1 00:00:27,722 --> 00:00:29,421 - Starting compressions. - Let me get it attached. 2 00:00:29,433 --> 00:00:31,677 - One, two, three. Breathe. - Stand by and... 3 00:00:31,689 --> 00:00:34,169 - One, two, three. Breathe. - Yeah, we're good. 4 00:00:37,659 --> 00:00:41,291 One, two, three. Breathe. One, two, three. Breathe. 5 00:00:41,374 --> 00:00:42,782 Come on, baby. Come on. 6 00:00:42,794 --> 00:00:43,993 Still nothing. Come on. 7 00:01:49,553 --> 00:01:51,097 Will she be okay? 8 00:02:55,100 --> 00:02:57,437 Who's going to tell him to brush his teeth 9 00:02:57,522 --> 00:02:59,316 before breakfast now? 10 00:02:59,734 --> 00:03:02,782 Or go to Costco to buy the right Nivea? 11 00:03:05,913 --> 00:03:07,374 I'm sorry. 12 00:03:07,457 --> 00:03:09,169 I know there's thousands of parents 13 00:03:09,253 --> 00:03:11,090 every year who go through this. 14 00:03:12,134 --> 00:03:13,762 I can do this. 15 00:03:14,598 --> 00:03:16,058 I'm strong. 16 00:03:16,643 --> 00:03:17,645 I hope. 17 00:03:18,104 --> 00:03:20,317 Thank you for sharing, Cheryl. 18 00:03:21,945 --> 00:03:24,366 This can be so challenging. 19 00:03:24,534 --> 00:03:26,245 Especially for parents like us 20 00:03:26,329 --> 00:03:28,792 who spend more time with their children than most. 21 00:03:29,919 --> 00:03:31,339 But if I remember correctly, 22 00:03:31,464 --> 00:03:33,092 there's actually one other parent here 23 00:03:33,176 --> 00:03:34,596 going through the same thing. 24 00:03:37,100 --> 00:03:38,144 Diane? 25 00:03:39,146 --> 00:03:40,650 How do you feel? 26 00:03:43,989 --> 00:03:45,785 How do I feel about... 27 00:03:47,997 --> 00:03:50,293 Chloe's going to college in a few months. 28 00:03:50,711 --> 00:03:51,713 How do you feel? 29 00:03:53,257 --> 00:03:54,343 Good. 30 00:03:54,678 --> 00:03:55,680 Good? 31 00:03:56,598 --> 00:03:59,311 Come on, Diane. You can be honest with us. 32 00:04:02,860 --> 00:04:04,071 Okay. 33 00:04:05,616 --> 00:04:09,081 Uh, first of all, we haven't heard back yet from colleges, 34 00:04:09,164 --> 00:04:10,543 so nothing's confirmed. 35 00:04:10,626 --> 00:04:12,421 But as far as how I feel? 36 00:04:14,133 --> 00:04:16,429 I've been taking care of Chloe for 17 years 37 00:04:16,555 --> 00:04:18,600 and in all that time, I haven't traveled, 38 00:04:18,684 --> 00:04:19,894 gone out, or dated. 39 00:04:19,978 --> 00:04:21,636 And she's going somewhere where she gets to do 40 00:04:21,648 --> 00:04:23,359 all of that and more. 41 00:04:23,443 --> 00:04:26,533 So, yeah, I feel goddamn great. 42 00:04:33,463 --> 00:04:34,841 But what about... 43 00:04:35,509 --> 00:04:37,345 I mean, Chloe is... 44 00:04:39,016 --> 00:04:40,018 Smart? 45 00:04:41,688 --> 00:04:42,690 Brave? 46 00:04:45,111 --> 00:04:47,992 Faced more emotional and physical challenges 47 00:04:48,076 --> 00:04:51,583 from the moment she was born than most adults ever will? 48 00:04:51,666 --> 00:04:54,129 Chloe is the most capable person I know. 49 00:04:55,173 --> 00:04:57,762 If there's someone to not worry about, 50 00:04:58,597 --> 00:04:59,641 it's her. 51 00:06:13,496 --> 00:06:15,416 See whereas before it was important. 52 00:06:15,501 --> 00:06:17,337 It's how you know I did my Lit homework. 53 00:06:17,420 --> 00:06:19,424 - Yes, very good. - Mmm-hmm. 54 00:06:22,515 --> 00:06:24,017 Just a little over. 55 00:06:25,604 --> 00:06:27,065 - Lift up. - Mom! 56 00:06:30,029 --> 00:06:31,240 Thank you. 57 00:06:40,383 --> 00:06:42,680 ...five, six... 58 00:06:42,763 --> 00:06:46,020 Seven, eight, and exhale. 59 00:06:49,986 --> 00:06:51,030 Now, switch. 60 00:06:51,865 --> 00:06:57,250 So, morning, we will do an hour and 30 in Physics 61 00:06:57,333 --> 00:06:58,670 and maybe only 45 in Lit, 62 00:06:58,754 --> 00:07:01,551 since I just gave you a few long chapters. 63 00:07:01,634 --> 00:07:03,262 And then, second half of the day, 64 00:07:03,345 --> 00:07:04,682 you can move on to Bio. 65 00:07:04,891 --> 00:07:06,143 - Cool? - Cool. 66 00:07:15,495 --> 00:07:17,373 Hey, Chloe. Mail's here. 67 00:07:22,133 --> 00:07:24,931 Jesus, Chloe. Inhaler, please. 68 00:07:25,014 --> 00:07:26,559 I'm fine. 69 00:07:34,867 --> 00:07:35,869 I told you. 70 00:07:35,953 --> 00:07:37,372 If there's even one college letter, 71 00:07:37,455 --> 00:07:39,376 I will close my eyes and deliver it 72 00:07:39,417 --> 00:07:40,754 straight to you. 73 00:07:44,302 --> 00:07:46,306 Get back to work, Chloe. 74 00:07:58,665 --> 00:08:01,504 I beat my record on the arm bike today. 75 00:08:01,588 --> 00:08:03,257 - You did? - I did. 76 00:08:04,176 --> 00:08:05,762 Sixty-one. 77 00:08:05,846 --> 00:08:08,100 - Hmm. - Dangerously low. 78 00:08:08,184 --> 00:08:09,729 Sixty-one is barely low. 79 00:08:10,814 --> 00:08:12,358 - Hmm? - Damn it. 80 00:08:12,442 --> 00:08:14,780 At University of Washington, 81 00:08:14,864 --> 00:08:16,325 be boundless. 