1 00:00:43,346 --> 00:00:45,396 - A iniciar compressões. - Deixem-me fixar. 2 00:00:45,396 --> 00:00:47,605 - Um, dois, três. - Aguardem. 3 00:00:47,606 --> 00:00:49,299 - Um, dois, três. - Estamos bem. 4 00:00:49,300 --> 00:00:51,300 - Sim. - Um, dois, três. Respiração. 5 00:00:51,301 --> 00:00:53,301 Um, dois, três. Respiração. 6 00:00:53,302 --> 00:00:57,291 Um, dois, três. Respiração. 7 00:00:57,292 --> 00:00:59,535 - Vamos lá, bebé. Vamos. - Ainda nada. Vamos. 8 00:02:05,342 --> 00:02:07,192 Ela vai ficar bem? 9 00:02:25,282 --> 00:02:28,168 ARRITMIA: IMPULSO ELÉCTRICO ANORMAL 10 00:02:28,169 --> 00:02:31,064 CAUSA FREQUÊNCIA CARDÍACA IRREGULAR. 11 00:02:31,886 --> 00:02:35,199 HEMOCROMATOSE: ACÚMULO EXCESSIVO 12 00:02:35,200 --> 00:02:38,492 DE FERRO NO SANGUE, CAUSANDO ERUPÇÕES E ENJOOS. 13 00:02:38,493 --> 00:02:41,661 ASMA: INFLAMAÇÃO DAS VIAS RESPIRATÓRIAS 14 00:02:41,662 --> 00:02:44,886 CAUSANDO DIFICULDADE EM RESPIRAR. 15 00:02:44,887 --> 00:02:47,261 DIABETES: PRODUÇÃO INSULÍNICA INSUFICIENTE 16 00:02:47,262 --> 00:02:49,605 CAUSANDO INSTABILIDADE DE GLICOSE NO ORGANISMO. 17 00:02:49,606 --> 00:02:52,605 PARALISIA: INIBIÇÃO DA FUNÇÃO MUSCULAR 18 00:02:52,606 --> 00:02:55,701 CAUSANDO INABILIDADE DE SENTIR, LOCOMOVER, ANDAR OU CORRER. 19 00:02:55,801 --> 00:03:02,201 CORRE! 20 00:03:11,627 --> 00:03:14,990 Quem o vai mandar lavar os dentes antes do pequeno-almoço agora? 21 00:03:15,509 --> 00:03:18,466 Ou ir à farmácia comprar o creme certo? 22 00:03:21,479 --> 00:03:23,035 Desculpe. 23 00:03:23,036 --> 00:03:26,808 Sei que existem milhares de pais que passam anualmente por isto. 24 00:03:27,714 --> 00:03:29,305 Eu consigo. 25 00:03:30,198 --> 00:03:31,558 Eu sou forte. 26 00:03:32,243 --> 00:03:33,543 Espero eu. 27 00:03:33,786 --> 00:03:35,859 Obrigada por partilhar, Cheryl. 28 00:03:37,546 --> 00:03:40,136 Isto pode ser muito desafiador. 29 00:03:40,137 --> 00:03:41,787 Principalmente para pais como nós, 30 00:03:41,792 --> 00:03:44,605 que passam mais tempo com os filhos do que os outros. 31 00:03:45,539 --> 00:03:47,148 Mas se me lembro correctamente, 32 00:03:47,149 --> 00:03:50,408 há outra mãe aqui a passar pela mesma coisa. 33 00:03:52,746 --> 00:03:54,046 Diane? 34 00:03:54,721 --> 00:03:56,211 Como se sente? 35 00:03:59,452 --> 00:04:01,145 Como me sinto sobre... 36 00:04:02,017 --> 00:04:03,596 ENSINO DOMICILIAR REUNIÃO MENSAL 37 00:04:03,597 --> 00:04:06,002 A Chloe vai para uma faculdade dentro de alguns meses. 38 00:04:06,277 --> 00:04:07,577 Como se sente? 39 00:04:08,749 --> 00:04:11,405 - Bem. - Bem? 40 00:04:12,149 --> 00:04:15,308 Vá lá, Diane. Pode ser sincera connosco. 41 00:04:18,442 --> 00:04:19,742 Está bem. 42 00:04:21,736 --> 00:04:24,586 Antes de mais, as faculdades ainda não responderam, 43 00:04:24,587 --> 00:04:28,202 então não há nada confirmado. Mas como me sinto? 44 00:04:29,727 --> 00:04:32,323 Tomo conta da Chloe há 17 anos, 45 00:04:32,324 --> 00:04:34,174 e em todo este tempo, não viajei, 46 00:04:34,175 --> 00:04:35,494 saí ou namorei. 47 00:04:35,495 --> 00:04:38,148 E ela vai para um sítio onde pode fazer isto tudo, 48 00:04:38,149 --> 00:04:42,402 e mais. Então, sinto-me óptima. 49 00:04:49,070 --> 00:04:50,405 Mas sobre... 50 00:04:51,030 --> 00:04:52,852 A Chloe é... 51 00:04:54,616 --> 00:04:55,916 Inteligente? 52 00:04:57,239 --> 00:04:58,539 Corajosa? 53 00:05:00,711 --> 00:05:03,377 Enfrentou mais desafios físicos e emocionais 54 00:05:03,381 --> 00:05:07,112 desde que nasceu do que a maioria enfrentará? 55 00:05:07,112 --> 00:05:09,995 A Chloe é a pessoa mais capaz que conheço. 56 00:05:10,824 --> 00:05:13,308 Se há alguém que não precisa de se preocupar, 57 00:05:14,239 --> 00:05:15,599 é ela. 58 00:06:02,169 --> 00:06:03,922 HIDROCORTISONA - POMADA 59 00:06:31,101 --> 00:06:32,915 Fiz os trabalhos de casa sobre literatura. 60 00:06:32,916 --> 00:06:34,483 Sim, muito bem. 61 00:06:36,487 --> 00:06:37,900 A PROCESAR - 163 mg/dl - ALTA 62 00:06:37,938 --> 00:06:39,680 Só um pouco alta. 63 00:06:41,047 --> 00:06:42,647 - Levanta. - Mãe! 64 00:06:45,449 --> 00:06:46,749 Obrigada. 65 00:06:55,595 --> 00:06:57,954 Cinco, seis, 66 00:06:58,033 --> 00:07:01,647 sete, oito, e expira. 67 00:07:05,550 --> 00:07:06,995 Agora, troca. 68 00:07:07,236 --> 00:07:09,793 Então, pela manhã, 69 00:07:09,794 --> 00:07:12,375 estudamos Física durante 1h30, 70 00:07:12,376 --> 00:07:14,052 e talvez Literatura durante 45 min, 71 00:07:14,053 --> 00:07:17,112 já que acabei de te dar alguns longos capítulos. 72 00:07:17,113 --> 00:07:19,913 E na segunda parte do dia, podes passar para Biologia 73 00:07:19,914 --> 00:07:21,273 - Fixe? - Fixe. 74 00:07:22,415 --> 00:07:23,715 PERÍODO DA TARDE 75 00:07:30,642 --> 00:07:32,790 Chloe. O correio chegou. 76 00:07:37,492 --> 00:07:40,310 Meu Deus, Chloe. O teu inalador, por favor. 