1 00:00:23,984 --> 00:00:25,592 Dia suka kamera tua itu. 2 00:00:25,617 --> 00:00:27,299 Ayo, Yang. 3 00:00:27,425 --> 00:00:29,346 Sebentar. 4 00:00:29,385 --> 00:00:31,530 Jangan lupa bergabung dengan kami. 5 00:00:31,545 --> 00:00:33,325 Pasti. 6 00:00:33,397 --> 00:00:35,339 Lihat ke sini sebentar. 7 00:00:37,164 --> 00:00:39,291 Apa yang kau lakukan? Ayo. 8 00:00:39,333 --> 00:00:41,222 Ayo, Gege (Kakak). 9 00:00:58,102 --> 00:01:01,313 Yellow Equinox. Apa itu perpaduan baru? 10 00:01:01,355 --> 00:01:02,600 Aku rasa begitu. 11 00:01:02,635 --> 00:01:04,068 Aku yakin bisa buatkan kau sesuatu mendekati itu. 12 00:01:04,093 --> 00:01:05,359 Kau tahu jenis tehnya? 13 00:01:05,384 --> 00:01:07,592 Bukan. Itu bukan jenis teh ini. 14 00:01:07,617 --> 00:01:09,929 Aku mencari teh kristal milikmu. 15 00:01:09,954 --> 00:01:12,992 Maaf, aku tidak menjual teh kristal. 16 00:01:13,033 --> 00:01:16,328 Bagaimana bisa kau toko teh, tapi tak menjual teh kristal? 17 00:01:16,370 --> 00:01:17,955 Itu sangat frustrasi. 18 00:01:17,997 --> 00:01:20,023 Kenapa kau tak biarkan aku buatkan sesuatu yang mendekati? 19 00:01:20,048 --> 00:01:23,596 Tidak. Tidak, tidak, tidak. Ini... Aku harus pergi. 20 00:01:23,952 --> 00:01:25,667 Terima kasih sudah datang. 21 00:01:36,215 --> 00:01:38,863 Kapan Ayah pulang? 22 00:01:38,888 --> 00:01:40,555 Sebentar lagi. 23 00:01:40,634 --> 00:01:43,634 Dia selalu terlambat. 24 00:01:44,398 --> 00:01:47,860 Ibu kadang juga terlambat. 25 00:01:47,901 --> 00:01:52,144 Dan Ibu akan sibuk beberapa minggu kedepan, jadi... 26 00:01:52,225 --> 00:01:54,935 Aku tahu. Yang akan berada di sini. 27 00:01:54,960 --> 00:01:56,805 Begitu juga Ayah. 28 00:01:56,910 --> 00:01:58,518 Mika. 29 00:01:59,594 --> 00:02:01,649 Mika? 30 00:02:01,706 --> 00:02:03,893 Jangan terlalu keras kepadanya. 31 00:02:03,917 --> 00:02:07,463 Dia beritahu Ibu pelanggan sangat ramai menjelang sore. 32 00:02:07,504 --> 00:02:11,251 Itu kabar bagus untuk Ayah. Dia butuh itu. 33 00:02:25,041 --> 00:02:26,741 Ibu suka hidangan itu. 34 00:02:26,789 --> 00:02:29,068 Ayah suka saus gochujang-nya? 35 00:02:29,109 --> 00:02:31,055 - Ayah suka. - Aku yang membuatnya. 36 00:02:31,080 --> 00:02:33,932 - Kau sudah sebutkan itu. - Ini kali pertama dia. 37 00:02:34,114 --> 00:02:36,241 Jadi kau masukkan bahannya ke mangkuk, 38 00:02:36,283 --> 00:02:39,500 Lalu kau mencampurnya? 39 00:02:39,699 --> 00:02:41,288 Ya. 40 00:02:41,330 --> 00:02:43,454 Itu enak, 'kan? 41 00:02:43,821 --> 00:02:45,751 Itu sangat menakjubkan, Mei mei (Adik). 42 00:02:45,793 --> 00:02:47,211 Terima kasih. 43 00:02:47,252 --> 00:02:50,607 Berikutnya, aku akan Juliet-kan wortel. 44 00:02:50,631 --> 00:02:52,257 Julienne. 45 00:02:52,299 --> 00:02:54,320 Dan tidak, masih belum. 46 00:03:09,066 --> 00:03:11,550 Mika tumbuh begitu cepat. 47 00:03:13,630 --> 00:03:16,424 Dia terus bertanya kenapa kita selalu sibuk. 48 00:03:18,115 --> 00:03:20,119 Dia mengerti. 49 00:03:20,160 --> 00:03:23,082 - Dan Yang... - Dia tidak mengerti. 50 00:03:25,855 --> 00:03:27,898 Aku merasa... 51 00:03:29,336 --> 00:03:31,116 Entahlah. Aku... 52 00:03:33,879 --> 00:03:37,823 - Aku tak ingin menyesal. - Aku akan lebih luangkan waktu. 53 00:03:39,054 --> 00:03:42,612 Aku akan luangkan waktu. Aku janji. 54 00:03:43,517 --> 00:03:46,538 Kau tahu aku tak membebani ini terhadapmu, 'kan? 55 00:03:46,562 --> 00:03:48,355 Kurang lebih. 56 00:03:48,397 --> 00:03:50,718 - Aku tidak membebanimu. - Aku hanya bergurau. 57 00:03:52,693 --> 00:03:56,207 Aku hanya ingin kita menjadi satu tim. 58 00:03:57,235 --> 00:03:58,708 Sebuah keluarga. 59 00:03:58,732 --> 00:04:00,156 Memulai 60 00:04:00,180 --> 00:04:01,754 Aktivasi 61 00:04:01,778 --> 00:04:03,095 Memulai 62 00:04:03,119 --> 00:04:04,717 Memulai ulang 63 00:04:04,741 --> 00:04:06,212 Memulai 64 00:04:06,236 --> 00:04:07,508 Aktivasi 65 00:04:07,532 --> 00:04:08,992 Memulai 66 00:04:09,016 --> 00:04:10,671 Memulai ulang 67 00:04:10,695 --> 00:04:16,393 Memulai 68 00:04:22,819 --> 00:04:25,034 Selamat datang, keluar dari empat orang, 69 00:04:25,058 --> 00:04:27,019 Ke lomba tari bulanan kita. 70 00:04:27,060 --> 00:04:31,220 Ada lebih dari 30,000 keluarga bersaing malam ini. 71 00:04:32,316 --> 00:04:34,027 Apa kau siap? 72 00:04:36,570 --> 00:04:38,235 Tetap selaras. 73 00:04:40,657 --> 00:04:42,777 Poin ketepatan ditambahkan. 74 00:04:48,390 --> 00:04:49,968 Terbang. 75 00:04:55,776 --> 00:04:57,797 Bersiap untuk tempur. 76 00:05:00,802 --> 00:05:02,371 Waktunya bertarung. 77 00:05:09,436 --> 00:05:11,496 Level satu selesai. 78 00:05:13,398 --> 00:05:16,182 3,000 keluarga tereliminasi. 79 00:05:17,319 --> 00:05:19,692 Tetap bersama. 80 00:05:19,828 --> 00:05:21,602 Tetap siaga. 81 00:05:26,036 --> 00:05:28,047 Bonus keselarasan akan datang. 82 00:05:41,186 --> 00:05:43,097 Menumpang. 83 00:05:43,139 --> 00:05:44,617 Mulai. 84 00:05:49,052 --> 00:05:50,953 Transisi. 85 00:05:51,015 --> 00:05:53,051 Mendapat TNT. 86 00:05:57,874 --> 00:05:59,424 Ledakkan. 87 00:06:05,075 --> 00:06:08,569 Senyum. Ini waktunya foto keluarga. 88 00:06:10,113 --> 00:06:11,932 Gempa bumi. 89 00:06:15,294 --> 00:06:17,096 Waktunya tornado. 90 00:06:21,049 --> 00:06:23,199 Level dua selesai. 91 00:06:24,177 --> 00:06:27,079 9,000 keluarga tereliminasi. 92 00:06:29,016 --> 00:06:30,817 Babak stamina. 93 00:06:33,772 --> 00:06:35,330 Teruskan. 94 00:06:36,489 --> 00:06:38,465 Tetap selaras. 95 00:06:40,258 --> 00:06:41,671 Tereliminasi. 96 00:06:42,748 --> 00:06:44,136 Sayang! Sayang! 97 00:06:44,161 --> 00:06:46,363 Bukan aku! Itu... 98 00:06:46,448 --> 00:06:48,765 Itu bukan aku! Mika? 99 00:06:48,790 --> 00:06:51,297 Bukan aku! Itu Ayah! 100 00:06:51,322 --> 00:06:53,041 Itu yang terjauh untuk kita. 101 00:06:53,206 --> 00:06:56,519 - Itu benar. - Yang, kita tersisih. 102 00:06:56,543 --> 00:06:58,250 Yang? Yang! 103 00:06:58,275 --> 00:06:59,995 - Yang! - Yang? 104 00:07:18,273 --> 00:07:20,910 Kelihatannya kita masih punya sisa garansi 3 tahun lagi, 105 00:07:20,935 --> 00:07:23,007 - Tapi mereka tak menjawab, jadi... - Tak bisakah kau ke sana? 106 00:07:23,032 --> 00:07:25,608 Itu rencanaku. Tapi aku tak yakin jika tokonya masih di sana. 107 00:07:25,633 --> 00:07:27,416 Aku melakukan pencarian. Aku tak temukan itu di mana-mana. 108 00:07:27,441 --> 00:07:28,787 Kau menghubungi Brothers & Sisters? 109 00:07:28,812 --> 00:07:30,321 Kita tak membeli secara langsung dari mereka, jadi... 110 00:07:30,346 --> 00:07:31,673 Mereka tak menghormati garansinya? 111 00:07:31,698 --> 00:07:34,070 Bukan, garansinya dari Second Siblings. 112 00:07:37,084 --> 00:07:38,895 Sudah kubilang kita harusnya beli yang baru. 113 00:07:38,919 --> 00:07:42,237 Dia baru. Maksudku, bisa dibilang baru. 114 00:07:42,262 --> 00:07:44,966 - Dia pembaruan ulang. - Pembaruan ulang bersertifikat. 115 00:07:45,008 --> 00:07:47,840 Dia baru digunakan selama lima hari. Lima hari. 116 00:07:47,865 --> 00:07:49,632 - Dan kita menghemat... - Tapi sekarang dia... 117 00:07:49,721 --> 00:07:52,705 Lupakan saja. Cukup perbaiki dia. 118 00:07:52,730 --> 00:07:53,850 Ya. 119 00:07:53,892 --> 00:07:55,244 Kau harus antar Mika sekolah. 120 00:07:55,268 --> 00:07:57,335 Mika, ayo, kita harus pergi! 121 00:08:01,274 --> 00:08:02,845 Mika? 122 00:08:08,657 --> 00:08:11,368 - Mika? - Ada apa dengan Yang? 123 00:08:13,022 --> 00:08:14,832 Hai. 124 00:08:15,706 --> 00:08:18,915 Entahlah. Dia mati semalam. Tak mau menyala ulang. 125 00:08:18,941 --> 00:08:21,162 - Ini pernah terjadi sebelumnya? - Tidak. 126 00:08:21,962 --> 00:08:24,589 - Kau punya teknisi? - Dia masih bergaransi. 127 00:08:24,631 --> 00:08:27,591 Aku takkan bawa dia kembali ke Brothers & Sisters. 128 00:08:27,649 --> 00:08:30,682 Mereka akan berusaha membuatmu daur ulang dia untuk model terbaru. 129 00:08:30,707 --> 00:08:33,140 - Kau tahu kenapa. - Aku tidak membawa dia ke sana. 130 00:08:33,181 --> 00:08:35,451 Garansinya bersama toko lain. 131 00:08:35,475 --> 00:08:37,703 Kau tak membeli dia secara langsung? 132 00:08:37,811 --> 00:08:41,203 Tidak. Tapi dia bersertifikat. 133 00:08:41,278 --> 00:08:42,975 Aku harus pergi mengantar Mika. 134 00:08:43,000 --> 00:08:44,359 Mika masih di sini? 135 00:08:44,401 --> 00:08:46,010 Apa dia melihat Yang menutup mata? 136 00:08:46,035 --> 00:08:47,644 - Aku yakin dia sangat ketakutan. - Ya. 137 00:08:47,669 --> 00:08:50,115 Dengar, aku punya kenalan di Woodbury. 138 00:08:50,157 --> 00:08:51,533 Itu layak untuk dicoba. 