82 00:08:16,450 --> 00:08:18,663 Located near downtown Seattle 83 00:08:18,747 --> 00:08:20,154 on the shores of the Union and Portage Bay... 84 00:08:20,166 --> 00:08:21,824 When's the last time we saw a movie? 85 00:08:25,259 --> 00:08:26,596 I don't know. 86 00:08:33,777 --> 00:08:34,946 Mmm-hmm. 87 00:08:48,347 --> 00:08:49,767 What's wrong with it? 88 00:08:52,313 --> 00:08:53,399 I don't know. 89 00:08:55,361 --> 00:08:56,739 Wiring, maybe? 90 00:08:56,823 --> 00:08:58,117 Hmm. 91 00:08:58,325 --> 00:09:00,329 If I had an iPhone, I could probably tell you, 92 00:09:00,413 --> 00:09:01,916 but, you know... 93 00:09:02,000 --> 00:09:03,795 Yeah, yeah, you'll figure it out. 94 00:09:10,642 --> 00:09:12,353 - Night, Mom. - Good night, baby. 95 00:09:33,938 --> 00:09:36,276 Hi. 96 00:09:36,360 --> 00:09:38,072 Can you smile for the camera? 97 00:09:39,199 --> 00:09:40,493 Look up here. 98 00:09:40,577 --> 00:09:41,579 Bye. 99 00:09:44,292 --> 00:09:46,296 Well, do you like your cake? 100 00:09:48,425 --> 00:09:49,512 You do, don't you? 101 00:09:51,808 --> 00:09:53,561 - Can Mommy have some? - Hmm? 102 00:09:53,645 --> 00:09:55,857 Can you say, "Hi, Mommy"? 103 00:09:56,984 --> 00:09:58,738 Let Mommy have a bite. 104 00:10:03,790 --> 00:10:05,292 Hi, Chloe. 105 00:10:36,856 --> 00:10:38,233 - Hi. - Hey. 106 00:10:50,634 --> 00:10:51,636 Hello? 107 00:10:52,888 --> 00:10:54,725 Hi, Doctor Qasabian. 108 00:10:55,519 --> 00:10:57,856 Could... I'm sorry, could you give me one second? 109 00:10:57,940 --> 00:11:00,570 I have terrible reception in the house. 110 00:11:00,654 --> 00:11:02,323 Just let me step outside. 111 00:11:44,157 --> 00:11:45,367 Mom? 112 00:11:55,387 --> 00:11:56,557 Ooh. 113 00:12:07,078 --> 00:12:10,167 By the way, Doctor Qasabian called earlier. 114 00:12:10,250 --> 00:12:13,382 Apparently, the company that makes Zocor went under. 115 00:12:13,465 --> 00:12:15,260 - Oh. - It's crazy, right? 116 00:12:15,344 --> 00:12:17,557 Anyway, she wrote a new prescription to replace it 117 00:12:17,641 --> 00:12:18,851 and I picked it up today. 118 00:12:27,201 --> 00:12:28,203 What's wrong? 119 00:12:29,205 --> 00:12:31,084 I thought this was yours? 120 00:12:33,756 --> 00:12:34,800 Mine? 121 00:12:37,304 --> 00:12:38,516 Why would you think that? 122 00:12:43,025 --> 00:12:46,156 I was looking for the chocolates this afternoon. 123 00:12:49,538 --> 00:12:50,874 In the Kroger bag. 124 00:12:52,669 --> 00:12:53,880 Had your name on it. 125 00:12:55,717 --> 00:12:57,011 Sweetie, 126 00:12:57,470 --> 00:13:00,350 I adjust your dinner so you can have some. 127 00:13:01,352 --> 00:13:02,522 More than that is bad. 128 00:13:02,606 --> 00:13:04,693 - You know that. - I know. I'm sorry. 129 00:13:10,329 --> 00:13:12,291 Principal Nguyen called. 130 00:13:13,043 --> 00:13:16,091 Asked if I could sub Calculus tomorrow. 131 00:13:16,759 --> 00:13:19,765 I'm gonna leave your work on the table, okay? 132 00:13:21,685 --> 00:13:23,005 Your name was on the prescription. 133 00:13:23,021 --> 00:13:25,025 My name was on the receipt. 134 00:13:27,321 --> 00:13:29,618 - But it was looped... - Looped around the side. 135 00:13:29,701 --> 00:13:31,622 Yeah, that's where they put the receipt. 136 00:13:38,511 --> 00:13:39,555 Good night. 137 00:14:59,463 --> 00:15:00,925 Come on. 138 00:15:18,627 --> 00:15:19,627 Mom? 139 00:15:20,590 --> 00:15:21,592 Is that you? 140 00:15:41,339 --> 00:15:43,051 - Oh! - Jesus! 141 00:15:43,134 --> 00:15:44,303 Sorry. 142 00:15:45,765 --> 00:15:47,142 Sweetheart, I told you, 143 00:15:47,226 --> 00:15:49,355 if it's from a college, you will open it. 144 00:15:54,115 --> 00:15:55,158 You done with Bio? 145 00:15:57,162 --> 00:15:58,331 Oh, just finishing up. 146 00:16:01,170 --> 00:16:02,172 How was subbing? 147 00:16:03,133 --> 00:16:04,135 Awful. 148 00:16:04,803 --> 00:16:05,930 I'm gonna get my stuff. 149 00:16:18,329 --> 00:16:19,331 Trigoxin. 150 00:16:31,773 --> 00:16:32,775 Huh. 151 00:17:12,104 --> 00:17:13,524 You figured it out. 152 00:17:18,993 --> 00:17:20,705 Oh. Yeah. 153 00:17:21,915 --> 00:17:22,917 Just like you said. 154 00:17:23,001 --> 00:17:24,879 Yeah, just like I said. 155 00:17:31,768 --> 00:17:33,689 Night, Mom. Love you. 156 00:17:37,446 --> 00:17:38,782 Love you too, sweet tooth. 157 00:20:39,434 --> 00:20:42,273 That's way too long! How do you suppose... 158 00:20:43,359 --> 00:20:46,198 No, no, no. I am looking at the agreement right now 159 00:20:46,281 --> 00:20:48,315 and nowhere does it say that you can keep a customer 160 00:20:48,327 --> 00:20:50,289 in the dark for that long. 161 00:20:50,373 --> 00:20:51,417 Well, even if I... 162 00:20:52,586 --> 00:20:54,799 No, no, no. Please do not put me on hold. 163 00:20:54,882 --> 00:20:57,012 I had to wait for 20 minutes just to talk to you. 164 00:20:57,805 --> 00:20:59,767 Is this how you treat everyone who calls? 