77 00:07:40,311 --> 00:07:41,626 Estou bem. 78 00:07:50,106 --> 00:07:52,608 Já te disse. Se chegar a carta de uma faculdade, 79 00:07:52,609 --> 00:07:54,099 fecho os olhos 80 00:07:54,100 --> 00:07:56,430 e entrego-ta logo. 81 00:07:59,448 --> 00:08:01,471 Volta ao trabalho, Chloe. 82 00:08:13,950 --> 00:08:16,787 Hoje bati o meu recorde na bicicleta de braço. 83 00:08:16,788 --> 00:08:18,388 - Bateste? - Bati. 84 00:08:18,575 --> 00:08:20,029 A PROCESAR... - 61 mg/dl - BAIXA 85 00:08:20,150 --> 00:08:21,509 Sessenta e um. 86 00:08:22,057 --> 00:08:23,383 Perigosamente baixa. 87 00:08:23,384 --> 00:08:25,221 Sessenta e um não é assim tão baixa. 88 00:08:27,275 --> 00:08:28,575 Bolas. 89 00:08:28,643 --> 00:08:32,040 Na Universidade de Washington, não há limites. 90 00:08:32,041 --> 00:08:33,895 Localizada perto do centro de Seattle, 91 00:08:33,896 --> 00:08:35,204 nas margens da Union e Portage Bay... 92 00:08:35,205 --> 00:08:37,355 Quando foi a ultima vez que vimos um filme? 93 00:08:40,341 --> 00:08:41,641 Não sei. 94 00:09:03,609 --> 00:09:04,967 O que se passa com isso? 95 00:09:07,562 --> 00:09:08,862 Não sei. 96 00:09:10,629 --> 00:09:12,082 Os cabos, talvez? 97 00:09:13,610 --> 00:09:16,969 Se eu tivesse um iPhone, podia dizer-lhe, mas... 98 00:09:17,117 --> 00:09:19,095 Vais descobrir. 99 00:09:25,842 --> 00:09:27,842 - Boa noite, mãe. - Boa noite, bebé. 100 00:09:49,552 --> 00:09:50,880 Olá. 101 00:09:51,450 --> 00:09:53,364 Podes sorrir para a câmara? 102 00:09:54,486 --> 00:09:55,786 Olha aqui em cima. 103 00:09:56,315 --> 00:09:57,615 Sim. 104 00:09:59,921 --> 00:10:01,710 Gostas do teu bolo? 105 00:10:03,479 --> 00:10:04,910 Gostas, não gostas? 106 00:10:07,080 --> 00:10:08,649 A mamã pode comer um bocado? 107 00:10:08,893 --> 00:10:10,846 Podes dizer: "olá, mamã"? 108 00:10:12,131 --> 00:10:13,756 Deixa a mamã comer um bocado. 109 00:10:19,286 --> 00:10:20,586 Olá, Chloe. 110 00:11:05,907 --> 00:11:07,207 Estou? 111 00:11:08,088 --> 00:11:09,841 Olá, Dra. Qasabian. 112 00:11:10,847 --> 00:11:13,234 Desculpe, pode esperar um segundo? 113 00:11:13,235 --> 00:11:16,048 A rede é terrível dentro de casa. 114 00:11:16,049 --> 00:11:17,710 Vou lá para fora. 115 00:11:59,509 --> 00:12:00,899 Mãe? 116 00:12:22,278 --> 00:12:25,505 A propósito, a Dra. Qasabian telefonou há pouco. 117 00:12:25,506 --> 00:12:29,222 Parece que a empresa que faz o Zocor faliu. 118 00:12:29,223 --> 00:12:30,527 Loucura, não é? 119 00:12:30,528 --> 00:12:34,351 Ela receitou um novo medicamento e fui buscá-lo hoje. 120 00:12:42,216 --> 00:12:43,615 O que se passa? 121 00:12:44,205 --> 00:12:46,506 Pensava que era seu. 122 00:12:48,704 --> 00:12:50,099 Meu? 123 00:12:52,290 --> 00:12:53,626 Porque pensas isso? 124 00:12:58,025 --> 00:13:01,558 Andava à procura de chocolates hoje à tarde. 125 00:13:04,604 --> 00:13:06,195 No saco do supermercado. 126 00:13:07,731 --> 00:13:09,207 Estava o seu nome nele. 127 00:13:10,709 --> 00:13:12,012 Querida, 128 00:13:12,512 --> 00:13:15,707 ajusto o teu jantar para que possas tomar algum. 129 00:13:16,485 --> 00:13:18,530 Mais do que isso é mau, sabes disso. 130 00:13:18,531 --> 00:13:20,095 Eu sei. Desculpe. 131 00:13:25,265 --> 00:13:27,453 O director Nguyen ligou. 132 00:13:28,043 --> 00:13:31,407 Perguntou-me se o podia substituir na aula de Cálculo amanhã. 133 00:13:32,493 --> 00:13:35,095 Vou deixar o teu trabalho em cima da mesa, está bem? 134 00:13:36,685 --> 00:13:38,331 O seu nome estava na receita. 135 00:13:38,332 --> 00:13:40,406 O meu nome estava no recibo. 136 00:13:42,218 --> 00:13:43,616 Mas estava... 137 00:13:43,617 --> 00:13:46,622 Enrolado à volta do frasco. É onde põem o recibo. 138 00:13:53,697 --> 00:13:55,001 Boa noite. 139 00:15:14,463 --> 00:15:15,846 Anda. 140 00:15:33,572 --> 00:15:34,924 Mãe? 141 00:15:35,541 --> 00:15:36,846 É a mãe? 142 00:15:56,808 --> 00:15:59,103 - Jesus! - Desculpa. 143 00:16:00,402 --> 00:16:02,096 Querida, já te disse, 144 00:16:02,097 --> 00:16:04,593 se for de uma faculdade, vais abri-la. 145 00:16:08,778 --> 00:16:10,404 Acabaste a Biologia? 146 00:16:11,962 --> 00:16:13,417 Estou a acabar. 147 00:16:15,970 --> 00:16:17,280 Como foi hoje? 148 00:16:17,975 --> 00:16:19,389 Péssimo. 149 00:16:19,602 --> 00:16:21,202 Vou buscar as minhas coisas. 150 00:16:33,129 --> 00:16:34,531 Trigoxina. 151 00:17:26,997 --> 00:17:28,713 Conseguiste descobrir. 152 00:17:36,806 --> 00:17:38,545 Sim, tal como disse. 153 00:17:38,546 --> 00:17:39,884 Tal como disse. 154 00:17:46,636 --> 00:17:48,722 Boa noite, mãe. Amo-a. 155 00:17:52,246 --> 00:17:53,898 Também te amo, querida. 