1 00:00:42,785 --> 00:00:44,455 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:44,455 --> 00:00:47,055 자 막 : 쉐 도 엘 프 3 00:00:47,055 --> 00:00:49,978 Modify by Blue-Bird™ (subscene.com/u/1191276) 4 00:00:59,809 --> 00:01:01,227 저 구식 카메라 참 좋아해 5 00:01:01,269 --> 00:01:02,270 어서, 양 6 00:01:03,313 --> 00:01:04,439 잠깐만요 7 00:01:05,315 --> 00:01:06,941 같이 찍어야지 8 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 알아 9 00:01:09,319 --> 00:01:10,403 여기 잠깐 보세요 10 00:01:12,989 --> 00:01:15,116 뭐하는 거야? 이리 와 11 00:01:15,158 --> 00:01:16,534 빨리, 오빠 12 00:01:33,927 --> 00:01:37,138 황춘분이라, 새로운 차인가요? 13 00:01:37,180 --> 00:01:38,273 그럴 걸요 14 00:01:38,315 --> 00:01:39,599 비슷하게 만들 수는 있어요 15 00:01:39,641 --> 00:01:40,975 어떤 잎을 쓰는지 아시나요? 16 00:01:41,017 --> 00:01:43,103 아뇨, 아뇨 이런 종류의 차가 아니라 17 00:01:43,144 --> 00:01:45,063 결정화 차를 사려고요 18 00:01:45,105 --> 00:01:48,817 죄송합니다, 전... 차 결정은 취급 안해서요 19 00:01:48,858 --> 00:01:52,153 차 가게에 차 결정이 없어요? 20 00:01:52,195 --> 00:01:53,780 참 답답하네 21 00:01:53,822 --> 00:01:55,740 비슷하게 만들어 드리면 안 될까요? 22 00:01:55,782 --> 00:01:58,635 아니, 아뇨... 그냥 갈게요 23 00:01:59,869 --> 00:02:00,954 들러주셔서 감사합니다 24 00:02:12,215 --> 00:02:14,008 아빠는 언제 집에 와? 25 00:02:14,509 --> 00:02:15,510 26 00:02:16,386 --> 00:02:19,180 아빤 맨날 늦어 27 00:02:20,223 --> 00:02:23,685 뭐, 엄마도 가끔 늦잖아 28 00:02:23,726 --> 00:02:27,397 이번에도 몇 주 바쁠 거 같아... 29 00:02:28,231 --> 00:02:30,567 알아, 오빠는 있겠지 30 00:02:30,608 --> 00:02:31,776 아빠도 있을 거야 31 00:02:32,735 --> 00:02:33,736 미카 32 00:02:35,530 --> 00:02:36,531 미카? 33 00:02:37,607 --> 00:02:39,701 아빠 좀 봐 줘 34 00:02:39,742 --> 00:02:43,288 저녁 무렵에 손님이 많이 왔대 35 00:02:43,329 --> 00:02:46,824 그건 좋은 일이야 아빠한테 36 00:03:00,930 --> 00:03:02,724 밥 너무 맛있었어 37 00:03:02,765 --> 00:03:04,893 고추장은 괜찮았어? 38 00:03:04,934 --> 00:03:06,603 - 응 - 내가 만들었어 39 00:03:06,644 --> 00:03:08,129 아까 말했잖아 40 00:03:08,171 --> 00:03:09,898 처음 만든 거야 41 00:03:09,939 --> 00:03:12,066 네가 재료들 그릇에 넣고 42 00:03:12,108 --> 00:03:14,527 비볐다는 거지? 43 00:03:15,653 --> 00:03:17,113 응 44 00:03:17,155 --> 00:03:18,423 맛있지? 45 00:03:19,782 --> 00:03:21,576 진짜 대단해, 메이메이 46 00:03:21,618 --> 00:03:23,036 고마워 47 00:03:23,077 --> 00:03:26,414 다음에는 당근 채쏘기 할 거야 48 00:03:26,456 --> 00:03:28,082 채썰기야 49 00:03:28,124 --> 00:03:29,976 그리고 넌 안 돼 50 00:03:44,891 --> 00:03:46,826 미카 정말 빨리 커 51 00:03:49,370 --> 00:03:51,889 우린 왜 항상 바쁜지 물어봐 52 00:03:54,150 --> 00:03:55,944 이해해 주겠지 53 00:03:55,985 --> 00:03:58,421 - 그리고 양이... - 아니, 이해 못 해 54 00:04:01,908 --> 00:04:02,992 내 느낌에... 55 00:04:05,161 --> 00:04:06,287 모르겠어, 난... 56 00:04:09,749 --> 00:04:11,125 후회하기 싫어 57 00:04:12,267 --> 00:04:13,794 내가 더 시간을 낼게 58 00:04:14,979 --> 00:04:17,790 정말, 약속해 59 00:04:19,342 --> 00:04:21,377 미루는 게 아니란 거 알지? 60 00:04:22,387 --> 00:04:24,180 글쎄 61 00:04:24,222 --> 00:04:25,932 - 아냐 - 농담이야 62 00:04:28,518 --> 00:04:31,271 우리가 한 팀이 되면 좋겠어 63 00:04:33,147 --> 00:04:34,274 가족 말야 64 00:04:34,315 --> 00:04:35,483 시작해요 65 00:04:35,525 --> 00:04:36,526 점화 66 00:04:37,360 --> 00:04:38,611 시작해요 67 00:04:38,653 --> 00:04:39,696 리셋 68 00:04:40,321 --> 00:04:41,572 시작해요 69 00:04:41,614 --> 00:04:42,657 점화 70 00:04:43,324 --> 00:04:44,617 시작해요 71 00:04:44,659 --> 00:04:45,660 리셋 72 00:04:46,369 --> 00:04:47,662 시작 73 00:04:47,704 --> 00:04:49,330 시작 74 00:04:49,372 --> 00:04:50,623 시작 75 00:04:50,665 --> 00:04:51,833 시작 76 00:04:58,715 --> 00:05:00,842 4인 가족 여러분, 어서오세요 77 00:05:00,883 --> 00:05:02,844 월간 댄스 경연에 78 00:05:02,885 --> 00:05:06,848 오늘 밤 3만 이상의 가족이 경쟁하게 됩니다 79 00:05:08,241 --> 00:05:09,550 준비되셨나요? 80 00:05:12,595 --> 00:05:13,988 합을 맞추세요 81 00:05:16,482 --> 00:05:18,192 정확성 점수 추가 82 00:05:24,282 --> 00:05:25,450 날아 오르세요 83 00:05:31,748 --> 00:05:33,124 전투 준비 84 00:05:36,727 --> 00:05:37,954 싸울 시간입니다 85 00:05:45,261 --> 00:05:46,888 1단계 종료 86 00:05:49,223 --> 00:05:51,684 3,000 가정 탈락 87 00:05:53,244 --> 00:05:54,495 떨어지지 마세요 88 00:05:55,855 --> 00:05:57,106 균형 잡고 89 00:06:01,861 --> 00:06:03,571 합 보너스 나갑니다 90 00:06:17,126 --> 00:06:18,252 히치하이커입니다 91 00:06:19,087 --> 00:06:20,129 가세요 92 00:06:24,967 --> 00:06:26,094 전환 93 00:06:26,928 --> 00:06:28,471 폭탄 설치 94 00:06:33,851 --> 00:06:34,936 폭파 95 00:06:40,900 --> 00:06:44,237 웃어요, 가족 사진 촬영 96 00:06:45,738 --> 00:06:47,115 지진 97 00:06:51,119 --> 00:06:52,495 회오리 바람 98 00:06:56,874 --> 00:06:58,501 2단계 종료 99 00:07:00,002 --> 00:07:02,630 9,000 가정 탈락 100 00:07:04,941 --> 00:07:06,250 체력 경쟁입니다 101 00:07:09,679 --> 00:07:10,721 잘 따라오세요 102 00:07:12,306 --> 00:07:13,724 합을 유지하시고 103 00:07:16,185 --> 00:07:17,478 탈락입니다 104 00:07:18,520 --> 00:07:19,772 여보! 여보! 105 00:07:19,814 --> 00:07:21,649 나 아냐, 이건... 106 00:07:22,358 --> 00:07:24,402 난 아냐! 미카? 107 00:07:24,444 --> 00:07:26,012 아냐! 아빠 때문이야! 108 00:07:26,054 --> 00:07:28,322 - 맞아 - 이번에 제일 오래 버텼는데 109 00:07:29,031 --> 00:07:30,241 그러게 110 00:07:30,283 --> 00:07:32,326 양, 우리... 끝났어 111 00:07:32,368 --> 00:07:33,870 양? 양! 112 00:07:33,911 --> 00:07:35,163 오빠! 양? 113 00:07:36,987 --> 00:07:41,787 ' 애프터 양 ' 114 00:07:54,098 --> 00:07:57,518 보증 기간 3년 남은 거 같은데 통화가 안 돼... 115 00:07:57,560 --> 00:07:59,520 - 그냥 가 보면 안 돼? - 응, 그럴 건데 116 00:07:59,562 --> 00:08:01,230 가게가 아직 있는지도 모르겠어 117 00:08:01,272 --> 00:08:03,107 검색해도 안 나오고 118 00:08:03,149 --> 00:08:04,400 브라더스&시스터스에 전화했어? 119 00:08:04,442 --> 00:08:05,943 정품 산 게 아니라서... 120 00:08:05,985 --> 00:08:07,361 서비스를 안 해 줄 거다? 121 00:08:07,403 --> 00:08:09,489 응, 세컨시블링스에서 서비스 받아야지 122 00:08:12,909 --> 00:08:14,702 그냥 신품 사자고 했잖아 123 00:08:14,744 --> 00:08:17,788 새 거였어, 실질적으로는... 124 00:08:17,830 --> 00:08:19,123 리퍼 제품이었지 125 00:08:19,165 --> 00:08:20,791 보증 리퍼야 126 00:08:20,833 --> 00:08:23,336 딱 5일 썼던 거라고, 5일 127 00:08:23,377 --> 00:08:24,478 - 아낀 돈이 얼마... - 그런데 지금... 128 00:08:25,546 --> 00:08:28,174 됐어, 그냥 빨리 고치자 129 00:08:28,616 --> 00:08:29,675 그래 130 00:08:29,717 --> 00:08:31,052 미카 학교에 데려가 131 00:08:31,093 --> 00:08:32,970 미카, 어서 지금 가야 해! 132 00:08:37,099 --> 00:08:38,184 미카? 133 00:08:44,482 --> 00:08:46,609 - 미카? - 양은 어찌 된 거야? 134 00:08:47,777 --> 00:08:50,238 어, 안녕? 135 00:08:51,531 --> 00:08:52,615 모르겠어 136 00:08:52,657 --> 00:08:54,684 어젯밤에 꺼져서 재기동이 안 되네 137 00:08:54,725 --> 00:08:56,369 - 전에도 이런 적 있어? - 아니 138 00:08:57,787 --> 00:08:58,996 기술자는 알아봤고? 139 00:08:59,038 --> 00:09:00,414 보증 기간이 남았어 140 00:09:00,456 --> 00:09:03,543 브라더스&시스터스에는 가져가지 마 141 00:09:03,584 --> 00:09:07,463 새 모델로 교체하라고 할 걸 너도 알겠지만 142 00:09:07,505 --> 00:09:08,965 거긴 안 데려가 143 00:09:09,006 --> 00:09:10,550 보증을 다른 데서 받아서 144 00:09:11,300 --> 00:09:12,593 정품을 산 게 아니라고? 145 00:09:13,636 --> 00:09:17,181 응, 제한보증 리퍼야 146 00:09:17,223 --> 00:09:18,683 가서 미카 데려와야겠어 147 00:09:18,824 --> 00:09:20,184 미카 아직도 있어? 148 00:09:20,326 --> 00:09:21,519 양이 시체된 거 본 거야? 149 00:09:21,561 --> 00:09:23,229 - 분명히 무서워 할 텐데 - 그렇지 150 00:09:23,271 --> 00:09:25,940 저기, 우드버리에 아는 기술자가 있어 151 00:09:25,982 --> 00:09:27,358 가도 후회 안 할 거야 152 00:09:27,400 --> 00:09:28,859 연락처 보내줄게 153 00:09:28,901 --> 00:09:32,363 아니, 그냥... 