165 00:21:00,602 --> 00:21:02,272 It's customer service. 166 00:21:02,690 --> 00:21:04,359 Yes, I am still here. 167 00:21:06,781 --> 00:21:08,618 So, there's nothing you can do, then? 168 00:21:09,286 --> 00:21:10,539 And you'll let me know... 169 00:21:11,498 --> 00:21:13,335 Yeah, fine. Goodbye. 170 00:21:23,857 --> 00:21:25,109 How long will it be down for? 171 00:21:25,193 --> 00:21:26,195 Oh, I don't know. 172 00:21:26,278 --> 00:21:28,282 Tomorrow, next week. 173 00:21:29,242 --> 00:21:31,790 The window they gave was till the end of the month. 174 00:21:39,555 --> 00:21:41,684 How did you know that was about the Internet? 175 00:21:51,411 --> 00:21:53,165 I used the computer last night. 176 00:21:57,550 --> 00:21:58,552 When? 177 00:21:59,929 --> 00:22:01,098 While you were asleep. 178 00:22:02,475 --> 00:22:03,728 What were you looking up? 179 00:22:04,479 --> 00:22:05,899 Why my printer keeps dying. 180 00:22:06,358 --> 00:22:07,766 I was trying to fix the module board, 181 00:22:07,778 --> 00:22:09,269 but it might just need a better nozzle. 182 00:22:09,281 --> 00:22:10,283 - Does it? - I don't know. 183 00:22:10,366 --> 00:22:11,451 There wasn't Internet. 184 00:23:11,864 --> 00:23:12,938 Pasco Pharmacy. 185 00:23:12,950 --> 00:23:14,119 Hi, uh, I was wondering 186 00:23:14,202 --> 00:23:15,956 if you could look up a medication for me. 187 00:23:16,039 --> 00:23:17,363 It's called Trigoxin. It's spelled... 188 00:23:17,375 --> 00:23:20,632 Diane, is that you? Just recognized the number you're... 189 00:23:42,008 --> 00:23:44,387 Thank you for calling 411. 190 00:23:44,471 --> 00:23:46,726 Your phone's directory assistance. 191 00:23:47,226 --> 00:23:50,149 To begin, say a city and state 192 00:23:50,232 --> 00:23:52,111 like Derry, Maine... 193 00:23:52,195 --> 00:23:53,489 Seattle, Washington. 194 00:23:55,827 --> 00:23:58,123 Did you say, "Seattle, Washington"? 195 00:23:58,207 --> 00:23:59,209 Yes. 196 00:24:00,002 --> 00:24:01,923 I'm sorry. I didn't get that. 197 00:24:02,006 --> 00:24:03,008 Yes! 198 00:24:04,344 --> 00:24:05,388 Okay. 199 00:24:05,764 --> 00:24:08,018 Now say the name of the business you want. 200 00:24:08,102 --> 00:24:10,106 If you don't know the name of the business, 201 00:24:10,189 --> 00:24:12,528 tell me the type of business you're looking for. 202 00:24:12,611 --> 00:24:14,072 Like "Pizza" or... 203 00:24:14,155 --> 00:24:15,157 Pharmacy. 204 00:24:15,951 --> 00:24:17,036 Okay. 205 00:24:17,120 --> 00:24:18,748 When you hear the one you want, 206 00:24:18,832 --> 00:24:20,710 repeat the number of the listing. 207 00:24:20,794 --> 00:24:23,090 Number one. Evercreek Pharmacy... 208 00:24:23,173 --> 00:24:24,175 Number one. 209 00:24:24,259 --> 00:24:25,804 Evercreek Pharmacy. 210 00:24:25,887 --> 00:24:29,937 2180 Southwest Barton Street, Seattle, Washington. 211 00:24:30,020 --> 00:24:32,526 If that's correct, say "connect me." 212 00:24:32,609 --> 00:24:33,611 Connect me. 213 00:24:34,362 --> 00:24:37,118 Okay, I'll connect you. 214 00:24:37,243 --> 00:24:39,497 Remember, once the line rings, 215 00:24:39,582 --> 00:24:42,838 a 99-cent service charge will be added to your next bill. 216 00:24:43,297 --> 00:24:45,342 Ringing now. 217 00:25:16,196 --> 00:25:17,490 Hello, who's this? 218 00:25:17,574 --> 00:25:19,077 Hello, um, hi. 219 00:25:19,160 --> 00:25:21,541 You don't know me, and this is gonna sound very strange. 220 00:25:21,624 --> 00:25:22,626 Is this a sales call? 221 00:25:22,709 --> 00:25:23,878 No, I'm not selling anything. 222 00:25:23,962 --> 00:25:25,410 You're one of those donation people, then? 223 00:25:25,422 --> 00:25:28,041 How many times do I have to tell you to take my number off the list? 224 00:25:28,053 --> 00:25:29,055 No. No donations. 225 00:25:29,138 --> 00:25:30,858 I'm not a charity. My name is Chloe Sherman. 226 00:25:30,892 --> 00:25:33,021 - I'm 17 years old and I live in... - Hold on. Baby? 227 00:25:33,105 --> 00:25:34,942 Baby, I see you peekin' through the window. 228 00:25:35,025 --> 00:25:37,196 Listen, I told you. Paola is just a friend. 229 00:25:37,280 --> 00:25:38,448 Paola! 230 00:25:38,533 --> 00:25:40,077 No, no, no. Where you goin'? 231 00:25:42,456 --> 00:25:44,031 So, you just dialed a random number? 232 00:25:44,043 --> 00:25:45,483 I don't have Internet or a cell phone 233 00:25:45,505 --> 00:25:47,718 and I need your help with a very urgent Google search. 234 00:25:47,801 --> 00:25:48,928 Ask your parents. 235 00:25:49,012 --> 00:25:50,472 Tell you what, amorcito, 236 00:25:50,557 --> 00:25:52,351 next time Paola even tries to hug me, 237 00:25:52,435 --> 00:25:53,813 I'mma punch her in the face. 238 00:25:54,272 --> 00:25:55,817 I'm an orphan. 