139 00:08:51,575 --> 00:08:53,034 Aku akan kirim kau informasinya. 140 00:08:53,076 --> 00:08:54,912 Tidak, aku akan... 141 00:08:54,937 --> 00:08:56,556 Aku akan bawa dia ke Quick Fix jika aku bisa mencari cara. 142 00:08:56,580 --> 00:08:58,558 Tempat itu untuk orang bodoh. Jangan bawa dia ke sana. 143 00:08:58,582 --> 00:09:01,201 Kenalanku akan perbaiki dia untuk sepertiga harganya. 144 00:09:01,293 --> 00:09:03,044 Cukup beritahu Russ aku mengirimmu. 145 00:09:03,086 --> 00:09:06,006 Oke. Oke, aku harus pergi. Terima kasih. 146 00:09:06,047 --> 00:09:08,963 Mika? Mika? 147 00:09:09,961 --> 00:09:11,779 Ayo, Nak, kita harus pergi. 148 00:09:11,803 --> 00:09:15,422 Aku tak mau sekolah. Aku ingin bersama dengan Yang. 149 00:09:15,447 --> 00:09:18,593 Mika, makin lama kita menunggu, makin buruk itu untuk Yang. 150 00:09:18,643 --> 00:09:21,831 - Apa maksudmu? - Dia akan mulai membusuk. 151 00:09:22,251 --> 00:09:23,732 Apa? 152 00:09:23,774 --> 00:09:25,466 Ayo. Kita harus pergi. 153 00:09:26,073 --> 00:09:28,095 Mika, sekarang. 154 00:09:31,072 --> 00:09:33,575 Sekedar memberitahu, Mika akan bersamaku hari ini. 155 00:09:33,617 --> 00:09:35,660 Kenapa? Apa yang terjadi? 156 00:09:35,702 --> 00:09:38,632 Kau tahu, dia menolak, 157 00:09:38,657 --> 00:09:40,368 Dan aku tak ingin menyeretnya masuk. 158 00:09:40,393 --> 00:09:41,915 Mika? 159 00:09:44,986 --> 00:09:46,674 Jawab Ibu. 160 00:09:46,708 --> 00:09:51,259 Ibu, aku tak bisa. Aku ingin bersama Yang. 161 00:09:51,301 --> 00:09:54,267 Tak apa, sayang. Ibu hanya ingin mendengar suaramu. 162 00:09:54,317 --> 00:09:57,140 Kau harus dengarkan Ayah, bersikap baik dan tenang, oke? 163 00:09:57,182 --> 00:09:58,896 Apa Yang akan membaik? 164 00:09:58,921 --> 00:10:02,371 - Ya, dia akan... - Kita tidak bisa tahu pasti, tapi... 165 00:10:02,395 --> 00:10:05,357 - Apa maksud Ibu? - Ya, apa maksudmu? 166 00:10:05,398 --> 00:10:07,397 Kita tak biasa asal berjanji. 167 00:10:07,422 --> 00:10:11,172 Tapi, Mika, jika kau bersikap baik dan tenang selama seharian, 168 00:10:11,196 --> 00:10:12,887 Ibu akan bawakan kau kejutan. 169 00:10:12,936 --> 00:10:14,282 Apa? 170 00:10:14,324 --> 00:10:16,387 Kau baru saja janjikan dia kejutan. 171 00:10:16,412 --> 00:10:18,202 - Apa kejutannya, Ibu? - Itu berbeda. 172 00:10:18,227 --> 00:10:21,135 - Ibu, apa kejutannya? - Aku tak berusaha untuk... 173 00:10:21,844 --> 00:10:23,684 Aku menghargaimu karena mengambil jeda hari ini. 174 00:10:23,708 --> 00:10:24,887 Ibu? 175 00:10:24,932 --> 00:10:26,954 Sayang, jadilah anak baik dan dengarkan Ayah. 176 00:10:26,983 --> 00:10:28,155 Aku harus pergi. 177 00:10:28,197 --> 00:10:30,980 Aku harus bersiap untuk presentasi. Nanti kita bicara lagi. 178 00:10:31,370 --> 00:10:33,990 Ibu akan berikan aku apa, Ayah? 179 00:10:35,304 --> 00:10:37,726 Ayah tidak tahu. 180 00:10:37,818 --> 00:10:39,806 Aku rasa aku tahu. 181 00:10:40,892 --> 00:10:43,641 Jangan terlalu berharap untuk sesuatu yang spesifik. 182 00:10:44,813 --> 00:10:48,332 Gege, aku tahu Ibu akan berikan aku apa. 183 00:10:52,487 --> 00:10:53,785 Permisi? 184 00:10:55,576 --> 00:10:58,618 - Permisi? - Ada yang bisa aku bantu? 185 00:10:58,660 --> 00:11:00,306 Ya, aku ingin tanya jika kau bisa... 186 00:11:00,331 --> 00:11:02,116 Aku membeli... 187 00:11:02,144 --> 00:11:04,293 Ini dulu tempat toko dimana kau bisa membeli... 188 00:11:04,318 --> 00:11:06,334 ...saudara lebih tua untuk adopsi China. 189 00:11:06,376 --> 00:11:08,583 Namanya Second Siblings. 190 00:11:12,317 --> 00:11:14,175 Kami menjuak ikan dan akuarium. 191 00:11:14,217 --> 00:11:17,103 Aku bisa lihat itu. Kau tahu apa yang terjadi kepada toko itu? 192 00:11:17,146 --> 00:11:20,390 Sebelum tokoku, mereka menjual memori. 193 00:11:20,432 --> 00:11:24,555 Memori-balia. Begitu caramu mengatakannya? Memori-balia? 194 00:11:24,580 --> 00:11:28,819 - Memorabilia. - Memorabilia. Ya, memori. 195 00:11:28,868 --> 00:11:30,775 Tapi bukan techno? 196 00:11:30,817 --> 00:11:34,905 Tidak, aku tak yakin apa yang sebelum itu. 197 00:11:34,946 --> 00:11:37,012 Baiklah, terima kasih. 198 00:11:38,386 --> 00:11:39,889 Mika? 199 00:11:42,787 --> 00:11:45,499 Mika. Mika, ayo, kita pergi. 200 00:11:47,667 --> 00:11:49,420 Aku mau ikan. 201 00:11:53,506 --> 00:11:57,042 Gege? Temui Puffy. 202 00:11:59,721 --> 00:12:02,223 Itu permasalahan kotak hitam, oke? 203 00:12:02,265 --> 00:12:06,510 Menurut hukum, sayangnya kami dilarang membongkar inti interior. 204 00:12:06,535 --> 00:12:07,796 Lalu apa yang kau lakukan di sini? 205 00:12:07,821 --> 00:12:10,666 Kami disertifikasi bersama Brothers & Sisters Inc, 206 00:12:10,690 --> 00:12:13,640 Untuk perbaiki atau mengganti hingga 12 onderdil, 207 00:12:13,665 --> 00:12:15,331 Yang pada umumnya perlu diperbaiki. 208 00:12:15,356 --> 00:12:19,157 Kau bisa melihat di sana, di 12 titik diagnosis. 209 00:12:19,199 --> 00:12:20,955 Tapi diagnosismu hanya... 210 00:12:20,980 --> 00:12:24,049 Kami menyerahkan Yang kepada ahli analisis bersertifikat kami, 211 00:12:24,074 --> 00:12:26,442 Dan ke-12 bagiannya berfungsi dengan benar. 212 00:12:26,467 --> 00:12:28,212 Meski begitu, hasil pembacaan menunjukkan... 213 00:12:28,237 --> 00:12:31,419 ...bahwa ada malfungsi inti, jadi... 214 00:12:31,461 --> 00:12:33,713 Jadi, apa, tak ada yang bisa kau lakukan? 215 00:12:33,755 --> 00:12:35,536 Ada beberapa hal yang bisa kita lakukan di sini. 216 00:12:35,561 --> 00:12:38,459 Kami bisa mendaur ulang dia di Brothers & Sisters. 217 00:12:38,484 --> 00:12:41,513 Jika kau melakukannya sebelum dia membusuk, 218 00:12:41,554 --> 00:12:44,721 Kau akan mendapat diskon $1,000 untuk model baru, dan itu bagus. 219 00:12:44,746 --> 00:12:47,412 Jika kau tak ingin daur ulang dia, dan kami sangat memahami itu, 220 00:12:47,437 --> 00:12:50,602 Kami dilengkapi untuk mengubah kepala dan kotak suaranya... 221 00:12:50,627 --> 00:12:52,357 ...menjadi asisten virtual, 222 00:12:52,399 --> 00:12:54,526 Dan kami bisa mengurusi pembuangan sisanya untukmu. 223 00:12:54,567 --> 00:12:55,735 Apa? 224 00:12:55,777 --> 00:12:58,626 Tapi kita harus mengirim intinya ke Brothers & Sisters. 225 00:12:58,651 --> 00:13:00,194 Tidak. Itu takkan terjadi. 226 00:13:00,219 --> 00:13:01,848 Cukup kembalikan dia, dan aku akan cari pendapat kedua. 227 00:13:01,873 --> 00:13:05,262 Tentu. Biayanya 250 untuk proses diagnosis. 228 00:13:05,287 --> 00:13:06,820 Kau bercanda. 229 00:13:07,830 --> 00:13:09,635 Sayangnya tidak. 230 00:13:35,608 --> 00:13:38,718 - Itu tak terdengar bagus. - Aku tahu. 231 00:13:39,946 --> 00:13:41,573 Apa kau bilang Mika? 232 00:13:41,614 --> 00:13:43,884 Kubilang kita akan cari pendapat kedua. 233 00:13:43,908 --> 00:13:46,409 Ini sudah memakan waktu lebih lama dari yang aku duga. 234 00:13:46,747 --> 00:13:48,966 - Ayah? - Hai, Mika. 235 00:13:48,991 --> 00:13:50,248 Hai. 236 00:13:50,290 --> 00:13:51,875 Kau baik-baik saja? 237 00:13:51,916 --> 00:13:55,253 Tidak. Tapi aku mendapat ikan. 238 00:13:55,295 --> 00:13:57,148 Benarkah? 239 00:13:57,156 --> 00:13:59,129 - Itu benar? - Ya. 240 00:13:59,154 --> 00:14:02,017 Ya, itu sedikit... Akan aku jelaskan nanti. 241 00:14:02,042 --> 00:14:03,733 Kami hampir sampai. 242 00:14:04,220 --> 00:14:07,724 - Baiklah. Terus kabari aku. - Oke. 243 00:14:07,766 --> 00:14:09,331 Dah, Mika. 244 00:14:09,385 --> 00:14:12,967 Dah. Ucapkan juga untuk Yang. 245 00:14:14,397 --> 00:14:15,866 Dah, Yang. 246 00:14:26,076 --> 00:14:28,981 Itu masalah inti interior. 247 00:14:29,162 --> 00:14:30,931 Kami sudah tahu. 248 00:14:30,955 --> 00:14:34,476 Aku butuh izin darimu untuk membongkar intinya. 249 00:14:36,836 --> 00:14:39,339 Itu melanggar hukum. 250 00:14:42,342 --> 00:14:45,396 Itu hanya bualan korporasi. 251 00:14:47,013 --> 00:14:49,015 Kau tahu siapa yang membuat hukum itu? 252 00:14:49,057 --> 00:14:51,017 Brothers & Sisters. 253 00:14:51,059 --> 00:14:53,968 Mereka berusaha melindungi spyware mereka. 254 00:14:54,145 --> 00:14:56,314 Kau mendaur ulang itu, 255 00:14:56,356 --> 00:14:59,016 Mereka akan mendapat begitu banyak data tentang keluargamu, 256 00:14:59,041 --> 00:15:00,813 Itu akan membuat kepalamu berputar. 257 00:15:01,069 --> 00:15:02,818 Aku tak tertarik. 258 00:15:03,545 --> 00:15:05,307 Kau yang rugi. 259 00:15:05,390 --> 00:15:07,220 Ayah janji untuk perbaiki dia. 260 00:15:07,245 --> 00:15:10,777 - Mika, Ayah bilang tunggu di luar. - Ayah bilang dia akan baik saja. 261 00:15:17,051 --> 00:15:21,060 Ayolah. Kau harus membuat keputusan. 