방법 없으면 퀵 픽스에 맡기려고 154 00:09:32,405 --> 00:09:34,365 거긴 호구나 가는 데야 가지 마 155 00:09:34,407 --> 00:09:36,217 내 지인은 3분의 1 가격에 수리해 준다고 156 00:09:37,118 --> 00:09:38,869 러스한테 내 이름 대면 돼 157 00:09:38,911 --> 00:09:41,831 알았어, 가 볼게 고마워 158 00:09:41,972 --> 00:09:44,225 미카? 미카? 159 00:09:45,851 --> 00:09:47,687 이리 와, 얘야 서둘러야 해 160 00:09:47,728 --> 00:09:51,132 학교 가기 싫어, 오빠랑 있을래 161 00:09:51,273 --> 00:09:53,709 미카, 오래 미적댈수록 양한테 더 안 좋아 162 00:09:54,468 --> 00:09:55,845 그게 무슨 말이야? 163 00:09:55,886 --> 00:09:57,138 부식될 거야 164 00:09:58,306 --> 00:09:59,557 뭐? 165 00:09:59,599 --> 00:10:01,017 어서, 가야 해 166 00:10:02,018 --> 00:10:03,352 미카, 빨리 167 00:10:06,897 --> 00:10:09,400 참고로, 미카는 오늘 나랑 있을 거야 168 00:10:09,442 --> 00:10:11,485 왜? 무슨 일인데? 169 00:10:11,527 --> 00:10:14,447 그게... 가기 싫다길래 170 00:10:14,471 --> 00:10:15,991 억지로 끌고 가진 않았어 171 00:10:16,132 --> 00:10:17,233 미카? 172 00:10:20,995 --> 00:10:22,663 대답해 173 00:10:22,705 --> 00:10:26,984 엄마, 못 가겠어 오빠랑 같이 있을래 174 00:10:27,026 --> 00:10:28,036 괜찮아, 딸 175 00:10:28,077 --> 00:10:30,154 목소리 들으려고 한 거야 176 00:10:30,396 --> 00:10:32,965 아빠 말 잘 듣고 착하게 얌전히 있어 177 00:10:33,007 --> 00:10:34,408 오빠는 괜찮아져? 178 00:10:34,550 --> 00:10:35,610 그래, 나을 거... 179 00:10:35,652 --> 00:10:38,079 그게, 확실하진 않아... 180 00:10:38,220 --> 00:10:39,513 무슨 말이야? 181 00:10:39,555 --> 00:10:41,182 그래, 무슨 뜻인데? 182 00:10:41,223 --> 00:10:44,477 약속할 수 있는 건 없지만, 미카... 183 00:10:44,518 --> 00:10:46,979 오늘 얌전히 착하게 굴면 184 00:10:47,021 --> 00:10:48,939 깜짝 선물 줄게 185 00:10:49,181 --> 00:10:50,207 뭔데? 186 00:10:50,249 --> 00:10:52,084 방금 선물 약속한 거 같은데 187 00:10:52,326 --> 00:10:53,694 - 그게 뭔데, 엄마? - 이건 달라 188 00:10:53,736 --> 00:10:55,154 엄마, 뭐냐니까? 189 00:10:55,196 --> 00:10:56,489 난 그러려던 게... 190 00:10:58,032 --> 00:10:59,492 오늘 휴가 내 줘서 고마워 191 00:10:59,533 --> 00:11:00,826 엄마? 192 00:11:00,868 --> 00:11:02,828 딸, 아빠 말 잘 듣고 착하게 있어 193 00:11:02,870 --> 00:11:03,897 끊어야겠다 194 00:11:03,938 --> 00:11:05,948 발표 준비해야 해 이따 이야기해 195 00:11:07,275 --> 00:11:09,059 엄마가 뭘 줄까, 아빠? 196 00:11:11,295 --> 00:11:12,505 모르겠네 197 00:11:13,756 --> 00:11:15,107 난 알 거 같아 198 00:11:16,717 --> 00:11:18,928 너무 구체적으로 기대하지는 마 199 00:11:20,638 --> 00:11:23,808 오빠, 엄마가 뭘 줄 지 알겠어 200 00:11:28,312 --> 00:11:29,438 저기요? 201 00:11:31,691 --> 00:11:34,443 - 저기요? - 뭐 드릴까요? 202 00:11:34,485 --> 00:11:35,903 예, 뭐 좀 여쭤 보려고... 203 00:11:35,945 --> 00:11:38,030 예전에 산... 204 00:11:38,072 --> 00:11:42,159 여기 전엔 중국계 입양아용 테크노 파는 가게였는데 205 00:11:42,201 --> 00:11:43,661 이름은 세컨시블링스였고요 206 00:11:48,249 --> 00:11:50,000 우린 물고기랑 어항 팔아요 207 00:11:50,042 --> 00:11:51,168 네, 저도 아는데 208 00:11:51,210 --> 00:11:53,087 그 가게는 어떻게 됐죠? 209 00:11:53,129 --> 00:11:56,215 내가 오기 전엔 메모리 가게였어요 210 00:11:56,257 --> 00:12:00,177 메모리발리아 이 발음이 맞나? 메모리발리아 211 00:12:00,219 --> 00:12:04,140 - 메모리빌리아요 - 메모리빌리아, 맞아... 메모리 212 00:12:04,765 --> 00:12:06,600 테크노 말고요? 213 00:12:06,642 --> 00:12:10,730 예, 그 전에는 무슨 가게였는지 모르겠네 214 00:12:10,771 --> 00:12:12,481 그래요, 감사합니다 215 00:12:14,442 --> 00:12:15,484 미카? 216 00:12:18,612 --> 00:12:20,923 미카, 미카 이리 와, 가자 217 00:12:23,492 --> 00:12:24,869 물고기 사 줘 218 00:12:29,331 --> 00:12:32,226 오빠? 얘는 퍼피야 219 00:12:35,546 --> 00:12:38,048 블랙박스 문제거든요 220 00:12:38,090 --> 00:12:42,219 죄송하지만, 규정상 저희는 코어 내부에 손댈 수 없어요 221 00:12:42,261 --> 00:12:43,429 그럼 여긴 뭘 하는데요? 222 00:12:43,471 --> 00:12:44,638 그게... 저희는 정식으로 223 00:12:44,680 --> 00:12:46,474 브라더스&시스터스에서 인증받은 업체고요 224 00:12:46,515 --> 00:12:48,361 일반적으로 고장이 잘 나는 부품 225 00:12:48,385 --> 00:12:50,895 12종만 교체, 수리합니다 226 00:12:50,936 --> 00:12:52,938 저걸 보면 아실 겁니다 227 00:12:52,980 --> 00:12:54,982 12 부위 진단 프로그램요 228 00:12:55,024 --> 00:12:56,567 네, 그런데 진단이란 게 그냥... 229 00:12:56,609 --> 00:12:59,612 양을 저희 공인 분석기에 연결해 보니까 230 00:12:59,653 --> 00:13:01,989 12종 부품은 모두 정상인데 231 00:13:02,031 --> 00:13:04,325 유감스럽게도 진단 결과에 232 00:13:04,366 --> 00:13:07,244 코어 고장이 뜨더라고요 그러니... 233 00:13:07,286 --> 00:13:09,538 그래서요? 아무 것도 못 해요? 234 00:13:09,580 --> 00:13:11,207 할 수 있는 것도 있죠 235 00:13:11,248 --> 00:13:14,168 본사로 보내서 재활용 가능하고요 236 00:13:14,210 --> 00:13:17,338 부식되기 전에 보내시면 237 00:13:17,379 --> 00:13:20,299 새 모델 구입 시 천 달러 할인 혜택도 있어요 238 00:13:20,341 --> 00:13:23,219 저도 참 안타깝지만 재활용이 싫으시면 239 00:13:23,261 --> 00:13:28,182 머리와 후두를 이용해 가상 비서로 만들고 240 00:13:28,224 --> 00:13:30,351 나머지 부품은 가져가셔도 되고요 241 00:13:30,492 --> 00:13:31,560 뭐요? 242 00:13:31,602 --> 00:13:33,187 하지만 코어는 보내야합니다 243 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 본사로요 244 00:13:34,355 --> 00:13:35,815 아뇨, 아뇨 그렇게 안 할 거예요 245 00:13:35,856 --> 00:13:37,474 그냥 돌려주세요 다른 데 가서 물어보게 246 00:13:37,516 --> 00:13:38,567 알겠습니다, 고객님 247 00:13:38,609 --> 00:13:40,861 진단비는 250 달러입니다 248 00:13:40,903 --> 00:13:41,904 장난이죠? 249 00:13:43,823 --> 00:13:45,032 죄송하지만, 아닌데요 250 00:14:11,433 --> 00:14:13,143 좋은 소식은 아니네 251 00:14:13,185 --> 00:14:14,270 그러게 252 00:14:15,771 --> 00:14:17,398 미카한텐 뭐랬어? 253 00:14:17,439 --> 00:14:19,692 다른 데 가서 물어본다고 했어 254 00:14:19,733 --> 00:14:21,643 벌써 생각보다 오래 지체했어 255 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 - 아빠? - 미카, 안녕? 256 00:14:24,613 --> 00:14:26,073 안녕? 257 00:14:26,115 --> 00:14:27,700 괜찮아? 258 00:14:27,741 --> 00:14:31,078 아니, 물고기 생겼어 259 00:14:31,120 --> 00:14:32,288 그랬어? 260 00:14:33,122 --> 00:14:34,748 - 정말이야? - 응 261 00:14:34,790 --> 00:14:37,543 응, 그게 좀... 나중에 설명할게 262 00:14:37,585 --> 00:14:38,711 거의 다 왔어 263 00:14:40,045 --> 00:14:42,131 알았어, 또 연락해 264 00:14:42,172 --> 00:14:43,549 그래 265 00:14:43,591 --> 00:14:44,633 안녕, 미카 266 00:14:45,342 --> 00:14:48,587 안녕, 오빠한테도 인사해 267 00:14:50,222 --> 00:14:51,307 안녕, 양 268 00:15:01,901 --> 00:15:03,977 내부 코어 문제요 269 00:15:04,987 --> 00:15:06,739 예, 그건 이미 알아요 270 00:15:06,780 --> 00:15:10,083 코어를 열어보려면 당신 동의가 필요해요 271 00:15:12,561 --> 00:15:14,064 위법이잖아요 272 00:15:18,167 --> 00:15:20,911 그건... 