1 00:00:07,137 --> 00:00:10,097 [musik ceria] 2 00:00:10,140 --> 00:00:15,145 ♪ 3 00:00:15,189 --> 00:00:17,234 [suara hewan] 4 00:00:17,278 --> 00:00:20,194 - [dengkuran] 5 00:00:29,768 --> 00:00:32,380 [dengkuran berlanjut] 6 00:00:49,875 --> 00:00:51,747 - Hei, sayang, bangun. 7 00:00:51,790 --> 00:00:53,792 Hei, sayang, bangun. Hei, sayang, bangun. 8 00:00:53,836 --> 00:00:55,794 Hei, sayang, bangun. Hei, sayang, bangun. 9 00:00:55,838 --> 00:00:57,144 Hei, sayang, bangun. Hei.. 10 00:00:59,363 --> 00:01:00,799 Hei, sayang, bangun. Hei.. 11 00:01:01,974 --> 00:01:03,933 Hei, sayang, bangun. Hei, sayang, ba... 12 00:01:03,976 --> 00:01:07,197 Hei, sayang, bangun. - Belum, ugh. 13 00:01:19,079 --> 00:01:23,431 [kebisingan di kejauhan] 14 00:01:23,474 --> 00:01:26,347 [menghela] 15 00:01:26,390 --> 00:01:29,263 [The Seekers' "Georgy Girl"] 16 00:01:29,306 --> 00:01:32,527 ♪ 17 00:01:32,570 --> 00:01:35,573 - ♪ Hey there Georgy girl 18 00:01:35,617 --> 00:01:38,533 ♪ Swinging down the street so fancy free ♪ 19 00:01:38,576 --> 00:01:43,581 ♪ Nobody you meet could ever see the loneliness there ♪ 20 00:01:43,625 --> 00:01:44,974 ♪ Inside you 21 00:01:45,017 --> 00:01:48,195 ♪ Hey there Georgy girl 22 00:01:48,238 --> 00:01:50,849 ♪ Why do all the boys just pass you by ♪ 23 00:01:50,893 --> 00:01:53,504 ♪ Could it be you just don't try ♪ 24 00:01:53,548 --> 00:01:57,465 ♪ Or is it the clothes you wear ♪ 25 00:01:57,508 --> 00:02:00,163 ♪ You're always window shopping ♪ 26 00:02:00,207 --> 00:02:03,253 ♪ But never stopping to buy 27 00:02:03,297 --> 00:02:06,300 ♪ So shed those downy feathers ♪ 28 00:02:06,343 --> 00:02:09,781 ♪ And fly a little bit 29 00:02:09,825 --> 00:02:13,481 ♪ Hey there Georgy girl 30 00:02:13,524 --> 00:02:16,484 ♪ There's another Georgy deep inside ♪ 31 00:02:16,527 --> 00:02:19,487 ♪ Bring out all the love you hide ♪ 32 00:02:19,530 --> 00:02:23,143 ♪ And oh what a change there'd be ♪ 33 00:02:23,186 --> 00:02:28,191 ♪ The world would see a new Georgy girl ♪ 34 00:02:28,235 --> 00:02:31,020 ♪ 35 00:02:35,546 --> 00:02:37,548 [burung berkicau] 36 00:02:37,592 --> 00:02:43,772 ♪ 37 00:02:48,037 --> 00:02:50,822 ♪ Hey there Georgy girl 38 00:02:50,866 --> 00:02:53,782 ♪ Dreaming of the someone you could be ♪ 39 00:02:53,825 --> 00:02:55,784 ♪ Life is a reality 40 00:02:55,827 --> 00:03:01,224 ♪ You can't always run away 41 00:03:01,268 --> 00:03:03,008 ♪ Don't be so scared of changing ♪ 42 00:03:03,052 --> 00:03:06,838 ♪ And rearranging yourself 43 00:03:06,882 --> 00:03:08,666 ♪ It's time for jumping 44 00:03:08,710 --> 00:03:10,799 ♪ Down from the shelf 45 00:03:10,842 --> 00:03:12,714 ♪ A little bit 46 00:03:12,757 --> 00:03:16,239 ♪ Hey there Georgy girl 47 00:03:16,283 --> 00:03:19,634 ♪ There's another Georgy deep inside ♪ 48 00:03:19,677 --> 00:03:21,462 ♪ Bring out all the love you hide ♪ 49 00:03:21,505 --> 00:03:24,726 ♪ And oh what a change there'd be ♪ 50 00:03:24,769 --> 00:03:27,294 ♪ The world would see 51 00:03:27,337 --> 00:03:29,034 ♪ A new Georgy girl 52 00:03:29,078 --> 00:03:30,775 ♪ Hey there Georgy girl 53 00:03:30,819 --> 00:03:32,255 ♪ Wake up Georgy g.. [rekaman berhenti] 54 00:03:32,299 --> 00:03:33,561 - Jadi Ashley, ceritakan tentang ini. 55 00:03:33,604 --> 00:03:35,302 Kau di tempat parkir 56 00:03:35,345 --> 00:03:37,260 di siang hari bolong di toko manisan, 57 00:03:37,304 --> 00:03:39,393 dan kau diculik, kemudian kau disekap 58 00:03:39,436 --> 00:03:41,003 selama beberapa hari melawan kehendakmu 59 00:03:41,046 --> 00:03:42,613 di gudang tua ini. 60 00:03:42,657 --> 00:03:44,528 Apa yang terlintas di pikiranmu 61 00:03:44,572 --> 00:03:46,095 selagi kau ditawan? 62 00:03:46,138 --> 00:03:48,793 - Aku berkata pada diriku bahwa aku bisa bertahan 63 00:03:48,837 --> 00:03:50,795 dan tidak mungkin kuserahkan hidupku 64 00:03:50,839 --> 00:03:52,580 atau kekuatanku kepada pria ini. 65 00:03:52,623 --> 00:03:54,538 - Wow, luar biasa. 66 00:03:54,582 --> 00:03:56,279 Sekarang, aku mengerti kisah bertahan hidup ini 67 00:03:56,323 --> 00:03:58,194 berhubungan dengan sebuah pemetik gitar? 68 00:03:58,238 --> 00:04:00,065 - Ya. Aku memiliki sebuah pemetik gitar di kantongku 69 00:04:00,109 --> 00:04:01,763 karena aku mengambil pelajaran bergitar saat itu. 70 00:04:01,806 --> 00:04:03,286 - Aku cinta gitar. [camera menjepret] 71 00:04:03,330 --> 00:04:04,983 - Dan aku menanti kesempatan 72 00:04:05,027 --> 00:04:07,421 Andy tertidur, saat dia tertidur, 73 00:04:07,464 --> 00:04:08,944 Aku gunakan pemetik gitar untuk memotong tali 74 00:04:08,987 --> 00:04:10,467 yang dia ikatkan ke tangan dan kakiku, 75 00:04:10,511 --> 00:04:12,861 dan kemudian aku langsung melarikan diri. 76 00:04:12,904 --> 00:04:14,732 - Wow, dan aku lihat kau membawa gitarmu. 77 00:04:14,776 --> 00:04:16,691 - Ya, apa kau mau.. kau mau mendengarkan sebuah lagu? 78 00:04:16,734 --> 00:04:18,519 - Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak, 79 00:04:18,562 --> 00:04:20,695 tapi aku ingin berterima kasih banyak karena telah hadir, 80 00:04:20,738 --> 00:04:23,001 dan aku berharap kau akan kembali dengan gitarmu dan pemetiknya. 81 00:04:23,045 --> 00:04:25,482 - Oh, ya ampun. - ...dan menceritakan kepada kami.- 82 00:04:27,397 --> 00:04:30,966 - Dan selamat datang kembali. Ini adalah DJ Coyote Carl. 83 00:04:31,009 --> 00:04:32,576 [Serigala melolong] 84 00:04:32,620 --> 00:04:34,404 di KRPP, putaran ke sembilan, 85 00:04:34,448 --> 00:04:35,579 dibawakan padamu semua hits hari ini 86 00:04:35,623 --> 00:04:37,189 dan suara segar 87 00:04:37,233 --> 00:04:39,714 yang bisa didengarkan oleh telinga Midwestern kalian. 88 00:04:39,757 --> 00:04:41,106 - Bagus. - [berdecak] 89 00:04:41,150 --> 00:04:43,021 - Kau melempar seperti perempuan. 90 00:04:43,065 --> 00:04:44,458 - Apa maksudmu, melempar seperti perempuan? 91 00:04:44,501 --> 00:04:45,676 Itu adalah swish. (*banci) 92 00:04:45,720 --> 00:04:47,112 [Burung kakatua bersiul] 93 00:04:47,156 --> 00:04:48,505 - Bathsheba, kami membicarakan ini. 94 00:04:48,549 --> 00:04:50,290 Perhatikan sopan santunmu. 95 00:04:50,333 --> 00:04:52,422 - Tak seburuk dirimu, Bathsheba. 96 00:04:52,466 --> 00:04:55,077 - Mau bermain lemparan lubang jagung, Susan? 97 00:04:55,120 --> 00:04:57,297 - Aku sangat sibuk sekarang, Laney. 98 00:04:57,340 --> 00:04:59,037 Aku tidak punya waktu untuk lemparan atau apapun, 99 00:04:59,081 --> 00:05:01,301 tapi burungmu cantik. 100 00:05:01,344 --> 00:05:04,129 - Hei, Susan, mau mendengar lelucon? 101 00:05:04,173 --> 00:05:05,522 - Tidak, Leon, A-aku tidak mau. 102 00:05:05,566 --> 00:05:07,263 Aku tidak bisa, Aku.. 103 00:05:07,307 --> 00:05:09,004 Aku terlambat bekerja 104 00:05:09,047 --> 00:05:10,179 - Oh, kau kerja di mana sekarang? 105 00:05:10,222 --> 00:05:13,095 - Hmm? Uh, di toko bunga. 106 00:05:13,138 --> 00:05:14,749 Seperti di seluruh tempat, kau tahu, 107 00:05:14,792 --> 00:05:17,969 merencanakan pesta dan merangkai bunga, 108 00:05:18,013 --> 00:05:20,798 kau tahu, sesuatu seperti itu. 109 00:05:20,842 --> 00:05:23,323 Aku suka hitammu (*black).. Maksudku sepedamu (*bike). 110 00:05:23,366 --> 00:05:26,064 Aku tahu itu sepeda, 111 00:05:26,108 --> 00:05:28,458 dan aku tahu kau orang kulit hitam. 112 00:05:28,502 --> 00:05:31,940 Um, Aku harus bergegas. Aku akan bergegas. 113 00:05:31,983 --> 00:05:33,507 [Harlin James' "Tell It to Yourself"] 114 00:05:33,550 --> 00:05:36,205 - ♪ Once or twice you made it easy ♪ 115 00:05:36,248 --> 00:05:39,643 ♪ 116 00:05:39,687 --> 00:05:42,559 ♪ Here we are all over again ♪ 117 00:05:42,603 --> 00:05:44,561 ♪ 118 00:05:44,605 --> 00:05:46,084 [Teepon berdering] 119 00:05:46,128 --> 00:05:48,826 ♪ Telling lies it completes you ♪ 120 00:05:48,870 --> 00:05:50,262 - Halo? 121 00:05:50,306 --> 00:05:51,742 - Hei, ini Cameron. 122 00:05:51,786 --> 00:05:53,527 - Kau mau apa, sebuah medali? 123 00:05:53,570 --> 00:05:55,180 - Dasar kau jalang. - Jangan cemaskan itu. 124 00:05:55,224 --> 00:05:56,573 - Apa kau membawakan hadiah ulang tahun untuk ibu? 125 00:05:56,617 --> 00:05:57,200 - Belum. 126 00:05:57,259 --> 00:05:59,202 - Nah, ulang tahunnya hari Senin. 127 00:05:59,345 --> 00:06:01,012 Apa yang akan kau berikan padanya? 128 00:06:01,056 --> 00:06:02,753 - Kenapa tidak kau tuliskan saja namaku di kadomu? 129 00:06:02,797 --> 00:06:04,146 - Tidak. - Kenapa tidak? 130 00:06:04,289 --> 00:06:05,408 - Apa maksudmu "kenapa tidak"? 131 00:06:05,452 --> 00:06:07,062 - Kenapa tidak tuliskan saja namaku di kadomu 132 00:06:07,105 --> 00:06:08,242 seperti yang kau lakukan tahun lalu dengan set selimut? 133 00:06:08,285 --> 00:06:09,478 - Aku tidak mau melakukannya tahun ini. 134 00:06:09,500 --> 00:06:10,022 - Kenapa tidak? 135 00:06:10,066 --> 00:06:12,059 - Bawakan saja hadiahnya. 136 00:06:12,062 --> 00:06:13,686 Dia akan sangat menghargai hadiah dari-muuu. 137 00:06:13,730 --> 00:06:16,437 - Seakan-akan dia peduli. - Oh, kalian berdua tidak masuk akal. 138 00:06:16,580 --> 00:06:18,508 Dia menginginkan mangkuk berbeda warna yang bisa ditumpuk. 139 00:06:18,552 --> 00:06:19,988 Berikan saja itu. - Di mana aku bisa dapatkan..- 140 00:06:20,031 --> 00:06:20,855 - Cari tahu lah. 141 00:06:20,998 --> 00:06:23,252 Aku harus melakukan 7 Elektrokardiogram dalam 60 menit kedepan, 142 00:06:23,295 --> 00:06:24,949 yang mana secara matematis tidak mungkin. 143 00:06:24,993 --> 00:06:27,822 - Ya, baiklah, Aku punya 8. - 8 apa? 144 00:06:27,865 --> 00:06:29,258 - Jangan pikirkan itu. - Sial.. 145 00:06:29,301 --> 00:06:30,043 - Idiot. 146 00:06:32,087 --> 00:06:33,871 [musik dikencangkan] 147 00:06:33,915 --> 00:06:36,918 - ♪ But I left you long ago 148 00:06:36,961 --> 00:06:38,485 - Lihat itu. 149 00:06:38,528 --> 00:06:40,922 - Apa yang harus kulihat? 150 00:06:40,965 --> 00:06:42,489 - Sepatu boots koboi itu. 151 00:06:42,532 --> 00:06:44,491 Tidakkah kau suka sepatu boots koboi? 152 00:06:44,534 --> 00:06:47,842 - Oh, ya, boots yang bagus. 153 00:06:47,885 --> 00:06:50,888 - Aku cuma merasa jika aku memiliki sepasang boots koboi, 154 00:06:50,932 --> 00:06:54,152 Aku akan seperti.., entahlah, Aku akan seperti, "Yah!", kau tahu? 155 00:06:54,196 --> 00:06:55,589 Segalanya.. 156 00:06:55,632 --> 00:06:57,721 - Yah, itu karena boots seperti itu, 157 00:06:57,765 --> 00:07:00,376 kau bisa berdandan, jadi terlihat mewah, 158 00:07:00,420 --> 00:07:01,682 atau bisa dibuat biasa, terlihat biasa. 159 00:07:01,725 --> 00:07:02,900 Seperti sihir. 160 00:07:02,944 --> 00:07:04,815 - Tepat sekali. - Benarkan? 161 00:07:04,859 --> 00:07:06,643 - Kira-kira berapa harganya? 162 00:07:06,687 --> 00:07:08,689 - Entahlah, mungkin sekitar $100, atau lebih. 163 00:07:08,732 --> 00:07:10,038 - Hei, cewek-cewek. 164 00:07:10,081 --> 00:07:11,648 - Hei. 165 00:07:11,692 --> 00:07:13,084 Kenapa dengan plester itu? 166 00:07:13,128 --> 00:07:15,130 - Ah, ini plester kinesiologi. 167 00:07:15,173 --> 00:07:17,785 Aku mematahkan pundakku selagi melempar tong di kampus, 168 00:07:17,828 --> 00:07:20,396 tapi itu untuk amal, jadi ini semacam lencana penghormatan. 169 00:07:20,440 --> 00:07:22,877 [tertawa kecil] 170 00:07:22,920 --> 00:07:25,140 Kau hampir selesai dengan itu? 171 00:07:25,183 --> 00:07:26,663 - Ya. Kau mau coba? 172 00:07:26,707 --> 00:07:29,100 - Ah. Sepedanya. 173 00:07:29,144 --> 00:07:32,756 - Oh, ya, Aku hanya... [menarik napas dalam] 174 00:07:34,671 --> 00:07:37,065 Oh. 175 00:07:37,108 --> 00:07:39,546 Ugh. Fhew, sangat bersemangat. 176 00:07:39,589 --> 00:07:41,591 - Kau menyelesaikan pembakaran dengan bagus di sana, huh? 177 00:07:41,635 --> 00:07:43,637 - Ya, terima kasih. Nah, semoga beruntung. 178 00:07:43,680 --> 00:07:45,508 - Manisnya, terima kasih. 179 00:07:45,552 --> 00:07:48,598 - Hei, aku kira dia menyukaimu. 180 00:07:48,642 --> 00:07:51,079 - Si pria plester itu? - Ya. 181 00:07:51,122 --> 00:07:53,429 - Dia bahkan tidak tahu namaku. - Kau tidak lihat dia berkedip padamu? 182 00:07:53,473 --> 00:07:54,735 - [mencemooh] - Dia sungguh berkedip. 183 00:07:54,778 --> 00:07:56,084 - Corrin, matanya memang berkedip. 184 00:08:01,742 --> 00:08:04,179 [rem berdecit] 185 00:08:26,549 --> 00:08:27,550 Mm. 186 00:08:30,553 --> 00:08:35,079 - [berteriak] - Ahhh! 187 00:08:35,123 --> 00:08:36,777 Ada apa, bu? 188 00:08:36,820 --> 00:08:38,343 - Kau menakutiku! 189 00:08:38,387 --> 00:08:39,736 - Teriakanmu bisa memecahkan kaca! 190 00:08:39,780 --> 00:08:41,346 - [berteriak] 191 00:08:41,390 --> 00:08:42,522 Maksudku, siapa yang masuk ke rumah seseroang 192 00:08:42,565 --> 00:08:44,393 dan langsung makan keripik? 193 00:08:44,436 --> 00:08:46,700 - Ini rumahku juga. Aku besar di sini, ingat? 194 00:08:46,743 --> 00:08:48,353 - Maukah kau turunkan pelembab ruangan 195 00:08:48,397 --> 00:08:50,312 dari lemari di lorong itu untukku? 196 00:08:50,355 --> 00:08:53,576 - Kenapa tidak kau lakukan sendir? - Karena aku berusia 66 tahun dan renta. 197 00:08:53,620 --> 00:08:55,143 [pintu tertutup] 198 00:08:55,186 --> 00:08:56,840 - Baiklah, boleh aku minta uang, kan? 199 00:08:56,884 --> 00:08:59,321 - Karena mengambilkan pelembab ruangan? 200 00:09:00,365 --> 00:09:02,933 - Tidak, pertama-tama karena uang sewa sudah jatuh tempo, 201 00:09:02,977 --> 00:09:05,414 dan aku belum mendapatkan uang pesangonku hingga tanggal 8. 202 00:09:05,457 --> 00:09:07,459 - Tentu. 203 00:09:07,503 --> 00:09:09,331 Oh, itu tampang yang sama yang ayahmu berikan padaku 204 00:09:09,374 --> 00:09:11,289 tepat sebelum dia meninggalkan kita demi si wanita dokter gigi. 205 00:09:11,333 --> 00:09:12,943 Kemudian dia pergi dan mati, 206 00:09:12,987 --> 00:09:14,771 seolah-olah itu bisa menebus semuanya. 207 00:09:14,815 --> 00:09:17,121 - Ugh, ini dia. - Kau tahu apa yang lucu? 208 00:09:17,165 --> 00:09:19,167 - Kaulah yang membuat janji temu dengan si dokter gigi? 209 00:09:19,210 --> 00:09:21,778 - Yah, apa lagi yang seharusnya ku lakukan? 210 00:09:21,822 --> 00:09:24,389 Napasnya sungguh tidak enak, seakan-akan dia punya pantat 211 00:09:24,433 --> 00:09:26,478 di tempat mulutnya seharusnya berada. 212 00:09:26,522 --> 00:09:28,524 Jika aku bersedia mencium sedikit bokong, 213 00:09:28,568 --> 00:09:31,614 dia mungkin masih ada di sini. 214 00:09:31,658 --> 00:09:33,007 Oh, sudahkah aku ceritakan yang Meredith katakan? 215 00:09:33,050 --> 00:09:34,704 - Siapa itu Meredith? 216 00:09:34,748 --> 00:09:37,489 - Wanita yang memotong ayam di Jewel-Osco. 217 00:09:40,449 --> 00:09:43,757 Kau perlu mencukur kakimu, Susan. 218 00:09:43,800 --> 00:09:47,238 Dia mendengarku berkata bahwa putraku seorang asisten dokter. 219 00:09:47,282 --> 00:09:49,501 - Siapa yang kau beritahu? 220 00:09:49,545 --> 00:09:51,025 - Oh, entahlah, seseorang di antrean. 221 00:09:51,068 --> 00:09:53,549 - Tunggu, apa? Seseorang di barisan? 222 00:09:53,593 --> 00:09:55,943 Jadi kau memberitahu sembarang orang di sebelahmu selagi kau mengantre 223 00:09:55,986 --> 00:09:57,901 bahwa putramu seorang asisten dokter? 224 00:09:57,945 --> 00:09:59,076 - Aku tidak ingat. 225 00:09:59,120 --> 00:10:00,904 Ngomong-ngomong, Meredith berkata, 226 00:10:00,948 --> 00:10:02,863 "Jika dia seorang asisten dokter, 227 00:10:02,906 --> 00:10:04,908 "dia pasti jenius sebab belakangan ini 228 00:10:04,952 --> 00:10:06,780 "asisten dokter bahkan lebih baik daripada dokter 229 00:10:06,823 --> 00:10:10,131 sebab mereka tidak bisa digugat atas malpraktik." 230 00:10:10,174 --> 00:10:12,612 - Aku cukup yakin dia hanya cukup bodoh untuk menjadi dokter. 231 00:10:12,655 --> 00:10:14,875 - [batuk] 232 00:10:14,918 --> 00:10:17,181 Cameron mengatakan... 233 00:10:17,225 --> 00:10:18,748 alasan aku masih batuk 234 00:10:18,792 --> 00:10:20,924 adalah karena suhu di sini terlalu kering. 235 00:10:20,968 --> 00:10:22,622 [batuk] 236 00:10:22,665 --> 00:10:25,929 [pelembab ruangan berbunyi nyaring] 237 00:10:25,973 --> 00:10:27,801 Dia bertanya soal putriku. 