239 00:25:55,900 --> 00:25:57,308 No, no, no, where are you going? Wait! 240 00:25:57,320 --> 00:25:59,240 Listen, I'm putting out a goddamn fire here. 241 00:25:59,324 --> 00:26:01,369 I really don't have time to help some stranger. 242 00:26:01,453 --> 00:26:02,873 Please, it'll only take a minute. 243 00:26:02,956 --> 00:26:04,596 You don't know who I'm dealing with, okay? 244 00:26:04,627 --> 00:26:07,173 This girl straight up refuses to listen to logic! 245 00:26:09,010 --> 00:26:10,597 Baby, I was just kidding, please. 246 00:26:10,680 --> 00:26:12,141 She'll come around. 247 00:26:12,224 --> 00:26:13,978 Oh, 'cause you know her so well? 248 00:26:14,062 --> 00:26:15,857 Because you sound like a really... 249 00:26:17,026 --> 00:26:19,865 ...level-headed and reasonable guy. 250 00:26:19,948 --> 00:26:22,161 That's 'cause I'm a really 251 00:26:22,244 --> 00:26:23,581 level-headed and reasonable guy. 252 00:26:23,665 --> 00:26:26,169 And clearly, Paola couldn't keep her hands off you. 253 00:26:27,756 --> 00:26:28,758 She'll be back. 254 00:26:33,643 --> 00:26:34,883 What the hell you need so badly? 255 00:26:34,937 --> 00:26:36,314 I need you to open up Google 256 00:26:36,398 --> 00:26:37,651 and look up the word "Trigoxin." 257 00:26:37,734 --> 00:26:38,736 T-R-I-G... 258 00:26:38,820 --> 00:26:40,239 Whoa, whoa, whoa. Hold on, hold on. 259 00:26:40,364 --> 00:26:42,004 This is the weirdest thing I've ever done. 260 00:26:42,410 --> 00:26:44,623 Clicking Google... 261 00:26:45,499 --> 00:26:48,004 All right, what was it again? T-R-I... 262 00:26:48,088 --> 00:26:50,008 T-R-I-G-O-X-I-N. 263 00:26:50,467 --> 00:26:51,554 Okay. 264 00:26:52,556 --> 00:26:54,016 Uh... Got it. 265 00:26:54,100 --> 00:26:56,312 "Trigoxin is a brand name drug" 266 00:26:56,396 --> 00:26:59,026 "that treats severe heart conditions" 267 00:26:59,110 --> 00:27:02,784 "including atrial fibrillation," 268 00:27:02,868 --> 00:27:05,372 "flutter, or heart failure." 269 00:27:05,456 --> 00:27:07,251 Jesus, this is intense. 270 00:27:07,334 --> 00:27:08,588 Can you click on "Images"? 271 00:27:08,671 --> 00:27:09,757 Is this what you take? 272 00:27:09,840 --> 00:27:11,468 Yes, please just tell me what you see. 273 00:27:11,552 --> 00:27:14,641 Uh, pills, just lots of pills. 274 00:27:15,560 --> 00:27:16,937 Do they all look the same? 275 00:27:17,021 --> 00:27:18,440 Yeah, they're identical. 276 00:27:20,068 --> 00:27:21,321 What color are they? 277 00:27:34,932 --> 00:27:36,798 Hello? 278 00:27:36,810 --> 00:27:40,108 That's all you wanted to know? Trigoxin, little red pill. 279 00:27:41,987 --> 00:27:43,031 Hello? 280 00:28:03,948 --> 00:28:05,492 What the hell are you? 281 00:28:30,125 --> 00:28:32,171 When's the last time we saw a movie? 282 00:28:36,972 --> 00:28:38,099 What do you wanna see? 283 00:29:02,481 --> 00:29:05,278 Come on, I don't want to miss trailers! 284 00:29:14,923 --> 00:29:16,080 I don't know. 285 00:29:16,092 --> 00:29:17,532 I just don't wanna miss the trailers. 286 00:29:17,595 --> 00:29:18,889 I just wish this guy would move. 287 00:29:18,973 --> 00:29:20,810 Like, go faster, you know? 288 00:29:22,814 --> 00:29:24,776 Sometimes, being in a sleepy town 289 00:29:24,860 --> 00:29:26,572 makes things challenging. 290 00:29:57,926 --> 00:30:00,263 I'm not waiting on you. We still have to get candy... 291 00:30:00,347 --> 00:30:02,017 Oh, great. 292 00:30:02,100 --> 00:30:04,313 Look how good I am. 293 00:30:20,303 --> 00:30:21,682 I need to pee. 294 00:30:22,559 --> 00:30:23,561 What? 295 00:30:26,859 --> 00:30:28,236 Just tell me what I miss. 296 00:30:28,319 --> 00:30:29,405 No. 297 00:31:11,990 --> 00:31:13,368 Excuse me. Thank you. 298 00:31:22,260 --> 00:31:23,420 Excuse me. I need to get past. 299 00:31:23,471 --> 00:31:24,516 Thank you. Excuse me. 300 00:31:40,840 --> 00:31:43,512 Okay, there's three pills 301 00:31:43,595 --> 00:31:45,891 and you want to take them with food. 302 00:31:47,102 --> 00:31:48,187 Excuse me. 303 00:31:48,271 --> 00:31:49,607 I'm very sorry to bother you 304 00:31:49,691 --> 00:31:50,971 but I was hoping you'd be so kind 305 00:31:51,027 --> 00:31:52,279 and let me cut in line? 306 00:31:52,362 --> 00:31:54,491 What? No. I've been waiting here... 307 00:31:56,203 --> 00:31:57,665 Yeah, of course. 308 00:31:57,749 --> 00:31:59,293 - Go ahead. - Thank you. 309 00:31:59,376 --> 00:32:00,963 Sorry, everyone, cutting through. 310 00:32:01,047 --> 00:32:02,247 I'm paralyzed. Feel bad for me. 311 00:32:02,299 --> 00:32:03,301 Hey, Mrs. Bates. 