156 00:19:35,361 --> 00:19:37,323 Diane Sherman - Palavra-passe 157 00:20:01,218 --> 00:20:03,986 TRIGOXINA 158 00:20:14,773 --> 00:20:17,818 SEM INTERNET 159 00:20:54,367 --> 00:20:57,188 É muito tempo! Como acha... 160 00:20:57,950 --> 00:21:01,002 Não, não. Estou agora a olhar para o contrato, 161 00:21:01,003 --> 00:21:02,335 e não diz nada 162 00:21:02,336 --> 00:21:04,695 sobre deixar um cliente às escuras tanto tempo. 163 00:21:05,367 --> 00:21:06,698 Nem se eu... 164 00:21:07,186 --> 00:21:09,563 Não me ponha em espera. 165 00:21:09,564 --> 00:21:12,192 Esperei vinte minutos só para falar consigo. 166 00:21:12,608 --> 00:21:14,889 É assim que tratam todos que ligam? 167 00:21:15,600 --> 00:21:17,318 É o atendimento ao cliente. 168 00:21:17,319 --> 00:21:19,296 Sim, ainda estou aqui. 169 00:21:21,397 --> 00:21:23,116 Não há nada que possam fazer? 170 00:21:23,811 --> 00:21:25,124 E vão-me avisar... 171 00:21:26,218 --> 00:21:27,897 Está bem. Adeus. 172 00:21:38,351 --> 00:21:40,994 - Quanto tempo ficará em baixo? - Não sei. 173 00:21:40,995 --> 00:21:43,054 Até amanhã, na semana que vem. 174 00:21:43,718 --> 00:21:46,406 Disseram que pode ser até ao fim do mês. 175 00:21:54,004 --> 00:21:56,207 Como sabias que era sobre a Internet? 176 00:22:06,013 --> 00:22:07,809 Usei o computador ontem à noite. 177 00:22:12,309 --> 00:22:13,609 Quando? 178 00:22:14,609 --> 00:22:15,914 Enquanto dormia. 179 00:22:17,007 --> 00:22:18,320 O que estavas a procurar? 180 00:22:18,919 --> 00:22:20,521 Porque é que a minha impressora continua a ir abaixo. 181 00:22:20,888 --> 00:22:23,802 Estava a tentar arranjar, talvez precise de um novo bocal. 182 00:22:23,803 --> 00:22:26,010 - Precisa? - Não sei, estava sem Internet. 183 00:23:26,199 --> 00:23:27,533 Farmácia Pasco. 184 00:23:27,534 --> 00:23:30,500 Olá, pode pesquisar um medicamento para mim? 185 00:23:30,501 --> 00:23:32,905 - Trigoxina. Soletra-se... - Diane, és tu? 186 00:23:32,906 --> 00:23:34,289 Reconheci o número... 187 00:23:56,700 --> 00:23:59,098 Obrigado por ligar o 411. 188 00:23:59,099 --> 00:24:01,509 A assistência do seu telefone. 189 00:24:01,915 --> 00:24:05,125 Para começar, diga o seu Estado e cidade, 190 00:24:05,126 --> 00:24:06,716 como Derry, Maine... 191 00:24:06,717 --> 00:24:08,022 Seattle, Washington. 192 00:24:10,600 --> 00:24:12,810 Disse, "Seattle, Washington"? 193 00:24:12,811 --> 00:24:14,117 Sim. 194 00:24:14,906 --> 00:24:17,398 - Desculpe, não percebi. - Sim. 195 00:24:19,113 --> 00:24:20,510 Está bem. 196 00:24:20,511 --> 00:24:22,988 Diga o nome do negócio desejado. 197 00:24:22,989 --> 00:24:24,901 Se não sabe o nome do negócio, 198 00:24:24,902 --> 00:24:27,514 diga-me o tipo pelo qual procura. 199 00:24:27,515 --> 00:24:29,499 - Como "pizza" ou... - Farmácia. 200 00:24:30,600 --> 00:24:31,905 Está bem. 201 00:24:31,906 --> 00:24:33,604 Quando ouvir o qual deseja, 202 00:24:33,605 --> 00:24:35,612 repita o número listado. 203 00:24:35,613 --> 00:24:37,901 Número um: Farmácia Evercreek... 204 00:24:37,902 --> 00:24:40,515 - Número um. - Farmácia Evercreek. 205 00:24:40,516 --> 00:24:44,794 Rua Southwest Barton, 2180. Seattle, Washington. 206 00:24:44,795 --> 00:24:47,308 Se estiver correcto, diga "ligue-me." 207 00:24:47,309 --> 00:24:48,614 Ligue-me. 208 00:24:49,106 --> 00:24:51,500 Está bem, vou ligar. 209 00:24:51,805 --> 00:24:54,109 Lembre-se, quando chamar, 210 00:24:54,110 --> 00:24:57,917 uma cobrança de 99 cêntimos será incluída na sua factura. 211 00:24:59,010 --> 00:25:00,521 A chamar. 212 00:25:30,668 --> 00:25:31,987 Está, quem fala? 213 00:25:31,988 --> 00:25:33,578 Estou. Olá. 214 00:25:33,579 --> 00:25:35,741 Não me conhece, e vai parecer estranho. 215 00:25:35,742 --> 00:25:38,183 - É vendedora? - Não, não vendo nada. 216 00:25:38,184 --> 00:25:39,824 É das que pedem doações? 217 00:25:39,825 --> 00:25:42,327 Quantas vezes tenho de pedir para não me ligarem mais? 218 00:25:42,328 --> 00:25:45,009 Não sou de nenhuma instituição. Sou a Chloe Sherman. 219 00:25:45,010 --> 00:25:47,554 - Tenho 17 anos e vivo em... - Espere. Querida? 220 00:25:47,555 --> 00:25:49,601 Consigo ver-te a espiar pela janela. 221 00:25:49,602 --> 00:25:52,359 Ouve bem, já te disse. A Paola é só uma amiga. 222 00:25:52,360 --> 00:25:54,532 - Paola! - Não. Aonde vais? 223 00:25:56,918 --> 00:25:58,369 Discou um número aleatório? 224 00:25:58,370 --> 00:26:02,389 Não tenho Internet ou telemóvel e preciso de pesquisar no Google. 225 00:26:02,390 --> 00:26:04,756 Peça aos seus pais. Vou dizer uma coisa, querida, 226 00:26:04,757 --> 00:26:06,972 da próxima vez que a Paola me tentar abraçar, 227 00:26:06,973 --> 00:26:08,687 dou-lhe um soco na cara. 228 00:26:08,688 --> 00:26:11,519 - Eu sou órfã. - Não, aonde vais? Espera! 229 00:26:11,988 --> 00:26:14,053 Ouça, estou aqui com um problema. 230 00:26:14,054 --> 00:26:15,829 Não tenho tempo para ajudar estranhos. 231 00:26:15,829 --> 00:26:17,489 Por favor, leva só um minuto. 