1
00:00:23,640 --> 00:00:26,279
- Il adore ce vieil appareil.
- Allez, Yang !
2
00:00:27,160 --> 00:00:28,159
Une seconde.
3
00:00:29,000 --> 00:00:30,839
N'oublie pas
de nous rejoindre.
4
00:00:31,000 --> 00:00:31,919
Promis.
5
00:00:32,800 --> 00:00:34,159
Regardez par ici.
6
00:00:36,360 --> 00:00:38,399
Qu'est-ce que tu fais ?
Viens.
7
00:00:38,560 --> 00:00:39,839
Viens, Gege.
8
00:00:56,320 --> 00:00:57,759
Équinoxe jaune.
9
00:00:58,400 --> 00:01:00,559
- C'est un nouveau mélange ?
- Je crois, oui.
10
00:01:00,720 --> 00:01:03,119
Je peux m'en rapprocher.
Vous connaissez les feuilles ?
11
00:01:03,280 --> 00:01:07,559
Non, ce n'est pas ce genre de thé.
Je cherche vos thés cristallisés.
12
00:01:08,040 --> 00:01:10,559
Désolé, je ne vends pas
de cristaux de thé.
13
00:01:10,720 --> 00:01:13,879
Un salon de thé
qui ne vend pas de cristaux ?
14
00:01:14,040 --> 00:01:15,359
C'est très décevant.
15
00:01:15,520 --> 00:01:17,199
Je peux essayer
de m'en rapprocher.
16
00:01:17,360 --> 00:01:20,119
Non, c'est...
Je dois y aller.
17
00:01:21,320 --> 00:01:22,759
Merci pour votre visite.
18
00:01:33,080 --> 00:01:34,919
Papa rentre quand ?
19
00:01:35,480 --> 00:01:36,279
Bientôt.
20
00:01:37,160 --> 00:01:39,839
Il travaille toujours tard.
21
00:01:40,800 --> 00:01:43,679
Moi aussi, parfois,
je travaille tard le soir.
22
00:01:45,280 --> 00:01:48,439
Et je vais être très occupée
dans les semaines à venir.
23
00:01:48,600 --> 00:01:50,559
Je sais.
Yang sera là.
24
00:01:50,720 --> 00:01:51,919
Papa aussi.
25
00:01:52,800 --> 00:01:53,719
Mika...
26
00:01:57,880 --> 00:01:59,559
Ne sois pas trop dure
avec lui.
27
00:01:59,720 --> 00:02:02,839
Les clients se bousculent
en fin de journée.
28
00:02:03,000 --> 00:02:06,279
C'est une bonne chose pour papa.
Il en avait besoin.
29
00:02:19,920 --> 00:02:21,199
J'adore ce plat.
30
00:02:21,760 --> 00:02:24,279
- Tu as aimé la sauce gochujang ?
- Oui.
31
00:02:24,440 --> 00:02:26,799
- C'est moi qui l'ai faite.
- lncroyable.
32
00:02:26,960 --> 00:02:28,319
C'était une première.
33
00:02:28,480 --> 00:02:30,439
Tu as mis les ingrédients
dans un saladier,
34
00:02:30,600 --> 00:02:33,519
et c'est toi
qui as tout mélangé ?
35
00:02:34,000 --> 00:02:34,959
Oui.
36
00:02:35,680 --> 00:02:36,479
C'est bon ?
37
00:02:37,920 --> 00:02:39,519
C'était délicieux,
mei mei.
38
00:02:39,680 --> 00:02:40,839
Merci.
39
00:02:41,000 --> 00:02:44,199
La prochaine fois, je couperai
les carottes en juliette.
40
00:02:44,360 --> 00:02:45,599
En julienne.
41
00:02:45,920 --> 00:02:47,559
Hors de question.
42
00:03:02,080 --> 00:03:04,119
Mika grandit
tellement vite.
43
00:03:06,280 --> 00:03:09,039
Elle se demande pourquoi
on est toujours occupés.
44
00:03:10,840 --> 00:03:13,439
Elle comprend,
et Yang est...
45
00:03:13,600 --> 00:03:15,239
Non,
elle ne comprend pas.
46
00:03:18,360 --> 00:03:19,879
J'ai l'impression
que...
47
00:03:21,520 --> 00:03:22,919
J'en sais rien,
je...
48
00:03:25,880 --> 00:03:27,519
Je ne veux pas regretter.
49
00:03:28,320 --> 00:03:29,719
Je vais me libérer.
50
00:03:30,760 --> 00:03:31,799
C'est vrai.
51
00:03:32,880 --> 00:03:33,959
Promis.
52
00:03:35,120 --> 00:03:37,159
Je ne te rends pas
responsable.
53
00:03:38,840 --> 00:03:40,519
- Si on veut.
- C'est vrai !
54
00:03:40,680 --> 00:03:41,839
Je plaisante.
55
00:03:43,960 --> 00:03:46,799
Je veux juste
qu'on forme une équipe.
56
00:03:48,360 --> 00:03:49,319
Une famille.
57
00:04:12,920 --> 00:04:16,799
Familles de quatre,
bienvenue à notre concours mensuel.
58
00:04:16,960 --> 00:04:20,599
Plus de 30.000 familles
sont en compétition ce soir.
59
00:04:21,960 --> 00:04:23,199
Vous êtes prêts ?
60
00:04:26,040 --> 00:04:27,439
Restez synchronisés.
61
00:04:29,880 --> 00:04:31,839
Points de précision ajoutés.
62
00:04:37,280 --> 00:04:38,559
Prenez votre envol.
63
00:04:44,760 --> 00:04:46,039
En position...
64
00:04:49,200 --> 00:04:50,399
Combattez !
65
00:04:57,480 --> 00:04:59,199
Niveau 1 terminé.
66
00:05:01,280 --> 00:05:03,159
3.000 familles éliminées.
67
00:05:05,040 --> 00:05:05,759
Ensemble.
68
00:05:07,600 --> 00:05:08,559
De l'équilibre.
69
00:05:13,320 --> 00:05:14,959
Bonus de synchronisation
à venir.
70
00:05:27,960 --> 00:05:30,159
L'autostoppeur...
C'est parti !
71
00:05:35,520 --> 00:05:36,679
Transition.
72
00:05:37,320 --> 00:05:39,079
On ramasse la dynamite.
73
00:05:44,080 --> 00:05:45,079
Détonation !
74
00:05:50,760 --> 00:05:53,279
Souriez.
C'est l'heure du portrait de famille.
75
00:05:55,880 --> 00:05:57,039
Tremblement de terre.
76
00:06:00,720 --> 00:06:02,199
Tornade.
77
00:06:06,200 --> 00:06:07,719
Niveau 2 terminé.
78
00:06:09,400 --> 00:06:11,279
9.000 familles éliminées.
79
00:06:13,720 --> 00:06:14,719
Cycle d'endurance.
80
00:06:18,280 --> 00:06:19,519
Accrochez-vous.
81
00:06:20,920 --> 00:06:22,279
Restez synchronisés.
82
00:06:24,800 --> 00:06:25,839
Terminé.
83
00:06:26,760 --> 00:06:29,719
- Chéri !
- C'est pas moi, c'est...
84
00:06:30,560 --> 00:06:32,399
C'est pas moi !
Mika !
85
00:06:32,560 --> 00:06:34,399
C'est pas moi,
c'est papa !
86
00:06:35,040 --> 00:06:37,919
- On n'a jamais été aussi loin.
- C'est vrai.
87
00:06:38,080 --> 00:06:40,039
Yang,
on est éliminés.
88
00:06:40,200 --> 00:06:41,119
Yang !
89
00:07:01,080 --> 00:07:04,279
Il est encore garanti trois ans,
mais ça ne répond pas.
90
00:07:04,440 --> 00:07:05,359
Tu peux y aller.
91
00:07:05,520 --> 00:07:08,039
Oui, mais je ne sais pas
si le magasin est toujours là.
92
00:07:08,200 --> 00:07:09,679
J'ai cherché,
j'ai rien trouvé.
93
00:07:09,840 --> 00:07:11,239
Tu as appelé
Frères & Sœurs ?
94
00:07:11,400 --> 00:07:13,639
- On l'a acheté ailleurs.
- Et la garantie ?
95
00:07:13,800 --> 00:07:15,759
La garantie,
c'est Deuxième Enfant.
96
00:07:19,040 --> 00:07:21,119
On aurait dû
en acheter un neuf.
97
00:07:21,280 --> 00:07:23,719
Il était neuf...
Enfin, presque.
98
00:07:23,880 --> 00:07:24,999
Il était reconditionné.
99
00:07:25,160 --> 00:07:26,519
Et certifié.
100
00:07:26,680 --> 00:07:29,399
Il n'avait servi que cinq jours.
Cinq jours !
101
00:07:29,560 --> 00:07:31,319
- On a économisé...
- Et maintenant...
102
00:07:31,480 --> 00:07:33,679
Peu importe.