238 00:10:27,844 --> 00:10:29,759 - Siapa? - Meredith. 239 00:10:29,803 --> 00:10:31,326 - Siapa? 240 00:10:31,369 --> 00:10:33,371 - Aku katakan bahwa kau baru kehilangan pekerjaanmu. 241 00:10:33,415 --> 00:10:35,809 - Siapa? - Kau. 242 00:10:35,852 --> 00:10:37,767 - Kenapa? - Kehilangan pekerjaanmu. 243 00:10:37,811 --> 00:10:40,030 - Apa? - Kau kehilangan pekerjaanmu! 244 00:10:40,074 --> 00:10:41,902 - Sebab perusahaan bunga bangkrut! 245 00:10:41,945 --> 00:10:44,339 - Cameron baru mengirimkanku bunga dari sana 2 minggu yang lalu. 246 00:10:44,382 --> 00:10:46,689 - Nah, departemenku yang bangkrut. 247 00:10:46,733 --> 00:10:49,518 - Aku kira kau di bagian pengiriman! 248 00:10:49,561 --> 00:10:53,217 - Aku di, uh, bagian nutrisi mawar. Di mana tasmu? 249 00:10:53,261 --> 00:10:55,393 - Di atas meja dapur. 250 00:10:55,437 --> 00:10:59,659 [mengaduh kesakitan] 251 00:10:59,702 --> 00:11:02,487 Aku berharap kau mengembalikan uangku kali ini! 252 00:11:02,531 --> 00:11:04,446 Oh. 253 00:11:07,797 --> 00:11:09,756 Kenapa kau matikan pelembab ruangannya? 254 00:11:09,799 --> 00:11:11,758 - Jeritannya membuat bising. 255 00:11:11,801 --> 00:11:13,194 Akan aku nyalakan kembali saat aku pergi. 256 00:11:13,237 --> 00:11:14,761 - Uh-huh. 257 00:11:17,764 --> 00:11:19,722 Ini dia. 258 00:11:19,766 --> 00:11:22,029 Ayahmu juga tidak pernah bisa mempertahankan pekerjaannya. 259 00:11:23,770 --> 00:11:25,423 Kau mau teh? 260 00:11:25,467 --> 00:11:27,599 - Sampai bertemu saat ulang tahunmu Senin nanti. 261 00:11:29,514 --> 00:11:31,342 - Kau tahu, jika terserah padaku, 262 00:11:31,386 --> 00:11:33,475 Aku tidak akan merayakan ulang tahunku, 263 00:11:33,518 --> 00:11:36,696 tapi Cameron bilang bahwa penting untuk merayakannya. 264 00:11:36,739 --> 00:11:38,262 - Dah, bu. - Apa? 265 00:11:38,306 --> 00:11:39,481 [pintu tertutup] 266 00:11:39,524 --> 00:11:41,048 [musik semangat] 267 00:11:41,091 --> 00:11:44,138 - [mendengkur] 268 00:11:44,181 --> 00:11:51,101 ♪ 269 00:12:08,989 --> 00:12:10,947 [berbunyi bip] 270 00:12:13,733 --> 00:12:15,038 - ♪ Hey 271 00:12:16,823 --> 00:12:18,520 ♪ 272 00:12:18,563 --> 00:12:20,348 - Perhatian, pengunjung Kmart, 273 00:12:20,391 --> 00:12:23,351 sudahkah anda mencoba online shopping kami? 274 00:12:23,394 --> 00:12:25,919 Jika daftar belanjaan anda tidak tidak cukup di daftar pekerjaan anda... 275 00:12:25,962 --> 00:12:27,616 - Hei, Susan. 276 00:12:27,659 --> 00:12:30,619 - Hei, Velvet. Kau terlihat lelah. 277 00:12:30,662 --> 00:12:32,795 - Aku dari Cancun dalam rangka perjalanan tahunan cewek-cewek 278 00:12:32,839 --> 00:12:34,884 dengan beberapa orang senior kampusku. 279 00:12:34,928 --> 00:12:36,494 - Itulah mengapa kau terlihat sangat gelap dan lelah. 280 00:12:36,538 --> 00:12:38,279 - Itu suatu ledakan, 281 00:12:38,322 --> 00:12:40,020 dan kemarin mereka menjadikanku pegawai bulan ini, 282 00:12:40,063 --> 00:12:41,630 jadi aku menerima banyak telepon. 283 00:12:41,673 --> 00:12:43,371 - Ya, um, Aku pegawai bulan ini 284 00:12:43,414 --> 00:12:44,720 di toko bunga tempatku bekerja, jadi... 285 00:12:44,764 --> 00:12:46,896 - dan aku mendapatkan bonus $50. 286 00:12:46,940 --> 00:12:48,332 - Aku mendapatkan bunga tulip gratis untuk setahun. 287 00:12:48,376 --> 00:12:49,594 - Luar biasa. Aku suka tulip. 288 00:12:49,638 --> 00:12:50,900 Itu bungaku dan pacarku 289 00:12:50,944 --> 00:12:51,988 Kami bilang itu lambang cinta tanpa tekanan. 290 00:12:52,032 --> 00:12:54,425 - Luar biasa. 291 00:12:54,469 --> 00:12:56,079 Teleponku membludak, jadi... 292 00:12:56,123 --> 00:12:57,428 - Ya, aku juga harus mengecek punyaku. 293 00:12:57,472 --> 00:12:59,474 Aku menunggu telepon dari Jackie Minns. 294 00:12:59,517 --> 00:13:01,215 - Jackie Minns yang tinggal di seberang jalanmu? 295 00:13:01,258 --> 00:13:03,173 Kau masih berteman dengannya? - Dia mewarnai rambutku. 296 00:13:03,217 --> 00:13:05,262 - Keren. 297 00:13:05,306 --> 00:13:06,742 Aku pikir aku akan ambil mereka. 298 00:13:06,786 --> 00:13:09,440 - Apa? - Bootsnya. 299 00:13:09,484 --> 00:13:12,313 - Ini? Ya kau harus. 300 00:13:12,356 --> 00:13:14,097 Boots membuat kakimu terlihat super panjang. 301 00:13:14,141 --> 00:13:16,317 Mereka tidak murah - 104, kan? 302 00:13:16,360 --> 00:13:19,450 Ditambah 5.77% pajak, jadi totalnya genap 110 . 303 00:13:19,494 --> 00:13:21,322 - Mungkin. 304 00:13:21,365 --> 00:13:23,890 Skuter biasanya dipesan untuk pelanggan disabilitas. 305 00:13:23,933 --> 00:13:26,806 - Aku tahu, tidak seperti aku mau berkeliling atau sesuatu. 306 00:13:26,849 --> 00:13:30,200 - Jadi ini...inu bukan mangkuk susun milikmu, kan? 307 00:13:31,636 --> 00:13:33,116 - Bukan. - Bagus. 308 00:13:34,944 --> 00:13:36,685 Berapa ukuran kakimu? 309 00:13:36,728 --> 00:13:39,557 - 9. - Aku 8. 310 00:13:39,601 --> 00:13:42,517 [musik semangat] 311 00:13:42,560 --> 00:13:49,480 ♪ 312 00:13:51,134 --> 00:13:53,049 [gonggongan anjing] 313 00:13:55,182 --> 00:13:56,748 - Andy... 314 00:13:56,792 --> 00:13:58,489 - Rebuskentangmu sendiri. 315 00:13:58,533 --> 00:14:00,100 Tidak, tidak, tidak, aku keluar dari sini 316 00:14:00,143 --> 00:14:01,710 Buatlah kentangmu sendiri 317 00:14:01,753 --> 00:14:03,407 - sedangku buat 318 00:14:03,451 --> 00:14:06,367 [musik lembut] 319 00:14:06,410 --> 00:14:13,330 ♪ {kau meninggalkan cucianmu di pengering :)} 320 00:14:19,641 --> 00:14:22,557 [argumen sayup-sayup berlanjut] 321 00:14:22,600 --> 00:14:29,477 ♪ 322 00:14:39,487 --> 00:14:42,316 [bunyi klik kamera] 323 00:14:42,359 --> 00:14:49,279 ♪ 324 00:15:10,387 --> 00:15:12,259 - Cameron. 325 00:15:12,302 --> 00:15:13,956 Siapa anak kesukaan ibu? 326 00:15:14,000 --> 00:15:16,219 - kalian. - Susan... 327 00:15:16,263 --> 00:15:17,742 - Susan kemari. Mary... 328 00:15:17,786 --> 00:15:19,527 - Dapat satu. - Jangan berhenti merekam. 329 00:15:19,570 --> 00:15:21,094 [tertawa] 330 00:15:21,137 --> 00:15:23,966 Apa itu phi, Susan? - Ayah! 331 00:15:24,010 --> 00:15:26,099 - Apa itu phi? 332 00:15:26,142 --> 00:15:28,188 - Phi adalah rasio keliling lingkaran 333 00:15:28,231 --> 00:15:29,754 ke diameternya. 334 00:15:29,798 --> 00:15:31,408 Tanpa memperhatikan ukuran lingkaran, 335 00:15:31,452 --> 00:15:35,108 Nilai phi selalu sama, 3.141592653589. 336 00:15:35,151 --> 00:15:37,980 - Mary, kau merekamnya? - Aku merekamnya. 337 00:15:38,024 --> 00:15:40,504 Aku sungguh tidak tahu dari mana kau mendapatkan otakmu. 338 00:15:40,548 --> 00:15:42,985 - Oh, Aku berharap ada suatu pekerjaan di luar sana 339 00:15:43,029 --> 00:15:46,075 untuk seorang peniup seruling yang bisa menari. 340 00:15:46,119 --> 00:15:49,992 - Ibu, lihat. aku melukis pelangi. 341 00:15:50,036 --> 00:15:53,648 [obrolan tidak jelas] 342 00:15:56,738 --> 00:15:58,131 [TV dimatikan] 343 00:16:01,873 --> 00:16:04,398 - "Kecantikanmu bukan berasal dari luar, 344 00:16:04,441 --> 00:16:08,010 "seperti rambut yang dikepang atau perhiasan emas atau pakaian bagus 345 00:16:08,054 --> 00:16:10,404 "tapi dari kecenderungan hatimu, 346 00:16:10,447 --> 00:16:13,450 kecantikan yang tak pernah pudar dari roh yang lembut dan tenang, 347 00:16:13,494 --> 00:16:15,104 yang berharga di mata Tuhan." 348 00:16:15,148 --> 00:16:17,367 Peter 3:3-4. 349 00:16:17,411 --> 00:16:18,325 - [tertawa] [tepuk tangan] 350 00:16:18,368 --> 00:16:20,022 - Yay. - Yay! 351 00:16:20,066 --> 00:16:22,764 - Ya, aku suka itu. - Selamat ulang tahun, nenek. 352 00:16:22,807 --> 00:16:27,073 - Oh, Ya ampun. kira-kira apa isinya ya.. 353 00:16:27,116 --> 00:16:31,294 - Kami membuatnya dari sebuah buku. - Oh, maukah kau melihatnya? 354 00:16:31,338 --> 00:16:33,601 - Itu kertas landak. [tertawa] 355 00:16:33,644 --> 00:16:35,646 - Dan itu adalah gambar mode. 356 00:16:35,690 --> 00:16:40,042 - Oh. Oh, betapa menawannya. 357 00:16:40,086 --> 00:16:44,003 Kau akan membuat gaun seperti itu untuk digunakan ke gereja? 358 00:16:44,046 --> 00:16:47,397 - Kau sangat berbakat, Jenika. - Kau juga, Bibi Susan. 359 00:16:47,441 --> 00:16:49,486 - Dalam 2 minggu dia bisa menyelesaikan PRnya lebih awal 360 00:16:49,530 --> 00:16:51,227 jadi dia bisa menyelesaikan hadiahnya untuk Nenek. 361 00:16:51,271 --> 00:16:53,490 - Betapa manisnya. 362 00:16:53,534 --> 00:16:56,015 - Mau kuambilkan kue lagi, Mary, atau jus jeruk? 363 00:16:56,058 --> 00:16:58,060 - tak usah. - kau yakin? 364 00:16:58,104 --> 00:16:59,931 Kau baik-baik saja? kau mau aku gosokkan punggungmu? 365 00:16:59,975 --> 00:17:01,107 - Dia baik-baik saja, Wendy. 366 00:17:02,456 --> 00:17:04,066 Ini, bu. - Oh. 367 00:17:04,110 --> 00:17:07,765 - Buka kado dariku, ok? - Oh, lihat itu. 368 00:17:07,809 --> 00:17:11,204 Proyek seni lainnya. [tertawa] 369 00:17:11,247 --> 00:17:12,640 Lihat 370 00:17:12,683 --> 00:17:14,468 - Oh, keren. - Ya. 371 00:17:14,511 --> 00:17:16,035 Kau tahu, jika kau tidak akan memberikanku seorang cucu, 372 00:17:16,078 --> 00:17:17,601 Aku pikir ini adalah hal terbaik selanjutnya, 373 00:17:17,645 --> 00:17:20,822 salah satu dari proyek seni ini. 374 00:17:20,865 --> 00:17:23,042 - Baiklah, 1 hadiah lagi. 375 00:17:26,262 --> 00:17:28,873 Jadi ini dari kami bertiga. 376 00:17:28,917 --> 00:17:30,614 - Aku menghias amplopnya. 377 00:17:30,658 --> 00:17:32,399 - Jenika menghias amplopnya. 378 00:17:32,442 --> 00:17:34,140 - Kami ingin melakukan sesuatu yang lebih spesial 379 00:17:34,183 --> 00:17:36,011 untukmu tahun ini, bu. 380 00:17:36,055 --> 00:17:37,578 - Mengapa, karena aku sangat tua? 381 00:17:37,621 --> 00:17:40,581 - Oh, menua adalah hak istimewa, Mary. 382 00:17:40,624 --> 00:17:41,930 - Dia tidak terlalu menyukainya. 383 00:17:41,973 --> 00:17:44,802 - Jadi kita semua akan melakukan perjalanan. 384 00:17:44,846 --> 00:17:47,892 - Apa? Toronto? - Air Terjun Niagara. 385 00:17:47,936 --> 00:17:49,590 - Kami akan membawamu ke Air Terjun Niagara. 386 00:17:49,633 --> 00:17:51,722 - Ohh! 387 00:17:51,766 --> 00:17:53,463 [tertawa] 388 00:17:53,507 --> 00:17:55,900 Cameron memang bisa diandalkan. 389 00:17:55,944 --> 00:17:57,946 - Air Terjun Niagara ada di papan impianku. 390 00:17:57,989 --> 00:17:59,643 - Kau tahu, wanita tuli di Walgreens, 391 00:17:59,687 --> 00:18:01,036 dia bilang kau bahkan tidak bisa melihat air terjunnya 392 00:18:01,080 --> 00:18:02,472 tanpa basah kuyup. 393 00:18:02,516 --> 00:18:04,126 Kau harus mengenakan jas hujan. 394 00:18:04,170 --> 00:18:06,085 - Benar. Kami melihatnya di situs web. 395 00:18:06,128 --> 00:18:09,175 - Aku membuat laporan lisan di air terjun saat kelas 3. 396 00:18:09,218 --> 00:18:11,090 Ya, aku bertaruh kau tidak tahu bahwa orang yang pertama 397 00:18:11,133 --> 00:18:12,874 terjun ke air terjun 398 00:18:12,917 --> 00:18:16,225 adalah seorang guru berumur 63 tahun, Annie Edson Taylor, 399 00:18:16,269 --> 00:18:18,227 dan kebalikan mitosnya, 400 00:18:18,271 --> 00:18:20,142 air terjun itu tidak membeku saat musim dingin. 401 00:18:20,186 --> 00:18:22,971 - Aku tahu itu. - Benarkah? 402 00:18:23,014 --> 00:18:24,886 - Hmm. 403 00:18:24,929 --> 00:18:26,888 Kau tidak ikut. 404 00:18:29,064 --> 00:18:31,066 - Kau bilang... 405 00:18:31,110 --> 00:18:33,982 kau bilang kita semua akan berangkat. 406 00:18:34,025 --> 00:18:36,811 - Kami semua, bukan kau. 407 00:18:36,854 --> 00:18:38,769 - Kau tahu, aku akan kembali ke Weight Watchers 408 00:18:38,813 --> 00:18:41,685 sebab aku baru melihat di berita bahwa seorang wanita menggugat Delta 409 00:18:41,729 --> 00:18:44,514 karena lemaknya tersangkut di antara dua kursi. 410 00:18:44,558 --> 00:18:46,255 - Omong kosong, Mary. 411 00:18:46,299 --> 00:18:48,997 Kau dalam kondisi yang luar biasa untuk wanita seusiamu. 412 00:18:49,040 --> 00:18:51,304 - Bisakah Bibi Susan juga ikut, Ayah? 413 00:18:51,347 --> 00:18:52,827 - Tidak, kita tidak akan mengajak Susan. 414 00:18:52,870 --> 00:18:55,699 - Tidak sekarang, sayang. - Ugh! 415 00:18:55,743 --> 00:18:57,179 - Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi saat ini. 416 00:18:57,223 --> 00:18:58,920 - Aku tidak membiayaimu. 417 00:18:58,963 --> 00:19:00,704 Jika kau bisa membayar tiket pesawatmu sendiri 418 00:19:00,748 --> 00:19:02,315 dan membayar sewa hotel, 419 00:19:02,358 --> 00:19:03,707 lalu ya, kau bisa ikut. 420 00:19:03,751 --> 00:19:05,144 - Itu semuanya. 421 00:19:05,187 --> 00:19:07,885 Lalu aku hanya membiayai perjalananku sendiri. 422 00:19:07,929 --> 00:19:10,627 - Benar. Begitulah cara kerjanya. 423 00:19:10,671 --> 00:19:12,586 - Bu, bisakah aku meminjam uang? 424 00:19:12,629 --> 00:19:14,457 - Tidak, dia tidak akan memberikanmu uang lagi, 425 00:19:14,501 --> 00:19:15,502 dan kau tidak akan menuliskan namamu 426 00:19:15,545 --> 00:19:17,199 di setiap hadiahku lagi, 427 00:19:17,243 --> 00:19:18,896 dan tak seorangpun dari kami akan memberikanmu tumpangan gratis. 428 00:19:18,940 --> 00:19:20,289 - Ini ulang tahun ibu, dan kau menghancurkannya. 429 00:19:20,333 --> 00:19:21,986 Kenapa kau lakukan ini? 430 00:19:22,030 --> 00:19:23,553 - Ya, ini ulang tahun ibu. 431 00:19:23,597 --> 00:19:25,425 Berhenti meminta uang darinya. 432 00:19:25,468 --> 00:19:27,644 - Susan, aku pikir yang Cameron coba sampaikan adalah... 433 00:19:27,688 --> 00:19:29,777 dan jangan tersinggung, 434 00:19:29,820 --> 00:19:33,041 tapi kami semua bekerja cukup keras demi semua yang kami miliki, 435 00:19:33,084 --> 00:19:36,000 dan aku pikir apa yang Cameron rasakan 436 00:19:36,044 --> 00:19:38,699 adalah ini saatnya untuk mengakhiri pola ini. 437 00:19:38,742 --> 00:19:41,310 - Tidak ada yang berbicara seperti itu, Wendy. 438 00:19:41,354 --> 00:19:42,442 Bu. 439 00:19:42,485 --> 00:19:43,573 - Bu. - Bu. 440 00:19:43,617 --> 00:19:45,401 - Ibu, beritahu dia. - Ibu. 441 00:19:45,445 --> 00:19:47,621 - Kita sudah membicarakan ini. 442 00:19:47,664 --> 00:19:50,580 - Kau perlu bekerja, Susan. 443 00:19:50,624 --> 00:19:52,234 Kau perlu mendapatkan pekerjaan. 444 00:19:52,278 --> 00:19:54,845 - Aku punya pekerjaan di toko bunga, 445 00:19:54,889 --> 00:19:56,369 tapi itu bangkrut. 446 00:19:56,412 --> 00:19:58,197 - Kami dari sana. Tokonya masih buka. 447 00:19:58,240 --> 00:19:59,676 - Departemenku yang bangkrut. 448 00:19:59,720 --> 00:20:00,938 - Jenika, pergi ambil iPadmu. 449 00:20:00,982 --> 00:20:02,288 - Bagaimana dengan pekerjaanmu di toko karpet? 450 00:20:02,331 --> 00:20:03,215 - Itu berbahaya. 451 00:20:03,459 --> 00:20:06,770 - Apa? Bagaimana? - Jangan cemaskan itu. 452 00:20:06,814 --> 00:20:09,164 - Baiklah, dan bioskop? 453 00:20:09,208 --> 00:20:10,731 - Jika kau ada benarnya, Cameron, 454 00:20:10,774 --> 00:20:12,559 lebih baik kau berpikir panjang dan keras soal melakukan ini. 455 00:20:12,602 --> 00:20:15,126 - Aku kira kau kembali sekolah online. 456 00:20:15,170 --> 00:20:17,738 Aku pikir itu perubahan yang positif. 457 00:20:17,781 --> 00:20:19,957 - Ya, benar. 458 00:20:20,001 --> 00:20:22,308 Aku... 459 00:20:22,351 --> 00:20:24,310 Aku lupa passwordku. 460 00:20:24,353 --> 00:20:27,051 - Aku bisa membantumu, Bibi Susan. Aku bagus dalam hal komputer. 461 00:20:27,095 --> 00:20:29,271 - Thanks, Jensy. A... Aku sungguh menyukainya. 462 00:20:29,315 --> 00:20:30,998 - Nah, kau harus menemukan sesuatu 463 00:20:31,112 --> 00:20:32,231 sebab ibu tidak akan selalu 464 00:20:32,274 --> 00:20:33,449 ada di sini untuk menjagamu. 465 00:20:33,493 --> 00:20:34,755 Kau yang harus mengurusnya mulai sekarang, 466 00:20:34,798 --> 00:20:35,973 bukan sebaliknya. 467 00:20:36,017 --> 00:20:37,105 - Dia tidak butuh diurus. 468 00:20:37,148 --> 00:20:38,585 - Oh, benarkah? 469 00:20:38,628 --> 00:20:39,339 Tekanan darahnya menembus atap 470 00:20:39,582 --> 00:20:41,762 dia makan sembarangan, dia masih merokok, 471 00:20:41,805 --> 00:20:43,198 dan baik Pop-Pop maupun Nan keduanya meninggal akibat serangan jantung 472 00:20:43,242 --> 00:20:45,026 sebelum keduanya berumur 70 tahun. 