262 00:15:28,605 --> 00:15:30,849 Mungkin ini hal yang bagus. 263 00:15:30,890 --> 00:15:33,010 Bagaimana ini hal yang bagus? 264 00:15:34,893 --> 00:15:38,605 Yang sudah begitu menakjubkan. 265 00:15:40,024 --> 00:15:43,676 Dan kita akan sangat merindukan dia. 266 00:15:43,741 --> 00:15:46,141 Tapi kita sudah terlalu bergantung terhadap dia. 267 00:15:48,602 --> 00:15:51,570 Kita membeli Yang agar Mika terhubung dengan warisan China-nya, 268 00:15:51,595 --> 00:15:52,787 Bukan untuk membesarkan dia. 269 00:15:52,829 --> 00:15:54,603 Ya, tapi kita banyak habiskan uang untuk Yang. 270 00:15:54,628 --> 00:15:59,333 Maksudku, aku takkan merasa buruk jika dia berbuat lebih untuk Mika... 271 00:15:59,358 --> 00:16:01,337 ...selain ajarkan dia fakta menarik China. 272 00:16:01,379 --> 00:16:04,953 Dia berbuat lebih dari itu, tapi kau melewatkan intinya. 273 00:16:04,978 --> 00:16:07,036 Apa intinya? 274 00:16:07,343 --> 00:16:09,971 Jika kita tak bisa perbaiki Yang, 275 00:16:10,013 --> 00:16:12,574 Kita takkan membeli saudara lainnya untuk Mika. 276 00:16:14,267 --> 00:16:18,238 Itu akan sangat aneh. 277 00:16:19,772 --> 00:16:22,985 Lagi pula kita tak mampu. 278 00:16:23,067 --> 00:16:26,279 Jadi kita harus lebih terlibat. 279 00:16:26,321 --> 00:16:28,360 Lebih dari saat ini. 280 00:16:28,781 --> 00:16:31,075 Dan bukan hanya membesarkan dia. 281 00:16:31,117 --> 00:16:34,674 Tapi juga hubungkan Mike dengan budaya dan garis keturunannya. 282 00:16:34,699 --> 00:16:36,529 Itu tanggung jawab kita. 283 00:16:37,707 --> 00:16:40,934 Jadi kita harus siap dan sukarela. 284 00:17:56,202 --> 00:17:58,898 Mei mei, ada apa? 285 00:17:58,962 --> 00:18:00,944 Tidak apa. 286 00:18:01,106 --> 00:18:04,243 Wajahmu mengatakan sesuatu yang berbeda. 287 00:18:06,037 --> 00:18:08,134 Hanya beberapa anak-anak. 288 00:18:08,873 --> 00:18:10,508 Di kelasmu? 289 00:18:10,550 --> 00:18:13,594 Bukan, anak-anak saat jam istirahat. 290 00:18:13,636 --> 00:18:16,905 Mereka bertanya tentang orang tua asliku. 291 00:18:16,978 --> 00:18:18,811 Aku mengerti. 292 00:18:19,703 --> 00:18:21,765 Dan apa kau bilang? 293 00:18:26,581 --> 00:18:29,235 Aku beritahu mereka tentang Ibu dan Ayah. 294 00:18:29,277 --> 00:18:33,114 Lalu mereka bilang, "Bukan, orang tua aslimu." 295 00:18:33,156 --> 00:18:38,247 Mereka bilang Ibu dan Ayah bukan orang tua asliku. Tidak terlalu. 296 00:18:38,995 --> 00:18:40,803 Apa kau percaya mereka? 297 00:18:43,374 --> 00:18:48,175 Maksudku, mereka memang orang tua kita, tapi... 298 00:18:49,247 --> 00:18:51,580 Kita bukan... 299 00:18:51,642 --> 00:18:55,409 Kau tahu, mereka bukan... 300 00:18:56,464 --> 00:18:58,474 Tidak terlalu. 301 00:19:00,778 --> 00:19:02,363 Mei mei. 302 00:19:05,784 --> 00:19:08,242 Ini dia. 303 00:19:08,311 --> 00:19:10,215 Lihatlah ini. 304 00:19:11,486 --> 00:19:13,845 Apa pohonnya terluka? 305 00:19:13,884 --> 00:19:17,646 Tidak. Sesuatu yang menakjubkan terjadi di sini. 306 00:19:17,671 --> 00:19:19,205 Apa? 307 00:19:19,230 --> 00:19:23,014 Kau tahu, ranting ini dari pohon berbeda. 308 00:19:23,058 --> 00:19:24,957 Benarkah? 309 00:19:24,999 --> 00:19:29,422 Ya, tapi sekarang itu menjadi bagian sebenarnya dari pohon ini. 310 00:19:29,464 --> 00:19:33,639 Tidak terlalu. Itu hanya berpura-pura. 311 00:19:33,733 --> 00:19:35,218 Kenapa kau berkata begitu? 312 00:19:35,259 --> 00:19:38,322 Karena itu hanya dilekatkan ke pohon. 313 00:19:39,257 --> 00:19:43,722 Benar. Itu memang terlihat begitu, bukan? 314 00:19:44,519 --> 00:19:47,791 Ini, mari temukan yang sudah tersambung. 315 00:20:02,842 --> 00:20:04,358 Mei mei. 316 00:20:08,115 --> 00:20:10,001 Lihat ranting ini? 317 00:20:10,026 --> 00:20:13,120 Ranting ini berasal dari pohon lain. 318 00:20:13,178 --> 00:20:16,467 Tapi lihatlah, kau terhubung dengan Ibu dan Ayah, 319 00:20:16,509 --> 00:20:18,735 Sama seperti ranting ini. 320 00:20:18,789 --> 00:20:22,366 Kau bagian dari keluarga pohon. Secara sebenarnya. 321 00:20:23,044 --> 00:20:26,009 Berarti kau juga. 322 00:20:27,390 --> 00:20:29,147 Kenapa mereka melakukan itu? 323 00:20:29,188 --> 00:20:32,024 Kenapa mereka pindahkan ranting ke pohon berbeda? 324 00:20:32,066 --> 00:20:33,484 Itu disebut pencangkokan. 325 00:20:33,526 --> 00:20:35,335 Mereka melakukan itu untuk membuat sesuatu yang baru. 326 00:20:35,365 --> 00:20:36,662 Beberapa dari apel yang kau suka, 327 00:20:36,687 --> 00:20:38,646 Dihasilkan dari memadukan pohon yang berbeda. 328 00:20:38,711 --> 00:20:41,093 Itu teknik kuno yang digunakan di China... 329 00:20:41,118 --> 00:20:42,827 ...lebih dari 4,000 tahun lalu. 330 00:20:42,869 --> 00:20:45,473 - Fakta menarik China. - Ya. 331 00:20:45,534 --> 00:20:48,448 Tapi kau perlu tahu bahwa kedua pohon itu penting. 332 00:20:49,407 --> 00:20:53,355 Bukan hanya yang ini, tapi juga pohon dari ranting ini berasal. 333 00:20:53,754 --> 00:20:57,737 Pohon keluargamu lainnya juga bagian penting dari siapa dirimu. 334 00:20:57,785 --> 00:20:59,736 Apa kau mengerti? 335 00:21:11,344 --> 00:21:12,791 Aku mau ikut dengan Ayah. 336 00:21:12,815 --> 00:21:14,960 Tidak, Nak, kau harus sekolah hari ini. 337 00:21:15,016 --> 00:21:18,696 Tapi Yang... Aku ingin melihat Yang... 338 00:21:18,738 --> 00:21:20,490 Hei, bagaimana dengan Pup-Pup mu? 339 00:21:20,531 --> 00:21:22,168 Kau tak ingin tunjukkan teman-temanmu? 340 00:21:22,204 --> 00:21:25,246 - Yang. - Yang akan segera pulang. 341 00:21:25,300 --> 00:21:26,977 Apa dia sudah membaik? 342 00:21:27,022 --> 00:21:28,750 Kita lihat nanti. 343 00:21:30,004 --> 00:21:31,852 Tapi kau harus sekolah. 344 00:21:31,876 --> 00:21:34,428 Yang pasti menginginkan itu. Lakukan itu untuk Gege. 345 00:21:36,178 --> 00:21:38,192 Dia pasti ingin aku tunjukkan Pup-Pup. 346 00:21:38,216 --> 00:21:40,068 Baiklah, aku berangkat. 347 00:21:40,092 --> 00:21:42,996 - Oke. Kabari aku perkembangannya. - Pasti. 348 00:21:44,871 --> 00:21:48,096 Tasmu. Ayo. 349 00:22:50,454 --> 00:22:55,293 Kita selalu tahu jika beberapa robot dilengkapi dengan spyware. 350 00:22:55,334 --> 00:22:58,801 Khususnya yang asing. Dan sekarang kita punya bukti. 351 00:22:59,297 --> 00:23:02,258 "Sekarang"? Jadi kau tak pernah melihat ini sebelumnya. 352 00:23:02,300 --> 00:23:04,957 Kenapa itu penting? Ini fakta yang ada. 353 00:23:08,014 --> 00:23:10,454 - Kau melihat isi rekamannya? - Tidak. 354 00:23:11,475 --> 00:23:13,187 Tidak. Aku menghargai privasi. 355 00:23:13,212 --> 00:23:15,596 Bisa aku lihat apa yang ada didalam sini? 356 00:23:15,628 --> 00:23:17,285 Kau butuh pembaca khusus. 357 00:23:17,310 --> 00:23:19,951 Konektornya, itu bukan sesuatu yang pernah kulihat sebelumnya. 358 00:23:19,976 --> 00:23:23,298 Ini semacam teknologi tertinggi. 359 00:23:25,982 --> 00:23:27,690 Maksudku, ini... 360 00:23:29,025 --> 00:23:33,263 Maaf, aku hanya berusaha mencerna ini semua. 361 00:23:36,657 --> 00:23:38,774 - Ini mengganggu. - Ya. 362 00:23:41,124 --> 00:23:43,326 Ini memang mengganggu. 363 00:23:45,418 --> 00:23:47,517 Ini waktunya untuk bangun. 364 00:23:55,411 --> 00:24:00,566 Bagaimana aku membeli pembaca agar bisa melihat apa isinya ini? 365 00:24:00,608 --> 00:24:03,464 Tak ada yang menjual alat pembaca untuk itu. 366 00:24:05,436 --> 00:24:07,477 Kau harus memiliki yang secara khusus... 367 00:24:07,502 --> 00:24:09,927 ...dirancang untuk konektor itu. 368 00:24:09,965 --> 00:24:11,580 Luar biasa. 369 00:24:21,587 --> 00:24:25,747 Oke, aku akan memberimu nama. 370 00:24:25,775 --> 00:24:27,677 Tak ada nomornya, 371 00:24:27,718 --> 00:24:29,928 Tapi kau bisa temukan dia di sana. 372 00:24:46,297 --> 00:24:48,138 Berapa aku membayarmu? 373 00:24:49,448 --> 00:24:51,688 Seperti kubilang, aku dibayar untuk memperbaiki sesuatu. 374 00:24:53,824 --> 00:24:55,160 Terima kasih. 375 00:24:56,713 --> 00:24:59,032 Aku rasa aku akan bawa kembali Yang. 376 00:25:01,292 --> 00:25:02,841 Begini saja. 377 00:25:04,672 --> 00:25:08,914 Kenapa kau tak lihat apa yang ada di sana terlebih dulu? 378 00:25:08,987 --> 00:25:13,973 Jika itu sesuatu yang buruk, mengganggu, 379 00:25:14,014 --> 00:25:17,436 Kau mungkin tak mau robot ini berada di rumahmu lagi. 380 00:25:20,411 --> 00:25:25,648 Kau bisa bawa dia, meski begitu, dia akan mulai membusuk. 381 00:25:26,403 --> 00:25:28,980 Kau takkan mendapat nilai banyak darinya. 382 00:25:30,164 --> 00:25:31,754 Aku bisa terus sambungkan dia... 383 00:25:31,779 --> 00:25:34,830 ...dengan simulator hingga kau tahu lebih. 