Faisons-le réparer.
103
00:07:35,280 --> 00:07:36,439
Emmène Mika à l'école.
104
00:07:36,600 --> 00:07:38,519
Mika, dépêche,
c'est l'heure !
105
00:07:42,360 --> 00:07:43,279
Mika !
106
00:07:50,240 --> 00:07:51,719
Qu'est-ce qui s'est passé ?
107
00:07:53,800 --> 00:07:54,759
Bonjour.
108
00:07:56,200 --> 00:07:59,239
J'en sais rien, il s'est arrêté.
Il ne veut pas
redémarrer.
109
00:07:59,400 --> 00:08:01,199
- C'est déjà arrivé ?
- Non.
110
00:08:02,160 --> 00:08:04,879
- Tu as un réparateur ?
- Il est sous garantie.
111
00:08:05,040 --> 00:08:07,479
Ne le ramène pas
chez Frères & Sœurs.
112
00:08:07,640 --> 00:08:10,359
Ils vont essayer de te refourguer
un nouveau modèle.
113
00:08:10,520 --> 00:08:11,399
Tu les connais.
114
00:08:11,560 --> 00:08:14,719
Je ne le ramène pas là-bas.
Il vient d'un autre magasin.
115
00:08:15,120 --> 00:08:16,879
C'est pas un achat direct ?
116
00:08:17,280 --> 00:08:18,159
Non.
117
00:08:18,640 --> 00:08:22,039
Non, mais il est certifié.
Je vais chercher Mika.
118
00:08:22,440 --> 00:08:23,599
Mika est ici ?
119
00:08:23,760 --> 00:08:26,439
Elle a vu Yang comme ça ?
Elle a dû flipper.
120
00:08:26,600 --> 00:08:28,959
Je connais un réparateur
à Woodbury.
121
00:08:29,120 --> 00:08:31,799
Il vaut le détour.
Je t'envoie ses coordonnées.
122
00:08:31,960 --> 00:08:35,119
Je vais l'emmener à Quick Fix,
si ça ne s'arrange pas.
123
00:08:35,280 --> 00:08:37,039
Un repaire de crétins,
n'y va pas.
124
00:08:37,200 --> 00:08:39,759
Le type que je connais
te demandera moins cher.
125
00:08:39,920 --> 00:08:41,719
Dis à Russ
que tu viens de ma part.
126
00:08:42,880 --> 00:08:44,279
Faut que j'y aille.
Merci.
127
00:08:44,440 --> 00:08:45,279
Mika !
128
00:08:48,120 --> 00:08:49,759
Allez, ma puce,
on se bouge.
129
00:08:49,920 --> 00:08:53,239
Je veux pas aller à l'école.
Je veux rester avec Yang.
130
00:08:53,400 --> 00:08:55,919
Si on attend trop,
ce sera pire pour Yang.
131
00:08:56,520 --> 00:08:57,679
Comment ça ?
132
00:08:57,840 --> 00:08:59,279
Il va se décomposer.
133
00:09:00,160 --> 00:09:01,159
Quoi ?
134
00:09:01,440 --> 00:09:02,719
Viens,
on y va.
135
00:09:03,680 --> 00:09:05,119
Mika !
Tout de suite !
136
00:09:08,440 --> 00:09:10,639
Mika va rester avec moi
aujourd'hui.
137
00:09:10,800 --> 00:09:11,559
Pourquoi ?
138
00:09:12,000 --> 00:09:12,839
Que s'est-il passé ?
139
00:09:13,000 --> 00:09:15,239
Elle a refusé,
c'est tout.
140
00:09:16,000 --> 00:09:18,279
- J'allais pas la traîner de force.
- Mika ?
141
00:09:21,920 --> 00:09:22,959
Réponds-moi.
142
00:09:23,480 --> 00:09:25,679
Maman,
je peux pas.
143
00:09:25,840 --> 00:09:27,719
Je veux être
avec Yang.
144
00:09:27,880 --> 00:09:30,679
Tout va bienc chérie.
Je voulais juste entendre ta voix.
145
00:09:30,840 --> 00:09:33,279
Tu écoutes papa
et tu es sage, d'accord ?
146
00:09:33,440 --> 00:09:34,959
Yang va aller mieux ?
147
00:09:35,120 --> 00:09:38,359
- Oui, il va se remettre.
- Rien n'est sûr, mais...
148
00:09:38,520 --> 00:09:39,679
Comment ça ?
149
00:09:39,840 --> 00:09:41,079
Oui, comment ça ?
150
00:09:41,240 --> 00:09:43,999
On ne peut rien te promettre
mais écoute,
151
00:09:44,520 --> 00:09:46,679
si tu es bien sage
toute la journée
152
00:09:46,840 --> 00:09:48,759
Je te rapporterai
une surprise.
153
00:09:48,920 --> 00:09:49,959
Quoi ?
154
00:09:50,360 --> 00:09:53,039
- Tu lui promets une surprise ?
- C'est pas pareil.
155
00:09:53,400 --> 00:09:54,479
Maman, c'est quoi ?
156
00:09:54,640 --> 00:09:56,079
Je ne voulais pas...
157
00:09:57,360 --> 00:10:00,039
- Merci d'avoir pris ta journée.
- Maman !
158
00:10:00,200 --> 00:10:01,879
Chérie,
écoute bien papa.
159
00:10:02,040 --> 00:10:04,959
Faut que j'y aille.
J'ai un exposé à préparer.
160
00:10:06,320 --> 00:10:08,399
Qu'est-ce qu'elle va
me rapporter ?
161
00:10:10,160 --> 00:10:11,359
Aucune idée.
162
00:10:12,440 --> 00:10:13,879
Je crois que je sais.
163
00:10:15,280 --> 00:10:18,159
Ne te fais pas d'illusions
sur quelque chose en particulier.
164
00:10:19,160 --> 00:10:20,199
Gege,
165
00:10:20,680 --> 00:10:22,479
je sais
ce qu'elle va me rapporter.
166
00:10:26,600 --> 00:10:27,599
Excusez-moi...
167
00:10:29,920 --> 00:10:32,239
- Excusez-moi.
- Je peux vous aider ?
168
00:10:32,400 --> 00:10:35,239
Oui, je me demandais si...
J'ai acheté un...
169
00:10:35,840 --> 00:10:38,119
Avant, on pouvait acheter
un frère ou une sœur
170
00:10:38,280 --> 00:10:39,759
pour les enfants chinois
adoptés.
171
00:10:39,920 --> 00:10:41,719
Ça s'appelait
Deuxième Enfant.
172
00:10:45,560 --> 00:10:47,079
On vend des poissons
et des aquariums.
173
00:10:47,240 --> 00:10:49,719
Oui, j'ai vu, mais vous savez
ce qui s'est passé ?
174
00:10:50,240 --> 00:10:52,999
Avant moi,
c'était un magasin de souvenirs.
175
00:10:53,360 --> 00:10:54,839
De memoribalia.
176
00:10:55,000 --> 00:10:56,839
C'est comme ça
qu'on dit ?
177
00:10:57,000 --> 00:10:57,879
Memorabilia.
178
00:10:58,040 --> 00:11:01,119
Memorabilia, oui.
Des objets souvenirs.
179
00:11:01,480 --> 00:11:02,759
Pas de technos ?
180
00:11:03,200 --> 00:11:07,039
Non. Je ne sais pas
ce que c'était avant.
181
00:11:07,200 --> 00:11:09,039
D'accord.
Merci.
182
00:11:10,480 --> 00:11:11,279
Mika ?
183
00:11:15,840 --> 00:11:17,239
Mika, viens,
on y va.
184
00:11:19,360 --> 00:11:20,839
Je veux un poisson.
185
00:11:25,000 --> 00:11:25,999
Gege...
186
00:11:26,600 --> 00:11:28,119
je te présente Bouffi.
187
00:11:31,000 --> 00:11:33,239
Le problème vient
de la boîte noire.
188
00:11:33,400 --> 00:11:36,639
La loi nous interdit de toucher
au noyau, malheureusement.
189
00:11:37,280 --> 00:11:38,719
Alors vous faites quoi ?
190
00:11:38,880 --> 00:11:41,359
Nous sommes agréés
par Frères & Sœurs
191
00:11:41,520 --> 00:11:42,919
pour réparer
ou remplacer
192
00:11:43,080 --> 00:11:45,599
les 12 pièces
qui tombent le plus en panne.
193
00:11:45,760 --> 00:11:49,519
Vous pouvez jeter un œil
à notre diagnostic en 12 points.
194
00:11:49,680 --> 00:11:50,999
Mais votre diagnostic
est...
195
00:11:51,160 --> 00:11:53,959
Nous avons branché Yang
à notre analyseur certifié.
196
00:11:54,120 --> 00:11:56,279
Les 12 pièces
sont en état de marche.
197
00:11:56,440 --> 00:11:57,919
Cependant,
le relevé a indiqué
198
00:11:58,080 --> 00:12:01,199
un dysfonctionnement du noyau,
malheureusement.
