1 00:00:02,398 --> 00:00:07,398 Kalengpoker.net Poker Bukan Kaleng-Kaleng 2 00:00:07,422 --> 00:00:12,422 Bonus New Member 30% 3 00:00:43,367 --> 00:00:45,341 Memulai kompresi./ Biar aku sambungkan. 4 00:00:45,365 --> 00:00:47,597 Satu, dua, tiga. Bernapas./ Siaga dan... 5 00:00:47,621 --> 00:00:49,464 Satu, dua, tiga. Bernapas./ Ya, kita aman. 6 00:00:49,494 --> 00:00:56,990 Satu, dua, tiga. Bernapas... Satu, dua, tiga. Bernapas... 7 00:00:57,037 --> 00:00:58,530 Satu, dua, tiga. Bernapas./ Ayo, sayang. Ayo. 8 00:00:58,554 --> 00:01:00,097 Masih nihil. Ayo. 9 00:02:05,247 --> 00:02:07,621 Apa dia akan baik-baik saja? 10 00:02:25,585 --> 00:02:28,216 Aritmia. Gangguan pada aliran denyut jantung, 11 00:02:28,240 --> 00:02:30,873 Menyebabkan ketidakteraturan detak jantung. 12 00:02:30,897 --> 00:02:33,374 Hemokromatosis. 13 00:02:33,420 --> 00:02:35,768 Akumulasi kelebihan zat besi di aliran darah, 14 00:02:35,792 --> 00:02:38,141 Menyebabkan ruam dan mual. 15 00:02:38,165 --> 00:02:40,872 Asma. Peradangan pada saluran udara di paru-paru, 16 00:02:40,896 --> 00:02:43,848 Menyebabkan kesulitan bernapas. 17 00:02:43,872 --> 00:02:47,282 Diabetes. Gangguan pada pankreas untuk menghasilkan insulin, 18 00:02:47,306 --> 00:02:49,740 Menyebabkan ketidakstabilan kadar glukosa. 19 00:02:49,764 --> 00:02:51,784 Paralisis. Penghambatan fungsi otot, 20 00:02:51,809 --> 00:02:53,513 Menyebabkan ketidakmampuan untuk bergerak, 21 00:02:53,538 --> 00:02:55,538 Merasa, berjalan, atau berlari. 22 00:02:55,562 --> 00:03:01,916 Lari. 23 00:03:11,582 --> 00:03:13,453 Siapa yang akan beritahu dia untuk gosok gigi... 24 00:03:13,477 --> 00:03:15,589 ...sebelum sarapan sekarang? 25 00:03:15,689 --> 00:03:19,476 Atau pergi ke Costco untuk membeli Nivea yang benar? 26 00:03:21,486 --> 00:03:23,287 Maafkan aku. 27 00:03:23,355 --> 00:03:27,508 Aku tahu ada ribuan orang tua setiap tahun yang mengalami ini. 28 00:03:27,831 --> 00:03:30,136 Aku bisa melakukan ini. 29 00:03:30,192 --> 00:03:33,935 Aku kuat. Semoga. 30 00:03:34,059 --> 00:03:36,617 Terima kasih sudah berbagi, Cheryl. 31 00:03:37,606 --> 00:03:40,418 Ini bisa sangat menantang. 32 00:03:40,489 --> 00:03:43,296 Khususnya bagi orang tua seperti kita yang habiskan banyak waktu... 33 00:03:43,321 --> 00:03:45,281 ...bersama anak-anaknya dibandingkan yang lainnya. 34 00:03:45,574 --> 00:03:47,342 Tapi jika aku tak salah ingat, 35 00:03:47,419 --> 00:03:51,136 Sebenarnya ada orang tua lainnya yang melalui hal serupa. 36 00:03:52,888 --> 00:03:54,870 Diane? 37 00:03:54,928 --> 00:03:57,252 Bagaimana perasaanmu? 38 00:03:59,488 --> 00:04:02,369 Bagaimana perasaanku tentang... 39 00:04:03,602 --> 00:04:06,305 Chloe akan pergi kuliah beberapa bulan lagi. 40 00:04:06,344 --> 00:04:08,701 Bagaimana perasaanmu? 41 00:04:08,760 --> 00:04:12,091 Baik./ Baik? 42 00:04:12,123 --> 00:04:15,776 Ayolah, Diane. Kau bisa jujur dengan kami. 43 00:04:18,254 --> 00:04:21,040 Oke. 44 00:04:21,093 --> 00:04:24,872 Pertama, kami belum mendengar kabar dari universitas, 45 00:04:24,897 --> 00:04:28,470 Jadi itu masih belum pasti. Tapi soal perasaanku? 46 00:04:29,687 --> 00:04:32,537 Aku sudah merawat Chloe selama 17 tahun, 47 00:04:32,567 --> 00:04:35,626 Dan selama itu, aku tak pernah bepergian, jalan-jalan, atau kencan. 48 00:04:35,650 --> 00:04:38,119 Dan dia pergi ke suatu tempat dimana dia bisa melakukan itu semua... 49 00:04:38,143 --> 00:04:42,830 Bahkan lebih. Jadi, ya, aku merasa luar biasa. 50 00:04:48,756 --> 00:04:51,035 Tapi bagaimana dengan... 51 00:04:51,045 --> 00:04:53,555 Maksudku, Chloe... 52 00:04:54,294 --> 00:04:56,871 Cerdas? 53 00:04:56,938 --> 00:04:59,113 Berani? 54 00:05:00,595 --> 00:05:03,695 Menghadapi lebih banyak tantangan fisik dan emosional... 55 00:05:03,748 --> 00:05:07,324 ...dari sejak dia dilahirkan dibanding kebanyakan orang dewasa lain? 56 00:05:07,338 --> 00:05:10,520 Chloe orang yang paling mumpuni yang aku kenal. 57 00:05:10,845 --> 00:05:13,933 Jika ada orang yang tidak perlu dikhawatirkan, 58 00:05:13,965 --> 00:05:15,853 Dia orangnya. 59 00:06:28,809 --> 00:06:31,170 ...hanya melihat sebelum itu penting. 60 00:06:31,173 --> 00:06:33,063 Itu cara Ibu tahu aku mengerjakan PR sastra-ku. 61 00:06:33,092 --> 00:06:35,096 Ya, sangat bagus... 62 00:06:38,106 --> 00:06:40,079 Hanya sedikit lebih tinggi. 63 00:06:41,063 --> 00:06:42,931 Angkat./ Ibu! 64 00:06:45,392 --> 00:06:47,152 Terima kasih. 65 00:06:55,689 --> 00:06:58,352 Lima, enam, 66 00:06:58,377 --> 00:07:02,293 Tujuh, delapan, dan buang napas. 67 00:07:05,454 --> 00:07:07,485 Sekarang, tukar. 68 00:07:07,537 --> 00:07:12,916 Pagi ini kita akan melakukan 1 jam 30 menit untuk Fisika, 69 00:07:12,941 --> 00:07:14,417 Dan mungkin hanya 45 menit Sastra, 70 00:07:14,426 --> 00:07:17,449 Mengingat Ibu baru memberimu beberapa bab yang panjang. 71 00:07:17,474 --> 00:07:18,934 Kemudian, paruh hari kedua, 72 00:07:19,017 --> 00:07:20,262 Kau bisa pindah ke Biologi. 