1 00:00:01,070 --> 00:00:03,357 «وای، یه نگاه به این جمعیت بنداز «ایلای 2 00:00:03,382 --> 00:00:05,670 واقعاً فکر می‌کنم خوش‌تیپ ترین دوستانی هستن 3 00:00:05,695 --> 00:00:07,101 !که تاحالا باهاشون وقت گذروندیم 4 00:00:07,126 --> 00:00:09,555 این خانوم با من ازدواج کرده، پس خوب می‌دونید که سلیقه‌ش جای شک و شبهه داره 5 00:00:09,579 --> 00:00:11,710 !بس کن دیگه - !آخ 6 00:00:14,242 --> 00:00:16,500 مادرتون همه رو کنار هم نگه می‌داشت 7 00:00:16,525 --> 00:00:18,029 همه رو در مسیر خودش نگه می‌داشت 8 00:00:18,054 --> 00:00:19,595 دیگه به اینجام رسیده 9 00:00:20,392 --> 00:00:22,021 شاید حق با «جانی سیزنس» بود 10 00:00:22,046 --> 00:00:24,428 شاید این خانواده تبدیل به یه چیز چندش‌آور شده 11 00:00:24,453 --> 00:00:26,484 «بچه‌هات نگرانتن «ایلای 12 00:00:26,509 --> 00:00:27,515 من نگرانتم 13 00:00:27,539 --> 00:00:29,786 هنوز پاتو نذاشتی توی شهر داری بین من 14 00:00:29,811 --> 00:00:31,179 و خانواده‌ام اختلاف می‌ندازی؟ 15 00:00:31,204 --> 00:00:32,593 تو یه کلاهبردار دوزاری هستی 16 00:00:33,559 --> 00:00:35,444 بابا، تنها دلیلی که با بیبی بیلی» حرف زدیم» 17 00:00:35,469 --> 00:00:37,058 این بود که نگران شما بودیم 18 00:00:37,083 --> 00:00:39,334 آره، هیچکس نمی‌خواد شما رو ناراحت ببینه بابا 19 00:00:39,359 --> 00:00:42,249 مامان همیشه بهمون یاد می‌داد که هیچوقت نباید به خانواده پشت کنیم 20 00:00:45,700 --> 00:00:51,100 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 21 00:00:51,124 --> 00:00:54,148 ♪ پس پروردگار را ستایش کنید ♪ 22 00:00:54,173 --> 00:00:55,475 23 00:01:00,000 --> 00:01:07,000 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 24 00:01:07,024 --> 00:01:13,024 .:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:. .:. rainyday1985@Gmail.com .:. 25 00:01:34,526 --> 00:01:36,850 آزمایش می‌کنیم یک، دو، سه 26 00:01:36,875 --> 00:01:38,541 «ممنون «جوزف 27 00:01:40,106 --> 00:01:42,225 امروز خوشگل شدی 28 00:01:42,250 --> 00:01:43,667 مثل تمام روزای دیگه 29 00:01:43,692 --> 00:01:45,583 تو هر روز خوشگلی 30 00:01:45,608 --> 00:01:48,014 اگه می‌خوای کنار من وایسی باید خوشگل باشی 31 00:01:48,726 --> 00:01:50,600 نه اینکه تو خیلی خوشگلی 32 00:01:50,625 --> 00:01:52,999 اوه عزیزم، از خوشگلی دارم می‌ترکم 33 00:01:53,024 --> 00:01:54,475 !همگی سر جاهاشون 34 00:01:54,500 --> 00:01:56,724 27ثانیه تا شروع 35 00:01:59,328 --> 00:02:03,199 ،ده، نه، هشت، هفت ...شش، پنج، چهار 36 00:02:03,224 --> 00:02:05,035 ایلای»؟» - بله عشقم؟ - 37 00:02:05,541 --> 00:02:06,674 من حامله‌ام 38 00:02:09,740 --> 00:02:12,746 ♪ پروردگار را ستایش کنید ♪ 39 00:02:13,254 --> 00:02:14,458 چی گفتی؟ 40 00:02:21,000 --> 00:02:24,200 « جم‌استون‌های درستکار » 41 00:02:47,875 --> 00:02:49,857 عجب ذرتی 42 00:02:52,588 --> 00:02:54,974 جودی» اینقدر چاقو به پام نزن» 43 00:02:54,999 --> 00:02:56,725 به پات چاقو نمی‌زنم 44 00:02:56,750 --> 00:02:59,091 یه بار دیگه بکن تا بزنم توی اون شکم کارد‌خورده‌ت 45 00:02:59,115 --> 00:03:01,215 همگی چاقوها رو بذارین روی میز 46 00:03:01,708 --> 00:03:03,041 یه خبرایی داریم 47 00:03:03,066 --> 00:03:05,075 چه خبری؟ بالاخره «جودی» رو قراره به فرزندخوندگی قبول کنن؟ 48 00:03:05,100 --> 00:03:07,052 جسی» ایدز گرفته؟» - بسه - 49 00:03:08,923 --> 00:03:10,215 من باردارم 50 00:03:10,240 --> 00:03:12,224 قراره یه بچه کوچولوی دیگه به دنیا بیاریم 51 00:03:12,249 --> 00:03:13,450 چی؟ 52 00:03:14,022 --> 00:03:15,714 آخه چرا همچین کاری می‌کنین؟ 53 00:03:15,739 --> 00:03:16,894 شما پیر و پاتالین 54 00:03:16,919 --> 00:03:18,466 نباید بازم بچه بیارین 55 00:03:18,491 --> 00:03:20,325 مطمئناً واکنش غیر منتظره‌ای بود 56 00:03:20,350 --> 00:03:23,391 ،ولی اگر خواست خدا باشد خواست او محقق خواهد شد 57 00:03:23,416 --> 00:03:24,416 خدا کنه پسر باشه 58 00:03:24,441 --> 00:03:26,201 اون‌وقت می‌تونم یادش بدم که چطوری سرپا بشاشه 59 00:03:26,226 --> 00:03:28,310 .خدا نکنه خدا کنه بچه‌دار نشید 60 00:03:28,335 --> 00:03:30,279 درواقع، خدا کنه اتفاقی بی‌افته 61 00:03:31,646 --> 00:03:33,294 ،نه اینکه بلایی چیزی سر مامان بیاد 62 00:03:33,319 --> 00:03:35,747 مثلاً اشتباهی چیزی شده باشه 63 00:03:36,124 --> 00:03:37,600 و اسهالی چیزی گرفته باشه 64 00:03:37,625 --> 00:03:39,333 منظورم به این بود، نه به بچه 65 00:03:39,358 --> 00:03:41,147 خب، شاید به محض اینکه چشمت به این فرشته کوچولو بی‌افته 66 00:03:41,171 --> 00:03:42,661 نظرت عوض بشه - نه، عوض نمی‌شه - 67 00:03:42,685 --> 00:03:43,974 اصلاً از بچه‌ها خوشم نمیاد 68 00:03:43,999 --> 00:03:46,107 هیچوقت دوست من نمی‌شه 69 00:03:46,132 --> 00:03:47,693 !آخ - !بس کنید - 70 00:03:47,718 --> 00:03:50,635 توی این چند ماه آینده همگی باید کمک کنید 71 00:03:51,302 --> 00:03:53,075 می‌تونید؟ 72 00:03:53,100 --> 00:03:55,583 مثل خدمتکار ویژه توی کارهای خونه کمک کنید؟ 73 00:03:55,608 --> 00:03:57,269 نمی‌شه از این آدمای بدبخت بیچاره استخدام کنید؟ 74 00:03:57,294 --> 00:03:58,691 نه عزیزم 75 00:03:58,716 --> 00:04:00,917 خوشحال می‌شم کمک کنم 76 00:04:00,942 --> 00:04:03,433 «ممنون «جودی جسی»؟» 77 00:04:03,458 --> 00:04:04,990 ببینیم چطور پیش می‌ره 78 00:04:05,817 --> 00:04:07,302 هیچ قولی نمی‌دم 79 00:04:08,625 --> 00:04:10,083 خوب پیش رفت - آره - 80 00:04:11,507 --> 00:04:13,507 « استودیوی خانواده جم‌استون » 81 00:04:22,718 --> 00:04:24,194 یواشکی نگاه نکن 82 00:04:25,291 --> 00:04:26,605 حاضری؟ حالا حاضری؟ 83 00:04:26,630 --> 00:04:27,875 حاضری؟ 84 00:04:30,607 --> 00:04:33,052 ،بذار بهت بگم مردم از خوشحالی بال در میارن 85 00:04:33,077 --> 00:04:35,475 اینو نگاه کن «بیبی بی» و «ایمی لی» 86 00:04:35,500 --> 00:04:36,792 تو رو نمی‌دونم 87 00:04:36,817 --> 00:04:38,675 ولی تلفن من مدام داره زنگ می‌خوره 88 00:04:38,700 --> 00:04:41,375 همه می‌خوان «ایمی لی» و بیبی بیلی» رو ببینن» 89 00:04:41,400 --> 00:04:43,029 که برای یه تور دیگه برگشتن 90 00:04:43,819 --> 00:04:46,028 شما دوتا ذهنی با هم حرف می‌زنین؟ 91 00:04:46,053 --> 00:04:48,475 بیبی بیلی»، خبری داریم» که می‌خوایم بهت بگیم 92 00:04:48,500 --> 00:04:49,763 خوبه 93 00:04:50,209 --> 00:04:51,668 فقط خبر بد نباشه 94 00:04:51,693 --> 00:04:53,350 نه، اصلاً خبر بدی نیست 95 00:04:53,375 --> 00:04:56,310 راستش فوق‌العاده‌ است 96 00:04:57,056 --> 00:05:00,146 خدا قراره یه بچه دیگه به ما بده 97 00:05:00,171 --> 00:05:02,075 و تو ماه جولای زایمان می‌کنم 98 00:05:02,793 --> 00:05:04,630 ماه جولای قراره توی تور باشیم 99 00:05:05,213 --> 00:05:07,642 بیبی بیلی» نمی‌تونم تور بیام» 100 00:05:07,667 --> 00:05:09,427 دارم بچه‌دار می‌شم 101 00:05:09,452 --> 00:05:13,850 «خب، نمی‌تونیم این تور رو لغو کنیم، «ایمی لی 102 00:05:13,875 --> 00:05:15,642 چی داری می‌گی؟ 