232 00:26:17,490 --> 00:26:19,245 Não sabe com quem estou a lidar. 233 00:26:19,247 --> 00:26:22,662 Esta rapariga recusa-se a ouvir a lógica! 234 00:26:23,222 --> 00:26:25,231 Querida, só estava a brincar. 235 00:26:25,232 --> 00:26:26,761 Ela vai voltar a si. 236 00:26:26,762 --> 00:26:28,467 E por acaso conhece-a? 237 00:26:28,468 --> 00:26:30,624 Porque parece ser uma pessoa 238 00:26:31,226 --> 00:26:34,228 muito equilibrada e sensata. 239 00:26:35,499 --> 00:26:38,021 É porque sou mesmo equilibrado e sensato. 240 00:26:38,022 --> 00:26:40,475 E claramente, a Paola não poderia manter-se longe. 241 00:26:42,229 --> 00:26:43,529 Ela vai voltar. 242 00:26:47,951 --> 00:26:49,547 De que raio tanto precisa? 243 00:26:49,548 --> 00:26:52,117 Preciso que abra o Google e pesquise "Trigoxina." 244 00:26:52,118 --> 00:26:54,563 - T-R-I-G... - Espere, espere. 245 00:26:54,564 --> 00:26:56,390 É a coisa mais estranha que já fiz. 246 00:26:57,663 --> 00:26:59,117 A abrir o Google. 247 00:26:59,990 --> 00:27:02,577 Certo, o que era mesmo? T-R-I... 248 00:27:02,578 --> 00:27:04,581 T-R-I-G-O-X-I-N-A. 249 00:27:04,998 --> 00:27:06,302 Muito bem. 250 00:27:07,000 --> 00:27:08,617 Consegui. 251 00:27:08,618 --> 00:27:10,512 "Trigoxina é um medicamento 252 00:27:10,513 --> 00:27:13,693 que trata doenças cardíacas graves 253 00:27:13,694 --> 00:27:17,517 incluindo fibrilação atrial, 254 00:27:17,581 --> 00:27:19,955 palpitação ou insuficiência cardíaca. 255 00:27:19,956 --> 00:27:21,619 Isso é forte. 256 00:27:21,620 --> 00:27:24,132 - Pode clicar nas imagens? - É isto que toma? 257 00:27:24,133 --> 00:27:26,187 Sim, por favor, diga-me só o que vê. 258 00:27:26,462 --> 00:27:29,093 Comprimidos, muitos. 259 00:27:29,989 --> 00:27:31,472 São todas iguais? 260 00:27:31,609 --> 00:27:32,909 São idênticos. 261 00:27:34,392 --> 00:27:35,774 De que cor são eles? 262 00:27:49,064 --> 00:27:50,364 Está? 263 00:27:51,115 --> 00:27:54,942 Era só isto? Trigoxina, comprimido vermelho. 264 00:27:56,300 --> 00:27:57,697 Está? 265 00:28:18,311 --> 00:28:19,950 O que raio és tu? 266 00:28:44,559 --> 00:28:46,706 Quando foi a última vez que vimos um filme? 267 00:28:51,249 --> 00:28:52,575 O que queres ver? 268 00:29:17,043 --> 00:29:19,878 Anda lá, não quero perder os trailers! 269 00:29:29,319 --> 00:29:30,619 Não sei. 270 00:29:30,620 --> 00:29:33,585 Só não quero perder os trailers. Queria que este carro andasse. 271 00:29:33,586 --> 00:29:35,638 Que fosse mais rápido, sabes? 272 00:29:37,191 --> 00:29:40,897 Viver numa cidade adormecida torna as coisas um desafio. 273 00:30:03,933 --> 00:30:08,067 FARMÁCIA PASCO 274 00:30:12,126 --> 00:30:14,672 Não vou esperar por si. Ainda temos de arranjar doces... 275 00:30:14,673 --> 00:30:15,973 Óptimo. 276 00:30:16,485 --> 00:30:17,822 Olhe como sou boa. 277 00:30:34,855 --> 00:30:36,307 Tenho de ir fazer xixi. 278 00:30:36,780 --> 00:30:38,080 O quê? 279 00:30:41,055 --> 00:30:43,209 - Conte-me o que perdi. - Não. 280 00:30:56,590 --> 00:30:58,590 CASA DE BANHO 281 00:31:06,978 --> 00:31:08,978 FARMÁCIA PASCO 282 00:31:26,399 --> 00:31:27,897 Desculpe. Obrigada. 283 00:31:36,437 --> 00:31:38,662 Desculpem, tenho de passar. Obrigada. 284 00:31:54,864 --> 00:31:57,058 São três comprimidos. 285 00:31:57,720 --> 00:32:00,291 Tome durante as refeições. 286 00:32:01,080 --> 00:32:03,756 Com licença. Desculpe incomodar, 287 00:32:03,757 --> 00:32:06,382 mas não me podia deixar passar à frente? 288 00:32:06,383 --> 00:32:08,844 Não, estou aqui à espera... 289 00:32:10,064 --> 00:32:11,709 Sim, claro. 290 00:32:11,710 --> 00:32:13,461 - Podes passar. - Obrigada. 291 00:32:13,462 --> 00:32:14,952 Estou a passar, desculpem. 292 00:32:14,953 --> 00:32:16,560 Sou paralítica, tenham pena. 293 00:32:16,561 --> 00:32:19,660 - Sra. Bates. - Meu Deus! Chloe, estás bem? 294 00:32:19,661 --> 00:32:22,146 Óptima. Por acaso, estou a lidar com uma emergência 295 00:32:22,147 --> 00:32:23,502 e dava-me jeito a sua ajuda. 296 00:32:23,503 --> 00:32:25,582 Claro, querida. Do que precisas? 297 00:32:26,690 --> 00:32:29,382 - Qual é nome deste comprimido? - O quê? 298 00:32:29,383 --> 00:32:32,788 A minha mãe comprou este medicamento e preciso de saber o nome. 299 00:32:33,208 --> 00:32:35,388 - É tudo o que precisas de saber? - Sim. 300 00:32:38,672 --> 00:32:40,547 Da próxima vez, espera a tua vez, está bem? 301 00:32:40,548 --> 00:32:41,948 Sim, Sra. Bates. 302 00:32:42,348 --> 00:32:43,748 Não deve ser muito difícil, 303 00:32:43,749 --> 00:32:45,680 desde que estejam em teu nome. 304 00:32:45,681 --> 00:32:47,394 Estão no nome da minha mãe. 305 00:32:49,774 --> 00:32:51,095 Desculpa, Chloe. 306 00:32:51,096 --> 00:32:53,685 Mas se estão em nome da Diane, não te posso ajudar. 307 00:32:53,686 --> 00:32:56,204 - Porquê? - É confidencial, quer dizer... 