384 00:25:39,290 --> 00:25:41,948 Kau teman George, 'kan? 385 00:25:42,016 --> 00:25:43,769 Ya. 386 00:25:45,105 --> 00:25:46,826 Maaf, dia sedang rapat. 387 00:25:46,851 --> 00:25:48,775 Tapi aku dengan senang hati sampaikan pesan untuknya. 388 00:25:48,799 --> 00:25:51,145 Ya, bisa kau beritahu dia... 389 00:25:52,881 --> 00:25:55,424 Halo? Apa kau masih di sana? 390 00:25:56,470 --> 00:25:59,268 Kau tahu, tak apa. Aku akan bicara dengannya nanti. 391 00:25:59,310 --> 00:26:00,912 Baik. Haruskah aku menghubungimu kembali? 392 00:26:00,936 --> 00:26:03,047 Tidak. Tidak, tak apa. Terima kasih. 393 00:26:15,910 --> 00:26:17,908 Aku diberitahu aku bisa bicara denganmu. 394 00:26:17,946 --> 00:26:19,473 Aku mencari Max Walker, 395 00:26:19,497 --> 00:26:22,166 - Tapi mereka bilang... Maaf? - Aku tak tertarik. 396 00:26:22,208 --> 00:26:25,544 Apa kau ke sini untuk bicara tentang teori konspirasi? 397 00:26:25,586 --> 00:26:27,394 Bukan. Russ bilang aku bisa... 398 00:26:27,419 --> 00:26:29,168 Russ? Astaga, kau salah satu dari mereka. 399 00:26:29,193 --> 00:26:30,776 Aku tak percaya mereka izinkan kau ke sini. 400 00:26:30,800 --> 00:26:33,312 Aku bukan salah satu dari mereka. Aku... 401 00:26:35,040 --> 00:26:37,668 Aku memiliki ini. 402 00:26:37,744 --> 00:26:40,044 Aku diberitahu Max mungkin bisa bantu aku dengan itu. 403 00:26:40,069 --> 00:26:41,352 Apa itu? 404 00:26:41,393 --> 00:26:43,387 Russ bilang itu spyware. 405 00:26:47,058 --> 00:26:50,005 Di mana kau temukan itu? 406 00:26:50,053 --> 00:26:51,862 Didalam Yang. 407 00:26:51,904 --> 00:26:55,158 Dan dia adalah... 408 00:26:56,753 --> 00:27:00,588 Kami membeli dia setelah mengadopsi putri kami. Dia berdarah China. 409 00:27:00,637 --> 00:27:03,637 Dan tetanggaku menyarankan Russ setelah Yang mati, 410 00:27:03,662 --> 00:27:07,004 - Lalu Russ membongkar... - Boleh aku... Maaf. Boleh aku? 411 00:27:07,053 --> 00:27:08,745 Ya, tentu. 412 00:27:27,147 --> 00:27:29,984 Astaga. Ini bukan spyware. 413 00:27:30,025 --> 00:27:32,345 Aku yakin ini pusat memori. 414 00:27:34,947 --> 00:27:36,900 Pusat memori memungkinkan para techno... 415 00:27:36,925 --> 00:27:39,326 ...merekam beberapa detik setiap hari. 416 00:27:39,368 --> 00:27:41,411 Lab berusaha memahami... 417 00:27:41,435 --> 00:27:43,928 ...apa yang techno pertimbangkan untuk diingat. 418 00:27:43,966 --> 00:27:45,723 Namun penelitian ketahuan, 419 00:27:45,748 --> 00:27:50,004 Seluruh proyek dihentikan setelah melanggar hukum privasi. 420 00:27:50,045 --> 00:27:51,888 Jadi apa yang aku lakukan? 421 00:27:54,592 --> 00:28:00,183 Aku takkan berbohong. Ini hal yang besar. 422 00:28:00,431 --> 00:28:03,017 Jika itu regulatornya, maka Russ benar. 423 00:28:03,058 --> 00:28:05,352 Dia takkan menyala. 424 00:28:05,686 --> 00:28:07,783 Aku hanya bersikap jujur denganmu. 425 00:28:09,419 --> 00:28:12,916 Tapi eksistensinya, 426 00:28:13,027 --> 00:28:18,261 Eksistensi Yang akan jadi sangat berkontribusi bagi museum ini, 427 00:28:18,286 --> 00:28:21,733 Dan untuk memahami techno-sapiens. 428 00:28:24,586 --> 00:28:27,917 Jadi aku rasa pertanyaan sebenarnya adalah, 429 00:28:27,958 --> 00:28:29,384 Berapa kami harus membayarmu... 430 00:28:29,426 --> 00:28:33,176 ...untuk mendapatkan Yang dan memorinya didalam koleksi kami? 431 00:28:37,009 --> 00:28:39,070 Bisa aku pesan ini lagi, tolong? 432 00:28:51,029 --> 00:28:52,330 Terima panggilan. 433 00:28:52,355 --> 00:28:54,610 - Hei. - Hei. Bagaimana Mika? 434 00:28:54,652 --> 00:28:56,432 Dia di sebelah. 435 00:28:56,469 --> 00:28:58,396 Rumahnya George? 436 00:28:58,421 --> 00:29:00,668 - Ya. - Kenapa? 437 00:29:02,034 --> 00:29:05,266 Karena kau tak di sini, dan aku harus bekerja. 438 00:29:05,442 --> 00:29:07,456 Aku mengurusi Yang. 439 00:29:07,498 --> 00:29:10,515 - Itu yang kau lakukan? - Ya. 440 00:29:32,982 --> 00:29:35,067 Jadi kau mengantar dia ke sana begitu saja? 441 00:29:35,109 --> 00:29:38,270 Tidak, putrinya mengundang dia ke sana untuk bermain. 442 00:29:39,947 --> 00:29:42,092 Kau harus berhenti bersikap begitu keras terhadap George. 443 00:29:42,116 --> 00:29:45,536 Dia menyukaimu, dan dia sangat membantu. 444 00:29:45,561 --> 00:29:47,104 Anak-anaknya kloningan. 445 00:29:47,129 --> 00:29:49,123 Aku tak mau lagi bicara soal ini. 446 00:29:49,164 --> 00:29:51,184 Dan dia melukis wajahnya untuk pertandingan olahraga. 447 00:29:51,208 --> 00:29:53,713 - Ada apa denganmu? - Ada apa dengan dia? 448 00:29:53,919 --> 00:29:56,404 Kau harus berhenti. Oke? 449 00:30:05,181 --> 00:30:08,005 Bagaimana ramennya? 450 00:30:08,062 --> 00:30:12,023 Menenangkan. 451 00:30:12,271 --> 00:30:14,155 Ya, aku bisa lihat itu. 452 00:30:15,886 --> 00:30:17,608 Kau makan apa? 453 00:30:19,199 --> 00:30:20,983 Ramen. 454 00:30:21,044 --> 00:30:23,792 Serius? Itu lucu. 455 00:30:23,949 --> 00:30:25,666 Benarkah? 456 00:30:25,699 --> 00:30:27,756 Kurang lebih, bukan begitu? 457 00:30:27,784 --> 00:30:30,811 Apa kau hampir perbaiki Yang? 458 00:30:32,332 --> 00:30:34,752 Ini tempat ketiga kau membawanya. 459 00:30:34,793 --> 00:30:37,287 Dia sebenarnya masih di bengkel perbaikan. 460 00:30:37,312 --> 00:30:40,077 Aku sedang memeriksa onderdilnya. 461 00:30:40,111 --> 00:30:41,759 Oleh spesialis. 462 00:30:41,800 --> 00:30:44,963 Jadi dia akan segera beroperasi kembali? 463 00:30:45,021 --> 00:30:49,597 Aku tidak yakin. Kau tahu, itu rumit. 464 00:30:52,462 --> 00:30:54,567 Itu Mika. Aku harus pergi. 465 00:31:00,746 --> 00:31:02,797 Fungsinya seperti pembaca lainnya. 466 00:31:02,821 --> 00:31:04,364 Harusnya intuitif. 467 00:31:04,406 --> 00:31:06,116 Apa aku butuh kode? 468 00:31:06,158 --> 00:31:09,357 Ya, harusnya ada kartu sertifikasi yang disertakan dengan Yang. 469 00:31:09,370 --> 00:31:11,806 Ada nomor seri dan pin disana. 470 00:31:11,830 --> 00:31:13,540 Juga, sesuai kesepakatan kita, 471 00:31:13,582 --> 00:31:15,789 Kau akan bawa tubuh Yang ke sini besok. 472 00:31:15,814 --> 00:31:16,911 - Lebih cepat lebih baik. - Ya. 473 00:31:16,935 --> 00:31:19,928 Aku takkan terkejut jika Russ berusaha mengganti onderdil... 474 00:31:19,953 --> 00:31:22,466 ...dan mencuri yang original. 475 00:31:22,508 --> 00:31:27,096 Kami akan menjaga tubuh Yang tetap aman di bio-state, 476 00:31:27,137 --> 00:31:30,802 Sementara kau pergi dan melihat memorinya, 477 00:31:30,846 --> 00:31:32,869 Lalu putuskan apa yang kau ingin lakukan berikutnya. 478 00:31:32,893 --> 00:31:35,639 Oke. Ya. Terima kasih. 479 00:31:35,664 --> 00:31:36,887 Terima kasih. 480 00:31:36,911 --> 00:31:40,387 Aku dedikasikan hidupku untuk memahami techno-sapien. 481 00:31:40,412 --> 00:31:42,549 Ini adalah anugerah. 482 00:32:10,350 --> 00:32:15,161 Aku ingin menjadi seperti angin 483 00:32:15,196 --> 00:32:18,814 Mengalir di udara 484 00:32:18,856 --> 00:32:23,052 Mengalir di ruang terbuka 485 00:32:23,235 --> 00:32:26,221 Yang ajarkan itu kepadamu? 486 00:32:26,246 --> 00:32:29,614 Itu lagu favoritnya. Ibu suka? 487 00:32:30,497 --> 00:32:32,346 sangat suka. 488 00:32:39,348 --> 00:32:40,703 Hei. 489 00:32:41,742 --> 00:32:43,633 Mika begadang. 490 00:32:45,364 --> 00:32:47,100 Dia tak bisa tidur. 491 00:32:49,099 --> 00:32:50,803 Kau mau pergi? 492 00:32:51,904 --> 00:32:53,891 Brenda menemuiku di kantor. 493 00:32:53,932 --> 00:32:56,122 Kami akan bekerja lembur. 494 00:32:56,718 --> 00:32:58,463 Kami tertinggal. 495 00:32:59,313 --> 00:33:01,207 Maaf aku tak di sini tadi. 496 00:33:01,231 --> 00:33:02,770 Tak apa. 497 00:33:04,401 --> 00:33:07,839 Kau harus antar Mika sekolah dan siapkan dia untuk besok. 498 00:33:07,863 --> 00:33:09,406 Apa menurutmu kau bisa melakukan itu? 499 00:33:09,448 --> 00:33:11,151 Ya, tentu saja. 500 00:33:12,743 --> 00:33:15,245 Baiklah. Aku harus pergi. 501 00:33:15,287 --> 00:33:17,807 Apa kita baik-baik saja? 502 00:33:21,076 --> 00:33:23,864 Jadi apa yang diungkapkan bagiannya? 503 00:33:23,940 --> 00:33:26,003 Bagian? 504 00:33:27,398 --> 00:33:29,891 Bagiannya? 505 00:33:29,927 --> 00:33:31,511 Spesialis? 506 00:33:31,553 --> 00:33:34,207 Ya, ya. 507 00:33:37,768 --> 00:33:40,501 Kau... Kita akan segera tahu. 508 00:33:44,483 --> 00:33:45,900 Aku harus pergi. 509 00:33:47,846 --> 00:33:50,465 Cobalah untuk tidur jika kau bisa. 510 00:34:02,936 --> 00:34:10,527 Nomor seri 733951137CM99. 511 00:34:12,844 --> 00:34:18,090 Pin 279321. 512 00:35:26,832 --> 00:35:28,111 Putar. 513 00:35:33,532 --> 00:35:35,466 Apa yang kau lakukan? 