473 00:20:45,069 --> 00:20:46,549 Kau pikir kenapa kami mengajaknya ke Air Terjun Niagara? 474 00:20:46,593 --> 00:20:47,768 Kami mencoba melakukan hal istimewa untuknya 475 00:20:47,811 --> 00:20:48,986 selagi dia masih punya waktu. 476 00:20:49,030 --> 00:20:50,510 - Apa Nenek akan meninggal? 477 00:20:50,553 --> 00:20:52,555 - Tidak hari ini, sayang. 478 00:20:52,599 --> 00:20:55,210 - Aku akan membersihkan piring-piring ini. 479 00:20:55,254 --> 00:20:56,951 Tidak ingin meninggalkan rumah dalam keadaan kotor 480 00:20:56,994 --> 00:20:58,605 kalau-kalau aku tidak bangun saat pagi. 481 00:20:58,648 --> 00:21:00,868 - Ibu, aku minta maaf. - Oh, jangan panggil aku Ibu! 482 00:21:00,911 --> 00:21:02,391 - Kami akan membantumu, Mary. 483 00:21:02,435 --> 00:21:04,045 Dia tidak bermaksud seperti kedengarannya. 484 00:21:04,088 --> 00:21:05,394 Jenika, kemari, Ayo kita bantu Nenek 485 00:21:05,438 --> 00:21:07,222 bersih-bersih di dapur. 486 00:21:07,266 --> 00:21:08,963 - Sialan... - Idiot sialan. 487 00:21:11,444 --> 00:21:13,359 Dasar kau sialan. 488 00:21:25,893 --> 00:21:29,331 [tertawa gila-gilaan] 489 00:21:29,375 --> 00:21:31,725 - Whoa, whoa, whoa, kalian, itu terlalu cepat. 490 00:21:31,768 --> 00:21:34,118 Andy, Kyle, dengar. Kalian tidak pernah mendengarkan. 491 00:21:34,162 --> 00:21:36,469 Ya Tuhan, aku akan muntah. Berhenti. 492 00:21:36,512 --> 00:21:38,993 Cari kakakmu dan dorong dia dengan sesuatu. 493 00:21:39,036 --> 00:21:41,735 [menghela] Maaf. - Tak apa. 494 00:21:43,389 --> 00:21:48,481 Terkadang aku berharap keluargaku mati dalam kebakaran rumah, kau tahu? 495 00:21:48,524 --> 00:21:51,614 Saat natal, disebabkan arus pendek 496 00:21:51,658 --> 00:21:54,443 untaian lampu di pohon natal. 497 00:21:54,487 --> 00:21:56,358 - Ya, tapi mereka tidak memasang lampu-lampu lagi. 498 00:21:56,402 --> 00:21:57,838 - Dan mereka semua mati karena menghisap asap. 499 00:21:57,881 --> 00:22:00,362 - Itu tidak aman. - Kecuali untukku, kau tahu? 500 00:22:00,406 --> 00:22:02,973 Aku tertidur di rumah dengan boneka Barbie di tanganku 501 00:22:03,017 --> 00:22:05,454 dan ekor kuda di atas kepalaku. 502 00:22:05,498 --> 00:22:08,588 Aku adalah keajaiban natal, 503 00:22:08,631 --> 00:22:10,154 kemudian semua orang di negeri 504 00:22:10,198 --> 00:22:12,287 memberikan uang donasi untuk bayi Susan yang malang. 505 00:22:12,331 --> 00:22:14,594 Bukankah akan jadi menyenangkan? - Ya. 506 00:22:14,637 --> 00:22:16,422 - Kau tahu, jika orang-orang bertanya apa yang aku lakukan untuk hidup, 507 00:22:16,465 --> 00:22:18,293 Aku akan langsung menunjuk lukaku, kau tahu, 508 00:22:18,337 --> 00:22:19,512 dan berkata, "Ini yang aku lakukan." 509 00:22:19,555 --> 00:22:21,035 "Oh." 510 00:22:21,078 --> 00:22:22,558 - Kemudian kita bisa menulis lagu. 511 00:22:22,602 --> 00:22:24,517 Kita bisa menyebutnya "Bayi Susan", bukan? 512 00:22:24,560 --> 00:22:26,649 - "Bayi Susan." - Kita bisa menjualnya di iTunes. 513 00:22:26,693 --> 00:22:28,259 - Kenapa kita tidak membuat kontrak rekaman? 514 00:22:28,303 --> 00:22:29,957 Ini seperti, kau menyalakan TV, seperti, "American Idol," 515 00:22:30,000 --> 00:22:31,654 seperti, "The Voice," 516 00:22:31,698 --> 00:22:32,873 persis seperti mereka memberikanmu kontrak rekaman. 517 00:22:32,916 --> 00:22:34,527 - Yah, tunggu sebentar, 518 00:22:34,570 --> 00:22:35,745 karena aku mendengarkan radio hari ini. 519 00:22:35,789 --> 00:22:37,486 - Coyote Carl? - Ya. 520 00:22:37,530 --> 00:22:41,751 keduanya: Aku ingin memberikan DJ itu sebuah BJ. 521 00:22:41,795 --> 00:22:43,884 - Aku suka itu. - Oh, Tuhanku. 522 00:22:43,927 --> 00:22:46,408 - Ngomong-ngomong, dia bilang akan ada acara bakat 523 00:22:46,452 --> 00:22:48,410 atau kontes semacamnya. 524 00:22:48,454 --> 00:22:50,891 - Kau serius? - Ya. 525 00:22:50,934 --> 00:22:52,980 - Kenapa kau tidak katakan padaku? - Aku sedang memberitahumu. 526 00:22:53,023 --> 00:22:54,242 - Ini bisa mengubah hidupku. 527 00:22:54,285 --> 00:22:56,026 Kita bisa memenangkan banyak uang, aku bertaruh. 528 00:22:56,070 --> 00:22:58,246 Aku sangat butuh uang, Corrin, seperti, kemarin. 529 00:22:58,289 --> 00:23:00,161 - Kau tahu, aku melihat DMV dan mereka merekrut 530 00:23:00,204 --> 00:23:01,945 seorang manajer hubungan pekerja. 531 00:23:01,989 --> 00:23:03,251 Kenapa tidak melamar untuk pekerjaan itu? 532 00:23:03,294 --> 00:23:04,600 - Benarkah? Apakah... 533 00:23:04,644 --> 00:23:05,723 - Oh, kau mungkin perlu tahu apa ini. 534 00:23:05,867 --> 00:23:06,608 Aku tak tahu apa ini. 535 00:23:06,751 --> 00:23:10,127 Kau mungkin juga membutuhkan catatan mengemudi yang bersih. 536 00:23:10,171 --> 00:23:12,260 - Mobilku lebih bersih daripada catatan mengemudiku. 537 00:23:12,303 --> 00:23:14,088 [keduanya tertawa] 538 00:23:14,131 --> 00:23:15,959 - Aku akan mengantarmu. maksudku, aku akan mengantarmu 539 00:23:16,003 --> 00:23:18,048 untuk mendaftar dan melamar dan mencari tahu apa itu. 540 00:23:18,092 --> 00:23:19,659 - Tidak, tak usah. - Kau mau? 541 00:23:19,702 --> 00:23:22,226 - Tidak, aku cuma mau tetap berputar sebentar. 542 00:23:22,270 --> 00:23:25,273 - Di mana Vivi? Anak-anak, di mana Vivi? 543 00:23:25,316 --> 00:23:26,796 Vivi? 544 00:23:26,840 --> 00:23:28,581 Oh, di sana kau rupanya. Apa yang kau punya? 545 00:23:28,624 --> 00:23:30,191 - Sebuah kayu. - Oh, terima kasih, sayang. 546 00:23:30,234 --> 00:23:31,845 Itu artinya dia harus membuat. 547 00:23:31,888 --> 00:23:33,760 - Membuat apa? - Dia harus membuat nomor 2. 548 00:23:33,803 --> 00:23:35,457 Seharusnya aku tidak pernah melepaskan popoknya. 549 00:23:35,501 --> 00:23:38,460 [musik pop] 550 00:23:38,504 --> 00:23:42,638 ♪ 551 00:23:42,682 --> 00:23:45,424 [telepon berdering] 552 00:23:45,467 --> 00:23:47,600 - Halo? - Susan, ini Doug. 553 00:23:47,643 --> 00:23:49,515 - Hei, Doug. 554 00:23:49,558 --> 00:23:51,908 Dengar, aku mengantarkan tagihan sewa beberapa hari yang lalu. 555 00:23:51,952 --> 00:23:53,867 Jangan bilang tidak ada, sebab sudah aku antarkan. 556 00:23:53,910 --> 00:23:57,087 - Ya, uh, $50 ditambah $15 biaya keterlambatan. 557 00:23:57,131 --> 00:23:59,742 - Apa? Oh, Tuhanku. 558 00:23:59,786 --> 00:24:02,963 Oh. Seseorang pasti mengambil $50 dari amplopnya. 559 00:24:03,006 --> 00:24:05,574 - $65, sebenarny, 50 untuk sewa dan... 560 00:24:05,618 --> 00:24:07,489 - Yah, aku bilang padamu seseorang mencuri... 561 00:24:07,533 --> 00:24:09,404 [tabrakan] 562 00:24:09,448 --> 00:24:11,754 Apa-apaan? 563 00:24:11,798 --> 00:24:13,147 Apa... 564 00:24:13,190 --> 00:24:15,497 Apa yang... 565 00:24:15,541 --> 00:24:17,151 Ada masalah apa denganmu? 566 00:24:17,194 --> 00:24:18,413 - Kelepasan, maaf. 567 00:24:18,457 --> 00:24:19,806 - Kau tidak bisa melihatku dari dalam truk monster itu? 568 00:24:19,849 --> 00:24:20,937 - Maaf, maaf. Salahku. 569 00:24:20,981 --> 00:24:22,591 - Aku tidak punya waktu untuk kecelakaan. 570 00:24:22,635 --> 00:24:25,551 - Aku minta maaf, aku tidak... 571 00:24:25,594 --> 00:24:27,291 Susan dari gym. 572 00:24:27,335 --> 00:24:28,945 - Bagaimana... 573 00:24:28,989 --> 00:24:30,904 - Dengar, ngomong-ngomong aku Phil. 574 00:24:30,947 --> 00:24:33,080 - Phil. Maksudku, aku bukan Phil. 575 00:24:33,123 --> 00:24:34,908 Namaku Susan. 576 00:24:34,951 --> 00:24:36,039 - Ya, aku miinta maaf. 577 00:24:36,083 --> 00:24:37,780 Aku, uh... aku teralihkan 578 00:24:37,824 --> 00:24:40,261 seperti seorang idiot, dan selanjutnya yang ku tahu 579 00:24:40,304 --> 00:24:41,828 aku membentur bagian belakangmu. 580 00:24:41,871 --> 00:24:43,699 - Oh, tidak, aku minta maaf. 581 00:24:43,743 --> 00:24:47,834 Aku baru saja mau menuju wawancara kerja di tempat kerjaku. 582 00:24:47,877 --> 00:24:50,532 Aku mewawancara orang lain untuk pekerjaan lainnya 583 00:24:50,576 --> 00:24:53,535 di tempat aku bekerja. 584 00:24:53,579 --> 00:24:55,624 - Yakin kau baik-baik saja? 585 00:24:55,668 --> 00:24:58,018 - Oh, ya, Aku hanya sedikit tergoncang, 586 00:24:58,061 --> 00:24:59,585 tapi aku tak apa-apa. 587 00:24:59,628 --> 00:25:02,413 - Aku suka "bluz"mu. 588 00:25:02,457 --> 00:25:04,198 - Oh, "trimz." 589 00:25:04,241 --> 00:25:05,939 Aku suka "zepatu"mu. 590 00:25:05,982 --> 00:25:08,942 - Mm. "Trimzzz." 591 00:25:08,985 --> 00:25:11,118 [keduanya terkikik] 592 00:25:11,161 --> 00:25:13,468 Baiklah, mari lihat yang kita dapatkan di sini. 593 00:25:13,512 --> 00:25:15,949 Um, tak terlalu buruk, bukan? 594 00:25:15,992 --> 00:25:19,213 - Ya, hanya sedikit penyok. 595 00:25:19,256 --> 00:25:20,693 - Aku benci harus melibatkan asuransi. 596 00:25:20,736 --> 00:25:22,651 Akan berlangsung lama. 597 00:25:22,695 --> 00:25:24,392 - Siapa yang punya waktu selama itu? - Terlalu banyak dokumen. 598 00:25:24,435 --> 00:25:25,828 - Pastinya, pastinya. - Berakhir jadi 599 00:25:25,872 --> 00:25:27,569 lebih kompleks dari yang seharusnya. 600 00:25:27,613 --> 00:25:29,571 - Aku bahkan tidak punya. - Begini saja. 601 00:25:29,615 --> 00:25:31,747 Bisakah aku, uh, minta handphonemu dan menyimpan nomorku di sana? 602 00:25:31,791 --> 00:25:33,575 - Tentu. 603 00:25:33,619 --> 00:25:35,838 - Baiklah, lalu mengapa kau tidak memperkirakan, 604 00:25:35,882 --> 00:25:39,276 dan kau bisa mengirimkan pesan padaku, dan aku bisa, entahlah, 605 00:25:39,320 --> 00:25:41,365 mampir ke tempatmu dan membawakan cek, 606 00:25:41,409 --> 00:25:44,020 atau bisa juga aku kirimkan lewat email...saja. 607 00:25:44,064 --> 00:25:46,457 - Tentu. Kau kirimkan atau mampir. 608 00:25:46,501 --> 00:25:48,242 Terserah kau saja. 609 00:25:48,285 --> 00:25:51,288 - Bagus. Jadi kirim atau mampir. 610 00:25:51,332 --> 00:25:53,334 [tertawa] - Bagus. 611 00:25:53,377 --> 00:25:56,250 - Oh, dan tolong, maukah kau ambil ini 612 00:25:56,293 --> 00:25:58,774 dan mendapatkan pijatan di lehermu? 613 00:25:58,818 --> 00:26:00,602 - Ini sedikit terkilir. 614 00:26:00,646 --> 00:26:02,256 - Hmm. [tertawa] 615 00:26:02,299 --> 00:26:03,866 Kau lucu. 616 00:26:05,738 --> 00:26:07,653 - Kau baik mau menyebutku lucu. 617 00:26:07,696 --> 00:26:10,351 - Oh, nah, kau baik mau menyebutku baik karena menyebutmu lucu. 618 00:26:10,394 --> 00:26:12,396 - [mendengus] Itu lucu. 619 00:26:12,440 --> 00:26:14,877 - Yah, aku minta maaf sekaligus juga senang 620 00:26:14,921 --> 00:26:16,400 sebab menabrakmu, Susan. 621 00:26:16,444 --> 00:26:18,402 - Begitu pula aku. 622 00:26:18,446 --> 00:26:20,056 Oh, uh... 623 00:26:20,100 --> 00:26:22,145 - Yep. Kemari.. 624 00:26:22,189 --> 00:26:23,538 - Terima kasih. - Baiklah. 625 00:26:23,582 --> 00:26:26,410 - Kirim pesan padaku. - Mungkin akan kulakukan. 626 00:26:26,454 --> 00:26:29,326 [memainkan lagu "Blister in the Sun"] 627 00:26:29,370 --> 00:26:33,548 ♪ 628 00:26:33,592 --> 00:26:35,724 keduanya: ♪ When I'm out walking I strut my stuff ♪ 629 00:26:35,768 --> 00:26:37,857 ♪ Then I'm so strung out 630 00:26:37,900 --> 00:26:39,598 ♪ I'm high as a kite 631 00:26:39,641 --> 00:26:42,209 ♪ I just might stop to check you out ♪ 632 00:26:42,252 --> 00:26:44,690 ♪ Let me go on 633 00:26:44,733 --> 00:26:46,866 ♪ Like I blister in the sun 634 00:26:46,909 --> 00:26:49,825 ♪ Let me go on 635 00:26:49,869 --> 00:26:52,045 - ♪ Big hands I know I'm the one ♪ 636 00:26:52,088 --> 00:26:53,873 Akulah.... - Oh, apa yang terjadi? 637 00:26:53,916 --> 00:26:56,005 Apa yang terjadi? 638 00:26:56,049 --> 00:26:58,138 - Aku bilang "Akulah satu-satunya." Apakah "Kaulah satu-satunya?" 639 00:26:58,181 --> 00:26:59,530 - Oh, kau barusan memikirkannya, bukan? 640 00:26:59,574 --> 00:27:00,793 - Ya. 641 00:27:00,836 --> 00:27:02,577 Aku memikirkannya, Corrin. 642 00:27:02,621 --> 00:27:04,448 Bisakah aku meminjam Spanx-mu malam ini? 643 00:27:04,492 --> 00:27:06,407 - Tidak, anak-anak membuat topeng wajah darinya. 644 00:27:06,450 --> 00:27:07,800 - Oh, Aku hanya... 645 00:27:07,843 --> 00:27:10,063 Aku ingin terlihat menarik untuk kencanku. 646 00:27:10,106 --> 00:27:11,934 - Kau yakin itu kencan? 647 00:27:14,241 --> 00:27:16,156 - Corrin. - Apa? 648 00:27:16,199 --> 00:27:18,027 - Dia membawakan uangnya ke tempatku. 649 00:27:18,071 --> 00:27:19,986 Maksudku, tidakkah tampak seperti kencan bagimu? 650 00:27:20,029 --> 00:27:22,031 - Yah, tidak. 651 00:27:22,075 --> 00:27:24,991 - Maksudku, dia bisa menemuiku di gym, 652 00:27:25,034 --> 00:27:27,994 atau dia bisa mengirimkan email, tapi dia menawarkan untuk datang. 653 00:27:28,037 --> 00:27:30,170 Maksudku, ini sesuatu yang sangat besar. 654 00:27:30,213 --> 00:27:31,693 - Entahlah. Itu bisa sangat besar. 655 00:27:31,737 --> 00:27:33,390 - Ah, ini seperti lebih besar daripada sangat besar. 656 00:27:33,434 --> 00:27:35,175 Ini dahsyat sekali. 657 00:27:35,218 --> 00:27:37,307 - Mm, mungkin, mungkin, mungkin, Susan, mungkin. 658 00:27:37,351 --> 00:27:39,614 - Maksudku... maksudku, ini seperti perubahan hidup. 659 00:27:39,658 --> 00:27:41,921 - Entahlah. Entahlah. - Siapkan undangannya! 660 00:27:41,964 --> 00:27:45,011 - Ya, hanya saya... jangan kirimkan. 661 00:27:45,054 --> 00:27:47,491 - Maksudku, Corrin, ini bisa saja 662 00:27:47,535 --> 00:27:49,929 sesuatu yang aku nantikan, kau tahu? 663 00:27:49,972 --> 00:27:54,673 Seorang pasangan, seseorang yang peduli padaku untuk berubah. 664 00:27:54,716 --> 00:27:56,936 - Nancy, kembalika. - Entahlah. 665 00:27:56,979 --> 00:28:02,593 Mungkin...mungkin kita semua terlahir tidak utuh tapi separuhnya, 666 00:28:02,637 --> 00:28:04,552 dan kita menghabiskan waktu hidup kita 667 00:28:04,595 --> 00:28:08,208 mencari yang separuhnya lagi, kau tahu? 668 00:28:08,251 --> 00:28:10,906 Dan hanya dengan begitu semuanya jadi mudah. 669 00:28:10,950 --> 00:28:14,431 Hanya dengan begitu kita menyadari, kau tahu, potensi kita sepenuhnya. 670 00:28:14,475 --> 00:28:18,087 - Kembalikan! Kembalikan! - Oh, Tuhanku. 671 00:28:18,131 --> 00:28:20,742 Sial, sudah berapa lama ini ada di sini? 672 00:28:20,786 --> 00:28:21,961 [anak-anak tertawa] 673 00:28:22,004 --> 00:28:23,919 - Dalam mimpimu, napas bau! 674 00:28:23,963 --> 00:28:26,008 - Hei, hei, hei, hei, hei, pelan-pelan, pelan-pelan. 675 00:28:26,052 --> 00:28:28,402 - Corrin, giliran siapa menidurkannya? 676 00:28:28,445 --> 00:28:29,533 - Giliranmu. 677 00:28:29,577 --> 00:28:31,187 - Aku akan memindahkan semua sampah 678 00:28:31,231 --> 00:28:33,407 dari teras ke loteng jika kau mau menidurkannya. 679 00:28:33,450 --> 00:28:35,278 - Aku akan memberikanmu blowjob jika kau mau melakukannya. 680 00:28:35,322 --> 00:28:36,671 - Aku terlalu lelah untuk blowjob 681 00:28:36,715 --> 00:28:38,107 - Baiklah, berikan dia padaku. 682 00:28:38,151 --> 00:28:40,109 - Hai, Tom. 683 00:28:40,153 --> 00:28:42,633 - Kenapa kau terlihat sangat bahagia? - Jangan dipikirkan. 684 00:28:42,677 --> 00:28:44,418 Bukan urusanmu. 685 00:28:44,461 --> 00:28:46,289 Ngomomg-ngomong, aku mungkin harus pergi. 686 00:28:46,333 --> 00:28:48,988 Selamat malam, Vivi. - Selamat malam, Susie. 687 00:28:49,031 --> 00:28:51,599 ini dia blowjob 688 00:28:51,642 --> 00:28:52,774 - Kau bercanda? - Aku... 689 00:28:52,818 --> 00:28:53,993 - Itu salahmu. 690 00:28:54,036 --> 00:28:57,997 [musik semangat] 691 00:28:58,040 --> 00:29:00,956 [musik piano lembut] 692 00:29:01,000 --> 00:29:02,653 ♪ 693 00:29:02,697 --> 00:29:06,005 [ketukan] 694 00:29:06,048 --> 00:29:07,310 - Tidak dikunci. 695 00:29:07,354 --> 00:29:10,400 ♪ 696 00:29:10,444 --> 00:29:12,402 - Di mana... 697 00:29:12,446 --> 00:29:16,406 - Oh, hei, tertarik dengan gaya musikku? 698 00:29:16,450 --> 00:29:19,758 - Leon, dengar, Aku suka musik, ok? 699 00:29:19,801 --> 00:29:22,804 Secara harfiah, ini hidupku, tapi... 700 00:29:22,848 --> 00:29:25,502 - Oh, baiklah, apa kesukaanmu, jazz? 701 00:29:25,546 --> 00:29:28,027 - Tidak, ti... 702 00:29:28,070 --> 00:29:30,594 - Oh, kau gadis desa. 703 00:29:30,638 --> 00:29:33,075 [musik country bermain] 704 00:29:33,119 --> 00:29:34,773 - Tidak. 