73 00:07:20,284 --> 00:07:22,184 Setuju?/ Setuju. 74 00:07:30,846 --> 00:07:33,331 Hei, Chloe. Surat untukmu. 75 00:07:37,716 --> 00:07:40,603 Astaga, Chloe. Inhaler, tolong. 76 00:07:40,628 --> 00:07:42,406 Aku tak apa. 77 00:07:50,064 --> 00:07:51,368 Sudah Ibu bilang, 78 00:07:51,394 --> 00:07:52,891 Jika ada satu saja surat dari perguruan tinggi, 79 00:07:52,916 --> 00:07:56,936 Ibu akan menutup mataku dan langsung berikan itu padamu. 80 00:07:59,627 --> 00:08:01,849 Kembali bekerja, Chloe. 81 00:08:14,147 --> 00:08:17,047 Aku mengalahkan rekorku di sepeda tangan hari ini. 82 00:08:17,131 --> 00:08:19,124 Benarkah?/ Benar. 83 00:08:20,290 --> 00:08:22,029 61. 84 00:08:22,054 --> 00:08:23,514 Sangat rendah. 85 00:08:23,558 --> 00:08:25,690 61 tidak begitu rendah. 86 00:08:26,986 --> 00:08:28,776 Sial. 87 00:08:28,844 --> 00:08:32,187 Di Universitas Washington, jadilah tak terbatas. 88 00:08:32,271 --> 00:08:34,120 Berlokasi didekat pusat kota Seattle, 89 00:08:34,145 --> 00:08:35,417 Di pinggiran Union dan Portage Bay... 90 00:08:35,442 --> 00:08:37,932 Kapan terakhir kita nonton film? 91 00:08:40,583 --> 00:08:42,263 Aku tidak tahu. 92 00:09:03,662 --> 00:09:05,614 Ada apa dengan itu? 93 00:09:07,614 --> 00:09:09,324 Entahlah. 94 00:09:10,660 --> 00:09:13,110 Sambungan kabelnya, mungkin? 95 00:09:13,868 --> 00:09:15,857 Jika aku punya iPhone, aku mungkin bisa memberitahumu, 96 00:09:15,909 --> 00:09:17,459 Tapi, kau tahu... 97 00:09:17,543 --> 00:09:19,716 Ya, ya, kau pasti bisa sendiri. 98 00:09:25,912 --> 00:09:28,387 Malam, Ibu./ Selamat malam, sayang. 99 00:09:49,481 --> 00:09:51,704 Hai. 100 00:09:51,746 --> 00:09:54,178 Bisa kau senyum ke kamera? 101 00:09:54,540 --> 00:09:57,797 Lihat kemari. 102 00:09:59,544 --> 00:10:02,106 Kau suka kuemu? 103 00:10:03,711 --> 00:10:05,902 Kau suka, 'kan? 104 00:10:07,174 --> 00:10:09,121 Boleh Ibu minta? 105 00:10:09,146 --> 00:10:11,666 Bisa kau bilang, "Hai, Ibu"? 106 00:10:12,442 --> 00:10:14,650 Beri Ibu satu gigit. 107 00:10:19,073 --> 00:10:21,031 Hai, Chloe. 108 00:10:52,253 --> 00:10:54,029 Hai./ Hei. 109 00:11:05,979 --> 00:11:08,212 Halo? 110 00:11:08,255 --> 00:11:10,891 Hai, Dokter Qasabian. 111 00:11:11,062 --> 00:11:16,175 Bisa... Maaf, bisa tunggu sebentar? Sinyal di rumahku buruk. 112 00:11:16,197 --> 00:11:18,034 Biar aku keluar sebentar. 113 00:11:48,881 --> 00:11:50,532 Perhatian: Hukum Federal melarang pemindahan obat ini... 114 00:11:50,556 --> 00:11:52,110 ...kepada orang lain selain dari pasien yang diresepkan. 115 00:11:56,081 --> 00:11:58,951 Diane Sherman 116 00:11:58,969 --> 00:12:00,764 Ibu? 117 00:12:22,061 --> 00:12:25,391 Omong-omong, Dokter Qasabian tadi menelepon. 118 00:12:25,474 --> 00:12:28,644 Tampaknya perusahaan yang membuat Zocor bangkrut. 119 00:12:28,689 --> 00:12:30,484 Itu gila, bukan? 120 00:12:30,568 --> 00:12:32,850 Tapi dia menuliskan resep baru untuk menggantikannya... 121 00:12:32,865 --> 00:12:34,482 ...dan Ibu membelinya hari ini. 122 00:12:42,220 --> 00:12:44,310 Ada apa? 123 00:12:44,429 --> 00:12:46,837 Aku pikir ini obatmu? 124 00:12:48,674 --> 00:12:50,578 Obatku? 125 00:12:52,315 --> 00:12:54,269 kenapa kau berpikir begitu? 126 00:12:57,937 --> 00:13:02,147 Aku tadi mencari cokelat sore ini. 127 00:13:04,532 --> 00:13:06,751 Di kantung Kroger. 128 00:13:07,716 --> 00:13:09,770 Nama Ibu tertulis disana. 129 00:13:10,965 --> 00:13:16,087 Sayang, ibu menyesuaikan makan malammu agar kau bisa mencobanya. 130 00:13:16,284 --> 00:13:17,885 Lebih dari itu tidak dianjurkan. 131 00:13:17,910 --> 00:13:20,596 Kau tahu itu./ Aku tahu. Maaf. 132 00:13:25,364 --> 00:13:28,084 Kepala sekolah Nguyen menghubungi. 133 00:13:28,135 --> 00:13:31,718 Bertanya jika Ibu bisa jadi guru Kalkulus pengganti besok. 134 00:13:32,496 --> 00:13:35,389 Ibu akan tinggalkan tugasmu di meja, oke? 135 00:13:36,606 --> 00:13:38,324 Nama Ibu tertera di resepnya. 136 00:13:38,349 --> 00:13:40,939 Nama ibu tertera di kuitansinya. 137 00:13:42,545 --> 00:13:44,890 Tapi itu melingkar.../ Melingar di sisi samping. 138 00:13:44,925 --> 00:13:47,149 Ya, di sana mereka memasang kuitansinya. 139 00:13:53,466 --> 00:13:55,181 Selamat malam. 140 00:15:14,450 --> 00:15:16,149 Ayo. 141 00:15:33,367 --> 00:15:35,583 Ibu? 142 00:15:35,616 --> 00:15:37,695 Apa itu kau? 143 00:15:56,107 --> 00:15:58,171 Astaga! 144 00:15:58,197 --> 00:15:59,950 Maaf. 145 00:16:00,736 --> 00:16:02,513 Sayang, Ibu sudah bilang, 146 00:16:02,538 --> 00:16:05,078 Jika itu dari universitas, kau yang akan membukanya. 147 00:16:08,993 --> 00:16:11,203 Tugas Biologimu sudah selesai? 148 00:16:12,109 --> 00:16:14,336 Tinggal sedikit lagi. 149 00:16:16,105 --> 00:16:18,154 Bagaimana jadi guru pengganti? 150 00:16:18,235 --> 00:16:19,895 Sangat buru. 151 00:16:19,953 --> 00:16:21,781 Ibu akan mengambil barang-barangku. 152 00:16:33,276 --> 00:16:35,311 Trigoxin. 153 00:16:45,467 --> 00:16:50,985 Minum 1 tablet dua kali sehari saat pagi dan menjelang malam. 