199
00:12:01,360 --> 00:12:03,479
Et ?
Vous ne pouvez rien faire ?
200
00:12:03,640 --> 00:12:05,359
On a plusieurs options.
201
00:12:05,760 --> 00:12:07,959
On peut le recycler
chez Frères & Sœurs.
202
00:12:08,120 --> 00:12:10,879
Si vous le faites
avant qu'il ne se décompose,
203
00:12:11,040 --> 00:12:13,799
vous gagnez 1.000 $
sur un nouveau modèle.
204
00:12:13,960 --> 00:12:16,439
Si vous ne voulez pas,
ce que je comprends,
205
00:12:16,600 --> 00:12:19,319
nous pouvons transformer
sa tête et sa boîte vocale
206
00:12:19,480 --> 00:12:22,999
en assistant virtuel,
et nous récupérons les autres pièces.
207
00:12:23,960 --> 00:12:24,759
Quoi ?
208
00:12:24,920 --> 00:12:27,239
Il faudra envoyer le noyau
chez Frères & Sœurs.
209
00:12:27,400 --> 00:12:28,559
Non,
hors de question.
210
00:12:28,720 --> 00:12:30,999
Rendez-le-moi.
Je vais demander un autre avis.
211
00:12:31,160 --> 00:12:33,599
Bien sûr.
Ça fera 250 pour le diagnostic.
212
00:12:33,760 --> 00:12:35,119
C'est une blague ?
213
00:12:36,440 --> 00:12:37,839
Malheureusement,
non.
214
00:13:02,960 --> 00:13:05,519
- Ce n'est pas rassurant.
- Je sais.
215
00:13:07,160 --> 00:13:08,599
Qu'est-ce que tu as dit
à Mika ?
216
00:13:08,760 --> 00:13:10,759
Qu'on allait demander
un autre avis.
217
00:13:10,920 --> 00:13:13,079
C'est déjà plus long
que prévu.
218
00:13:13,800 --> 00:13:15,639
- Papa...
- Coucouc Mika.
219
00:13:15,800 --> 00:13:16,879
Coucou.
220
00:13:17,040 --> 00:13:18,039
Tu vas bien ?
221
00:13:18,560 --> 00:13:19,679
Non.
222
00:13:20,320 --> 00:13:21,479
J'ai un poisson.
223
00:13:21,880 --> 00:13:23,079
C'est vrai ?
224
00:13:23,800 --> 00:13:25,239
- C'est vrai ?
- Oui.
225
00:13:25,400 --> 00:13:29,119
Oui, c'est un petit...
Je t'expliquerai, on arrive.
226
00:13:30,480 --> 00:13:32,839
D'accord.
Tiens-moi au courant.
227
00:13:33,720 --> 00:13:34,759
Au revoir, Mika.
228
00:13:37,120 --> 00:13:38,319
Dis au revoir à Yang.
229
00:13:40,200 --> 00:13:41,359
Au revoir Yang.
230
00:13:47,680 --> 00:13:51,599
Il n'y a pas de jaune
sur le drapeau rougec blanc et bleu
231
00:13:51,760 --> 00:13:54,119
C'est bien
un problème interne au noyau.
232
00:13:54,280 --> 00:13:56,079
Ça,
on le savait déjà.
233
00:13:56,240 --> 00:13:59,239
J'ai besoin de votre autorisation
pour entrer dedans.
234
00:14:01,680 --> 00:14:02,839
C'est illégal.
235
00:14:06,920 --> 00:14:09,719
C'est des conneries commerciales.
236
00:14:11,600 --> 00:14:14,839
Vous savez qui a fait cette loi ?
Frères & Sœurs.
237
00:14:15,800 --> 00:14:18,039
Pour protéger
leur logiciel espion.
238
00:14:18,200 --> 00:14:19,799
Si vous le recyclez,
239
00:14:20,360 --> 00:14:22,519
ils auront un tas de données
sur votre famille.
240
00:14:22,680 --> 00:14:24,359
Vous n'imaginez même pas.
241
00:14:24,920 --> 00:14:26,319
Ça ne m'intéresse pas.
242
00:14:27,400 --> 00:14:28,679
Tant pis pour vous.
243
00:14:29,680 --> 00:14:32,079
- Tu as promis de le réparer.
- Va attendre dehors.
244
00:14:32,240 --> 00:14:33,959
Tu as dit
qu'il irait bien.
245
00:14:40,200 --> 00:14:41,519
Allez.
246
00:14:42,160 --> 00:14:43,559
Il faut vous décider.
247
00:14:51,320 --> 00:14:53,359
C'est peut-être
une bonne chose.
248
00:14:53,520 --> 00:14:54,959
Comment ça ?
249
00:14:57,280 --> 00:14:58,479
Yang était...
250
00:14:59,200 --> 00:15:00,799
Yang était formidable.
251
00:15:02,640 --> 00:15:04,719
Il va terriblement
nous manquer, mais...
252
00:15:05,960 --> 00:15:08,039
On s'est trop reposés
sur lui.
253
00:15:10,520 --> 00:15:12,999
On l'a acheté pour connecter Mika
à sa culture.
254
00:15:13,160 --> 00:15:14,439
Pas pour l'élever.
255
00:15:15,000 --> 00:15:17,239
Yang nous a coûté cher,
je ne vais pas...
256
00:15:18,640 --> 00:15:20,319
regretter
qu'il fasse plus
257
00:15:20,480 --> 00:15:22,599
que lui apprendre
des anecdotes sur la Chine.
258
00:15:22,760 --> 00:15:25,919
Il fait bien plus que ça,
mais ce n'est pas le problème.
259
00:15:26,080 --> 00:15:27,399
C'est quoi,
le problème ?
260
00:15:28,480 --> 00:15:30,879
Si on ne peut pas
réparer Yang,
261
00:15:31,040 --> 00:15:32,879
on n'achètera pas
un autre frère.
262
00:15:35,280 --> 00:15:36,439
Ce serait...
263
00:15:37,320 --> 00:15:38,559
trop bizarre.
264
00:15:40,360 --> 00:15:42,159
On n'a pas les moyens,
de toute façon.
265
00:15:44,400 --> 00:15:46,519
Il faut
qu'on soit plus impliqués.
266
00:15:46,680 --> 00:15:48,279
Plus qu'aujourd'hui.
267
00:15:49,040 --> 00:15:51,119
Et pas seulement
dans son éducation.
268
00:15:51,280 --> 00:15:54,279
Mika doit construire des liens
avec sa culture et son héritage.
269
00:15:54,440 --> 00:15:56,199
Ce sera à nous
de l'y aider.
270
00:15:57,600 --> 00:16:00,399
Il faut qu'on soit prêts
et disposés à le faire.
271
00:17:12,800 --> 00:17:15,559
Mei mei,
qu'est-ce qui ne va pas ?
272
00:17:15,720 --> 00:17:16,799
Rien.
273
00:17:18,240 --> 00:17:19,919
Ton visage dit l'inverse.
274
00:17:22,480 --> 00:17:24,239
C'est à cause
de ces enfants.
275
00:17:25,280 --> 00:17:27,479
- De ta classe ?
- Non.
276
00:17:28,000 --> 00:17:29,359
À la récréation.
277
00:17:29,520 --> 00:17:32,359
Ils m'ont posé des questions
sur mes vrais parents.
278
00:17:33,080 --> 00:17:34,039
Je vois.
279
00:17:35,520 --> 00:17:37,239
Et qu'est-ce que tu as dit ?
280
00:17:42,200 --> 00:17:44,399
Je leur ai parlé
de maman et papa,
281
00:17:44,560 --> 00:17:47,959
et ils ont dit :
"Non, tes vrais parents."
282
00:17:48,480 --> 00:17:51,559
Ils ont dit que maman et papa
n'étaient pas mes parents.
283
00:17:51,720 --> 00:17:53,239
Pas vraiment.
284
00:17:53,960 --> 00:17:55,239
Tu les crois ?
285
00:17:58,080 --> 00:17:59,199
Je crois...
286
00:18:00,200 --> 00:18:01,479
que ce sont nos parents,
287
00:18:01,640 --> 00:18:02,559
mais...
288
00:18:03,880 --> 00:18:05,079
ils ne sont pas...
289
00:18:06,120 --> 00:18:07,159
Tu vois.
290
00:18:07,960 --> 00:18:09,359
Ils ne le sont pas.
291
00:18:10,840 --> 00:18:12,079
Pas vraiment.
292
00:18:15,040 --> 00:18:16,119
Mei mei.
293
00:18:19,800 --> 00:18:20,959
Voilà.
294
00:18:22,160 --> 00:18:23,519
Regarde ça.
295
00:18:25,040 --> 00:18:26,919
L'arbre est blessé ?
296
00:18:27,480 --> 00:18:28,439
Non.
297
00:18:28,920 --> 00:18:30,839
Il se passe quelque chose
de merveilleux.