705 00:29:34,816 --> 00:29:36,122 - Nah, mungkin kau merasa biru (*blues). 706 00:29:36,165 --> 00:29:38,994 [musik blues bermain] 707 00:29:39,038 --> 00:29:42,041 - Dengar, Leon, hanya saja aku punya teman 708 00:29:42,084 --> 00:29:43,390 yang akan datang malam ini, ok? 709 00:29:43,433 --> 00:29:45,044 Dan aku sedikit gugup, 710 00:29:45,087 --> 00:29:49,700 dan permainan pianomu membuatku pusing. 711 00:29:49,744 --> 00:29:54,618 - Oh, baiklah. Um, ya, bandnya sedang istirahat. 712 00:29:54,662 --> 00:29:57,360 - Mm-hmm, bandnya sedang istirahat. Baiklah. 713 00:29:57,404 --> 00:29:58,753 - Kau mau mendengar sebuah lelucon? 714 00:30:00,799 --> 00:30:02,757 - Tidak, aku tidak mau. 715 00:30:02,801 --> 00:30:05,847 - Baiklah. Selamat bersenang-senang dengan temanmu. 716 00:30:05,891 --> 00:30:09,851 - Oh, sebenarnya, um, bisakah aku minta bantuan? 717 00:30:09,895 --> 00:30:14,160 Kuku-kukuku masih basah, dan aku harus melepas pengeriting rambutku. 718 00:30:14,203 --> 00:30:18,512 - Ya. - Terima kasih banyak, ya. 719 00:30:18,555 --> 00:30:20,688 Dimulai dari yang kiri, mm-hmm. 720 00:30:20,731 --> 00:30:22,646 Tarik saja. - Seperti ini? 721 00:30:22,690 --> 00:30:26,912 - Ya, seperti...sepertinya mereka dibuat untuk ditarik. 722 00:30:26,955 --> 00:30:30,002 Hanya...oh, ow, ow, ya. 723 00:30:30,045 --> 00:30:32,569 - Menyakitkan? 724 00:30:32,613 --> 00:30:34,963 - Ya, tidak terasa enak. 725 00:30:35,007 --> 00:30:37,096 - Kelihatan bagus. Wow. - Ya. Oh. 726 00:30:37,139 --> 00:30:38,445 [Musik lembut] 727 00:30:38,488 --> 00:30:40,708 [ketukan] 728 00:30:40,751 --> 00:30:44,451 - Uh, Aku datang. 729 00:30:44,494 --> 00:30:48,759 - ♪ Oh, oh yeah 730 00:30:48,803 --> 00:30:53,634 ♪ 731 00:30:53,677 --> 00:30:57,551 ♪ Distance in between you and me ♪ 732 00:30:57,594 --> 00:31:01,207 ♪ 733 00:31:01,250 --> 00:31:03,383 - Wow. Itu sepatu boots. 734 00:31:03,426 --> 00:31:05,167 - Mm, terima kasih. 735 00:31:05,211 --> 00:31:06,908 Hai. 736 00:31:06,952 --> 00:31:08,605 - Tidak semua orang bisa menariknya. 737 00:31:08,649 --> 00:31:11,782 - Oh. Aku mendapatkan ini beberapa waktu yang lalu, ya. 738 00:31:11,826 --> 00:31:14,742 - Maaf, uh... Aku membawakan cekmu. 739 00:31:14,785 --> 00:31:17,353 $420, benar? 740 00:31:17,397 --> 00:31:18,920 - Yep, tepat. 741 00:31:18,964 --> 00:31:21,923 Setidaknya itu yang dikatakan Bumper Stickler. 742 00:31:21,967 --> 00:31:24,143 Meskipun mereka tidak mampu memperbaikinya sementara waktu 743 00:31:24,186 --> 00:31:25,884 sebab mereka sangat banyak pekerjaan. 744 00:31:25,927 --> 00:31:28,103 - Hmm. - Ini musim bumper, ku kira. 745 00:31:31,715 --> 00:31:33,935 Ngomong-ngomong, kau sungguh baik mau datang kemari. 746 00:31:33,979 --> 00:31:35,241 - Oh, tidak, tidak, ayo. 747 00:31:35,284 --> 00:31:37,025 Aku... aku dalam perjalanan menuju rumah, jadi... 748 00:31:37,069 --> 00:31:39,114 - Uh, bagus. - Ya, aku harus... 749 00:31:39,158 --> 00:31:40,420 - Oh, tidak, kau jauh-jauh kemari. 750 00:31:40,463 --> 00:31:42,074 Setidaknya aku bisa memberimu makan. 751 00:31:42,117 --> 00:31:44,119 Aku baru membuat makan malam, dan ketika aku sangat ingin memasak, 752 00:31:44,163 --> 00:31:46,469 Aku membuat terlalu banyak makanan. 753 00:31:46,513 --> 00:31:48,341 - Oh, aku tidak... aku tidak mau membebanimu... 754 00:31:48,384 --> 00:31:50,169 - Tidak membebani kok. 755 00:31:50,212 --> 00:31:52,301 Jika membebaniku, Aku akan bilang, "Ini membebaniku," 756 00:31:52,345 --> 00:31:53,694 tapi aku tidak bilang begitu, bukan? 757 00:31:53,737 --> 00:31:55,696 - Tidak, kau tidak. 758 00:31:55,739 --> 00:31:59,439 Nah, kemudian aku... aku kira aku sedikit lapar. 759 00:31:59,482 --> 00:32:00,962 - [tertawa] 760 00:32:01,006 --> 00:32:02,355 - Lalu tangganya habis, 761 00:32:02,398 --> 00:32:04,009 dan aku berpikir sendiri, 762 00:32:04,052 --> 00:32:05,967 "Ini dia, Phil. Di sinilah kau akan mati." 763 00:32:06,011 --> 00:32:07,926 - Apa? 764 00:32:07,969 --> 00:32:09,710 - Kau tidak akan menyangka di mana aku mendarat. 765 00:32:09,753 --> 00:32:11,842 - Apa? Cepat bilang saja. 766 00:32:11,886 --> 00:32:13,540 - Tidak, aku bilang terka. Tebak. 767 00:32:13,583 --> 00:32:16,021 - Aku... di genangan air? - Mm-mm. 768 00:32:16,064 --> 00:32:19,111 - Semak belukar? - Mm. 769 00:32:19,154 --> 00:32:20,764 - Entahlah, di sepikir kue kukis? 770 00:32:20,808 --> 00:32:22,853 Di mana? - Saudaraku. 771 00:32:22,897 --> 00:32:24,725 Aku mendarat di atas saudaraku. 772 00:32:24,768 --> 00:32:27,293 - Oh, Tuhanku. Apa kau membunuhnya? 773 00:32:27,336 --> 00:32:31,166 - Tidak, percaya atau tidak, cuma ada goresan kecil di sikunya. 774 00:32:31,210 --> 00:32:33,647 - Yah, pastinya benar-benar beruntung. 775 00:32:33,690 --> 00:32:36,432 Jika aku jatuh di atas saudaraku, aku mau itu menyakitinya. 776 00:32:38,043 --> 00:32:39,827 - Keluarga bisa menyulitkan, huh? 777 00:32:41,829 --> 00:32:45,354 Jadi kau benar-benar merajut hati? 778 00:32:45,398 --> 00:32:46,921 - Hmm? 779 00:32:46,965 --> 00:32:49,184 - Stiker bumper di mobilmu. 780 00:32:49,228 --> 00:32:52,492 - Oh, itu sudah ada di sana ketika ibuku membawa mobilnya. 781 00:32:52,535 --> 00:32:53,841 - Hmm. 782 00:32:53,884 --> 00:32:56,670 - Lalu aku membelinya dari ibuku 783 00:32:56,713 --> 00:33:00,761 karena aku dulu punya uang... masih punya uang. 784 00:33:00,804 --> 00:33:04,069 - Jadi kau tidak merajut? - Tidak, aku membuat kolase (*collage). 785 00:33:04,112 --> 00:33:05,940 - Maaf, kau berkuliah? (*college senada dengan collage) 786 00:33:05,984 --> 00:33:07,986 - Bukan, aku membuat kolase. 787 00:33:08,029 --> 00:33:09,335 - Kolase? - Ya, seperti itu. 788 00:33:09,378 --> 00:33:12,773 - Oh. [tertawa] Tunggu, Susan, kau yang membuat ini? 789 00:33:12,816 --> 00:33:14,775 - Semuanya aku yang buat, ya. 790 00:33:14,818 --> 00:33:16,907 - Sungguh menakjubkan. - Terima kasih. 791 00:33:16,951 --> 00:33:19,432 Aku juga membuat kolase kecil-kecilan untuk anak-anak yang terbakar. 792 00:33:19,475 --> 00:33:21,303 - Anak-anak yang terbakar? 793 00:33:21,347 --> 00:33:24,959 - Di bangsal terbakar di RS? 794 00:33:25,003 --> 00:33:28,180 - Oh. [terkekeh] Susan, kau menakjubkan. 795 00:33:28,223 --> 00:33:30,747 - Terima kasih. 796 00:33:30,791 --> 00:33:32,184 [bersendawa] Oh-oh. 797 00:33:32,227 --> 00:33:35,796 - [tertawa] - Maafkan aku. 798 00:33:35,839 --> 00:33:39,408 Aku...aku kira aku makan terlalu banyak. Semuanya sungguh lezat. 799 00:33:39,452 --> 00:33:43,064 - Hei, hei, jangan meminta maaf karena menawan, 800 00:33:43,108 --> 00:33:45,675 dan kau pandai memasak. 801 00:33:45,719 --> 00:33:47,199 - Terima kasih. 802 00:33:47,242 --> 00:33:50,245 - Susan, boleh aku tanyakan sesuatu? 803 00:33:50,289 --> 00:33:52,030 - Apa pun. 804 00:33:52,073 --> 00:33:54,336 - Kau suka melompat? 805 00:33:55,468 --> 00:33:56,425 - Apakah aku suka? 806 00:33:59,950 --> 00:34:02,040 - Maksudku, apakah aku suka? 807 00:34:02,083 --> 00:34:05,217 Ke mana kau membawaku? Apa ini rumah berhantu? 808 00:34:05,260 --> 00:34:07,132 - Bersabarlah Kau akan melihatnya. 809 00:34:07,175 --> 00:34:09,351 Sekarang berdiri di sana. Aku akan menhidupkan lampunya. 810 00:34:09,395 --> 00:34:11,266 Aku tidak ingin kau berjalan-jalan dan menyakiti dirimu sendiri. 811 00:34:11,310 --> 00:34:13,051 - Baiklah, aku sebuah patung. 812 00:34:15,792 --> 00:34:17,272 Apa? 813 00:34:17,316 --> 00:34:20,493 Wow. Kau bekerja di sini? 814 00:34:20,536 --> 00:34:24,149 - Oh, Aku yang punya. 815 00:34:24,192 --> 00:34:25,846 - Kau pemiliknya? 816 00:34:25,889 --> 00:34:27,891 - Ya. - Oh, Tuhanku 817 00:34:27,935 --> 00:34:30,590 Malam ini berlangsung bagaikan kolase mimpi. 818 00:34:30,633 --> 00:34:33,245 Jadi berapa banyak biaya untuk datang ke sini? 819 00:34:33,288 --> 00:34:35,334 - $15 untuk dewasa, $12 untuk anak-anak. 820 00:34:35,377 --> 00:34:37,249 - Jadi totalnya $54 untuk keluarga beranggotakan 4 orang. 821 00:34:37,292 --> 00:34:39,468 Jika mereka datang 8x setahun, maka akan jadi $432. 822 00:34:39,512 --> 00:34:44,647 - Wow, dia ahli matematika, kolase, dan membantu anak-anak yang terbakar? 823 00:34:44,691 --> 00:34:47,868 Kau adalah ancaman rangkap tiga, Susan O'Connell. 824 00:34:47,911 --> 00:34:49,652 Kau menakjubkan. 825 00:34:49,696 --> 00:34:53,178 Hei, kau siap untuk ketinggian? 826 00:34:53,221 --> 00:34:56,181 [musik semangat] 827 00:34:56,224 --> 00:35:03,144 ♪ 828 00:35:39,311 --> 00:35:42,183 - [merintih] 829 00:35:42,227 --> 00:35:44,142 [muntah, meludah] 830 00:35:57,590 --> 00:36:01,028 [terengah-engah] 831 00:36:01,071 --> 00:36:02,595 Idiot sialan. 832 00:36:03,944 --> 00:36:07,469 - Susan? Kau tak apa? 833 00:36:07,513 --> 00:36:09,428 - Ya. 834 00:36:16,043 --> 00:36:19,177 Tunggu. Tunggu, Tunggu, Tunggu. 835 00:36:23,442 --> 00:36:25,661 [muntah] 836 00:36:25,705 --> 00:36:28,708 [muntah-muntah] 837 00:36:28,751 --> 00:36:31,232 - Aku akan... aku akan menunggu di luar. 838 00:36:31,276 --> 00:36:34,017 - Tunggu, aku pikir aku sudah selesai. Aku selesai. 839 00:36:34,061 --> 00:36:36,759 - [bernapas dengan berat] 840 00:36:38,326 --> 00:36:40,067 Kau mau di atas? 841 00:36:41,416 --> 00:36:43,462 - Tidak, terima kasih. 842 00:36:43,505 --> 00:36:46,029 - [tertawa] 843 00:36:46,073 --> 00:36:49,076 [Joy Williams' "Sunny Day"] 844 00:36:49,119 --> 00:36:50,556 - [tertawa] 845 00:36:50,599 --> 00:36:57,432 ♪ 846 00:37:00,000 --> 00:37:04,396 - ♪ I open my eyes look to the sky ♪ 847 00:37:04,439 --> 00:37:06,963 ♪ Oh it's a sunny day 848 00:37:07,007 --> 00:37:08,748 ♪ The world is looking so bright ♪ 849 00:37:08,791 --> 00:37:10,271 - Ini dia. 850 00:37:10,315 --> 00:37:12,099 Putar ke samping. 851 00:37:12,142 --> 00:37:14,406 - ♪ Oh it's a sunny day 852 00:37:14,449 --> 00:37:16,059 ♪ Oh 853 00:37:16,103 --> 00:37:18,453 ♪ Ohh-ohh 854 00:37:18,497 --> 00:37:21,151 ♪ Gimme, gimme, gimme, gimme what I want ♪ 855 00:37:21,195 --> 00:37:25,895 ♪ I want sunshine, sunshine 856 00:37:25,939 --> 00:37:28,637 ♪ Gimme, gimme, gimme, 'cause it's been so long ♪ 857 00:37:28,681 --> 00:37:33,642 ♪ I want sunshine, sunshine 858 00:37:33,686 --> 00:37:35,601 ♪ 859 00:37:35,644 --> 00:37:37,690 [tertawa] 860 00:37:37,733 --> 00:37:39,866 ♪ 861 00:37:39,909 --> 00:37:41,563 - Terlihat cantik. - Oh, terima kasih. 862 00:37:41,607 --> 00:37:43,261 Sangat mengantuk, huh? - Sangat mengantuk. 863 00:37:43,304 --> 00:37:45,001 - Apa yang akan kau kenakan dengan ini? 864 00:37:45,045 --> 00:37:47,177 - Biar aku pilih sesuatu dan aku akan mengejutkanmu. 865 00:37:47,221 --> 00:37:49,179 - ...mendefinisikan ulang berbelanja tanpa henti. 866 00:37:49,223 --> 00:37:51,007 Kau bisa berbelanja... 867 00:37:51,051 --> 00:37:54,968 [Pengumuman PA berlangsung tidak jelas.] 868 00:37:55,011 --> 00:37:57,536 - Hai, Susan. - Oh, hei, Velvet. 869 00:37:57,579 --> 00:37:59,973 Ada apa? Kau tampak ketakutan. 870 00:38:00,016 --> 00:38:02,367 - Tidak, tidak. 871 00:38:02,410 --> 00:38:05,239 Aku hanya, uh, tenggelam. 872 00:38:05,283 --> 00:38:08,764 Kau tahu, mereka menjadikanku seorang manajer, jadi apa yang akan kau lakukan? 873 00:38:08,808 --> 00:38:12,681 - Keren, keren, keren. 874 00:38:12,725 --> 00:38:15,684 Itu pacarku, jadi apa yang akan kau lakukan? 875 00:38:15,728 --> 00:38:19,993 - Ya, aku benar-benar seorang manajer. 876 00:38:20,036 --> 00:38:23,301 - Yah, dia benar-benar pacarku, jadi... 877 00:38:23,344 --> 00:38:24,737 - Benarkah? 878 00:38:30,569 --> 00:38:33,528 - Sebetulnya kami bertunangan, dan kemungkinan aku hamil. 879 00:38:33,572 --> 00:38:36,314 - Hanya terlihat, kau tahu, tiba-tiba sekali untukmu 880 00:38:36,357 --> 00:38:37,924 memiliki pacar yang serius. 881 00:38:37,967 --> 00:38:40,187 Maksudku, sebaik apa kau mengenalnya? 882 00:38:40,230 --> 00:38:42,450 - Oh, Tuhanku. 883 00:38:44,452 --> 00:38:47,194 Apa kau cemburu, Velvet Swensen? 884 00:38:47,237 --> 00:38:49,065 - Tentu saja tidak. 885 00:38:49,936 --> 00:38:50,893 Kau tahu apa? Lupakan saja. 886 00:38:50,937 --> 00:38:52,504 Kau tahu, Aku punya sangat banyak pekerjaan. 887 00:38:52,547 --> 00:38:55,289 Aku bertanggung jawab untuk semua karyawan yang kau lihat 888 00:38:55,333 --> 00:38:56,595 dan yang tidak kau lihat. 889 00:38:58,771 --> 00:39:01,469 - Oh, sebab hidupmu sangat-sangat penting. 890 00:39:01,513 --> 00:39:04,124 "Oh, Aku Velvet. Aku mendapatkan menstruasiku pertama kali. 891 00:39:04,167 --> 00:39:06,344 "Oh, Aku mendapat pekerjaan di Baskin-Robbins 892 00:39:06,387 --> 00:39:08,041 "meskipun mereka bilang mereka tidak merekrut. 893 00:39:08,084 --> 00:39:10,696 Oh, Aku pergi ke Cancun dengan persatuan perempuan." 894 00:39:10,739 --> 00:39:12,915 - Kau menemukan jaket di sini? - Ya. 895 00:39:12,959 --> 00:39:15,701 - Ya, kami mencoba membersihkannya 896 00:39:15,744 --> 00:39:18,007 Pertemuan staf dalam 5 menit. 897 00:39:20,358 --> 00:39:21,794 - Phil, ayo. 898 00:39:21,837 --> 00:39:24,231 Pegang tanganku. Ini penting. 899 00:39:24,274 --> 00:39:27,930 - Lihat, aku mendapatkan kincir angin ini. 900 00:39:27,974 --> 00:39:30,455 - Mm-hmm. Uh-huh, Terima kasih. 901 00:39:40,378 --> 00:39:43,076 Permisi. Ini pacarku. 902 00:39:44,338 --> 00:39:46,906 - Whew. [tertawa] 903 00:39:46,949 --> 00:39:48,168 Oh, kau dapatkan kincirmu, sayang? 904 00:39:48,211 --> 00:39:50,605 - Ya. - Okay. 905 00:39:50,649 --> 00:39:52,390 Ah, kura-kura, 906 00:39:52,433 --> 00:39:54,392 kelihatannya seseorang sudah menyusun ulang. 907 00:39:54,435 --> 00:39:56,176 - Aku memindahkan beberapa barang. 908 00:39:56,219 --> 00:39:58,308 - [tertawa] 909 00:39:58,352 --> 00:40:01,181 Aku mengalami hari yang menyenangkan. - Aku juga. 910 00:40:01,224 --> 00:40:05,707 - Faktanya, aku mengalami bulan yang menyenangkan. 911 00:40:05,751 --> 00:40:07,492 - Aku juga. 912 00:40:07,535 --> 00:40:08,797 - Argh! [tertawa] 913 00:40:10,364 --> 00:40:12,148 - jadi... - Jadi? 914 00:40:13,498 --> 00:40:15,935 - Kau mau menonton pertunjukkan dan menggosok kakiku? 915 00:40:15,978 --> 00:40:18,590 - Lebih dari yang kau tahu. 916 00:40:18,633 --> 00:40:20,853 Ya ampun, bisa sangat panas. - [tertawa] 917 00:40:20,896 --> 00:40:23,290 - Tapi, tidak. Aku harus bekerja. 918 00:40:23,333 --> 00:40:25,335 Aku harus mengawasi tim kebersihan, 919 00:40:25,379 --> 00:40:27,816 kami mendapatkan beberapa keluhan bahwa trampolinnya lengket, 920 00:40:27,860 --> 00:40:29,252 tapi aku akan memikirkanmu. 921 00:40:29,296 --> 00:40:30,602 - Mm. 922 00:40:30,645 --> 00:40:33,082 - Selagi aku membersihkan yang lengket. 923 00:40:33,126 --> 00:40:34,997 Oh, Aku hampir lu... kau baik-baik saja? 924 00:40:35,041 --> 00:40:36,434 - Ya. - Maaf. 925 00:40:36,477 --> 00:40:38,523 Aku hampir lupa. 926 00:40:38,566 --> 00:40:42,483 Aku mengambilkanmu sesuatu yang kecil saat kau tidak melihat. 927 00:40:42,527 --> 00:40:46,182 - Sesuatu yang lain? 928 00:40:46,226 --> 00:40:48,489 Apa yang salad kentang perbuat padamu, 929 00:40:48,533 --> 00:40:50,535 Phil, sang pemilik? 930 00:40:50,578 --> 00:40:52,450 - Kau merasukiku. [tertawa] 931 00:40:55,061 --> 00:40:57,063 - Aku menyukainya. 932 00:40:57,106 --> 00:40:59,065 Sangat indah. - Ya. 933 00:41:01,371 --> 00:41:02,634 - Apa artinya ini? 934 00:41:02,677 --> 00:41:05,158 - Nah...eh. 935 00:41:05,201 --> 00:41:09,118 Artinya apapun arti yang kau inginkan. 936 00:41:10,772 --> 00:41:13,253 - Kau mau bertemu keluargaku? 937 00:41:13,296 --> 00:41:15,298 Maksudku, aku mengerti jika ini terburu-buru, 938 00:41:15,342 --> 00:41:18,476 atau jika keluargamu meninggal, 939 00:41:18,519 --> 00:41:22,392 jadi hal keluarga ini membuatmu gugup atau sedih atau sesuatu, 940 00:41:22,436 --> 00:41:25,134 tapi hari Minggu ini komuni pertama keponakanku. 941 00:41:25,178 --> 00:41:28,355 Aku bahkan tidak tahu jika kau orang yang agamis. 942 00:41:28,398 --> 00:41:31,532 Aku, hanya pergi demi musiknya, diriku. 