312 00:32:03,384 --> 00:32:05,430 Oh, my goodness. Chloe, are you okay? 313 00:32:05,514 --> 00:32:06,558 Yeah, totally fine. 314 00:32:06,641 --> 00:32:08,174 Actually, I'm dealing with a tiny emergency 315 00:32:08,186 --> 00:32:09,606 right now and I could use your help. 316 00:32:09,689 --> 00:32:11,529 Of course, honey. What do you need? 317 00:32:12,695 --> 00:32:13,855 What's the name of this pill? 318 00:32:14,364 --> 00:32:15,366 What? 319 00:32:15,450 --> 00:32:17,233 My mom came here last week. She got these pills. 320 00:32:17,245 --> 00:32:19,041 I need to know the name of the medication. 321 00:32:19,124 --> 00:32:21,420 - That's all you need to know? - Yes. 322 00:32:24,928 --> 00:32:26,753 Next time, you wait your turn, okay? 323 00:32:26,765 --> 00:32:28,017 Yes, Mrs. Bates. 324 00:32:28,769 --> 00:32:29,967 It shouldn't be too hard though, 325 00:32:29,979 --> 00:32:31,525 as long as it's under your name. 326 00:32:31,608 --> 00:32:32,777 They're under my mom's. 327 00:32:36,200 --> 00:32:37,285 I'm sorry, Chloe. 328 00:32:37,369 --> 00:32:38,610 But if they're under Diane's name, 329 00:32:38,622 --> 00:32:40,166 - I really can't help you. - Why? 330 00:32:40,250 --> 00:32:42,254 Because it's confidential, meaning... 331 00:32:42,337 --> 00:32:44,509 I know what confidential means, Mrs. Bates! 332 00:32:47,055 --> 00:32:48,684 I'm confused though, sweetheart. 333 00:32:48,767 --> 00:32:50,478 Tell me again, why can't you ask your mom 334 00:32:50,563 --> 00:32:51,565 about these pills? 335 00:32:59,873 --> 00:33:00,875 Honey? 336 00:33:01,585 --> 00:33:02,587 It's a game. 337 00:33:04,089 --> 00:33:05,091 A game? 338 00:33:06,595 --> 00:33:07,680 What kind of game? 339 00:33:08,347 --> 00:33:09,349 A scavenger hunt. 340 00:33:09,851 --> 00:33:10,853 Really? 341 00:33:11,187 --> 00:33:13,525 Yes, yes! 100% yes. 342 00:33:13,609 --> 00:33:15,738 Mom and I love scavenger hunts. 343 00:33:15,821 --> 00:33:19,871 So many memories of scavenging and hunting and... 344 00:33:19,954 --> 00:33:23,419 Anyway, the next clue is about the medication Mom takes 345 00:33:23,503 --> 00:33:25,244 and I don't think she expected me to come here 346 00:33:25,256 --> 00:33:27,260 which is why I really need you to help me win. 347 00:33:30,225 --> 00:33:31,227 I love games. 348 00:33:32,772 --> 00:33:34,776 But confidential is confidential. 349 00:33:35,694 --> 00:33:37,364 I'm sorry, honey. I really wanna help you, 350 00:33:37,447 --> 00:33:39,076 but I can't if they're all under... 351 00:33:39,159 --> 00:33:40,871 Huh. 352 00:33:44,921 --> 00:33:46,215 I think it's a trick question. 353 00:33:46,298 --> 00:33:47,455 - Why? - Because your mom 354 00:33:47,467 --> 00:33:49,555 doesn't get these prescribed for herself. 355 00:33:49,639 --> 00:33:50,641 Yes, she does. I saw them. 356 00:33:50,724 --> 00:33:51,965 She had them in her bag and her name... 357 00:33:51,977 --> 00:33:53,229 She gets them for your dog. 358 00:33:56,528 --> 00:33:59,157 We share a pharmacy with the vet next door. 359 00:33:59,241 --> 00:34:01,120 The answer you're looking for 360 00:34:01,203 --> 00:34:03,667 is Ridocaine. 361 00:34:03,750 --> 00:34:06,380 Green pill, gray cap. 362 00:34:06,463 --> 00:34:08,384 - It's dog medicine. - Uh-huh. 363 00:34:08,885 --> 00:34:11,140 Says it's a "muscle relaxant" 364 00:34:11,223 --> 00:34:14,981 "prescribed to reduce canine leg pain or leg discomfort" 365 00:34:15,064 --> 00:34:17,528 "caused by sunburns, bites, or cuts." 366 00:34:17,611 --> 00:34:19,323 And what would happen 367 00:34:19,406 --> 00:34:21,536 if you gave a human being Ridocaine? 368 00:34:22,454 --> 00:34:24,041 What kind of a question is that? 369 00:34:24,124 --> 00:34:25,418 Chloe? 370 00:34:28,007 --> 00:34:29,009 Chloe! 371 00:34:29,092 --> 00:34:30,888 You guys are serious about games. 372 00:34:30,971 --> 00:34:32,516 What would happen? 373 00:34:32,600 --> 00:34:33,852 Chloe! 374 00:34:33,935 --> 00:34:36,900 I... I suppose, your legs could go numb. 375 00:34:36,983 --> 00:34:38,152 Chloe! 376 00:34:41,951 --> 00:34:43,538 Chloe! 377 00:34:48,965 --> 00:34:50,134 What happened? 378 00:34:50,218 --> 00:34:51,638 What happened to you? 379 00:34:52,097 --> 00:34:53,307 Are you okay? 380 00:34:53,391 --> 00:34:55,311 What did you do? What did you say? 381 00:34:55,395 --> 00:34:56,761 She just started breathing like that. 382 00:34:56,773 --> 00:34:57,817 No. No. 383 00:34:57,900 --> 00:35:00,154 Chloe. Look at me. 384 00:35:01,323 --> 00:35:02,868 You're gonna be okay. 385 00:35:02,952 --> 00:35:04,329 - Ice bucket. - On it. 386 00:35:05,999 --> 00:35:08,839 Please! Will you please give us some space? 387 00:35:08,922 --> 00:35:10,509 Back off! 388 00:35:11,803 --> 00:35:13,222 It's gonna be okay. 389 00:35:14,934 --> 00:35:17,021 No. 390 00:35:23,869 --> 00:35:24,989 It's okay. 391 00:35:25,539 --> 00:35:27,167 It's gonna be okay. 392 00:35:29,756 --> 00:35:30,841 You're okay. 393 00:35:31,383 --> 00:35:32,385 Here. 394 00:35:32,970 --> 00:35:34,014 It's okay. 395 00:35:34,849 --> 00:35:36,185 I've got you. 396 00:35:37,646 --> 00:35:39,859 I've got you, sweet girl. 397 00:36:30,209 --> 00:36:33,132 Hey, Kathy, it's me. Do you have a sec? 398 00:36:34,092 --> 00:36:36,973 I wanted to apologize for that whole scene today. 