103 00:05:15,667 --> 00:05:17,041 مردم روی ما حساب می‌کنن 104 00:05:17,066 --> 00:05:19,294 خب، فقط کافیه نا امیدشون کنیم 105 00:05:19,833 --> 00:05:21,927 یه چیزایی فراتر از اختیار ماست 106 00:05:21,952 --> 00:05:23,516 یعنی چی که "فراتر از اختیار ماست"؟ 107 00:05:23,541 --> 00:05:26,286 تو بودی که اون اسپرم‌هات رو همه جاش ریختی 108 00:05:26,311 --> 00:05:27,974 از لحاظ پزشکی غیر ممکنه 109 00:05:27,999 --> 00:05:29,701 اصلاً چطور همچین اتفاقی افتاد «ایمی لی»؟ 110 00:05:29,725 --> 00:05:30,744 چهل سالگی رو رد کردی 111 00:05:30,768 --> 00:05:32,880 یعنی تا الان تمام تخمک‌هات رو مصرف نکردی؟ 112 00:05:32,905 --> 00:05:34,725 بهتره با من اینطوری صحبت نکنی 113 00:05:34,749 --> 00:05:36,116 تو باید بس کنی. تو باید بس کنی 114 00:05:36,140 --> 00:05:37,600 نه، تو بس کن - تو باید بس کنی - 115 00:05:37,625 --> 00:05:40,075 «فقط اینقدر مونده تا پشت‌دستی بخوری «بیلی خودتم می‌دونی 116 00:05:40,884 --> 00:05:42,730 واقعیت اینه که، این 117 00:05:42,763 --> 00:05:44,333 بخش کوچکی از کل موهبت الهیه 118 00:05:44,625 --> 00:05:46,294 ما مثل حضرت ابراهیم و سارا هستیم 119 00:05:46,319 --> 00:05:47,985 این یه معجزه کوفتیه 120 00:05:48,010 --> 00:05:49,516 هیس 121 00:05:49,541 --> 00:05:50,826 خدا بدزبونی منو ببخشه 122 00:05:50,850 --> 00:05:52,053 بدزبونی منو ببخش عزیزم 123 00:05:52,077 --> 00:05:53,077 هورمون‌هام زده بالا 124 00:05:53,102 --> 00:05:54,266 هورمون‌هام زده بالا 125 00:05:54,291 --> 00:05:56,425 بیبی بیلی» تمام حرفم اینه که» - چی؟ - 126 00:05:56,450 --> 00:05:58,500 تمام حرفم اینه که 127 00:05:58,525 --> 00:06:02,664 تو قراره یه خواهرزاده‌ی دختر 128 00:06:02,689 --> 00:06:04,099 یا پسر داشته باشی 129 00:06:04,124 --> 00:06:07,398 نمی‌تونی بابتش هیجان‌زده و برای ما خوشحال باشی؟ 130 00:06:07,651 --> 00:06:11,600 بله، «ایمی لی» برای تو خوشحالم 131 00:06:11,789 --> 00:06:16,609 خیلی خوشحالم، فکرم لبریز شده از افکار مسرت‌بخش 132 00:06:17,522 --> 00:06:18,836 فقط دارم در مورد 133 00:06:18,860 --> 00:06:20,687 تعهدات کاری‌مون فکر می‌کنم. همین 134 00:06:20,712 --> 00:06:24,148 زنم با این وضعیت باردار بودنش توی تور شرکت نمی‌کنه 135 00:06:24,173 --> 00:06:25,298 امکان نداره 136 00:06:25,323 --> 00:06:27,282 عجب حرومزاده‌ای 137 00:06:27,306 --> 00:06:29,016 وضعیت رو می‌گم 138 00:06:29,041 --> 00:06:31,264 نه، بچه‌ی داخل رحمت 139 00:06:31,289 --> 00:06:34,203 نمی‌شه تور رو عقب بندازیم 140 00:06:34,228 --> 00:06:35,266 تا بعد از زایمان؟ 141 00:06:35,290 --> 00:06:37,099 فقط تاریخ روی پوستر رو عوض کنیم؟ 142 00:06:37,124 --> 00:06:38,708 درست همینجا. بوم، بوم 143 00:06:38,733 --> 00:06:40,441 درست همینطوری. حذف می‌شه 144 00:06:40,466 --> 00:06:42,740 فکر کنم بهتره فعلاً دست نگه داریم 145 00:06:42,765 --> 00:06:44,468 از تو نپرسیدم 146 00:06:44,760 --> 00:06:46,391 از خواهرم می‌پرسم 147 00:06:46,416 --> 00:06:48,041 بیلی»، فکر کنم بهتره که» 148 00:06:48,066 --> 00:06:50,164 فعلاً روی این تمرکز کنم 149 00:06:51,023 --> 00:06:53,492 «مثل همیشه، «ایمی لی 150 00:06:54,291 --> 00:06:55,667 تو زندگی خودت رو داری 151 00:06:55,692 --> 00:06:57,400 زندگی زیباست 152 00:06:58,937 --> 00:07:00,125 «بیلی» 153 00:07:00,350 --> 00:07:04,328 ،اشکال نداره، نه چون من خوشحالم 154 00:07:04,353 --> 00:07:05,767 نه، مشکلی نیست 155 00:07:05,792 --> 00:07:06,792 همه چی خوبه 156 00:07:06,817 --> 00:07:09,000 خوشحالم که عیسی مسیح مدام لطفش رو 157 00:07:09,025 --> 00:07:10,808 با خیلی چیزهای معرکه، شامل حالت می‌کنه 158 00:07:10,833 --> 00:07:13,781 بی‌صبرانه منتظر دعوت به مراسم حمام زایمان هستم 159 00:07:14,114 --> 00:07:15,822 ثانیه‌شماری می‌کنم 160 00:07:20,483 --> 00:07:22,226 !بزنش! ایول، بزنش 161 00:07:25,368 --> 00:07:28,000 فنِ دی.دی.تی بزن «تو می‌تونی، «دیک 162 00:07:31,650 --> 00:07:32,734 مشت خوبی بود 163 00:07:35,600 --> 00:07:36,703 چیکار می‌کنی پسر؟ 164 00:07:36,728 --> 00:07:37,812 !یالا! جون بکن 165 00:07:37,837 --> 00:07:39,850 «خسته شدم «جسی !بهم آبمیوه بده 166 00:07:39,875 --> 00:07:42,195 بیخیال عزیز، بزنش 167 00:07:42,220 --> 00:07:43,812 !هی، بسه! بسه 168 00:07:43,837 --> 00:07:44,851 !دعوا تمومه 169 00:07:44,876 --> 00:07:46,234 هی، بچه‌کشیش 170 00:07:46,259 --> 00:07:48,084 دوباره گوه‌کاری کردی؟ 171 00:07:48,109 --> 00:07:49,959 می‌خوای انگشتم رو بو کنی مادرجنده؟ 172 00:07:49,983 --> 00:07:51,079 چی گفتی بچه پررو؟ 173 00:07:51,103 --> 00:07:52,645 !برگرد اینجا 174 00:07:56,673 --> 00:07:58,453 ترتیب دادنِ دعوا؟ 175 00:07:58,997 --> 00:08:00,308 این چه‌جور مزخرفیه؟ 176 00:08:00,333 --> 00:08:01,687 ما اینطوری تو رو تربیت کردیم؟ 177 00:08:01,712 --> 00:08:03,183 که مثل گنگسترها رفتار کنی؟ 178 00:08:03,208 --> 00:08:05,083 فقط یه مسابقه تیمی اسمک‌داون* بود [برند معروف کشتی کج*] 179 00:08:05,108 --> 00:08:06,683 به همه داشت خوش می‌گذشت 180 00:08:06,708 --> 00:08:09,787 با مجبور کردن بچه‌های کوچیک به دعوا با همدیگه، برای پول؟ 181 00:08:09,812 --> 00:08:10,917 واقعاً جالبه 182 00:08:10,942 --> 00:08:12,558 جسی»، جریان چیه پسرم؟» 183 00:08:12,583 --> 00:08:14,070 خودتون می‌دونین 184 00:08:14,384 --> 00:08:15,726 روشن‌مون کن 185 00:08:15,751 --> 00:08:18,421 ببین، اونی که سعی می‌کنه آدمِ جدیدی به خانواده اضافه کنه، من نیستم 186 00:08:18,446 --> 00:08:20,850 تازه، شما همیشه‌ی خدا کار می‌کنید 187 00:08:20,875 --> 00:08:22,070 هیچوقت نیستین 188 00:08:22,095 --> 00:08:23,282 حالا می‌خواین یه بچه دیگه بیارین 189 00:08:23,306 --> 00:08:24,784 تا بقیه وقت‌تون رو براش بذارین؟ 190 00:08:24,808 --> 00:08:26,267 فکر می‌کنی وقت کافی برای تو نداریم؟ 191 00:08:26,291 --> 00:08:29,558 .فکر نمی‌کنم، مطمئنم تمام فکر و ذکرتون شده کار 192 00:08:29,583 --> 00:08:31,517 منظورت همون کاریه که سقف بالای سرت رو تامین می‌کنه 193 00:08:31,541 --> 00:08:32,792 و شکمت رو سیر می‌کنه؟ 194 00:08:32,817 --> 00:08:34,570 می‌خوای ما چیکار کنیم، «جسی»؟ 195 00:08:34,965 --> 00:08:38,215 دعا کنیم خدا برامون مرغ مک‌دونالد 196 00:08:38,240 --> 00:08:39,414 از بهشت بفرسته؟ 197 00:08:41,141 --> 00:08:42,584 جودی» برو بالا عزیزم» 198 00:08:42,609 --> 00:08:44,773 خوشم میاد «جسی» رو ببینم که تو دردسر افتاده 199 00:08:45,093 --> 00:08:46,625 پرنده‌م رو به جنبش می‌ندازه 200 00:08:46,650 --> 00:08:48,631 !«اوغ «جودی برو گمشو 201 00:08:48,656 --> 00:08:50,166 پرنده دیگه چه کوفتیه؟ 202 00:08:50,191 --> 00:08:52,058 اوه، منظورش ناحیه‌ی خصوصیش‌ـه؟ 203 00:08:52,083 --> 00:08:53,507 بله که منظورم ناحیه خصوصیم‌ـه 204 00:08:53,532 --> 00:08:55,117 !