298
00:18:31,000 --> 00:18:31,959
Quoi ?
299
00:18:32,360 --> 00:18:36,039
Tu vois, cette branche
vient d'un autre arbre.
300
00:18:36,200 --> 00:18:37,799
C'est vrai ?
301
00:18:37,960 --> 00:18:39,159
Oui.
302
00:18:39,320 --> 00:18:42,319
Maintenant, elle fait partie
intégrante de cet arbre.
303
00:18:42,480 --> 00:18:46,119
Pas vraiment, non.
Elle fait juste semblant.
304
00:18:46,600 --> 00:18:47,679
Pourquoi tu dis ça ?
305
00:18:47,840 --> 00:18:50,519
Parce qu'elle est collée
à l'arbre.
306
00:18:52,560 --> 00:18:53,639
C'est vrai.
307
00:18:54,040 --> 00:18:55,599
On dirait, oui.
308
00:18:56,640 --> 00:18:59,839
Viens, on va en chercher une
qui est déjà attachée.
309
00:19:14,360 --> 00:19:15,399
Mei mei.
310
00:19:19,360 --> 00:19:20,879
Tu vois cette branche ?
311
00:19:21,280 --> 00:19:23,639
Elle vient aussi
d'un autre arbre.
312
00:19:24,240 --> 00:19:27,319
Regarde,
tu es reliée à maman et papa
313
00:19:27,480 --> 00:19:28,959
comme cette branche.
314
00:19:29,560 --> 00:19:31,279
Tu fais partie
de l'arbre généalogique.
315
00:19:31,720 --> 00:19:32,839
Vraiment.
316
00:19:33,720 --> 00:19:34,639
Alors...
317
00:19:35,400 --> 00:19:36,519
toi aussi.
318
00:19:38,000 --> 00:19:39,359
Pourquoi ils ont fait ça ?
319
00:19:39,520 --> 00:19:42,159
Pourquoi ils ont déplacé
les branches ?
320
00:19:42,320 --> 00:19:43,479
C'est une greffe.
321
00:19:43,640 --> 00:19:45,239
Ça permet de créer
quelque chose de nouveau.
322
00:19:45,400 --> 00:19:48,679
Certaines de tes pommes préférées
ont été produites comme ça.
323
00:19:48,840 --> 00:19:52,439
Cette technique était déjà utilisée
en Chine il y a 4.000 ans.
324
00:19:52,600 --> 00:19:53,959
Une anecdote chinoise.
325
00:19:54,120 --> 00:19:57,839
Oui, mais n'oublie pas
que les deux arbres sont importants.
326
00:19:58,960 --> 00:20:02,439
Pas seulement celui-ci.
Celui de la branche aussi.
327
00:20:03,080 --> 00:20:06,239
Ton autre arbre généalogique
est un élément clé de ton identité.
328
00:20:07,160 --> 00:20:08,079
Tu comprends ?
329
00:20:20,080 --> 00:20:23,439
- Je veux accompagner papa.
- Non, tu dois aller à l'école.
330
00:20:23,600 --> 00:20:26,879
Yang !
Je veux voir Yang !
331
00:20:27,040 --> 00:20:30,439
Et ton doudou ? Tu ne veux pas
le montrer à tes amis ?
332
00:20:31,240 --> 00:20:33,319
Yang sera bientôt
à la maison.
333
00:20:33,480 --> 00:20:34,639
Il va mieux ?
334
00:20:35,200 --> 00:20:36,359
On verra.
335
00:20:38,040 --> 00:20:40,519
Tu dois aller à l'école.
C'est ce que Yang voudrait.
336
00:20:40,680 --> 00:20:41,919
Fais-le pour ton Gege.
337
00:20:43,880 --> 00:20:46,119
Il voudrait
que je leur montre mon doudou.
338
00:20:46,280 --> 00:20:48,839
- Bon, j'y vais.
- Tiens-moi au courant.
339
00:20:49,000 --> 00:20:50,079
Sans faute.
340
00:20:52,360 --> 00:20:53,359
Ton sac.
341
00:20:54,120 --> 00:20:55,079
Allez.
342
00:21:55,080 --> 00:21:57,439
On a toujours su
que certains robots
343
00:21:57,600 --> 00:21:59,519
étaient équipés
d'un logiciel espion.
344
00:21:59,680 --> 00:22:00,919
Surtout les étrangers.
345
00:22:01,080 --> 00:22:02,759
Maintenant,
on en a la preuve.
346
00:22:03,480 --> 00:22:06,199
"Maintenant" ?
Vous n'aviez jamais vu ça ?
347
00:22:06,360 --> 00:22:08,599
Quelle importance ?
C'est comme ça !
348
00:22:11,960 --> 00:22:14,159
Vous avez regardé
les enregistrements ?
349
00:22:15,200 --> 00:22:16,519
Non !
C'est pas mon genre !
350
00:22:16,680 --> 00:22:18,479
Je peux voir
ce qu'il y a dessus ?
351
00:22:19,280 --> 00:22:22,919
Il vous faudra un lecteur spécial.
J'ai jamais vu ces connecteurs.
352
00:22:23,080 --> 00:22:26,039
C'est un truc énorme !
353
00:22:29,240 --> 00:22:30,599
C'est...
354
00:22:32,000 --> 00:22:35,599
Désolé, j'essaie juste
de comprendre ce qui se passe.
355
00:22:39,360 --> 00:22:41,159
- C'est perturbant.
- Oui !
356
00:22:43,800 --> 00:22:45,239
C'est perturbant.
357
00:22:47,920 --> 00:22:49,759
Il faut se réveiller,
mon vieux.
358
00:22:57,400 --> 00:23:01,759
Où je peux acheter un lecteur
pour voir ce qu'il y a dessus ?
359
00:23:02,280 --> 00:23:04,919
Personne ne vend
ce genre de lecteur.
360
00:23:07,080 --> 00:23:10,559
Il en faudra un spécialement conçu
pour ces connecteurs.
361
00:23:11,360 --> 00:23:12,399
Super.
362
00:23:22,400 --> 00:23:25,639
Bon,
je vais vous donner un nom.
363
00:23:26,600 --> 00:23:30,079
Il n'a pas de numéro,
mais vous pourrez le trouver là.
364
00:23:46,240 --> 00:23:47,639
Je vous dois combien ?
365
00:23:49,080 --> 00:23:51,479
Je vous l'ai dit,
on me paye pour réparer.
366
00:23:53,400 --> 00:23:54,399
Merci.
367
00:23:56,080 --> 00:23:57,839
Je vais récupérer Yang.
368
00:24:00,600 --> 00:24:01,799
Je vais vous dire.
369
00:24:03,760 --> 00:24:06,479
Regardez d'abord
ce qu'il y a là-dessus.
370
00:24:07,920 --> 00:24:11,479
Si c'est quelque chose
de vilain, de perturbant,
371
00:24:12,720 --> 00:24:15,759
vous ne voudrez peut-être plus
de ce robot chez vous.
372
00:24:18,920 --> 00:24:21,039
Vous pouvez le prendre,
mais...
373
00:24:21,200 --> 00:24:23,679
il va commencer
à se décomposer.
374
00:24:24,600 --> 00:24:26,799
Vous en tirerez pas
grand-chose.
375
00:24:28,400 --> 00:24:32,559
Je le laisse branché au simulateur
jusqu'à ce que vous en sachiez plus.
376
00:24:36,840 --> 00:24:38,999
Vous êtes un ami de George,
c'est ça ?
377
00:24:42,520 --> 00:24:45,919
Désolé, elle est en réunion.
Je peux prendre un message.
378
00:24:46,080 --> 00:24:47,559
Oui, dites-lui...
379
00:24:50,080 --> 00:24:52,039
Allô ?
Vous êtes toujours là ?
380
00:24:53,440 --> 00:24:55,919
C'est bon,
je lui parlerai plus tard.
381
00:24:56,080 --> 00:24:59,519
- Je lui demande de vous rappeler ?
- Non, désolé. Merci.
382
00:25:12,080 --> 00:25:14,039
On m'a redirigé vers vous.
383
00:25:14,200 --> 00:25:15,999
Je cherchais Max Walker,
mais...
384
00:25:16,160 --> 00:25:18,039
- Ça ne m'intéresse pas.
- Pardon ?
385
00:25:18,200 --> 00:25:20,959
Vous êtes venu parler
théorie du complot ?
386
00:25:21,320 --> 00:25:22,679
Non,
Russ m'a dit...
387
00:25:22,840 --> 00:25:26,199
Russ ? Vous êtes un des leurs ?
Comment vous êtes entré ?
388
00:25:26,360 --> 00:25:28,359
Je ne suis pas un des leurs,
je...
389
00:25:30,600 --> 00:25:31,839
J'ai ça.
390
00:25:33,160 --> 00:25:34,999
On m'a dit
que Max pourrait m'aider.
391
00:25:35,160 --> 00:25:36,319
Qu'est-ce que c'est ?