그냥 기업의 헛소리요 273 00:15:22,838 --> 00:15:24,840 그 법 누가 만든지 아쇼? 274 00:15:24,882 --> 00:15:26,842 브라더스&시스터스요 275 00:15:26,884 --> 00:15:29,445 자기네 스파이웨어를 숨기려는 거요 276 00:15:29,970 --> 00:15:32,139 재활용 보내면 277 00:15:32,181 --> 00:15:34,700 당신 가족에 대한 온갖 정보가 그리 갈 거고 278 00:15:34,742 --> 00:15:36,135 당신은 열 받겠지 279 00:15:36,794 --> 00:15:38,078 관심 없어요 280 00:15:39,563 --> 00:15:40,806 그러시든가 281 00:15:41,315 --> 00:15:42,816 고친다고 약속했잖아 282 00:15:42,858 --> 00:15:44,151 미카, 밖에서 기다리랬지 283 00:15:44,193 --> 00:15:45,878 괜찮아질 거랬잖아 284 00:15:52,868 --> 00:15:56,205 이보쇼, 결정을 하셔야지 285 00:16:04,505 --> 00:16:06,674 잘 된 일인지도 몰라 286 00:16:06,715 --> 00:16:08,008 이게 왜 잘 된 일이야? 287 00:16:10,678 --> 00:16:11,679 양은... 288 00:16:12,680 --> 00:16:14,114 정말 좋은 애였지 289 00:16:15,749 --> 00:16:17,959 그 애가 많이 그립겠지만 290 00:16:19,812 --> 00:16:21,822 그동안 너무 의존했어 291 00:16:24,525 --> 00:16:26,026 미카에게 중국 전통을 알려주려고 292 00:16:26,068 --> 00:16:28,612 양을 산 건데 거의 키웠잖아 293 00:16:28,654 --> 00:16:31,532 양한테 들인 게 얼만데 그냥 이렇게... 294 00:16:32,950 --> 00:16:34,868 중국 상식 선생 역할 이상을 해준 건 295 00:16:34,910 --> 00:16:37,162 나도 미안하지만 296 00:16:37,204 --> 00:16:40,682 정말 많은 걸 해줬지만 요점은 그게 아냐 297 00:16:40,724 --> 00:16:41,909 그럼 뭔데? 298 00:16:43,168 --> 00:16:45,796 양을 못 고친다고 해도 299 00:16:45,838 --> 00:16:48,140 미카한테 다른 애를 사주진 말자는 거야 300 00:16:50,092 --> 00:16:51,218 아마 굉장히... 301 00:16:52,428 --> 00:16:53,429 낯설 테니까 302 00:16:55,597 --> 00:16:57,216 그럴 돈도 없지만 303 00:16:58,992 --> 00:17:01,595 그러니까 우리가 더 열심히 해야 해 304 00:17:02,146 --> 00:17:03,397 지금보다 더 305 00:17:04,606 --> 00:17:06,900 미카를 키우는 것 뿐 아니라 306 00:17:06,942 --> 00:17:10,362 중국 문화나 유산을 전하는 것도 307 00:17:10,404 --> 00:17:11,739 우리 몫이잖아 308 00:17:13,532 --> 00:17:16,243 준비하고 의지를 가져야지 309 00:18:32,027 --> 00:18:34,988 메이메이, 왜 그래? 310 00:18:35,030 --> 00:18:36,073 별 거 아냐 311 00:18:37,299 --> 00:18:39,359 표정은 그게 아닌데 312 00:18:42,037 --> 00:18:43,497 그냥 애들 때문에 313 00:18:44,957 --> 00:18:46,333 수업 중에? 314 00:18:46,375 --> 00:18:49,419 아니, 쉬는 시간에 315 00:18:49,461 --> 00:18:52,105 진짜 부모님 물어보더라 316 00:18:53,006 --> 00:18:54,274 그랬구나 317 00:18:55,634 --> 00:18:56,844 그래서 뭐라고 했어? 318 00:19:02,683 --> 00:19:05,060 아빠랑 엄마 말했는데 319 00:19:05,102 --> 00:19:08,939 '아니, 진짜 부모님 말야' 라고 했어 320 00:19:08,981 --> 00:19:13,727 엄마랑 아빠가 진짜 부모님이 아니래 321 00:19:14,820 --> 00:19:16,088 그 말 믿어? 322 00:19:19,199 --> 00:19:23,370 그게... 부모님은 맞는데... 323 00:19:25,247 --> 00:19:26,456 우리는... 324 00:19:27,583 --> 00:19:30,477 진짜로... 가족은... 325 00:19:32,588 --> 00:19:33,797 아니야 326 00:19:36,842 --> 00:19:37,885 메이메이 327 00:19:41,805 --> 00:19:42,890 여기야 328 00:19:44,308 --> 00:19:45,475 한번 봐 329 00:19:47,311 --> 00:19:49,813 나무 다쳤어? 330 00:19:49,955 --> 00:19:53,333 아니, 멋진 일이 일어나고 있어 331 00:19:53,375 --> 00:19:54,818 뭔데? 332 00:19:54,860 --> 00:19:58,405 잘 봐, 이 가지는 다른 나무에서 왔어 333 00:19:58,947 --> 00:20:00,782 그래? 334 00:20:00,824 --> 00:20:05,495 응, 그런데 이젠 정말 이 나무의 일부야 335 00:20:05,537 --> 00:20:09,049 진짜는 아니잖아 그런 척 하는 거지 336 00:20:09,750 --> 00:20:11,043 왜 그런 말을 해? 337 00:20:11,084 --> 00:20:13,687 테이프로 감아놨으니까 338 00:20:15,130 --> 00:20:18,900 맞아, 그렇게 보이겠지? 339 00:20:20,344 --> 00:20:23,138 그럼 붙은 걸 찾아보자 340 00:20:38,820 --> 00:20:39,863 메이메이 341 00:20:43,992 --> 00:20:46,036 이 가지 보여? 342 00:20:46,078 --> 00:20:49,122 이것도 다른 나무 거야 343 00:20:49,164 --> 00:20:52,292 잘 봐, 너도 엄마랑 아빠한테 연결돼 있어 344 00:20:52,334 --> 00:20:54,711 이 가지처럼 345 00:20:54,753 --> 00:20:57,747 가족 나무의 일부인 거야 진짜로 346 00:20:59,007 --> 00:21:01,318 오빠도 그렇고 347 00:21:03,470 --> 00:21:04,972 왜 그러는 거야? 348 00:21:05,013 --> 00:21:07,849 왜 가지를 다른 나무로 옮기는 건데? 349 00:21:07,891 --> 00:21:09,309 접붙이기라고 해 350 00:21:09,351 --> 00:21:11,270 새로운 걸 만드는 거지 351 00:21:11,311 --> 00:21:14,606 네가 좋아하는 사과도 접붙여서 만들기도 해 352 00:21:14,648 --> 00:21:18,652 중국에서도 사천 년 전부터 사용한 오래된 기술이지 353 00:21:18,694 --> 00:21:20,153 재미있는 중국 상식이네 354 00:21:20,195 --> 00:21:21,488 그래 355 00:21:21,530 --> 00:21:23,991 두 나무 모두 중요하다는 걸 알아 둬 356 00:21:25,367 --> 00:21:29,538 이 나무 뿐만 아니라 원래 가지가 있던 나무도 357 00:21:29,579 --> 00:21:32,824 네 다른 가족 나무도 너한테 중요해 358 00:21:33,875 --> 00:21:34,976 이해하겠어? 359 00:21:47,347 --> 00:21:48,598 아빠랑 같이 갈래 360 00:21:48,640 --> 00:21:50,934 안 돼, 오늘은 학교 가야지 361 00:21:50,976 --> 00:21:54,521 그래도 오빠 보고 싶단 말야! 362 00:21:54,563 --> 00:21:56,315 팝팝이는 어쩌고? 363 00:21:56,356 --> 00:21:57,791 친구들한테 보여줘야지? 364 00:21:58,233 --> 00:21:59,276 오빠... 365 00:21:59,318 --> 00:22:01,194 양은 곧 돌아올 거야 366 00:22:01,236 --> 00:22:02,362 나았어? 367 00:22:03,071 --> 00:22:04,114 두고 봐야지 368 00:22:06,074 --> 00:22:07,659 그래도 학교는 가야 돼 369 00:22:07,701 --> 00:22:09,870 양도 그러길 바랄 거야 오빠 생각해서 가자 370 00:22:12,247 --> 00:22:13,999 팝팝이 보여주고 싶은데 371 00:22:14,041 --> 00:22:15,876 - 그래 - 그럼 난 나갈게 372 00:22:15,917 --> 00:22:17,419 알았어, 어떻게 됐는지 알려줘 373 00:22:17,461 --> 00:22:18,545 그럴게 374 00:22:20,922 --> 00:22:23,508 여기 가방, 어서 375 00:23:26,279 --> 00:23:31,118 일부 봇에 스파이웨어가 있을 줄 알고 있었지 376 00:23:31,159 --> 00:23:35,080 특히 외제에는 말이오 이제 증거가 생겼네 377 00:23:35,122 --> 00:23:38,083 이제? 그럼 전에는 본 적 없다는 말이네요 378 00:23:38,125 --> 00:23:40,452 뭔 상관이오? 사실인걸 379 00:23:43,839 --> 00:23:44,965 기록 보셨나요? 380 00:23:45,006 --> 00:23:46,049 아뇨 381 00:23:47,300 --> 00:23:48,802 안 되지! 난 프로요 382 00:23:48,844 --> 00:23:50,237 내용 볼 수 있을까요? 383 00:23:51,596 --> 00:23:52,931 특수 리더기가 필요해요 384 00:23:52,973 --> 00:23:55,559 단자가 생전 처음 보는 건데 385 00:23:55,600 --> 00:23:58,645 이건 차원이 다른 물건이라고요 386 00:24:01,982 --> 00:24:03,066 그러니까, 이게... 387 00:24:04,985 --> 00:24:08,321 죄송해요, 생각 정리 좀 하느라... 388 00:24:12,617 --> 00:24:14,202 - 거슬리는군요 - 그렇지 389 00:24:17,164 --> 00:24:18,373 거슬리지 390 00:24:21,334 --> 00:24:22,961 눈을 뜰 시간이오 391 00:24:31,386 --> 00:24:36,091 그럼 내용 확인할 수 있는 리더기는 어디서 사죠? 392 00:24:36,433 --> 00:24:39,077 그런 걸 파는 데는 없어요 393 00:24:41,396 --> 00:24:44,691 그 단자용으로 특수 개조된 걸 구해야 하는데 394 00:24:45,942 --> 00:24:47,027 미치겠네 395 00:24:57,412 --> 00:25:00,540 좋아요, 이름을 알려줄게요 396 00:25:01,875 --> 00:25:03,502 전화번호는 없는데 397 00:25:03,543 --> 00:25:05,212 여기서 구할 수 있을 거요 398 00:25:22,270 --> 00:25:23,396 얼마 드리면 되죠? 399 00:25:25,273 --> 00:25:27,150 말했잖소, 난 수리해야 돈을 받아요 400 00:25:29,778 --> 00:25:30,820 고맙습니다 401 00:25:32,614 --> 00:25:34,115 양 데리고 돌아갈게요 402 00:25:37,244 --> 00:25:38,470 그러지 말고 403 00:25:40,497 --> 00:25:43,283 먼저... 거기 내용부터 확인하시지요? 404 00:25:44,834 --> 00:25:47,645 내용이 영 안 좋고... 405 00:25:47,669 --> 00:25:49,098 불편하면 406 00:25:49,839 --> 00:25:52,934 이 로봇 집에 들이기 싫을 수도 있잖소 407 00:25:56,346 --> 00:25:58,355 데려가도 되지만 408 00:25:58,879 --> 00:26:01,109 부식되기 시작할 거요 409 00:26:02,310 --> 00:26:04,204 그러면 값도 떨어질 거고 410 00:26:06,147 --> 00:26:08,833 시뮬레이터에 연결시켜 두죠 411 00:26:08,957 --> 00:26:10,477 뭔가 나올 때까지 412 00:26:15,115 --> 00:26:16,983 조지의 친구죠? 413 00:26:17,993 --> 00:26:18,994 예 414 00:26:20,996 --> 00:26:22,455 죄송합니다, 회의 중이신데 415 00:26:22,497 --> 00:26:24,583 말씀은 전해 드릴 수 있어요 416 00:26:24,624 --> 00:26:25,959 네, 그럼 혹시... 417 00:26:28,837 --> 00:26:30,872 여보세요? 