0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Run (2020) ซับแปล 24 fps runtime 01:29:36 1 00:00:43,710 --> 00:00:45,326 - ทุกอย่างพร้อมแล้ว - เริ่มปั้มหัวใจได้ 2 00:00:45,420 --> 00:00:47,582 - 1.. 2.. 3.. หายใจ - พร้อมนะ... 3 00:00:47,673 --> 00:00:49,756 - 1.. 2.. 3.. หายใจ - ยังนิ่งอยู่ ดี 4 00:00:53,637 --> 00:00:57,256 1.. 2.. 3.. หายใจ 1.. 2.. 3.. หายใจ 5 00:00:57,349 --> 00:00:58,681 ฟื้นขึ้นมา ฟื้นขึ้นมา 6 00:00:58,767 --> 00:00:59,883 ฟื้นขึ้นมา เร็วเข้า 7 00:02:05,459 --> 00:02:06,995 แกจะปลอดภัยมั้ยคะ 8 00:02:25,228 --> 00:02:31,316 หัวใจเต้นผิดจังหวะ ความผิดปกติ ของชีพจรในหัวใจ ทำให้เต้นผิดจังหวะ 9 00:02:31,818 --> 00:02:37,359 ภาวะเหล็กเกิน การสะสมธาตุเหล็ก ในกระแสเลือดทำให้เกิดผื่นคัน และคลื่นไส้ 10 00:02:38,450 --> 00:02:42,364 โรคหืด การอักเสบของทางเดิน หายใจในปอดทำให้หายใจลำบาก 11 00:02:43,372 --> 00:02:48,788 เบาหวาน ความบกพร่องของตับอ่อน ในการผลิตอินซูลิน ทำให้ระดับกลูโคสไม่คงที่ 12 00:02:49,795 --> 00:02:56,292 อัมพาต การทำงานของกล้ามเนื้อถูกขัดขวาง ไม่สามารถขยับ รู้สึก เดิน หรือ วิ่งได้ 13 00:02:58,887 --> 00:03:03,006 Run มันอำมหิต แปลบรรยายไทยโดย Z&Z 14 00:03:10,941 --> 00:03:13,274 ใครจะเป็นคนบอก ให้เขาแปรงฟัน 15 00:03:13,360 --> 00:03:15,147 ก่อนกินมื้อเช้า 16 00:03:15,570 --> 00:03:18,608 หรือว่าไปคอสโก้ เพื่อไปซื้อนีเวีย 17 00:03:21,743 --> 00:03:23,200 ฉันขอโทษค่ะ 18 00:03:23,286 --> 00:03:24,993 ฉันรู้ว่ามีพ่อแม่เป็นพัน 19 00:03:25,080 --> 00:03:26,912 ทุกปี ต้องเจอเรื่องแบบนี้ 20 00:03:27,958 --> 00:03:29,574 ฉันรับมือได้ 21 00:03:30,419 --> 00:03:31,876 ฉันเข้มแข็ง 22 00:03:32,462 --> 00:03:33,452 มันต้องได้ 23 00:03:33,922 --> 00:03:36,130 ขอบคุณมากค่ะ เชอรีล 24 00:03:37,759 --> 00:03:40,172 มันเป็นเรื่องที่ท้าทายมาก 25 00:03:40,345 --> 00:03:42,052 โดยเฉพาะกับพ่อแม่อย่างเรา 26 00:03:42,139 --> 00:03:44,597 ที่ต้องอยู่กับลูก มากกว่าคนส่วนใหญ่ 27 00:03:45,726 --> 00:03:47,137 แต่ถ้าหากฉันจำไม่ผิด 28 00:03:47,269 --> 00:03:48,885 จริงๆ มี ผู้ปกครองอีกท่านหนึ่ง 29 00:03:48,979 --> 00:03:50,390 ที่เจอปัญหาแบบเดียวกัน 30 00:03:52,899 --> 00:03:53,935 ไดแอน 31 00:03:54,943 --> 00:03:56,434 รู้สึกยังไงบ้าง 32 00:03:59,781 --> 00:04:01,568 ฉันรู้สึกยังไงเรื่อง... 33 00:04:03,785 --> 00:04:06,072 โคลอี้จะเข้ามหาลัย อีกไม่กี่เดือนแล้ว 34 00:04:06,496 --> 00:04:07,486 รู้สึกยังไงบ้าง 35 00:04:09,040 --> 00:04:10,121 รู้สึกดี 36 00:04:10,459 --> 00:04:11,449 ดีเหรอ 37 00:04:12,377 --> 00:04:15,085 ไม่เอาน่า ไดแอน คุณพูดกับพวกเราได้ 38 00:04:18,633 --> 00:04:19,840 ตกลง 39 00:04:21,386 --> 00:04:24,845 เอ่อ ข้อแรกเลยก็คือ มหาลัยยังไม่ตอบรับ 40 00:04:24,931 --> 00:04:26,297 ยังยืนยันไม่ได้ 41 00:04:26,391 --> 00:04:28,178 ส่วนที่ฉันรู้สึกยังไง 42 00:04:29,895 --> 00:04:32,182 ฉันเลี้ยงดู โคลอี้มานาน 17 ปี 43 00:04:32,314 --> 00:04:34,351 และที่ผ่านมา ฉันไม่เคยได้เที่ยว 44 00:04:34,441 --> 00:04:35,648 สังสรรค์ หรือว่าเดท 45 00:04:35,734 --> 00:04:37,270 แต่เธอได้ไปทุกที่ ที่ได้ทำทุกอย่าง 46 00:04:37,402 --> 00:04:39,109 และมากกว่านั้น 47 00:04:39,196 --> 00:04:42,280 คือ ใช่ ฉันรู้สึกวิเศษมาก 48 00:04:49,206 --> 00:04:50,572 แล้วเรื่องเอ่อ... 49 00:04:51,249 --> 00:04:53,081 ฉันหมายถึง โคลอี้... 50 00:04:54,753 --> 00:04:55,743 เก่งมั้ย 51 00:04:57,422 --> 00:04:58,412 กล้ามั้ย 52 00:05:00,842 --> 00:05:03,710 แกเจอการท้าทาย ทางอารมณ์และทางร่างกาย 53 00:05:03,804 --> 00:05:07,297 มาตั้งแต่เธอเกิด เจอมากกว่าผู้ใหญ่ทุกคน 54 00:05:07,390 --> 00:05:09,848 โคลอี้เป็นคนที่เก่งที่สุด เท่าที่ฉันรู้จัก 55 00:05:10,894 --> 00:05:13,477 คนเดียวที่ฉัน ไม่ต้องเป็นห่วงก็คือ 56 00:05:14,314 --> 00:05:15,350 โคลอี้ 57 00:06:02,863 --> 00:06:04,650 "ครีมแก้อักเสบ" 58 00:06:29,139 --> 00:06:31,051 หนูตื่นเช้าใช่ไหม 59 00:06:31,141 --> 00:06:32,973 ใช่ค่ะ แม่ถึงรู้ว่า หนูทำการบ้านแล้ว 60 00:06:33,059 --> 00:06:35,051 ใช่ เก่งมากจ๊ะ 61 00:06:38,148 --> 00:06:39,639 เกินมาแค่นิดเดียว 62 00:06:41,234 --> 00:06:42,691 ถกเสื้อขึ้น แม่! 63 00:06:45,655 --> 00:06:46,862 ขอบคุณค่ะ 64 00:06:55,999 --> 00:06:58,286 5.. 6.. 65 00:06:58,376 --> 00:07:01,619 7.. 8.. และหายใจออก 66 00:07:05,592 --> 00:07:06,628 สลับกันบ้าง 67 00:07:07,469 --> 00:07:12,840 เอาล่ะ ตอนเช้า เราจะเรียนฟิสิกส์ 1 ชั่วโมง 30 นาที 68 00:07:12,933 --> 00:07:14,265 วรรณกรรมแค่ 45 นาที 69 00:07:14,351 --> 00:07:17,139 เพราะ แม่เพิ่งจะให้บทที่ค่อนข้างยาว 70 00:07:17,228 --> 00:07:18,844 และจากนั้น ครึ่งที่ 2 ของวัน 71 00:07:18,939 --> 00:07:20,271 หนูค่อยเรียนชีวะนะ 72 00:07:20,482 --> 00:07:21,723 - ดีมั้ย - ดีค่ะ 73 00:07:31,076 --> 00:07:32,942 เฮ้ โคลอี้ มีจดหมาย 74 00:07:37,707 --> 00:07:40,495 พระเจ้า โคลอี้ เครื่องช่วยหายใจ 75 00:07:40,585 --> 00:07:42,121 ไม่เป็นไรค่ะ 76 00:07:50,428 --> 00:07:51,418 บอกแล้วไง 77 00:07:51,513 --> 00:07:52,924 ถ้ามีจดหมาย จากมหาลัย 78 00:07:53,014 --> 00:07:54,926 แม่จะหลับตา และเดินมาส่ง 79 