392
00:25:36,480 --> 00:25:38,239
Russ a parlé
d'un logiciel espion.
393
00:25:42,120 --> 00:25:43,639
Où l'avez-vous trouvé ?
394
00:25:44,960 --> 00:25:46,839
Il était
à l'intérieur de Yang.
395
00:25:48,440 --> 00:25:49,599
C'est notre...
396
00:25:51,400 --> 00:25:54,199
On l'a acheté après l'adoption.
Notre fille est chinoise.
397
00:25:54,880 --> 00:25:58,279
Mon voisin m'a recommandé Russ
quand Yang s'est éteint.
398
00:25:58,440 --> 00:26:00,599
Je peux ?
Pardon. Je peux ?
399
00:26:01,280 --> 00:26:02,319
Bien sûr.
400
00:26:20,320 --> 00:26:22,919
Merde alors !
Ce n'est pas un logiciel espion.
401
00:26:23,080 --> 00:26:25,359
Je pense plutôt
que c'est un bloc mémoire.
402
00:26:27,800 --> 00:26:31,879
Ça permet aux technos d'enregistrer
quelques secondes par jour.
403
00:26:32,040 --> 00:26:34,359
Les labos ont essayé
de comprendre
404
00:26:34,520 --> 00:26:36,519
ce qui était mémorable
pour eux.
405
00:26:36,680 --> 00:26:37,759
Quand ça s'est su,
406
00:26:37,920 --> 00:26:40,919
le projet a été interrompu
immédiatement
407
00:26:41,080 --> 00:26:42,359
pour violation
de la vie privée.
408
00:26:42,520 --> 00:26:43,919
Qu'est-ce que je fais ?
409
00:26:46,680 --> 00:26:48,679
Je ne vais pas
vous mentir,
410
00:26:49,480 --> 00:26:51,399
c'est grave.
411
00:26:52,400 --> 00:26:55,399
Si c'est le régulateur,
alors Russ a raison,
412
00:26:55,560 --> 00:26:57,239
il ne se rallumera pas.
413
00:26:57,400 --> 00:26:59,399
Je préfère être honnête
avec vous.
414
00:27:00,920 --> 00:27:03,359
Mais son existence...
415
00:27:04,440 --> 00:27:06,839
l'existence de Yang serait
416
00:27:07,000 --> 00:27:08,999
une contribution inestimable
à ce musée
417
00:27:09,160 --> 00:27:12,359
et à la compréhension globale
des techno-sapiens.
418
00:27:16,840 --> 00:27:19,759
Il faut plutôt se demander
combien on vous paierait
419
00:27:19,920 --> 00:27:23,479
pour avoir Yang et ses souvenirs
dans notre collection ?
420
00:27:27,360 --> 00:27:29,159
Je peux en avoir une autre ?
421
00:27:40,720 --> 00:27:41,559
Répondre.
422
00:27:43,280 --> 00:27:45,319
- Comment va Mika ?
- Elle est à côté.
423
00:27:46,200 --> 00:27:48,519
- À côté ? Chez George ?
- Oui.
424
00:27:49,000 --> 00:27:50,039
Pourquoi ?
425
00:27:51,400 --> 00:27:53,479
Tu n'es pas là,
et j'ai du travail.
426
00:27:54,680 --> 00:27:56,079
Je m'occupe de Yang.
427
00:27:56,680 --> 00:27:59,319
- C'est vraiment ce que tu fais ?
- Oui.
428
00:28:21,040 --> 00:28:23,639
- Tu l'as déposée de toi-même ?
- Non.
429
00:28:23,800 --> 00:28:25,439
Ses filles l'ont invitée
à jouer.
430
00:28:28,400 --> 00:28:31,279
Ne sois pas aussi dur avec George.
Il t'aime bien.
431
00:28:31,440 --> 00:28:33,199
Il nous aide beaucoup.
432
00:28:33,360 --> 00:28:36,439
- Ses enfants sont des clones.
- On peut éviter le sujet ?
433
00:28:36,600 --> 00:28:38,399
Il se peint le visage
pendant les matchs.
434
00:28:38,560 --> 00:28:39,559
Tu as un problème ?
435
00:28:39,720 --> 00:28:40,879
C'est plutôt lui.
436
00:28:41,680 --> 00:28:43,319
Il faut
que tu arrêtes.
437
00:28:52,000 --> 00:28:53,599
Il est bon,
ton ramen ?
438
00:28:54,800 --> 00:28:55,759
Il est...
439
00:28:56,880 --> 00:28:58,079
réconfortant.
440
00:28:59,080 --> 00:29:00,279
Oui,
je vois ça.
441
00:29:02,280 --> 00:29:03,519
Tu manges quoi ?
442
00:29:05,440 --> 00:29:06,279
Un ramen.
443
00:29:07,120 --> 00:29:08,159
C'est vrai ?
444
00:29:08,320 --> 00:29:09,399
C'est marrant.
445
00:29:10,160 --> 00:29:11,199
Ah oui ?
446
00:29:11,720 --> 00:29:13,599
Si on veut.
Tu ne trouves pas ?
447
00:29:13,760 --> 00:29:16,359
Tu vas bientôt
faire réparer Yang ?
448
00:29:18,040 --> 00:29:20,159
C'est le troisième endroit
où tu l'emmènes.
449
00:29:20,320 --> 00:29:22,559
Il est toujours
à l'atelier de réparation.
450
00:29:23,840 --> 00:29:26,679
Je fais examiner une pièce
par une spécialiste.
451
00:29:26,840 --> 00:29:29,479
Il va bientôt être
en état de marche ?
452
00:29:30,320 --> 00:29:32,479
Je ne sais pas,
c'est...
453
00:29:33,200 --> 00:29:34,479
C'est compliqué.
454
00:29:37,320 --> 00:29:38,839
C'est Mika.
Je te laisse.
455
00:29:45,240 --> 00:29:46,079
Ça fonctionne
456
00:29:46,240 --> 00:29:48,479
comme n'importe quel lecteur,
de façon intuitive.
457
00:29:48,640 --> 00:29:49,959
Il faut un code ?
458
00:29:50,440 --> 00:29:53,119
Oui, Yang devait avoir
une carte de certification.
459
00:29:53,280 --> 00:29:55,719
Il y a un numéro de série
et un code PIN dessus.
460
00:29:55,880 --> 00:29:59,199
Vous devrez nous apporter
le corps de Yang demain.
461
00:29:59,360 --> 00:30:00,359
Le plus tôt sera le mieux.
462
00:30:00,520 --> 00:30:03,359
Russ va certainement essayer
de remplacer des pièces
463
00:30:03,520 --> 00:30:05,519
et de voler
celles d'origine.
464
00:30:06,080 --> 00:30:10,159
Ici, nous maintiendrons
le corps de Yang en vie
465
00:30:10,480 --> 00:30:13,759
le temps que vous visionniez
sa mémoire
466
00:30:14,160 --> 00:30:15,839
et preniez une décision
pour la suite.
467
00:30:16,000 --> 00:30:16,879
D'accord.
468
00:30:18,040 --> 00:30:19,519
- Merci.
- Merci à vous.
469
00:30:19,680 --> 00:30:22,959
J'ai passé ma vie
à étudier les techno-sapiens.
470
00:30:23,760 --> 00:30:25,159
C'est un cadeau.
471
00:30:51,960 --> 00:30:56,159
Je veux être
Comme le vent
472
00:30:56,720 --> 00:30:59,999
Libre comme l'air
473
00:31:00,160 --> 00:31:03,879
Dans la nature
474
00:31:04,400 --> 00:31:06,239
C'est Yang
qui te l'a apprise ?
475
00:31:07,320 --> 00:31:10,039
C'est sa chanson préférée.
Tu aimes ?
476
00:31:11,520 --> 00:31:12,559
J'adore.
477
00:31:22,160 --> 00:31:23,759
Mika n'est pas couchée ?
478
00:31:25,600 --> 00:31:27,239
Elle n'arrivait pas
à dormir.
479
00:31:29,280 --> 00:31:30,639
Tu vas quelque part ?
480
00:31:31,800 --> 00:31:33,839
Brenda me rejoint
au bureau.
481
00:31:34,240 --> 00:31:37,839
On va travailler toute la nuit.
On a pris du retard.
482
00:31:38,840 --> 00:31:40,599
Désolé,
j'aurais dû rentrer plus tôt.
483
00:31:40,760 --> 00:31:41,759
C'est rien.
484
00:31:43,800 --> 00:31:46,759
Il faudra emmener Mika à l'école
et l'aider à se préparer.
485
00:31:47,120 --> 00:31:48,519
C'est dans tes cordes ?
486
00:31:48,680 --> 00:31:49,839
Oui, bien sûr.
487
00:31:51,760 --> 00:31:54,239
Bon,
faut que j'y aille.
488
00:31:54,400 --> 00:31:55,799
Est-ce que tout va bien ?