«برو بالا «جودی 205 00:08:59,289 --> 00:09:00,646 پسر عزیزم 206 00:09:01,900 --> 00:09:04,734 تو همین الانش هم دوران بچگی متفاوتی نسبت به هر کدوم از ما داشتی 207 00:09:04,759 --> 00:09:06,617 که هم پدرت و هم مادرت هر روز کار می‌کنن 208 00:09:06,642 --> 00:09:08,600 ولی ما مکلف شدیم که به پروردگار خدمت کنیم 209 00:09:08,625 --> 00:09:10,703 و این انرژی زیادی از ما می‌گیره 210 00:09:10,728 --> 00:09:13,631 این وظیفه ماست که تمامِ توان‌مون رو برای خدا بذاریم 211 00:09:13,656 --> 00:09:15,523 می‌فهمی «جسی»؟ 212 00:09:15,792 --> 00:09:16,967 آره، می‌فهمم 213 00:09:16,992 --> 00:09:18,195 ولی شاید 214 00:09:18,539 --> 00:09:19,767 ،شاید 215 00:09:19,792 --> 00:09:22,992 باید خاطرجمع بشیم که برای تو هم تمام توان‌مون رو بذاریم 216 00:09:23,652 --> 00:09:25,508 عزیزم، یه بچه دیگه باعث نمی‌شه تو رو 217 00:09:25,532 --> 00:09:27,100 کمتر دوست داشته باشیم 218 00:09:29,817 --> 00:09:31,312 می‌دونی؟ 219 00:09:32,546 --> 00:09:33,833 بابات رو بغل کن 220 00:09:35,507 --> 00:09:39,225 دوستت دارم دیگه دعوا بی دعوا 221 00:09:39,250 --> 00:09:42,433 یادته که گفتم هر کسی باید به سهم خودش کمک کنه؟ 222 00:09:42,992 --> 00:09:45,287 اعضای خانواده باید پشت همدیگه رو داشته باشن؟ 223 00:09:45,312 --> 00:09:46,929 می‌فهمی؟ 224 00:09:47,341 --> 00:09:49,078 بله آقا، می‌فهمم 225 00:09:53,166 --> 00:09:55,953 وای چقدر قشنگه 226 00:09:58,316 --> 00:10:00,524 ولی به نظرت الان وقت مناسبیه؟ 227 00:10:00,549 --> 00:10:03,389 حالا که داریم یه جم‌استون دیگه ،به قبیله اضافه می‌کنیم 228 00:10:03,414 --> 00:10:05,867 به نظرم منطقی باشه که خونه رو بزرگتر کنیم 229 00:10:06,708 --> 00:10:09,016 فضای حسابی بهمون می‌ده که پخش بشیم 230 00:10:09,041 --> 00:10:11,046 قطعه زمین قشنگیه 231 00:10:11,565 --> 00:10:14,070 برای هر کدوم از بچه‌ها یه خونه می‌سازیم 232 00:10:14,578 --> 00:10:16,828 که بقیه عمر کنارمون باشن 233 00:10:16,853 --> 00:10:18,085 واقعاً همچین چیزی رو می‌خوای؟ 234 00:10:18,110 --> 00:10:19,319 نــــه 235 00:10:19,344 --> 00:10:22,226 فکر کردم تو دلت می‌خواد - !نه - 236 00:10:22,251 --> 00:10:23,671 نه 237 00:10:24,803 --> 00:10:27,326 وای «ایلای»، واقعاً خارق‌العاده است 238 00:10:27,351 --> 00:10:29,609 شاید پارک تفریحی مخصوصِ خودمون رو بسازیم 239 00:10:30,093 --> 00:10:31,625 با ترن هواییِ خودمون 240 00:10:31,650 --> 00:10:33,943 دیگه داری از کنترل خارج می‌شی 241 00:10:33,968 --> 00:10:36,148 همین الانشم خدا خیلی بهمون لطف داشته 242 00:10:36,173 --> 00:10:37,960 خب، ما سخت کار می‌کنیم 243 00:10:38,407 --> 00:10:40,906 و در نتیجه کلی الطاف دیگه در راهه 244 00:10:41,710 --> 00:10:44,539 به نظرت برای «بیبی بیلی» خواهر بدی‌ام؟ 245 00:10:45,137 --> 00:10:48,512 به نظرت بهتره تلاش کنم و توی تور شرکت کنم؟ 246 00:10:48,537 --> 00:10:51,295 هر تصمیمی که بگیری حمایتت می‌کنم 247 00:10:51,320 --> 00:10:53,007 ولی اگه نظر صادقانه منو بخوای 248 00:10:53,032 --> 00:10:55,324 فکر نمی‌کنم حتی یه ذره هم به اون مرد بدهکار باشی 249 00:10:55,349 --> 00:10:57,849 خودت دیدی که وقتی خبر رو بهش دادی چطور رفتار کرد 250 00:10:57,874 --> 00:11:00,015 براش فقط مهم بود که چه تاثیری روی خودش می‌ذاره 251 00:11:01,667 --> 00:11:04,139 فکر کنم فقط خیلی برای این تور مشتاق بود 252 00:11:04,164 --> 00:11:05,967 مشتاق پول در آوردن بود 253 00:11:05,992 --> 00:11:07,083 254 00:11:07,108 --> 00:11:08,567 با اون طلاق‌هایی که درگیرشونه 255 00:11:08,592 --> 00:11:10,820 حتماً کف‌گیرش ته دیگ خورده 256 00:11:11,291 --> 00:11:13,734 ما می‌خوایم یه امپراطوری اینجا بسازیم 257 00:11:14,416 --> 00:11:18,015 ،حالا باید روی خودمون تمرکز کنیم روی خانواده‌مون 258 00:11:19,022 --> 00:11:21,725 خانواده‌مون - اووه - 259 00:11:21,750 --> 00:11:23,950 نگاش کن حالا خوب شد بابایی 260 00:11:23,975 --> 00:11:25,498 نگاش کن - عجب آدمی - 261 00:11:27,400 --> 00:11:28,558 شبیه هیپی‌ها شدم؟ 262 00:11:28,583 --> 00:11:30,285 خوشگل شدی 263 00:11:30,310 --> 00:11:31,310 واسه من 264 00:11:31,335 --> 00:11:33,041 تو هم همینطور عزیزم 265 00:11:33,734 --> 00:11:35,224 «خانم «ایمی لی 266 00:11:38,233 --> 00:11:40,224 بله، ترن هوایی خودمون 267 00:12:27,320 --> 00:12:29,016 «تولدت مبارک «جودی 268 00:12:38,221 --> 00:12:39,350 اوغ 269 00:12:39,375 --> 00:12:41,599 .این باربی مسافرتیه ...همراهش کاروان داره و 270 00:12:41,624 --> 00:12:43,141 271 00:12:43,434 --> 00:12:44,642 «کادوی مزخرفیه «لارل 272 00:12:44,667 --> 00:12:46,842 خودم سه تاشو دارم 273 00:12:47,577 --> 00:12:49,811 بعدی! نفر بعدی کیه؟ 274 00:12:49,836 --> 00:12:51,543 کادوی بعدیِ من؟ 275 00:12:51,568 --> 00:12:52,575 بهتره خوب باشه 276 00:12:52,600 --> 00:12:54,124 بهتره یه کاروان دیگه نباشه 277 00:12:54,149 --> 00:12:56,232 عجب مهمونی‌ای گرفتی 278 00:12:56,257 --> 00:12:58,325 وقتی دختر کوچولوت می‌خواد سوار کره‌اسب بشه 279 00:12:58,350 --> 00:13:00,817 و قلعه بادی می‌خواد، چیکار می‌شه کرد؟ 280 00:13:02,316 --> 00:13:03,808 می‌گی نه - بعدی کیه؟ - 281 00:13:03,833 --> 00:13:07,326 تو که بچه بودی هیچکدوم از اینا رو نداشتی 282 00:13:07,351 --> 00:13:11,418 یه تیکه کیک ذرت می‌گرفتی و یه اسباب‌بازیِ دست‌دوم 283 00:13:11,443 --> 00:13:13,500 و اگه خیلی پسر خوبی بودی 284 00:13:13,525 --> 00:13:15,342 یه روز از کارهای خونه مرخص می‌شدی 285 00:13:15,908 --> 00:13:17,825 اون موقع زمونه فرق می‌کرد بابا 286 00:13:17,850 --> 00:13:20,558 آره، ولی بعضی چیزا عوض نمی‌شن 287 00:13:20,583 --> 00:13:23,848 شاید زنت مسائل رو جور دیگه‌ای می‌بینه 288 00:13:23,873 --> 00:13:27,061 ولی پول کلیسا رو واسه این چیزا خرج می‌کنی؟ 289 00:13:27,086 --> 00:13:28,391 واسه مهمونیای تجملاتی؟ 290 00:13:28,416 --> 00:13:29,416 بیخیال بابا 291 00:13:29,441 --> 00:13:31,066 می‌دونی که ما اینطوری کار نمی‌کنیم 292 00:13:32,343 --> 00:13:37,135 تنها چیزی که یه کشیش نیاز داره ،یه چهاردیواری، یه سری آدم مشتاق و خداجو 293 00:13:37,160 --> 00:13:38,507 و انجیل‌ـه 294 00:13:38,531 --> 00:13:41,162 !تمام این تجملات وقیح‌ـه 295 00:13:41,187 --> 00:13:42,967 !تولدت مبارک شاهزاده خانم 296 00:13:42,992 --> 00:13:44,391 !یا خدا 297 00:13:45,789 --> 00:13:47,254 می‌خوایم دیوونه بازی در بیاریم 298 00:13:47,279 --> 00:13:48,795 «کجکی برو طرف «جودی 299 00:13:48,820 --> 00:13:50,896 بریم اونجا. تولدشه 300 00:13:50,921 --> 00:13:51,928 همینجا 301 00:13:51,953 --> 00:13:53,732 «این هدیه از طرف من به توئه «جودی 302 00:13:53,757 --> 00:13:54,850 از طرف من به تو 303 00:13:54,875 --> 00:13:56,412 نزنی بهش. نزنی بهش 304 00:13:56,437 --> 00:13:58,558 وایستا، «هارمون». نزنی به کسی 305 00:13:58,583 --> 00:14:02,396 سلام! تولدت مبارک شاهزاده خانم 306 00:14:02,421 --> 00:14:04,725 دایی «بیبی بیلی»، برای منم کادوی تولد آوردی؟ 