308 00:32:56,205 --> 00:32:58,674 Eu sei o que quer dizer, Sra. Bates! 309 00:33:00,990 --> 00:33:03,417 Mas estou confusa, querida. Diz-me novamente, 310 00:33:03,418 --> 00:33:06,003 porque não perguntas à tua mãe sobre os comprimidos? 311 00:33:11,543 --> 00:33:13,616 ESCAPA DA SALA! NÓS ESCAPÁMOS! 312 00:33:13,803 --> 00:33:15,103 Querida? 313 00:33:15,343 --> 00:33:16,743 É um jogo. 314 00:33:17,915 --> 00:33:19,315 Um jogo? 315 00:33:20,421 --> 00:33:21,721 Que tipo de jogo? 316 00:33:21,995 --> 00:33:23,495 Uma caça ao tesouro. 317 00:33:23,496 --> 00:33:24,896 A sério? 318 00:33:24,897 --> 00:33:27,429 Sim, sim! Cem por cento, sim. 319 00:33:27,430 --> 00:33:29,573 A mãe e eu adoramos caças ao tesouro. 320 00:33:29,574 --> 00:33:33,815 Tantas memórias de tesouros, caças e... 321 00:33:33,816 --> 00:33:35,455 Então, a próxima pista 322 00:33:35,456 --> 00:33:37,234 é sobre a medicação que a minha mãe toma 323 00:33:37,235 --> 00:33:38,924 e ela não esperava que eu viesse, 324 00:33:38,925 --> 00:33:41,260 por isso preciso muito que me ajude a ganhar. 325 00:33:43,945 --> 00:33:45,445 Adoro jogos. 326 00:33:46,625 --> 00:33:49,220 Mas confidencial é confidencial. 327 00:33:49,367 --> 00:33:51,336 Desculpa, querida. Quero ajudar-te, 328 00:33:51,337 --> 00:33:53,095 mas não posso se estão todos sob... 329 00:33:58,495 --> 00:34:00,039 Acho que é uma partida. 330 00:34:00,040 --> 00:34:03,024 - Porquê? - Porque a tua mãe não toma isso. 331 00:34:03,025 --> 00:34:05,241 Sim, ela toma, eu vi. Ela guarda na carteira 332 00:34:05,242 --> 00:34:07,171 - e o nome dela... - É para o cão. 333 00:34:10,128 --> 00:34:12,861 Partilhamos uma farmácia com o veterinário do lado. 334 00:34:12,862 --> 00:34:14,966 A resposta que estás à procura 335 00:34:14,967 --> 00:34:17,345 é Ridocaína. 336 00:34:17,652 --> 00:34:20,400 Comprimido verde, cápsula cinzenta. 337 00:34:20,502 --> 00:34:22,224 É medicamento para cães. 338 00:34:22,485 --> 00:34:24,923 Diz que é um relaxante muscular 339 00:34:24,924 --> 00:34:28,910 prescrito para reduzir a dor ou desconforto da pata 340 00:34:28,911 --> 00:34:31,507 causada por queimaduras solares, mordidas ou cortes. 341 00:34:31,508 --> 00:34:32,963 E o que aconteceria 342 00:34:33,084 --> 00:34:35,322 se desse isso a um ser humano? 343 00:34:36,422 --> 00:34:38,038 Que tipo de pergunta é essa? 344 00:34:38,456 --> 00:34:39,756 Chloe? 345 00:34:41,736 --> 00:34:43,036 Chloe! 346 00:34:43,037 --> 00:34:44,737 Levam os jogos a sério. 347 00:34:44,738 --> 00:34:46,138 O que aconteceria? 348 00:34:46,362 --> 00:34:47,800 Chloe! 349 00:34:47,965 --> 00:34:51,361 Penso que as pernas podiam ficar dormentes. 350 00:34:51,362 --> 00:34:52,662 Chloe! 351 00:34:55,557 --> 00:34:57,610 Chloe! 352 00:35:02,578 --> 00:35:05,354 O que se passa? O que se passa contigo? 353 00:35:05,807 --> 00:35:07,107 Estás bem? 354 00:35:07,108 --> 00:35:09,084 O que é que fez? O que é que disse? 355 00:35:09,085 --> 00:35:11,583 - Ela ficou assim do nada. - Não... 356 00:35:11,584 --> 00:35:14,182 Chloe, olha para mim. 357 00:35:15,063 --> 00:35:16,688 Vais ficar bem. 358 00:35:16,689 --> 00:35:18,332 - Balde de gelo. - Vou buscar. 359 00:35:19,644 --> 00:35:22,699 Por favor, podem dar-nos espaço? 360 00:35:22,700 --> 00:35:24,000 Afastem-se! 361 00:35:25,815 --> 00:35:27,480 Vai ficar tudo bem. 362 00:35:30,138 --> 00:35:31,438 Não. 363 00:35:37,728 --> 00:35:39,028 Está tudo bem. 364 00:35:39,561 --> 00:35:40,996 Vai ficar tudo bem. 365 00:35:43,531 --> 00:35:44,949 Estás bem. 366 00:35:45,208 --> 00:35:47,922 Pronto. Está tudo bem. 367 00:35:48,649 --> 00:35:50,138 Estou contigo. 368 00:35:51,293 --> 00:35:53,860 Estou contigo, minha linda. 369 00:36:43,642 --> 00:36:47,005 Kathy, sou eu. Tem um segundo? 370 00:36:47,539 --> 00:36:51,192 Queria pedir desculpa pela cena de hoje. 371 00:36:51,193 --> 00:36:54,166 A médica mudou-lhe a medicação há alguns dias 372 00:36:54,167 --> 00:36:56,553 e isso acabou por mexer a cabeça dela. 373 00:36:58,752 --> 00:37:00,703 Agradeço, Kathy. 374 00:37:01,761 --> 00:37:03,061 Estou a tentar. 375 00:37:07,921 --> 00:37:09,903 Sei que ela lhe fez algumas perguntas 376 00:37:09,904 --> 00:37:11,928 sobre outra medicação, 377 00:37:11,929 --> 00:37:13,861 e queria que a lembrasse 378 00:37:13,862 --> 00:37:15,623 que é impossível eu lhe ter dado 379 00:37:15,624 --> 00:37:18,299 uma droga que é feita para animais. 380 00:37:22,183 --> 00:37:24,752 Será que lhe podia ligar 381 00:37:24,753 --> 00:37:26,638 e assegurar que, 382 00:37:26,639 --> 00:37:29,582 mesmo que andasse a tomar a medicação... 383 00:37:31,983 --> 00:37:35,560 Só preciso que lhe diga que é completamente segura. 384 00:37:44,140 --> 00:37:46,933 ESTOU FURIOSA. 385 00:37:46,934 --> 00:37:49,363 DRA. QASABIAN, ESTOU FURIOSA. 