489
00:31:59,880 --> 00:32:01,959
La pièce,
ça a donné quoi ?
490
00:32:02,840 --> 00:32:03,879
La pièce ?
491
00:32:06,040 --> 00:32:07,199
La pièce.
492
00:32:08,520 --> 00:32:09,839
La spécialiste.
493
00:32:15,800 --> 00:32:18,159
On devrait bientôt
avoir du nouveau.
494
00:32:22,280 --> 00:32:23,519
Faut que j'y aille.
495
00:32:25,520 --> 00:32:27,479
Essaie de dormir,
si tu peux.
496
00:32:40,000 --> 00:32:42,159
Numéro de série : 733
497
00:32:42,320 --> 00:32:44,999
951137
498
00:32:45,160 --> 00:32:47,399
CM99.
499
00:32:49,480 --> 00:32:50,639
Code PIN :
500
00:32:51,200 --> 00:32:54,159
279321.
501
00:34:00,480 --> 00:34:01,439
Lecture.
502
00:34:06,960 --> 00:34:08,439
Qu'est-ce que tu fais ?
503
00:34:12,240 --> 00:34:13,439
Répéter.
504
00:34:18,640 --> 00:34:19,999
Qu'est-ce que tu fais ?
505
00:34:33,400 --> 00:34:35,239
Lecture.
505
00:35:04,400 --> 00:35:05,239
Lecture.
506
00:35:43,320 --> 00:35:46,119
Un, deux,
507
00:35:46,560 --> 00:35:48,879
trois, quatre...
508
00:35:49,040 --> 00:35:50,119
Cinq.
509
00:35:51,080 --> 00:35:53,719
Six, sept,
510
00:35:54,240 --> 00:35:57,759
huit, neuf, dix.
511
00:36:05,200 --> 00:36:06,119
Mei mei.
512
00:36:18,720 --> 00:36:21,279
Viens me voir, mei mei.
Viens me voir.
513
00:36:22,800 --> 00:36:23,839
Attention.
514
00:36:48,760 --> 00:36:51,239
Le magasin de Mika
515
00:37:00,040 --> 00:37:01,119
Bravo.
516
00:37:09,280 --> 00:37:11,239
Je sais
que tu ne voulais pas.
517
00:37:40,080 --> 00:37:41,399
Papa.
518
00:37:44,960 --> 00:37:45,959
Papa !
519
00:37:47,080 --> 00:37:48,839
Désolé.
Tout va bien ?
520
00:37:50,480 --> 00:37:51,919
Je vais
me chercher de l'eau.
521
00:37:52,480 --> 00:37:55,319
- Tu veux que je...
- Tu regardes un film ?
522
00:37:56,680 --> 00:37:57,679
Oui.
523
00:37:58,280 --> 00:37:59,679
Tu regardes quoi ?
524
00:38:03,280 --> 00:38:04,719
Un documentaire.
525
00:38:05,800 --> 00:38:07,319
C'est sur le thé ?
526
00:38:10,840 --> 00:38:11,799
Oui.
527
00:38:14,960 --> 00:38:17,599
C'est tellement ennuyeux
que tu pleures ?
528
00:38:30,480 --> 00:38:32,239
On va
te chercher de l'eau.
529
00:38:44,720 --> 00:38:45,839
Je vais le faire.
530
00:38:57,480 --> 00:38:58,799
Tu fais ça souvent ?
531
00:38:58,960 --> 00:39:01,359
Aller chercher de l'eau
en pleine nuit ?
532
00:39:04,160 --> 00:39:06,439
D'habitude,
Gege vient avec moi.
533
00:39:07,480 --> 00:39:10,279
C'est vrai ?
Tu le réveillais ?
534
00:39:10,840 --> 00:39:12,879
Est-ce qu'il dort ?
535
00:39:14,160 --> 00:39:15,599
Non,
je ne crois pas.
536
00:39:16,320 --> 00:39:18,879
D'habitude,
je dis juste : "Gege".
537
00:39:19,040 --> 00:39:23,559
Pas très fort, parce qu'il m'entend
même quand je murmure.
538
00:39:23,720 --> 00:39:24,919
Je dis :
539
00:39:25,080 --> 00:39:27,959
"Gege, je veux aller
chercher de l'eau."
540
00:39:28,120 --> 00:39:31,999
Ensuite, il me rejoint dans l'entrée
et on va dans la cuisine.
541
00:39:35,760 --> 00:39:38,119
Pourquoi tu ne lui demandes pas
de te l'apporter ?
542
00:39:38,280 --> 00:39:40,039
Tu pourrais rester au lit.
543
00:39:41,120 --> 00:39:43,119
Je préfère
me servir moi-même.
544
00:39:55,880 --> 00:39:58,079
- Comment ça ?
- Je veux le récupérer.
545
00:39:58,240 --> 00:39:59,799
Max vous a fabriqué
un lecteur ?
546
00:39:59,960 --> 00:40:01,359
Max n'est plus là.
547
00:40:01,520 --> 00:40:03,479
- Où est-il ?
- J'en sais rien.
548
00:40:04,680 --> 00:40:06,199
Ils l'ont embarqué.
549
00:40:09,520 --> 00:40:11,639
J'en reviens pas
qu'ils l'aient eu.
550
00:40:12,840 --> 00:40:15,799
S'il vous plaît,
laissez-moi récupérer Yang.
551
00:40:16,240 --> 00:40:17,919
Je veux une explication !
552
00:40:22,320 --> 00:40:23,959
Yang nous appartient.
553
00:40:26,640 --> 00:40:28,679
Je n'ai pas d'explication
à vous donner.
554
00:40:43,640 --> 00:40:44,959
Ça va aller.
555
00:40:49,520 --> 00:40:51,799
J'adore
les technos culturels.
556
00:40:51,960 --> 00:40:55,159
Ils servent pour les adoptions
et l'apprentissage des langues,
557
00:40:55,320 --> 00:40:57,759
alors
ils n'ont pas beaucoup changé.
558
00:40:58,240 --> 00:41:00,839
Pas besoin de les rendre
plus rapides ou plus forts.
559
00:41:02,160 --> 00:41:03,599
Il y a des dégâts.
560
00:41:03,760 --> 00:41:07,799
Russ l'a piraté pour entrer.
Il y a d'autres façons de faire.
561
00:41:07,960 --> 00:41:10,399
On va effectuer
un bilan complet
562
00:41:10,560 --> 00:41:13,039
et on va le restaurer
du mieux possible.
563
00:41:13,200 --> 00:41:14,559
Ce serait génial.
564
00:41:14,720 --> 00:41:17,199
Ça n'améliorera pas
son état,
565
00:41:17,360 --> 00:41:19,999
mais ça permettra
de le conserver au mieux.
566
00:41:47,280 --> 00:41:48,239
Lecture.
567
00:41:54,960 --> 00:41:55,839
Répéter.
568
00:42:22,520 --> 00:42:23,399
Lecture.
569
00:42:37,160 --> 00:42:38,199
Allez, Yang !
570
00:42:38,640 --> 00:42:39,719
Une seconde.
571
00:42:40,480 --> 00:42:41,959
Ma petite coquine.
572
00:42:43,200 --> 00:42:45,399
Petite coquine
573
00:42:51,560 --> 00:42:53,279
Il adore
ce vieil appareil.
574
00:42:53,960 --> 00:42:55,039
Allez, Yang !
575
00:42:56,440 --> 00:42:58,279
Petite coquine
576
00:42:59,160 --> 00:43:01,719
- Il adore ce vieil appareil.
- Allez, Yang !
577
00:43:01,880 --> 00:43:03,039
Une seconde.
578
00:43:03,360 --> 00:43:05,159
N'oublie pas
de nous rejoindre.
579
00:43:05,320 --> 00:43:06,359
Promis.
580
00:43:08,520 --> 00:43:10,079
Il adore ce vieil appareil.
581
00:43:10,240 --> 00:43:11,279
Allez, Yang !
582
00:43:12,480 --> 00:43:13,559
Une seconde.
583
00:43:14,160 --> 00:43:16,079
N'oublie pas
de nous rejoindre.
584
00:43:16,480 --> 00:43:17,439
Promis.
585
00:43:18,000 --> 00:43:19,319
Petite coquine
586
00:43:19,480 --> 00:43:21,239
Regardez par ici.
587
00:43:35,320 --> 00:43:37,359
Qu'est-ce que tu fais ?
Viens.
588
00:43:37,520 --> 00:43:38,959
Viens, Gege.
589
00:44:14,080 --> 00:44:16,199
Qu'est-ce que tu aimes
dans le thé ?
590
00:44:16,840 --> 00:44:18,279
Dans le goût du thé ?
591
00:44:18,720 --> 00:44:21,359
Peut-être.
C'est le goût que tu aimes ?
592
00:44:23,720 --> 00:44:25,199
En partie, oui.
593
00:44:25,360 --> 00:44:27,599
C'est pour ça
que tu lui consacres ta vie ?