307 00:14:04,750 --> 00:14:08,154 فقط گرون‌ترین هدیه تو کل دنیا 308 00:14:08,179 --> 00:14:10,350 حالا بیا اینجا. نگاش کن 309 00:14:10,375 --> 00:14:12,250 این عشق واقعیه که می‌بینی 310 00:14:12,474 --> 00:14:14,433 یوهو! هان؟ 311 00:14:14,458 --> 00:14:15,792 بیبی بیلی» این چیه؟» 312 00:14:15,817 --> 00:14:17,734 یه کوروت صورتیه 313 00:14:17,759 --> 00:14:19,558 !نگاش کن. یوهو 314 00:14:19,583 --> 00:14:20,999 وای خدا 315 00:14:21,024 --> 00:14:23,224 این بهترین هدیه‌ای هستش !که تو کل عمرم گرفتم 316 00:14:23,249 --> 00:14:25,607 «نه، متاسفم «جودی نمی‌تونی قبولش کنی 317 00:14:25,997 --> 00:14:28,075 چی؟ چرا؟ 318 00:14:28,100 --> 00:14:30,231 «دست بردار «ایلای جشن تولد دخترت رو خراب نکن 319 00:14:30,256 --> 00:14:32,625 خیلی بزرگه. بیش از اندازه‌ست 320 00:14:32,650 --> 00:14:34,529 نمی‌خوایم بچه‌ها رو لوس کنیم 321 00:14:34,554 --> 00:14:35,933 این قانون سفت و سخت خونه ماست 322 00:14:35,958 --> 00:14:37,767 بابا، چه اهمیتی داره اگه من لوس بشم؟ 323 00:14:37,792 --> 00:14:39,803 تو نمی‌خوای چیزی بگی «ایمی لی»؟ 324 00:14:39,828 --> 00:14:42,012 یا می‌خوای مثل ماست اونجا وایسی؟ 325 00:14:42,036 --> 00:14:44,453 بابا، این بهترین کادوئه 326 00:14:44,478 --> 00:14:47,061 فعلاً که مطمئن نیستیم چون یه کادوی دیگه مونده 327 00:14:47,086 --> 00:14:49,253 بیا عزیزم، تولدت مبارک 328 00:15:00,832 --> 00:15:04,076 فقط یه گردنبند یا همچین چیزی 329 00:15:05,541 --> 00:15:06,725 و وقتی بازش می‌کنی 330 00:15:06,750 --> 00:15:08,967 عکس بابا و مامانم توشه 331 00:15:14,744 --> 00:15:15,982 خوبه 332 00:15:17,267 --> 00:15:18,483 خیلی‌خب، کی دلش کیک می‌خواد؟ 333 00:15:18,507 --> 00:15:20,232 آره - عزیزم، بیا یکم کیک بخوریم - 334 00:15:20,257 --> 00:15:21,382 بریم 335 00:15:22,254 --> 00:15:23,980 ببخشید، کره اسب 336 00:15:25,425 --> 00:15:27,066 چه خبرا خوش‌تیپ؟ 337 00:15:29,208 --> 00:15:32,792 شنیدم تو هم بابت به دنیا اومدن اون بچه زیاد خوشحال نیستی 338 00:15:32,817 --> 00:15:35,066 آره، ولی نمی‌ذارم این قضیه ناراحتم کنه 339 00:15:35,091 --> 00:15:38,132 ...نقشه دارم شاید استراتژی‌هایی پیاده کنم 340 00:15:38,176 --> 00:15:39,718 استراتژی؟ 341 00:15:39,743 --> 00:15:41,433 آره، فرار می‌کنم 342 00:15:41,458 --> 00:15:45,083 و یه آدم بد می‌شم WWF می‌رم [کمپانی معروف کشتی کج] 343 00:15:46,131 --> 00:15:48,170 خب، اینم یه گزینه‌ست 344 00:15:49,949 --> 00:15:52,958 چندتا آبجوی خنک تو جیبم دارم 345 00:15:52,983 --> 00:15:54,472 یکی می‌خوای؟ 346 00:15:55,877 --> 00:15:57,461 تو دردسر نمی‌افتم؟ 347 00:15:57,486 --> 00:15:59,527 اگه کسی متوجه نشه، نه 348 00:16:01,106 --> 00:16:02,350 اون قوطی پپسی رو بده ببینم 349 00:16:02,375 --> 00:16:03,816 بیارش اینجا 350 00:16:03,841 --> 00:16:05,769 بده به «بیبی بیلیِ» عزیز 351 00:16:06,418 --> 00:16:08,475 اینی که می‌بینی حلّال تمام مشکلاته 352 00:16:08,500 --> 00:16:10,625 که این همه راه از "کلرادو" اومده 353 00:16:10,650 --> 00:16:13,691 بچه‌ها توی فرانسه همیشه مشروب می‌خورن 354 00:16:14,375 --> 00:16:16,379 ولی توی امریکا برعکسه 355 00:16:16,766 --> 00:16:18,761 ،توی تلویزیون خشونت نشون بدن اشکال نداره 356 00:16:18,786 --> 00:16:21,367 ولی باسن یه نفر یا 357 00:16:22,500 --> 00:16:25,558 ،ممه‌های خوشگل زنی اگه معلوم باشه نمی‌شه نشونش داد 358 00:16:25,583 --> 00:16:26,874 به سلامتی 359 00:16:26,899 --> 00:16:28,291 آره 360 00:16:28,316 --> 00:16:29,773 361 00:16:30,525 --> 00:16:32,687 اشکالی نداره که یه خرده مشروب بخوری 362 00:16:33,280 --> 00:16:36,029 زندگی کردن با بابات خیلی سخته 363 00:16:36,054 --> 00:16:37,593 واقعاً همینطوره 364 00:16:37,917 --> 00:16:40,203 آره، خب 365 00:16:40,781 --> 00:16:43,739 ،وقتی سر و کله اون بچه پیداش بشه ...اوضاع بدتر هم می‌شه 366 00:16:43,764 --> 00:16:47,514 ،همیشه اعصابش داغونه فحش می‌ده و سر همه داد می‌زنه 367 00:16:47,750 --> 00:16:50,667 اووووه، حالا دیگه بهت حسودی نمی‌کنم 368 00:16:50,692 --> 00:16:51,933 عالیه - گوش کن - 369 00:16:51,958 --> 00:16:54,375 من باید واقعاً خفه‌خون بگیرم 370 00:16:54,400 --> 00:16:57,484 تو داری آبجو می‌خوری و من حرف جدی می‌زنم 371 00:16:57,509 --> 00:17:00,558 آخه الان ممکنه به سرت بزنه و کاری بکنی 372 00:17:00,583 --> 00:17:02,333 مثلاً چه کاری؟ 373 00:17:02,358 --> 00:17:05,195 مثلاً بابات رو ضایع کنی 374 00:17:05,812 --> 00:17:08,103 همسن تو که بودم 375 00:17:08,128 --> 00:17:11,679 اینقدر از دست بابام عصبانی می‌شدم اینقدر از دستش عصبانی می‌شدم 376 00:17:12,575 --> 00:17:14,640 ،صبر می‌کردم تا رفقاش دورش جمع بشن 377 00:17:15,259 --> 00:17:18,801 ،شروع می‌کردم به رجز خوندن و ضایعش می‌کردم 378 00:17:18,826 --> 00:17:21,058 یه احمق واقعی ازش می‌ساختم 379 00:17:21,083 --> 00:17:22,945 خودم رو می‌گما 380 00:17:23,840 --> 00:17:25,516 می‌دونی چیه دایی «بیبی بیلی»؟ 381 00:17:25,541 --> 00:17:27,296 فکر خوبیه 382 00:17:30,108 --> 00:17:32,025 بازم آبجوی خنک می‌خوای؟ 383 00:17:32,050 --> 00:17:33,801 آره 384 00:17:34,793 --> 00:17:37,296 نشستن کنار این برکه مثل پارتی ساحلی می‌مونه 385 00:17:37,321 --> 00:17:38,615 بفرما. ایول 386 00:17:38,640 --> 00:17:40,208 کجش کن رو به عقب. صفا کن 387 00:17:40,233 --> 00:17:41,525 برو به کارش 388 00:17:41,550 --> 00:17:43,508 به اون می‌گن عصاره‌ی شیطان 389 00:17:44,773 --> 00:17:47,531 «جسی جیمز» و «بیلی کوچیکه» 390 00:17:47,934 --> 00:17:49,413 391 00:18:39,283 --> 00:18:41,683 !«آهای، «ایلای جم‌استون 392 00:18:41,708 --> 00:18:42,792 جسی»؟» 393 00:18:42,817 --> 00:18:44,982 من دلم یه خواهر برادر دیگه نمی‌خواد 394 00:18:45,007 --> 00:18:46,558 و اگه شماها این بچه رو می‌خواین 395 00:18:46,583 --> 00:18:48,976 و اگه آخرش واقعاً یه بچه به دنیا بیارین 396 00:18:49,085 --> 00:18:50,687 ...یعنی یه بچه واقعی 397 00:18:51,210 --> 00:18:52,623 اون‌‌وقت حدس بزن چی می‌شه؟ 398 00:18:52,648 --> 00:18:54,128 مشروب خوردی؟ 399 00:18:54,153 --> 00:18:55,636 وسط حرفم نپر 400 00:18:55,958 --> 00:18:59,699 بذار بگم، من هیچوقت با این بچه خوب رفتار نمی‌کنم 401 00:18:59,724 --> 00:19:01,769 و اگه همگی این بچه رو می‌خواین 402 00:19:02,630 --> 00:19:06,755 من خاطرجمع میشم که زندگیش اونقدر مسخره بشه 403 00:19:06,780 --> 00:19:09,932 که هر دفعه سرتون رو بر می‌گردونین 404 00:19:09,957 --> 00:19:11,619 !توی صورتش می‌شاشم 405 00:19:14,347 --> 00:19:16,084 درسته، خانمها و آقایون 406 00:19:16,624 --> 00:19:20,889 ،من «جسی جم‌استون» هستم «پسر «ایلای جم‌استون 407 00:19:25,102 --> 00:19:27,327 الانه که بالا بیارم 408 00:19:40,371 --> 00:19:41,616 !«جسی» 409 00:19:50,900 --> 00:19:53,734 !ریدی به تولدم 410 00:19:55,680 --> 00:19:57,208 اینم از این 411 00:19:57,233 --> 00:19:58,600 طفلکی 412 00:19:58,625 --> 00:20:00,500 حالا دیگه خیلی داغ نیستی، هان؟ 