154 00:17:27,051 --> 00:17:29,189 Kau mengetahuinya. 155 00:17:33,997 --> 00:17:36,520 Ya. 156 00:17:36,658 --> 00:17:40,345 Seperti yang Ibu bilang./ Ya, seperti yang Ibu bilang. 157 00:17:46,807 --> 00:17:49,076 Malam, Ibu. Aku sayang Ibu. 158 00:17:52,445 --> 00:17:54,146 Ibu juga menyayangimu, sayang. 159 00:20:14,394 --> 00:20:15,877 Tak ada Internet 160 00:20:15,923 --> 00:20:17,269 Coba periksa kabel jaringan, modem, dan router. 161 00:20:17,293 --> 00:20:18,903 Sambungkan kembali ke Wi-Fi 162 00:20:54,249 --> 00:20:57,616 Itu terlalu lama! Bagaimana aku... 163 00:20:58,174 --> 00:21:01,236 Tidak... Aku sedang melihat perjanjiannya sekarang, 164 00:21:01,261 --> 00:21:02,367 Itu sama sekali tak menjelaskan... 165 00:21:02,392 --> 00:21:05,104 ...jika kau bisa tak mengabari pelanggan selama itu. 166 00:21:05,188 --> 00:21:07,088 Meski jika aku... 167 00:21:07,178 --> 00:21:09,642 Tidak, tidak, tidak... Tolong jangan minta aku menunggu. 168 00:21:09,697 --> 00:21:12,351 Aku sudah menunggu 20 menit hanya untuk bicara denganmu. 169 00:21:12,620 --> 00:21:15,259 Ini caramu memperlakukan semua orang yang menelepon? 170 00:21:15,417 --> 00:21:17,416 Layanan pelanggan. 171 00:21:17,505 --> 00:21:19,509 Ya, aku masih di sini. 172 00:21:21,596 --> 00:21:23,845 Jadi tak ada yang bisa kau lakukan? 173 00:21:23,899 --> 00:21:26,152 Dan kau akan mengabariku... 174 00:21:26,313 --> 00:21:28,495 Ya, baiklah. Sampai jumpa. 175 00:21:38,490 --> 00:21:41,010 Berapa lama Internetnya mati?/ Entahlah. 176 00:21:41,093 --> 00:21:43,807 Besok, minggu depan. 177 00:21:43,904 --> 00:21:46,865 Perkiraan waktu yang mereka berikan hingga akhir bulan. 178 00:21:54,165 --> 00:21:57,068 Bagaimana kau tahu itu soal Internet? 179 00:22:06,167 --> 00:22:08,787 Aku menggunakan komputer semalam. 180 00:22:12,168 --> 00:22:14,756 Kapan? 181 00:22:14,785 --> 00:22:17,161 Saat Ibu sudah tidur. 182 00:22:17,210 --> 00:22:19,120 Apa yang kau cari? 183 00:22:19,145 --> 00:22:20,902 Kenapa mesin print-ku terus mati. 184 00:22:20,927 --> 00:22:22,608 Aku berusaha perbaiki papan modulnya, 185 00:22:22,611 --> 00:22:23,891 Tapi itu mungkin hanya butuh nosel yang lebih baik. 186 00:22:23,915 --> 00:22:26,536 Dan itu masalahnya?/ Aku tidak tahu. Internetnya mati. 187 00:23:26,446 --> 00:23:27,560 Pasco Pharmacy. 188 00:23:27,584 --> 00:23:30,646 Hai, aku ingin tahu jika kau bisa periksakan obat untukku. 189 00:23:30,673 --> 00:23:33,023 Namanya Trigoxin. Ejaannya.../ Diane, apa itu kau? 190 00:23:33,048 --> 00:23:35,397 Aku mengenali nomormu... 191 00:23:56,642 --> 00:23:59,021 Terima kasih sudah menghubungi 411. 192 00:23:59,105 --> 00:24:01,700 Daftar bantuan telepon Anda. 193 00:24:01,860 --> 00:24:05,124 Untuk memulai, sebutkan kota dan negara bagian. 194 00:24:05,149 --> 00:24:08,608 Contoh, Derry, Maine.../ Seattle, Washington. 195 00:24:10,461 --> 00:24:12,923 Apakah Anda berkata, "Seattle, Washington"? 196 00:24:12,940 --> 00:24:14,524 Ya. 197 00:24:14,561 --> 00:24:16,613 Maaf. Tolong ulangi sekali lagi. 198 00:24:16,638 --> 00:24:18,579 Ya! 199 00:24:18,642 --> 00:24:20,033 Oke. 200 00:24:20,058 --> 00:24:22,898 Sekarang sebutkan nama usaha yang Anda inginkan. 201 00:24:22,923 --> 00:24:24,905 Jika Anda tidak tahu nama usahanya, 202 00:24:24,930 --> 00:24:27,431 Beritahu saya jenis usaha yang Anda cari. 203 00:24:27,456 --> 00:24:30,274 Contoh, Piza atau.../ Apotek. 204 00:24:30,302 --> 00:24:33,625 Baik. Ketika Anda mendengar yang Anda inginkan, 205 00:24:33,650 --> 00:24:35,600 Ulangi daftar nomornya. 206 00:24:35,625 --> 00:24:37,875 Nomor satu. Evercreek Pharmacy... 207 00:24:37,900 --> 00:24:40,413 Nomor satu./ Evercreek Pharmacy. 208 00:24:40,446 --> 00:24:44,859 2180 Southwest Barton Street, Seattle, Washington. 209 00:24:44,884 --> 00:24:47,323 Jika itu benar, katakan "sambungkan aku." 210 00:24:47,348 --> 00:24:48,836 Sambungkan aku. 211 00:24:48,921 --> 00:24:51,714 Baik, akan saya sambungkan. 212 00:24:51,802 --> 00:24:54,097 Ingat, setelah telepon tersambung, 213 00:24:54,141 --> 00:24:58,159 Biaya 99 sen akan ditambahkan ke tagihan Anda berikutnya. 214 00:24:58,682 --> 00:25:00,758 Menyambungkan. 215 00:25:31,090 --> 00:25:33,907 Halo, siapa ini?/ Halo. Hai. 216 00:25:33,932 --> 00:25:36,135 Kau tidak tahu aku, dan ini akan terdengar sangat aneh. 217 00:25:36,160 --> 00:25:38,707 Apa ini telemarketing?/ Tidak, aku tidak menjual apa-apa. 218 00:25:38,732 --> 00:25:40,153 Kau salah satu pencari sumbangan itu? 219 00:25:40,178 --> 00:25:41,483 Harus berapa kali aku bilang padamu... 220 00:25:41,508 --> 00:25:43,914 ...untuk hapus nomorku dari daftar?/ Tidak. Bukan sumbangan. 221 00:25:43,939 --> 00:25:45,417 Aku bukan yayasan amal. Namaku Chloe Sherman. 222 00:25:45,451 --> 00:25:47,806 Aku 17 tahun dan tinggal di.../ Sebentar. Sayang? 223 00:25:47,831 --> 00:25:49,874 Sayang, aku bisa melihatmu mengintip dari jendela. 224 00:25:49,899 --> 00:25:53,031 Dengar, aku sudah bilang, Paola hanya teman. 