386 00:37:49,364 --> 00:37:52,098 A CHLOE TEM TIDO DELÍRIOS SEVEROS 387 00:37:52,099 --> 00:37:54,467 DESDE QUE RECEITOU... 388 00:38:29,727 --> 00:38:34,727 NEUROTOXINAS CASEIRAS 389 00:39:27,855 --> 00:39:29,155 Mãe? 390 00:39:32,572 --> 00:39:34,172 Está aí, mãe? 391 00:39:37,241 --> 00:39:39,094 Só quero falar! 392 00:39:39,645 --> 00:39:41,010 Podemos fazer isso? 393 00:39:43,813 --> 00:39:46,484 Deve haver uma boa explicação para tudo. 394 00:39:46,967 --> 00:39:49,188 Podemos falar e contar-me? 395 00:39:53,957 --> 00:39:55,257 Por favor? 396 00:42:05,326 --> 00:42:06,661 53 mg/dl - BAIXO 397 00:46:57,967 --> 00:46:59,596 Filha da... 398 00:50:42,681 --> 00:50:44,562 - Chloe? - Socorro... 399 00:50:49,132 --> 00:50:50,474 O que aconteceu? 400 00:51:03,272 --> 00:51:06,501 - Está bem. - Ela viu-me... 401 00:51:15,642 --> 00:51:16,942 Espera aqui. 402 00:51:33,826 --> 00:51:35,126 Tom? 403 00:51:37,100 --> 00:51:38,840 Tom, ela está a sangrar? 404 00:51:39,200 --> 00:51:40,684 Ela está bem? 405 00:51:40,822 --> 00:51:42,122 - Ela está bem? - Desculpe. 406 00:51:42,123 --> 00:51:43,791 A Chloe contou-me uma coisa... 407 00:51:43,792 --> 00:51:45,810 Não quero saber o que ela te contou, Tom! 408 00:51:45,811 --> 00:51:47,162 Ela está ferida? 409 00:51:47,869 --> 00:51:50,458 - Está ferida? - Ela disse que a magoou. 410 00:51:51,606 --> 00:51:53,434 Ela disse que a magoei? 411 00:51:57,323 --> 00:51:59,888 Ela disse-te que magoei a minha própria filha? 412 00:52:04,215 --> 00:52:05,515 Tom... 413 00:52:09,157 --> 00:52:12,300 A médica mudou-lhe a medicação há quatro dias 414 00:52:12,301 --> 00:52:14,338 e baralhou-lhe a cabeça. 415 00:52:15,607 --> 00:52:17,185 Acabei de sair do hospital. 416 00:52:17,186 --> 00:52:19,576 Ela não sabe o que está a dizer. 417 00:52:19,577 --> 00:52:21,540 Sra. Sherman, sei que pode ter razão, 418 00:52:21,541 --> 00:52:23,883 mas ela parece estar muito mal. 419 00:52:23,884 --> 00:52:25,341 Muito mal? 420 00:52:25,762 --> 00:52:27,062 O que é que lhe aconteceu? 421 00:52:27,063 --> 00:52:29,878 Acho que o melhor agora é... 422 00:52:29,879 --> 00:52:31,260 Espera um segundo. 423 00:52:31,581 --> 00:52:34,294 Tenho de acreditar que a minha filha, 424 00:52:34,922 --> 00:52:37,265 a minha filhinha, 425 00:52:37,266 --> 00:52:39,908 foi encontrada por ti, um homem adulto, 426 00:52:39,909 --> 00:52:43,459 a sangrar ou ferida, sabe-se lá porquê, 427 00:52:43,460 --> 00:52:45,841 e não me queres deixar falar com ela? 428 00:52:51,800 --> 00:52:53,189 Vamos ver o que eles acham? 429 00:53:03,419 --> 00:53:04,988 Acho que não há rede. 430 00:53:04,989 --> 00:53:06,858 Há quanto tempo me conheces, Tom? 431 00:53:09,987 --> 00:53:13,589 Com quantas doenças e distúrbios achas que já tive de lidar? 432 00:53:15,395 --> 00:53:17,216 E pessoas como tu? 433 00:53:17,657 --> 00:53:20,957 Pessoas normais e saudáveis, que pensam que estão a ajudar 434 00:53:20,958 --> 00:53:23,543 mas só estão a piorar as coisas? 435 00:53:23,696 --> 00:53:25,794 Queres ajudar? Então acredita numa mãe 436 00:53:25,795 --> 00:53:28,348 quando ela te diz que a filha está doente! 437 00:53:29,675 --> 00:53:33,013 Por favor, estou a implorar. 438 00:53:34,321 --> 00:53:35,850 Deixa-me levá-la para casa. 439 00:53:43,322 --> 00:53:45,232 Não posso. 440 00:53:53,305 --> 00:53:54,605 Está bem. 441 00:53:56,177 --> 00:53:57,477 Está bem. 442 00:53:59,919 --> 00:54:02,407 Tudo bem se vos seguir até ao hospital? 443 00:54:02,857 --> 00:54:04,284 Sim, claro. 444 00:54:06,138 --> 00:54:07,438 Obrigada. 445 00:54:17,130 --> 00:54:18,892 Hospital ou polícia? 446 00:54:21,192 --> 00:54:22,492 Polícia. 447 00:54:39,781 --> 00:54:41,412 Vou guiar bem devagar. 448 00:54:42,104 --> 00:54:43,530 Obrigada. 449 00:54:43,531 --> 00:54:44,831 Sim, claro. 450 00:54:51,858 --> 00:54:53,885 Se alguma destas caixas cair ou... 451 00:56:56,266 --> 00:56:58,688 UNIVERSIDADE DE WASHINGTON 452 00:57:11,083 --> 00:57:14,242 PARABÉNS! 453 00:59:47,490 --> 00:59:50,280 ANIVERSÁRIO DA CHLOE 2006 454 01:00:32,076 --> 01:00:34,776 CERTIDÃO DE ÓBITO 455 01:00:46,048 --> 01:00:48,436 NOME: CHLOE SEXO: FEMININO 456 01:00:54,473 --> 01:00:57,323 IDADE: 2 HORAS E 11 MINUTOS 457 01:01:09,667 --> 01:01:11,500 BEBÉ RAPTADO NO HOSPITAL DE STOCKTON 458 01:01:20,124 --> 01:01:21,924 RAPTOR NÃO IDENTIFICADO CONTINUA EM FUGA. 459 01:01:31,138 --> 01:01:32,723 Ela vai ficar bem? 460 01:03:18,472 --> 01:03:19,800 Chloe. 461 01:03:21,664 --> 01:03:23,308 O que estás a fazer? 462 01:03:39,819 --> 01:03:42,823 - Não és a minha verdadeira mãe... - Sim. Sou. 463 01:03:43,593 --> 01:03:44,905 Eu sou. 464 01:03:47,374 --> 01:03:48,710 Sou a tua mãe. 465 01:03:51,905 --> 01:03:54,095 - Então, quem são eles? - Ninguém. 