00:07:54,975 --> 00:07:56,307 ให้ถึงมือหนูเลย 80 00:07:59,854 --> 00:08:01,846 ทำการบ้านต่อเลย โคลอี้ 81 00:08:14,202 --> 00:08:17,036 หนูทำลายสถิติ ท่าเล่นแขนได้ 82 00:08:17,122 --> 00:08:18,784 - จริงเหรอ - จริงค่ะ 83 00:08:19,708 --> 00:08:21,290 61 84 00:08:21,376 --> 00:08:23,618 ต่ำอย่างน่ากลัว 85 00:08:23,712 --> 00:08:25,248 61 ต่ำนิดเดียวเอง 86 00:08:26,339 --> 00:08:27,875 บ้าจริง 87 00:08:27,966 --> 00:08:30,299 "มหาวิทยาลัยวอชิงตัน" 88 00:08:30,385 --> 00:08:31,842 การศึกษาไร้ขอบเขต 89 00:08:31,970 --> 00:08:34,178 แต่อยู่ใกล้ๆ ดาวน์ทาวน์ ซีแอตเทิล 90 00:08:34,264 --> 00:08:35,596 บนชายหาดของอ่าวพอร์เทจ... 91 00:08:35,682 --> 00:08:37,264 เราดูหนัง ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่นะ 92 00:08:40,770 --> 00:08:42,102 หนูไม่รู้ 93 00:08:49,279 --> 00:08:50,440 อืมม 94 00:09:03,835 --> 00:09:05,246 มันเป็นอะไรลูก 95 00:09:07,797 --> 00:09:08,878 ไม่รู้ค่ะ 96 00:09:10,842 --> 00:09:12,208 เป็นเพราะสายไฟมั้ง 97 00:09:12,302 --> 00:09:13,588 อืม 98 00:09:13,803 --> 00:09:15,795 ถ้าหนูมีไอโฟน หนูก็ถามกูเกิ้ลได้สบาย 99 00:09:15,889 --> 00:09:17,380 แต่ว่า แม่ก็รู้... 100 00:09:17,474 --> 00:09:19,261 ใช่ ใช่ งั้นก็นั่งคิดไปเองก่อนนะ 101 00:09:26,107 --> 00:09:27,814 - ฝันดีค่ะแม่ - ฝันดี ที่รัก 102 00:09:49,380 --> 00:09:51,713 ว่าไง 103 00:09:51,800 --> 00:09:53,507 ช่วยยิ้มให้กล้อง หน่อยได้ไหม 104 00:09:54,636 --> 00:09:55,922 เงยหน้าขึ้นสิลูก 105 00:09:56,012 --> 00:09:57,002 บายค่ะ 106 00:09:59,724 --> 00:10:01,716 หนูชอบเค้กหรือเปล่า 107 00:10:03,853 --> 00:10:04,934 ของโปรดเลยใช่ไหม 108 00:10:07,232 --> 00:10:08,973 แม่ขอมั่งได้มั้ย 109 00:10:09,067 --> 00:10:11,275 ลองพูดว่า "ดีค่ะ แม่" ดูซิ 110 00:10:12,403 --> 00:10:14,144 ให้แม่กัดคำนึงนะ 111 00:10:19,202 --> 00:10:20,693 ไง โคลอี้ 112 00:10:52,235 --> 00:10:53,601 หวัดดี ดีค่ะ 113 00:11:05,999 --> 00:11:06,989 ฮัลโหล 114 00:11:08,251 --> 00:11:10,083 หวัดดีค่ะ คุณหมอคาซาเบียน 115 00:11:10,879 --> 00:11:13,212 คือ... ขอโทษนะคะ ขอเวลาฉันสักครู่ได้ไหม 116 00:11:13,298 --> 00:11:15,915 ในบ้านฉันไม่ค่อย จะมีสัญญาณเลยค่ะ 117 00:11:16,009 --> 00:11:17,671 ขอฉันออกไปข้างนอกแป๊บนึง 118 00:11:59,469 --> 00:12:00,676 ยาของแม่เหรอ 119 00:12:10,688 --> 00:12:11,849 อู้วว! 120 00:12:22,367 --> 00:12:25,451 ลืมบอกไป หมอคาซาเบียน โทรมาเมื่อเช้านี้ 121 00:12:25,536 --> 00:12:28,654 บอกว่า บริษัท ที่ผลิตยาโซคอร์ ล้มละลายแล้ว 122 00:12:28,748 --> 00:12:30,535 มันบ้าบอใช่มั้ยล่ะ 123 00:12:30,625 --> 00:12:32,833 นั่นแหละ เธอก็เลยเขียน ใบจ่ายยาให้แม่ใหม่ 124 00:12:32,919 --> 00:12:34,126 แม่ไปรับมาแล้วเมื่อเช้า 125 00:12:42,470 --> 00:12:43,460 เป็นอะไรเหรอ 126 00:12:44,472 --> 00:12:46,338 หนูคิดว่าเป็นยาของแม่ 127 00:12:49,018 --> 00:12:50,054 ยาของแม่เหรอ 128 00:12:52,563 --> 00:12:53,770 ทำไมลูกถึงคิดแบบนั้น 129 00:12:58,278 --> 00:13:01,396 เมื่อตอนบ่ายหนูเจอมัน ตอนหาช็อกโกแลต 130 00:13:04,784 --> 00:13:06,116 ในถุงโครเกอร์เหรอ 131 00:13:07,912 --> 00:13:09,119 มันมีชื่อแม่อยู่ด้วย 132 00:13:10,957 --> 00:13:12,243 โคลอี้ 133 00:13:12,709 --> 00:13:15,577 แม่ปรับมื้อเย็น ให้ลูกกินช็อกโกแลตได้ 134 00:13:16,587 --> 00:13:17,748 แต่กินมากไปมันไม่ดี รู้มั้ย 135 00:13:17,839 --> 00:13:19,922 หนูรู้ค่ะ หนูขอโทษ 136 00:13:25,555 --> 00:13:27,512 ครูใหญ่เหงียนโทรมา 137 00:13:28,266 --> 00:13:31,304 ให้แม่ไปสอน แคลคูลัสแทนเขาพรุ่งนี้ 138 00:13:31,978 --> 00:13:34,971 แม่จะให้การบ้านลูก บนโต๊ะนะ โอเค 139 00:13:36,899 --> 00:13:38,140 ชื่อแม่อยู่บน ใบสั่งยา 140 00:13:38,234 --> 00:13:40,226 ชื่อแม่อยู่บนใบเสร็จ 141 00:13:42,530 --> 00:13:44,817 - แต่ว่ามัน... - มันติดรอบเลย 142 00:13:44,907 --> 00:13:46,819 ใช่ คือ ร้านขายยาออกใบเสร็จแบบนั้น 143 00:13:53,708 --> 00:13:54,744 ฝันดีจ๊ะ 144 00:15:14,580 --> 00:15:16,037 เร็วสิ 145 00:15:33,724 --> 00:15:34,680 แม่คะ 146 00:15:35,685 --> 00:15:36,675 แม่ใช่มั้ย 147 00:15:56,414 --> 00:15:58,121 โอ้พระเจ้า! 148 00:15:58,207 --> 00:15:59,368 โทษที 149 00:16:00,835 --> 00:16:02,201 โคลอี้ แม่บอกแล้วไง 150 00:16:02,295 --> 00:16:04,412 ถ้าเป็นจดหมาย จากมหาลัยหนูถึงจะเปิดได้ 151 00:16:09,177 --> 00:16:10,213 ทำการบ้านชีวะ เสร็จหรือยัง 152 00:16:12,221 --> 00:16:13,382 เพิ่งจะเสร็จค่ะ 153 00:16:16,225 --> 00:16:17,215 ไปสอนเป็นยังไงบ้างคะ 154 00:16:18,186 --> 00:16:19,176 แย่มากเลย 155 00:16:19,854 --> 00:16:20,970 แม่ต้องเก็บของก่อนนะ 156 00:16:33,367 --> 00:16:34,357 "ไทก็อกซิน" 157 00:16:46,797 --> 00:16:47,787 หือ 158 00:17:27,088 --> 00:17:28,499 คิดออกแล้วเหรอจ๊ะ 159 00:17:33,970 --> 00:17:35,677 โอ้ ใช่ค่ะ 160 00:17:36,889 --> 00:17:37,879 เหมือนที่แม่บอก 161 00:17:37,974 --> 00:17:39,840 ใช่ เหมือนที่แม่บอก 162 00:17:46,732 --> 00:17:48,644 ฝันดีค่ะ รักนะ 163 00:17:52,405 --> 00:17:53,737 แม่ก็รักลูกจ๊ะ ลูกรัก 164 00:20:15,005 --> 00:20:16,997 "ไม่มีสัญญาณอินเทอร์เน็ต" 165 00:20:54,211 --> 00:20:57,045 