225 00:25:53,056 --> 00:25:55,338 Tidak, tidak, tidak. Kau mau ke mana? 226 00:25:57,015 --> 00:25:58,578 Jadi kau menghubungi nomor secara acak? 227 00:25:58,602 --> 00:26:00,189 Aku tak punya Internet atau ponsel, 228 00:26:00,214 --> 00:26:02,639 Dan aku butuh bantuanmu dengan pencarian penting Google. 229 00:26:02,664 --> 00:26:05,088 Tanyakan orang tuamu. Dengar, sayang, 230 00:26:05,116 --> 00:26:07,146 Selanjutnya Paola berusaha memelukku, 231 00:26:07,171 --> 00:26:08,715 Aku akan pukul wajahnya! 232 00:26:08,740 --> 00:26:09,944 Aku anak yatim. 233 00:26:09,969 --> 00:26:12,246 Tidak, tidak, tidak. Kau mau ke mana? Tunggu! 234 00:26:12,271 --> 00:26:14,180 Dengar, aku sedang ada urusan. 235 00:26:14,200 --> 00:26:16,045 Aku tak punya waktu untuk membantu orang asing. 236 00:26:16,070 --> 00:26:17,377 Aku mohon, ini tidak lama. 237 00:26:17,402 --> 00:26:19,367 Kau tidak tahu dengan siapa aku berurusan, oke? 238 00:26:19,392 --> 00:26:22,791 Gadis ini terus menolak saat diberitahu dengan logika! 239 00:26:23,421 --> 00:26:25,404 Sayang, aku hanya bercanda. 240 00:26:25,429 --> 00:26:26,961 Dia akan kembali. 241 00:26:26,986 --> 00:26:28,540 Karena kau begitu mengenal dia? 242 00:26:28,621 --> 00:26:34,772 Karena kau terdengar seperti orang yang tenang dan logis. 243 00:26:35,392 --> 00:26:38,199 Itu karena aku memang orang yang tenang dan logis. 244 00:26:38,224 --> 00:26:41,169 Dan Paola jelas tak bisa menjauhkan tangannya darimu. 245 00:26:42,267 --> 00:26:43,889 Dia akan kembali. 246 00:26:48,078 --> 00:26:49,662 Apa yang begitu kau butuhkan? 247 00:26:49,687 --> 00:26:52,308 Aku mau kau membuka Google dan mencari kata "Trigoxin." 248 00:26:52,318 --> 00:26:54,543 T-R-I-G.../ Sebentar. 249 00:26:54,596 --> 00:26:56,750 Ini hal teraneh yang pernah aku lakukan. 250 00:26:57,750 --> 00:26:59,794 Membuka Google... 251 00:26:59,901 --> 00:27:02,702 Baiklah, apa tadi? T-R-I... 252 00:27:02,727 --> 00:27:04,995 T-R-I-G-O-X-I-N. 253 00:27:05,020 --> 00:27:06,881 Oke. 254 00:27:06,958 --> 00:27:08,578 Sudah. 255 00:27:08,669 --> 00:27:11,161 "Trigoxin adalah merk obat..." 256 00:27:11,191 --> 00:27:13,809 "...yang mengobati kondisi jantung parah, 257 00:27:13,834 --> 00:27:17,493 "Termasuk fibrilasi atrium," 258 00:27:17,518 --> 00:27:20,008 "Detak jantung tidak normal atau gagal jantung." 259 00:27:20,033 --> 00:27:21,801 Astaga, ini intens. 260 00:27:21,826 --> 00:27:24,238 Bisa kau klik "Gambar"?/ Kau meminum obat ini? 261 00:27:24,242 --> 00:27:26,100 Benar. Tolong beritahu aku apa yang kau lihat. 262 00:27:26,125 --> 00:27:29,711 Obat. Obat yang banyak. 263 00:27:29,782 --> 00:27:31,368 Apa semuanya terlihat sama? 264 00:27:31,423 --> 00:27:33,197 Ya, semuanya identik. 265 00:27:34,352 --> 00:27:36,089 Apa warna obatnya? 266 00:27:49,026 --> 00:27:51,188 Halo? 267 00:27:51,212 --> 00:27:55,411 Hanya itu yang kau ingin ketahui? Trigoxin, obat kecil berwarna merah? 268 00:27:56,274 --> 00:27:57,840 Halo? 269 00:28:18,224 --> 00:28:20,233 Kau obat apa? 270 00:28:44,401 --> 00:28:46,775 Kapan terakhir kita nonton film? 271 00:28:50,854 --> 00:28:52,710 Kau mau nonton apa? 272 00:29:17,080 --> 00:29:19,998 Ayo, ibu tak mau ketinggalan cuplikannya! 273 00:29:29,034 --> 00:29:31,721 Entahlah. Ibu hanya tak ingin melewatkan cuplikan filmnya. 274 00:29:31,769 --> 00:29:35,382 Ibu berharap orang ini menyingkir. Atau melaju lebih cepat. 275 00:29:37,190 --> 00:29:41,358 Kadang tinggal di kota kecil membuat sesuatu menantang. 276 00:30:12,202 --> 00:30:14,477 Ibu takkan menunggumu. Kita masih harus membeli camilan... 277 00:30:14,513 --> 00:30:16,127 Bagus. 278 00:30:16,152 --> 00:30:18,557 Lihat betapa lincahnya aku. 279 00:30:34,883 --> 00:30:36,734 Aku mau pipis. 280 00:30:36,835 --> 00:30:38,336 Apa? 281 00:30:41,135 --> 00:30:42,512 Cukup beritahu aku apa yang aku lewatkan. 282 00:30:42,595 --> 00:30:44,237 Tidak. 283 00:31:26,266 --> 00:31:28,096 Permisi. Terima kasih. 284 00:31:36,501 --> 00:31:39,356 Permisi. Aku mau lewat. Terima kasih. Permisi. 285 00:31:54,935 --> 00:31:57,503 Oke, ada tiga obat, 286 00:31:57,537 --> 00:32:00,394 Dan kau ingin meminumnya saat makan. 287 00:32:01,007 --> 00:32:03,825 Permisi. Maaf aku mengganggu, 288 00:32:03,855 --> 00:32:06,461 Tapi aku harap kau bisa berbaik hati dan izinkan aku memotong antrean? 289 00:32:06,526 --> 00:32:09,445 Apa? Tidak. Aku sudah menunggu... 290 00:32:10,033 --> 00:32:11,703 Ya, tentu saja. 291 00:32:11,716 --> 00:32:13,357 Silakan./ Terima kasih. 292 00:32:13,384 --> 00:32:16,411 Maaf, semuanya, aku memotong. Aku lumpuh. Kasihani aku. 293 00:32:16,463 --> 00:32:17,740 Hei, Ny. Bates. 294 00:32:17,765 --> 00:32:20,693 Astaga. Chloe, kau tak apa?/ Ya, aku tak apa. 295 00:32:20,696 --> 00:32:22,599 Aku sedang ada situasi darurat sekarang... 296 00:32:22,624 --> 00:32:24,545 ...dan aku butuh bantuanmu./ Tentu saja, sayang. 297 00:32:24,570 --> 00:32:26,563 Apa yang kau butuhkan? 