계신가요? 418 00:26:32,382 --> 00:26:35,093 됐어요, 괜찮아요 나중에 직접 이야기하죠 419 00:26:35,135 --> 00:26:36,720 알겠습니다 전화 드리라고 할까요? 420 00:26:36,761 --> 00:26:38,346 아뇨, 괜찮아요 감사합니다 421 00:26:51,735 --> 00:26:53,803 당신이랑 말해 보라더군요 422 00:26:53,945 --> 00:26:55,280 맥스 워커 씨를 찾았는데 사람들이... 423 00:26:55,322 --> 00:26:56,615 관심 없어요 424 00:26:56,656 --> 00:26:57,991 뭐라고요? 425 00:26:58,033 --> 00:27:01,369 음모론 이야기하러 오신 건가요? 426 00:27:01,411 --> 00:27:02,954 아뇨, 러스 씨가... 427 00:27:02,996 --> 00:27:04,623 러스요? 이런... 그쪽 사람인가요? 428 00:27:04,664 --> 00:27:06,583 여기 다시 오다니 어이가 없네 429 00:27:06,625 --> 00:27:08,451 아니, 그게 아니라 전... 430 00:27:11,004 --> 00:27:12,272 이거 때문에요 431 00:27:13,715 --> 00:27:15,834 맥스 씨가 도와줄 수 있다고 해서... 432 00:27:15,875 --> 00:27:17,177 그게 뭐죠? 433 00:27:17,218 --> 00:27:18,611 러스 씨는 스파이웨어라던데요 434 00:27:23,074 --> 00:27:24,425 어디서 찾은 거죠? 435 00:27:26,144 --> 00:27:27,687 양 안에 있었어요 436 00:27:27,729 --> 00:27:30,457 걔는 우리... 437 00:27:32,734 --> 00:27:35,195 딸을 입양한 후에 샀어요 중국애거든요 438 00:27:35,236 --> 00:27:36,446 네 439 00:27:36,488 --> 00:27:37,865 양이 고장났고 440 00:27:37,906 --> 00:27:40,116 이웃이 추천하길래 맡긴 거죠 441 00:27:40,158 --> 00:27:42,343 잠시... 실례지만, 볼까요? 442 00:27:43,036 --> 00:27:44,079 네, 그러시죠 443 00:28:02,972 --> 00:28:05,809 이런, 스파이웨어가 아니예요 444 00:28:05,850 --> 00:28:07,660 메모리 뱅크가 분명해요 445 00:28:10,772 --> 00:28:12,565 메모리 뱅크에 테크노가 446 00:28:12,607 --> 00:28:15,151 매일 몇 초간의 기록을 저장하죠 447 00:28:15,193 --> 00:28:17,153 연구소에서는 어떤 테크노가 448 00:28:17,195 --> 00:28:19,864 기록 가능한 건지 연구했는데요 449 00:28:19,906 --> 00:28:21,366 그런데 연구가 알려지자마자 450 00:28:21,408 --> 00:28:23,701 모든 프로젝트가 중단됐어요 451 00:28:23,842 --> 00:28:25,729 사생활 보호법 때문에요 452 00:28:25,870 --> 00:28:27,180 그럼 어쩌죠? 453 00:28:30,417 --> 00:28:32,419 솔직히 말할게요, 이건... 454 00:28:33,420 --> 00:28:35,188 큰 사건이에요 455 00:28:36,256 --> 00:28:38,842 조절계통 문제라면 러스가 맞아요 456 00:28:38,883 --> 00:28:40,610 양은 돌아오지 못 해요 457 00:28:41,511 --> 00:28:43,129 솔직히 말씀드리는 거예요 458 00:28:45,223 --> 00:28:47,392 하지만 그의 존재 459 00:28:48,852 --> 00:28:51,020 양의 존재 자체가 460 00:28:51,062 --> 00:28:53,732 이 박물관에 큰 도움이 될 거고 461 00:28:53,773 --> 00:28:55,400 테크노사피엔스를 이해하는 데 462 00:28:55,442 --> 00:28:57,143 크게 공헌할 거예요 463 00:29:00,321 --> 00:29:03,742 그래서...제 질문은 이거예요 464 00:29:03,783 --> 00:29:07,245 어떻게 해 드리면 양과 메모리를 465 00:29:07,287 --> 00:29:08,896 저희에게 넘기시겠어요? 466 00:29:12,834 --> 00:29:14,878 하나 더 주실래요? 467 00:29:26,514 --> 00:29:28,057 전화 수신 468 00:29:28,099 --> 00:29:30,535 - 여보 - 응, 미카는 어때? 469 00:29:30,577 --> 00:29:31,761 옆집에 있어 470 00:29:32,479 --> 00:29:33,897 옆집? 조지네? 471 00:29:34,238 --> 00:29:35,281 472 00:29:35,323 --> 00:29:36,449 왜? 473 00:29:37,859 --> 00:29:40,486 할 일은 많은데 여보가 없으니까 474 00:29:41,196 --> 00:29:42,981 양 일 처리하는 중이잖아 475 00:29:43,423 --> 00:29:44,791 하고 있는 건 맞아? 476 00:29:44,866 --> 00:29:45,909 응 477 00:30:08,681 --> 00:30:10,792 그냥 거기 데려다 놨다고? 478 00:30:10,934 --> 00:30:13,753 아니, 그 집 딸이 같이 놀자고 해서 갔어 479 00:30:15,772 --> 00:30:17,899 조지한테 차갑게 굴지 마 480 00:30:17,941 --> 00:30:21,352 당신 좋아하고 많이 도와주잖아 481 00:30:21,394 --> 00:30:22,695 그 집 애들 유전자 복제야 482 00:30:22,737 --> 00:30:24,948 그 이야기 또 하기 싫어 483 00:30:24,989 --> 00:30:26,991 스포츠 경기 때 얼굴 분장도 한다고 484 00:30:27,033 --> 00:30:29,210 - 대체 뭐가 문제야? - 문제는 그쪽에 있지 485 00:30:29,644 --> 00:30:31,804 그만 좀 해, 알았어? 486 00:30:41,089 --> 00:30:42,215 라멘은 괜찮아? 487 00:30:44,050 --> 00:30:46,803 음, 편안한 맛이야 488 00:30:48,096 --> 00:30:49,472 그래 보이네 489 00:30:51,891 --> 00:30:52,934 여보는 뭐 먹어? 490 00:30:54,936 --> 00:30:56,079 라멘 491 00:30:56,938 --> 00:30:58,873 정말? 재미있네 492 00:30:59,774 --> 00:31:00,775 그래? 493 00:31:01,609 --> 00:31:03,495 그렇잖아, 안 그래? 494 00:31:03,736 --> 00:31:06,414 양은 고칠 수 있을 것 같아? 495 00:31:08,157 --> 00:31:10,577 벌써 세 군데나 데리고 다녔잖아 496 00:31:10,618 --> 00:31:12,412 양은 아직 수리점에 있어 497 00:31:12,453 --> 00:31:15,682 부품을 검사해 보는 중이야 498 00:31:16,291 --> 00:31:17,584 전문가가 499 00:31:17,625 --> 00:31:20,120 그럼 다시 작동할 수 있대? 500 00:31:20,962 --> 00:31:25,166 모르겠어, 알다시피 복잡...한 거라 501 00:31:28,303 --> 00:31:29,971 미카야, 끊어야겠어 502 00:31:36,728 --> 00:31:38,605 기능은 다른 리더기와 같아요 503 00:31:38,646 --> 00:31:40,189 어렵지 않을 거예요 504 00:31:40,231 --> 00:31:41,941 비밀번호 있나요? 505 00:31:41,983 --> 00:31:45,078 네, 양에 딸려온 보증서가 있을 거예요 506 00:31:45,120 --> 00:31:47,230 거기의 시리얼 번호랑 핀 번호 넣으세요 507 00:31:47,655 --> 00:31:49,365 그리고 우리 계약 상 508 00:31:49,407 --> 00:31:51,367 양의 몸체를 내일까지 여기 가져오셔야 해요 509 00:31:51,409 --> 00:31:52,577 - 빠르면 더 좋고요 - 네 510 00:31:52,619 --> 00:31:55,538 러스가 부품을 바꿔치기 할 가능성도 511 00:31:55,580 --> 00:31:57,691 염두에 두세요 512 00:31:58,333 --> 00:32:02,921 양의 몸은 여기 생체 상태로 보존해 둘 테니 513 00:32:02,962 --> 00:32:06,758 그 동안 메모리 살펴보시고 514 00:32:06,799 --> 00:32:08,676 어떻게 할 지 결정하세요 515 00:32:08,718 --> 00:32:11,304 좋아요, 그러죠 감사합니다 516 00:32:11,346 --> 00:32:12,605 제가 고마워요 517 00:32:12,647 --> 00:32:15,308 전 테크노사피엔스 연구에 평생을 바쳤어요 518 00:32:15,350 --> 00:32:17,969 이건... 큰 선물이죠 519 00:32:46,214 --> 00:32:48,007 ♪ 난 그냥 ♪ 520 00:32:48,049 --> 00:32:51,094 ♪ 바람이고 싶어 ♪ 521 00:32:51,135 --> 00:32:54,639 ♪ 하늘을 헤엄치고 ♪ 522 00:32:54,681 --> 00:32:59,018 ♪ 공간을 떠다니는 ♪ 523 00:32:59,060 --> 00:33:00,853 양이 가르쳐 줬어? 524 00:33:00,895 --> 00:33:03,690 응, 제일 좋아하는 노래랬어 525 00:33:03,831 --> 00:33:05,725 엄마도 좋아? 526 00:33:06,626 --> 00:33:07,768 좋네 527 00:33:15,368 --> 00:33:16,369 여보 528 00:33:17,704 --> 00:33:18,997 미카 늦게까지 안 자네 529 00:33:21,290 --> 00:33:22,625 잠을 못 자 530 00:33:25,128 --> 00:33:26,395 어디 가는 거야? 531 00:33:27,755 --> 00:33:29,716 브렌다가 사무실에서 보쟤 532 00:33:29,757 --> 00:33:31,551 밤새 일해야 할 거 같아 533 00:33:32,760 --> 00:33:34,053 일정이 빡빡해서 534 00:33:35,138 --> 00:33:37,015 더 일찍 못 와서 미안해 535 00:33:37,056 --> 00:33:38,224 괜찮아 536 00:33:40,226 --> 00:33:42,103 내일 미카 등교시키고 537 00:33:42,145 --> 00:33:43,646 일과 준비도 시켜야 하는데 538 00:33:43,688 --> 00:33:45,231 할 수 있겠어? 539 00:33:45,273 --> 00:33:46,399 그럼, 당연하지 540 00:33:48,568 --> 00:33:51,070 그래, 가야겠다 541 00:33:51,112 --> 00:33:52,505 우리... 우리 괜찮은 거지? 542 00:33:57,076 --> 00:33:58,745 그 부품으로 뭐 알아냈어? 543 00:34:00,121 --> 00:34:01,122 부품? 544 00:34:03,416 --> 00:34:04,417 부품 말야 545 00:34:06,085 --> 00:34:07,336 전문가? 546 00:34:07,378 --> 00:34:09,630 아, 그래... 맞아 547 00:34:13,593 --> 00:34:15,928 곧... 