399 00:36:37,600 --> 00:36:39,019 You know, her doctor switched her 400 00:36:39,102 --> 00:36:40,647 to that new medication a few days ago 401 00:36:40,731 --> 00:36:42,818 and it's just totally messed with her head. 402 00:36:45,239 --> 00:36:46,743 I appreciate that, Kathy. 403 00:36:48,120 --> 00:36:49,122 I'm trying. 404 00:36:54,466 --> 00:36:56,374 Well, anyway, I know she asked you a few questions 405 00:36:56,386 --> 00:36:58,098 about another medication 406 00:36:58,182 --> 00:37:00,269 and I was just hoping you could remind her 407 00:37:00,353 --> 00:37:02,023 there's no way I would ever give her 408 00:37:02,106 --> 00:37:04,277 a drug that was meant for animals. 409 00:37:08,662 --> 00:37:11,124 I was wondering if you could give her a call 410 00:37:11,208 --> 00:37:12,795 and assure her that 411 00:37:12,878 --> 00:37:15,049 even if she was taking that medication... 412 00:37:18,515 --> 00:37:21,688 I just need you to tell her that it's perfectly safe. 413 00:39:14,538 --> 00:39:15,540 Mom? 414 00:39:19,005 --> 00:39:20,299 Are you there, Mom? 415 00:39:23,890 --> 00:39:25,267 I just wanna talk. 416 00:39:26,353 --> 00:39:27,522 Can we do that? 417 00:39:30,361 --> 00:39:32,866 I'm sure there's a good explanation for everything. 418 00:39:33,660 --> 00:39:35,538 Can we just talk and you can tell me? 419 00:39:40,548 --> 00:39:41,550 Please? 420 00:46:45,438 --> 00:46:46,482 Mother... 421 00:50:29,887 --> 00:50:30,889 Chloe? 422 00:50:30,973 --> 00:50:33,185 Help... Help... 423 00:50:36,483 --> 00:50:37,611 What happened? 424 00:50:50,469 --> 00:50:52,600 - Okay. - She saw me. She saw me. 425 00:50:52,683 --> 00:50:54,060 She saw me. 426 00:51:03,162 --> 00:51:04,331 Wait here. 427 00:51:21,239 --> 00:51:22,241 Tom? 428 00:51:24,538 --> 00:51:25,999 Tom, is she bleeding? 429 00:51:26,542 --> 00:51:27,795 Is she okay? 430 00:51:28,630 --> 00:51:29,828 - Is she okay? - Diane, I'm sorry. 431 00:51:29,840 --> 00:51:31,259 Chloe just told me something that... 432 00:51:31,343 --> 00:51:33,389 I don't give a shit what she told you, Tom! 433 00:51:33,472 --> 00:51:34,558 Is she hurt? 434 00:51:35,351 --> 00:51:37,480 - Is she hurt? - She said that you hurt her. 435 00:51:39,109 --> 00:51:40,403 She said I hurt her? 436 00:51:44,829 --> 00:51:46,916 She told you I hurt my own daughter? 437 00:51:51,634 --> 00:51:52,636 Tom... 438 00:51:56,644 --> 00:51:59,567 The doctor changed her medication four days ago 439 00:51:59,650 --> 00:52:01,821 and it has messed with her head. 440 00:52:02,865 --> 00:52:04,325 I just came from the hospital. 441 00:52:04,409 --> 00:52:06,121 She doesn't know what she's saying. 442 00:52:07,123 --> 00:52:09,127 Look, Ms. Sherman, I'm sure you're right, 443 00:52:09,210 --> 00:52:11,131 but she just looks really bad. 444 00:52:11,214 --> 00:52:12,258 Really bad? 445 00:52:13,343 --> 00:52:14,513 What happened to her? 446 00:52:14,597 --> 00:52:17,351 Look, I think it's best right now if we just... 447 00:52:17,435 --> 00:52:18,980 Wait a second. 448 00:52:19,063 --> 00:52:21,234 I'm supposed to believe that my daughter... 449 00:52:22,361 --> 00:52:24,742 My young daughter 450 00:52:24,825 --> 00:52:27,455 was found by you, an adult man, 451 00:52:27,539 --> 00:52:30,796 bleeding or bruised from God knows what 452 00:52:30,879 --> 00:52:32,883 and now, you won't let me talk to her? 453 00:52:39,187 --> 00:52:41,399 Let's see what they think, hmm? 454 00:52:50,627 --> 00:52:52,255 I don't think there's reception. 455 00:52:52,338 --> 00:52:53,883 How long have you known me, Tom? 456 00:52:57,431 --> 00:52:59,227 How many diseases and disorders 457 00:52:59,310 --> 00:53:01,022 do you think I've had to deal with? 458 00:53:02,901 --> 00:53:04,153 How about people like you? 459 00:53:05,197 --> 00:53:08,287 Normal, healthy people, who think they're helping 460 00:53:08,370 --> 00:53:10,082 when they're actually just making it worse? 461 00:53:11,167 --> 00:53:12,169 You wanna help? 462 00:53:12,253 --> 00:53:13,813 Then believe a mother when she tells you 463 00:53:13,840 --> 00:53:15,134 her child is sick! 464 00:53:17,305 --> 00:53:20,227 Will you please, please, I am begging you... 465 00:53:21,731 --> 00:53:23,275 Let me take her home. 466 00:53:30,874 --> 00:53:32,460 I just... I can't. 467 00:53:43,524 --> 00:53:44,526 It's okay. 468 00:53:47,239 --> 00:53:49,639 Would it be all right if I followed you both to the hospital? 469 00:53:50,204 --> 00:53:51,414 Yes, absolutely. 