594
00:44:28,680 --> 00:44:32,719
Je consacre ma vie au thé ?
Ça a l'air très sérieux.
595
00:44:33,680 --> 00:44:35,199
Ça ne l'est pas ?
596
00:44:37,360 --> 00:44:39,559
Je suppose
que j'y ai pris goût.
597
00:44:41,040 --> 00:44:43,639
Mais ce n'est pas
ce qui a déclenché mon intérêt.
598
00:44:45,680 --> 00:44:46,879
Mon intérêt.
599
00:44:47,840 --> 00:44:50,239
Ce qui m'a attiré,
au départ...
600
00:44:50,400 --> 00:44:52,439
Ce qui m'a attiré,
c'est l'idée du thé.
601
00:44:52,600 --> 00:44:53,919
C'est l'idée du thé.
602
00:44:54,080 --> 00:44:55,159
L'idée du thé ?
603
00:44:55,480 --> 00:44:58,759
J'ai vu un documentaire,
quand j'étais à la fac.
604
00:44:59,560 --> 00:45:01,119
Ça datait du 20e siècle.
605
00:45:01,280 --> 00:45:03,559
Sur un homme
qui cherchait le meilleur thé.
606
00:45:03,720 --> 00:45:06,439
Sur un homme qui cherchait
le meilleur thé en Chine.
607
00:45:06,600 --> 00:45:08,439
C'est en Chine
que le thé a été découvert.
608
00:45:08,600 --> 00:45:11,319
Tu connais sûrement
plein d'anecdotes.
609
00:45:11,480 --> 00:45:13,879
Oui.
Tu veux que je t'en raconte ?
610
00:45:14,920 --> 00:45:16,399
Une autre fois.
611
00:45:18,000 --> 00:45:21,679
Pardon, tu parlais de cet homme
qui cherchait du thé.
612
00:45:24,240 --> 00:45:27,719
Oui, je crois que c'est ça.
Sa quête m'a fasciné.
613
00:45:28,880 --> 00:45:31,479
La poursuite
de cette chose insaisissable,
614
00:45:32,240 --> 00:45:35,359
de ce procédé en lien
avec la terre, les plantes,
615
00:45:35,520 --> 00:45:36,639
la météo...
616
00:45:37,280 --> 00:45:38,879
et un certain
mode de vie.
617
00:45:39,880 --> 00:45:41,239
Un certain
mode de vie.
618
00:45:42,560 --> 00:45:44,599
C'est ce que tu aimes
dans le thé ?
619
00:45:45,960 --> 00:45:47,119
La recherche.
620
00:45:48,240 --> 00:45:50,159
Pas vraiment le goût.
621
00:45:50,320 --> 00:45:51,639
Non, le goût aussi.
622
00:45:59,120 --> 00:46:01,719
Il y a ce moment génial
dans le film.
623
00:46:01,880 --> 00:46:04,519
L'homme explique
à son ami allemand
624
00:46:05,080 --> 00:46:07,359
pourquoi il a autant de mal
à décrire le goût du thé.
625
00:46:07,520 --> 00:46:09,759
Il dit :
"ll n'y a pas de mots.
626
00:46:09,920 --> 00:46:14,399
"Aucun mot ne peut exprimer
la nature mystérieuse du thé."
627
00:46:15,200 --> 00:46:19,039
Son ami, assis à côté de lui,
une tasse de thé à la main, répond :
628
00:46:19,200 --> 00:46:22,679
"Oui,
mais j'imagine des choses.
629
00:46:22,840 --> 00:46:24,479
"Par exemple,
je traverse une forêt,
630
00:46:24,640 --> 00:46:26,959
"il y a des feuilles
par terre,
631
00:46:27,120 --> 00:46:30,119
"il vient juste de pleuvoir,
la pluie s'est arrêtée,
632
00:46:30,280 --> 00:46:33,119
"tout est humide,
et je marche.
633
00:46:33,280 --> 00:46:37,439
"Curieusement,
tout est dans ce thé."
634
00:46:40,400 --> 00:46:47,359
J'ai vraiment adoré ça.
635
00:46:48,080 --> 00:46:50,519
"Curieusement,
tout est dans ce thé."
636
00:46:51,480 --> 00:46:53,399
Je l'ai regardé en boucle.
637
00:46:54,440 --> 00:46:56,519
J'aimerais bien
voir ce film.
638
00:46:59,000 --> 00:47:00,919
On pourrait
le regarder ensemble.
639
00:47:02,320 --> 00:47:05,079
Oui.
Ce serait sympa.
640
00:47:07,000 --> 00:47:09,599
- Tu y crois ?
- Quoi ?
641
00:47:10,640 --> 00:47:12,919
Qu'une tasse de thé
peut contenir un monde ?
642
00:47:13,080 --> 00:47:15,039
Qu'on peut déguster
un endroit ?
643
00:47:15,600 --> 00:47:16,679
Un moment ?
644
00:47:21,880 --> 00:47:23,759
On va essayer,
d'accord ?
645
00:47:47,520 --> 00:47:50,039
Il faut d'abord
le sentir.
646
00:47:50,840 --> 00:47:53,399
Il n'y a pas
que la saveur de l'arôme.
647
00:47:53,960 --> 00:47:55,559
Il y a son histoire aussi.
648
00:47:57,400 --> 00:47:59,799
Avant, un salon de thé
était une entreprise familiale
649
00:48:00,480 --> 00:48:02,719
transmise
de génération en génération.
650
00:48:02,880 --> 00:48:04,839
De génération en...
Tu sais bien.
651
00:48:05,880 --> 00:48:08,159
Et si je t'apprenais
le métier ?
652
00:48:08,760 --> 00:48:10,959
On va savourer le monde
ensemble.
653
00:48:11,120 --> 00:48:12,759
Il faut tout boire
d'un coup.
654
00:48:31,280 --> 00:48:32,679
Qu'en penses-tu ?
655
00:48:36,560 --> 00:48:38,799
Je n'ai pas retrouvé
le goût de la forêt.
656
00:48:41,880 --> 00:48:43,359
Il a le goût de quoi ?
657
00:48:49,280 --> 00:48:51,399
Je n'ai peut-être pas
les mots.
658
00:48:52,440 --> 00:48:55,799
J'aimerais que le thé ne soit pas
que des anecdotes pour moi.
659
00:48:58,200 --> 00:48:59,319
Comment ça ?
660
00:48:59,800 --> 00:49:02,239
J'aime te regarder
faire le thé.
661
00:49:03,480 --> 00:49:05,319
C'est très beau.
662
00:49:06,960 --> 00:49:11,759
La façon qu'ont les feuilles d'éclore,
de flotter et de tomber.
663
00:49:14,920 --> 00:49:18,079
J'aimerais ressentir
quelque chose de plus profond.
664
00:49:19,120 --> 00:49:22,479
J'aimerais me souvenir vraiment
du thé en Chine.
665
00:49:24,760 --> 00:49:26,039
D'un endroit.
666
00:49:27,760 --> 00:49:29,039
D'un moment.
667
00:49:30,600 --> 00:49:32,199
Je crois
que ce serait...
668
00:49:38,400 --> 00:49:39,439
Quoi ?
669
00:49:46,080 --> 00:49:48,799
Désolé,
j'ai perdu le fil de ma pensée.
670
00:49:58,400 --> 00:49:59,879
Tu es heureux,
Yang ?
671
00:50:01,880 --> 00:50:04,559
Je ne sais pas
si la question se pose pour moi.
672
00:50:05,000 --> 00:50:07,599
Je ne sais pas
si la question se pose pour moi.
673
00:50:19,680 --> 00:50:20,759
Répéter.
674
00:51:03,160 --> 00:51:03,999
Lecture.
675
00:51:16,080 --> 00:51:16,879
Répéter.
676
00:51:19,480 --> 00:51:20,439
Pause.
677
00:51:21,680 --> 00:51:22,559
Zoomer.
678
00:52:06,000 --> 00:52:07,239
Rechercher visage.
679
00:52:30,680 --> 00:52:32,239
Qu'est-ce que je vous sers ?
680
00:52:41,120 --> 00:52:43,879
Nos sensations
sont emmagasinées.
681
00:52:44,040 --> 00:52:45,759
Elles ne sont plus jamais
les mêmes.
682
00:52:45,920 --> 00:52:47,399
Elles sont
comme un murmure.
683
00:52:47,880 --> 00:52:51,679
Elles ont existé. Elles ont existé.
On peut être...
684
00:52:51,840 --> 00:52:52,799
Qu'est-ce que tu fais ?
685
00:52:52,960 --> 00:52:56,479
On peut être meilleur
parce qu'elles ont existé.
686
00:52:58,400 --> 00:52:59,959
Tu crois que c'est vrai ?
687
00:53:01,120 --> 00:53:02,159
Allô ?
688
00:53:22,040 --> 00:53:24,839
- Qu'est-ce que je vous sers ?
- Vous la connaissez ?