뭔가 알게 될 거야 548 00:34:20,308 --> 00:34:21,450 가야겠다 549 00:34:23,770 --> 00:34:25,721 가능하면 조금이라도 자 550 00:34:38,951 --> 00:34:45,917 시리얼 번호 733951137CM99 551 00:34:48,669 --> 00:34:53,633 핀 번호 279321 552 00:36:02,660 --> 00:36:03,803 재생 553 00:36:09,500 --> 00:36:10,726 뭐하는 거야? 554 00:36:14,922 --> 00:36:16,048 반복 555 00:36:21,512 --> 00:36:22,763 뭐하는 거야? 556 00:36:37,111 --> 00:36:38,196 재생 557 00:37:09,143 --> 00:37:10,186 재생 558 00:37:16,150 --> 00:37:21,697 사랑 받고 싶어... 559 00:37:49,892 --> 00:37:55,982 하나, 둘, 셋, 넷 560 00:37:56,023 --> 00:37:57,358 - 다섯 - 다섯 561 00:37:57,400 --> 00:37:58,776 - 여섯 - 여섯 562 00:37:58,818 --> 00:38:00,152 - 일곱 - 일곱 563 00:38:01,279 --> 00:38:04,991 여덟, 아홉, 열 564 00:38:12,623 --> 00:38:15,167 메이메이, 메이메이 565 00:38:26,721 --> 00:38:29,448 걸어 와, 메이메이 이리 걸어 와 566 00:38:31,117 --> 00:38:32,284 조심해 567 00:39:09,889 --> 00:39:11,015 예쁘네 568 00:39:14,518 --> 00:39:16,771 - 차이홍 - 차이홍 569 00:39:19,582 --> 00:39:21,175 너 진심 아닌 거 다 알고 계셔 570 00:39:33,079 --> 00:39:34,497 니 하오, 메이메이 571 00:39:51,514 --> 00:39:52,723 아빠 572 00:39:54,183 --> 00:39:55,267 아빠 573 00:39:56,644 --> 00:39:57,728 아빠! 574 00:39:59,021 --> 00:40:00,806 미안, 별 일 없는 거지? 575 00:40:02,566 --> 00:40:03,901 물 가져오려고 576 00:40:04,568 --> 00:40:05,861 내가 갖다 줄까? 577 00:40:05,903 --> 00:40:07,638 영화 보고 있어? 578 00:40:08,906 --> 00:40:09,949 응 579 00:40:10,658 --> 00:40:11,826 뭐 보는데? 580 00:40:12,785 --> 00:40:13,911 그냥... 581 00:40:15,930 --> 00:40:17,364 다큐멘터리야 582 00:40:18,499 --> 00:40:19,917 차 이야기야? 583 00:40:23,462 --> 00:40:24,505 응 584 00:40:28,050 --> 00:40:30,694 눈물나게 재미없었어? 585 00:40:40,020 --> 00:40:41,147 저기... 586 00:40:44,358 --> 00:40:45,651 물 갖다 줄게 587 00:40:59,123 --> 00:41:00,166 내가 할래 588 00:41:00,833 --> 00:41:01,834 그래 589 00:41:12,011 --> 00:41:13,971 계속 이랬어? 590 00:41:14,013 --> 00:41:16,156 밤 중에 일어나서 물 마시고? 591 00:41:19,435 --> 00:41:21,637 평소엔 오빠가 같이 와줬는데 592 00:41:22,938 --> 00:41:25,641 그랬어? 오빠를 깨워서? 593 00:41:26,400 --> 00:41:28,235 오빠가 잠을 자? 594 00:41:29,904 --> 00:41:32,031 아니, 안 잘 거 같네 595 00:41:32,072 --> 00:41:34,909 보통 그냥 '오빠'라고 596 00:41:34,950 --> 00:41:37,786 작게 불러 속삭이기만 해도 597 00:41:37,828 --> 00:41:39,830 오빠는 다 들으니까 598 00:41:39,872 --> 00:41:44,293 내가 '오빠, 물 마시고 싶어' 라고 하면 599 00:41:44,335 --> 00:41:45,878 복도에 같이 나와서 600 00:41:45,920 --> 00:41:48,163 주방으로 조용히 걸어 가 601 00:41:52,426 --> 00:41:54,987 그냥 물 갖다 달라고 하지 그랬어? 602 00:41:55,029 --> 00:41:56,488 그럼 누워 있어도 되는데 603 00:41:57,932 --> 00:41:59,758 난 직접 물 떠 마시는 게 좋아 604 00:42:13,280 --> 00:42:14,573 돌려달라니 무슨 말이오? 605 00:42:14,615 --> 00:42:15,908 돌려달라는 말이죠 606 00:42:15,950 --> 00:42:17,284 맥스가 리더기 만들어 준 거요? 607 00:42:17,326 --> 00:42:19,078 맥스는 이제 거기 없어요 608 00:42:19,119 --> 00:42:20,996 - 어디 갔는데요? - 나도 모르죠 609 00:42:22,581 --> 00:42:23,916 잡혀 간 거로구먼 610 00:42:27,461 --> 00:42:29,421 드디어 잡아 가 버렸어 611 00:42:31,090 --> 00:42:34,460 그냥 양이나 좀 돌려 주세요 612 00:42:34,601 --> 00:42:36,462 설명을 해주셔야지 613 00:42:40,849 --> 00:42:43,327 양은 우리 소유니까... 614 00:42:45,437 --> 00:42:47,406 설명해 드릴 의무는 없죠 615 00:43:03,163 --> 00:43:04,390 괜찮을 거야 616 00:43:09,128 --> 00:43:11,755 문화 테크노는 정말 좋아요 617 00:43:11,797 --> 00:43:15,259 입양이나 언어 교육에 사용된 지는 오래됐지만 618 00:43:15,301 --> 00:43:18,304 별로 바뀐 건 없어요 619 00:43:18,345 --> 00:43:20,681 더 빨라지거나 강해질 필요가 없으니 620 00:43:22,516 --> 00:43:23,976 여기 손상이 있네요 621 00:43:24,018 --> 00:43:26,353 러스 놈이 코어를 해킹해서 열었어요 622 00:43:26,395 --> 00:43:28,147 제대로 여는 법이 있는데 말이죠 623 00:43:28,188 --> 00:43:29,273 그러니 괜찮으시다면 624 00:43:29,315 --> 00:43:31,191 전체 검사를 해서 625 00:43:31,233 --> 00:43:33,986 양을 최대한 복원해 볼게요 626 00:43:34,028 --> 00:43:35,613 그러면 좋죠 627 00:43:35,654 --> 00:43:38,115 기동을 다시 할 수는 없겠지만 628 00:43:38,157 --> 00:43:40,984 보존에는 도움이 될 거예요 629 00:44:09,521 --> 00:44:10,522 재생 630 00:44:17,488 --> 00:44:18,530 반복 631 00:44:45,974 --> 00:44:47,059 재생 632 00:45:01,448 --> 00:45:03,033 이리 와, 양 633 00:45:03,075 --> 00:45:04,743 잠시만요 634 00:45:04,785 --> 00:45:06,428 우리 바보 딸 635 00:45:07,955 --> 00:45:09,998 바보 딸 636 00:45:16,380 --> 00:45:17,756 저 구식 카메라 참 좋아해 637 00:45:19,049 --> 00:45:20,551 어서, 양 638 00:45:21,802 --> 00:45:23,345 바보 딸 639 00:45:24,471 --> 00:45:25,889 저 구식 카메라 참 좋아해 640 00:45:25,931 --> 00:45:27,182 어서, 양 641 00:45:27,224 --> 00:45:28,767 잠시만요 642 00:45:28,809 --> 00:45:30,769 같이 와서 찍어야지 643 00:45:30,811 --> 00:45:31,812 알아 644 00:45:33,814 --> 00:45:35,983 저 구식 카메라 참 좋아해 645 00:45:36,024 --> 00:45:37,151 어서, 양 646 00:45:38,318 --> 00:45:40,028 잠시만요 647 00:45:40,070 --> 00:45:41,739 같이 와서 찍어야지 648 00:45:42,406 --> 00:45:43,449 알아 649 00:45:43,490 --> 00:45:45,659 바보 딸 650 00:45:45,701 --> 00:45:47,486 잠시만 여기 보세요 651 00:46:02,134 --> 00:46:04,386 뭐하고 있어? 이리 와 652 00:46:04,428 --> 00:46:05,737 빨리, 오빠 653 00:46:42,549 --> 00:46:44,376 차가 왜 좋죠? 654 00:46:45,469 --> 00:46:47,137 맛 이야기야? 655 00:46:47,179 --> 00:46:50,340 아마도요, 맛 때문에 차를 좋아하시나요? 656 00:46:52,643 --> 00:46:54,228 그것도 이유 중 하나지 657 00:46:54,269 --> 00:46:56,421 그래서 차에 인생을 바치는 거예요? 658 00:46:57,731 --> 00:46:58,916 인생을 바친다니까 659 00:46:58,957 --> 00:47:01,793 엄청 심각하게 들리네 660 00:47:02,945 --> 00:47:04,271 심각한 거 아니예요? 661 00:47:06,865 --> 00:47:09,000 차 맛에 서서히 빠졌지 662 00:47:10,702 --> 00:47:13,004 그래서 흥미를 가졌던 건 아니지만 663 00:47:15,541 --> 00:47:16,625 흥미라 664 00:47:17,751 --> 00:47:20,212 처음에 진짜 끌렸던 건... 665 00:47:20,254 --> 00:47:22,548 처음에 진짜 끌렸던 건 차의 사상이었어 666 00:47:22,589 --> 00:47:23,674 차의 사상 말야 667 00:47:23,715 --> 00:47:25,717 차의 사상 668 00:47:25,759 --> 00:47:28,554 그래, 대학 다닐 때 오래된 문서를 봤거든 669 00:47:28,595 --> 00:47:31,723 20세기 거였어 670 00:47:31,765 --> 00:47:34,518 중국에서 최고의 차를 찾는 남자의 이야기 671 00:47:34,560 --> 00:47:36,845 중국에서 최고의 차를 찾는 남자의 이야기 672 00:47:36,887 --> 00:47:38,597 차는 중국에서 시작됐죠 673 00:47:38,639 --> 00:47:41,675 그래, 중국 차에 대한 지식은 너도 많이 있겠지 674 00:47:41,717 --> 00:47:42,760 그럼요 675 00:47:42,801 --> 00:47:44,494 몇 가지 들려 드릴까요? 676 00:47:46,029 --> 00:47:47,281 다음에 듣자 677 00:47:49,157 --> 00:47:53,095 죄송해요, 차를 찾는 남자 이야기 하셨죠 678 00:47:53,136 --> 00:47:54,179 그래, 그래 679 00:47:55,564 --> 00:47:57,082 그래, 사실 그게 다야 680 00:47:57,124 --> 00:47:59,342 그 행적에 끌렸어 681 00:48:00,586 --> 00:48:02,496 환상을 좇는 것 682 00:48:02,537 --> 00:48:05,108 그... 모든 과정들 말야 683 00:48:05,149 --> 00:48:09,629 모두 연결되지 흙, 식물, 날씨... 684 00:48:09,653 --> 00:48:11,256 생명의 길까지 685 00:48:11,680 --> 00:48:13,056 생명의 길까지 686 00:48:14,850 --> 00:48:16,676 그래서 차가 좋은 거예요? 687 00:48:18,312 --> 00:48:22,441 맛이 아니라, 찾는 과정요 688 00:48:22,482 --> 00:48:24,042 아니, 아니 맛도 좋아 689 00:48:28,620 --> 00:48:30,148 어떤 영화에... 690 00:48:32,159 --> 00:48:34,202 이런 부분이 있는데 691 00:48:34,244 --> 00:48:38,206 어떤 남자가 독일 친구에게 설명을 하지 692 00:48:38,248 --> 00:48:40,709 차 맛을 표현하는 게 힘든 이유를 693 00:48:40,751 --> 00:48:43,211 이렇게 말했어 '적당한 말이 없어' 694 00:48:43,253 --> 00:48:48,016 '차의 오묘함을 딱 맞게 표현할 단어는 없거든' 695 00:48:48,784 --> 00:48:51,453 그러자 찻잔을 들고 옆에 있던 독일 친구가 696 00:48:51,495 --> 00:48:52,830 이렇게 말해 697 00:48:52,971 --> 00:48:56,616 맞는 말인데 이런 상상을 해 봐 698 00:48:56,658 --> 00:48:58,602 네가 숲 속을 걷고 있어 699 00:48:58,644 --> 00:49:01,229 땅에는 나뭇잎이 깔려 있고 700 00:49:01,271 --> 00:49:04,524 방금까지 비가 오다 그쳐서 701 00:49:04,566 --> 00:49:07,653 축축한 땅을 밟고 있지 702 00:49:07,694 --> 00:49:11,923 그런데 그게 전부 이 차 안에 있어 703 00:49:14,117 --> 00:49:18,388 그 장면... 