943 00:41:31,576 --> 00:41:34,535 Lalu pekan berikutnya kita seharusnya ikut perjalanan keluarga 944 00:41:34,579 --> 00:41:37,059 ke Air Terjun Niagara, 945 00:41:37,103 --> 00:41:38,670 tapi aku belum tahu apakah bisa ikut 946 00:41:38,713 --> 00:41:41,890 sebab aku tidak punya dana saat ini hanya karena... 947 00:41:41,934 --> 00:41:44,545 - Hei, hei, hei, hei, kura-kura, 948 00:41:44,589 --> 00:41:48,288 jika kau butuh apa pun, uang, apapun, cukup minta padaku. 949 00:41:49,594 --> 00:41:51,683 - Sungguh? - Ya. 950 00:41:51,726 --> 00:41:53,598 Kita akan membicarakannya saat pengakuan (*confession) 951 00:41:53,641 --> 00:41:57,123 - Komuni. (*communion = sedana dengan confession) - Sempurna. Mm. 952 00:41:57,166 --> 00:42:00,039 Dan ngomong-ngomong, aku...uh... 953 00:42:00,082 --> 00:42:02,432 Aku pro-keluarga. - Oh, sungguh? 954 00:42:02,476 --> 00:42:04,652 - Ya. 955 00:42:04,696 --> 00:42:07,263 Aku cinta keluarga. 956 00:42:07,307 --> 00:42:09,483 'pa kabar? 957 00:42:09,527 --> 00:42:12,399 [hujan berderai lembut] 00:42:16,027 --> 00:42:18,399 {Ups! kau meninggalkan cucianmu di pengering, lagi:)} 958 00:42:30,678 --> 00:42:32,158 [musik semangat] 959 00:42:32,201 --> 00:42:34,813 [menggeram] [bel berbunyi] 960 00:42:37,729 --> 00:42:40,340 - Halo? - Aku di dapur. 961 00:42:40,383 --> 00:42:42,211 Masuklah. 962 00:42:44,213 --> 00:42:46,041 Coba tebak. 963 00:42:46,085 --> 00:42:48,087 - Ini tentang aku atau kau? 964 00:42:48,130 --> 00:42:49,523 - Ingat soal acara bakat yang aku bilang padamu 965 00:42:49,567 --> 00:42:51,307 yang ku dengar di KRPP? - Ya. 966 00:42:51,351 --> 00:42:53,266 - Baiklah, jadi aku mendengarkan kekasih khayalanku, 967 00:42:53,309 --> 00:42:55,485 DJ Coyote Carl, di radio pagi ini. 968 00:42:55,529 --> 00:42:57,618 Singkat cerita... - Cerita singkat. 969 00:42:57,662 --> 00:43:00,055 - Acara bakatnya diadakan minggu ini, 970 00:43:00,099 --> 00:43:02,492 dan tebak siapa yang mendapatkan kita tempat. 971 00:43:02,536 --> 00:43:05,060 - Apa kau bercanda? 972 00:43:05,104 --> 00:43:07,585 - dan 25 penelepon pertama 973 00:43:07,628 --> 00:43:10,239 bisa tampil di malam pembukaan 974 00:43:10,283 --> 00:43:12,633 dari dealer mobil bekas di Bayard. 975 00:43:12,677 --> 00:43:14,200 - yang dulu pernah jadi pom bensin? 976 00:43:14,243 --> 00:43:15,636 - Ya, jadi aku menelepon. 977 00:43:15,680 --> 00:43:17,638 - Nomor berapa? - 22! 978 00:43:17,682 --> 00:43:19,858 - Tidak, aku mau menebaknya! - Nah, kita nomor 22. 979 00:43:19,901 --> 00:43:21,337 - Nah, kenapa kau tidak mengenakan kaosnya? 980 00:43:21,381 --> 00:43:22,948 - Oh, aku berikan ke Andy. 981 00:43:22,991 --> 00:43:24,863 Ada gambar tengkoraknya, jadi dia membuat sebuah jubah. 982 00:43:24,906 --> 00:43:26,952 - Andy, aku mau melihat jubahmu. 983 00:43:26,995 --> 00:43:29,215 - Dan dengar ini, semua orang yang tampil 984 00:43:29,258 --> 00:43:32,522 mendapatkan hadiah sertifikat senilai $200 untuk Jewel-Osco. 985 00:43:32,566 --> 00:43:34,220 - Itu, seperti mimpi. 986 00:43:34,263 --> 00:43:36,048 Aku muak menghabiskan uang untuk makanan. 987 00:43:36,091 --> 00:43:37,702 - Dengarkan ini, pemenangnya, 988 00:43:37,745 --> 00:43:42,663 hadiah utamanya, menjadi tampilan pembuka untuk Fat Sams 989 00:43:42,707 --> 00:43:46,580 saat tur mereka selama 2 bulan, Susie Bird. 990 00:43:46,624 --> 00:43:48,930 Bagaimana? Benar? 991 00:43:48,974 --> 00:43:50,018 - Oh. 992 00:43:50,062 --> 00:43:51,585 - Oh, tapi kita perlu menemukan 993 00:43:51,629 --> 00:43:53,456 sebuah nama band hingga hari ini berakhir. 994 00:43:53,500 --> 00:43:55,763 - Ini sangat besar. - Hei, sayang. 995 00:43:55,807 --> 00:43:57,896 Vivi mengingingkan pizza lagi. 996 00:43:57,939 --> 00:44:00,725 - Kita kehabisan pizza? - Tidak. 997 00:44:00,768 --> 00:44:04,685 - Jadi pergi ke sana, buka kotaknya, masukkan tanganmu, 998 00:44:04,729 --> 00:44:07,122 ambil sepotong pizza, dan berikan padanya. 999 00:44:07,166 --> 00:44:10,038 - Baiklah, sayang, terima kasih, aku bisa melakukannya. 1000 00:44:10,082 --> 00:44:11,779 - Hei, Tom, kami perlu nama untuk band kami. 1001 00:44:11,823 --> 00:44:13,346 Kami mencoba memikirkan sebuah nama. 1002 00:44:13,389 --> 00:44:16,523 - Entahlah - "Entahlah." 1003 00:44:16,566 --> 00:44:18,568 - Kami perlu sesuatu yang kedengaran lebih pintar, seperti, 1004 00:44:18,612 --> 00:44:20,701 wanita yang memainkan ukulele, dan seruling. 1005 00:44:20,745 --> 00:44:24,836 - Bagaimana dengan Ukulady and the Tramp? 1006 00:44:24,879 --> 00:44:26,707 - Kenapa tidak kau istirahatkan saja mulutmu, okay? 1007 00:44:26,751 --> 00:44:28,274 - Aku agak menyukai Ukulady and the Tramp. 1008 00:44:28,317 --> 00:44:29,710 - Aku tahu, aku juga. 1009 00:44:29,754 --> 00:44:31,538 Aku hanya tidak mau membuatnya besar kepala. 1010 00:44:31,581 --> 00:44:33,192 [bel berbunyi] 1011 00:44:33,235 --> 00:44:37,326 - ♪ You may cross the barren desert ♪ 1012 00:44:37,370 --> 00:44:41,330 ♪ But you will not die of thirst ♪ 1013 00:44:41,374 --> 00:44:43,202 - Hei, sayang. 1014 00:44:43,245 --> 00:44:46,292 Ini aku, hanya penasaran kau ada di mana. 1015 00:44:46,335 --> 00:44:47,815 Telepon aku saat kau sempat. Baiklah, sampai jumpa. 1016 00:44:47,859 --> 00:44:49,208 Sampai jumpa. 1017 00:44:49,251 --> 00:44:51,776 - ♪ You may speak your words 1018 00:44:51,819 --> 00:44:53,125 ♪ In foreign lands 1019 00:44:53,168 --> 00:44:54,779 - Apa? - Shh! 1020 00:44:54,822 --> 00:44:57,564 - ♪ And all will understand 1021 00:44:57,607 --> 00:44:59,174 - Apa itu pacar palsumu? 1022 00:44:59,218 --> 00:45:02,177 - Bukan pacar palsu, dasar kau bodoh. - Terserah. 1023 00:45:02,221 --> 00:45:04,092 - Lebih baik tutup wajahmu jika kau sadar itu baik untukmu. 1024 00:45:04,136 --> 00:45:05,833 - Oh, ya, atau apa? 1025 00:45:05,877 --> 00:45:08,967 Kau akan mengolesi kue ke mobilku lagi, dasar aneh? 1026 00:45:09,010 --> 00:45:11,360 Ya ampun. - Ya ampun. 1027 00:45:11,404 --> 00:45:13,580 - ♪ You may speak your words 1028 00:45:13,623 --> 00:45:16,801 [telepon berdering] - Halo...halo. 1029 00:45:16,844 --> 00:45:18,716 Oh, itu kau. 1030 00:45:18,759 --> 00:45:21,022 Ya, sebentar. Hanya... 1031 00:45:21,066 --> 00:45:22,545 - ♪ You may see the face of God ♪ 1032 00:45:22,589 --> 00:45:24,765 - Aku meninggalkanmu pesan 1033 00:45:24,809 --> 00:45:27,463 sebab aku tidak ingin berhutang biaya keterlambatan. 1034 00:45:27,507 --> 00:45:29,465 Nah, jika kau bilang padamu kapan kau mendapatkannya, 1035 00:45:29,509 --> 00:45:32,033 maka sebenarnya itu tidak akan terlambat. 1036 00:45:32,077 --> 00:45:34,819 Sebab kau akan mendapatkannya kapanpun aku bilang kau akan mendapatkannya. 1037 00:45:34,862 --> 00:45:36,342 Kau paham? 1038 00:45:36,385 --> 00:45:38,779 - ♪ I go before you always 1039 00:45:38,823 --> 00:45:40,607 [bel berbunyi] 1040 00:45:40,650 --> 00:45:44,698 - Sampai jumpa, sampai jumpa. - Entahlah 1041 00:45:44,742 --> 00:45:46,569 - Sayang, kami sangat bangga padamu. 1042 00:45:46,613 --> 00:45:48,702 - Terima kasih. - Kami sangat bangga. 1043 00:45:48,746 --> 00:45:50,878 - Biar aku coba hubungi dia sekali lagi. - Kami akan pergi, Susan. 1044 00:45:50,922 --> 00:45:52,793 - Jangan dulu. 1045 00:45:55,448 --> 00:45:57,319 Hai, sayang. Ini aku lagi. 1046 00:45:57,363 --> 00:45:59,495 Hanya mengecek. 1047 00:45:59,539 --> 00:46:02,803 Mencari tahu apakah kau mungkin sedang berada di tengah pekerjaan darurat, 1048 00:46:02,847 --> 00:46:04,631 membersihkan lorong 6. 1049 00:46:04,674 --> 00:46:06,502 [tertawa] 1050 00:46:06,546 --> 00:46:09,418 Um, maaf, um, terserah saja. Bukan masalah besar. 1051 00:46:09,462 --> 00:46:12,552 Hubungi saja aku saat kau bisa. Baiklah, baiklah. Sampai jumpa. Sampai jumpa. 1052 00:46:12,595 --> 00:46:14,075 - Jadi dia tidak akan datang? 1053 00:46:14,119 --> 00:46:16,338 - Aku tak tahu apakah dia bisa, bu. 1054 00:46:16,382 --> 00:46:19,385 sebab dia hanya nyata di kepala Susan. 1055 00:46:19,428 --> 00:46:20,995 - Aku pikir kau bingung, Cameron. 1056 00:46:21,039 --> 00:46:23,955 Aku pikir kau mungkin memikirkan Edward, 1057 00:46:23,998 --> 00:46:26,653 teman khayalanmu saat kau berusia, 9. 1058 00:46:26,696 --> 00:46:28,611 - Saat itu usiaku 4 tahun, dan itu benar-benar normal. 1059 00:46:28,655 --> 00:46:30,004 - Tebak apa. Itu tidak normal. 1060 00:46:30,048 --> 00:46:31,876 Ayah dan aku pikir kau seorang psikopat. 1061 00:46:31,919 --> 00:46:33,747 - Susan, jangan sebut ayahmu di sekitar gereja. 1062 00:46:33,791 --> 00:46:35,575 Dia orang egois yang brengsek. 1063 00:46:35,618 --> 00:46:37,795 - Ayo kita ingat bahwa ini adalah harinya Jenika. 1064 00:46:37,838 --> 00:46:40,841 - Bibi Susan, apa kau membawakanku hadiah? 1065 00:46:40,885 --> 00:46:43,713 - Oh, ya, sayang. Aku membawakanmu... 1066 00:46:43,757 --> 00:46:45,585 - Sial. 1067 00:46:47,065 --> 00:46:49,545 - Ini ikat kepala. 1068 00:46:49,589 --> 00:46:52,331 - Mengagumkan. - [mendesah] 1069 00:46:54,855 --> 00:46:57,684 - Dan lem gila. - Keren! 1070 00:46:57,727 --> 00:46:58,946 - Ya, menggilalah. 1071 00:46:58,990 --> 00:47:00,426 - Ya, sebaiknya kita pergi 1072 00:47:00,469 --> 00:47:01,470 sebelum daging cincang dimakan. 1073 00:47:01,514 --> 00:47:03,429 - Daging cincang? 1074 00:47:03,472 --> 00:47:04,996 Kita akan ke RS lagi saat hari daging cincang? 1075 00:47:05,039 --> 00:47:07,302 - Apa yang tidak akan kuberikan demi resep itu. 1076 00:47:07,346 --> 00:47:09,739 [tertawa] 1077 00:47:09,783 --> 00:47:11,350 - Mungkin kau dan Phil bisa temui kami di sana? 1078 00:47:11,393 --> 00:47:13,004 - Phil tidak nyata, sanak saudara. - Jangan sebut aku "sanak saudara". 1079 00:47:13,047 --> 00:47:15,658 Sudah kubilang, aku benci itu. 1080 00:47:15,702 --> 00:47:18,009 - Phil nyata, dan kami mungkin 1081 00:47:18,052 --> 00:47:20,315 akan segera tinggal bersama, 1082 00:47:20,359 --> 00:47:23,231 dan dia akan membiayai perjalananku ke Toronto, 1083 00:47:23,275 --> 00:47:26,582 di mana aku akan memegang kepalamu di bawah air terjun itu! 1084 00:47:29,324 --> 00:47:31,718 Oh, maaf, Pastor. 1085 00:47:31,761 --> 00:47:33,328 Aku akan menghubungimu untuk pernikahan. 1086 00:47:33,372 --> 00:47:36,027 Kau menikahkan orang? Akan aku hubungi. 1087 00:47:36,070 --> 00:47:37,593 - Tidak, aku tidak begitu peduli. 1088 00:47:37,637 --> 00:47:38,856 - Jadi itu bukan salahnya. 1089 00:47:38,899 --> 00:47:40,553 - Hai. - Hai. 1090 00:47:40,596 --> 00:47:42,816 - Kalian melihat Blair? 1091 00:47:42,860 --> 00:47:44,774 - Sebenarnya, aku pikir aku melihatnya menggoda pelayan bar. 1092 00:47:44,818 --> 00:47:46,385 - Klasik. - Tapi itu beberapa waktu yang lalu 1093 00:47:46,428 --> 00:47:48,778 - Tipikal. - Oh, whoa, whoa, whoa. 1094 00:47:48,822 --> 00:47:50,432 Kenapa dengan semua orang tentang Blair? 1095 00:47:50,476 --> 00:47:51,999 Aku pikir kalian semua berteman. 1096 00:47:52,043 --> 00:47:53,566 - Tidak lagi, karena dia tidak pernah berpikir 1097 00:47:53,609 --> 00:47:55,568 sebelum membuka mulutnya. 1098 00:47:55,611 --> 00:47:57,526 Dia juga berbicara seperti robot. 1099 00:47:57,570 --> 00:48:01,617 Dia juga mengunyah terlalu keras, seperti hewan peternakan. 1100 00:48:01,661 --> 00:48:03,793 - Itu kasar. 1101 00:48:03,837 --> 00:48:05,708 - Oh, hei, maukah kau membawakanku mawar itu? 1102 00:48:05,752 --> 00:48:07,449 - Oh, dan sebuah Basil Hayden selagi kau di sana? 1103 00:48:07,493 --> 00:48:09,234 [tabrakan keras] 1104 00:48:09,277 --> 00:48:11,801 - Kau pasti bercanda! 1105 00:48:11,845 --> 00:48:13,716 [klakson meraung] 1106 00:48:18,373 --> 00:48:20,375 - Cara yang bagus untuk memulai harimu. 1107 00:48:20,419 --> 00:48:22,290 - Dengar, aku bekerja di sisi jalan,, 1108 00:48:22,334 --> 00:48:24,379 dan aku terlambat untuk presentasi yang sangat, sangat penting, 1109 00:48:24,423 --> 00:48:26,816 jadi jika kau bisa menemuiku di sana, itu akan sangat... 1110 00:48:26,860 --> 00:48:28,166 - Apa? - Sekitar 30 menit lagi. 1111 00:48:28,209 --> 00:48:29,950 Itu sungguh baik. 1112 00:48:29,994 --> 00:48:31,517 - Hei! Kau mabuk? - Tidak, k... 1113 00:48:31,560 --> 00:48:33,519 [telepon berdering] 1114 00:48:33,562 --> 00:48:35,913 - Kenapa kau tidak mengenakan sepatu? 1115 00:48:35,956 --> 00:48:38,002 - Grace. 1116 00:48:38,045 --> 00:48:40,656 - Ini masalah penting, Sylvia. Selamat. 1117 00:48:40,700 --> 00:48:42,832 - Wow, um, suatu kehormatan bisa... 1118 00:48:42,876 --> 00:48:44,573 - Tahan, Hannah dan aku masih ahrus pergi. 1119 00:48:44,617 --> 00:48:46,445 - Dari mana saja kau? 1120 00:48:46,488 --> 00:48:47,837 Aku mencarimu ke mana-mana. 1121 00:48:47,881 --> 00:48:49,274 - Jangan khawatir. - Baiklah. 1122 00:48:49,317 --> 00:48:51,015 Mau ke mana kau dengan ini? 1123 00:48:51,058 --> 00:48:52,712 - Kenapa kau jadi sangat menjengkelkan? 1124 00:48:52,755 --> 00:48:54,235 - Oh, betapa baiknya. 1125 00:48:54,279 --> 00:48:56,716 Dengar, aku tidak tahu apa yang kuperbuat yang membuatmu marah, 1126 00:48:56,759 --> 00:48:59,153 tapi apa pun itu, aku minta maaf, aku akan berhenti. 1127 00:48:59,197 --> 00:49:01,025 - Kau tahu persis apa yang kau lakukan. 1128 00:49:01,068 --> 00:49:02,461 - Tidak, aku tak tahu. - Oh, benarkah? 1129 00:49:02,504 --> 00:49:04,811 [klakson meraung] 1130 00:49:04,854 --> 00:49:06,552 [musik semangat] 1131 00:49:06,595 --> 00:49:08,336 - Kau dapat jack? 1132 00:49:08,380 --> 00:49:09,990 - Pergilah memancing. 1133 00:49:10,034 --> 00:49:12,210 - Hei, Sue, mau burger? 1134 00:49:12,253 --> 00:49:14,081 Lihat ini. 1135 00:49:14,125 --> 00:49:16,214 [mendesah] 1136 00:49:16,257 --> 00:49:18,346 - Teruslah berlatih, Laney. - Kau punya pohon? 1137 00:49:18,390 --> 00:49:20,479 - Hei, kau mau mendengar lelucon? 1138 00:49:20,522 --> 00:49:22,437 - Tidak, Leon. Aku tidak punya waktu untuk mendengar tentangmu dan kakimu. 1139 00:49:22,481 --> 00:49:24,091 Baiklah, maaf. 1140 00:49:24,135 --> 00:49:26,137 - Kau tidak mau mendengar soal kakiku? 1141 00:49:26,180 --> 00:49:27,877 - Kau punya pohon? 1142 00:49:27,921 --> 00:49:31,925 - Maksudku, apa... apa yang terjadi dengan kakimu? 1143 00:49:31,969 --> 00:49:35,363 - Yah, aku diberkahi dengan polio sejak kecil. 1144 00:49:35,407 --> 00:49:37,365 - Hei! - Pergi pancing. 1145 00:49:37,409 --> 00:49:42,283 - Oh, keren. Maksudku, aku turut menyesal. Itu.. itu menyedihkan. 1146 00:49:42,327 --> 00:49:45,373 Namun, aku harus... aku harus bergegas. 1147 00:49:48,289 --> 00:49:50,552 - Kau dapat angka 5? 1148 00:49:50,596 --> 00:49:52,772 - Kau tukang curang. 1149 00:49:52,815 --> 00:49:55,731 [musik semangat] 1150 00:49:55,775 --> 00:50:00,171 ♪ 1151 00:50:00,214 --> 00:50:02,173 [sirene berbunyi] 1152 00:50:02,216 --> 00:50:09,136 ♪ 1153 00:50:12,096 --> 00:50:14,359 - Yee, kau sampai. - Maaf, Jensy. 1154 00:50:14,402 --> 00:50:17,492 Aku tidak bisa lama. Hanya membawa beberapa makanan untuk di jalan. 1155 00:50:17,536 --> 00:50:20,017 - Bahkan kau terdengar seperti ayahmu. 1156 00:50:20,060 --> 00:50:23,455 Kau perlu memakai sendal, Susan. - Aku bersama mereka. 1157 00:50:23,498 --> 00:50:30,418 ♪ 1158 00:50:42,300 --> 00:50:44,128 Permisi. 1159 00:50:44,171 --> 00:50:46,173 Aku mencari Phil, si pemilik. 1160 00:50:46,217 --> 00:50:48,871 - Uh, yah, seharusnya dia ada di sekitar sini. 1161 00:50:48,915 --> 00:50:52,049 Uh, itu dia. 1162 00:50:52,092 --> 00:50:55,443 di dekat lubang busa bersama istri dan anaknya. 1163 00:50:55,487 --> 00:50:58,098 [musik gelap] 1164 00:50:58,142 --> 00:51:01,014 Pria yang baik. Ayah yang baik juga. 1165 00:51:01,058 --> 00:51:02,755 ♪ 1166 00:51:02,798 --> 00:51:05,323 Uh, nyonya, kau menjatuhkan tasmu atau dompetmu. 1167 00:51:05,366 --> 00:51:07,325 Oh, itu dompetmu. 1168 00:51:07,368 --> 00:51:09,936 [anjing menggertak] 1169 00:51:09,979 --> 00:51:14,941 ♪ 1170 00:51:14,984 --> 00:51:17,509 - [isak tangis] 1171 00:51:17,552 --> 00:51:21,295 ♪ 1172 00:51:34,395 --> 00:51:36,658 [tersedu-sedu] 1173 00:51:36,702 --> 00:51:38,965 - ♪ All the kids in the marketplace say ♪ 1174 00:51:39,008 --> 00:51:41,315 keduanya: ♪ Way-oh, way-oh 1175 00:51:41,359 --> 00:51:45,667 ♪ Way-oh, way-oh 1176 00:51:45,711 --> 00:51:48,583 [memainkan "Walk Like an Egyptian"] 1177 00:51:48,627 --> 00:51:53,588 ♪ 1178 00:51:56,113 --> 00:52:00,682 - Susan, mungkin itu bukan istrinya. 