มันนานเกินไปแล้ว! แล้วคุณจะให้ฉัน... 166 00:20:58,132 --> 00:21:00,966 ไม่ ไม่ ไม่ ฉันกำลัง มองดูสัญญาอยู่เนี่ย 167 00:21:01,051 --> 00:21:03,008 ฉันไม่ได้บอกว่าคุณ ปล่อยให้ลูกค้าขาดสัญญาณ 168 00:21:03,095 --> 00:21:05,052 นานแบบนี้ 169 00:21:05,139 --> 00:21:06,175 ถ้าหากฉัน... 170 00:21:07,349 --> 00:21:09,557 ไม่ ไม่ ไม่ ฉันไม่อยากจะรอสายนะ 171 00:21:09,643 --> 00:21:11,760 ฉันรอ 20 นาทีแล้ว เพื่อที่จะคุยกับคุณ 172 00:21:12,563 --> 00:21:14,520 นี่ทำกับทุกสาย เหมือนกันหมดหรือไง 173 00:21:15,357 --> 00:21:17,019 มันเป็นบริการลูกค้าจ๊ะ 174 00:21:17,443 --> 00:21:19,105 ใช่ ฉันฟังอยู่ 175 00:21:21,530 --> 00:21:23,362 คุณช่วยอะไร ไม่ได้เลยใช่มั้ย 176 00:21:24,033 --> 00:21:25,274 แล้วคุณจะบอกฉัน... 177 00:21:26,243 --> 00:21:28,075 ได้ ได้ หวัดดี 178 00:21:38,589 --> 00:21:39,830 อีกนานมั้ย ถึงจะใช้ได้ 179 00:21:39,924 --> 00:21:40,914 โอ้ ไม่รู้สิ 180 00:21:41,008 --> 00:21:43,000 วันพรุ่งนี้ หรืออาทิตย์หน้ามั้ง 181 00:21:43,969 --> 00:21:46,507 พวกเขาไม่มีกำหนดเวลา จนถึงสิ้นเดือน 182 00:21:54,271 --> 00:21:56,388 หนูรู้ได้ยังไง ว่าเป็นเพราะอินเตอร์เน็ต 183 00:22:06,116 --> 00:22:07,857 เมื่อคืนหนูใช้คอมพิวเตอร์ 184 00:22:12,248 --> 00:22:13,238 เมื่อไหร่ 185 00:22:14,625 --> 00:22:15,786 ตอนที่แม่หลับแล้ว 186 00:22:17,169 --> 00:22:18,410 ลูกเข้าไปหาอะไร 187 00:22:19,171 --> 00:22:20,582 ปริ้นเตอร์ของหนู มันชอบเสีย 188 00:22:21,048 --> 00:22:22,380 หนูพยายามจะซ่อม โมดูลบอร์ด 189 00:22:22,466 --> 00:22:23,877 แต่มันอาจจะต้อง เปลี่ยนหัวฉีดใหม่ 190 00:22:23,968 --> 00:22:24,958 จริงเหรอ ไม่รู้ค่ะ 191 00:22:25,052 --> 00:22:26,133 ไม่มีอินเตอร์เน็ตน่ะ 192 00:23:26,488 --> 00:23:27,478 ร้านขายยาพาสโก้ค่ะ 193 00:23:27,573 --> 00:23:28,734 ค่ะ คือฉันอยากจะถาม 194 00:23:28,824 --> 00:23:30,565 เกี่ยวกับตัวยาสักหน่อย 195 00:23:30,659 --> 00:23:31,900 ชื่อว่า ไทก็อกซิน สะกดด้วย... 196 00:23:31,994 --> 00:23:35,237 ไดแอน คุณใช่มั้ย เพิ่งนึกออกว่าเป็นเบอร์ของคุณ... 197 00:23:56,602 --> 00:23:58,969 ขอบคุณที่โทร 411. 198 00:23:59,063 --> 00:24:01,305 บริการชุมสายของคุณ 199 00:24:01,815 --> 00:24:04,728 เริ่มต้นด้วย... บอกชื่อเมืองหรือรัฐ 200 00:24:04,818 --> 00:24:06,684 เช่น เดอรีรี่เมน... 201 00:24:06,779 --> 00:24:08,065 ซีแอตเทิล วอชิงตัน 202 00:24:10,407 --> 00:24:12,694 คุณพูดว่า "ซีแอตเทิล วอชิงตัน" ใช่มั้ย 203 00:24:12,785 --> 00:24:13,775 ใช่ 204 00:24:14,578 --> 00:24:16,490 ขอโทษที เราไม่เข้าใจ 205 00:24:16,580 --> 00:24:17,570 ใช่! 206 00:24:18,916 --> 00:24:19,952 โอเค 207 00:24:20,334 --> 00:24:22,576 พูดชื่อธุรกิจ ที่คุณต้องการหา 208 00:24:22,670 --> 00:24:24,662 หากคุณ ไม่รู้ชื่อ ของธุรกิจ 209 00:24:24,755 --> 00:24:27,088 บอกประเภทของธุรกิจ ที่คุณตามหา 210 00:24:27,174 --> 00:24:28,631 เช่น "พิซซ่า" หรือ... 211 00:24:28,717 --> 00:24:29,707 ร้านขายยา 212 00:24:30,511 --> 00:24:31,592 โอเค 213 00:24:31,679 --> 00:24:33,295 เมื่อได้ยิน ชื่อที่ต้องการ 214 00:24:33,389 --> 00:24:35,255 ให้พูดซ้ำหมายเลข บนรายการ 215 00:24:35,349 --> 00:24:37,636 หมายเลข 1 เอเวอร์ครีค ฟาร์มาซี... 216 00:24:37,726 --> 00:24:38,716 หมายเลข 1 217 00:24:38,811 --> 00:24:40,347 เอเวอร์ครีค ฟาร์มาซี 218 00:24:40,437 --> 00:24:44,477 2180 เซ้าท์เวสท์สตรีท ซีแอตเทิล วอชิงตัน 219 00:24:44,566 --> 00:24:47,058 หากถูกต้อง พูดว่า "ต่อสายเลย" 220 00:24:47,152 --> 00:24:48,142 ต่อสายเลย 221 00:24:48,904 --> 00:24:51,647 โอเค เราจะต่อให้ 222 00:24:51,782 --> 00:24:54,024 จำไว้ว่า เมื่อต่อสายแล้ว 223 00:24:54,118 --> 00:24:57,361 คุณต้องจ่ายเพิ่ม 99 เซ็นต์ ในรอบบิลถัดไป 224 00:24:57,830 --> 00:24:59,867 ต่อสายแล้ว 225 00:25:30,696 --> 00:25:31,982 ฮัลโหล นั่นใครน่ะ 226 00:25:32,072 --> 00:25:33,563 ฮัลโหล เอ่อ หวัดดีค่ะ 227 00:25:33,657 --> 00:25:36,024 คุณไม่รู้จักฉัน และจะฟังดูประหลาดมาก 228 00:25:36,118 --> 00:25:37,108 ขายของใช่มั้ยนี่ 229 00:25:37,202 --> 00:25:38,363 เปล่า ฉันไม่ได้จะขายของ 230 00:25:38,454 --> 00:25:39,820 งั้นก็ขอบริจาคใช่มั้ย 231 00:25:39,913 --> 00:25:42,451 บอกกี่ครั้งแล้ว ให้เลิกโทรมาเบอร์นี้ 232 00:25:42,541 --> 00:25:43,531 เปล่า ไม่ได้ขอบริจาค 233 00:25:43,625 --> 00:25:45,287 ไม่ได้จะขอเงิน ฉันชื่อโคลอี้ เชอร์แมน 234 00:25:45,377 --> 00:25:47,494 - ฉันอายุ 17 บ้านอยู่ที่... - เดี๋ยว รอแป๊บนึง 235 00:25:47,588 --> 00:25:49,420 ที่รัก เห็นนะ ว่าแอบมองตรงหน้าต่าง 236 00:25:49,506 --> 00:25:51,668 ฉัน ไม่ได้แอบมอง บอกแล้วไง 237 00:25:51,759 --> 00:25:52,920 เปาล่าเป็นแค่เพื่อน! 238 00:25:53,010 --> 00:25:54,546 ไม่ ไม่ ไม่ แล้วคุณจะไปไหน 239 00:25:56,930 --> 00:25:58,421 - คุยก่อนสิ - เธอโทรสุ่มมารึไง 240 00:25:58,515 --> 00:25:59,926 ฉันไม่มีอินเตอร์เน็ต หรือมือถือ 241 00:25:59,975 --> 00:26:02,183 ฉันอยากให้คุณช่วยกูเกิ้ลให้ เป็นเรื่องด่วนมากเลย 242 00:26:02,269 --> 00:26:03,385 บอกพ่อแม่เธอดีกว่ามั้ย 243 00:26:03,479 --> 00:26:04,936 อย่ามากวนชาวบ้าน 244 00:26:05,022 --> 00:26:06,809 คราวหน้าเปาล่า