413 00:20:00,525 --> 00:20:02,209 جسی» الکلیه؟» 414 00:20:02,234 --> 00:20:03,526 بی‌خانمان می‌شه؟ 415 00:20:03,551 --> 00:20:05,842 نه «جودی». برو با اسباب‌بازیات بازی کن 416 00:20:07,291 --> 00:20:08,500 از کجا آب شنگولی گیر آوردی؟ 417 00:20:10,333 --> 00:20:12,256 «دایی «بیبی بیلی 418 00:20:13,510 --> 00:20:15,397 بیبی بیلیِ» عزیز» 419 00:20:18,999 --> 00:20:21,436 تو به این قضیه رسیدگی می‌کنی یا من؟ 420 00:21:05,833 --> 00:21:07,685 ،توپ رو نگاه کن درست مثل بابات 421 00:21:07,710 --> 00:21:09,124 بگیر که اومد. بگیر که اومد 422 00:21:09,149 --> 00:21:10,357 برو دنبالش 423 00:21:11,532 --> 00:21:13,141 عیب نداره پسرم. آروم باش 424 00:21:13,166 --> 00:21:15,132 آبی 21 آبی 21 425 00:21:15,157 --> 00:21:16,308 آماده، به جای خود. حالا برو 426 00:21:16,333 --> 00:21:17,507 برو 427 00:21:19,998 --> 00:21:22,140 «سلام علیکم. سلام «گلوریا 428 00:21:22,166 --> 00:21:25,416 به به به، راه گم کردی خواهر 429 00:21:25,593 --> 00:21:27,416 به چه مناسبت همچین افتخاری نصیب‌مون شده؟ 430 00:21:27,441 --> 00:21:28,642 «سلام «هارمون 431 00:21:28,667 --> 00:21:30,359 !میگ میگ 432 00:21:30,717 --> 00:21:33,225 هارمون» برو بیرون و» تمرین‌هات رو انجام بده، باشه؟ 433 00:21:33,249 --> 00:21:34,917 بابا می‌خواد بره داخل 434 00:21:34,942 --> 00:21:36,718 برو دیگه! برو 435 00:21:37,114 --> 00:21:38,183 !بگیرش 436 00:21:38,208 --> 00:21:40,257 !بگیرش! نگیرش 437 00:21:45,740 --> 00:21:48,141 خب، حالا «ایلای» غرغر می‌کنه 438 00:21:48,166 --> 00:21:50,124 تو دنیای ورزش دیگه چه خبر جدید داری؟ 439 00:21:50,149 --> 00:21:52,274 بعد از کاری که کردی حق داره عصبانی باشه 440 00:21:52,299 --> 00:21:54,683 مگه من چیکار کردم، هان؟ 441 00:21:54,708 --> 00:21:56,928 به خواهرزاده‌م یه آبجو دادم 442 00:21:56,953 --> 00:21:58,609 این باعث می‌شه 443 00:21:58,875 --> 00:22:00,416 بدترین آدم دنیا باشم؟ 444 00:22:00,441 --> 00:22:02,683 گمونم شیطانم، درسته؟ بدتر از شیطان 445 00:22:02,708 --> 00:22:04,317 روبروتون ایستاده. مظهر شیطان 446 00:22:04,342 --> 00:22:06,516 بیلی»، به خاطر الکل نیست» و خودتم می‌دونی 447 00:22:07,692 --> 00:22:09,515 ببین، من خوشحالم 448 00:22:11,246 --> 00:22:13,943 «برای تو خوشحالم «ایمی لی 449 00:22:13,968 --> 00:22:15,892 ،که می‌خوای یه بچه دیگه بیاری 450 00:22:15,917 --> 00:22:18,249 ولی من خیلی روی این تور سرمایه‌گذاری کردم 451 00:22:18,846 --> 00:22:20,804 حالا قرض‌هایی دارم که باید بدم 452 00:22:20,829 --> 00:22:23,266 «وسط سه تا طلاقم، «ایمی لی 453 00:22:23,291 --> 00:22:25,625 و تک‌تک‌شون پدرم رو در آوردن 454 00:22:25,650 --> 00:22:27,183 بیا فقط چند سال عقب بندازیمش 455 00:22:27,208 --> 00:22:28,609 تا بچه جون بگیره 456 00:22:28,634 --> 00:22:32,008 ایمی لی»، پایگاه‌های هواداری» ما به سرعت دارن پیر می‌شن 457 00:22:32,249 --> 00:22:33,708 موهاشون سفید شده 458 00:22:33,733 --> 00:22:35,123 اینا تا ابد باقی نمی‌مونن 459 00:22:35,148 --> 00:22:36,225 بیخیال، چند سال دیگه هم دووم میارن 460 00:22:36,249 --> 00:22:37,532 دووم کجا بود؟ 461 00:22:37,556 --> 00:22:39,431 «کارشون تمومه «ایمی لی 462 00:22:39,456 --> 00:22:41,892 میانگین سنیِ طرفدارهای «بیبی بیلی» و «ایمی لی» 463 00:22:41,917 --> 00:22:43,333 الان 68 ساله 464 00:22:43,358 --> 00:22:44,609 چک کردم 465 00:22:44,634 --> 00:22:46,217 یه مشت آدم پیر و پاتالن 466 00:22:46,242 --> 00:22:48,350 در حد خانه سالمندان 467 00:22:48,375 --> 00:22:49,750 می‌خوای واسه خانه‌های سالمندان تور بذاریم؟ 468 00:22:49,775 --> 00:22:51,335 بریم به کارش. بیا حوصله همه رو سر ببریم 469 00:22:51,359 --> 00:22:53,776 «بیاید یکبار دیگه «ایمی لی و «بیبی بیلی» رو توی 470 00:22:53,801 --> 00:22:55,593 یه خانه سالمندان خراب‌شده ببینید 471 00:22:56,554 --> 00:22:59,109 این قرار بود آخرین چلاندن لیموی* ما باشه [آخرین فرصت برای پول درآوردن*] 472 00:22:59,640 --> 00:23:02,098 آخرین گازی که از سیب* می‌زنیم، من و تو [آخرین فرصت برای کسب موفقیت*] 473 00:23:02,123 --> 00:23:03,600 یکبار دیگه، با هم 474 00:23:03,625 --> 00:23:05,416 نمی‌شه یه کار دیگه بکنیم؟ 475 00:23:05,441 --> 00:23:06,858 خواهش می‌کنم؟ 476 00:23:07,101 --> 00:23:08,833 ببین، التماست می‌کنم 477 00:23:08,858 --> 00:23:10,623 سه ماه بهم وقت بده 478 00:23:10,648 --> 00:23:12,042 می‌تونیم آخر بهار تور رو شروع کنیم 479 00:23:12,066 --> 00:23:13,419 و قبل از تموم شدن تابستون تمومش می‌کنیم 480 00:23:13,443 --> 00:23:15,312 خواهش می‌کنم. بعنوان برادر عزیزِ کوچیک و خوشگلت 481 00:23:15,337 --> 00:23:16,808 خواهش می‌کنم، التماس می‌کنم 482 00:23:16,833 --> 00:23:18,726 از ته دلم، خواهش می‌کنم 483 00:23:19,301 --> 00:23:20,760 ...«بیلی» 484 00:23:22,704 --> 00:23:25,123 اصلاً حق انتخابی برام باقی نمونده 485 00:23:29,843 --> 00:23:31,093 باشه 486 00:23:31,290 --> 00:23:33,267 پس مجبورم تیکه‌هایی از زمین رو بفروشم 487 00:23:33,291 --> 00:23:35,583 چون فقط اینطوری شرایطم روبراه می‌شه 488 00:23:35,608 --> 00:23:37,625 پول نقد لازم دارم - نه - 489 00:23:38,708 --> 00:23:40,750 نه، نمی‌تونی همچین کاری کنی 490 00:23:40,775 --> 00:23:43,148 «نباید همچین کاری کنی «بیلی این خونه ماست 491 00:23:43,173 --> 00:23:44,531 خونه ما؟ - بله، خونه ما - 492 00:23:44,556 --> 00:23:45,929 تو اینجا زندگی نمی‌کنی 493 00:23:45,954 --> 00:23:47,558 مامان و بابا سندش رو به اسم من کردن 494 00:23:47,583 --> 00:23:48,917 «اسم من، «بیبی بیلی فریمن 495 00:23:48,942 --> 00:23:50,524 این خونه منه - آره، درست می‌گی - 496 00:23:50,548 --> 00:23:52,617 به اسم تو کردن، و می‌دونی چیه؟ 497 00:23:52,642 --> 00:23:55,308 تو قول دادی که هیچوقت نفروشیش 498 00:23:55,333 --> 00:23:57,458 فریمن‌ها» بیشتر از دو قرن» توی این زمین‌ها زندگی کردن 499 00:23:57,483 --> 00:24:00,078 و یه زن خودخواه تمامش رو خراب کرد 500 00:24:00,103 --> 00:24:01,889 ،این بساطی که به پا شده گردن توئه عزیز 501 00:24:01,914 --> 00:24:03,291 گردن توئه 502 00:24:03,808 --> 00:24:05,684 باشه، پس این چطوره؟ این چطوره؟ 503 00:24:05,708 --> 00:24:06,773 ،اگه می‌خوای بفروشیش 504 00:24:06,798 --> 00:24:09,750 من و «ایلای» می‌خریمش، و اون‌وقت زمین دست غریبه نمی‌افته 505 00:24:09,775 --> 00:24:12,692 اوه، حالا می‌خوای زمین خانوادگیِ فریمن‌ها» رو از چنگم در بیاری، هان؟» 506 00:24:12,717 --> 00:24:13,800 !این همه‌ی دار و ندار منه 507 00:24:13,825 --> 00:24:15,596 پولت رو می‌گیری - ...اینی که اینجاست، همه‌ی اینا - 508 00:24:15,620 --> 00:24:17,626 .این همه‌ی دار و ندار منه همین که اینجاست 509 00:24:17,651 --> 00:24:19,197 !قبل از اینکه به غریبه‌ها بفروشیش - ...مامان و بابا برای من گذاشتن - 510 00:24:19,221 --> 00:24:21,673 !چون تو الانشم زندگی مجللی داری 511 00:24:21,698 --> 00:24:23,564 !