너무 좋았어 704 00:49:19,289 --> 00:49:23,085 정말 좋았어 705 00:49:23,126 --> 00:49:25,003 그런데 그게 전부 이 차 안에 있어 706 00:49:25,045 --> 00:49:26,838 그런데 그게 전부 이 차 안에 있어 707 00:49:26,880 --> 00:49:28,173 계속 보고 또 봤지 708 00:49:28,215 --> 00:49:29,841 계속 보고 또 봤지 709 00:49:29,883 --> 00:49:31,684 저도 그 영화 보고 싶네요 710 00:49:34,554 --> 00:49:36,231 같이 보면 되지, 뭐 711 00:49:37,933 --> 00:49:40,552 네, 그러면 좋겠네요 712 00:49:42,771 --> 00:49:44,314 그 말 믿으시나요? 713 00:49:44,356 --> 00:49:45,357 뭘? 714 00:49:46,483 --> 00:49:49,152 차에 세상이 들어있다는 거 715 00:49:49,194 --> 00:49:52,998 장소나 시간을 맛본다는 걸요 716 00:49:58,245 --> 00:49:59,746 한번 시험해 볼까? 717 00:50:25,105 --> 00:50:27,457 자, 향부터 먼저 맡는 거야 718 00:50:28,550 --> 00:50:31,859 여긴 그냥 향이나 맛만 있는 게 아니라... 719 00:50:31,901 --> 00:50:33,171 역사도 있어 720 00:50:35,365 --> 00:50:36,491 전통적으로 721 00:50:36,533 --> 00:50:38,535 찻집은 가족 사업이었어 722 00:50:38,577 --> 00:50:39,911 물려주던 거지 723 00:50:39,953 --> 00:50:41,163 부모가 자식에게... 724 00:50:41,204 --> 00:50:42,914 ...너도 알겠지만 계속... 725 00:50:42,956 --> 00:50:44,249 대대로 말이지 726 00:50:44,291 --> 00:50:46,910 장사를 가르칠 때인 것 같구나 727 00:50:47,252 --> 00:50:49,588 같이 세상을 맛볼 수 있는지 보자고 728 00:50:49,629 --> 00:50:51,039 한 번에 마셔 729 00:51:10,776 --> 00:51:12,102 어땠어요? 730 00:51:16,281 --> 00:51:18,191 숲의 맛은 안 나네 731 00:51:21,828 --> 00:51:23,196 무슨 맛이에요? 732 00:51:29,544 --> 00:51:31,338 표현할 말을 못 찾겠다 733 00:51:32,839 --> 00:51:36,184 차가 저에게 단순 상식 이상의 의미가 되길 바랐어요 734 00:51:38,678 --> 00:51:40,072 무슨 말이야? 735 00:51:40,514 --> 00:51:42,882 차 만드시는 게 보기 좋았거든요 736 00:51:44,351 --> 00:51:45,994 정말 아름다워요 737 00:51:47,938 --> 00:51:52,918 잎이 퍼지고 떠다니다 가라앉는 모습 738 00:51:56,196 --> 00:51:59,257 차를 깊이있게 느끼길 원했죠 739 00:52:00,659 --> 00:52:03,995 중국 차에 대한 실제 기억을 원했어요 740 00:52:06,373 --> 00:52:07,541 장소와 741 00:52:09,543 --> 00:52:11,002 시간이 있는 742 00:52:12,671 --> 00:52:14,147 이게 아마... 743 00:52:20,762 --> 00:52:21,888 뭐? 744 00:52:28,770 --> 00:52:31,539 죄송해요, 생각의 고리가 끊겼네요 745 00:52:41,616 --> 00:52:42,993 양, 행복하니? 746 00:52:45,245 --> 00:52:47,998 저에게 하시는 질문이 맞나요? 747 00:52:48,540 --> 00:52:50,809 저에게 하시는 질문이 맞나요? 748 00:53:03,722 --> 00:53:04,973 반복 749 00:53:49,059 --> 00:53:50,894 재생 750 00:53:55,815 --> 00:54:01,529 사랑 받고 싶어... 751 00:54:02,571 --> 00:54:03,848 반복 752 00:54:05,742 --> 00:54:07,160 일시정지 753 00:54:08,286 --> 00:54:09,287 확대 754 00:54:54,457 --> 00:54:55,667 얼굴 검색 755 00:55:20,317 --> 00:55:21,943 뭘로 드릴까요? 756 00:55:31,161 --> 00:55:36,082 우리 감각은 저장돼 항상 달라 757 00:55:36,124 --> 00:55:39,669 우리에게 속삭이지 존재했었다고 758 00:55:39,711 --> 00:55:42,130 >존재했다고 우리는... 759 00:55:42,172 --> 00:55:43,465 뭐하는 거야? 760 00:55:43,506 --> 00:55:47,110 그들이 있어서 우리가 있고, 진화할 수 있다고 761 00:55:49,179 --> 00:55:50,555 맞는 말인 것 같아? 762 00:55:51,890 --> 00:55:53,767 여보세요? 763 00:56:13,286 --> 00:56:14,704 어서오세요, 뭘 드릴까요? 764 00:56:14,746 --> 00:56:16,289 저, 이 사람 아세요? 765 00:56:16,873 --> 00:56:18,708 아뇨, 모르겠네요 766 00:56:18,750 --> 00:56:20,418 좀 물어봐 주실래요? 여기서 일했는데 767 00:56:20,460 --> 00:56:22,045 죄송합니다, 줄이 길어서 768 00:56:22,087 --> 00:56:23,755 뭐 주문하실 건가요? 769 00:56:23,797 --> 00:56:25,882 더블 에스프레소로 할게요 770 00:56:25,924 --> 00:56:27,675 관리자도 좀 불러주시고요 771 00:56:27,717 --> 00:56:29,344 더블 에스프레소, 맞죠? 772 00:56:29,386 --> 00:56:30,795 네, 관리자도요 773 00:56:36,476 --> 00:56:38,395 죄송합니다, 도움이 못 돼서 774 00:56:38,436 --> 00:56:39,604 여기서 일했잖아요 775 00:56:39,646 --> 00:56:41,331 이제 근무 안 하니까요 776 00:56:42,899 --> 00:56:44,776 그 여자 이름 좀 알려주시겠습니까? 777 00:56:44,818 --> 00:56:46,477 왜 찾으시는 건데요? 778 00:56:48,738 --> 00:56:50,490 제 아들과 아는 사이예요 779 00:56:51,032 --> 00:56:54,244 지금 아들 상태가 안 좋거든요 건강이요 780 00:56:55,328 --> 00:56:57,288 알려줘야 할 것 같아서요 781 00:56:57,330 --> 00:56:58,957 그런데 만난 적도 없다고요? 782 00:56:58,998 --> 00:57:00,708 네 783 00:57:00,750 --> 00:57:02,335 이름조차 모르시고? 784 00:57:03,711 --> 00:57:04,754 네 785 00:57:06,005 --> 00:57:09,042 그럼 저도 못 알려드려요 786 00:57:10,135 --> 00:57:11,136 죄송합니다 787 00:57:21,521 --> 00:57:22,714 - 안녕? - 안녕, 조지? 788 00:57:22,756 --> 00:57:23,832 어쩐 일이야? 789 00:57:23,874 --> 00:57:27,326 혹시 근처에서 이 여자 본 적 있나 해서 790 00:57:30,864 --> 00:57:32,615 어... 누군데? 791 00:57:32,657 --> 00:57:34,692 모르는데 양이랑 알던 사이야 792 00:57:35,018 --> 00:57:36,795 그래? 793 00:57:36,936 --> 00:57:39,414 어... 로봇들이 그러니까... 794 00:57:41,082 --> 00:57:44,535 테크노들이 친구를 사귈 수 있는지는 몰랐네 795 00:57:45,753 --> 00:57:47,839 - 그것들은 단순히... - 나도 잘 몰라 796 00:57:47,881 --> 00:57:49,999 그냥 찾고 싶은 거야 797 00:57:51,176 --> 00:57:52,844 딸들한테 물어볼게 뭔가 알지도 모르지 798 00:57:52,886 --> 00:57:54,512 부탁해, 고마워 799 00:57:54,554 --> 00:57:57,006 숙녀 분들, 좀 와보세요 800 00:57:57,974 --> 00:57:59,509 뭔데요? 801 00:57:59,851 --> 00:58:02,520 좀 와 봐, 쌍둥이도 같이 802 00:58:04,439 --> 00:58:07,108 비키가 얼마 전에 소프트볼 올스타팀에 갔어 803 00:58:07,150 --> 00:58:09,652 한번 와서 봐 정말 잘 하거든 804 00:58:09,694 --> 00:58:10,862 잘 됐네 805 00:58:13,281 --> 00:58:15,700 왜요? 806 00:58:15,742 --> 00:58:19,304 플레밍 아저씨가 이 여자 본 적 있나 물어보시네 807 00:58:21,247 --> 00:58:22,373 확실해? 808 00:58:23,750 --> 00:58:25,043 가도 돼요? 809 00:58:25,585 --> 00:58:27,395 그래, 어서 가 봐 810 00:58:30,089 --> 00:58:31,216 넌 봤어? 811 00:58:33,051 --> 00:58:34,219 무슨 일 있는 거예요? 812 00:58:35,428 --> 00:58:37,722 - 난 모르... - 아니, 아니... 전혀 813 00:58:38,389 --> 00:58:39,549 양은 어때요? 814 00:58:40,350 --> 00:58:41,777 좋진 않아 815 00:58:42,519 --> 00:58:46,122 이 여자 찾으면 도움이 될까 해서 816 00:58:47,690 --> 00:58:49,192 네, 본 적 있어요 817 00:58:49,234 --> 00:58:50,485 그래? 818 00:58:50,527 --> 00:58:52,770 두어번요, 아저씨네 집에서 819 00:58:53,363 --> 00:58:55,048 말도 해 봤어? 820 00:58:55,490 --> 00:58:58,117 한 번요, 양이 말하지 말랬는데 821 00:58:58,359 --> 00:58:59,644 왜? 822 00:58:59,786 --> 00:59:01,521 아저씨 클론 싫어하잖아요? 823 00:59:02,163 --> 00:59:04,999 - 아냐, 아냐... 그런 게... - 빅, 갑자기 직구라니... 824 00:59:05,041 --> 00:59:06,376 그냥 예전에 그럴 기회가... 825 00:59:06,417 --> 00:59:08,186 - 됐어, 괜찮아 - 안 괜찮아요 826 00:59:08,920 --> 00:59:09,963 비키 827 00:59:10,004 --> 00:59:11,147 걔 클론이에요 828 00:59:11,798 --> 00:59:13,216 그래? 829 00:59:13,258 --> 00:59:17,562 네, 그래도 정말 쿨하고 착해요 우리처럼 830 00:59:18,429 --> 00:59:19,430 그렇겠지 831 00:59:21,641 --> 00:59:23,185 이름은 아니? 832 00:59:23,726 --> 00:59:28,097 에이디였나, 아다였나 그럴 거예요 833 00:59:29,566 --> 00:59:32,643 그래, 고맙다 834 00:59:33,386 --> 00:59:34,571 혹시 기분 나빴다면 미... 835 00:59:34,612 --> 00:59:35,697 가도 돼요? 836 00:59:38,157 --> 00:59:40,451 그래... 