ลองมากอดสิ 245 00:26:06,899 --> 00:26:08,265 ฉันจะชกหน้าให้ 246 00:26:08,734 --> 00:26:10,270 ฉันกำพร้า 247 00:26:10,360 --> 00:26:11,692 ไม่ ไม่ ไม่ คุณจะไปไหน เดี๋ยว! 248 00:26:11,779 --> 00:26:13,691 เธอฟังนะ บ้านฉันลุกเป็นไฟ 249 00:26:13,781 --> 00:26:15,818 ไม่มีเวลาจริงๆ เพื่อช่วยคนแปลกหน้า 250 00:26:15,908 --> 00:26:17,319 ขอแค่ นาทีเดียวเอง 251 00:26:17,409 --> 00:26:18,991 เธอไม่รู้หรอก เมียฉันเป็นคนยังไง 252 00:26:19,078 --> 00:26:21,616 ฉัน ไม่ฟัง เหตุผลอะไรทั้งนั้น 253 00:26:23,457 --> 00:26:25,039 ที่รัก ฉันล้อเล่น ได้โปรด 254 00:26:25,125 --> 00:26:26,582 เดี๋ยวเธอก็กลับมา 255 00:26:26,668 --> 00:26:28,409 เธอรู้จัก กันงั้นเหรอ 256 00:26:28,504 --> 00:26:30,291 เพราะว่าเสียงคุณ... เหมือนกับ... 257 00:26:31,465 --> 00:26:34,299 คนที่ดี เป็นคนมีเหตุผล 258 00:26:34,384 --> 00:26:36,592 เพราะว่าฉัน 259 00:26:36,678 --> 00:26:38,010 เป็นคนดี มีเหตุผลงั้นเหรอ 260 00:26:38,097 --> 00:26:40,589 ที่แน่ๆ แฟนคุณ ไม่ยอมทิ้งคุณหรอก 261 00:26:42,184 --> 00:26:43,174 เดี๋ยวเธอก็กลับมา 262 00:26:48,065 --> 00:26:49,272 แล้วเธอล่ะ ต้องการอะไร 263 00:26:49,358 --> 00:26:50,724 ฉันอยากให้คุณเปิดกูเกิ้ล 264 00:26:50,818 --> 00:26:52,059 เสิร์ชหา คำว่า "ไทก็อกซิน" 265 00:26:52,152 --> 00:26:53,142 T R I G...... 266 00:26:53,237 --> 00:26:54,648 โว้ว โว้ว โว้ว รอเดี๋ยว รอเดี๋ยว 267 00:26:54,780 --> 00:26:56,362 นี่มันแปลกที่สุด ที่ฉันเคยทำมา 268 00:26:56,824 --> 00:26:59,032 คลิกกูเกิ้ลแล้ว... 269 00:26:59,910 --> 00:27:02,402 เอาล่ะ มีอะไรอีก T R I... 270 00:27:02,496 --> 00:27:04,408 T R I G O X I N. 271 00:27:04,873 --> 00:27:05,954 โอเค 272 00:27:06,959 --> 00:27:08,416 อืม... ได้แล้ว 273 00:27:08,502 --> 00:27:10,710 "ไทก็อกซิน คือยาชื่อดัง 274 00:27:10,796 --> 00:27:13,413 สำหรับรักษา โรคหัวใจ 275 00:27:13,507 --> 00:27:17,171 รวมถึง ภาวะหัวใจห้องบน 276 00:27:17,261 --> 00:27:19,753 "ใจสั่น หรือหัวใจล้มเหลว" 277 00:27:19,847 --> 00:27:21,634 พระเจ้า นี่มันแรงมาก 278 00:27:21,723 --> 00:27:22,964 ช่วยคลิกดู "ภาพ" ได้มั้ย 279 00:27:23,058 --> 00:27:24,139 นี่เธอกินอยู่เหรอไง 280 00:27:24,226 --> 00:27:25,842 ใช่ บอกฉันหน่อย ว่าคุณเห็นอะไรบ้าง 281 00:27:25,936 --> 00:27:29,020 ยาเม็ด แต่มันเยอะมากเลย 282 00:27:29,940 --> 00:27:31,306 หน้าตาเหมือนกันหมดมั้ย 283 00:27:31,400 --> 00:27:32,811 ใช่ มันเหมือนกันหมด 284 00:27:34,444 --> 00:27:35,685 แล้วมันสีอะไร 285 00:27:49,293 --> 00:27:51,080 ฮัลโหล 286 00:27:51,170 --> 00:27:54,459 นี่คือที่เธออยากรู้ใช่มั้ย ไทก็อกซิน ยาสีแดงเม็ดเล็กเนี่ย 287 00:27:56,341 --> 00:27:57,377 ฮัลโหล 288 00:28:18,280 --> 00:28:19,816 แกคืออะไรกันแน่ 289 00:28:44,431 --> 00:28:46,468 เราดูหนังกัน ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 290 00:28:51,271 --> 00:28:52,387 ลูกอยากดูเรื่องอะไร 291 00:29:16,755 --> 00:29:19,543 เร็วเข้า แม่ไม่อยากพลาดตัวอย่างนะ! 292 00:29:29,184 --> 00:29:30,265 อะไรของเขานี่ 293 00:29:30,352 --> 00:29:31,763 ไม่อยากพลาดตัวอย่าง 294 00:29:31,853 --> 00:29:33,139 ครั้งหน้าจะได้สปีดรัน 295 00:29:33,230 --> 00:29:35,062 แบบว่า ขับให้เร็วกว่านี้ 296 00:29:37,067 --> 00:29:39,024 บางครั้ง การอยู่ในเมืองเงียบๆ 297 00:29:39,111 --> 00:29:40,818 ก็ท้าทายดีนะ 298 00:30:12,144 --> 00:30:14,477 แม่ไม่รอนะ ต้องซื้อขนมกันอีก... 299 00:30:14,563 --> 00:30:16,225 เยี่ยมเลย 300 00:30:16,315 --> 00:30:18,523 หนูสวยแล้วเนาะ 301 00:30:34,499 --> 00:30:35,865 หนูปวดฉี่ค่ะ 302 00:30:36,752 --> 00:30:37,742 อะไรนะ 303 00:30:41,048 --> 00:30:42,414 แม่ต้องเล่าตอนหนูไม่อยู่ด้วย 304 00:30:42,507 --> 00:30:43,588 ไม่ 305 00:31:07,282 --> 00:31:09,524 "พาสโก้ ฟาร์มาซี" 306 00:31:26,134 --> 00:31:27,500 ขอโทษค่ะ ขอบคุณ 307 00:31:36,395 --> 00:31:37,511 ขอโทษค่ะ ขอทางหน่อยค่ะ 308 00:31:37,604 --> 00:31:38,640 ขอบคุณ ขอโทษค่ะ 309 00:31:54,955 --> 00:31:57,618 โอเค ยา 3 เม็ด 310 00:31:57,707 --> 00:31:59,994 และคุณต้อง กินพร้อมอาหารด้วยนะคะ 311 00:32:01,211 --> 00:32:02,292 ขอโทษค่ะ 312 00:32:02,379 --> 00:32:03,711 ขอโทษจริงๆ ที่ต้องรบกวน 313 00:32:03,797 --> 00:32:05,038 แต่คุณพอจะใจดี 314 00:32:05,132 --> 00:32:06,373 ให้ฉันลัดคิวได้มั้ยคะ 315 00:32:06,466 --> 00:32:08,583 อะไรนะ ไม่ได้ ฉันต่อคิวอยู่นี่... 