خیلی بدقلقی 512 00:24:23,589 --> 00:24:25,190 مامان و بابا این رو نمی‌خواستن 513 00:24:25,214 --> 00:24:26,963 نه، مامان و بابا این رو نمی‌خواستن 514 00:24:26,987 --> 00:24:29,110 می‌خواستن که ما با همدیگه کار کنیم 515 00:24:29,693 --> 00:24:32,798 موهبت ویژه‌مون رو با دنیا قسمت کنیم 516 00:24:35,802 --> 00:24:38,798 ولی زندگی بعضی وقتا اون روی خودش رو به آدم نشون می‌ده، مگه نه؟ 517 00:24:38,870 --> 00:24:41,087 حالا مامان و بابا مردن و رفتن زیر خاک 518 00:24:41,112 --> 00:24:44,079 و تو تیم ما رو از هم پاشوندی تا یه کار جدید شروع کنی 519 00:24:44,104 --> 00:24:46,979 با شوهر جدیدت، و حالا نگاش کن 520 00:24:47,004 --> 00:24:49,254 پولدار و معروف شدی 521 00:24:49,279 --> 00:24:51,032 ...و من ورشکسته 522 00:24:51,933 --> 00:24:53,557 و هیچکس نیستم 523 00:24:54,855 --> 00:24:56,354 !هیچکس نیستم 524 00:24:59,141 --> 00:25:00,599 ببخشید 525 00:25:07,493 --> 00:25:10,150 «احتمالاً باید دوباره «هارمون رو از مدرسه بیارم بیرون 526 00:25:10,175 --> 00:25:11,175 باشه 527 00:25:11,838 --> 00:25:13,289 باشه 528 00:25:15,173 --> 00:25:16,631 «توی تور شرکت می‌کنم «بیلی 529 00:25:16,656 --> 00:25:18,364 ...انجامش می‌دم، فقط 530 00:25:18,552 --> 00:25:20,843 تا وسط‌های ماه مِی باید تمومش کنیم 531 00:25:20,990 --> 00:25:22,462 انجامش می‌دم 532 00:25:23,016 --> 00:25:24,267 حله پس 533 00:25:24,292 --> 00:25:26,829 اون‌وقت مجبور نیستی زمین‌های مامان و بابا رو بفروشی 534 00:25:27,631 --> 00:25:30,056 «منم نمی‌خوام بفروشمش «ایمی لی 535 00:25:30,657 --> 00:25:33,323 اگه تور برگزار کنیم دیگه مجبور نیستم بفروشمش 536 00:25:33,610 --> 00:25:34,673 درسته 537 00:25:35,592 --> 00:25:38,050 حالت چطوره عزیزم؟ - خوبم - 538 00:25:38,075 --> 00:25:40,454 تهوع بارداری اینا نداری 539 00:25:40,479 --> 00:25:42,088 زنم، خودِ تانک‌ـه 540 00:25:42,987 --> 00:25:45,712 «هیچوقت به یه زن حامله نگو تانک، «ایلای 541 00:25:46,062 --> 00:25:48,126 (مگه اینکه بخوام منفجر بشم(کِـیف کنم 542 00:25:50,823 --> 00:25:53,281 وای امروز دارم دُرافشانی می‌کنم 543 00:25:53,334 --> 00:25:55,478 بهتره یکمش رو واسه پخش تلویزیونی نگه دارم 544 00:25:55,503 --> 00:25:58,378 بهتره جوک‌های خوبت رو واسه پخش تلویزیونی نگه داری 545 00:25:58,403 --> 00:26:00,653 اون جوک به درد ساعتِ پربیننده‌ی تلویزیون نمی‌خورد 546 00:26:00,678 --> 00:26:02,290 چه خوب که صبح‌ها می‌ریم روی اِیر 547 00:26:02,712 --> 00:26:05,400 ممنون - خواهش می‌کنم - 548 00:26:05,883 --> 00:26:07,595 با برادرم حرف زدم 549 00:26:08,302 --> 00:26:10,884 امیدوارم از طرف منم حالش رو گرفته باشی 550 00:26:11,380 --> 00:26:13,978 اصلاً بابت کارش شرمنده بود؟ 551 00:26:14,057 --> 00:26:16,016 خیلی ناراحت بود 552 00:26:16,483 --> 00:26:18,066 «اوضاعش خوب نیست، «ایلای 553 00:26:18,091 --> 00:26:19,150 نگرانشم 554 00:26:19,175 --> 00:26:21,009 از لحاظ مالی واقعاً اوضاعش خرابه 555 00:26:21,034 --> 00:26:22,284 مطمئنم که همینطوره 556 00:26:22,309 --> 00:26:25,321 ،یه عمر تصمیمات اشتباه همین بلا رو سر آدم میاره 557 00:26:27,694 --> 00:26:29,444 «توی تور شرکت می‌کنم، «ایلای 558 00:26:29,668 --> 00:26:31,376 فقط برای سه ماه 559 00:26:35,523 --> 00:26:37,139 فکر می‌کردم در موردش حرف زدیم 560 00:26:37,164 --> 00:26:38,329 حرف زدیم 561 00:26:38,354 --> 00:26:40,423 ولی «بیبی بیلی» بهش نیاز داره 562 00:26:40,699 --> 00:26:42,073 ورشکسته شده 563 00:26:42,098 --> 00:26:44,946 داره در مورد فروشِ زمین خانوادگی «فریمن» حرف می‌زنه 564 00:26:44,971 --> 00:26:47,407 با این تور می‌تونه واسه خودش پول در بیاره 565 00:26:47,432 --> 00:26:50,798 جالبه که برای پول به جیب زدنِ خودش، به تو نیاز داره 566 00:26:51,263 --> 00:26:54,329 ،با همه این حرفا، اون برادرمه و دوستش دارم 567 00:26:54,984 --> 00:26:56,900 «این‌کارو می‌کنم، «ایلای 568 00:26:58,271 --> 00:27:02,181 به نظرم قشنگه که اینقدر زیاد برادرت رو دوست داری 569 00:27:02,438 --> 00:27:04,900 چقدر بد که این رابطه دو طرفه نیست 570 00:27:05,842 --> 00:27:08,564 مرتیکه فقط به خودش اهمیت می‌ده 571 00:27:20,181 --> 00:27:23,946 دوستان، با این خبری که می‌خوام با شما در میون بذارم 572 00:27:23,971 --> 00:27:26,579 ،قلبم غرق در شادی می‌شه 573 00:27:26,604 --> 00:27:29,884 ،«قطعه‌ای از انجیل نیست «ایلای ولی خبر خوبیه 574 00:27:29,909 --> 00:27:32,939 برادر عزیزم اینجا در کنارمون نشسته 575 00:27:32,964 --> 00:27:34,547 ...سلام همگی - آره - 576 00:27:34,572 --> 00:27:36,165 بیبی بیلیِ» بیچاره» 577 00:27:36,729 --> 00:27:37,937 !«بیبی بیلی» 578 00:27:37,962 --> 00:27:40,879 «باید بگم، بچه که بودیم «بیلی 579 00:27:40,904 --> 00:27:43,803 خب؟ - ما شیطون بودیم یا نه؟ - 580 00:27:43,828 --> 00:27:46,900 ،ما شیطون که بودیم هیچ شیطون رو درس می‌دادیم 581 00:27:46,925 --> 00:27:47,944 شیطون رو درس می‌دادیم 582 00:27:47,968 --> 00:27:49,817 و می‌شُستیم می‌ذاشتیمش کنار. همگی‌مون 583 00:27:49,842 --> 00:27:51,229 می‌دونی چیه؟ - چی؟ - 584 00:27:51,253 --> 00:27:52,838 دوباره قراره این‌کارو بکنیم، مگه نه؟ - معلومه که می‌کنیم - 585 00:27:52,862 --> 00:27:55,225 حتماً - من و خواهر عزیزم - 586 00:27:55,250 --> 00:27:58,289 قراره یه تور ویژه تجدید دیدار شروع کنیم 587 00:27:58,314 --> 00:27:59,781 !هله‌لویا 588 00:27:59,806 --> 00:28:02,500 به همین سادگی - لحظه‌شماری می‌کنم - 589 00:28:02,525 --> 00:28:05,867 نمایشی سه‌ماهه که می‌تونین ،این همخوانی دو نفره‌ی شگفت‌انگیز 590 00:28:05,892 --> 00:28:07,797 که خواست خدا بوده در کنار هم باشن رو ببینین 591 00:28:07,822 --> 00:28:11,672 تا نام او را با سرود و رقص گرامی بداریم 592 00:28:11,697 --> 00:28:13,179 می‌خواید یه چشمه ازش رو ببینید؟ 593 00:28:13,204 --> 00:28:14,246 ...اوه 594 00:28:14,271 --> 00:28:15,657 فکر کنم باید سریع بریم سراغ پیام‌های بازرگانی 595 00:28:15,681 --> 00:28:17,016 فکر نکنم هنوز وقتش شده باشه 596 00:28:17,040 --> 00:28:19,645 چون حدس بزنین چی شده؟ من کفش رقصم رو پوشیدم 597 00:28:21,165 --> 00:28:22,929 !کفش رقصم رو پوشیدم 598 00:28:23,126 --> 00:28:25,328 باید بهتون بگم - مشغول کارِ خدا می‌شیم - 599 00:28:25,353 --> 00:28:26,617 بریم به کارش 600 00:28:27,102 --> 00:28:28,273 ...اوه 601 00:28:28,298 --> 00:28:31,265 فکر کنم «ایلای» باید بره پیام بازرگانی ببینه 602 00:28:31,290 --> 00:28:34,040 !اوه - «رقصیدن رو بذار به عهده‌ی ما، «ایلای - 603 00:28:34,065 --> 00:28:35,065 بیخیال 604 00:28:35,090 --> 00:28:37,055 !بقیه‌مون می‌خونیم و می‌رقصیم 605 00:28:37,080 --> 00:28:38,619 !هله‌لویا 606 00:28:42,409 --> 00:28:44,712 ♪...مامان گفت نکنم، ولی من به هر حال ♪ 607 00:28:44,737 --> 00:28:46,899 ♪ شیطونی کردم ♪ 608 00:28:46,924 --> 00:28:49,149 ♪...