298 00:32:26,599 --> 00:32:29,358 Apa nama obat ini?/ Apa? 299 00:32:29,383 --> 00:32:31,239 Ibuku ke sini minggu lalu. Dia membeli obat ini. 300 00:32:31,292 --> 00:32:33,096 Aku ingin tahu nama obat itu. 301 00:32:33,179 --> 00:32:35,683 Hanya itu yang kau ingin ketahui?/ Ya. 302 00:32:38,892 --> 00:32:40,796 Selanjutnya tunggu giliranmu, oke? 303 00:32:40,820 --> 00:32:42,390 Ya, Ny. Bates. 304 00:32:42,640 --> 00:32:45,580 Itu harusnya tidak sulit selama itu atas namamu. 305 00:32:45,663 --> 00:32:47,749 Itu atas nama Ibuku. 306 00:32:49,932 --> 00:32:51,343 Maaf, Chloe. 307 00:32:51,353 --> 00:32:53,768 Tapi jika ini atas nama Diane, aku tak bisa membantumu. 308 00:32:53,793 --> 00:32:56,361 Kenapa?/ Karena itu rahasia. 309 00:32:56,392 --> 00:32:59,228 Artinya.../ Aku tahu artinya "rahasia", Ny. Bates. 310 00:33:01,110 --> 00:33:02,739 Aku bingung, sayang. 311 00:33:02,822 --> 00:33:06,149 Beritahu aku, kenapa kau tak tanyakan Ibumu soal obat ini? 312 00:33:13,744 --> 00:33:15,352 Sayang? 313 00:33:15,387 --> 00:33:17,807 Ini permainan. 314 00:33:17,814 --> 00:33:19,427 Permainan? 315 00:33:20,389 --> 00:33:22,010 Permainan apa? 316 00:33:22,081 --> 00:33:24,976 Perburuan informasi./ Sungguh? 317 00:33:25,026 --> 00:33:27,597 Ya, ya! 100%, ya. 318 00:33:27,664 --> 00:33:29,793 Ibu dan aku melakukan perburuan informasi. 319 00:33:29,876 --> 00:33:33,981 Banyak kenangan pencarian, berburu, dan... 320 00:33:34,009 --> 00:33:37,536 Jadi, petunjuk berikutnya soal obat yang Ibu minum, 321 00:33:37,558 --> 00:33:39,287 Dan kurasa dia tak mengira aku datang ke sini, 322 00:33:39,311 --> 00:33:41,520 Itu sebabnya aku membutuhkanmu untuk membantuku menang. 323 00:33:43,877 --> 00:33:45,961 Aku suka permainan. 324 00:33:46,699 --> 00:33:49,516 Tapi rahasia tetap rahasia. 325 00:33:49,553 --> 00:33:51,487 Maaf, sayang. Aku sangat ingin membantumu, 326 00:33:51,502 --> 00:33:54,150 Tapi jika ini atas nama... 327 00:33:58,588 --> 00:34:00,909 Aku rasa itu pertanyaan menipu./ Kenapa? 328 00:34:00,934 --> 00:34:03,326 Karena Ibumu tidak meresepkan ini untuknya. 329 00:34:03,362 --> 00:34:04,563 Itu untuknya. Aku melihatnya. 330 00:34:04,588 --> 00:34:05,693 Dia memiliki itu di kantungnya dengan namanya... 331 00:34:05,718 --> 00:34:08,258 Dia membeli ini untuk anjingmu. 332 00:34:10,286 --> 00:34:12,976 Kami berbagi apotek dengan dokter hewan sebelah. 333 00:34:13,032 --> 00:34:17,422 Jawaban yang kau cari adalah Ridocaine. 334 00:34:17,507 --> 00:34:20,262 Obat hijau dengan bagian penutupnya abu-abu. 335 00:34:20,332 --> 00:34:22,633 Ini obat anjing. 336 00:34:22,658 --> 00:34:25,162 Disini dijelaskan "penenang otot," 337 00:34:25,187 --> 00:34:28,945 "Diresepkan untuk mengurangi sakit kaki atau masalah kaki anjing," 338 00:34:29,028 --> 00:34:31,398 "Yang disebabkan oleh luka bakar matahari, gigitan atau luka irisan." 339 00:34:31,424 --> 00:34:36,057 Apa yang terjadi jika kau berikan manusia Ridocaine? 340 00:34:36,120 --> 00:34:38,005 Pertanyaan macam apa itu? 341 00:34:38,088 --> 00:34:39,992 Chloe? 342 00:34:41,603 --> 00:34:43,067 Chloe! 343 00:34:43,106 --> 00:34:44,859 Kau serius tentang permainannya. 344 00:34:44,902 --> 00:34:47,559 Apa yang terjadi?/ Chloe! 345 00:34:47,584 --> 00:34:50,870 Aku rasa kakimu menjadi mati rasa. 346 00:34:50,947 --> 00:34:53,563 Chloe! 347 00:34:55,631 --> 00:34:58,469 Chloe! 348 00:35:02,668 --> 00:35:05,755 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi denganmu? 349 00:35:05,799 --> 00:35:07,187 Kau tak apa? 350 00:35:07,190 --> 00:35:09,290 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau katakan? 351 00:35:09,333 --> 00:35:11,643 Dia baru mulai bernapas seperti itu./ Tidak. Tidak. 352 00:35:11,668 --> 00:35:14,694 Chloe. Lihat Ibu. 353 00:35:14,983 --> 00:35:16,543 Kau akan baik-baik saja. 354 00:35:16,574 --> 00:35:18,771 Ember es./ Baik. 355 00:35:19,614 --> 00:35:22,803 Tolong, bisa kau berikan kami sedikit ruang? 356 00:35:22,886 --> 00:35:24,834 Mundur! 357 00:35:25,421 --> 00:35:27,415 Ini akan baik saja. 358 00:35:29,773 --> 00:35:31,713 Tidak. 359 00:35:37,534 --> 00:35:39,439 Tak apa. 360 00:35:39,503 --> 00:35:41,476 Ini akan baik saja. 361 00:35:43,387 --> 00:35:48,250 Kau tak apa. Kemari. Tak apa. 362 00:35:48,352 --> 00:35:50,696 Ibu di sini untukmu. 363 00:35:51,220 --> 00:35:54,055 Ibu di sini untukmu, sayang. 364 00:36:43,903 --> 00:36:47,516 Hei, Kathy, ini aku. Kau ada waktu? 365 00:36:47,555 --> 00:36:51,130 Aku ingin meminta maaf tentang yang terjadi hari ini. 366 00:36:51,152 --> 00:36:54,468 Dokternya mengganti dia ke obat baru beberapa hari lalu... 367 00:36:54,519 --> 00:36:56,838 ...dan itu benar-benar mengacaukan kepalanya. 368 00:36:58,837 --> 00:37:01,526 Aku hargai itu, Kathy. 369 00:37:01,613 --> 00:37:03,365 Aku berusaha. 370 00:37:07,937 --> 00:37:11,886 Omong-omong, aku tahu beri kau beberapa pertanyaan soal obat lain, 371 00:37:11,970 --> 00:37:14,047 Dan aku berharap kau bisa mengingatkan dia... 372 00:37:14,072 --> 00:37:18,609 ...jika tak mungkin aku berikan dia obat yang ditujukan untuk binatang. 