466 01:03:55,484 --> 01:03:56,975 Não importam para nós. 467 01:03:57,853 --> 01:04:01,913 - Tiraste-me deles. - Eu salvei-te deles! 468 01:04:10,811 --> 01:04:12,133 Querida, 469 01:04:13,091 --> 01:04:17,265 ninguém no universo ama uma filha mais do que eu. 470 01:04:17,266 --> 01:04:22,063 Tudo o que faço, é tudo por ti, Chloe. 471 01:04:30,020 --> 01:04:32,329 Alguma vez estive mesmo doente? 472 01:04:35,500 --> 01:04:37,977 Diz uma vez em que não fui uma boa mãe para ti. 473 01:04:37,978 --> 01:04:39,524 Diz-me uma vez. 474 01:04:44,508 --> 01:04:46,161 Posso andar? 475 01:04:50,541 --> 01:04:52,461 O meu coração bate normalmente? 476 01:04:53,998 --> 01:04:57,178 Nunca estive coberta de erupções cutâneas? 477 01:04:57,179 --> 01:04:58,514 Estavas doente. 478 01:04:59,685 --> 01:05:02,481 Sabes quantas vezes tive te levar ao hospital? 479 01:05:07,408 --> 01:05:09,521 Envenenaste-me. 480 01:05:11,792 --> 01:05:13,503 Protegi-te. 481 01:05:14,673 --> 01:05:16,217 Eu protegi-te. 482 01:05:34,847 --> 01:05:36,159 Isto? 483 01:05:37,550 --> 01:05:38,886 Acabou. 484 01:05:40,808 --> 01:05:42,231 Vamos recomeçar. 485 01:05:45,902 --> 01:05:47,614 Vamos esquecer isto tudo. 486 01:05:51,580 --> 01:05:53,572 Vai ser tudo como antes. 487 01:06:10,691 --> 01:06:14,168 Ele está bem. Está só a dormir. 488 01:06:20,145 --> 01:06:21,474 Querida... 489 01:06:22,578 --> 01:06:24,145 PARABÉNS 490 01:06:24,146 --> 01:06:26,221 Tudo o que fiz 491 01:06:27,459 --> 01:06:29,396 foi por ti, Chloe. 492 01:06:29,405 --> 01:06:31,475 BEBÉ RAPTADO NO HOSPITAL DE STOCKTON 493 01:06:32,044 --> 01:06:34,811 Querida, vais segurar a minha mão? 494 01:06:39,183 --> 01:06:41,259 Não fizeste isto por mim. 495 01:06:45,111 --> 01:06:46,595 Isso não é verdade. 496 01:06:48,494 --> 01:06:50,205 Fizeste isto por ti. 497 01:06:53,169 --> 01:06:54,509 Não. 498 01:06:54,965 --> 01:06:56,455 Isso não é verdade. 499 01:07:07,991 --> 01:07:09,320 Mãe? 500 01:07:17,748 --> 01:07:19,209 O que estás a fazer? 501 01:07:25,053 --> 01:07:26,494 Mãe, o que estás a fazer? 502 01:07:30,010 --> 01:07:31,312 Mãe? 503 01:07:33,501 --> 01:07:34,879 Mãe, por favor. 504 01:07:35,394 --> 01:07:37,488 Porque estás com isso, mãe? 505 01:07:37,706 --> 01:07:39,000 AGUARRÁS 506 01:07:39,721 --> 01:07:41,027 Mãe? 507 01:07:43,269 --> 01:07:45,690 Mãe? O que estás a fazer? 508 01:07:47,572 --> 01:07:49,839 Mãe? Mãe! 509 01:07:53,164 --> 01:07:54,565 O que estás a fazer? 510 01:08:00,513 --> 01:08:02,817 Por favor, não faças nenhuma maldade. 511 01:08:03,978 --> 01:08:05,293 Por favor. 512 01:08:06,107 --> 01:08:07,652 Por favor, mãe! 513 01:08:08,445 --> 01:08:11,249 Por favor, mãe! 514 01:08:11,567 --> 01:08:14,072 Mãe! Por favor. 515 01:08:15,207 --> 01:08:17,607 Não! 516 01:08:18,905 --> 01:08:20,742 Mãe, não! 517 01:08:20,743 --> 01:08:23,124 Mãe, por favor, não! 518 01:08:23,295 --> 01:08:24,695 Não quero morrer! 519 01:08:26,001 --> 01:08:27,453 Não digas isso! 520 01:08:27,587 --> 01:08:28,987 Eu nunca... 521 01:08:29,099 --> 01:08:30,885 Por favor, mãe! 522 01:08:39,416 --> 01:08:40,817 Querida? 523 01:08:44,803 --> 01:08:46,194 Querida, abre a porta. 524 01:08:49,265 --> 01:08:50,350 Querida. 525 01:08:52,116 --> 01:08:53,520 Querida. 526 01:08:57,103 --> 01:09:01,139 Podes não perceber isto agora, mas estou a fazer o que sei 527 01:09:01,140 --> 01:09:02,568 ser o correcto para ti. 528 01:09:04,671 --> 01:09:07,071 Então, por favor, não tenhas medo 529 01:09:08,056 --> 01:09:09,471 e não chores. 530 01:09:10,737 --> 01:09:13,122 Não te vou fazer mal. 531 01:09:14,240 --> 01:09:17,445 Isto vai fazer-te esquecer tudo isto. 532 01:09:19,384 --> 01:09:20,813 E quando acordares, 533 01:09:21,422 --> 01:09:23,313 estarei bem ao teu lado. 534 01:09:25,766 --> 01:09:27,371 E serás a minha bebé. 535 01:09:28,614 --> 01:09:30,015 Para sempre. 536 01:09:34,494 --> 01:09:35,796 Querida! 537 01:09:36,796 --> 01:09:38,406 Por favor, abre a porta. 538 01:09:57,498 --> 01:09:58,900 Querida? 539 01:10:00,884 --> 01:10:02,288 Querida. 540 01:10:06,967 --> 01:10:09,456 INSECTICIDA ORGANOFOSFORADO 541 01:10:12,884 --> 01:10:16,855 SE FOR INGERIDO LIGUE 112 IMEDIATAMENTE 542 01:10:27,975 --> 01:10:29,375 Olá. 543 01:10:31,053 --> 01:10:32,692 Precisas de mim. 544 01:10:33,566 --> 01:10:35,264 Não! 545 01:10:35,492 --> 01:10:38,774 Não! 546 01:10:39,044 --> 01:10:41,135 Não! 547 01:10:49,782 --> 01:10:51,085 Não! 548 01:10:51,086 --> 01:10:53,166 Meu Deus, não! 549 01:11:00,181 --> 01:11:01,677 Não! 550 01:12:16,444 --> 01:12:18,958 Desculpe. Disse que estava estabilizada. 551 01:12:18,959 --> 01:12:21,676 E está. Mas tentativa de suicídio na adolescência, 552 01:12:21,677 --> 01:12:24,766 classifica-a imediatamente como uma doente de alto risco. 553 01:12:25,100 --> 01:12:27,595 Um médico da saúde mental precisa de avaliar a Chloe 554 01:12:27,596 --> 01:12:29,747 e avaliar a probabilidade de outro incidente. 