1179 00:52:00,726 --> 00:52:03,772 - Tapi bocah tinggi dan aneh tadi bilang itu istrinya. 1180 00:52:03,816 --> 00:52:05,731 - Mungkin itu istrinya. 1181 00:52:08,125 --> 00:52:11,040 - Entahlah, Corrin, dia sedang mengandung, 1182 00:52:11,084 --> 00:52:13,304 dan dia bersinar, kau tahu? 1183 00:52:13,347 --> 00:52:16,263 Dia terlihat sangat bahagia. - Aww. 1184 00:52:16,307 --> 00:52:19,179 - Seperti seorang wanita di salah satu kolase mimpiku. 1185 00:52:19,223 --> 00:52:22,443 - Ya, tapi suaminya berselingkuh darinya. 1186 00:52:22,487 --> 00:52:25,011 - Ya, tapi dia tidak tahu itu, 1187 00:52:25,054 --> 00:52:27,013 dan yang tak kau ketahui tidak masuk hitungan. 1188 00:52:29,102 --> 00:52:30,973 [menangis] 1189 00:52:31,017 --> 00:52:32,975 Aku tidak masuk hitungan, kau tahu? 1190 00:52:33,019 --> 00:52:35,848 - Tentu saja kau masuk. Ayo. 1191 00:52:35,891 --> 00:52:37,676 - Dalam pikiranku, Corrin, kami... 1192 00:52:37,719 --> 00:52:38,894 kami sudah menikah, kau tahu? 1193 00:52:38,938 --> 00:52:40,505 - Ya. 1194 00:52:40,548 --> 00:52:42,681 - Dan, um, membesarkan anak kami, kau tahu? 1195 00:52:42,724 --> 00:52:45,162 Mereka...mereka manis dan kecil seperti Phil, 1196 00:52:45,205 --> 00:52:47,120 tapi, kau tahu, mereka punya rambut dan semuanya. 1197 00:52:47,164 --> 00:52:48,991 - Dengarkan aku. Lihat aku. 1198 00:52:49,035 --> 00:52:50,558 Kau masih bisa punya anak, 1199 00:52:50,602 --> 00:52:52,691 cuma bukan dengan Phil, tapi kau bisa...dengar. 1200 00:52:52,734 --> 00:52:54,519 Kau bisa memiliknya dengan orang lain. 1201 00:52:54,562 --> 00:52:56,651 Bahkan kau bisa memilikinya sendiri. 1202 00:52:56,695 --> 00:52:58,262 - Ketika kau sebut namanya, secara harfiah itu seperti 1203 00:52:58,305 --> 00:53:00,264 kau mengambil pisau cukur dan memotong wajahku. 1204 00:53:00,307 --> 00:53:01,569 - Maaf. Kau tahu apa? 1205 00:53:01,613 --> 00:53:03,484 Sakit hati bagus untuk musik. 1206 00:53:03,528 --> 00:53:05,225 Jadi kenapa tidak kau gunakan perasaan ini 1207 00:53:05,269 --> 00:53:08,185 kesendirian dan kesedihanmu 1208 00:53:08,228 --> 00:53:10,448 dan salurkan untuk pertunjukkan? 1209 00:53:10,491 --> 00:53:12,232 - Ya. - Untuk pertunjukkan, pertunjukkan. 1210 00:53:12,276 --> 00:53:13,451 - Baiklah, ya. - Bagus? 1211 00:53:13,494 --> 00:53:14,843 - Aku pikir ini akan jadi pertunjukkan yang bagus. 1212 00:53:14,887 --> 00:53:15,931 Ini akan menjadi pertunjukkan yang bagus. 1213 00:53:15,975 --> 00:53:17,542 - Kau akan baik-baik saja. 1214 00:53:17,585 --> 00:53:18,673 - Ya, kita akan bagus. 1215 00:53:18,717 --> 00:53:20,240 - Ya. - Mungkin aku harus pergi. 1216 00:53:20,284 --> 00:53:21,894 - Baiklah. Kau harus pulang dna istirahat. 1217 00:53:21,937 --> 00:53:23,678 Jangan pikirkan Phil! - Ow, wajahku. 1218 00:53:23,722 --> 00:53:25,027 - Maaf. 1219 00:53:25,071 --> 00:53:27,421 - Hei, Susan, ini Doug. 1220 00:53:27,465 --> 00:53:30,555 Aku dapatkan IOU mu dan koleksi 1221 00:53:30,598 --> 00:53:33,122 kliping majalah ini terselip bersama 1222 00:53:33,166 --> 00:53:35,299 jadi 1 potongan kertas. 1223 00:53:35,342 --> 00:53:37,866 Mereka bagus, tapi tidak menghasilkan uang sewamu. Tol... 1224 00:53:37,910 --> 00:53:39,781 - Susan, ini ibumu. 1225 00:53:39,825 --> 00:53:41,957 Kami akan berada di bandara jam 1 besok. 1226 00:53:42,001 --> 00:53:44,046 Cameron mau kami naik taksi, 1227 00:53:44,090 --> 00:53:45,787 tapi aku tidak ingin dia membuang-buang uangnya 1228 00:53:45,831 --> 00:53:47,354 saat kau tidak melakukan apapun. 1229 00:53:47,398 --> 00:53:48,660 [berbunyi] 1230 00:53:58,626 --> 00:54:00,672 [mesin berputar] 1231 00:54:02,195 --> 00:54:04,284 - Kau mau ini dihargai berapa? 1232 00:54:04,328 --> 00:54:07,592 - Uh, 2... 1233 00:54:07,635 --> 00:54:09,550 $20,000? 1234 00:54:09,594 --> 00:54:12,161 [tertawa] 1235 00:54:12,205 --> 00:54:15,861 - Itu berlian moissanite. Aku akan memberimu 250. 1236 00:54:15,904 --> 00:54:17,645 Ambil atau tinggalkan. 1237 00:54:17,689 --> 00:54:21,127 - Baik. 1238 00:54:21,170 --> 00:54:23,782 Berapa harga ini? 1239 00:54:23,825 --> 00:54:26,567 - $5. - Aku mau ini juga. 1240 00:54:26,611 --> 00:54:29,135 - Baiklah. - Tapi aku mau ini secara cuma-cuma. 1241 00:54:32,007 --> 00:54:33,270 - Baiklah. 1242 00:54:35,272 --> 00:54:39,406 [musik semangat] 1243 00:54:39,450 --> 00:54:40,581 - sedikit mengarah ke... 1244 00:54:40,625 --> 00:54:41,974 - Aku melepasnya dan kemudian... 1245 00:54:42,017 --> 00:54:43,192 [pintu tertutup] 1246 00:54:43,236 --> 00:54:45,064 - [bernapas berat] 1247 00:54:45,107 --> 00:54:47,284 - Ada apa dengan koper itu? 1248 00:54:47,327 --> 00:54:50,243 - Aku ikut bersama kalian ke Air Terjun Niagara, 1249 00:54:50,287 --> 00:54:52,245 yang berarti aku tidak bisa mengantarkan kita, 1250 00:54:52,289 --> 00:54:54,856 jadi aku kira kita akan naik taksi. 1251 00:54:57,163 --> 00:55:00,253 - Bagaimana kau membayar tiketmu? - Jangan khawatir. 1252 00:55:00,297 --> 00:55:01,820 Ini tiket satu kali jalan, 1253 00:55:01,863 --> 00:55:03,822 tapi aku akan cari jalan pulang. 1254 00:55:03,865 --> 00:55:05,563 Siapa tahu, aku bahkan akan menetap 1255 00:55:05,606 --> 00:55:09,393 dan membangun kehidupanku di bawah air terjun. 1256 00:55:09,436 --> 00:55:13,353 - Kau punya passport? - Apa? 1257 00:55:13,397 --> 00:55:16,356 - Canada di luar negeri. Kau butuh passport. 1258 00:55:17,836 --> 00:55:19,359 - Berapa lama untuk... 1259 00:55:19,403 --> 00:55:20,839 - Memakan waktu lebih dari sebulan untuk membuat passport kami 1260 00:55:20,882 --> 00:55:22,841 sebab sistemnya kewalahan. 1261 00:55:27,976 --> 00:55:30,152 - Aku membawa botol sampo kosong, 1262 00:55:30,196 --> 00:55:32,503 dan dikatakan di situs web hotel, 1263 00:55:32,546 --> 00:55:34,853 bahwa kau bisa memenangkan perjalanan gratis tahun depan. 1264 00:55:34,896 --> 00:55:36,768 - Tunggu, apa itu soal botol sampo? 1265 00:55:36,811 --> 00:55:38,422 - Ya, aku kira orang-orang membawa air 1266 00:55:38,465 --> 00:55:40,075 dari air terjun pulang ke rumah. 1267 00:55:40,119 --> 00:55:42,121 - Oh, Aku tidak tahu itu. 1268 00:55:42,164 --> 00:55:43,688 - Dan aku pikir aku membaca di situs web 1269 00:55:43,731 --> 00:55:45,472 bahwa hotelnya menyajikan makanan penutup gratis 1270 00:55:45,516 --> 00:55:49,128 dan potongan harga minuman dari jam 5 hingga 7 setiap malam. 1271 00:55:49,171 --> 00:55:50,869 - Berhenti! Keluar! 1272 00:55:50,912 --> 00:55:54,133 Keluar dari mobilku! Keluar! 1273 00:55:54,176 --> 00:55:55,743 - Ooh! - Terima kasih. 1274 00:55:55,787 --> 00:55:57,397 Uh, keluar dari pintu sebelah ayah. Pergi saja... 1275 00:55:57,441 --> 00:55:59,225 - Bagus, Susan, bagus. Sungguh bagus. 1276 00:55:59,268 --> 00:56:01,401 Menyumpah di depan cucuku. 1277 00:56:01,445 --> 00:56:03,316 - Aku tangani ini, Cameron. - Aku hanya tidak memahamimu. 1278 00:56:03,360 --> 00:56:04,796 Kau seperti sekrup yang longgar. 1279 00:56:04,839 --> 00:56:07,712 Kau punya sekrup longgar, Susan? 1280 00:56:07,755 --> 00:56:10,671 - Ini bukan mobilmu. Ini mobil ibu...hei, hei! 1281 00:56:10,715 --> 00:56:13,631 Hei! 1282 00:56:13,674 --> 00:56:16,242 [bersiul] 1283 00:56:16,285 --> 00:56:19,419 - Itu tasku - Maaf, bu, aku minta maaf. 1284 00:56:19,463 --> 00:56:22,335 [Reyna Larson's "I Don't Know Why"] 1285 00:56:22,379 --> 00:56:29,298 ♪ 1286 00:56:31,649 --> 00:56:35,435 - ♪ I don't know why 1287 00:56:35,479 --> 00:56:37,916 ♪ 1288 00:56:37,959 --> 00:56:40,745 ♪ Sometimes it does 1289 00:56:40,788 --> 00:56:44,749 [telepon berdering] 1290 00:56:44,792 --> 00:56:47,316 ♪ It does not show 1291 00:56:47,360 --> 00:56:51,146 ♪ 1292 00:56:51,190 --> 00:56:54,585 ♪ That I can't stand 1293 00:56:54,628 --> 00:56:57,718 ♪ 1294 00:56:57,762 --> 00:56:59,981 ♪ To let him go 1295 00:57:00,025 --> 00:57:05,160 ♪ 1296 00:57:05,204 --> 00:57:08,425 ♪ The sweetest love we know 1297 00:57:08,468 --> 00:57:10,949 ♪ The hardest to let go 1298 00:57:10,992 --> 00:57:16,128 ♪ But all summers end 1299 00:57:16,171 --> 00:57:18,304 ♪ 1300 00:57:18,347 --> 00:57:22,787 ♪ And all little babies cry 1301 00:57:22,830 --> 00:57:25,006 ♪ 1302 00:57:25,050 --> 00:57:30,142 ♪ And all my lovers went away ♪ 1303 00:57:30,185 --> 00:57:34,059 ♪ In time I don't know why 1304 00:57:34,102 --> 00:57:37,758 ♪ 1305 00:57:37,802 --> 00:57:44,156 ♪ And all of the flames burn out ♪ 1306 00:57:44,199 --> 00:57:49,814 ♪ And all my lovers let me down ♪ 1307 00:57:49,857 --> 00:57:52,643 ♪ In time I don't know 1308 00:57:52,686 --> 00:57:54,993 [telepon berdering] 1309 00:57:55,036 --> 00:57:56,342 - Hei. 1310 00:57:56,385 --> 00:57:58,866 - Kau baik-baik saja? 1311 00:57:58,910 --> 00:58:00,651 - Pernah lebih baik. 1312 00:58:00,694 --> 00:58:02,174 - Nah, kau akan membaik setelah pertunjukkan. 1313 00:58:02,217 --> 00:58:04,611 Tahu kenapa? Sebab musik menyembuhkanmu, 1314 00:58:04,655 --> 00:58:07,396 dan itu alasanya aku bangun sejak jam 3 pagi, 1315 00:58:07,440 --> 00:58:08,876 sebab aku sangat bersemangat. 1316 00:58:08,920 --> 00:58:10,530 - Mm-hmm. 1317 00:58:10,574 --> 00:58:12,010 - Aku merasa seolah seluruh hidupku 1318 00:58:12,053 --> 00:58:13,664 hanya tentang sampai ke titik ini, kau tahu? 1319 00:58:13,707 --> 00:58:16,754 - [mencemooh] Ya, aku juga. 1320 00:58:16,797 --> 00:58:18,582 - Apa yang akan kita kenakan? 1321 00:58:18,625 --> 00:58:20,540 - Entahlah. Aku mungkin akan mengenakan jaket jeansku. 1322 00:58:20,584 --> 00:58:22,455 - Oh, ide yang bagus. Mungkin aku akan mengenakan milikku. 1323 00:58:22,499 --> 00:58:23,848 Maksudku, kita harus selaras, benar? 1324 00:58:23,891 --> 00:58:26,328 Seperti Destiny's Child? 1325 00:58:26,372 --> 00:58:28,200 Baiklah, jadi pertunjukkan mulai pukul 7. 1326 00:58:28,243 --> 00:58:29,941 Kenapa tidak kau temui aku di sana pukul 5, 1327 00:58:29,984 --> 00:58:31,551 dan kita akan makan bratwurst atau sesuatu, 1328 00:58:31,595 --> 00:58:33,292 dan kita hanya akan menghabiskan waktu? 1329 00:58:33,335 --> 00:58:34,554 - Baiklah. - Kau setuju? 1330 00:58:34,598 --> 00:58:36,861 Kita akan bertemu di sana? 1331 00:58:36,904 --> 00:58:39,254 - Apa aku selalu seperti ini? 1332 00:58:39,298 --> 00:58:40,865 - Seperti apa? Apa yang kau bicarakan? 1333 00:58:43,998 --> 00:58:45,696 - Lupakan. 1334 00:58:45,739 --> 00:58:47,915 - Baiklah, aku akan menemuimu di sana. Aku sangat bersemangat. 1335 00:59:12,113 --> 00:59:15,247 - [mendesah] 1336 00:59:15,290 --> 00:59:18,250 [ban berdecit] 1337 00:59:18,293 --> 00:59:21,253 [musik semangat] 1338 00:59:21,296 --> 00:59:28,173 ♪ 1339 00:59:50,717 --> 00:59:52,937 - Kau harus pergi meminta ke ibu. Ayo, ayo, Kyle. 1340 00:59:52,980 --> 00:59:55,069 - Apa? - Mereka lapar. 1341 00:59:55,113 --> 00:59:56,810 - Baiklah, ada sekitar, 5.000 makanan tersedia. 1342 00:59:56,854 --> 00:59:58,551 Ambilkan mereka kentang goreng atau sesuatu. 1343 00:59:58,595 --> 01:00:02,337 - Ya, apa kau punya uang? - Aku berikan kau, kira-kira $12. 1344 01:00:02,381 --> 01:00:04,122 - Ini di dalam mobil. - Aku sedang berlatih. 1345 01:00:04,165 --> 01:00:05,602 Bisakah kau lihat aku sedang berlatih? 1346 01:00:05,645 --> 01:00:07,647 - Kau sedang tidak melakukan apapun. - Aku sedang berlatih. 1347 01:00:07,691 --> 01:00:09,649 Aku memikirkan hentakan di kepalaku dan ritme dan lainnya. 1348 01:00:09,693 --> 01:00:11,782 Selain itu, ini belakang panggung, dan cuma untuk peserta. 1349 01:00:11,825 --> 01:00:13,697 Aku tidak berpikir kalian diizinkan. 1350 01:00:13,740 --> 01:00:16,438 - Apa yang kau bicarakan? Tidak ada belakang panggung. 1351 01:00:28,973 --> 01:00:31,889 [mesin berputar] 1352 01:00:53,737 --> 01:00:56,653 [persneling berdengung] 1353 01:01:02,397 --> 01:01:03,790 [dengungan berhenti] 1354 01:01:10,449 --> 01:01:12,016 [menaruh botol] 1355 01:01:17,325 --> 01:01:19,197 - Kotak suratnya penuh 1356 01:01:19,240 --> 01:01:20,720 dan tidak bisa menerima pesan apapun saat ini. 1357 01:01:20,764 --> 01:01:22,635 Selamat tinggal. 1358 01:01:22,679 --> 01:01:25,464 - Baiklah, nomor 22. Huh? 1359 01:01:25,507 --> 01:01:26,857 Mencari nomor 22? 1360 01:01:26,900 --> 01:01:29,337 - Oh, Ya ampun. Aku di sebelah sini. 1361 01:01:29,381 --> 01:01:30,774 Hai. Kau Coyote Carl. 1362 01:01:30,817 --> 01:01:32,297 - Ya benar. - Wow. 1363 01:01:32,340 --> 01:01:34,081 Tak bisa dipercaya aku bertemu langsung denganmu. 1364 01:01:34,125 --> 01:01:36,083 Maksudku, aku mendengarkanmu di radio setiap hari. 1365 01:01:36,127 --> 01:01:37,955 Nah, begitulah aku bisa tahu soal semua ini, 1366 01:01:37,998 --> 01:01:39,739 dan aku bahkan melihatmu di TV 1 atau 2x, 1367 01:01:39,783 --> 01:01:42,437 tapi ini... wow, ini menyenangkan. 1368 01:01:42,481 --> 01:01:44,222 - Ya, aku suka memainkan instrumen-instrumen itu. 1369 01:01:44,265 --> 01:01:45,440 - Oh, ya. 1370 01:01:45,484 --> 01:01:46,833 - Aku berkencan dengan pemain banjo saat kuliah dulu. 1371 01:01:46,877 --> 01:01:48,400 - Oh, benarkah? 1372 01:01:48,443 --> 01:01:50,271 - Whew, dia mengajarkanku cara memetik. 1373 01:01:50,315 --> 01:01:52,578 Kalau kau mengerti maksudku. - Aku mengerti maksudmu, ya. 1374 01:01:52,621 --> 01:01:55,276 - Baiklah, nomor 22? - Ya. 1375 01:01:55,320 --> 01:01:57,757 - Ukulady and the Tramp? - Nah, Aku si Ukulady, 1376 01:01:57,801 --> 01:02:00,760 dan the Tramp belum tiba di sini, tapi dia akan...dia akan tiba. 1377 01:02:00,804 --> 01:02:02,806 - Baiklah, sebaiknya dia bergegas 1378 01:02:02,849 --> 01:02:04,721 sebab masih ada 3 penampilan setelahmu. 1379 01:02:04,764 --> 01:02:05,765 Baiklah, semoga beruntung, wanita kecil pemetik. 1380 01:02:05,809 --> 01:02:08,681 - Terima kasih. 1381 01:02:08,725 --> 01:02:10,814 Hei, Coyote, maaf. 1382 01:02:12,903 --> 01:02:14,818 - [tertawa] 1383 01:02:17,037 --> 01:02:19,953 [musik heavy metal] 1384 01:02:19,997 --> 01:02:21,912 [sirene berdecit] 1385 01:02:24,653 --> 01:02:27,308 - Hey, nona, turun ke mari. 1386 01:02:27,352 --> 01:02:28,745 - Ah. 1387 01:02:28,788 --> 01:02:32,226 Semuanya: ♪ Doo-wah 1388 01:02:32,270 --> 01:02:34,620 - Dan itu penampilan the Daddies. 1389 01:02:34,663 --> 01:02:37,057 [tepuk tangan] 1390 01:02:37,101 --> 01:02:39,277 Ayahku tidak bisa membawa nada untuk menyelamatkan hidupnya, 1391 01:02:39,320 --> 01:02:40,800 tapi kawan, dia mengajariku untuk meraung. 1392 01:02:40,844 --> 01:02:42,497 [tertawa] Benar 1393 01:02:42,541 --> 01:02:43,847 Bagaimana dengan pertunjukkan bakat dari Farmingville? 1394 01:02:43,890 --> 01:02:45,109 Bagaimana menurut kalian? [tepuk tangan] 1395 01:02:45,152 --> 01:02:46,937 Benar 1396 01:02:46,980 --> 01:02:50,201 Sekarang, selanjutnya, kita punya... sekarang atau tidak pernah, sayang. 1397 01:02:50,244 --> 01:02:52,029 Ayo. Kau mau goresan? 1398 01:02:52,072 --> 01:02:54,161 - Tidak, tidak, akan kulakukan. - Baiklah. 1399 01:02:54,205 --> 01:02:55,989 Tuan dan nyonya, satukan tangan kalian 1400 01:02:56,033 --> 01:02:59,427 untuk penampilan terakhir malam ini, Ukulady and no Tramp. 1401 01:02:59,471 --> 01:03:00,646 [tepuk tangan] 1402 01:03:00,689 --> 01:03:03,257 - Ayo, Cor. 1403 01:03:03,301 --> 01:03:04,998 - Hai. 1404 01:03:05,042 --> 01:03:07,871 - Gelang itu luar biasa. 1405 01:03:07,914 --> 01:03:09,611 - Aku tahu, aku tahu. - Maksudku, itu hanya napas... 1406 01:03:09,655 --> 01:03:11,396 - Kecurigaan pihak berwenang 1407 01:03:11,439 --> 01:03:13,833 menjadi jelas setelah mereka mendekati TKP. 1408 01:03:13,877 --> 01:03:16,401 Apa yang pertama tampak seperti usaha bunuh diri 1409 01:03:16,444 --> 01:03:18,142 di dekat Rute 53 1410 01:03:18,185 --> 01:03:20,797 ternyata adalah seorang wanita mabuk 1411 01:03:20,840 --> 01:03:23,669 yang merusak properti pribadi dengan grafiti. 