373 00:37:22,258 --> 00:37:24,991 Aku ingin tahu jika kau bisa menghubungi dia... 374 00:37:24,996 --> 00:37:29,750 ...dan meyakinkan dia bahwa meski jika dia meminum obat itu... 375 00:37:32,029 --> 00:37:35,893 Aku hanya ingin kau beritahu dia jika itu sangat aman. 376 00:37:44,223 --> 00:37:47,267 Aku benar-benar emosi. 377 00:37:47,291 --> 00:37:54,694 Chloe mengalami delusi parah sejak kau mengubah resepnya. 378 00:38:28,896 --> 00:38:36,244 Racun saraf olahan rumah 379 00:39:27,812 --> 00:39:29,992 Ibu? 380 00:39:32,476 --> 00:39:34,819 Kau di sana, Ibu? 381 00:39:37,513 --> 00:39:39,887 Aku hanya ingin bicara. 382 00:39:39,931 --> 00:39:41,939 Bisa kita melakukan itu? 383 00:39:43,910 --> 00:39:47,169 Aku yakin ada penjelasan bagus untuk semuanya. 384 00:39:47,214 --> 00:39:50,033 Bisakah kita bicara dan kau bisa beritahu aku? 385 00:39:54,078 --> 00:39:55,900 Aku mohon? 386 00:46:58,543 --> 00:47:00,049 Berengs... 387 00:47:02,599 --> 00:47:06,099 Kalengpoker.net Poker Bukan Kaleng-Kaleng 388 00:47:06,123 --> 00:47:09,623 Bonus New Member 30% 389 00:50:42,714 --> 00:50:43,991 Chloe? 390 00:50:44,075 --> 00:50:46,481 Tolong... Tolong... 391 00:50:49,249 --> 00:50:50,950 Apa yang terjadi? 392 00:51:03,492 --> 00:51:05,179 Oke./ Dia melihatku. 393 00:51:05,204 --> 00:51:07,463 Dia melihatku. Dia melihatku. 394 00:51:15,918 --> 00:51:17,693 Tunggu sini. 395 00:51:34,057 --> 00:51:35,792 Tom? 396 00:51:37,400 --> 00:51:39,376 Tom, apa dia berdarah? 397 00:51:39,391 --> 00:51:41,208 Apa dia baik-baik saja? 398 00:51:41,426 --> 00:51:42,700 Apa dia baik-baik saja?/ Diane, aku minta maaf. 399 00:51:42,752 --> 00:51:44,255 Chloe baru saja beritahu aku sesuatu yang... 400 00:51:44,276 --> 00:51:46,242 Aku tak peduli apa yang dia katakan padamu, Tom! 401 00:51:46,267 --> 00:51:48,069 Apa dia terluka? 402 00:51:48,100 --> 00:51:51,484 Apa dia terluka?/ Dia bilang kau menyakiti dia. 403 00:51:51,579 --> 00:51:53,810 Dia bilang aku menyakiti dia? 404 00:51:57,298 --> 00:52:00,570 Dia bilang padamu aku menyakiti putriku sendiri? 405 00:52:04,259 --> 00:52:06,130 Tom... 406 00:52:09,297 --> 00:52:12,519 Dokter mengubah obatnya empat hari lalu... 407 00:52:12,532 --> 00:52:15,131 ...dan itu mengacaukan kepalanya. 408 00:52:15,549 --> 00:52:17,256 Aku baru kembali dari rumah sakit. 409 00:52:17,291 --> 00:52:19,739 Dia tidak tahu apa yang dia katakan. 410 00:52:19,824 --> 00:52:22,024 Dengar, Ny. Sherman, aku yakin kau benar, 411 00:52:22,078 --> 00:52:24,031 Tapi kondisinya terlihat sangat parah. 412 00:52:24,096 --> 00:52:27,332 Sangat parah? Apa yang terjadi kepadanya? 413 00:52:27,357 --> 00:52:30,094 Dengar, kurasa ada baiknya sekarang jika kita... 414 00:52:30,140 --> 00:52:31,862 Tunggu dulu. 415 00:52:31,945 --> 00:52:34,952 Aku harus percaya jika putriku... 416 00:52:35,022 --> 00:52:40,301 Putri remajaku ditemukan olehmu, seorang pria dewasa, 417 00:52:40,326 --> 00:52:43,747 Berdarah atau memar yang entah karena apa, 418 00:52:43,761 --> 00:52:46,312 Dan sekarang kau tak izinkan aku bicara dengan dia? 419 00:52:51,681 --> 00:52:54,777 Mari kita lihat apa yang mereka pikirkan? 420 00:53:03,338 --> 00:53:05,101 Kurasa tak ada sinyal. 421 00:53:05,165 --> 00:53:07,084 Sudah berapa lama kau mengenalku, Tom? 422 00:53:09,998 --> 00:53:12,183 Berapa banyak penyakit dan gangguan... 423 00:53:12,192 --> 00:53:14,234 ...yang menurutmu harus aku hadapi? 424 00:53:15,473 --> 00:53:17,769 Bagaimana dengan orang sepertimu? 425 00:53:17,784 --> 00:53:21,371 Orang yang normal dan sehat, yang berpikir mereka membantu, 426 00:53:21,396 --> 00:53:23,667 Sementara mereka sebenarnya hanya memperburuknya? 427 00:53:23,720 --> 00:53:26,112 Kau ingin bantu? Maka percaya seorang Ibu... 428 00:53:26,137 --> 00:53:28,818 ...ketika dia bilang padamu anaknya sakit! 429 00:53:29,978 --> 00:53:33,557 Bisakah kau tolong aku? Aku mohon kepadamu... 430 00:53:34,281 --> 00:53:36,324 Biar aku bawa dia pulang. 431 00:53:43,444 --> 00:53:46,153 Aku hanya... Aku tidak bisa. 432 00:53:52,944 --> 00:53:57,619 Tak masalah. Tak masalah. 433 00:53:59,931 --> 00:54:02,821 Apa boleh jika aku mengikuti kalian ke rumah sakit? 434 00:54:02,908 --> 00:54:05,156 Ya, tentu saja. 435 00:54:05,181 --> 00:54:07,708 Ya./ Terima kasih. 436 00:54:17,124 --> 00:54:19,416 Rumah sakit atau polisi? 437 00:54:21,115 --> 00:54:23,074 Polisi. 438 00:54:39,716 --> 00:54:41,907 Aku akan berjalan sangat pelan. 439 00:54:41,973 --> 00:54:45,128 Terima kasih./ Ya, tentu saja. 440 00:54:52,125 --> 00:54:54,474 Jika ada paket yang jatuh... 441 00:57:10,766 --> 00:57:14,695 Selamat 442 00:59:47,773 --> 00:59:51,623 Chloe Kecil. 2006. 443 01:00:31,415 --> 01:00:34,813 Akta Kematian 444 01:00:41,739 --> 01:00:45,310 Tempat Kematian: San Jaoquin County, California 445 01:00:45,335 --> 01:00:47,335 Nama Yang Meninggal: Chloe. Jenis Kelamin. Perempuan. 