514 00:35:38,957 --> 00:35:40,730 Ulangi. 515 00:35:45,518 --> 00:35:48,002 Apa yang kau lakukan? 516 00:36:01,056 --> 00:36:02,699 Putar. 517 00:36:33,231 --> 00:36:34,514 Putar. 518 00:37:13,970 --> 00:37:20,157 Satu, dua, tiga, empat. 519 00:37:20,198 --> 00:37:21,551 - Lima. - Lima. 520 00:37:21,575 --> 00:37:22,969 - Enam. - Enam. 521 00:37:22,993 --> 00:37:25,345 - Tujuh. - Tujuh. 522 00:37:25,384 --> 00:37:29,991 Delapan, sembilan, sepuluh. 523 00:37:36,798 --> 00:37:39,964 Mei mei. Mei mei 524 00:37:50,896 --> 00:37:53,977 Jalan ke arahku, Mei mei. Jalan ke arahku. 525 00:37:55,067 --> 00:37:57,061 Hati-hati. 526 00:38:33,841 --> 00:38:35,662 Luar biasa. 527 00:38:38,693 --> 00:38:41,578 - Cai hong. - Cai hong. 528 00:38:43,657 --> 00:38:45,669 Mereka tahu kau tak bermaksud begitu. 529 00:38:57,254 --> 00:38:59,278 Halo, Mei mei. 530 00:39:15,689 --> 00:39:17,407 Ayah? 531 00:39:18,358 --> 00:39:20,234 Ayah? 532 00:39:20,660 --> 00:39:22,244 Ayah! 533 00:39:23,196 --> 00:39:25,989 Maaf, apa semuanya baik? 534 00:39:26,675 --> 00:39:28,539 Aku ingin mengambil air minum. 535 00:39:28,567 --> 00:39:30,054 Mau Ayah ambilkan? 536 00:39:30,078 --> 00:39:32,309 Ayah menonton film? 537 00:39:33,081 --> 00:39:34,765 Ya. 538 00:39:34,833 --> 00:39:36,671 Apa yang ayah tonton? 539 00:39:36,733 --> 00:39:39,325 Hanya... 540 00:39:40,005 --> 00:39:42,297 Hanya film dokumenter. 541 00:39:42,440 --> 00:39:44,916 Apa itu tentang teh? 542 00:39:47,684 --> 00:39:49,258 Ya. 543 00:39:52,120 --> 00:39:55,458 Apa itu membuatmu bosan hingga menangis? 544 00:40:03,930 --> 00:40:05,546 Hei... 545 00:40:08,468 --> 00:40:10,275 Biar ayah ambilkan kau air minum. 546 00:40:23,167 --> 00:40:24,883 Aku bisa sendiri. 547 00:40:24,936 --> 00:40:26,789 Oke. 548 00:40:35,899 --> 00:40:37,996 Apa ini sesuatu yang biasa kau lakukan? 549 00:40:38,059 --> 00:40:40,803 Apa kau mengambil air minummu sendiri saat tengah malam? 550 00:40:43,521 --> 00:40:46,578 Gege biasanya ikut denganku. 551 00:40:46,927 --> 00:40:50,343 Benarkah? Jadi kau akan bangunkan dia? 552 00:40:50,415 --> 00:40:52,958 Apa dia tidur? 553 00:40:53,943 --> 00:40:56,156 Ayah rasa tidak. 554 00:40:56,206 --> 00:40:59,084 Aku biasanya hanya bilang, "Gege." 555 00:40:59,125 --> 00:41:01,161 Tidak terlalu keras, 556 00:41:01,186 --> 00:41:04,005 Karena dia bisa mendengarku bahkan ketika aku berbisik. 557 00:41:04,047 --> 00:41:08,408 Aku bilang, "Gege, aku mau ambil air minum." 558 00:41:08,471 --> 00:41:10,286 Lalu dia bergabung denganku di lorong, 559 00:41:10,311 --> 00:41:12,958 Dan kami berjalan diam-diam menuju dapur. 560 00:41:16,457 --> 00:41:19,062 Kenapa kau tak cukup minta dia ambilkan kau segelas air? 561 00:41:19,104 --> 00:41:21,054 Dengan begitu kau bisa tetap di kasurmu. 562 00:41:22,067 --> 00:41:24,627 Aku suka mengambil airku sendiri. 563 00:41:37,423 --> 00:41:40,101 - Apa maksudmu ingin dia kembali? - Maksudku aku ingin dia kembali. 564 00:41:40,125 --> 00:41:43,099 - Apa Max membuat pembaca untukmu? - Max tak lagi di sana. 565 00:41:43,149 --> 00:41:45,504 - Dimana dia? - Aku tidak tahu. 566 00:41:46,668 --> 00:41:48,640 Aku yakin mereka membawanya. 567 00:41:51,636 --> 00:41:53,954 Aku tak percaya mereka akhirnya mendapatkan dia. 568 00:41:55,118 --> 00:41:58,622 Tolong, biar aku bawa kembali Yang. 569 00:41:58,647 --> 00:42:01,227 Aku ingin penjelasan. 570 00:42:05,024 --> 00:42:08,078 Yang milik kami. 571 00:42:09,453 --> 00:42:12,027 Aku tak perlu memberi penjelasan kepadamu. 572 00:42:26,885 --> 00:42:28,893 Ini akan baik saja. 573 00:42:33,303 --> 00:42:35,930 Astaga, aku suka techno kultural. 574 00:42:35,972 --> 00:42:39,434 Dan sejak mereka digunakan untuk adopsi dan belajar bahasa, 575 00:42:39,476 --> 00:42:42,479 Mereka tak banyak berubah seiring tahun. 576 00:42:42,520 --> 00:42:45,070 Tak perlu menjadi lebih cepat atau lebih kuat. 577 00:42:46,383 --> 00:42:48,151 Ada beberapa kerusakan di sini. 578 00:42:48,193 --> 00:42:50,739 Russ meretas jalan masuk ke dalam intinya. 579 00:42:50,764 --> 00:42:52,526 Ada cara yang lebih bagus untuk membukanya. 580 00:42:52,551 --> 00:42:53,638 Jadi jika kau tak keberatan, 581 00:42:53,663 --> 00:42:55,384 Kami akan melakukan pemeriksaan lengkap, 582 00:42:55,408 --> 00:42:58,161 Lalu kami akan menyimpan Yang sebaik yang kami bisa. 583 00:42:58,203 --> 00:42:59,788 Itu akan sangat bagus. 584 00:42:59,829 --> 00:43:02,530 Itu tak membantu dengan situasinya yang tak menyala, 585 00:43:02,555 --> 00:43:05,575 Tapi itu harusnya membantu dengan pelestariannya. 586 00:43:33,518 --> 00:43:34,894 Putar. 587 00:43:41,391 --> 00:43:43,039 Ulangi. 588 00:44:10,149 --> 00:44:11,510 Putar. 589 00:44:25,471 --> 00:44:27,063 Ayo, Yang. 590 00:44:27,131 --> 00:44:28,936 Sebentar. 591 00:44:28,960 --> 00:44:30,843 Gadisku yang konyol. 592 00:44:31,934 --> 00:44:34,461 Gadis konyol. 593 00:44:40,555 --> 00:44:42,935 Dia suka kamera tua itu. 594 00:44:43,033 --> 00:44:44,810 Ayo, Yang. 595 00:44:45,912 --> 00:44:48,262 Gadis konyol. 596 00:44:48,646 --> 00:44:50,082 Dia suka kamera tua itu. 597 00:44:50,106 --> 00:44:51,357 Ayo, Yang. 598 00:44:51,399 --> 00:44:52,942 Sebentar. 599 00:44:52,984 --> 00:44:54,944 Jangan lupa bergabung dengan kami. 600 00:44:54,986 --> 00:44:56,441 Pasti. 601 00:44:57,765 --> 00:45:00,158 Dia suka kamera tua itu. 602 00:45:00,199 --> 00:45:01,800 Ayo, Yang. 603 00:45:02,493 --> 00:45:04,203 Sebentar. 604 00:45:04,245 --> 00:45:06,272 Jangan lupa bergabung dengan kami. 605 00:45:06,338 --> 00:45:07,624 Pasti. 606 00:45:07,665 --> 00:45:09,834 Gadis konyol. 607 00:45:09,876 --> 00:45:12,396 Lihat ke sini sebentar. 608 00:45:26,309 --> 00:45:28,561 Apa yang kau lakukan? Ayo. 609 00:45:28,603 --> 00:45:30,286 Ayo, Gege. 610 00:45:40,780 --> 00:45:44,280 http://159.223.79. 209/ Agen Judi Online Terpercaya 611 00:45:44,304 --> 00:45:47,804 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 612 00:45:47,828 --> 00:45:51,328 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 613 00:46:06,724 --> 00:46:09,351 Apa yang kau suka tentang teh? 614 00:46:09,441 --> 00:46:11,312 Maksudmu rasa teh? 615 00:46:11,354 --> 00:46:14,886 Mungkin. Apa rasanya alasanmu menyukai teh? 616 00:46:16,683 --> 00:46:18,420 Itu ada kaitannya dengan rasa. 617 00:46:18,444 --> 00:46:20,859 Apa itu sebabnya kau berikan nyawamu untuk teh? 618 00:46:21,821 --> 00:46:26,432 Memberikan nyawaku untuk teh. Itu terdengar cukup serius. 619 00:46:27,120 --> 00:46:29,119 Itu tidak serius? 620 00:46:31,016 --> 00:46:33,749 Aku rasa aku memiliki cita rasa untuk teh. 621 00:46:34,711 --> 00:46:37,912 Tapi bukan itu alasanku tertarik. 622 00:46:39,501 --> 00:46:41,656 Tertarik. 623 00:46:41,724 --> 00:46:44,186 Kurasa yang benar-benar membuatku awalnya tertarik yaitu... 624 00:46:44,225 --> 00:46:46,689 Kurasa yang benar-benar membuatku awalnya tertarik yaitu gagasan teh. 625 00:46:46,714 --> 00:46:49,695 Gagasan teh. 626 00:46:49,717 --> 00:46:52,729 Aku melihat dokumenter lama saat masih kuliah. 627 00:46:52,770 --> 00:46:55,784 Itu dari abad ke-20. 628 00:46:55,854 --> 00:46:58,711 Dan itu tentang orang yang mencari teh terbaik di China. 629 00:46:58,735 --> 00:47:01,134 Itu tentang orang yang mencari teh terbaik di China. 630 00:47:01,157 --> 00:47:02,838 China adalah tempat teh dimulai. 631 00:47:02,901 --> 00:47:06,138 Benar. Aku yakin kau punya banyak fakta menarik tentang teh di China. 632 00:47:06,163 --> 00:47:09,357 Itu benar. Kau ingin dengar beberapa ceritanya? 633 00:47:10,043 --> 00:47:11,804 Mungkin lain kali. 634 00:47:13,221 --> 00:47:17,518 Maaf, kau bilang tentang orang yang mencari teh. 635 00:47:17,543 --> 00:47:19,522 Ya. Ya. 636 00:47:19,547 --> 00:47:21,481 Ya, sebenarnya, aku rasa itu intinya. 637 00:47:21,506 --> 00:47:23,928 Aku rasa pencariannya yang mendorongku. 638 00:47:24,587 --> 00:47:27,381 Kau tahu, mengejar hal yang ilusif ini, 639 00:47:27,406 --> 00:47:30,401 Proses yang berkaitan dengan tanah, 640 00:47:30,426 --> 00:47:35,572 Tanaman, cuaca, dan gaya hidup. 641 00:47:35,717 --> 00:47:37,766 Hingga gaya hidup. 642 00:47:38,916 --> 00:47:42,306 Jadi itu yang kau suka tentang teh? 643 00:47:42,347 --> 00:47:46,616 Pencarian, dan tak terlalu soal rasa. 644 00:47:46,657 --> 00:47:48,945 Bukan... Rasa juga. 645 00:47:52,873 --> 00:47:54,718 Ada bagian... 646 00:47:56,141 --> 00:47:59,355 Ada bagian di film itu. Itu bagian menakjubkan. 