고맙다, 얘야 837 00:59:46,040 --> 00:59:47,333 그... 정말 미안해... 838 00:59:47,375 --> 00:59:49,252 아냐, 괜찮아 정말이야 839 00:59:50,128 --> 00:59:51,379 쟤 직구 보면 놀랄걸 840 00:59:51,421 --> 00:59:54,340 공이 정말... 841 00:59:55,082 --> 00:59:56,834 지치지도 않아... 842 00:59:58,469 --> 01:00:00,405 고마워, 조지 이제 난 이만... 843 01:00:01,222 --> 01:00:02,890 - 다음에 봐 - 그래 844 01:00:02,932 --> 01:00:07,270 언젠 한번 술 한잔 하자고 845 01:00:07,312 --> 01:00:10,114 그래, 알았어 그거 좋겠네 846 01:00:26,080 --> 01:00:27,498 오빠 보고 싶어 847 01:00:29,584 --> 01:00:31,753 그래, 알아 848 01:00:31,794 --> 01:00:36,274 그립겠지, 아빠도 그런데 지금은 못 만나 849 01:00:38,801 --> 01:00:40,895 가족 댄스는 어떻게 해? 850 01:00:41,512 --> 01:00:43,765 우리 이제 춤도 못 춰? 851 01:00:43,806 --> 01:00:45,183 당연히 할 수 있지 852 01:00:46,643 --> 01:00:51,022 그냥... 3인 가족 대회에 참여하면 돼 853 01:00:52,523 --> 01:00:54,859 세 명 가족은 싫어! 854 01:00:54,901 --> 01:00:56,127 미카 855 01:00:56,169 --> 01:00:58,029 오빠 돌려달라고! 856 01:01:01,240 --> 01:01:03,676 아빠가 노력하고 있어 최선을 다해서 857 01:01:04,702 --> 01:01:06,153 아빠도 양이 돌아오길 바라 858 01:01:09,707 --> 01:01:13,294 엄마는 어떤데? 오빠가 돌아오면 좋겠어? 859 01:01:15,755 --> 01:01:16,981 그럼, 당연하지 860 01:01:26,224 --> 01:01:28,434 너무 오래 끌고 있어 861 01:01:30,103 --> 01:01:31,896 시간 조금만 더 줘 862 01:01:31,938 --> 01:01:35,274 이제 그만 미카에 집중해야지 863 01:01:35,316 --> 01:01:37,777 이러면 미카가 더 힘들어져 864 01:01:41,280 --> 01:01:45,118 제이크, 듣고 있어? 865 01:01:48,621 --> 01:01:50,707 양 못 고치는 거면, 이제 그만... 866 01:01:50,748 --> 01:01:53,209 우리도 새 출발하자, 알았지? 867 01:01:53,251 --> 01:01:54,852 이제 그만 868 01:01:56,487 --> 01:01:58,172 할 말이 있어 869 01:02:18,484 --> 01:02:19,819 아뇨, 뻗더라고요 870 01:02:19,861 --> 01:02:21,404 흥미롭군요 871 01:02:21,446 --> 01:02:23,448 '메모리 정보' 명령을 써보세요 872 01:02:23,489 --> 01:02:25,283 그러면 오류가 있는지 알 수 있을 거예요 873 01:02:25,324 --> 01:02:26,409 알겠습니다, 해보죠 874 01:02:26,451 --> 01:02:28,786 궁금해서 그러는데 875 01:02:28,828 --> 01:02:32,782 양같은 문화 테크노들은 876 01:02:33,958 --> 01:02:36,169 연애 욕구를 가질 수도 있나요? 877 01:02:36,210 --> 01:02:37,920 사람이 그렇게 이용하는 걸 말씀하시는 건가요? 878 01:02:37,962 --> 01:02:42,008 아뇨, 그러니까... 양이 관심 보이는... 879 01:02:42,049 --> 01:02:45,178 어떤 여자가 메모리에 등장하는데 880 01:02:45,219 --> 01:02:48,139 저희도 모르는 여자예요 881 01:02:48,181 --> 01:02:49,307 그래요? 882 01:02:50,141 --> 01:02:51,392 멋지네요 883 01:02:51,434 --> 01:02:54,778 문화 테크노에 그런 능력이 있다는 건 못 들어 봐서 884 01:02:54,819 --> 01:02:56,647 정확히 양이나 메모리가... 885 01:02:56,689 --> 01:02:58,649 ...얼마나 가능성이... 886 01:02:58,691 --> 01:03:00,443 손님이 왔네요 887 01:03:00,485 --> 01:03:02,820 네, 곧 연락 주실 거죠? 888 01:03:02,862 --> 01:03:04,906 - 예, 그럴게요 - 좋아요 889 01:03:10,870 --> 01:03:12,163 절 찾으셨어요? 890 01:03:13,122 --> 01:03:14,332 네 891 01:03:15,458 --> 01:03:16,667 난 제이크예요 892 01:03:17,710 --> 01:03:18,753 알아요 893 01:03:19,712 --> 01:03:21,464 전 에이다예요 894 01:03:21,506 --> 01:03:24,650 에이다, 들어와요 895 01:03:25,676 --> 01:03:27,386 뭔가 잘못된 건 알았어요 896 01:03:30,765 --> 01:03:33,476 종종 만났는데, 메시지에 답이 계속 없었으니 897 01:03:37,355 --> 01:03:38,356 유감이네요 898 01:03:42,235 --> 01:03:43,486 저도요 899 01:03:45,446 --> 01:03:47,965 양은 이 가족의 일원이 된 걸 좋아했어요 900 01:03:56,374 --> 01:03:57,908 어떻게 만났는지 물어도 될까요? 901 01:03:59,377 --> 01:04:00,878 커피숍에서요 902 01:04:02,839 --> 01:04:04,048 양이 먼저 접근했나요? 903 01:04:06,551 --> 01:04:08,427 단골 손님이었어요 904 01:04:10,054 --> 01:04:12,223 자주 물건을 사갔는데, 웃기게도 905 01:04:12,265 --> 01:04:14,559 나중에 테크노란 걸 알았죠 906 01:04:17,061 --> 01:04:18,729 네, 아무튼 말을 트게 됐고... 907 01:04:20,898 --> 01:04:23,067 나중엔 저한테 뭐하고 싶냐고 묻더군요 908 01:04:25,444 --> 01:04:26,737 당신이랑 양은... 909 01:04:27,947 --> 01:04:29,073 둘이 그러니까... 910 01:04:39,500 --> 01:04:42,019 우리 사이를 그런 식으로 말해 본 적은 없어요 911 01:04:59,111 --> 01:05:01,555 아내인데, 받아야 해서... 912 01:05:02,648 --> 01:05:03,691 - 그러세요 - 미안해요 913 01:05:03,733 --> 01:05:06,335 - 여기... 계세요 914 01:05:11,157 --> 01:05:13,843 미카 완전 난리났어 얼른 데려 와 915 01:05:13,884 --> 01:05:15,020 뭘 어쨌길래? 916 01:05:15,061 --> 01:05:17,814 애를 때리고, 아무한테나 막 소리를 질렀대 917 01:05:17,855 --> 01:05:20,525 - 젠장 - 지금 데리러 갈 수 있어? 918 01:05:20,566 --> 01:05:22,944 그래, 알았어 지금 갈게 919 01:05:23,885 --> 01:05:24,995 고마워 920 01:05:27,632 --> 01:05:29,342 오빠 보고 싶어 921 01:05:34,847 --> 01:05:36,015 미카... 922 01:05:38,643 --> 01:05:40,244 양은 널 정말 사랑해 923 01:05:41,454 --> 01:05:43,022 늘 네 얘기를 했어 924 01:06:07,797 --> 01:06:09,766 - 다시 한 번 감사합니다 - 이해해요 925 01:06:09,807 --> 01:06:11,509 다들 양을 그리워하는군요 926 01:06:15,513 --> 01:06:16,597 미카 927 01:06:23,229 --> 01:06:24,355 오빠 928 01:06:28,818 --> 01:06:29,902 오빠 929 01:06:31,070 --> 01:06:32,363 미안해, 딸 930 01:06:33,698 --> 01:06:35,032 오빠! 931 01:07:23,039 --> 01:07:24,957 양 전용 구역을 배정할 거예요 932 01:07:28,552 --> 01:07:32,077 양의 일부 기억을 933 01:07:32,601 --> 01:07:33,958 반복 재생해서 934 01:07:35,259 --> 01:07:37,386 투사하거나 935 01:07:37,428 --> 01:07:41,557 방문객들이 착용하는 리더기에 넣을 겁니다 936 01:07:49,482 --> 01:07:53,719 물론 제이크 씨가 허락하시는 것만요 937 01:08:55,131 --> 01:08:56,257 양 938 01:09:28,222 --> 01:09:29,231 재생 939 01:09:57,543 --> 01:09:59,219 수집품이 늘어나고 있네 940 01:09:59,778 --> 01:10:01,989 안녕하세요? 941 01:10:02,231 --> 01:10:03,807 네, 많이 늘었죠 942 01:10:04,909 --> 01:10:06,785 이제 그만 모을까요? 좀 줄여도 되고요 943 01:10:06,827 --> 01:10:09,171 아니, 아니 불평하는 거 아냐 944 01:10:10,388 --> 01:10:12,308 나도 꽤 마음에 들거든 945 01:10:12,349 --> 01:10:13,718 나비가 1800년대 중반 946 01:10:13,759 --> 01:10:17,121 중국 교역품 중 인기가 많았던 거 아시나요? 947 01:10:17,588 --> 01:10:19,298 아니, 몰랐는데 948 01:10:19,340 --> 01:10:22,468 중국인은 나비를 좋아해요 949 01:10:22,509 --> 01:10:24,195 유명한 설화도 있는데 950 01:10:24,237 --> 01:10:27,890 두 연인이 죽어서 헤어진 후 나비가 되어 재회하죠 951 01:10:27,932 --> 01:10:31,310 고대 중국 철학자 노자는 이런 말도 했어요 952 01:10:31,352 --> 01:10:33,604 애벌레가 끝이라고 부르는 걸 953 01:10:33,646 --> 01:10:36,240 세상은 나비라고 부른다 954 01:10:40,144 --> 01:10:41,245 마음에 드네 955 01:10:42,404 --> 01:10:43,689 마음에 들어 956 01:10:49,828 --> 01:10:51,689 그런 말 믿어? 957 01:10:51,830 --> 01:10:54,375 - 네? - 끝이 곧... 958 01:10:54,416 --> 01:10:57,586 끝이 새로운 시작이라는 거? 959 01:10:57,628 --> 01:10:58,963 ...끝이 960 01:10:59,755 --> 01:11:00,839 시작이라는 거? 961 01:11:04,510 --> 01:11:05,803 애벌레한테는... 