316 00:32:10,303 --> 00:32:11,760 ก็ได้ ได้เลย 317 00:32:11,847 --> 00:32:13,383 - ไปเลย - ขอบคุณ 318 00:32:13,473 --> 00:32:15,055 ขอโทษนะคะทุกคน ขอทางหน่อย 319 00:32:15,142 --> 00:32:16,303 ฉันเป็นอัมพาต ลำบากมากเลย 320 00:32:16,393 --> 00:32:17,383 เฮ้ คุณนายเบทส์ 321 00:32:17,477 --> 00:32:19,514 โอ้ พระเจ้า โคลอี้ หนูโอเคมั้ย 322 00:32:19,604 --> 00:32:20,640 ค่ะ หนูโอเค 323 00:32:20,730 --> 00:32:22,187 ตอนนี้ หนูมีเรื่องนิดหน่อย 324 00:32:22,274 --> 00:32:23,685 หนูอยากให้คุณช่วย 325 00:32:23,775 --> 00:32:25,437 ได้สิ ที่รัก ให้ช่วยอะไร 326 00:32:26,778 --> 00:32:27,894 มันคือยาอะไรคะ 327 00:32:28,447 --> 00:32:29,437 อยากรู้ทำไม 328 00:32:29,531 --> 00:32:31,238 อาทิตย์ก่อนแม่มาที่นี่ ซื้อยาพวกนี้ 329 00:32:31,324 --> 00:32:33,111 หนูอยากรู้ มันชื่อยาอะไร 330 00:32:33,201 --> 00:32:35,488 - อยากรู้แค่นั้นเองเหรอ - ค่ะ 331 00:32:38,999 --> 00:32:40,740 คราวหน้า หนูต้องต่อคิวนะ 332 00:32:40,834 --> 00:32:42,075 ค่ะ คุณนายเบทส์ 333 00:32:42,836 --> 00:32:43,952 ไม่น่าจะยากหรอก 334 00:32:44,045 --> 00:32:45,581 ถ้ามีชื่อหนูอยู่ด้วยน่ะ 335 00:32:45,672 --> 00:32:46,833 เป็นชื่อของแม่ค่ะ 336 00:32:50,260 --> 00:32:51,341 ขอโทษนะ โคลอี้ 337 00:32:51,428 --> 00:32:52,589 ถ้าเป็นชื่อของไดแอน 338 00:32:52,679 --> 00:32:54,215 - ฉันช่วยไม่ได้จริงๆ - ทำไม 339 00:32:54,306 --> 00:32:56,298 เพราะมันเป็นความลับ หมายถึง... 340 00:32:56,391 --> 00:32:58,553 หนูรู้ความลับคืออะไร คุณนายเบทส์ 341 00:33:01,104 --> 00:33:02,720 ฉันสับสนอยู่นิดหน่อย 342 00:33:02,814 --> 00:33:04,521 ขออีกที ทำไมหนูถึงถาม 343 00:33:04,608 --> 00:33:05,598 เรื่องยากับแม่ไม่ได้ 344 00:33:11,448 --> 00:33:13,781 "หนีจากห้อง" ประสบการณ์เชิงโต้ตอบ เราหนีแล้ว! 345 00:33:13,909 --> 00:33:14,899 โคลอี้ 346 00:33:15,619 --> 00:33:16,609 มันเป็นเกม 347 00:33:18,121 --> 00:33:19,111 เป็นเกมเหรอ 348 00:33:20,624 --> 00:33:21,705 เกมแบบไหน 349 00:33:22,375 --> 00:33:23,365 เกมล่าสมบัติค่ะ 350 00:33:23,877 --> 00:33:24,867 นี่จริงเหรอ 351 00:33:25,212 --> 00:33:27,545 จริงๆ 100% เลยค่ะ 352 00:33:27,631 --> 00:33:29,748 หนูกับแม่ ชอบเกมล่าสมบัติ 353 00:33:29,841 --> 00:33:33,881 มีความทรงจำมากมาย เกี่ยวกับเกมล่าสมบัติ และ... 354 00:33:33,970 --> 00:33:37,429 ที่จริงแล้ว เบาะแสต่อไป คือตัวยาที่แม่กินน่ะค่ะ 355 00:33:37,516 --> 00:33:39,178 แม่คงไม่คิดว่า หนูจะมานี่ 356 00:33:39,267 --> 00:33:41,259 หนูถึงอยากให้คุณ ช่วยให้ชนะ 357 00:33:44,231 --> 00:33:45,221 ฉันชอบเกมนะ 358 00:33:46,775 --> 00:33:48,767 แต่ความลับ ต้องเป็นความลับ 359 00:33:49,694 --> 00:33:51,356 ขอโทษนะ โคลอี้ ฉันอยากช่วยจริงๆ 360 00:33:51,446 --> 00:33:53,062 ฉันทำไม่ได้ ถ้าเป็นชื่อของ... 361 00:33:53,156 --> 00:33:54,863 หือ 362 00:33:58,912 --> 00:34:00,198 ฉันว่า มันเป็นคำถามลวงนะ 363 00:34:00,288 --> 00:34:01,369 - ทำไม - เพราะว่า.. 364 00:34:01,456 --> 00:34:03,539 แม่ของหนูไม่ได้ซื้อไปกินเองน่ะสิ 365 00:34:03,625 --> 00:34:04,615 ซื้อเองค่ะ หนูเห็นแล้ว 366 00:34:04,709 --> 00:34:05,870 แม่เก็บไว้ในกระเป๋า และมีชื่อ... 367 00:34:05,961 --> 00:34:07,202 เธอซื้อให้หมากินต่างหาก 368 00:34:10,507 --> 00:34:13,124 ร้านเราแชร์กับคลีนิคสัตว์ข้างๆ 369 00:34:13,218 --> 00:34:15,084 คำตอบ ที่เธอต้องการก็คือ 370 00:34:15,178 --> 00:34:17,636 "ไรโดเคน" 371 00:34:17,722 --> 00:34:20,339 เม็ดสีเขียว ฝาสีเทา 372 00:34:20,433 --> 00:34:22,345 - ยาสำหรับหมาเหรอคะ - อือ หือ 373 00:34:22,852 --> 00:34:25,094 มันบอกว่า "ผ่อนคลายกล้ามเนื้อ" 374 00:34:25,188 --> 00:34:28,932 "ใช้เพื่อลดอาการเจ็บที่ขา" หรือว่าปวดขา 375 00:34:29,025 --> 00:34:31,483 "เพราะไหม้แดด" ถูกกัด หรือว่า เป็นแผล" 376 00:34:31,570 --> 00:34:33,277 แล้วจะเป็นยังไง 377 00:34:33,363 --> 00:34:35,480 ถ้าหากให้คนกิน ไรโดเคน 378 00:34:36,408 --> 00:34:37,990 ทำไมหนูถามอะไรแบบนั้น 379 00:34:38,076 --> 00:34:39,362 โคลอี้ 380 00:34:41,955 --> 00:34:42,945 โคลอี้! 381 00:34:43,039 --> 00:34:44,826 พวกเธอจริงจัง กับเกมมากนะเนี่ย 382 00:34:44,916 --> 00:34:46,452 กินแล้วเป็นไง 383 00:34:46,543 --> 00:34:47,784 โคลอี้! 384 00:34:47,877 --> 00:34:50,836 ฉันคิดว่า... ขาเธออาจจะชา 385 00:34:50,922 --> 00:34:52,083 โคลอี้! 386 00:34:55,885 --> 00:34:57,467 โคลอี้! 387 00:35:02,892 --> 00:35:04,053 เป็นอะไร 388 00:35:04,144 --> 00:35:05,555 เกิดอะไรขึ้นกับลูก 389 00:35:06,021 --> 00:35:07,228 โอเคมั้ย 390 00:35:07,314 --> 00:35:09,226 คุณทำอะไร คุณบอกอะไรเธอ 391 00:35:09,316 --> 00:35:10,602 เธอเพิ่งจะเริ่ม หายใจแบบนั้น 392 00:35:10,692 --> 00:35:11,728 ไม่ ไม่ 393 00:35:11,818 --> 00:35:14,060 โคลอี้ มองหน้าแม่ 394 00:35:15,238 --> 00:35:16,774 หนูจะไม่เป็นไร 395 00:35:16,865 --> 00:35:18,231 - ถังน้ำแข็ง - รอเดี๋ยว 396 00:35:19,909 --> 00:35:22,743 ได้โปรด ได้โปรด อย่าเข้ามามุงเรา 397 00:35:22,829 --> 00:35:24,411 ถอยไป! 398 00:35:25,707 --> 00:35:27,118 ลูกจะต้องปลอดภัย 399 00:35:28,835 --> 00:35:30,918 ไม่ 400 00:35:37,761 --> 00:35:38,797 ไม่ต้องกลัวจ๊ะ 401 00:35:39,429 --> 00:35:41,045 ทุกอย่างจะเรียบร้อย 402 00:35:43,642 --> 00:35:44,723 หนูต้องปลอดภัย 403 00:35:45,268 --> 00:35:46,258 อยู่นี่แล้ว 404 00:35:46,853 --> 00:35:47,889 ไม่เป็นไร 405 00:35:48,730 --> 00:35:50,062 แม่อยู่นี่ 406 00:35:51,524 --> 00:35:53,732 แม่อยู่กับหนูแล้ว 407 00:36:44,035 --> 00:36:46,948 เฮ้ เคธี่ นี่ฉันเอง คุณว่างหรือเปล่า 408 00:36:47,914 --> 00:36:50,782 ฉันอยากขอโทษ กับเรื่องที่เกิดขึ้นวันนี้ 409 00:36:51,418 --> 00:36:52,829 หมอของแกบอกให้เปลี่ยน 410 00:36:52,919 --> 00:36:54,455 ใช้ยาตัวใหม่ เมื่อ 2-3 วันก่อน 411 00:36:54,546 --> 00:36:56,629 มันก็เลย... ทำให้แกไม่ปกติ 412 00:36:59,050 --> 00:37:00,541 