1412 01:03:23,712 --> 01:03:24,757 Wanita tersebut masih tidak mau bekerja sama 1413 01:03:24,801 --> 01:03:26,280 dengan petugas setempat, 1414 01:03:26,324 --> 01:03:29,718 dan motifnya masih tidak jelas saat ini. 1415 01:03:29,762 --> 01:03:31,590 - ♪ When I'm out walking I strut my stuff ♪ 1416 01:03:31,633 --> 01:03:33,853 ♪ And I'm so strung out 1417 01:03:33,897 --> 01:03:35,812 [dentuman musik] 1418 01:03:35,855 --> 01:03:37,291 ♪ High as a kite 1419 01:03:37,335 --> 01:03:40,077 ♪ I just might stop and check you out ♪ 1420 01:03:40,120 --> 01:03:41,165 [tertawa di mana-mana] 1421 01:03:41,208 --> 01:03:43,820 ♪ Let me go on 1422 01:03:43,863 --> 01:03:45,865 ♪ Like I blister in the sun 1423 01:03:45,909 --> 01:03:47,475 ♪ Let me go on 1424 01:03:47,519 --> 01:03:49,347 ♪ Big hands I know-- 1425 01:03:49,390 --> 01:03:51,305 [kerumunan mencemooh] 1426 01:03:51,349 --> 01:03:53,177 Lupakan. 1427 01:03:53,220 --> 01:03:55,527 Jangan melihatku, Coyote Carl. 1428 01:03:55,570 --> 01:03:58,225 - Ayolah, kau tadi bagus. 1429 01:03:58,269 --> 01:03:59,923 - Nyonya, ini peringatan terakhirmu. 1430 01:03:59,966 --> 01:04:01,663 Jika kau tidak berhenti, 1431 01:04:01,707 --> 01:04:03,709 kami akan naik dan menangkapmu. 1432 01:04:03,752 --> 01:04:09,106 - Oh, ya? Aku tidak tahu babi bisa memanjat. 1433 01:04:09,149 --> 01:04:11,456 - Phil dan apa? - Huh? 1434 01:04:11,499 --> 01:04:12,936 - Apa-apaan, Ramirez? 1435 01:04:12,979 --> 01:04:18,028 - Dunia perlu tahu yang sebenarnya. 1436 01:04:18,071 --> 01:04:20,726 Okay? Ini. 1437 01:04:22,902 --> 01:04:24,643 "Erer." 1438 01:04:24,686 --> 01:04:28,038 Phil-and-erer, philanderer. (*plesetan dari philander: tukang rayu) 1439 01:04:28,081 --> 01:04:30,692 Bisa kau baca itu? 1440 01:04:30,736 --> 01:04:34,174 Pria ini orang yang kotor, 1441 01:04:34,218 --> 01:04:37,090 tukang rayu yang kotor...ahh! 1442 01:04:40,659 --> 01:04:43,575 [musik opera] 1443 01:04:43,618 --> 01:04:50,538 ♪ 1444 01:05:05,510 --> 01:05:09,427 Aku bisa sendiri. Aku bisa sendiri. 1445 01:05:09,470 --> 01:05:16,347 ♪ 1446 01:05:24,311 --> 01:05:25,660 [kamera menjepret] - Dan berputar. 1447 01:05:31,492 --> 01:05:34,278 - Susan O'Connell, uang jaminanmu sudah dibayar. 1448 01:05:34,321 --> 01:05:36,280 Kau bebas. 1449 01:05:36,323 --> 01:05:37,716 - Siapa-- - Orang Samaria yang baik. 1450 01:05:37,759 --> 01:05:39,413 Aku tidak tahu. 1451 01:05:39,457 --> 01:05:41,589 Cepatlah. Dingin di sini. 1452 01:05:43,765 --> 01:05:46,986 [serangga berkicau] 1453 01:05:47,030 --> 01:05:48,683 [musik lembut] 1454 01:05:48,727 --> 01:05:50,294 [sirene di kejauhan] 1455 01:05:50,337 --> 01:05:57,214 ♪ 1456 01:06:19,932 --> 01:06:21,847 [sirene menjauh] 1457 01:06:29,724 --> 01:06:32,423 [anjing menggonggong] 1458 01:06:37,558 --> 01:06:40,561 - [mendesah] 1459 01:06:40,605 --> 01:06:42,172 Ayolah 1460 01:06:50,963 --> 01:06:52,269 [mencemooh] 1461 01:07:02,409 --> 01:07:04,411 - Susan? 1462 01:07:04,455 --> 01:07:06,761 - Leon. 1463 01:07:06,805 --> 01:07:08,937 - Bagaimana kau tahu ini aku? 1464 01:07:08,981 --> 01:07:12,376 - Kau serius? 1465 01:07:12,419 --> 01:07:15,074 - Aku melihat pemberitahuan pengusiran di pintumu 1466 01:07:15,118 --> 01:07:17,685 dan semua barangmu di luar. 1467 01:07:17,729 --> 01:07:19,252 Apakah ada sesuatu yang bisa aku bantu? 1468 01:07:19,296 --> 01:07:21,559 - Tidak. 1469 01:07:21,602 --> 01:07:25,084 - Aku tidak bisa tidur, jadi aku hanya bersih-bersih. 1470 01:07:27,130 --> 01:07:28,957 Kau meninggalkan cucianmu di pencuci, 1471 01:07:29,001 --> 01:07:31,917 jadi aku mengeringkannya untukmu, lipat lagi. 1472 01:07:35,138 --> 01:07:36,269 - ♪ Ooh 1473 01:07:36,313 --> 01:07:38,445 ♪ From the front to the back 1474 01:07:38,489 --> 01:07:40,447 ♪ I make a girl have a heart attack ♪ 1475 01:07:40,491 --> 01:07:42,536 ♪ Can I get a witness, y'all? ♪ 1476 01:07:42,580 --> 01:07:45,017 ♪ Somebody help me 1477 01:07:45,061 --> 01:07:47,585 - [mendesah] 1478 01:07:47,628 --> 01:07:51,067 - Ini enak. 1479 01:07:51,110 --> 01:07:53,634 [menghirup] 1480 01:07:53,678 --> 01:07:55,245 - Apa kau bercinta denganku 1481 01:07:55,288 --> 01:07:57,725 hanya karena aku melipatkan cucianmu? 1482 01:08:02,469 --> 01:08:07,170 - Mm, mm-hmm, semacam itu. 1483 01:08:07,213 --> 01:08:09,259 [berderik-derik] 1484 01:08:09,302 --> 01:08:11,174 - [meraung] 1485 01:08:11,217 --> 01:08:13,132 - [menghirup] 1486 01:08:24,622 --> 01:08:26,014 - Susan? 1487 01:08:27,320 --> 01:08:29,148 Susan? 1488 01:08:29,192 --> 01:08:30,497 Susan? 1489 01:08:30,541 --> 01:08:32,673 - Shh, pergi...pergilah. 1490 01:08:32,717 --> 01:08:34,762 - Bisakah aku minta bantuanmu sebentar? 1491 01:08:34,806 --> 01:08:36,416 Aku meninggalkan sesuatu di mobilku, 1492 01:08:36,460 --> 01:08:38,723 dan aku sungguh membutuhkannya sebab... 1493 01:08:38,766 --> 01:08:41,769 - Baiklah, aku bangun, aku bangun. 1494 01:08:41,813 --> 01:08:46,034 Aku haus. Aku harus minum sesuatu. 1495 01:08:46,078 --> 01:08:47,775 - Baiklah 1496 01:08:51,692 --> 01:08:53,607 [burung berkicau] 1497 01:09:04,879 --> 01:09:07,578 [sirene berbunyi] 1498 01:09:07,621 --> 01:09:11,886 - Oh, Tuhanku, diamlah. 1499 01:09:13,975 --> 01:09:15,281 Apa... 1500 01:09:32,733 --> 01:09:34,170 Leon? 1501 01:09:37,042 --> 01:09:38,435 Leon. 1502 01:09:41,307 --> 01:09:42,961 Leon! 1503 01:10:05,070 --> 01:10:06,419 [roti panggang muncul] 1504 01:10:11,946 --> 01:10:15,559 [menelepon] 1505 01:10:15,602 --> 01:10:21,391 1506 01:10:21,434 --> 01:10:23,871 - Halo? 1507 01:10:23,915 --> 01:10:26,744 - Hai, Tom. Apa Corrin di sana? 1508 01:10:26,787 --> 01:10:29,181 - Dia tidak ingin berbicara denganmu. 1509 01:10:29,225 --> 01:10:31,270 - Ayo.. ayolah, Tom. Aku tahu... 1510 01:10:31,314 --> 01:10:34,230 [nada panggil] 1511 01:10:59,080 --> 01:11:00,256 [ketukan di pintu] 1512 01:11:04,608 --> 01:11:08,307 Aku tahu aku melewatkan pertunjukkannya, tapi aku ditahan, 1513 01:11:08,351 --> 01:11:10,614 dan ketika aku mengatakannya, aku benar-benar ditahan, 1514 01:11:10,657 --> 01:11:14,270 diseret dan ditahan karena menyemprotkan cat di wajah Phil. 1515 01:11:14,313 --> 01:11:17,185 - Kau tahu betapa malunya aku tadi malam? 1516 01:11:17,229 --> 01:11:19,013 - Seberapa malunya kau? 1517 01:11:19,057 --> 01:11:22,103 Corrin, 700 petugas pemadam mengintip rokku. 1518 01:11:22,147 --> 01:11:23,757 - Kau tahu apa? Aku tidak peduli. 1519 01:11:23,801 --> 01:11:25,368 Bahkan tidak masalah, benar begitu, Susan? 1520 01:11:25,411 --> 01:11:27,065 Aku bahkan tidak tahu 'apa yang kau bicarakan. 1521 01:11:27,108 --> 01:11:29,154 Yang kau lakukan kepadaku semalam tidak bisa dimaafkan, 1522 01:11:29,197 --> 01:11:30,590 dan aku lelah karenanya. 1523 01:11:30,634 --> 01:11:31,939 Aku lelah mengurusimu. 1524 01:11:31,983 --> 01:11:34,159 Aku lelah mengkhawatirkanmu. 1525 01:11:34,202 --> 01:11:36,683 Semua yang kau lakukan selalu tentangmu, 1526 01:11:36,727 --> 01:11:39,469 aku selesai, dan aku selesai dengan cerita gilamu. 1527 01:11:39,512 --> 01:11:41,340 - Corrin, aku siap menghadapi 1528 01:11:41,384 --> 01:11:42,994 kenyataan kali ini. 1529 01:11:43,037 --> 01:11:44,909 - Aku tidak mempercayaimu, Susan. Ini seperti... 1530 01:11:44,952 --> 01:11:47,215 Seperti kau terjebak, seperti kau terjebak di pasir hisap. 1531 01:11:47,259 --> 01:11:49,305 - Bu, bisakah kami meledakkan ini di kepalamu? 1532 01:11:49,348 --> 01:11:51,132 - Tidak, bawa itu keluar. 1533 01:11:51,176 --> 01:11:53,178 - Pergi. - Hei, Tom. 1534 01:11:53,221 --> 01:11:56,094 Um, juga, 1535 01:11:56,137 --> 01:11:58,314 Aku telah diusir dari apartemenku sementara waktu. 1536 01:11:58,357 --> 01:11:59,532 - Oh, Ya ampun. 1537 01:11:59,576 --> 01:12:00,968 - Dan aku cuma berpikir... 1538 01:12:01,012 --> 01:12:02,753 Aku tahu ini bukan waktu yang tepat untuk bertanya 1539 01:12:02,796 --> 01:12:04,972 kalau aku bisa tinggal bersama kalian hanya selama... 1540 01:12:05,016 --> 01:12:06,931 [burung berkicau] 1541 01:12:10,413 --> 01:12:11,979 - [tertawa] 1542 01:12:12,023 --> 01:12:14,373 - Ketika hujan, hujan deras, napas bau. 1543 01:12:14,417 --> 01:12:16,723 - Anak-anak, itu tidak lucu. 1544 01:12:16,767 --> 01:12:18,595 - Maaf. - Tembakan bagus 1545 01:12:32,260 --> 01:12:34,219 - Leon? 1546 01:12:54,370 --> 01:12:57,155 [lagu bermain] 1547 01:12:57,198 --> 01:12:59,897 [memainkan tangga nada] 1548 01:12:59,940 --> 01:13:03,074 ♪ 1549 01:13:16,783 --> 01:13:19,569 - Oh, oh. 1550 01:13:19,612 --> 01:13:21,440 Ya ampun. Susan. 1551 01:13:21,484 --> 01:13:23,921 Ya ampun, kau menakutiku. 1552 01:13:23,964 --> 01:13:26,402 - Maaf, tidak merasa bersalah. Apa yang kau inginkan, Doug? 1553 01:13:26,445 --> 01:13:28,360 - Apa yang kau lakukan di apartemen Leon? 1554 01:13:28,404 --> 01:13:31,798 - Aku tinggal di sini sementara waktu. Buka urusanmu. 1555 01:13:31,842 --> 01:13:34,235 Maksudku, apa yang kau lakukan di apartemenmu? 1556 01:13:34,279 --> 01:13:36,368 - Apa? - Tak ada. 1557 01:13:36,412 --> 01:13:39,545 - Ini sangat aneh. - Kau yang sangat aneh. 1558 01:13:39,589 --> 01:13:41,286 Kau menendangku keluar dari apartemenku. 1559 01:13:41,329 --> 01:13:43,723 - Nah, kau tidak memberikanku banyak pilihan. 1560 01:13:43,767 --> 01:13:45,464 - Aku tidak punya piihan. 1561 01:13:45,508 --> 01:13:47,466 Malahan aku menemukan semua barangku di halaman. 1562 01:13:47,510 --> 01:13:48,902 - Kau berharap aku melakukan apa? 1563 01:13:48,946 --> 01:13:51,731 Aku memberimu, kira-kira, 9 peringatan. 1564 01:13:51,775 --> 01:13:54,386 - Kau mau apa, Doug? 1565 01:13:54,430 --> 01:13:57,476 - [mendesah] aku baru menemukan kunci Leon di luar halaman. 1566 01:13:57,520 --> 01:13:59,565 Mereka ingin aku membawakan beberapa barangnya. 1567 01:13:59,609 --> 01:14:01,567 Ternyata aku daftar kontak daruratnya, 1568 01:14:01,611 --> 01:14:05,092 jika kau bisa percaya, yang mana juga sangat aneh. 1569 01:14:05,136 --> 01:14:08,008 - Kontak darurat untuk apa? 1570 01:14:08,052 --> 01:14:12,230 - Susan, apakah kau... Leon di RS. 1571 01:14:12,273 --> 01:14:15,363 [distorsi suara] Dia pingsan di taman pagi ini. 1572 01:14:15,407 --> 01:14:17,627 Laney menemukannya, dan menghubungi 911. 1573 01:14:17,670 --> 01:14:19,585 Bagaimana kau bisa tidak tahu? 1574 01:14:19,629 --> 01:14:21,282 [nada tinggi berdering] 1575 01:14:21,326 --> 01:14:24,285 Susan? Susan? 1576 01:14:24,329 --> 01:14:26,026 Semua baik-baik saja di sana? 1577 01:14:26,070 --> 01:14:27,463 Kau sudah berada di sana cukup lama, 1578 01:14:27,506 --> 01:14:29,552 yang mana cukup aneh. 1579 01:14:29,595 --> 01:14:32,163 Mungkin aku harus kembali ke RS sebelum terlalu lama. 1580 01:14:32,206 --> 01:14:34,644 Uh, Aku pikir mereka menanti seseorang. 1581 01:14:40,214 --> 01:14:41,215 - Hai. 1582 01:14:43,348 --> 01:14:45,524 - Hei. 1583 01:14:45,568 --> 01:14:48,005 - Aku seharusnya datang lebih awal, tapi aku tidak tahu. 1584 01:14:48,048 --> 01:14:51,138 - Tak masalah. - Aku punya kuncimu. 1585 01:14:51,182 --> 01:14:53,793 Kau terjatuh di halaman rumput. - Terima kasih. 1586 01:14:53,837 --> 01:14:56,883 - Aku juga membawa mobilmu ke sini sebab polisi membawa mobilku. 1587 01:14:56,927 --> 01:15:00,539 - Oh. Baiklah. 1588 01:15:00,583 --> 01:15:03,455 - Aku juga membatalkan sewamu selama bulan ini dengan Doug. 1589 01:15:03,499 --> 01:15:04,935 - Kau melakukannya? 1590 01:15:06,284 --> 01:15:08,504 - Tidak, bukan aku. 1591 01:15:08,547 --> 01:15:10,375 Aku tak tahu apa yang aku bicarakan. 1592 01:15:10,418 --> 01:15:12,420 Itu bohong. 1593 01:15:12,464 --> 01:15:13,987 Aku cukup sering berbohong. 1594 01:15:14,031 --> 01:15:16,163 - [tertawa] 1595 01:15:16,207 --> 01:15:18,514 - Maaf karena menyebabkanmu masuk RS. 1596 01:15:18,557 --> 01:15:22,126 - Ini bukan kesalahanmu. Ini karena diabetesku. 1597 01:15:22,169 --> 01:15:25,782 Seharusnya aku mendapat suntikan OJ sebelum kita... 1598 01:15:27,653 --> 01:15:30,613 - Kau menderita polio dan diabetes? 1599 01:15:30,656 --> 01:15:32,745 Tuhan bisa jadi pembeci kadang-kadang. 1600 01:15:32,789 --> 01:15:35,531 - [tertawa] 1601 01:15:35,574 --> 01:15:37,620 - Aku membawakanmu beberapa benda. 1602 01:15:39,491 --> 01:15:41,711 - Ooh, Cassie. 1603 01:15:44,104 --> 01:15:46,063 Terima kasih. 1604 01:15:46,106 --> 01:15:48,848 [memainkan tangga nada] 1605 01:15:48,892 --> 01:15:52,243 - Hei, aku sedang ingin mendengarkan lelucon. 1606 01:15:52,286 --> 01:15:54,332 Kau tahu lelucon bagus, Leon? 1607 01:15:54,375 --> 01:15:59,119 - Nah, aku mungkin bisa menyampaikan sesuatu. 1608 01:15:59,163 --> 01:16:00,991 Ah. 1609 01:16:01,034 --> 01:16:03,559 Apa kau tahu kenapa pantatmu retak 1610 01:16:03,602 --> 01:16:06,736 seperti ini dan bukan seperti ini? 1611 01:16:06,779 --> 01:16:08,607 - Kenapa? 1612 01:16:08,651 --> 01:16:10,653 - Sebab jika berbentuk seperti ini 1613 01:16:10,696 --> 01:16:13,351 dan kau jatuh dari tangga, kau akan... 1614 01:16:13,394 --> 01:16:15,614 [berbicara tergagap] 1615 01:16:15,658 --> 01:16:17,964 - [tertawa] 1616 01:16:18,008 --> 01:16:21,141 [rim shot bermain] 1617 01:16:21,185 --> 01:16:23,622 - Ceritakan yang lain. [tertawa] 1618 01:16:23,666 --> 01:16:25,015 - Susan? 1619 01:16:27,713 --> 01:16:30,020 - Oh, bagus, kau kembali. 1620 01:16:30,063 --> 01:16:31,499 - Apa yang kau lakukan di sini? 1621 01:16:31,543 --> 01:16:33,066 - Menjenguk seorang teman. 1622 01:16:33,110 --> 01:16:34,894 Jangan khawatir. Ini adik laki-lakiku. 1623 01:16:34,938 --> 01:16:37,767 - Tidak mungkin. Adikmu seorang dokter? 1624 01:16:37,810 --> 01:16:39,682 - Asisten dokter. 1625 01:16:41,466 --> 01:16:43,860 - Nah, aku punya kabar bagus untukmu, Leon. 1626 01:16:43,903 --> 01:16:45,601 Kau bisa segera pulang ke rumahmu 1627 01:16:45,644 --> 01:16:47,080 sebab kami mengizinkanmu pulang hari ini. 1628 01:16:47,124 --> 01:16:48,734 - Oh, kabar bagus. 1629 01:16:48,778 --> 01:16:50,344 - Tapi berjanjilah kau akan lebih menjaga 1630 01:16:50,388 --> 01:16:52,695 kadar gula darahmu, ok? 1631 01:16:52,738 --> 01:16:54,914 Dan apa kau punya seseorang yang bisa mengeceknya untukmu? 1632 01:16:54,958 --> 01:16:57,525 - Ya, dia punya. - Siapapun yang bertanggung jawab? 1633 01:16:57,569 --> 01:16:59,136 - Ya. - Siapa? 1634 01:17:03,793 --> 01:17:05,316 - Bisa tolong temui aku di lorong? 1635 01:17:08,232 --> 01:17:10,060 - Jika kau bisa melihat ini, 1636 01:17:10,103 --> 01:17:11,801 dapatkan John Hancock, kita harus bersiap-siap, ya? 1637 01:17:15,761 --> 01:17:17,676 - Apa masalahmu? - Aku tahu rencanamu. 1638 01:17:17,720 --> 01:17:18,982 - Oh, ya? Memangnya apa rencanaku? 1639 01:17:19,025 --> 01:17:20,505 - Kau mencoba berteman dengannya. 1640 01:17:20,548 --> 01:17:21,941 - Nah, aku memang sudah berteman dengannya, jadi silakan cek. 1641 01:17:21,985 --> 01:17:23,290 - Lalu kau akan menemukan cara 1642 01:17:23,334 --> 01:17:24,988 mencium pria malang ini 1643 01:17:25,031 --> 01:17:27,251 sama seperti yang kau lakukan dengan orang lain di hidupmu. 1644 01:17:27,294 --> 01:17:29,383 Ya Ampun, Susan, ada apa? 1645 01:17:29,427 --> 01:17:30,994 Ini tempatku bekerja, demi Tuhan. 1646 01:17:31,037 --> 01:17:32,517 - Pernakah terpikir olehmu 1647 01:17:32,560 --> 01:17:34,040 bahwa aku mungkin benar-benar peduli padanya? 1648 01:17:34,084 --> 01:17:36,216 - Ha! Hal terlucu yang pernah aku dengar. 1649 01:17:36,260 --> 01:17:37,565 Kau tidak pernah peduli pada orang lain kecuali dirimu. 1650 01:17:37,609 --> 01:17:39,655 Tidak pernah. 1651 01:17:39,698 --> 01:17:41,352 - Kau tahu apa? Kau tidak pernah tidak menjadi bajingan. 1652 01:17:41,395 --> 01:17:43,571 - Kau tahu itu benar. 1653 01:17:43,615 --> 01:17:45,138 Oh, bagus. Pergilah. 1654 01:17:45,182 --> 01:17:47,140 Sebagaimana ayah, seperti itu pula putrinya, aku kira. 1655 01:17:50,970 --> 01:17:53,059 - Kau tahu apa? 1656 01:17:53,103 --> 01:17:55,540 Aku tidak pernah menyalahkan ayah karena pergi seperti yang kau dan ibu lakukan. 