647 00:47:59,380 --> 00:48:02,381 Dimana dia menjelaskan kepada teman Jerman-nya, 648 00:48:02,423 --> 00:48:05,150 Kenapa itu begitu sulit untuknya menjelaskan rasa teh. 649 00:48:05,175 --> 00:48:07,386 Dia bilang, "Tak ada bahasanya untuk itu." 650 00:48:07,428 --> 00:48:10,056 "Tak ada kata-kata yang memadai untuk ungkapkan..." 651 00:48:10,098 --> 00:48:12,527 "...sifat misterius dari teh." 652 00:48:12,766 --> 00:48:14,274 Dan teman Jerman-nya, 653 00:48:14,299 --> 00:48:17,105 Yang hanya berdiri di sampingnya dengan secangkir teh berkata, 654 00:48:17,146 --> 00:48:22,777 "Ya, tapi aku membayangkan kau berjalan melalui hutan," 655 00:48:22,819 --> 00:48:25,570 "Ada dedaunan di tanah," 656 00:48:25,595 --> 00:48:28,902 "Itu baru turun hujan, dan hujannya sudah berhenti," 657 00:48:28,927 --> 00:48:31,828 "Itu lembab, dan kau berjalan," 658 00:48:31,869 --> 00:48:36,935 "Dan entah kenapa, semua itu didalam teh ini." 659 00:48:38,233 --> 00:48:42,998 Maksudku, aku sangat menyukai itu. 660 00:48:44,140 --> 00:48:47,260 Aku sangat menyukai itu. 661 00:48:47,301 --> 00:48:51,031 "Entah kenapa, semua itu didalam teh." 662 00:48:51,055 --> 00:48:54,034 Aku menontonnya berulang-ulang. 663 00:48:54,058 --> 00:48:56,467 Aku ingin menonton film ini. 664 00:48:58,675 --> 00:49:00,736 Mungkin kita bisa melakukan itu bersama. 665 00:49:02,108 --> 00:49:05,139 Ya. Itu akan sangat bagus. 666 00:49:06,946 --> 00:49:08,489 Jadi kau memercayainya? 667 00:49:08,531 --> 00:49:10,510 Apanya? 668 00:49:10,568 --> 00:49:13,327 Bahwa secangkir teh bisa berisi sebuah dunia? 669 00:49:13,369 --> 00:49:17,334 Bahwa kau bisa merasakan tempat dan waktu? 670 00:49:22,413 --> 00:49:24,980 Mari kita mencobanya. 671 00:49:49,192 --> 00:49:52,101 Kau ingin mencium aromanya terlebih dahulu. 672 00:49:52,494 --> 00:49:55,477 Itu tak hanya rasa dan aroma. 673 00:49:55,502 --> 00:49:57,917 Itu juga ada sejarahnya. 674 00:49:59,417 --> 00:50:00,782 Kau tahu, secara tradisional, 675 00:50:00,807 --> 00:50:02,728 Toko teh merupakan bisnis keluarga. 676 00:50:02,752 --> 00:50:06,504 Diserahkan dari generasi ke... 677 00:50:06,529 --> 00:50:08,618 Kau tahu ini. Dari generasi ke generasi. 678 00:50:08,643 --> 00:50:11,385 Mungkin ini waktunya aku mulai mengajarimu tata caranya. 679 00:50:11,427 --> 00:50:13,780 Mari lihat jika kita bisa merasakan dunia bersama. 680 00:50:13,804 --> 00:50:15,603 Minum itu hingga habis. 681 00:50:34,731 --> 00:50:36,615 Bagaimana menurutmu? 682 00:50:40,379 --> 00:50:42,762 Aku tak yakin jika aku bisa merasakan hutan. 683 00:50:45,799 --> 00:50:48,007 Apa kau merasakan sesuatu? 684 00:50:53,719 --> 00:50:55,820 Mungkin aku tak tahu bahasanya untuk itu. 685 00:50:56,915 --> 00:51:00,437 Seandainya teh China bukan hanya tentang fakta untukku. 686 00:51:02,692 --> 00:51:04,467 Apa maksudmu? 687 00:51:04,534 --> 00:51:07,519 Aku suka melihat caramu membuat teh. 688 00:51:08,460 --> 00:51:10,583 Itu sangat indah. 689 00:51:12,025 --> 00:51:17,570 Bagaimana daunnya mengembang, mengambang, lalu terjatuh. 690 00:51:20,371 --> 00:51:24,685 Seandainya aku merasakan sesuatu mendalam tentang teh. 691 00:51:24,834 --> 00:51:28,557 Seandainya aku memiliki ingatan nyata tentang teh di China. 692 00:51:30,470 --> 00:51:33,360 Dari sebuah tempat. 693 00:51:33,422 --> 00:51:35,942 Dari sebuah waktu. 694 00:51:36,690 --> 00:51:39,077 Aku rasa ini akan... 695 00:51:44,651 --> 00:51:46,290 Apa? 696 00:51:52,818 --> 00:51:55,974 Maaf. Aku kehilangan arah pikiranku. 697 00:52:05,809 --> 00:52:07,570 Apa kau bahagia, Yang? 698 00:52:09,328 --> 00:52:15,107 Aku tak tahu jika itu pertanyaan untukku. 699 00:52:27,817 --> 00:52:29,404 Ulangi. 700 00:53:13,128 --> 00:53:14,793 Putar. 701 00:53:26,766 --> 00:53:28,168 Ulangi. 702 00:53:30,098 --> 00:53:31,765 Jeda. 703 00:53:32,346 --> 00:53:33,909 Perbesar gambar. 704 00:54:18,593 --> 00:54:20,285 Cocokkan wajah. 705 00:54:44,349 --> 00:54:46,156 Mau pesan apa? 706 00:54:55,336 --> 00:55:00,257 Akal sehat kita disimpan, tak pernah menjadi sama. 707 00:55:00,299 --> 00:55:03,844 Berbisik kepada kita. Mereka ada. 708 00:55:03,886 --> 00:55:06,526 Mereka ada. Kita bisa menjadi... 709 00:55:06,551 --> 00:55:07,640 Apa yang kau lakukan? 710 00:55:07,681 --> 00:55:11,717 Menjadi dan menjadi lebih baik, karena mereka ada. 711 00:55:13,127 --> 00:55:15,450 Apa menurutmu itu benar? 712 00:55:16,065 --> 00:55:17,942 Halo? 713 00:55:37,461 --> 00:55:40,904 - Hei, mau pesan apa? - Hei, apa kau kenal dia? 714 00:55:41,048 --> 00:55:42,883 Tidak. 715 00:55:42,925 --> 00:55:44,779 Bisa kau tanyakan orang lain? Aku rasa dia pernah kerja di sini. 716 00:55:44,804 --> 00:55:46,395 Maaf, ada antrean. 717 00:55:46,420 --> 00:55:47,948 Aku harus memintamu untuk memesan sesuatu. 718 00:55:47,972 --> 00:55:50,305 Aku pesan espresso dobel. 719 00:55:50,330 --> 00:55:51,557 Dan jika aku bisa bicara dengan manajer, 720 00:55:51,582 --> 00:55:53,668 - Itu akan sangat bagus. - Espresso dobel. Hanya itu saja? 721 00:55:53,701 --> 00:55:55,447 Ya. Dan manajer. 722 00:56:00,651 --> 00:56:02,457 Maaf, aku tak bisa membantumu. 723 00:56:02,521 --> 00:56:05,923 - Tapi dia bekerja di sini. - Sudah tidak lagi. 724 00:56:07,074 --> 00:56:08,969 Bisa kau beritahu aku namanya? 725 00:56:08,993 --> 00:56:11,399 Kenapa kau ingin temukan dia? 726 00:56:12,779 --> 00:56:15,047 Dia kenal putraku. 727 00:56:15,133 --> 00:56:17,463 Dan kondisinya saat ini sedang tidak baik. 728 00:56:17,487 --> 00:56:19,487 Masalah kesehatan. 729 00:56:19,503 --> 00:56:21,481 Aku pikir dia ingin tahu. 730 00:56:21,505 --> 00:56:23,458 Tapi kau tak pernah bertemu dia. 731 00:56:23,483 --> 00:56:24,883 Tidak. 732 00:56:24,925 --> 00:56:27,675 Dan kau tak tahu namanya. 733 00:56:27,683 --> 00:56:29,518 Tidak. 734 00:56:30,066 --> 00:56:34,060 Ya. Berarti aku juga tidak. 735 00:56:34,121 --> 00:56:36,139 Maaf. 736 00:56:45,696 --> 00:56:47,185 - Hei. - Hei, George. 737 00:56:47,210 --> 00:56:48,809 - Ada perlu apa? - Aku ingin tanya... 738 00:56:48,834 --> 00:56:52,021 ...jika kau pernah melihat dia di sekitar rumah. 739 00:56:54,889 --> 00:56:56,790 Aku... Siapa dia? 740 00:56:56,832 --> 00:56:59,191 Aku tidak tahu. Tapi Yang kenal dia. 741 00:56:59,242 --> 00:57:01,029 Benarkah? 742 00:57:01,211 --> 00:57:04,014 Aku tak tahu jika robot... 743 00:57:05,186 --> 00:57:09,217 Jika techno bisa mencari teman sendiri. 744 00:57:09,888 --> 00:57:12,295 - Mereka hanya... - Aku tak tahu apa-apa, 745 00:57:12,320 --> 00:57:14,650 Aku hanya ingin temukan dia. 746 00:57:15,035 --> 00:57:17,227 Biar aku tanyakan anak-anak. Mungkin mereka tahu sesuatu. 747 00:57:17,252 --> 00:57:18,687 Tolong. Terima kasih. 748 00:57:18,729 --> 00:57:21,530 Anak-anak, kemari sebentar. 749 00:57:22,029 --> 00:57:23,984 Ada apa? 750 00:57:24,026 --> 00:57:27,098 Kemarilah. Dan bawa si kembar. 751 00:57:28,614 --> 00:57:31,283 Vicky baru saja masuk tim all-star sofbol. 752 00:57:31,325 --> 00:57:34,071 Kau harus datang menontonnya. Dia sangat luar biasa. 753 00:57:34,096 --> 00:57:35,722 Bagus. 754 00:57:37,326 --> 00:57:38,772 Ada apa? 755 00:57:39,885 --> 00:57:43,857 Tn. Fleming ingin tahu jika kau ada melihat dia. 756 00:57:45,372 --> 00:57:47,682 Apa kau yakin? 757 00:57:47,925 --> 00:57:49,688 Kami boleh pergi? 758 00:57:49,744 --> 00:57:52,416 Ya. Pergilah. 759 00:57:54,085 --> 00:57:55,695 Bagaimana denganmu? 760 00:57:57,192 --> 00:57:59,004 Apa dia dalam masalah? 761 00:57:59,603 --> 00:58:02,469 - Ayah tidak... - Tidak. Sama sekali tidak. 762 00:58:02,525 --> 00:58:04,453 Bagaimana keadaan Yang? 763 00:58:04,525 --> 00:58:06,652 Dia tak begitu baik. 764 00:58:06,694 --> 00:58:10,658 Aku rasa temukan dia bisa membantu. 765 00:58:11,736 --> 00:58:14,660 - Aku pernah melihat dia. - Sungguh? 766 00:58:14,702 --> 00:58:17,316 Beberapa kali. Di tempatmu. 767 00:58:17,538 --> 00:58:19,623 Kau pernah bicara kepadanya? 768 00:58:19,665 --> 00:58:22,638 Sekali. Yang memintaku tak berkata apa-apa. 769 00:58:22,663 --> 00:58:24,023 Kenapa? 770 00:58:24,048 --> 00:58:26,296 Kau tak suka kloningan, bukan? 771 00:58:26,338 --> 00:58:28,161 - Tidak, itu bukan... - Ayolah, Vic. 772 00:58:28,185 --> 00:58:29,391 Tidak perlu emosi. 773 00:58:29,416 --> 00:58:31,472 - Aku hanya... Aku tak pernah... - Semuanya baik. 774 00:58:31,497 --> 00:58:32,972 Itu tidak benar. 775 00:58:33,009 --> 00:58:35,723 - Vicky. - Dia kloningan. 776 00:58:35,783 --> 00:58:37,391 Sungguh? 