بابا گفت نکنم، ولی من گفتم ♪ 609 00:28:49,174 --> 00:28:51,368 ♪ شیطونی می‌کنم ♪ 610 00:28:51,393 --> 00:28:53,610 ♪ کیک لبِ پنجره، شنا توی رودخونه ♪ 611 00:28:53,635 --> 00:28:55,852 ♪ خرچنگ گرفتن و چوب بازی ♪ 612 00:28:55,877 --> 00:28:56,884 ♪ رژ لب می‌زنم ♪ 613 00:28:56,909 --> 00:29:00,024 ♪ و موقع تراشیدن صورتم گیر می‌افتم ♪ 614 00:29:00,049 --> 00:29:03,985 فقط دو تا بچه کوچولوی شهرستانی ♪ ♪ که شیطونی می‌کنن 615 00:29:04,683 --> 00:29:06,985 ♪...معلم گفت نکنم، ولی من به هر حال ♪ 616 00:29:07,010 --> 00:29:09,227 ♪ شیطونی کردم ♪ 617 00:29:09,252 --> 00:29:11,493 کشیش گفت نه، اگه بکنی ♪ ♪ چوبِ شیطونی کردن 618 00:29:11,518 --> 00:29:13,685 ♪ رو می‌خوری ♪ 619 00:29:13,710 --> 00:29:15,710 ♪ لگد زدن و تف انداختن و بلند بلند فحش دادن ♪ 620 00:29:15,735 --> 00:29:18,135 ♪ دویدن توی خونه با خیارشور توی دهنم ♪ 621 00:29:18,160 --> 00:29:21,626 ♪ بازی تو خیابون، نگام کن دارم دست تکون می‌دم ♪ 622 00:29:22,298 --> 00:29:26,329 ♪ فقط دو تا بچه کوچولو که شیطونی می‌کنن ♪ 623 00:29:27,086 --> 00:29:29,102 ♪ فکر می‌کردیم فقط داریم بازیگوشی می‌کنیم ♪ 624 00:29:29,127 --> 00:29:31,454 ♪ تا اینکه با مردی با تاجِ خار* آشنا شدیم ♪ اشاره به تاجی از خار که هنگام به صلیب*] [کشیدن حضرت عیسی بر سر ایشان گذاشتند 625 00:29:31,479 --> 00:29:35,430 اون به ما یاد داد که راهِ ♪ ♪ فریب و فتنه به شیطان ختم می‌شه 626 00:29:35,640 --> 00:29:39,415 ♪ پس از الان به بعد شیطونی بی شیطونی ♪ 627 00:29:44,932 --> 00:29:46,681 !یوهو 628 00:29:58,117 --> 00:29:59,201 !یوهو 629 00:29:59,226 --> 00:30:01,727 ♪ مامان نمی‌بینی چقدر خوب شدم؟ ♪ 630 00:30:01,752 --> 00:30:03,946 ♪ دیگه شیطونی نمی‌کنم ♪ 631 00:30:03,971 --> 00:30:06,173 ♪ بابا، گوش نمی‌دی؟ گم نشی ♪ 632 00:30:06,198 --> 00:30:08,141 ♪ دیگه شیطونی نمی‌کنم ♪ 633 00:30:08,166 --> 00:30:10,509 ♪ موهامو شونه می‌کنم و دندونامو مسواک می‌زنم ♪ 634 00:30:10,534 --> 00:30:12,657 ♪ !تختم رو درست می‌کنم و سبزی‌هامو می‌خورم ♪ 635 00:30:12,682 --> 00:30:16,430 ♪ دستامو می‌شورم تا از شر شیطان دور باشم ♪ 636 00:30:16,813 --> 00:30:21,271 ♪ پس دیگه خبری از فریب و شیطونی نیست ♪ 637 00:30:21,534 --> 00:30:26,180 ♪ دیگه خبری از فریب و شیطونی نیست ♪ 638 00:30:26,506 --> 00:30:28,211 !یوهو 639 00:30:29,619 --> 00:30:33,000 چطور بود؟ - !آمین - 640 00:30:33,025 --> 00:30:34,797 «بیبی بیلی فریمن» 641 00:30:34,822 --> 00:30:37,352 «بیبی بیلی فریمن» و «ایمی لی جم‌استون» 642 00:30:39,277 --> 00:30:42,109 قضیه اینه جانی کش»؟ «جون کارتر»؟» 643 00:30:42,134 --> 00:30:44,812 به گرد پای ما هم نمی‌رسن عزیزم - رقص پا بلد نیستن - 644 00:30:44,837 --> 00:30:46,609 بعد از اون اتفاقی که روی صحنه افتاد 645 00:30:46,634 --> 00:30:48,227 تمام بدنم داره می‌لرزه 646 00:30:48,252 --> 00:30:49,907 صادقانه بگم، این ممکنه بهترین نمایشی باشه" 647 00:30:49,931 --> 00:30:50,937 "که تا حالا اجرا کردین 648 00:30:50,962 --> 00:30:51,977 این حرف رو «هارمون» گفت 649 00:30:52,002 --> 00:30:53,293 مگه نه «هارمون»؟ 650 00:30:53,318 --> 00:30:55,633 .آره، آره دقیقاً همینطوره جسی» چطور؟» 651 00:30:55,658 --> 00:30:57,009 به نظرت این بهترین نمایشی نبود که اینجا برگزار کردین؟ 652 00:30:57,033 --> 00:30:58,540 صد در صد - یه "ای.تی" بهم بده - 653 00:30:58,564 --> 00:31:00,314 "ویییژ! "زنگ بزن خونه 654 00:31:00,339 --> 00:31:01,914 همه زنگ بزنن خونه 655 00:31:01,939 --> 00:31:03,148 جودی» می‌دونم نظر تو چیه» 656 00:31:03,173 --> 00:31:05,070 تو عشق خودمی - می‌دونم - 657 00:31:05,095 --> 00:31:06,523 تو یه جم‌استونی 658 00:31:06,548 --> 00:31:08,258 ولی به نظر من شبیه یه فریمن هستی 659 00:31:08,283 --> 00:31:09,625 حالا بیاید راجع به تور حرف بزنیم 660 00:31:09,650 --> 00:31:12,523 ،"اول می‌ریم "رالی"، "نورث میرتل 661 00:31:12,548 --> 00:31:14,538 "چارلستون"، "برمنهام" 662 00:31:14,563 --> 00:31:16,977 آره - "ممفیس"، "لیتل راک" - 663 00:31:17,002 --> 00:31:18,852 حدس بزن کجا تور رو تموم می‌کنیم؟ 664 00:31:18,877 --> 00:31:20,437 کجا؟ - "برنسون" - 665 00:31:22,430 --> 00:31:23,734 !هله‌لویا 666 00:31:23,759 --> 00:31:25,217 «حسودی نکن «ایلای 667 00:31:25,242 --> 00:31:27,328 وقتی کار تموم شد پسش می‌دم 668 00:31:27,353 --> 00:31:29,142 من خوبم - فکر نکنم نگران باشه - 669 00:31:29,166 --> 00:31:30,274 نگران نیست - با این تور - 670 00:31:30,298 --> 00:31:31,633 «حسابی موفق می‌شیم «ایمی لی 671 00:31:31,658 --> 00:31:33,383 یعنی کلی شادی به ارمغان میاریم 672 00:31:33,408 --> 00:31:35,157 ...کلی شادی امشب خنده‌هاشون رو دیدی 673 00:31:35,181 --> 00:31:37,125 دیدم - کاری که ما روی اون صحنه کردیم - 674 00:31:37,150 --> 00:31:39,016 فقط یه چشمه‌ش بود 675 00:31:39,041 --> 00:31:40,930 برای طرفدارا و هوادارای باوفای ما 676 00:31:40,955 --> 00:31:42,247 پول پارو می‌کنیم 677 00:31:42,272 --> 00:31:44,110 .این باید تو رو خوشحال کنه پول پارو می‌کنیم 678 00:31:44,134 --> 00:31:45,676 اینقدر پول در میاریم 679 00:31:45,701 --> 00:31:47,820 "هارمون» قبلاً گفت "بابا، چی گیر من میاد؟» 680 00:31:47,845 --> 00:31:49,805 و من گفتم یه کمد پر از الماس 681 00:31:49,830 --> 00:31:52,586 چون مثل باباش شیک‌پوش‌ـه 682 00:31:52,611 --> 00:31:54,195 هارمون» دست تو دماغت نکن پسرم» 683 00:31:54,220 --> 00:31:55,556 خیلی خوبه بذارین یه چیز دیگه بگم 684 00:31:55,580 --> 00:31:58,164 اینقدر هیجان‌زده‌ام که علاوه بر این می‌تونیم 685 00:31:58,189 --> 00:32:00,273 زمین خانوادگی رو دست‌نخورده حفظ کنیم 686 00:32:00,298 --> 00:32:02,048 درست همونطور که مامان و بابا می‌خواستن 687 00:32:02,073 --> 00:32:05,305 خب، تقریباً دست‌نخورده 688 00:32:05,576 --> 00:32:06,773 ببخشید، چی؟ 689 00:32:06,798 --> 00:32:10,477 حدود 12 جریب‌ـش رو به شهرداری فروختم 690 00:32:10,502 --> 00:32:11,960 ...«10جریب به «بوبا کستول 691 00:32:11,985 --> 00:32:14,820 خودت که می‌دونی، اون منطقه‌ی کنار زمینِ خودش رو می‌گم 692 00:32:14,855 --> 00:32:16,742 تا الان 20 جریب‌ـش رو فروختی؟ 693 00:32:16,767 --> 00:32:19,905 ولی همه زمین‌های اطرافِ کلبه‌ی اصلی مامان و بابا 694 00:32:19,930 --> 00:32:21,187 مال خودمه 695 00:32:21,415 --> 00:32:23,906 خونه آجری هم هست که مال خودمه 696 00:32:23,931 --> 00:32:25,375 بیبی بیلی»، به من قول دادی» 697 00:32:25,400 --> 00:32:28,312 اصلاً چطور تونستی از آخرین بار که با هم صحبت کردیم، اون همه زمین رو بفروشی؟ 698 00:32:29,712 --> 00:32:31,420 اوه، عزیزم 699 00:32:31,445 --> 00:32:32,445 اوه 700 00:32:33,556 --> 00:32:35,972 فکر کنم حرفم رو درست متوجه نشدی 701 00:32:35,997 --> 00:32:39,492 من گفتم قبلاً تیکه‌هایی از زمین رو فروختم 702 00:32:39,517 --> 00:32:41,316 نه، نگفتی گفتی داری در موردش فکر می‌کنی 703 00:32:41,340 --> 00:32:43,177 صبر کن، اگه همچین چیزی گفتم معذرت می‌خوام 704 00:32:43,202 --> 00:32:44,638 ولی فکر کنم اشتباه می‌کنی 705 00:32:44,663 --> 00:32:46,621 گفتم قبلاً یه سری از زمین‌ها رو فروختم 706 00:32:46,646 --> 00:32:48,834 «بهم دروغ گفتی «بیبی بیلی - دروغ نگفتم - 707 00:32:48,859 --> 00:32:50,920 پسر، واقعاً آدم مزخرفی هستی 708 00:32:51,169 --> 00:32:53,584 مثل آدمای کودن زندگی می‌کنی 709 00:32:53,950 --> 00:32:56,529 "به قول «پاتریک سویزی»: "نظرها متفاوته 710 00:32:56,554 --> 00:32:58,763 «منم نظرهایی در مورد تو دارم «ایلای 711 00:32:58,788 --> 00:33:01,788 می‌دونی چیه «بیلی»؟ تور کنسله 712 00:33:03,273 --> 00:33:05,217 چی؟ نمی‌تونی کنسل کنی 713 00:33:05,242 --> 00:33:06,280 قرارداد امضا کردی 714 00:33:06,304 --> 00:33:08,350 برام مهم نیست. من نیستم - اگه نیستی، بهتره آماده باشی - 715 00:33:08,374 --> 00:33:11,248 ،بهم خسارت بدی وگرنه شکایت می‌کنم 716 00:33:11,273 --> 00:33:13,006 انتخاب با خودته عزیزم 717 00:33:13,031 --> 00:33:14,657 چی می‌خوای؟ 718 00:33:14,883 --> 00:33:16,842 اصلاً نباید بهت اعتماد می‌کردم 719 00:33:16,867 --> 00:33:17,870 چی داری می‌گی؟ 720 00:33:17,895 --> 00:33:20,498 تو بداخلاق و عصبانی و بدبختی - کسی اینجا بداخلاقی نکرد - 721 00:33:20,522 --> 00:33:21,523 من بداخلاق نیستم. بدبخت نیستم 722 00:33:21,547 --> 00:33:24,046 چی داری می‌گی؟ - «خسارتت رو می‌دم «بیلی - 723 00:33:24,070 --> 00:33:26,076 به هر حال انگار همین چیزا فقط برات مهمه 724 00:33:28,043 --> 00:33:30,951 ...خیلی‌خب، ببین، تو باید آروم باشی 725 00:33:30,976 --> 00:33:32,545 الان اون روی زنانگیت غالب شده، خب؟ 726 00:33:32,570 --> 00:33:33,772 ...فقط باید دو تا - می‌دونی چیه؟ بهتره - 727 00:33:33,796 --> 00:33:36,193 سعی کنی بدون این زن تور خودت رو برگزار کنی 728 00:33:36,218 --> 00:33:37,311 نظرت چیه؟ می‌دونی چیه؟ - خب، باشه - 729 00:33:37,335 --> 00:33:38,349 اشتهام کور شد 730 00:33:38,374 --> 00:33:40,201 بریم - لازم نیست حالا همه‌تون برین - 731 00:33:40,226 --> 00:33:41,272 بیخیال، لازم به رفتن نیست 732 00:33:41,296 --> 00:33:42,607 داشتیم شوخی می‌کردیم - بجنبید بچه‌ها - 733 00:33:42,631 --> 00:33:44,412 جودی» کیک رو بذار زمین» 734 00:33:44,605 --> 00:33:46,592 ایلای» می‌خوای این صورت‌حساب رو» بذاری واسه من؟ 735 00:33:54,390 --> 00:33:55,807 برو اونجا پول غذا رو بده 736 00:33:55,832 --> 00:33:57,342 من و «هارمون» رو تنها بذار 737 00:34:01,552 --> 00:34:04,576 هارمون»، چی داری درست می‌کنی؟» 738 00:34:04,601 --> 00:34:06,732 کاردستی هنریه؟ می‌شه ببینم؟ 739 00:34:07,047 --> 00:34:08,298 نگاش کن 740 00:34:08,323 --> 00:34:11,317 یه شوریکنِ نینجا که روش عن‌دماغه 741 00:34:11,539 --> 00:34:13,664 زیباست پسرم 742 00:34:15,613 --> 00:34:17,071 دوستت دارم 743 00:34:57,055 --> 00:34:58,295 بابا؟ 744 00:34:58,948 --> 00:35:00,740 فکر کردم خوابیدی 745 00:35:00,765 --> 00:35:02,709 ببخشید که اونطوری در مورد 746 00:35:02,734 --> 00:35:04,567 بچه‌دار شدن تو و مامان رفتار کردم 747 00:35:04,592 --> 00:35:06,662 «عیب نداره «جسی 748 00:35:07,820 --> 00:35:10,412 درکِ تغییرات زمان می‌بره 749 00:35:10,902 --> 00:35:13,474 فکر کنم اگه پسر باشه بهتره 750 00:35:14,034 --> 00:35:16,489 فکر نکنم بتونیم یه «جودیِ» دیگه رو تحمل کنیم 751 00:35:16,514 --> 00:35:18,967 ولی فکر می‌‌کنی بتونی یکی مثل خودت رو تحمل کنی؟ 752 00:35:18,992 --> 00:35:21,209 دقیقاً مثل خودم - باشه - 753 00:35:22,017 --> 00:35:23,566 باحال می‌شه 754 00:35:23,591 --> 00:35:26,537 ،چه پسر باشه چه دختر تو دوستش خواهی داشت 755 00:35:26,562 --> 00:35:27,728 مطمئنم 756 00:35:27,753 --> 00:35:29,279 اگه دوستش نداشتم چی؟ 757 00:35:29,745 --> 00:35:32,787 اون‌وقت باید وانمود کنی که دوستش داری 758 00:35:34,253 --> 00:35:36,021 می‌تونم همچین کاری کنم 759 00:35:37,665 --> 00:35:39,156 شب بخیر رفیق 760 00:35:41,823 --> 00:35:43,323 شب بخیر بابا 761 00:35:52,413 --> 00:35:53,763 صبح بخیر دکتر جم‌استون 762 00:35:53,788 --> 00:35:54,789 صبح بخیر دکتر جم‌استون - صبح بخیر - 763 00:35:54,813 --> 00:35:55,998 صبح بخیر همگی 764 00:35:56,023 --> 00:35:57,170 صبح بخیر دکتر جم‌استون 765 00:35:57,195 --> 00:35:58,592 دکتر جم‌استون 766 00:35:59,006 --> 00:36:02,060 ،دکتر جم‌استون بیبی بیلی» اینجاست» 767 00:36:10,914 --> 00:36:12,724 تو بودی، مگه نه؟ 768 00:36:13,521 --> 00:36:15,563 یالا بگو دیگه. می‌دونم کار تو بود 769 00:36:15,588 --> 00:36:18,287 آیا من دلم می‌خواست زن باردارم خانواده‌اش رو ترک کنه 770 00:36:18,312 --> 00:36:19,604 و با تو بزنه به جاده؟ 771 00:36:19,629 --> 00:36:21,337 نه آقا، دلم نمی‌خواست 772 00:36:21,362 --> 00:36:23,195 ولی انتخاب با خودش بود 773 00:36:23,454 --> 00:36:24,920 تو انتخابش رو راحت کردی 774 00:36:25,660 --> 00:36:26,826 من انتخابش رو راحت کردم؟ 775 00:36:26,851 --> 00:36:29,146 با نشون دادن اینکه چرا از همون اول نباید 776 00:36:29,171 --> 00:36:30,576 دیگه با تو همکاری می‌کرد 777 00:36:31,585 --> 00:36:34,059 چه خنده‌دار، نزدیک بود یادم بره که بخندم 778 00:36:35,451 --> 00:36:38,646 «خب بگو ببینم «ایلای 779 00:36:38,998 --> 00:36:41,443 دقیقاً علتش چیه، هان؟ 780 00:36:41,468 --> 00:36:44,718 چون تو همیشه می‌خوای جلوی «ایمی لی» بایستی 781 00:36:45,003 --> 00:36:46,201 منظورت چیه؟ 782 00:36:46,226 --> 00:36:48,904 من و «ایمی لی» روی صحنه کنار هم می‌ایستیم 783 00:36:48,929 --> 00:36:50,554 شونه به شونه 784 00:36:50,824 --> 00:36:52,802 هیچکس پشت اون یکی نمی‌ایسته 785 00:36:52,827 --> 00:36:54,007 همینطوری هم باید باشه 786 00:36:54,031 --> 00:36:55,818 خب، نباید اینطوری باشه 787 00:36:55,843 --> 00:36:57,426 اون‌وقت مغرور می‌شه و یابو برش می‌داره 788 00:36:57,451 --> 00:36:58,701 تو خواهرت رو می‌شناسی 789 00:36:58,726 --> 00:36:59,974 برای خودش تصمیم می‌گیره 790 00:36:59,999 --> 00:37:01,842 چیزی که بین شما بوده تموم شده 791 00:37:02,493 --> 00:37:03,534 ختم کلام 792 00:37:03,559 --> 00:37:05,267 نه تموم نشده. اون خواهرمه 793 00:37:05,292 --> 00:37:07,482 اون زن منه - !اون خواهر منه - 794 00:37:09,718 --> 00:37:11,670 تو هیچوقت از من خوشت نمی‌اومد 795 00:37:12,140 --> 00:37:14,412 اصلاً به من فرصت ندادی 796 00:37:14,875 --> 00:37:17,123 از همون لحظه که به اولین نمایش ما اومدی 797 00:37:17,148 --> 00:37:18,998 فقط به «ایمی لی» نظر داشتی 798 00:37:21,590 --> 00:37:23,584 هیچوقت این رو فراموش نمی‌کنم 799 00:37:25,897 --> 00:37:27,225 هر کار می‌خوای بکن 800 00:37:30,537 --> 00:37:33,537 دعا کن که تا ابد کنار اون زن باشی 801 00:37:35,963 --> 00:37:38,131 ،چون وقتی که اون از بین بره 802 00:37:39,810 --> 00:37:41,852 همه چی همراهش از بین می‌ره 803 00:37:50,000 --> 00:37:57,000 .:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:. .:. rainyday1985@Gmail.com .:. 804 00:37:57,024 --> 00:38:04,024 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 805 00:38:04,048 --> 00:38:11,048 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-|