ฉันขอบคุณมาก เคธี่ 413 00:37:01,928 --> 00:37:02,918 ฉันพยายามอยู่ 414 00:37:08,268 --> 00:37:10,100 อ้อ มีอีกเรื่องนึง แกถามคุณ 2-3 อย่าง 415 00:37:10,186 --> 00:37:11,893 เกี่ยวกับยาตัวอื่น 416 00:37:11,980 --> 00:37:14,063 ฉันหวังว่าคุณ จะเตือนแกว่า 417 00:37:14,149 --> 00:37:15,811 ฉันไม่มีทาง 418 00:37:15,900 --> 00:37:18,062 เอายาของสัตว์ ให้แกกินเด็ดขาด 419 00:37:22,449 --> 00:37:24,907 คุณพอจะช่วย โทรหาแกได้มั้ย 420 00:37:24,993 --> 00:37:26,575 และยืนยันกับแกว่า 421 00:37:26,661 --> 00:37:28,823 ต่อให้แกกิน ยานั่นเข้าไป... 422 00:37:32,292 --> 00:37:35,456 คุณช่วยบอกแกหน่อยว่า มันปลอดภัยทุกอย่าง 423 00:37:44,596 --> 00:37:46,804 "ฉันโกรธมาก" 424 00:37:47,474 --> 00:37:49,807 ด่วน หมอคาซาเบียน 425 00:37:49,976 --> 00:37:53,811 โคลอี้มีอาการหลอนหนักมาก ตั้งแต่คุณจ่ายยาใหม่ให้เธอ 426 00:38:32,018 --> 00:38:35,887 "พิษในครัวเรือน ที่ส่งผลต่อโรคประสาท" 427 00:39:28,199 --> 00:39:29,189 แม่คะ 428 00:39:32,662 --> 00:39:33,948 แม่อยู่รึเปล่า 429 00:39:37,542 --> 00:39:38,908 หนูอยากจะคุยด้วย 430 00:39:40,003 --> 00:39:41,164 คุยกันได้ไหม 431 00:39:44,007 --> 00:39:46,499 หนูเชื่อว่า มีคำอธิบายสำหรับทุกอย่าง 432 00:39:47,302 --> 00:39:49,168 เรามาคุยกัน แล้วแม่บอกหนูได้มั้ย 433 00:39:54,183 --> 00:39:55,173 แม่คะ 434 00:42:02,311 --> 00:42:03,768 "เครื่องวัด" 435 00:42:05,189 --> 00:42:06,896 "53 มิลลิกรัม ต่อ อินซูลินต่ำ" 436 00:46:58,649 --> 00:46:59,685 แม่มันบ้าเอ้ย... 437 00:50:42,873 --> 00:50:43,863 โคลอี้ 438 00:50:43,958 --> 00:50:46,166 ช่วยด้วย... 439 00:50:49,463 --> 00:50:50,579 เกิดอะไรขึ้นนี่ 440 00:51:03,435 --> 00:51:05,552 โอเคๆ เธอเห็นหนู เธอเห็นหนู 441 00:51:05,646 --> 00:51:07,012 เธอเห็นหนู 442 00:51:16,115 --> 00:51:17,276 รออยู่นี่นะ 443 00:51:34,174 --> 00:51:35,164 ทอม 444 00:51:37,469 --> 00:51:38,926 ทอม แกเลือดออกเหรอ 445 00:51:39,471 --> 00:51:40,712 แกโอเคมั้ย 446 00:51:41,557 --> 00:51:42,673 แกเป็นไรรึเปล่า ไดแอน ผมขอโทษ 447 00:51:42,766 --> 00:51:44,177 โคลอี้เพิ่งบอก กับผมว่า... 448 00:51:44,268 --> 00:51:46,305 ฉันไม่สนหรอก ว่าแกพูเดอะไร ทอม! 449 00:51:46,395 --> 00:51:47,476 แกเจ็บไหม 450 00:51:48,272 --> 00:51:50,389 - เจ็บรึเปล่า - แกบอกว่าคุณเป็นคนทำ 451 00:51:52,026 --> 00:51:53,312 แกบอกแบบนั้นเหรอ 452 00:51:57,740 --> 00:51:59,823 แกบอกว่าฉัน ทำร้ายลูกตัวเองเหรอ 453 00:52:04,538 --> 00:52:05,528 ทอม... 454 00:52:09,543 --> 00:52:12,456 หมอเปลี่ยนยา ให้แกเมื่อ 4 วันก่อน 455 00:52:12,546 --> 00:52:14,708 มันรบกวนสมอง ของแกมาก 456 00:52:15,758 --> 00:52:17,215 ฉันเพิ่งกลับมา จากโรงพยาบาล 457 00:52:17,301 --> 00:52:19,008 แกไม่รู้ตัวหรอก ว่าพูดอะไรออกมา 458 00:52:20,012 --> 00:52:22,004 คุณเชอร์แมนครับ ผมเชื่อคุณนะ 459 00:52:22,097 --> 00:52:24,009 แต่สภาพแก ดูแย่มากๆ 460 00:52:24,099 --> 00:52:25,135 แย่มากเหรอ 461 00:52:26,226 --> 00:52:27,387 มันเกิดอะไรขึ้น 462 00:52:27,478 --> 00:52:30,221 เดี๋ยวก่อน ผมว่า ตอนนี้เราน่าจะต้องรีบ... 463 00:52:30,314 --> 00:52:31,850 เดี๋ยวก่อนนะ 464 00:52:31,940 --> 00:52:34,102 ฉันควรจะเชื่อว่า ลูกสาวตัวเอง... 465 00:52:35,235 --> 00:52:37,602 ลูกสาวที่ยังเด็ก 466 00:52:37,696 --> 00:52:40,313 และผู้ชาย ที่โตแล้วไปเจอเธอ 467 00:52:40,407 --> 00:52:43,650 บาดเจ็บเลือดออก เพราะอะไรก็ไม่รู้ 468 00:52:43,744 --> 00:52:45,736 และคุณ ไม่อยากจะพูดถึงมันอย่างงั้นเหรอ 469 00:52:52,044 --> 00:52:54,252 ไหนดูซิ ฉันจะโทรแจ้งความ หืม 470 00:53:03,472 --> 00:53:05,088 แถวนี้ ไม่มีสัญญาณหรอก 471 00:53:05,182 --> 00:53:06,718 เรารู้จักกัน นานแค่ไหนแล้ว ทอม 472 00:53:10,270 --> 00:53:12,057 ฉันต้องเผชิญปัญหาสารพัด 473 00:53:12,147 --> 00:53:13,854 คิดว่าฉัน ต้องรับมือด้วยเหรอ 474 00:53:15,734 --> 00:53:16,975 แล้วคนอย่างคุณล่ะ 475 00:53:18,028 --> 00:53:21,112 เป็นคนปกติ คนที่แข็งแรง 476 00:53:21,198 --> 00:53:22,905 ที่เสนอตัวช่วย ทั้งที่ทำให้มันแย่ลง 477 00:53:23,992 --> 00:53:24,982 คุณอยากช่วยใช่มั้ย 478 00:53:25,077 --> 00:53:26,568 งั้นก็เชื่อฉัน เมื่อเธอบอกคุณ 479 00:53:26,662 --> 00:53:27,948 บอกว่าเธอป่วย! 480 00:53:30,124 --> 00:53:33,037 ได้โปรด เถอะนะ ฉันขอร้อง... 481 00:53:34,545 --> 00:53:36,081 ให้ฉันได้พาเธอกลับบ้าน 482 00:53:43,679 --> 00:53:45,261 ผมแค่... ผมให้คุณทำไม่ได้ 483 00:53:56,316 --> 00:53:57,306 ไม่เป็นไร 484 00:54:00,028 --> 00:54:02,145 แล้วนี่ฉันตามคุณ ไปโรงพยาบาลด้วยได้มั้ย 485 00:54:02,990 --> 00:54:04,197 ได้ แน่นอน 486 00:54:05,284 --> 00:54:07,241 - ได้เลย - ขอบคุณ 487 00:54:17,254 --> 00:54:18,916 จะไปโรงพยาบาล หรือโรงพัก 488 00:54:21,383 --> 00:54:22,373 โรงพัก 489 00:54:39,943 --> 00:54:41,104 ฉันจะขับช้าๆ นะ 490 00:54:42,196 --> 00:54:43,403 ขอบคุณ 491 00:54:43,489 --> 00:54:44,696 ได้ สบายมาก 492 00:54:52,080 --> 00:54:53,912 โอ้ แล้วถ้ามีกล่อง หล่นลงมาหรือว่า... 493 00:57:11,178 --> 00:57:13,921 "ขอแสดงความยินดีด้วย" 494 00:59:47,375 --> 00:59:49,867 "วันเกิดโคลอี้ ปี 2006" 495 01:00:42,472 --> 01:00:44,885 "ใบมรณะบัตร" 496 01:00:45,892 --> 01:00:48,851 "ชื่อคนตาย โคลอี้" 497 01:00:54,067 --> 01:00:58,027 "อายุตอนที่ตาย 2 ชั่วโมง 11 นาที" 498 01:01:18,008 --> 01:01:21,922 "เด็กแรกเกิดถูกขโมยจาก โรงพยาบาลสต็อคตัน" 499 01:01:22,012 --> 01:01:25,596 "คนที่ลักพาตัวยังคงลอยนวล" 500 01:01:30,979 --> 01:01:32,311 แกจะปลอดภัยมั้ยคะ 501 01:03:18,795 --> 01:03:19,876 โคลอี้... 