446 01:00:47,359 --> 01:00:50,128 Warna atau Ras: Kaukasia. 447 01:00:53,693 --> 01:00:58,176 Usia Kematian: 2 Jam 11 menit 448 01:01:17,602 --> 01:01:20,439 Bayi Baru Lahir Dicuri Dari Rumah Sakit Stockton 449 01:01:20,464 --> 01:01:23,352 Penculik misterius masih dalam pelarian. 450 01:01:30,632 --> 01:01:32,940 Apa dia akan baik-baik saja? 451 01:03:18,498 --> 01:03:21,375 Chloe... 452 01:03:21,404 --> 01:03:23,814 Apa yang kau lakukan? 453 01:03:39,809 --> 01:03:43,395 Kau bukan Ibu kandungku?/ Ya. Aku Ibumu. 454 01:03:43,469 --> 01:03:45,360 Aku Ibumu. 455 01:03:47,194 --> 01:03:49,084 Aku Ibumu. 456 01:03:51,868 --> 01:03:55,382 Lalu siapa mereka?/ Bukan siapa-siapa. 457 01:03:55,441 --> 01:03:57,627 Mereka tidak penting untuk kita. 458 01:03:57,649 --> 01:04:02,231 Kau mengambil aku dari mereka!/ Aku menyelamatkanmu dari mereka! 459 01:04:10,500 --> 01:04:13,144 Sayang, 460 01:04:13,166 --> 01:04:17,405 Tak satupun di semesta ini yang menyayangi anaknya melebihi aku. 461 01:04:17,438 --> 01:04:22,249 Semua yang aku lakukan, semuanya untukmu, Chloe. 462 01:04:29,850 --> 01:04:33,040 Apa aku memang sakit? 463 01:04:35,438 --> 01:04:38,002 Beritahu aku kapan aku pernah menjadi Ibu yang buruk untukmu? 464 01:04:38,063 --> 01:04:40,234 Beritahu aku sekali saja. 465 01:04:44,408 --> 01:04:47,255 Aku bisa jalan? 466 01:04:50,321 --> 01:04:53,922 Detak jantungku normal? 467 01:04:53,958 --> 01:04:57,127 Aku tidak dipenuhi ruam? 468 01:04:57,160 --> 01:04:59,480 Kau terbiasa sakit. 469 01:04:59,534 --> 01:05:03,413 Kau tahu harus berapa kali aku membawamu ke rumah sakit? 470 01:05:07,309 --> 01:05:10,089 Kau meracuniku. 471 01:05:11,671 --> 01:05:14,465 Melindungi. 472 01:05:14,520 --> 01:05:16,707 Aku melindungimu. 473 01:05:34,744 --> 01:05:37,253 Ini? 474 01:05:37,302 --> 01:05:39,426 Hilang. 475 01:05:40,656 --> 01:05:42,498 Kita memulai kembali. 476 01:05:45,792 --> 01:05:48,035 Kita lupakan semua ini. 477 01:05:51,541 --> 01:05:54,636 Kembali seperti dulu. 478 01:06:10,574 --> 01:06:14,581 Dia tak apa. Dia hanya tidur. 479 01:06:20,295 --> 01:06:21,937 Sayang... 480 01:06:24,353 --> 01:06:27,463 Semua yang aku lakukan... 481 01:06:27,525 --> 01:06:30,739 Itu untukmu, Chloe. 482 01:06:32,187 --> 01:06:35,866 Sayang, bisa kau pegang tanganku? 483 01:06:39,315 --> 01:06:41,939 Kau tidak melakukan ini untukku. 484 01:06:45,196 --> 01:06:47,653 Itu tidak benar. 485 01:06:48,513 --> 01:06:50,852 Kau melakukan ini untukmu. 486 01:06:53,245 --> 01:06:54,955 No. 487 01:06:55,003 --> 01:06:57,108 Itu tidak benar. 488 01:07:07,905 --> 01:07:09,998 Ibu? 489 01:07:17,551 --> 01:07:19,659 Apa yang kau lakukan? 490 01:07:25,115 --> 01:07:27,295 Ibu, apa yang kau lakukan? 491 01:07:29,865 --> 01:07:31,464 Ibu? 492 01:07:33,242 --> 01:07:35,406 Ibu, aku mohon. 493 01:07:35,498 --> 01:07:38,143 Kenapa kau memiliki itu, Ibu? 494 01:07:39,658 --> 01:07:41,403 Ibu? 495 01:07:43,091 --> 01:07:46,017 Ibu? Ibu, apa yang kau lakukan? 496 01:07:47,519 --> 01:07:50,693 Ibu? Ibu! 497 01:07:52,999 --> 01:07:55,333 Apa yang kau lakukan? 498 01:08:00,595 --> 01:08:03,677 Tolong jangan lakukan sesuatu yang buruk. 499 01:08:03,739 --> 01:08:05,890 Aku mohon... 500 01:08:05,946 --> 01:08:08,247 Kumohon, Ibu! 501 01:08:08,320 --> 01:08:11,467 Aku mohon! Aku mohon, Ibu! 502 01:08:11,492 --> 01:08:14,557 Ibu! Aku mohon... 503 01:08:15,259 --> 01:08:17,968 Tidak! Tidak! 504 01:08:17,993 --> 01:08:19,793 Ibu, tidak! 505 01:08:19,829 --> 01:08:23,133 Ibu, tidak! Ibu, kumohon, tidak! Ibu, kumohon! 506 01:08:23,163 --> 01:08:27,543 Aku tak mau mati!/ Hei! Hei! Jangan katakan itu! 507 01:08:27,568 --> 01:08:31,523 Aku takkan pernah.../ Aku mohon, Ibu! 508 01:08:39,340 --> 01:08:41,160 Sayang. 509 01:08:44,874 --> 01:08:47,143 Sayang, buka pintunya. 510 01:08:51,866 --> 01:08:54,046 Sayang. 511 01:08:56,853 --> 01:08:59,215 Kau mungkin tidak memahami ini sekarang, 512 01:08:59,271 --> 01:09:02,912 Tapi aku melakukan apa yang aku tahu benar untukmu. 513 01:09:04,881 --> 01:09:10,821 Jadi tolong, jangan takut, dan jangan menangis. 514 01:09:10,894 --> 01:09:14,320 Aku takkan melukaimu. 515 01:09:14,594 --> 01:09:18,092 Ini akan membuatmu melupakan semua ini. 516 01:09:19,397 --> 01:09:23,896 Dan saat kau bangun, aku akan berada di sampingmu. 517 01:09:25,860 --> 01:09:28,632 Dan kau akan menjadi anakku. 518 01:09:28,689 --> 01:09:30,855 Selamanya. 519 01:09:34,695 --> 01:09:36,892 Sayang! 520 01:09:36,921 --> 01:09:39,071 Tolong buka pintunya. 521 01:09:57,514 --> 01:09:59,413 Sayang? 522 01:10:00,957 --> 01:10:02,742 Sayang... 523 01:10:07,249 --> 01:10:10,059 Organofosfat. 524 01:10:12,980 --> 01:10:17,247 Peringatan: Jika tertelan segera hubungi 911 525 01:10:28,155 --> 01:10:29,823 Hai... 526 01:10:31,119 --> 01:10:33,322 Kau membutuhkan aku. 527 01:10:33,386 --> 01:10:35,631 Tidak! Tidak! 528 01:10:35,714 --> 01:10:39,081 Tidak! Tidak! Tidak! 529 01:10:39,159 --> 01:10:41,837 Tidak! Tidak, tidak... 