962 01:11:05,844 --> 01:11:07,805 애벌레한테는, 그렇죠 963 01:11:10,015 --> 01:11:12,509 다른 것들에게도 그 말이 적용된다고 생각해? 964 01:11:16,021 --> 01:11:17,147 모르겠네요 965 01:11:17,189 --> 01:11:21,151 전 신념을 갖도록 프로그램되진 않았으니 966 01:11:21,193 --> 01:11:22,444 키라는요? 967 01:11:27,700 --> 01:11:29,201 난 믿고 싶어 968 01:11:29,868 --> 01:11:31,128 그래요? 969 01:11:32,079 --> 01:11:33,372 그래요? 970 01:11:37,251 --> 01:11:38,669 가끔 생각해 971 01:11:40,170 --> 01:11:41,755 인간은 그런 걸 믿도록 972 01:11:41,797 --> 01:11:44,049 프로그램되어 있지만... 973 01:11:48,053 --> 01:11:50,589 그게 도움이 되나...라고 974 01:11:53,726 --> 01:11:55,619 솔직히 말해도 될까요? 975 01:11:56,895 --> 01:11:59,164 그럼, 잠깐... 그런데 976 01:12:00,399 --> 01:12:02,651 거짓말하는 기능도 있었어? 977 01:12:02,693 --> 01:12:04,128 그럴 리가요 978 01:12:11,660 --> 01:12:12,703 계속해 봐 979 01:12:18,042 --> 01:12:20,384 전... 괜찮아요 980 01:12:21,508 --> 01:12:24,148 끝에 아무 것도 없어도요 981 01:12:28,093 --> 01:12:29,303 그래? 982 01:12:31,805 --> 01:12:34,116 이것도 프로그램 된 것일지 모르죠 983 01:12:46,570 --> 01:12:48,564 그것 때문에 슬펐던 적 있어? 984 01:12:59,191 --> 01:13:02,928 무로 존재하는 유는 없죠 985 01:13:13,722 --> 01:13:16,434 그것 때문에 슬펐던 적 있어? 986 01:13:17,175 --> 01:13:21,388 무로 존재하는 유는 없죠 987 01:13:23,148 --> 01:13:24,316 노자? 988 01:13:25,692 --> 01:13:26,819 글쎄요 989 01:13:50,759 --> 01:13:53,395 양은 자신이 테크노란 걸 슬퍼했었나요? 990 01:13:58,183 --> 01:13:59,184 무슨 뜻인가요? 991 01:14:00,686 --> 01:14:02,240 그러니까 혹시... 992 01:14:03,264 --> 01:14:05,048 인간이 되고 싶어했어요? 993 01:14:10,028 --> 01:14:11,196 왜요? 994 01:14:12,898 --> 01:14:14,007 아니예요 995 01:14:18,303 --> 01:14:19,830 그냥... 996 01:14:19,872 --> 01:14:22,166 정말 인간다운 질문이잖아요? 997 01:14:23,208 --> 01:14:25,719 다른 존재들이 꼭 인간이 되고 싶어한다는 생각 998 01:14:25,761 --> 01:14:28,030 인간이 뭐 그리 대단해서 999 01:14:28,672 --> 01:14:31,680 힘들어 하지 않았어요? 전혀... 1000 01:14:32,504 --> 01:14:33,743 질문도 없었고? 1001 01:14:37,222 --> 01:14:38,307 저한테는 안했어요 1002 01:14:41,635 --> 01:14:42,844 그렇군요 1003 01:14:50,777 --> 01:14:52,896 자기가 중국인인지는 물어봤었어요 1004 01:14:54,881 --> 01:14:56,024 그래요? 1005 01:14:58,285 --> 01:14:59,328 네 1006 01:15:04,308 --> 01:15:07,102 아시아인다운 게 뭔지 1007 01:15:10,255 --> 01:15:11,715 항상 물어봤죠 1008 01:15:14,343 --> 01:15:16,637 미카에게 중국인이 되는 것의 의미를 1009 01:15:16,678 --> 01:15:18,096 이해시키려고 한 거 같아요 1010 01:15:21,892 --> 01:15:23,936 동생에게 정말 헌신했어요 1011 01:15:29,608 --> 01:15:31,401 네, 양은 좋은 오빠였죠 1012 01:15:34,446 --> 01:15:36,490 너무 좋은 오빠예요 1013 01:17:24,806 --> 01:17:26,767 파일 정보 1014 01:17:26,808 --> 01:17:29,286 잘못된 명령입니다 다시 시도하세요 1015 01:17:30,562 --> 01:17:33,857 메모리 정보 1016 01:17:33,899 --> 01:17:36,860 접근 허가 베타 압축파일 1017 01:17:36,902 --> 01:17:37,944 베타라... 1018 01:17:39,796 --> 01:17:40,839 열기 1019 01:17:40,881 --> 01:17:43,066 잘못된 명령입니다 다시 시도하세요 1020 01:17:43,283 --> 01:17:44,326 압축해제 1021 01:17:44,368 --> 01:17:45,594 불완전한 명령입니다 1022 01:17:46,119 --> 01:17:47,162 베타 압축해제 1023 01:17:57,714 --> 01:17:58,882 모두 재생 1024 01:18:25,909 --> 01:18:26,910 확대 1025 01:18:34,376 --> 01:18:35,419 좌표 1026 01:18:41,091 --> 01:18:42,175 안녕하세요? 1027 01:18:42,217 --> 01:18:44,177 안녕, 주인이랑 이야기할 수 있을까? 1028 01:18:44,219 --> 01:18:45,862 네, 잠시 기다리세요 1029 01:18:50,559 --> 01:18:53,186 말도 전혀 안 하고 1030 01:18:53,228 --> 01:18:55,639 넋이 나간 거 같았죠 1031 01:18:56,340 --> 01:18:57,858 며칠 있다가 반품해서 1032 01:18:57,899 --> 01:18:59,943 교환을 받았어요 1033 01:18:59,985 --> 01:19:01,236 브라더스&시스터스에서요? 1034 01:19:01,278 --> 01:19:03,071 아뇨, 거기가... 1035 01:19:05,240 --> 01:19:06,883 이름이 기억이 안 나네 1036 01:19:07,409 --> 01:19:08,910 신품을 산 게 아니라서 1037 01:19:10,370 --> 01:19:11,872 그래요? 1038 01:19:11,913 --> 01:19:13,457 그래도 보증 받은 건데 1039 01:19:15,083 --> 01:19:16,918 세컨시블링스 1040 01:19:16,960 --> 01:19:18,962 맞는 거 같네요 차이나타운이었던가? 1041 01:19:19,004 --> 01:19:20,255 네, 거기 있었죠 1042 01:19:21,673 --> 01:19:25,135 켜진 상태로 수면모드일 때 구입하셨죠? 1043 01:19:26,219 --> 01:19:27,345 그랬던 거 같아요 1044 01:19:34,186 --> 01:19:35,312 압축해제 1045 01:19:37,022 --> 01:19:38,440 알파 1046 01:19:38,482 --> 01:19:40,358 용량이 부족합니다 1047 01:19:40,400 --> 01:19:43,111 베타나 감마를 압축할까요? 1048 01:19:43,653 --> 01:19:45,113 베타 압축 1049 01:19:45,155 --> 01:19:46,590 베타 압축 완료 1050 01:19:49,242 --> 01:19:50,619 알파 압축해제 1051 01:19:50,660 --> 01:19:52,704 용량이 부족합니다 1052 01:19:52,746 --> 01:19:54,664 감마를 압축할까요? 1053 01:19:55,207 --> 01:19:56,541 감마 압축 1054 01:19:56,583 --> 01:19:58,168 감마 압축 중 1055 01:20:03,465 --> 01:20:04,691 감마 압축 완료 1056 01:20:16,978 --> 01:20:18,188 알파 압축해제 1057 01:20:45,549 --> 01:20:46,633 디디 1058 01:21:01,273 --> 01:21:02,649 니하오, 디디! 1059 01:21:12,784 --> 01:21:14,160 디디, 일어나 1060 01:21:15,662 --> 01:21:16,830 디디 1061 01:21:20,917 --> 01:21:22,686 괜찮아? 1062 01:21:32,100 --> 01:21:33,393 보고 싶었어. 1063 01:21:58,413 --> 01:22:01,333 안녕하세요, 엠마 데이비슨 씨 도우미예요 1064 01:22:02,250 --> 01:22:03,710 네, 들어오세요 1065 01:22:08,173 --> 01:22:09,841 천천히 내리세요 1066 01:22:10,926 --> 01:22:12,218 나란히 1067 01:22:13,637 --> 01:22:14,679 좋아요 1068 01:22:19,517 --> 01:22:21,811 네 조카도 나 좋아할걸 1069 01:22:24,648 --> 01:22:28,017 가서 양 잡자 이리 와, 빨리 잡아 1070 01:22:37,202 --> 01:22:38,578 비밀 말해줄까? 1071 01:22:53,051 --> 01:22:54,594 빨리 와! 1072 01:24:03,538 --> 01:24:04,998 내 고모 할머니예요 1073 01:24:06,291 --> 01:24:07,392 당신의 원본? 1074 01:24:08,626 --> 01:24:09,894 양이 그 분을 알았어요? 1075 01:24:10,795 --> 01:24:11,796 1076 01:24:13,214 --> 01:24:14,899 말 안 하던가요? 1077 01:24:18,094 --> 01:24:19,095 네 1078 01:24:22,474 --> 01:24:24,617 내가 늘 도와줬는데도 1079 01:24:29,981 --> 01:24:31,524 미안해요 1080 01:24:44,788 --> 01:24:48,549 이야기해 줬다면 좋았을 텐데 우리에 관한 거요 1081 01:24:49,417 --> 01:24:50,460 그래요? 1082 01:25:15,110 --> 01:25:16,394 양이 당신을 찾았네요 1083 01:26:22,010 --> 01:26:23,052 잠들었어 1084 01:26:56,711 --> 01:27:00,423 양을 박물관에 전시하긴 싫어 1085 01:27:02,508 --> 01:27:03,693 나도 그래 1086 01:27:04,928 --> 01:27:06,054 하지만... 1087 01:27:07,805 --> 01:27:09,799 메모리는 연구하게 해줘야 해 1088 01:27:13,311 --> 01:27:15,913 - 그럴까? - 응, 양의 존재는 중요해 1089 01:27:17,957 --> 01:27:19,342 우리 말고 다른 이들에게도 1090 01:27:25,823 --> 01:27:26,950 그래 1091 01:29:05,623 --> 01:29:06,774 오빠 1092 01:29:33,785 --> 01:29:34,869 아빠 1093 01:29:35,620 --> 01:29:37,346 아직 안 자고 뭐하니? 1094 01:29:38,289 --> 01:29:39,499 아빠는 뭐해? 1095 01:29:41,667 --> 01:29:42,752 물 마시고 싶어? 1096 01:29:45,046 --> 01:29:46,255 옆에 앉을래? 1097 01:29:58,393 --> 01:29:59,602 잠이 안 와 1098 01:30:01,062 --> 01:30:02,305 나도 그래 1099 01:30:04,440 --> 01:30:06,434 오빠랑 작별하기 싫어 1100 01:30:07,860 --> 01:30:08,945 아빠도 그래 1101 01:30:15,118 --> 01:30:18,329 ♪ 되고 싶어 ♪ 1102 01:30:21,249 --> 01:30:24,419 ♪ 되고 싶어 ♪ 1103 01:30:26,671 --> 01:30:32,301 ♪ 멜로디가 되고 싶어 ♪ 1104 01:30:32,343 --> 01:30:35,888 ♪ 그냥 소리처럼 ♪ 1105 01:30:35,930 --> 01:30:39,283 ♪ 화음처럼 ♪ 1106 01:35:22,930 --> 01:35:25,055 자 막 : 쉐 도 엘 프 1107 01:35:25,055 --> 01:35:27,785 Modify by Blue-Bird™ (subscene.com/u/1191276) 1108 01:35:27,785 --> 01:35:29,283 Sync & corrections by Blue-Bird™