502 01:03:22,007 --> 01:03:23,543 หนูทำอะไรอยู่ 503 01:03:40,150 --> 01:03:43,018 - แม่ไม่ใช่แม่หนู - ใช่ แม่เป็นแม่หนู 504 01:03:43,820 --> 01:03:44,901 แม่ไง 505 01:03:47,615 --> 01:03:48,605 แม่ของหนู 506 01:03:52,162 --> 01:03:54,279 - แล้วพวกเขาล่ะ - ไม่รู้ 507 01:03:55,790 --> 01:03:57,122 พวกเขาไม่สำคัญหรอก 508 01:03:58,043 --> 01:03:59,159 แม่เอาหนูมาจากพวกเขา 509 01:03:59,252 --> 01:04:01,915 แม่ช่วยหนูจากพวกเขา! 510 01:04:11,097 --> 01:04:12,213 ลูกรัก 511 01:04:13,266 --> 01:04:17,351 ไม่มีแม่คนไหน ที่รักลูก มากกว่าแม่อีกแล้ว 512 01:04:17,437 --> 01:04:21,852 ทุกอย่างที่แม่ทำ ทุกอย่างก็เพื่อหนู โคลอี้ 513 01:04:30,241 --> 01:04:32,324 แล้วหนูไม่สบายจริงรึเปล่า 514 01:04:35,705 --> 01:04:37,947 แม่เคยเป็นแม่ ที่ไม่ดีกับหนูมั้ย 515 01:04:38,041 --> 01:04:40,203 แม่เคยเป็นมั้ย หือ 516 01:04:44,714 --> 01:04:45,875 หนูเดินได้มั้ย 517 01:04:50,678 --> 01:04:52,590 หัวใจปกติมั้ย 518 01:04:54,307 --> 01:04:57,220 หนูเอ่อ.. ไม่มีผื่นคันใช่มั้ย 519 01:04:57,310 --> 01:04:58,300 หนูป่วย 520 01:04:59,813 --> 01:05:02,601 จำได้มั้ย แม่พาหนูไปโรงพยาบาลกี่ครั้ง 521 01:05:07,529 --> 01:05:09,521 แม่วางยาหนู ชู่ววว! 522 01:05:11,908 --> 01:05:13,615 แม่ปกป้องจ๊ะ 523 01:05:14,786 --> 01:05:16,322 แม่ปกป้องหนู 524 01:05:35,098 --> 01:05:36,088 ยานี่ 525 01:05:37,684 --> 01:05:38,674 ทิ้งไปซะ 526 01:05:40,895 --> 01:05:41,885 เราจะเริ่มต้นกันใหม่ 527 01:05:45,984 --> 01:05:47,270 เราจะลืมเรื่องทั้งหมด 528 01:05:51,531 --> 01:05:54,148 กลับไปเป็นเหมือนเดิม 529 01:05:55,160 --> 01:05:56,150 หืม 530 01:06:05,879 --> 01:06:07,586 โอ้... 531 01:06:10,800 --> 01:06:13,759 เขาปลอดภัยดี แค่หลับเฉยๆ 532 01:06:20,393 --> 01:06:21,600 โคลอี้... 533 01:06:24,314 --> 01:06:26,306 ทุกอย่างที่แม่ทำ... 534 01:06:27,692 --> 01:06:29,399 ก็เพื่อหนู โคลอี้ 535 01:06:32,280 --> 01:06:34,818 ที่รัก จับมือแม่ได้ไหม 536 01:06:39,412 --> 01:06:41,074 แม่ไม่ได้ทำเพื่อหนู 537 01:06:45,460 --> 01:06:46,450 นั่นไม่จริงเลย 538 01:06:48,713 --> 01:06:50,420 แม่ทำเพื่อตัวเอง 539 01:06:53,384 --> 01:06:54,591 ไม่ 540 01:06:55,178 --> 01:06:56,419 ไม่จริงเลยสักนิด 541 01:07:08,191 --> 01:07:10,808 แม่ 542 01:07:17,825 --> 01:07:19,282 แม่จะทำอะไรน่ะ 543 01:07:25,166 --> 01:07:26,373 แม่กำลังทำอะไร 544 01:07:30,046 --> 01:07:31,036 แม่ 545 01:07:33,675 --> 01:07:34,665 แม่คะ ได้โปรด 546 01:07:35,677 --> 01:07:37,384 ทำไมต้องทำแบบนี้ 547 01:07:39,889 --> 01:07:40,879 แม่ 548 01:07:43,434 --> 01:07:45,426 แม่ แม่ จะทำอะไรน่ะ 549 01:07:47,814 --> 01:07:50,272 แม่ แม่! 550 01:07:53,319 --> 01:07:54,651 แม่จะทำอะไร 551 01:08:00,660 --> 01:08:02,868 แม่ได้โปรด อย่าทำหนูเลย 552 01:08:04,122 --> 01:08:05,203 ได้โปรด... 553 01:08:06,249 --> 01:08:07,785 แม่คะ ได้โปรด! 554 01:08:08,585 --> 01:08:11,544 แม่! ได้โปรด! 555 01:08:11,629 --> 01:08:14,292 แม่ อย่า... 556 01:08:15,550 --> 01:08:17,792 ไม่นะ ไม่! 557 01:08:19,596 --> 01:08:20,677 แม่ ไม่! 558 01:08:20,763 --> 01:08:23,301 แม่ หนูขอร้อง ไม่! แม่ ได้โปรด! 559 01:08:23,391 --> 01:08:24,427 หนูไม่อยากตาย! 560 01:08:24,517 --> 01:08:27,430 เฮ้ เฮ้ อย่าพูดแบบนั้น! 561 01:08:27,687 --> 01:08:28,723 แม่ไม่มีวัน... 562 01:08:29,314 --> 01:08:31,055 ได้โปรด แม่! 563 01:08:39,616 --> 01:08:40,777 ลูกรัก 564 01:08:44,996 --> 01:08:46,362 ลูกแม่ เปิดประตูสิ 565 01:08:52,253 --> 01:08:53,414 ลูกรัก 566 01:08:57,175 --> 01:08:59,041 ตอนนี้ หนูอาจจะไม่เข้าใจ 567 01:08:59,135 --> 01:09:02,469 แต่ว่าแม่ทำสิ่งที่ ถูกต้องเพื่อหนู 568 01:09:05,016 --> 01:09:09,602 เชื่อแม่ ไม่ต้องกลัว ไม่ต้องร้องไห้ 569 01:09:10,938 --> 01:09:13,100 แม่จะไม่ทำร้ายหนู 570 01:09:14,442 --> 01:09:17,606 มันจะช่วยทำให้หนู ลืมทุกอย่าง 571 01:09:19,572 --> 01:09:23,282 แล้วพอหนูตื่นขึ้นมา แม่จะอยู่ข้างๆ หนู 572 01:09:25,995 --> 01:09:27,952 หนูจะเป็นลูกของแม่ 573 01:09:28,998 --> 01:09:30,239 ตลอดไป 574 01:09:34,879 --> 01:09:36,086 ลูกรัก! 575 01:09:37,173 --> 01:09:38,584 เปิดประตูให้แม่ 576 01:09:57,777 --> 01:09:58,767 ลูกแม่ 577 01:10:01,114 --> 01:10:02,275 ลูกแม่... 578 01:10:07,620 --> 01:10:10,283 สารกำจัดศัตรูพืช "ออร์กาโนฟอสเฟต" 579 01:10:13,084 --> 01:10:16,998 "คำเตือน: หากกินเข้าไปรีบแจ้ง 911 ทันที" 580 01:10:28,224 --> 01:10:29,180 ไง... 581 01:10:31,310 --> 01:10:32,642 แม่ต้องการหนู 582 01:10:33,438 --> 01:10:35,395 ไม่ ไม่! 583 01:10:35,481 --> 01:10:38,974 ไม่! ไม่! ไม่! 584 01:10:39,068 --> 01:10:40,900 ไม่ ไม่ ไม่... 585 01:10:50,121 --> 01:10:51,328 ไม่! 