470 00:53:52,500 --> 00:53:54,462 - Yeah. - Thank you. 471 00:54:04,482 --> 00:54:06,152 Hospital or police? 472 00:54:08,616 --> 00:54:09,618 Police. 473 00:54:27,194 --> 00:54:28,363 I'll drive really slow. 474 00:54:29,449 --> 00:54:30,660 Thank you. 475 00:54:30,744 --> 00:54:31,954 Yeah, of course. 476 00:54:39,343 --> 00:54:41,181 Oh, and if any of those boxes fall down or... 477 01:01:18,642 --> 01:01:19,978 Will she be okay? 478 01:03:06,566 --> 01:03:07,651 Chloe... 479 01:03:09,781 --> 01:03:11,325 What are you doing? 480 01:03:27,942 --> 01:03:30,823 - You're not my real mom? - Yes. Yes, I am. 481 01:03:31,616 --> 01:03:32,701 I am. 482 01:03:35,414 --> 01:03:36,416 I'm your mom. 483 01:03:39,966 --> 01:03:42,095 - Then who are they? - No one. 484 01:03:43,598 --> 01:03:44,934 They don't matter to us. 485 01:03:45,853 --> 01:03:46,980 You took me from them. 486 01:03:47,063 --> 01:03:49,735 I saved you from them! 487 01:03:58,920 --> 01:04:00,047 Sweetheart, 488 01:04:01,091 --> 01:04:05,182 no one in the universe loves their kid more than I do. 489 01:04:05,266 --> 01:04:09,692 Everything I do, everything is for you, Chloe. 490 01:04:18,083 --> 01:04:20,171 Was I ever actually sick? 491 01:04:23,553 --> 01:04:25,807 Tell me one time I wasn't a good mom to you. 492 01:04:25,891 --> 01:04:28,062 Tell me one time, huh? 493 01:04:32,571 --> 01:04:33,740 Could I walk? 494 01:04:38,541 --> 01:04:40,461 My heart beat normal? 495 01:04:42,173 --> 01:04:45,096 I... I wasn't covered in rashes? 496 01:04:45,179 --> 01:04:46,181 You were sick. 497 01:04:47,685 --> 01:04:50,481 You know how many times I had to take you to the hospital? 498 01:04:55,408 --> 01:04:57,412 - You poisoned me. - Shh! 499 01:04:59,792 --> 01:05:01,503 Protected. 500 01:05:02,673 --> 01:05:04,217 I protected you. 501 01:05:23,005 --> 01:05:24,007 These? 502 01:05:25,594 --> 01:05:26,596 Gone. 503 01:05:28,808 --> 01:05:29,810 We start over. 504 01:05:33,902 --> 01:05:35,196 We forget all of this. 505 01:05:39,454 --> 01:05:42,085 Just like it used to be. 506 01:05:43,087 --> 01:05:44,089 Hmm? 507 01:05:53,817 --> 01:05:55,529 Oh... 508 01:05:58,743 --> 01:06:01,707 He's fine. He's just sleeping. 509 01:06:08,345 --> 01:06:09,557 Honey... 510 01:06:12,270 --> 01:06:14,274 Everything I did... 511 01:06:15,652 --> 01:06:17,363 Was for you, Chloe. 512 01:06:20,244 --> 01:06:22,791 Honey, will you take my hand? 513 01:06:27,383 --> 01:06:29,053 You didn't do this for me. 514 01:06:33,437 --> 01:06:34,439 That's not true. 515 01:06:36,694 --> 01:06:38,405 You did this for you. 516 01:06:41,369 --> 01:06:42,581 No. 517 01:06:43,165 --> 01:06:44,417 That is not true. 518 01:06:56,191 --> 01:06:58,821 Mom? 519 01:07:05,835 --> 01:07:07,296 What are you doing? 520 01:07:13,183 --> 01:07:14,394 Mom, what are you doing? 521 01:07:18,068 --> 01:07:19,070 Mom? 522 01:07:21,701 --> 01:07:22,703 Mom, please. 523 01:07:23,705 --> 01:07:25,416 Why do you have that, Mom? 524 01:07:27,921 --> 01:07:28,923 Mom? 525 01:07:31,469 --> 01:07:33,473 Mom? Mom, what are you doing? 526 01:07:35,854 --> 01:07:38,317 Mom? Mom! 527 01:07:41,364 --> 01:07:42,701 What are you doing? 528 01:07:48,713 --> 01:07:50,925 Please don't do something bad. 529 01:07:52,178 --> 01:07:53,263 Please... 530 01:07:54,307 --> 01:07:55,852 Please, Mom! 531 01:07:56,645 --> 01:07:59,610 Please! Please, Mom! 532 01:07:59,693 --> 01:08:02,365 Mom! Please... 533 01:08:03,618 --> 01:08:05,872 No! No! 534 01:08:07,667 --> 01:08:08,753 Mom, no! 535 01:08:08,836 --> 01:08:11,383 Mom, please, no! Mom, please! 536 01:08:11,466 --> 01:08:12,511 I don't wanna die! 537 01:08:12,594 --> 01:08:15,517 Hey! Hey! Do not say that! 538 01:08:15,767 --> 01:08:16,811 I would never... 539 01:08:17,395 --> 01:08:19,148 Please, Mom! 540 01:08:27,707 --> 01:08:28,876 Sweetheart. 541 01:08:33,093 --> 01:08:34,470 Sweetheart, open the door. 542 01:08:40,357 --> 01:08:41,527 Honey. 543 01:08:45,284 --> 01:08:47,163 You may not understand this now, 544 01:08:47,246 --> 01:08:50,587 but I am doing what I know is right for you. 545 01:08:53,133 --> 01:08:57,726 So, please, don't be scared, and don't cry. 546 01:08:59,061 --> 01:09:01,232 I am not going to hurt you. 547 01:09:02,569 --> 01:09:05,742 This is gonna make you forget all of this. 548 01:09:07,704 --> 01:09:11,419 And when you wake up, I'll be right by your side. 549 01:09:14,133 --> 01:09:16,095 And you'll be my baby. 550 01:09:17,139 --> 01:09:18,391 Forever. 551 01:09:23,026 --> 01:09:24,237 Sweetheart! 552 01:09:25,322 --> 01:09:26,742 Please open the door. 553 01:09:45,947 --> 01:09:46,949 Sweetheart? 554 01:09:49,287 --> 01:09:50,455 Sweetheart... 