1657 01:17:55,583 --> 01:17:58,021 Kau tahu kenapa? Sebab dia cerdas karena melakukannya. 1658 01:17:58,064 --> 01:17:59,718 Aku harus pergi juga, jika aku berakhir 1659 01:17:59,762 --> 01:18:01,981 dengan keluarga sial dungu seperti yang satu ini! 1660 01:18:06,246 --> 01:18:08,988 - Ini hari daging cincang di kantin. 1661 01:18:09,032 --> 01:18:11,121 Keluargamu yang dungu meneleponmu untuk memberitahumu soal ini, 1662 01:18:11,164 --> 01:18:13,514 tapi dijawab oleh pesan suara. 1663 01:18:13,558 --> 01:18:15,560 [mencemooh] 1664 01:18:15,603 --> 01:18:18,737 Baiklah, saatnya daging cincang. Tak apa, sayang. 1665 01:18:18,781 --> 01:18:21,261 - Semua baik-baik saja? 1666 01:18:24,917 --> 01:18:26,658 - Semua baik-baik saja. 1667 01:18:26,702 --> 01:18:29,617 [musik lembut] 1668 01:18:29,661 --> 01:18:36,581 ♪ 1669 01:18:44,458 --> 01:18:51,335 ♪ 1670 01:18:58,168 --> 01:19:01,780 [obrolan tidak jelas] 1671 01:19:01,824 --> 01:19:06,872 ♪ 1672 01:19:06,916 --> 01:19:09,179 - Hei. - Hei, bung. 1673 01:19:09,222 --> 01:19:11,137 Apa yang kau lakukan di luar? 1674 01:19:11,181 --> 01:19:13,226 - Aku tahu mereka bisa menjadi sedikit dungu. 1675 01:19:13,270 --> 01:19:15,141 Terkadang aku juga ingin kabur. 1676 01:19:16,839 --> 01:19:18,797 - Jangan pernah lakukan itu. Mereka mencintaimu. 1677 01:19:18,841 --> 01:19:20,625 - Mereka mencintaimu juga. 1678 01:19:32,332 --> 01:19:33,943 - Jangan katakan "dungu" 1679 01:19:46,346 --> 01:19:47,826 - Jenika, jangan melompat di RS 1680 01:19:47,870 --> 01:19:49,001 Oh, hai, Susan. 1681 01:19:54,528 --> 01:19:56,530 - Maafkan soal perkataanku tadi. 1682 01:19:58,706 --> 01:20:00,796 Tapi aku tidak akan bilang bahwa aku tidak bermaksud begitu 1683 01:20:00,839 --> 01:20:03,537 sebab aku sedikit bermaksud begitu. 1684 01:20:03,581 --> 01:20:06,453 Aku senang kalian semua memiliki liburan menyenangkan. 1685 01:20:06,497 --> 01:20:09,326 Kalian semua bekerja keras untuk itu, dan pantas mendapatkannya. 1686 01:20:09,369 --> 01:20:12,372 Bu, aku minta maaf kau harus memilih anak kesukaanmu 1687 01:20:12,416 --> 01:20:15,767 dan dia ternyata menjadi omong kosong. 1688 01:20:15,811 --> 01:20:18,074 Aku minta maaf karena kau tidak pernah menyebutku "luar biasa" saat aku masih kecil 1689 01:20:18,117 --> 01:20:19,858 meskipun itu bohong. 1690 01:20:19,902 --> 01:20:22,382 Maaf karena kau harus membesarkan 2 anakmu sendirian 1691 01:20:22,426 --> 01:20:24,602 karena kau menikahi seorang "bajingan egois", 1692 01:20:24,645 --> 01:20:26,691 dan maaf kau berpikir aku bisa jadi sepertinya 1693 01:20:26,734 --> 01:20:31,435 kadang-kadang, tapi kenyataannya adalah.. 1694 01:20:31,478 --> 01:20:33,654 aku pikir mungkin aku sedikit lebih mirip denganmu. 1695 01:20:37,354 --> 01:20:38,572 Itu sesuatu yang sedang aku usahakan. 1696 01:20:41,097 --> 01:20:42,489 Nikmati cemilan keluargamu. 1697 01:20:47,059 --> 01:20:50,193 [berisik, obrolan prihatin] 1698 01:20:50,236 --> 01:20:53,283 - Setidaknya dia tidak meminta uang. 1699 01:20:53,326 --> 01:20:55,154 Syukurlah. 1700 01:20:58,897 --> 01:21:00,203 - [mendesah] 1701 01:21:01,421 --> 01:21:03,032 - Kau tak apa? 1702 01:21:06,035 --> 01:21:07,427 - Ya. 1703 01:21:07,471 --> 01:21:09,908 [tombol berderak] 1704 01:21:09,952 --> 01:21:11,692 Kau tak apa? 1705 01:21:11,736 --> 01:21:13,520 - Oh, aku? Aku baik. 1706 01:21:13,564 --> 01:21:15,871 Mungkin aku bisa menggunakan soda atau sesuatu 1707 01:21:15,914 --> 01:21:17,873 untuk menaikkan kadar gulaku, 1708 01:21:17,916 --> 01:21:20,484 tapi aku tidak bisa menunggu hingga pulang ke rumah. 1709 01:21:20,527 --> 01:21:22,529 - ♪ I'm about to set off 1710 01:21:22,573 --> 01:21:23,791 - ♪ Mm, yeah 1711 01:21:23,835 --> 01:21:25,750 ♪ I never felt so good 1712 01:21:25,793 --> 01:21:27,447 - ♪ I'm about to break off 1713 01:21:27,491 --> 01:21:28,666 - ♪ Mm, yeah 1714 01:21:28,709 --> 01:21:30,276 ♪ I never felt so good 1715 01:21:30,320 --> 01:21:32,322 - ♪ I'm not trying to hide it ♪ 1716 01:21:32,365 --> 01:21:34,890 ♪ I'm not trying to deny it 1717 01:21:34,933 --> 01:21:37,544 - Whoa, whoa, whoa, whoa, apa yang kau lakukan? 1718 01:21:37,588 --> 01:21:39,242 Uh, hanya untuk karyawan. 1719 01:21:39,285 --> 01:21:41,940 Um, Nona, kau tidak bisa... 1720 01:21:41,984 --> 01:21:44,421 Ini melanggar aturan. Phil! 1721 01:21:44,464 --> 01:21:46,684 Kau sebaiknya mengenakan sarung tangan saat mengambil es krim. 1722 01:21:46,727 --> 01:21:49,078 Phil! Phil! 1723 01:21:49,121 --> 01:21:52,081 Phil! 1724 01:21:52,124 --> 01:21:54,561 Oh, itu kombo. Itu pretzelnya. 1725 01:21:54,605 --> 01:21:56,389 - ♪ I never felt so good 1726 01:21:56,433 --> 01:21:58,435 - Apa yang terjadi sekarang? 1727 01:21:58,478 --> 01:21:59,697 Phil! 1728 01:21:59,740 --> 01:22:01,568 - ♪ I never felt so good 1729 01:22:01,612 --> 01:22:02,918 ♪ I never felt so good 1730 01:22:02,961 --> 01:22:04,528 - Kau harus membayarnya. 1731 01:22:04,571 --> 01:22:06,443 - ♪ I never felt so good 1732 01:22:06,486 --> 01:22:08,401 ♪ I never felt so good 1733 01:22:08,445 --> 01:22:09,837 - Nah, itu aneh. 1734 01:22:09,881 --> 01:22:12,753 ♪ 1735 01:22:12,797 --> 01:22:14,930 - [tertawa] 1736 01:22:16,801 --> 01:22:19,238 Mmm! Bagus! 1737 01:22:20,936 --> 01:22:22,807 - Tidak, roti lapis tak masalah. 1738 01:22:29,640 --> 01:22:31,511 Apa ini? 1739 01:22:31,555 --> 01:22:34,906 - Jalur VIP dan sertifikat hadiah Jumpaline 1740 01:22:34,950 --> 01:22:36,734 untukmu dan anak-anak. 1741 01:22:36,777 --> 01:22:38,518 - Oh. Terima kasih. 1742 01:22:38,562 --> 01:22:41,086 - Um, beritahu jika kau ingin nongkrong kapan-kapan 1743 01:22:41,130 --> 01:22:44,481 atau, um, kau tahu, jika kita masih punya band. 1744 01:22:44,524 --> 01:22:46,962 - Aku tidak mau tidur! Aku mau menonton! 1745 01:22:47,005 --> 01:22:48,964 - Anak-anak baru saja membuat penanam dari ukuleleku, 1746 01:22:49,007 --> 01:22:51,531 jadi aku tidak bisa memainkannya lagi. 1747 01:22:51,575 --> 01:22:53,446 - Sungguh? Nah, apa yang mereka tanam? 1748 01:22:53,490 --> 01:22:55,144 - Mereka bilang lubang cherry. 1749 01:22:55,187 --> 01:22:57,189 Sebenarnya aku pikir mungkin itu marijuana. 1750 01:22:57,233 --> 01:23:00,149 Entahlah, aku kira kita harus menunggu dan melihatnya. 1751 01:23:00,192 --> 01:23:02,281 - Corrin, Aku menghilangkannya! Aku bisa merasakan bahwa aku menghilangkannya! 1752 01:23:02,325 --> 01:23:03,761 - Baiklah. 1753 01:23:03,804 --> 01:23:05,154 Aku harus menidurkan bayiku, 1754 01:23:05,197 --> 01:23:06,285 jadi terima kasih untuk tiketnya. 1755 01:23:06,329 --> 01:23:08,157 - Aku bisa melakukannya jika kau mau. 1756 01:23:08,200 --> 01:23:09,854 - Ibu! 1757 01:23:09,897 --> 01:23:11,290 - Kau mau melakukan pemeriksaan laba-laba? - Ya. 1758 01:23:16,556 --> 01:23:17,949 - Baiklah. 1759 01:23:17,993 --> 01:23:21,170 Ayo - Tidak! 1760 01:23:21,213 --> 01:23:23,868 - Kau memotong rambutmu? - Ya, minggu lalu. 1761 01:23:23,911 --> 01:23:25,348 - Ya, terlihat imut. Itu pendek. 1762 01:23:25,391 --> 01:23:27,219 - Benarkah? - Aku bisa lihat telingamu. 1763 01:23:27,263 --> 01:23:28,873 - Oh, terima kasih, sayang. 1764 01:23:28,916 --> 01:23:32,790 - Aku suka telingamu. - Oh, bagus. 1765 01:23:32,833 --> 01:23:35,314 - Kau mau mabuk? - Ya. 1766 01:23:35,358 --> 01:23:37,186 Kau punya? - Ya. 1767 01:23:39,971 --> 01:23:42,452 - Tidak ada laba-laba di sana. 1768 01:23:42,495 --> 01:23:44,976 - [tertawa] 1769 01:23:45,020 --> 01:23:48,936 - Oh, tidak ada laba-laba juga di sana. 1770 01:23:48,980 --> 01:23:50,677 - Susan, lihat di bawah meja. 1771 01:23:50,721 --> 01:23:55,378 [tertawa] 1772 01:23:55,421 --> 01:23:57,380 Kyle mengambil kepalanya. 1773 01:23:57,423 --> 01:23:59,469 - Nah, jangan pernah menghilangkan kepalamu kepada seorang pria. 1774 01:23:59,512 --> 01:24:01,645 - [tertawa] 1775 01:24:01,688 --> 01:24:04,343 - Apa ini? 1776 01:24:04,387 --> 01:24:07,303 Ini laba-laba penggelitik, ooh! 1777 01:24:07,346 --> 01:24:10,088 - Susan! [tertawa] 1778 01:24:10,132 --> 01:24:12,525 [klakson] 1779 01:24:12,569 --> 01:24:14,136 - Uh-huh. [mendesah] 1780 01:24:16,268 --> 01:24:18,357 - Aku juga sangat kreatif, 1781 01:24:18,401 --> 01:24:22,492 dan aku bisa melakukan persentase di kepalaku. 1782 01:24:22,535 --> 01:24:24,624 - Adakah hal lain yang Kmart perlu tahu tentangmu 1783 01:24:24,668 --> 01:24:26,148 sebelum kita simpulkan wawancara ini? 1784 01:24:30,152 --> 01:24:32,197 Baiklah kalau begitu. 1785 01:24:35,635 --> 01:24:36,810 - Hanya... 1786 01:24:39,422 --> 01:24:43,469 Hanya saja aku selalu iri padamu 1787 01:24:43,513 --> 01:24:47,125 sebab hidupmu selalu tampak sangat sempurna, kau tahu? 1788 01:24:47,169 --> 01:24:50,389 Kau selalu terlihat bahagia, 1789 01:24:50,433 --> 01:24:53,000 dan kau sangat cantik, 1790 01:24:53,044 --> 01:24:54,959 dan saat SMA 1791 01:24:55,002 --> 01:24:57,614 kau masuk iklan kasur Mattress Giant. 1792 01:24:57,657 --> 01:25:00,791 - Kau melihatnya? - Ya. 1793 01:25:00,834 --> 01:25:04,011 Itu selalu tayang selama "Buffy the Vampire Slayer." 1794 01:25:04,055 --> 01:25:05,839 - Aku suka pertunjukkan itu. - Aku tahu, aku juga. 1795 01:25:12,107 --> 01:25:14,152 Apa bunga-bunga itu dari pacarmu? 1796 01:25:14,196 --> 01:25:16,546 - Ya. 1797 01:25:16,589 --> 01:25:18,330 - Kau sangat beruntung 1798 01:25:22,682 --> 01:25:24,423 - Sebenarnya itu dari ibuku. 1799 01:25:24,467 --> 01:25:26,730 Pacarku memutuskanku, jadi... 1800 01:25:26,773 --> 01:25:29,254 - Oh, Aku minta-- 1801 01:25:29,298 --> 01:25:31,256 Kapan? - Setahun setengah yang lalu. 1802 01:25:31,300 --> 01:25:33,650 Dia kecanduan oleh seorang perempuan di sebuah situs porno, kau tahu? 1803 01:25:33,693 --> 01:25:35,652 Terserahlah. 1804 01:25:35,695 --> 01:25:37,697 - Dasar bajingan. 1805 01:25:37,741 --> 01:25:39,395 - Aku lihat kau membiarkan kotak tak tercentang untuk 1806 01:25:39,438 --> 01:25:41,701 "Pernahkah kau terlibat perbuatan kriminal?" 1807 01:25:41,745 --> 01:25:45,009 - Ya, aku, hingga sekarang, 1808 01:25:45,052 --> 01:25:47,185 secara teknis tidak pernah terlibat kriminal. 1809 01:25:47,229 --> 01:25:50,101 Namun, aku punya jadwal persidangan yang akan datang. 1810 01:25:50,145 --> 01:25:52,190 - Tak apa, Susan. Aku tahu soal semua itu. 1811 01:25:52,234 --> 01:25:55,280 - Kau tahu? - Aku melihatmu di berita. 1812 01:25:55,324 --> 01:25:57,413 - Aku masuk berita? 1813 01:26:00,546 --> 01:26:01,808 - [mendesah] 1814 01:26:01,852 --> 01:26:03,375 Aku membayar jaminanmu. 1815 01:26:07,205 --> 01:26:09,729 - Kenapa? - Entahlah. 1816 01:26:11,514 --> 01:26:14,343 Dengar, Phil Cocklin adalah bajingan licik. 1817 01:26:14,386 --> 01:26:17,476 Aku yakin dia sudah menantikan itu. - Kau kenal Phil? 1818 01:26:17,520 --> 01:26:19,304 - Aku membuat kesalahan dengan berkencan dengannya 1819 01:26:19,348 --> 01:26:20,784 ketika aku melambung. 1820 01:26:20,827 --> 01:26:22,177 Seharusnya aku tahu dia tidak baik 1821 01:26:22,220 --> 01:26:23,787 ketika dia "secara tak sengaja" menabrak mobilku. 1822 01:26:25,789 --> 01:26:27,617 - Dasar sialan. 1823 01:26:29,923 --> 01:26:33,536 Uh, baik, aku akan... aku akan membayarmu kembali. 1824 01:26:33,579 --> 01:26:35,277 - Cara menghabiskan uang yang benar. 1825 01:26:39,585 --> 01:26:41,239 - Terima kasih. 1826 01:26:41,283 --> 01:26:45,330 - Terima kasih karena telah menunjukkan ketertarikanmu pada Kmart. 1827 01:26:45,374 --> 01:26:48,203 - Mm-hmm. 1828 01:26:48,246 --> 01:26:50,509 - Kau akan mendengar kabar dari kami dalam beberapa hari. 1829 01:26:50,553 --> 01:26:53,382 [The Spinners' "Lazy Susan"] 1830 01:26:53,425 --> 01:26:56,254 ♪ 1831 01:26:56,298 --> 01:26:58,387 - Hei, sayang, bangun. Hei, sayang, bangun. 1832 01:26:58,430 --> 01:27:00,911 Hei, sayang, bangun. Hei, sayang, bangun. 1833 01:27:00,954 --> 01:27:07,874 ♪ 1834 01:27:10,137 --> 01:27:13,793 - ♪ A princess dressed in dirty rags ♪ 1835 01:27:16,448 --> 01:27:20,365 ♪ Pretty dresses on her back she never had ♪ 1836 01:27:22,367 --> 01:27:25,718 ♪ Folks say she don't know right from wrong ♪ 1837 01:27:27,851 --> 01:27:32,203 ♪ But to me her smile lights up the dawn ♪ 1838 01:27:32,247 --> 01:27:35,815 ♪ Oh lazy Susan 1839 01:27:35,859 --> 01:27:38,253 ♪ Won't you come on home to me ♪ 1840 01:27:38,296 --> 01:27:41,299 ♪ Lazy Susan 1841 01:27:41,343 --> 01:27:43,823 ♪ Won't you keep my company ♪ 1842 01:27:43,867 --> 01:27:47,218 ♪ Lazy Susan 1843 01:27:47,262 --> 01:27:50,830 ♪ Won't you come on home with me ♪ 1844 01:27:50,874 --> 01:27:52,832 ♪ Yeah 1845 01:27:52,876 --> 01:27:54,878 ♪ Oh 1846 01:27:54,921 --> 01:27:57,184 - ♪ Susan ooh - ♪ It may get late 1847 01:27:57,228 --> 01:27:58,882 - ♪ Won't you come on home to me ♪ 1848 01:27:58,925 --> 01:28:00,536 - ♪ Girl 'cause you're moving slow ♪ 1849 01:28:00,579 --> 01:28:02,625 - ♪ Susan ooh - ♪ But I know 1850 01:28:02,668 --> 01:28:05,105 - ♪ Won't you keep my company ♪ 1851 01:28:05,149 --> 01:28:07,107 - ♪ Real good lovin' - ♪ Susan ooh 1852 01:28:07,151 --> 01:28:08,848 - ♪ Can rearrange your life 1853 01:28:08,892 --> 01:28:10,546 - ♪ Won't you come on home to me ♪ 1854 01:28:10,589 --> 01:28:12,374 - ♪ And when we get it together girl ♪ 1855 01:28:12,417 --> 01:28:15,028 [gerutu mesin] 1856 01:28:15,072 --> 01:28:16,421 - Yang benar saja. 1857 01:28:16,465 --> 01:28:19,337 Lazy Susan (2020) Indonesian translated by @quinnrara91 1858 01:28:19,381 --> 01:28:21,861 ♪ [Summer Kennedy's "Gold Rays"] 1859 01:28:21,905 --> 01:28:23,646 - ♪ Ooh, oh, ooh, oh 1860 01:28:23,689 --> 01:28:26,866 ♪ 1861 01:28:26,910 --> 01:28:28,259 ♪ Ooh, oh, ooh, oh 1862 01:28:28,303 --> 01:28:30,261 - ♪ Like a bird with open wings ♪ 1863 01:28:30,305 --> 01:28:32,568 ♪ I can do anything 1864 01:28:32,611 --> 01:28:37,877 ♪ 1865 01:28:37,921 --> 01:28:40,227 ♪ Like a kite without a string ♪ 1866 01:28:40,271 --> 01:28:42,578 ♪ I can do anything 1867 01:28:42,621 --> 01:28:47,670 ♪ 1868 01:28:47,713 --> 01:28:52,414 ♪ I'm not ever coming down 1869 01:28:52,457 --> 01:28:56,156 - ♪ Ooh, hey! 1870 01:28:56,200 --> 01:28:58,550 - ♪ I'm going up 1871 01:28:58,594 --> 01:29:01,031 ♪ Up in the air 1872 01:29:01,074 --> 01:29:06,079 ♪ I'm walking on gold rays 1873 01:29:06,123 --> 01:29:08,647 ♪ I'm going up 1874 01:29:08,691 --> 01:29:11,041 ♪ Up through the clouds 1875 01:29:11,084 --> 01:29:16,046 ♪ I'm walking on gold rays 1876 01:29:16,089 --> 01:29:17,439 ♪ 1877 01:29:17,482 --> 01:29:19,745 ♪ All together, everyone 1878 01:29:19,789 --> 01:29:22,139 ♪ Light it up and chase the sun ♪ 1879 01:29:22,182 --> 01:29:27,231 ♪ 1880 01:29:27,274 --> 01:29:32,062 ♪ I'm not ever coming down 1881 01:29:32,105 --> 01:29:35,674 - ♪ Ooh, hey! 1882 01:29:35,718 --> 01:29:38,155 - ♪ I'm going up 1883 01:29:38,198 --> 01:29:40,505 ♪ Up in the air 1884 01:29:40,549 --> 01:29:43,856 ♪ I'm walking on gold rays 1885 01:29:43,900 --> 01:29:45,510 - ♪ Ooh, oh, ooh, oh 1886 01:29:45,554 --> 01:29:48,208 - ♪ I'm going up 1887 01:29:48,252 --> 01:29:50,515 ♪ Up through the clouds 1888 01:29:50,559 --> 01:29:53,605 ♪ I'm walking on gold rays 1889 01:29:53,649 --> 01:29:55,607 - ♪ Ooh, oh, ooh, oh 1890 01:29:55,651 --> 01:29:57,827 ♪ Oh, oh, oh 1891 01:29:57,870 --> 01:30:03,180 ♪ 1892 01:30:03,223 --> 01:30:04,790 ♪ Ooh, oh, ooh, oh 1893 01:30:04,834 --> 01:30:11,710 ♪ 1894 01:30:11,754 --> 01:30:16,498 - ♪ I'm not ever coming down 1895 01:30:16,541 --> 01:30:21,633 ♪ 1896 01:30:21,677 --> 01:30:25,245 ♪ I'm not ever coming 1897 01:30:25,289 --> 01:30:27,857 ♪ I'm going up 1898 01:30:27,900 --> 01:30:30,294 ♪ Up in the air 1899 01:30:30,337 --> 01:30:33,079 ♪ I'm walking on gold rays 1900 01:30:33,123 --> 01:30:35,255 - ♪ Ooh, oh, ooh, oh 1901 01:30:35,299 --> 01:30:37,867 - ♪ I'm going up 1902 01:30:37,910 --> 01:30:39,956 ♪ Up through the clouds 1903 01:30:39,999 --> 01:30:42,872 ♪ I'm walking on gold rays 1904 01:30:42,915 --> 01:30:45,265 - ♪ Ooh, oh, ooh, oh 1905 01:30:45,309 --> 01:30:47,137 ♪ Ooh, oh, ooh, oh