586 01:10:51,414 --> 01:10:53,246 ไม่ ไม่ พระเจ้า ไม่! 587 01:11:00,506 --> 01:11:02,088 ไม่! 588 01:11:02,925 --> 01:11:03,915 ไม่! 589 01:12:16,666 --> 01:12:18,999 ขอโทษค่ะ คุณจะบอกว่า อาการคงที่งั้นเหรอคะ 590 01:12:19,085 --> 01:12:21,873 ใช่ครับ แต่การพยายามฆ่าตัวตาย ของวัยรุ่น 591 01:12:21,963 --> 01:12:25,047 ทำให้แกเป็น เป็นผู้ป่วยความเสี่ยงสูง 592 01:12:25,132 --> 01:12:27,419 ต้องมีหมอสุขภาพจิต มาตรวจโคลอี้ 593 01:12:27,510 --> 01:12:29,877 และประเมินความน่าจะเป็น ต่อเหตุการณ์อื่นๆ ด้วย 594 01:12:29,971 --> 01:12:31,633 แล้วต้องทำตอนไหนคะ 595 01:12:31,722 --> 01:12:33,304 วันนี้เลย ตอนที่แกคุยได้แล้ว 596 01:12:33,391 --> 01:12:35,007 หมอนึกขึ้นได้ ว่าจะถามคุณ 597 01:12:35,101 --> 01:12:36,512 เอ่อ... มันบอกว่า 598 01:12:36,602 --> 01:12:38,468 โคลอี้ เปลี่ยนหมอประจำตัว 599 01:12:38,563 --> 01:12:41,681 มามากกว่า 12 ครั้ง ใน 6 ปีที่ผ่านมา... 600 01:13:39,790 --> 01:13:40,906 เฮ้ เป็นอะไร 601 01:13:51,510 --> 01:13:53,718 ทำไม อยากเขียนอะไรเหรอ 602 01:13:57,683 --> 01:13:59,345 ฉันให้เธอใช้ไม่ได้ 603 01:14:00,102 --> 01:14:01,468 มันเป็นเรื่องความปลอดภัย 604 01:14:05,399 --> 01:14:06,435 อ้อแต่... 605 01:14:14,158 --> 01:14:15,399 นี่น่าจะได้ 606 01:14:28,714 --> 01:14:29,921 ลองเขียนช้าๆ 607 01:14:51,237 --> 01:14:53,900 เตือนฉุกเฉินห้อง 507 608 01:14:53,990 --> 01:14:55,652 คนไข้มีอาการขั้นวิกฤต 609 01:14:56,701 --> 01:14:57,782 เดี๋ยวฉันมานะ 610 01:14:57,868 --> 01:15:01,282 เตือนฉุกเฉินห้อง 507 คนไข้มีอาการขั้นวิกฤต 611 01:15:28,065 --> 01:15:29,397 หายใจเข้า 612 01:16:14,070 --> 01:16:17,484 ที่หนูพูด มันติดอยู่ในหัวแม่ทั้งคืนเลย 613 01:16:21,744 --> 01:16:23,360 แม่รู้ว่าแม่ทำให้หนูกลัว 614 01:16:25,873 --> 01:16:27,614 แม่รู้ว่าแม่ทำร้ายหนู 615 01:16:29,710 --> 01:16:31,793 แต่แม่สัญญา 616 01:16:31,921 --> 01:16:35,130 แม่จะใช้เวลา ทั้งชีวิตของพวกเรา 617 01:16:35,216 --> 01:16:37,879 ทำให้หนูไม่รู้สึก แบบนั้นอีกต่อไป 618 01:16:44,225 --> 01:16:45,682 หนูพูดถูกแล้ว 619 01:16:47,144 --> 01:16:49,227 แม่ต้องการหนู 620 01:16:54,568 --> 01:16:57,026 และหนูรู้ดีว่า... 621 01:16:58,114 --> 01:16:59,446 หนูเองก็ต้องการแม่ 622 01:17:04,495 --> 01:17:06,202 ต้องการแม่เสมอมา 623 01:17:09,125 --> 01:17:10,366 แม่เป็นแม่ 624 01:17:40,823 --> 01:17:42,030 มีใครเคลื่อนย้ายคนไข้ 625 01:17:42,116 --> 01:17:44,403 ห้อง 511 ระหว่างเหตุฉุกเฉินมั้ย 626 01:17:45,161 --> 01:17:46,993 ไม่น่าจะมีครับ 627 01:17:48,372 --> 01:17:49,863 แล้วทำไมเตียงของแก... 628 01:18:10,853 --> 01:18:12,970 รปภ. ไปที่ปีกใต้ 629 01:18:17,443 --> 01:18:20,356 รปภ.ทุกคน ไปที่ปีกใต้ เดี๋ยวนี้ 630 01:18:20,779 --> 01:18:22,486 "ทางออกถนน ปีกใต้" 631 01:18:38,797 --> 01:18:39,878 "ชำรุด" 632 01:18:50,392 --> 01:18:53,931 "มหาวิทยาลัยการแพทย์วอชิงตัน" ไร้ขอบเขต 633 01:19:02,863 --> 01:19:04,149 "ทางลาด" 634 01:19:48,826 --> 01:19:50,317 หนู... 635 01:19:50,411 --> 01:19:51,947 ไม่... 636 01:19:52,037 --> 01:19:53,778 ต้องการแม่ 637 01:19:59,295 --> 01:20:00,957 ลูกต้องการแม่ 638 01:20:01,171 --> 01:20:02,662 ทิ้งปืนลงซะ! 639 01:20:06,135 --> 01:20:07,967 เราจะกลับบ้านกัน! 640 01:21:45,818 --> 01:21:47,901 "7 ปีต่อมา" 641 01:22:02,167 --> 01:22:05,535 เป็นไงบ้าง โคลอี้ เหมือนกับเดือนก่อน คุณล่ะ 642 01:22:06,130 --> 01:22:09,168 เหมือนกับ 10 ปีก่อน ให้ช่วยไหม 643 01:22:13,387 --> 01:22:14,377 ไม่เป็นไร 644 01:22:41,457 --> 01:22:44,416 "ศูนย์แก้ไข สำหรับสตรี" 645 01:22:53,385 --> 01:22:55,718 หนูเดินเก่งขึ้นแล้ว 646 01:22:56,263 --> 01:22:59,347 เทรนเนอร์บอกว่าอาจดีขึ้น หรืออาจจะไม่ 647 01:23:00,225 --> 01:23:01,932 แต่ว่าหนูยังไงก็ได้ 648 01:23:03,604 --> 01:23:05,766 โอ้ แอนนี่ กำลังหัดเดินเหมือนกัน 649 01:23:07,441 --> 01:23:10,980 ท่าทางแกตอนเดิน ยังเหมือนก็อดซิลล่า แต่หนูว่า 650 01:23:12,779 --> 01:23:13,895 มันดีขึ้นเรื่อยๆ 651 01:23:16,700 --> 01:23:19,864 แกต้องไปอยู่กับปู่ย่า ตลอดช่วงคริสต์มาส 652 01:23:23,874 --> 01:23:25,740 แต่แกชอบยายมากกว่า 653 01:23:28,253 --> 01:23:29,789 อาระ สบายดี 654 01:23:30,506 --> 01:23:32,668 เขายังเกลียดงานเหมือนเดิม 655 01:23:32,758 --> 01:23:34,420 แต่เราคงหาทางได้ 656 01:23:35,719 --> 01:23:40,339 โอ้ หนูใส่ขาเทียม ให้เด็ก 7 ขวบอาทิตย์ก่อน 657 01:23:40,432 --> 01:23:41,639 มันยอดมากเลย 658 01:23:42,601 --> 01:23:44,934 แกเป็นเด็กผู้ชาย น่ารักมากเลยชื่อเคย์ 659 01:23:45,479 --> 01:23:47,095 มันเป็นขา คู่แรกของแก 660 01:23:47,189 --> 01:23:50,273 ซึ่งเป็นสิ่งที่หนู ชอบทำมาก รู้มั้ย 661 01:23:51,818 --> 01:23:53,480 หนูเคยบอกแม่แล้ว 662 01:23:53,570 --> 01:23:56,688 การให้ขาเทียมกับใคร เป็นครั้งแรกมันดียังไง... 663 01:24:10,128 --> 01:24:11,790 ดีใจที่เจอนะคะ 664 01:24:16,677 --> 01:24:18,339 แต่หนูคงต้องกลับแล้ว 665 01:24:41,326 --> 01:24:42,692 หนูรักแม่นะ 666 01:24:46,039 --> 01:24:47,280 อ้าปากกว้างๆ 667 01:24:48,000 --> 01:24:57,876 บรรยายไทยแปลโดย Z&Z 668 01:29:35,100 --> 01:29:35,900 [THAI]