555 01:10:16,424 --> 01:10:17,424 Hi... 556 01:10:19,514 --> 01:10:20,850 You need me. 557 01:10:21,644 --> 01:10:23,606 No! No! 558 01:10:23,689 --> 01:10:27,196 No! No! No! 559 01:10:27,279 --> 01:10:29,116 No! No, no... 560 01:10:38,343 --> 01:10:39,554 No! 561 01:10:39,638 --> 01:10:41,474 No, no! My God, no! 562 01:10:48,739 --> 01:10:50,325 No! 563 01:10:51,160 --> 01:10:52,162 No! 564 01:12:04,975 --> 01:12:07,312 I'm sorry. You said she was stabilized. 565 01:12:07,396 --> 01:12:10,193 She is. But attempted suicide as an adolescent 566 01:12:10,277 --> 01:12:13,366 immediately categorizes her as a high-risk patient. 567 01:12:13,449 --> 01:12:15,746 A mental health physician needs to evaluate Chloe 568 01:12:15,830 --> 01:12:18,209 and assess the likelihood of another incident. 569 01:12:18,293 --> 01:12:19,963 When will that happen? 570 01:12:20,046 --> 01:12:21,633 Today. When she can talk again. 571 01:12:21,717 --> 01:12:23,344 Which, um, reminds me to ask you. 572 01:12:23,428 --> 01:12:24,848 It says here that, uh, 573 01:12:24,931 --> 01:12:26,810 Chloe's primary doctor has changed, uh, 574 01:12:26,894 --> 01:12:30,025 more than a dozen times in the last six years... 575 01:13:28,182 --> 01:13:29,310 Hey, what's up? 576 01:13:39,914 --> 01:13:42,127 What? You wanna write something? 577 01:13:46,093 --> 01:13:47,764 I actually can't let you use this. 578 01:13:48,515 --> 01:13:49,893 It's a safety thing. 579 01:13:53,817 --> 01:13:54,861 But... 580 01:14:02,585 --> 01:14:03,837 This could work. 581 01:14:17,155 --> 01:14:18,366 Try it slowly. 582 01:14:39,701 --> 01:14:42,372 Code Blue. 507 West. 583 01:14:42,456 --> 01:14:44,126 Patient in critical condition. 584 01:14:45,170 --> 01:14:46,255 I'll be right back. 585 01:14:46,338 --> 01:14:49,762 Code Blue. 507 West. Patient in critical condition. 586 01:15:16,566 --> 01:15:17,902 Breathe. 587 01:16:02,617 --> 01:16:06,040 It's been stuck in my head all night, what you said. 588 01:16:10,298 --> 01:16:11,926 I know that I've scared you. 589 01:16:14,431 --> 01:16:16,185 And I know that I've hurt you. 590 01:16:18,272 --> 01:16:20,360 But I promise 591 01:16:20,485 --> 01:16:23,700 I will spend every minute of our lives 592 01:16:23,784 --> 01:16:26,455 making sure you never feel that way again. 593 01:16:32,802 --> 01:16:34,262 And you were right. 594 01:16:35,724 --> 01:16:37,812 I do need you. 595 01:16:43,155 --> 01:16:45,619 And you know, deep down... 596 01:16:46,705 --> 01:16:48,040 You need me too. 597 01:16:53,092 --> 01:16:54,804 You've always needed me. 598 01:16:57,727 --> 01:16:58,979 I'm your mom. 599 01:17:29,456 --> 01:17:30,736 Did someone just move the patient 600 01:17:30,751 --> 01:17:33,047 from 511 West during the Code Blue? 601 01:17:33,799 --> 01:17:36,039 Uh, I don't think so. 602 01:17:37,013 --> 01:17:38,517 Then why is her bed... 603 01:17:59,517 --> 01:18:01,646 Security to South Wing. 604 01:18:06,113 --> 01:18:09,035 All security to South Wing immediately. 605 01:19:37,588 --> 01:19:39,090 I... 606 01:19:39,174 --> 01:19:40,719 Don't... 607 01:19:40,802 --> 01:19:42,556 Need you. 608 01:19:48,067 --> 01:19:49,737 You will. 609 01:19:49,945 --> 01:19:51,448 Put the gun down! 610 01:19:54,914 --> 01:19:56,751 We are going home! 611 01:21:51,062 --> 01:21:54,444 - How you doin', Chloe? - Same as last month. You? 612 01:21:55,029 --> 01:21:58,076 - Same as last decade. - Need help? 613 01:22:02,293 --> 01:22:03,295 I'm good. 614 01:22:42,331 --> 01:22:44,670 My walk's gotten better. 615 01:22:45,212 --> 01:22:48,301 Trainer says it may improve, or it may not. 616 01:22:49,178 --> 01:22:50,890 But I'm happy either way. 617 01:22:52,561 --> 01:22:54,731 Oh, Annie's learning how to walk too. 618 01:22:56,401 --> 01:22:59,950 Still looks like Godzilla when she's doing it, but, you know, 619 01:23:01,745 --> 01:23:02,873 it's coming along. 620 01:23:05,670 --> 01:23:08,843 She got to hang out with all her grandparents over Christmas. 621 01:23:12,851 --> 01:23:14,730 I think she likes mine more. 622 01:23:17,234 --> 01:23:18,779 Ara's good. 623 01:23:19,489 --> 01:23:21,660 Still kinda hates his job, 624 01:23:21,744 --> 01:23:23,413 but we're figuring that out. 625 01:23:24,708 --> 01:23:29,342 Oh, I got to put legs on a 7-year-old last week. 626 01:23:29,425 --> 01:23:30,637 That was awesome. 627 01:23:31,597 --> 01:23:33,935 It was this adorable little boy named Kay. 628 01:23:34,477 --> 01:23:36,105 And it was his first pair of legs, 629 01:23:36,189 --> 01:23:39,278 which is my favorite thing to do, you know? 630 01:23:40,823 --> 01:23:42,493 I know I've told you 631 01:23:42,577 --> 01:23:45,708 that giving someone their first prosthetics... 632 01:23:59,151 --> 01:24:00,822 It's good to see you, Mom. 633 01:24:05,707 --> 01:24:07,376 But I think it's time for me to go. 634 01:24:30,380 --> 01:24:31,759 I love you, Mom. 635 01:24:35,098 --> 01:24:36,351 Now open wide.