530 01:10:50,275 --> 01:10:53,773 Tidak! Tidak, tidak! Astaga, tidak! 531 01:11:00,489 --> 01:11:03,057 Tidak! 532 01:11:03,139 --> 01:11:05,639 Tidak! 533 01:12:16,691 --> 01:12:18,891 Maaf, kau bilang dia sudah stabil. 534 01:12:18,975 --> 01:12:21,772 Itu benar. Tapi usaha bunuh diri bagi anak remaja... 535 01:12:21,797 --> 01:12:24,886 ...langsung dikategorikan sebagai pasien beresiko tinggi. 536 01:12:25,028 --> 01:12:27,668 Seorang psikolog harus mengevaluasi Chloe, 537 01:12:27,693 --> 01:12:29,864 Dan menilai kemungkinan insiden lainnya. 538 01:12:29,872 --> 01:12:31,557 Kapan itu dilakukan? 539 01:12:31,625 --> 01:12:33,253 Hari ini. Saat dia bisa bicara lagi. 540 01:12:33,296 --> 01:12:34,982 Dan itu mengingatkanku untuk bertanya padamu. 541 01:12:35,007 --> 01:12:38,389 Disini disebutkan dokter utama Chloe berubah... 542 01:12:38,473 --> 01:12:41,604 ...lebih dari belasan kali selama 6 tahun terakhir... 543 01:13:39,568 --> 01:13:41,269 Hei, ada apa? 544 01:13:51,093 --> 01:13:54,146 Apa? Kau ingin menulis sesuatu? 545 01:13:57,347 --> 01:13:59,832 Aku tak bisa mengizinkanmu menggunakan ini. 546 01:13:59,914 --> 01:14:01,911 Ini masalah keselamatan. 547 01:14:05,035 --> 01:14:07,262 Tapi... 548 01:14:13,959 --> 01:14:15,776 Ini harusnya bisa. 549 01:14:28,498 --> 01:14:30,522 Cobalah perlahan-lahan. 550 01:14:51,280 --> 01:14:53,953 Kode Biru. 507 West. 551 01:14:54,035 --> 01:14:56,044 Pasien dalam kondisi kritis. 552 01:14:56,192 --> 01:14:59,076 Aku segera kembali./ Kode Biru. 507 West.. 553 01:14:59,101 --> 01:15:01,470 Pasien dalam kondisi kritis. 554 01:15:27,852 --> 01:15:29,784 Bernapas. 555 01:16:13,824 --> 01:16:18,023 Apa yang kau katakan melekat di kepalaku semalaman. 556 01:16:21,578 --> 01:16:23,924 Aku tahu jika aku membuatmu takut. 557 01:16:25,742 --> 01:16:28,367 Dan aku tahu jika aku menyakitimu. 558 01:16:29,444 --> 01:16:31,827 Tapi aku janji, 559 01:16:31,871 --> 01:16:35,314 Aku akan habiskan setiap menit dari hidup kita, 560 01:16:35,363 --> 01:16:38,389 Memastikan kau takkan pernah merasa seperti itu lagi. 561 01:16:44,158 --> 01:16:46,955 Dan kau benar. 562 01:16:46,997 --> 01:16:49,589 Aku membutuhkanmu. 563 01:16:54,485 --> 01:16:57,859 Dan kau tahu, jauh didalam... 564 01:16:57,922 --> 01:17:00,330 Kau juga butuh aku. 565 01:17:04,359 --> 01:17:06,638 Kau selalu membutuhkanku. 566 01:17:08,921 --> 01:17:11,132 Aku Ibumu. 567 01:17:40,763 --> 01:17:44,820 Apa ada yang memindahkan pasien dari 511 West saat Kode Biru? 568 01:17:44,826 --> 01:17:47,543 Aku rasa tidak. 569 01:17:48,174 --> 01:17:50,993 Lalu kenapa ranjangnya... 570 01:18:10,875 --> 01:18:13,069 Keamanan ke Sayap Selatan. 571 01:18:17,259 --> 01:18:20,809 Seluruh petugas keamanan segera ke Sayap Selatan. 572 01:19:48,754 --> 01:19:54,101 Aku tidak membutuhkanmu. 573 01:19:58,871 --> 01:20:00,876 Kau akan membutuhkanku. 574 01:20:00,916 --> 01:20:03,249 Letakkan senjatamu! 575 01:20:05,662 --> 01:20:08,498 Kami akan pulang! 576 01:21:44,817 --> 01:21:51,821 Tujuh Tahun Kemudian 577 01:22:02,168 --> 01:22:05,883 Bagaimana keadaanmu, Chloe?/ Sama seperti bulan lalu. Kau? 578 01:22:05,951 --> 01:22:09,448 Sama seperti satu dekade terakhir./ Butuh bantuan? 579 01:22:12,922 --> 01:22:14,802 Aku tak apa. 580 01:22:53,210 --> 01:22:56,089 Berjalanku semakin membaik. 581 01:22:56,167 --> 01:23:00,034 Pelatih bilang itu mungkin meningkat, atau mungkin tidak. 582 01:23:00,102 --> 01:23:02,024 Tapi aku senang apapun hasilnya. 583 01:23:03,302 --> 01:23:06,369 Annie sekarang juga belajar jalan. 584 01:23:07,370 --> 01:23:09,375 Masih terlihat seperti Godzilla ketika dia melakukannya, 585 01:23:09,400 --> 01:23:14,105 Tapi, kau tahu, itu akan membaik. 586 01:23:16,485 --> 01:23:20,221 Dia berkumpul bersama kakek-neneknya saat Natal. 587 01:23:23,646 --> 01:23:26,140 Kurasa dia lebih suka kakek-nenekku. 588 01:23:28,027 --> 01:23:30,327 Ara sehat. 589 01:23:30,363 --> 01:23:32,813 Dia masih tak suka pekerjaannya, 590 01:23:32,878 --> 01:23:34,894 Tapi kami akan mengusahakannya. 591 01:23:36,502 --> 01:23:40,327 Aku memasangkan kaki palsu pada anak 7 tahun minggu lalu. 592 01:23:40,374 --> 01:23:42,120 Itu luar biasa. 593 01:23:42,455 --> 01:23:45,432 Dia anak menggemaskan bernama Kay. 594 01:23:45,493 --> 01:23:47,217 Dan itu adalah kaki palsu pertamanya, 595 01:23:47,242 --> 01:23:51,670 Dan itu hal favoritku untuk dilakukan, kau tahu? 596 01:23:51,724 --> 01:23:53,455 Aku tahu aku sudah memberitahumu... 597 01:23:53,512 --> 01:23:57,383 ...jika memberikan seseorang kaki prostetik pertama mereka... 598 01:24:09,845 --> 01:24:12,698 Senang melihatmu, Ibu. 599 01:24:16,580 --> 01:24:19,330 Tapi kurasa ini waktunya aku pergi. 600 01:24:41,202 --> 01:24:43,546 Aku menyayangimu, Ibu. 601 01:24:45,874 --> 01:24:47,853 Sekarang buka yang lebar. 602 01:24:50,002 --> 01:24:55,002 Kalengpoker.net Poker Bukan Kaleng-Kaleng 603 01:24:55,026 --> 01:25:00,026 Bonus New Member 30%