555 01:12:29,748 --> 01:12:31,445 Quando é que isso vai acontecer? 556 01:12:31,446 --> 01:12:33,132 Hoje. Quando voltar a falar. 557 01:12:33,133 --> 01:12:34,925 O que me faz lembrar de lhe perguntar. 558 01:12:34,926 --> 01:12:36,330 Aqui diz 559 01:12:36,331 --> 01:12:38,210 que a Chloe mudou de médica 560 01:12:38,288 --> 01:12:41,074 mais de uma dúzia de vezes nos últimos seis anos... 561 01:13:39,591 --> 01:13:40,995 O que se passa? 562 01:13:51,314 --> 01:13:53,720 O que é? Queres escrever alguma coisa? 563 01:13:57,307 --> 01:13:59,373 Por acaso, não posso deixar-te usar isto. 564 01:14:00,100 --> 01:14:01,895 É uma questão de segurança. 565 01:14:05,626 --> 01:14:07,026 Mas... 566 01:14:14,335 --> 01:14:15,735 Isto pode servir. 567 01:14:28,748 --> 01:14:30,152 Tenta devagar. 568 01:14:51,210 --> 01:14:53,701 Código Azul. 507, Oeste. 569 01:14:53,884 --> 01:14:55,694 Doente em estado crítico. 570 01:14:56,524 --> 01:14:58,930 - Eu venho já. - Código Azul. 507, Oeste. 571 01:14:59,110 --> 01:15:01,214 Doente em estado crítico. 572 01:15:01,675 --> 01:15:06,534 Código Azul. 507, Oeste. Doente em estado crítico. 573 01:15:27,942 --> 01:15:29,302 Respira. 574 01:16:13,992 --> 01:16:18,057 Estive a pensar a noite toda sobre o que disseste. 575 01:16:21,659 --> 01:16:23,567 Eu sei que te assustei. 576 01:16:25,690 --> 01:16:27,585 E sei que te magoei. 577 01:16:29,520 --> 01:16:31,390 Mas prometo 578 01:16:31,768 --> 01:16:35,100 que passarei cada minuto da nossa vida 579 01:16:35,101 --> 01:16:37,732 a garantir que não voltarás a sentir isso. 580 01:16:44,120 --> 01:16:45,662 E tinhas razão. 581 01:16:46,936 --> 01:16:48,623 Preciso de ti. 582 01:16:54,421 --> 01:16:57,214 E bem lá no fundo, 583 01:16:57,872 --> 01:16:59,916 também precisas de mim. 584 01:17:04,252 --> 01:17:06,129 Sempre precisaste de mim. 585 01:17:08,945 --> 01:17:10,246 Sou a tua mãe. 586 01:17:31,855 --> 01:17:33,588 CABOS DESLIGADOS 587 01:17:40,766 --> 01:17:43,304 Alguém mexeu na doente da 511 Oeste 588 01:17:43,305 --> 01:17:44,647 durante o Código Azul? 589 01:17:45,055 --> 01:17:47,643 Penso que não. 590 01:17:48,166 --> 01:17:49,917 Então porque é que a cama dela... 591 01:18:02,858 --> 01:18:05,712 MÃE 592 01:18:10,758 --> 01:18:13,046 Segurança para a ala Sul. 593 01:18:17,305 --> 01:18:20,552 Toda a segurança para a ala Sul, imediatamente. 594 01:18:21,187 --> 01:18:22,754 ALA SUL 595 01:18:38,218 --> 01:18:39,972 FORA DE SERVIÇO 596 01:18:51,360 --> 01:18:54,260 UNIVERSIDADE DE WASHINGTON CAMPUS DE MEDICINA 597 01:19:02,590 --> 01:19:03,890 RAMPAS 598 01:19:48,655 --> 01:19:50,152 Eu 599 01:19:50,299 --> 01:19:51,600 não 600 01:19:51,917 --> 01:19:53,409 preciso de ti. 601 01:19:59,204 --> 01:20:00,530 Vais precisar. 602 01:20:01,117 --> 01:20:02,427 Largue a arma! 603 01:20:05,603 --> 01:20:06,950 Nós vamos para casa! 604 01:21:45,228 --> 01:21:48,390 SETE ANOS DEPOIS 605 01:22:00,960 --> 01:22:02,261 VISITANTE - CACIFO 19-79 606 01:22:02,262 --> 01:22:05,617 - Como está, Chloe? - Igual ao mês passado, e você? 607 01:22:06,200 --> 01:22:09,276 Igual à década passada. Precisa de ajuda? 608 01:22:13,287 --> 01:22:14,588 Estou bem. 609 01:22:41,129 --> 01:22:45,847 PENITENCIÁRIA BELFAIR CENTRO PARA MULHERES 610 01:22:53,427 --> 01:22:55,524 O meu andar melhorou. 611 01:22:56,334 --> 01:22:59,619 O treinador diz que pode melhorar, ou não pode. 612 01:23:00,126 --> 01:23:02,090 Mas estou feliz de qualquer maneira. 613 01:23:04,212 --> 01:23:06,135 A Annie também está aprender a andar. 614 01:23:07,422 --> 01:23:11,335 Ainda anda como o Godzilla, mas sabes, 615 01:23:12,682 --> 01:23:13,983 vai com o tempo. 616 01:23:16,913 --> 01:23:19,834 Ela vai passar o Natal com os avós dela. 617 01:23:23,808 --> 01:23:25,692 Acho que ela prefere os meus. 618 01:23:28,311 --> 01:23:29,979 A Ara está bem. 619 01:23:30,521 --> 01:23:32,549 Ainda detesta o emprego dela, 620 01:23:32,996 --> 01:23:34,767 mas estamos a resolver isso. 621 01:23:36,553 --> 01:23:40,450 Coloquei pernas a uma criança de sete anos na semana passada. 622 01:23:40,451 --> 01:23:42,093 Foi maravilhoso. 623 01:23:42,601 --> 01:23:45,492 É um adorável menino chamado Kay. 624 01:23:45,493 --> 01:23:47,388 E foi o seu primeiro par de pernas, 625 01:23:47,389 --> 01:23:51,025 o que é a minha coisa preferida, sabes? 626 01:23:51,819 --> 01:23:53,693 Sei que te disse 627 01:23:53,694 --> 01:23:56,920 que dar a primeira prótese a alguém... 628 01:24:10,188 --> 01:24:11,891 É bom ver-te, mãe. 629 01:24:16,765 --> 01:24:18,576 Mas penso que está na altura de ir. 630 01:24:41,536 --> 01:24:43,139 Amo-te, mãe. 631 01:24:46,088 --> 01:24:47,397 Agora abre bem. 632 01:24:48,092 --> 01:25:03,157 imfreemozart creepysubs / inglesa