777 00:58:37,433 --> 00:58:40,400 Ya, tapi dia sangat seru dan baik. 778 00:58:40,424 --> 00:58:42,374 Seperti kami kebanyakan. 779 00:58:42,604 --> 00:58:44,177 Aku yakin itu. 780 00:58:45,816 --> 00:58:47,860 Apa kau tahu namanya? 781 00:58:47,901 --> 00:58:52,582 Aidy atau Ada, sesuatu seperti itu. 782 00:58:53,440 --> 00:58:57,013 Oke. Terima kasih. 783 00:58:57,608 --> 00:59:00,571 - Dengar, maaf jika aku... - Boleh aku pergi sekarang? 784 00:59:02,332 --> 00:59:05,109 Ya. Terima kasih, sayang. 785 00:59:10,215 --> 00:59:13,731 - Maafkan aku, itu... - Tidak... Itu... Sungguh. 786 00:59:14,303 --> 00:59:17,533 Kau harus lihat bola cepat dia. Maksudku, dia hanya... 787 00:59:18,557 --> 00:59:21,244 Seharian. 788 00:59:22,593 --> 00:59:25,239 Terima kasih, George. Aku benar-benar harus... 789 00:59:25,291 --> 00:59:27,083 - Lain kali. - Ya. 790 00:59:27,107 --> 00:59:31,445 Hei, mungkin kita bisa minum bersama kapan-kapan? 791 00:59:31,487 --> 00:59:34,543 Ya. Ya, itu akan sangat bagus. 792 00:59:50,092 --> 00:59:52,356 Aku ingin melihat gege. 793 00:59:53,552 --> 00:59:55,928 Ayah tahu. 794 00:59:55,969 --> 00:59:58,822 Kau rindu dia. Kami juga. 795 00:59:58,847 --> 01:00:01,007 Kita hanya tak bisa menemui dia sekarang. 796 01:00:02,850 --> 01:00:05,656 Bagaimana dengan tarian keluarga? 797 01:00:05,687 --> 01:00:07,957 Apa kita takkan pernah menari lagi? 798 01:00:07,981 --> 01:00:09,833 Tentu saja kita akan menari. 799 01:00:10,818 --> 01:00:15,605 Tapi kita mungkin harus bersaing di keluarga tiga orang. 800 01:00:16,617 --> 01:00:19,224 Aku tak mau menjadi keluarga tiga orang! 801 01:00:19,249 --> 01:00:20,541 Mika. 802 01:00:20,566 --> 01:00:22,570 Aku mau gege kembali! 803 01:00:25,266 --> 01:00:26,648 Ayah berusaha semampunya. 804 01:00:26,673 --> 01:00:28,380 Dia melakukan semua yang dia bisa. 805 01:00:28,877 --> 01:00:30,683 Ayah juga ingin dia kembali. 806 01:00:33,802 --> 01:00:37,954 Bagaimana denganmu, Ibu? Ibu ingin dia kembali? 807 01:00:39,826 --> 01:00:41,646 Tentu saja. 808 01:00:50,399 --> 01:00:52,739 Ini sudah terlalu lama. 809 01:00:54,133 --> 01:00:56,089 Aku butuh waktu sebentar lagi. 810 01:00:56,113 --> 01:00:59,352 Kita harus mulai fokus dengan Mika. 811 01:00:59,614 --> 01:01:02,374 Kita hanya membuat semua lebih sulit untuk dia. 812 01:01:05,391 --> 01:01:09,962 Jake, kau dengar aku? 813 01:01:12,796 --> 01:01:14,899 Jika kita tak bisa perbaiki Yang, kita hanya... 814 01:01:14,923 --> 01:01:17,252 Kita harus melangkah maju. Oke? 815 01:01:17,289 --> 01:01:19,642 Sekarang. 816 01:01:20,615 --> 01:01:22,854 Aku ingin beritahu kau sesuatu. 817 01:01:42,553 --> 01:01:45,487 - Tidak, itu membeku. - Itu menarik. 818 01:01:45,545 --> 01:01:48,221 Coba perintah "Ungkapkan info memori." 819 01:01:48,246 --> 01:01:49,894 Dan itu harusnya memberitahumu jika itu korup atau tidak. 820 01:01:49,919 --> 01:01:52,061 Oke, akan aku lakukan. Juga... 821 01:01:52,086 --> 01:01:57,851 Aku ingin tanya, ada mungkin bagi tecno kultural seperti Yang, 822 01:01:57,876 --> 01:02:00,344 Untuk ingin memiliki potensi romantis? 823 01:02:00,385 --> 01:02:02,311 Maksudmu untuk digunakan manusia? 824 01:02:02,336 --> 01:02:06,183 Bukan, maksudku, untuk Yang tertarik dengan... 825 01:02:06,224 --> 01:02:09,931 Ada seorang gadis, dan dia muncul di memori Yang, 826 01:02:09,956 --> 01:02:12,314 Tapi kami tak tahu apa-apa tentang dia. 827 01:02:12,356 --> 01:02:15,567 Sungguh? Itu menakjubkan. 828 01:02:15,609 --> 01:02:17,862 Karena aku tak pernah dengar techno kultural... 829 01:02:17,887 --> 01:02:20,822 ...memiliki kapasitas itu. Aku tak bisa bilang berapa banyak... 830 01:02:20,864 --> 01:02:22,842 ...Yang dan memorinya... 831 01:02:22,866 --> 01:02:24,618 Aku harus menerima itu. 832 01:02:24,660 --> 01:02:26,995 Baiklah. Oke. Tapi kita akan segera bertemu? 833 01:02:27,037 --> 01:02:29,403 - Ya. Mari lakukan itu. - Bagus. 834 01:02:34,817 --> 01:02:37,110 Kau mencariku? 835 01:02:37,136 --> 01:02:38,808 Ya. 836 01:02:39,635 --> 01:02:41,474 Aku Jake. 837 01:02:41,542 --> 01:02:43,534 Aku tahu. 838 01:02:43,628 --> 01:02:45,418 Aku Ada. 839 01:02:45,531 --> 01:02:49,168 Ada. Silakan masuk. 840 01:02:49,635 --> 01:02:51,929 Aku tahu ada yang salah. 841 01:02:54,492 --> 01:02:55,842 Kami biasanya bertemu, 842 01:02:55,867 --> 01:02:58,324 Dan dia tak membalas pesan-pesanku. 843 01:03:01,333 --> 01:03:03,078 Maaf. 844 01:03:06,218 --> 01:03:07,864 Maaf. 845 01:03:09,631 --> 01:03:12,167 Aku tahu Yang suka jadi bagian dari keluarga ini. 846 01:03:20,474 --> 01:03:23,236 Boleh aku tanya bagaimana kalian bertemu? 847 01:03:23,314 --> 01:03:25,407 Di kedai kopi. 848 01:03:26,789 --> 01:03:28,596 Dia mendekatimu? 849 01:03:30,726 --> 01:03:32,871 Dia hanya pelanggan biasa. 850 01:03:34,047 --> 01:03:36,306 Dia selalu membeli sesuatu, 851 01:03:36,331 --> 01:03:39,089 Dan itu lucu ketika aku tahu dia seorang techno. 852 01:03:41,065 --> 01:03:43,578 Tapi, ya, kami mulai bicara, dan... 853 01:03:45,073 --> 01:03:47,944 Hingga akhirnya dia tanya jika aku ingin melakukan sesuatu. 854 01:03:49,427 --> 01:03:51,839 Apa kau dan Yang... 855 01:03:51,907 --> 01:03:53,817 Apa kalian... 856 01:04:03,675 --> 01:04:06,741 Kami tak pernah benar-benar bicara tentang kami seperti itu. 857 01:04:22,581 --> 01:04:26,305 Maaf, itu dari istriku. Aku harus... 858 01:04:26,377 --> 01:04:27,768 - Ya. - Maaf. 859 01:04:27,823 --> 01:04:31,320 Tolong... Jangan pergi. 860 01:04:35,081 --> 01:04:38,054 Dia panik. Kau harus jemput dia. 861 01:04:38,079 --> 01:04:39,259 Apa yang dia lakukan? 862 01:04:39,262 --> 01:04:40,555 Mereka bilang dia memukul seorang anak, 863 01:04:40,579 --> 01:04:42,107 Lalu dia mulai berteriak kepada semua orang. 864 01:04:42,130 --> 01:04:44,800 - Astaga. - Apa kau bisa jemput dia sekarang? 865 01:04:44,841 --> 01:04:47,901 Ya. Ya. Aku berangkat sekarang. 866 01:04:47,926 --> 01:04:49,345 Terima kasih. 867 01:04:51,694 --> 01:04:54,041 Aku ingin melihat dia. 868 01:04:58,937 --> 01:05:00,761 Mika... 869 01:05:02,660 --> 01:05:05,434 Yang sangat menyayangimu. 870 01:05:05,506 --> 01:05:07,947 Dia selalu bicara tentangmu. 871 01:05:32,002 --> 01:05:34,141 - Terima kasih untuk ini sekali lagi. - Aku mengerti. 872 01:05:34,182 --> 01:05:36,005 Aku yakin semua orang sangat merindukan dia. 873 01:05:39,508 --> 01:05:41,083 Mika? 874 01:05:47,166 --> 01:05:48,896 Gege. 875 01:05:52,832 --> 01:05:54,648 Gege. 876 01:05:55,042 --> 01:05:56,943 Maafkan aku, sayang. 877 01:05:57,847 --> 01:05:59,447 Gege. 878 01:06:47,214 --> 01:06:49,689 Dia akan memiliki areanya sendiri. 879 01:06:52,427 --> 01:06:59,091 Kita bisa tampilkan beberapa memorinya dalam pengulangan, 880 01:06:59,116 --> 01:07:01,362 Diproyeksikan, 881 01:07:01,410 --> 01:07:06,222 Atau di set alat pembaca yang bisa dipakai pengunjung. 882 01:07:13,755 --> 01:07:18,332 Tentu saja, semua memorinya melalui persetujuan darimu. 883 01:08:19,306 --> 01:08:21,307 Yang. 884 01:08:52,186 --> 01:08:53,985 Putar. 885 01:09:21,618 --> 01:09:23,697 Koleksimu bertambah. 886 01:09:23,953 --> 01:09:26,147 Hai. 887 01:09:26,206 --> 01:09:28,166 Ya, ini semakin besar. 888 01:09:29,084 --> 01:09:31,179 Kau mau aku berhenti? Aku bisa buang beberapa. 889 01:09:31,204 --> 01:09:33,664 Tidak. Aku tidak mengeluh. 890 01:09:34,693 --> 01:09:36,383 Aku sedikit menyukainya. 891 01:09:36,424 --> 01:09:39,180 Kau tahu kupu-kupu salah satu subjek favorit... 892 01:09:39,205 --> 01:09:41,683 ...dari seni perdagangan China di pertengahan 1800-an? 893 01:09:41,720 --> 01:09:43,473 Aku tidak tahu. 894 01:09:43,515 --> 01:09:46,442 Orang China suka kupu-kupu. 895 01:09:46,525 --> 01:09:48,254 Juga ada cerita rakyat terkenal... 896 01:09:48,279 --> 01:09:50,560 ...tentang sepasang kekasih yang mati patah hati, 897 01:09:50,584 --> 01:09:52,106 Dan reinkarnasi sebagai kupu-kupu... 898 01:09:52,107 --> 01:09:55,485 Juga, filsuf China kuno, Lao Tzu, pernah berkata, 899 01:09:55,527 --> 01:09:57,779 "Apa yang ulat sebut akhiran," 900 01:09:57,821 --> 01:10:00,772 "Seluruh dunia menyebutnya kupu-kupu." 901 01:10:03,985 --> 01:10:05,929 Aku suka itu. 902 01:10:06,524 --> 01:10:08,991 Aku suka itu. 903 01:10:13,903 --> 01:10:16,940 Apa ini sesuatu yang kau percayai? 904 01:10:16,978 --> 01:10:18,753 Bahwa akhiran,... 905 01:10:18,778 --> 01:10:22,000 Bahwa akhiran juga awalan? 906 01:10:22,025 --> 01:10:25,255 ...,juga awalan? 907 01:10:28,685 --> 01:10:32,546 Untuk ulat, ya. 908 01:10:34,169 --> 01:10:37,216 Tapi apa kau percaya itu benar untuk semua hal? 909 01:10:39,707 --> 01:10:41,322 Aku tidak tahu. 910 01:10:41,364 --> 01:10:45,211 Aku tak diprogram untuk percaya seperti itu. 911 01:10:45,273 --> 01:10:47,267 Bagaimana denganmu? 912 01:10:51,664 --> 01:10:53,868 Aku ingin memercayai itu. 913 01:10:53,925 --> 01:10:57,614 Benarkah? 914 01:11:01,234 --> 01:11:05,948 Kadang aku rasa manusia diprogram... 915 01:11:05,973 --> 01:11:08,527 ...untuk percaya hal-hal seperti itu, tapi... 916 01:11:12,228 --> 01:11:15,162 Aku tak tahu jika itu benar-benar kepentingan terbaik kami. 917 01:11:17,743 --> 01:11:20,858 Boleh aku jujur denganmu? 918 01:11:20,937 --> 01:11:23,882 Ya. Tunggu, apa... 919 01:11:24,446 --> 01:11:26,826 Apa tak jujur suatu pilihan untukmu? 920 01:11:26,868 --> 01:11:28,890 Aku rasa tidak. 921 01:11:35,575 --> 01:11:37,264 Katakanlah. 922 01:11:42,183 --> 01:11:48,362 Aku tak keberatan jika tak ada apa-apa di akhir. 923 01:11:52,009 --> 01:11:53,927 Benarkah? 924 01:11:55,874 --> 01:11:58,609 Mungkin aku juga diprogram seperti ini. 925 01:12:10,650 --> 01:12:12,955 Apa itu pernah membuatmu merasa sedih? 926 01:12:23,325 --> 01:12:27,453 Tak ada sesuatu yang sia-sia. 927 01:12:37,736 --> 01:12:41,008 Apa itu pernah membuatmu merasa sedih? 928 01:12:41,050 --> 01:12:45,862 Tak ada sesuatu yang sia-sia. 929 01:12:47,229 --> 01:12:49,669 Lao Tzu? 930 01:12:49,686 --> 01:12:51,775 Aku tak yakin. 931 01:13:15,027 --> 01:13:18,070 Apa Yang pernah bergelut dengan menjadi techno? 932 01:13:22,255 --> 01:13:24,585 Apa maksudmu? 933 01:13:24,725 --> 01:13:29,714 Maksudku, apa dia pernah ingin menjadi manusia? 934 01:13:33,927 --> 01:13:35,473 Apa? 935 01:13:36,873 --> 01:13:38,568 Bukan apa-apa. 936 01:13:42,378 --> 01:13:44,005 Hanya saja... 937 01:13:44,047 --> 01:13:47,366 Itu ciri khas manusia untuk bertanya, bukan begitu? 938 01:13:47,383 --> 01:13:50,098 Kita selalu beranggapan jika makhluk lain ingin menjadi manusia. 939 01:13:50,123 --> 01:13:52,398 Apa yang begitu luar biasa tentang menjadi manusia? 940 01:13:52,498 --> 01:13:55,818 Jadi dia tak pernah bergelut dengan itu? 941 01:13:55,843 --> 01:13:58,369 Tak pernah pertanyakan itu? 942 01:14:01,397 --> 01:14:02,918 Tidak kepadaku. 943 01:14:05,803 --> 01:14:07,332 Aku mengerti. 944 01:14:14,952 --> 01:14:17,639 Tapi dia pertanya jika dia orang China. 945 01:14:18,956 --> 01:14:20,606 Benarkah? 946 01:14:22,294 --> 01:14:24,157 Ya. 947 01:14:28,692 --> 01:14:31,748 "Yang menjadikan seseorang orang Asia?" 948 01:14:34,430 --> 01:14:36,507 Dia selalu tanyakan itu. 949 01:14:38,518 --> 01:14:41,029 Mungkin dia hanya ingin membantu Mika mengerti... 950 01:14:41,054 --> 01:14:42,981 ...apa artinya menjadi orang China. 951 01:14:46,067 --> 01:14:49,808 Dia berdedikasi terhadap adiknya. 952 01:14:53,783 --> 01:14:56,854 Ya, Yang kakak yang baik. 953 01:14:58,621 --> 01:15:01,117 Dia kakak yang luar biasa. 954 01:16:48,981 --> 01:16:50,942 Ungkapkan berkas info. 955 01:16:50,983 --> 01:16:54,011 Perintah salah. Coba lagi. 956 01:16:54,737 --> 01:16:57,857 Ungkapkan info memori. 957 01:16:57,899 --> 01:17:01,035 Akses diberikan. Arsip beta. 958 01:17:01,077 --> 01:17:02,831 Arsip beta. 959 01:17:03,608 --> 01:17:04,914 Buka. 960 01:17:04,956 --> 01:17:07,353 Perintah salah. Coba lagi. 961 01:17:07,431 --> 01:17:09,959 - Ekstrak. - Perintah lengkap. 962 01:17:10,294 --> 01:17:12,252 Ekstrak beta. 963 01:17:21,651 --> 01:17:23,345 Putar semua. 964 01:17:49,867 --> 01:17:51,776 Perbesar gambar. 965 01:17:58,357 --> 01:17:59,943 Koordinat. 966 01:18:05,097 --> 01:18:06,350 Halo. 967 01:18:06,392 --> 01:18:08,352 Hai, bisa aku bicara dengan pemilik? 968 01:18:08,394 --> 01:18:10,314 Baik. Sebentar. 969 01:18:14,704 --> 01:18:17,361 Dia bukan hanya pendiam. 970 01:18:17,403 --> 01:18:20,107 Dia terlihat sangat sedih. Hancur. 971 01:18:20,195 --> 01:18:22,256 Kami kembalikan dia beberapa hari kemudian, 972 01:18:22,281 --> 01:18:24,115 Lalu mereka izinkan kami melakukan pertukaran. 973 01:18:24,160 --> 01:18:27,573 - Brothers & Sisters? - Bukan, itu... 974 01:18:29,158 --> 01:18:31,560 Aku tak ingat namanya. 975 01:18:31,584 --> 01:18:33,574 Kami tak beli dia secara baru. 976 01:18:34,394 --> 01:18:35,985 Tidak? 977 01:18:36,073 --> 01:18:38,079 Tidak, tapi dia bersertifikat. 978 01:18:39,258 --> 01:18:41,093 Second Siblings. 979 01:18:41,135 --> 01:18:43,155 Mungkin. Apa itu di Chinatown? 980 01:18:43,179 --> 01:18:44,864 Dulunya. 981 01:18:45,704 --> 01:18:50,191 Aku anggap dia menyala ketika kau membelinya dalam keadaan tidur? 982 01:18:50,248 --> 01:18:52,185 Itu terdengar benar. 983 01:18:58,335 --> 01:19:02,447 Ekstrak alfa. 984 01:19:02,510 --> 01:19:04,551 Ruang tak cukup. 985 01:19:04,575 --> 01:19:07,579 Kau ingin mengompres beta atau gama? 986 01:19:07,604 --> 01:19:09,288 Kompres beta. 987 01:19:09,330 --> 01:19:11,144 Beta dikompres. 988 01:19:13,240 --> 01:19:14,794 Ekstrak alfa. 989 01:19:14,835 --> 01:19:16,897 Ruang tak cukup. 990 01:19:16,921 --> 01:19:19,255 Kau ingin mengompres gama? 991 01:19:19,303 --> 01:19:20,716 Kompres gama. 992 01:19:20,758 --> 01:19:22,784 Mengompres gama. 993 01:19:27,513 --> 01:19:29,532 Gama dikompres. 994 01:19:40,922 --> 01:19:42,824 Ekstrak alfa. 995 01:20:09,343 --> 01:20:11,070 Di-di. 996 01:20:25,173 --> 01:20:27,192 Halo, Di-di! 997 01:20:36,692 --> 01:20:38,760 Di-di, bangun. 998 01:20:39,725 --> 01:20:41,423 Di-di. 999 01:20:44,870 --> 01:20:47,267 Apa semuanya baik? 1000 01:21:22,463 --> 01:21:26,060 Hai. Kami kemari untuk membantu Emma Davidson. 1001 01:21:26,291 --> 01:21:28,660 Silakan masuk. 1002 01:21:32,222 --> 01:21:34,731 Turun perlahan-lahan. 1003 01:21:34,813 --> 01:21:36,916 Samping ke samping. 1004 01:21:37,523 --> 01:21:39,066 Bagus. 1005 01:21:43,298 --> 01:21:46,521 Keponakanmu akan menyukaiku. 1006 01:21:48,549 --> 01:21:50,705 Hei. Ayo kejar Yang. 1007 01:21:50,730 --> 01:21:52,703 Kemari. Ayo kejar dia. 1008 01:22:01,272 --> 01:22:03,322 Bisa aku beritahu kau sesuatu? 1009 01:22:16,978 --> 01:22:18,855 Ayo. 1010 01:23:27,601 --> 01:23:30,286 Dia Bibiku. 1011 01:23:30,363 --> 01:23:32,642 Originalmu? 1012 01:23:32,669 --> 01:23:34,849 Jadi Yang kenal dia? 1013 01:23:34,856 --> 01:23:36,642 Ya. 1014 01:23:37,389 --> 01:23:39,767 Dia tak pernah memberitahumu? 1015 01:23:42,099 --> 01:23:43,629 Tidak. 1016 01:23:46,467 --> 01:23:49,346 Tapi aku selalu dibantu. 1017 01:23:53,975 --> 01:23:55,868 Maaf. 1018 01:24:08,828 --> 01:24:13,337 Seandainya dia beritahu aku tentang dia. Kami. 1019 01:24:13,385 --> 01:24:15,303 Sungguh? 1020 01:24:39,093 --> 01:24:41,045 Dia menemukanmu. 1021 01:25:45,938 --> 01:25:47,860 Dia sudah tidur. 1022 01:26:20,799 --> 01:26:25,226 Aku tak mau Yang dipamerkan di museum. 1023 01:26:26,530 --> 01:26:28,828 Aku juga tidak mau. 1024 01:26:28,880 --> 01:26:31,955 Tapi... 1025 01:26:31,980 --> 01:26:34,434 Kita harus biarkan mereka mempelajari memori dia. 1026 01:26:37,252 --> 01:26:40,491 - Menurutmu begitu? - Ya. Eksistensi dia penting. 1027 01:26:41,846 --> 01:26:43,729 Dan bukan hanya untuk kita. 1028 01:26:49,742 --> 01:26:51,408 Ya. 1029 01:28:29,869 --> 01:28:31,900 Gege. 1030 01:28:31,924 --> 01:28:34,127 Aku ingin berterima kasih. 1031 01:28:34,167 --> 01:28:38,445 Aku akan berusaha menjadi pemberani untukmu, Gege. 1032 01:28:38,808 --> 01:28:41,037 _ 1033 01:28:41,061 --> 01:28:44,046 _ 1034 01:28:44,537 --> 01:28:46,901 Aku merindukanmu, Gege. 1035 01:28:57,799 --> 01:28:59,722 Ayah. 1036 01:28:59,795 --> 01:29:02,043 Hei, kenapa kau bangun? 1037 01:29:02,397 --> 01:29:04,088 Ayah sedang apa? 1038 01:29:05,734 --> 01:29:07,591 Kau mau minum? 1039 01:29:09,136 --> 01:29:11,136 Mau duduk di samping Ayah? 1040 01:29:22,391 --> 01:29:24,994 Aku tak bisa tidur. 1041 01:29:25,069 --> 01:29:26,890 Ayah juga. 1042 01:29:28,615 --> 01:29:31,880 Aku tak ingin ucapkan selamat tinggal kepada Gege. 1043 01:29:31,941 --> 01:29:33,733 Ayah juga. 1044 01:29:39,293 --> 01:29:42,926 Aku ingin menjadi 1045 01:29:45,424 --> 01:29:49,104 Aku ingin menjadi 1046 01:29:50,846 --> 01:29:56,476 Aku ingin menjadi seperti melodi 1047 01:29:56,518 --> 01:30:00,063 Hanya suara sederhana 1048 01:30:00,105 --> 01:30:03,791 Seperti harmoni 1049 01:30:13,930 --> 01:30:18,930 http://159.223.79. 209/ Agen Judi Online Terpercaya 1050 01:30:18,954 --> 01:30:23,954 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1051 01:30:23,978 --> 01:30:28,978 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%