689
00:53:25,640 --> 00:53:26,519
Non.
690
00:53:26,680 --> 00:53:28,599
Vous pouvez demander ?
Elle a travaillé ici.
691
00:53:28,760 --> 00:53:31,439
Désolé, il y a la queue.
Vous devez commander.
692
00:53:31,600 --> 00:53:35,119
Je vais prendre un double expresso.
Je peux parler au manager ?
693
00:53:35,280 --> 00:53:36,919
Un double expresso.
C'est tout ?
694
00:53:37,080 --> 00:53:38,359
Oui,
et le manager.
695
00:53:43,600 --> 00:53:45,399
Je ne peux pas
vous aider.
696
00:53:45,680 --> 00:53:48,639
- Mais elle a travaillé ici.
- Ce n'est plus le cas.
697
00:53:49,880 --> 00:53:51,639
Vous pouvez
me dire son nom ?
698
00:53:51,800 --> 00:53:53,559
Pourquoi vous la cherchez ?
699
00:53:55,480 --> 00:53:57,039
Elle connaissait mon fils.
700
00:53:57,680 --> 00:54:01,079
Il ne va pas très bien.
Un problème de santé.
701
00:54:01,800 --> 00:54:03,679
Je me suis dit
qu'elle aimerait le savoir.
702
00:54:03,840 --> 00:54:06,359
- Vous ne l'avez jamais vue ?
- Non.
703
00:54:07,040 --> 00:54:09,199
Et vous ne connaissez pas
son nom ?
704
00:54:09,880 --> 00:54:10,799
Non.
705
00:54:13,720 --> 00:54:15,239
Alors moi non plus.
706
00:54:16,080 --> 00:54:16,999
Désolée.
707
00:54:27,520 --> 00:54:28,879
- Salut, George.
- Un problème ?
708
00:54:29,040 --> 00:54:32,439
Je me demandais
si tu l'avais déjà vue dans le coin.
709
00:54:36,400 --> 00:54:37,439
Qui est-ce ?
710
00:54:37,600 --> 00:54:39,759
J'en sais rien,
mais Yang la connaissait.
711
00:54:39,920 --> 00:54:40,959
C'est vrai ?
712
00:54:42,480 --> 00:54:44,559
J'ignorais
que les robots...
713
00:54:45,760 --> 00:54:49,159
que les technos pouvaient
se faire des amis.
714
00:54:50,760 --> 00:54:53,119
- Ils étaient...
- Aucune idée.
715
00:54:53,280 --> 00:54:54,799
Je veux juste
la trouver.
716
00:54:55,160 --> 00:54:56,839
Je vais demander
aux filles.
717
00:54:57,000 --> 00:54:58,399
S'il te plaît.
Merci.
718
00:54:58,560 --> 00:55:00,999
Mesdemoiselles,
j'ai besoin de vous !
719
00:55:01,960 --> 00:55:03,159
Qu'est-ce qu'il y a ?
720
00:55:03,680 --> 00:55:06,479
Viens là !
Et amène les jumelles.
721
00:55:08,120 --> 00:55:10,559
Vicky vient d'intégrer
l'équipe de softball.
722
00:55:10,720 --> 00:55:13,159
Il faut que tu voies ça.
Elle est géniale.
723
00:55:13,320 --> 00:55:14,319
Super.
724
00:55:16,600 --> 00:55:17,799
Qu'est-ce qu'il y a ?
725
00:55:18,880 --> 00:55:22,559
M. Fleming veut savoir
si vous l'avez déjà vue.
726
00:55:24,160 --> 00:55:25,239
Vous êtes sûres ?
727
00:55:26,600 --> 00:55:28,039
On peut y aller ?
728
00:55:28,320 --> 00:55:30,279
Oui, allez-y.
729
00:55:32,600 --> 00:55:33,679
Et toi ?
730
00:55:35,360 --> 00:55:36,639
Elle a des ennuis ?
731
00:55:37,760 --> 00:55:40,239
- Je ne...
- Non, pas du tout.
732
00:55:40,600 --> 00:55:41,559
Comment va Yang ?
733
00:55:42,560 --> 00:55:43,919
Pas très bien.
734
00:55:44,680 --> 00:55:48,159
Je crois que la retrouver
pourrait l'aider.
735
00:55:49,560 --> 00:55:51,919
- Oui, je l'ai vue.
- C'est vrai ?
736
00:55:52,360 --> 00:55:54,559
Plusieurs fois,
chez vous.
737
00:55:55,120 --> 00:55:56,599
Tu lui as déjà parlé ?
738
00:55:57,040 --> 00:55:59,719
Une fois.
Yang m'a demandé de ne rien dire.
739
00:55:59,880 --> 00:56:01,039
Pourquoi ?
740
00:56:01,200 --> 00:56:03,359
Vous n'aimez pas les clones,
c'est ça ?
741
00:56:03,520 --> 00:56:06,039
- Non, c'est pas...
- Vic, pas de lancer franc.
742
00:56:06,200 --> 00:56:07,479
Je n'ai jamais...
743
00:56:07,640 --> 00:56:09,799
- Tout va bien.
- Non, pas du tout.
744
00:56:09,960 --> 00:56:10,759
Vicky.
745
00:56:10,920 --> 00:56:12,199
C'est une clone.
746
00:56:12,680 --> 00:56:13,799
C'est vrai ?
747
00:56:14,120 --> 00:56:16,599
Oui,
mais elle est vraiment gentille.
748
00:56:17,000 --> 00:56:18,159
Comme nous tous.
749
00:56:19,200 --> 00:56:20,359
Je n'en doute pas.
750
00:56:22,120 --> 00:56:23,479
Tu connais son nom ?
751
00:56:24,120 --> 00:56:25,039
C'est...
752
00:56:25,760 --> 00:56:28,359
Aidy ou Ada,
un truc comme ça.
753
00:56:31,760 --> 00:56:32,759
Merci.
754
00:56:33,480 --> 00:56:35,719
- Excuse-moi si j'ai...
- Je peux y aller ?
755
00:56:38,040 --> 00:56:39,159
Oui.
756
00:56:39,320 --> 00:56:40,599
Merci, ma puce.
757
00:56:46,360 --> 00:56:48,919
- Je suis vraiment désolé.
- Non, c'est rien.
758
00:56:49,520 --> 00:56:52,759
Tu devrais voir comment elle lance.
Elle est vraiment...
759
00:56:54,240 --> 00:56:55,159
infatigable.
760
00:56:57,520 --> 00:56:59,799
Merci, George.
Il faut vraiment que je...
761
00:56:59,960 --> 00:57:01,359
Une prochaine fois.
762
00:57:02,440 --> 00:57:05,839
On pourrait boire un verre
un de ces jours ?
763
00:57:07,560 --> 00:57:08,919
Avec plaisir.
764
00:57:23,920 --> 00:57:25,599
Je veux voir Gege.
765
00:57:27,320 --> 00:57:28,599
Je sais, mon cœur.
766
00:57:29,440 --> 00:57:34,079
Il te manque. À moi aussi.
On ne peut pas le voir maintenant.
767
00:57:36,080 --> 00:57:38,079
Et le concours de danse ?
768
00:57:38,680 --> 00:57:40,759
On ne va plus
jamais danser ?
769
00:57:40,920 --> 00:57:42,559
Bien sûr que si.
770
00:57:45,480 --> 00:57:48,559
On devra peut-être concourir
avec les familles de trois.
771
00:57:49,200 --> 00:57:51,679
Je ne veux pas
qu'on soit trois !
772
00:57:52,760 --> 00:57:54,879
Je veux
que Gege revienne !
773
00:57:57,520 --> 00:58:00,359
Papa fait de son mieux.
Il fait tout ce qu'il peut.
774
00:58:00,960 --> 00:58:02,679
Moi aussi,
je veux qu'il revienne.
775
00:58:05,680 --> 00:58:07,079
Et toi, maman ?
776
00:58:07,640 --> 00:58:09,519
Tu veux
qu'il revienne ?
777
00:58:11,400 --> 00:58:12,639
Bien sûr.
778
00:58:21,520 --> 00:58:23,519
C'est trop long.
779
00:58:25,440 --> 00:58:27,279
Il me faut
un peu plus de temps.
780
00:58:27,440 --> 00:58:29,839
Il faut
qu'on se concentre sur Mika.
781
00:58:30,480 --> 00:58:32,959
On ne lui facilite pas
les choses.
782
00:58:36,040 --> 00:58:37,239
Jake...
783
00:58:38,840 --> 00:58:40,079
tu m'entends ?
784
00:58:43,080 --> 00:58:46,759
Si on ne peut pas faire réparer Yang,
il faut aller de l'avant.
785
00:58:47,480 --> 00:58:49,119
Maintenant.
786
00:58:50,600 --> 00:58:52,439
J'ai quelque chose
à te dire.
787
00:59:11,720 --> 00:59:13,439
Non, c'est bloqué.
788
00:59:13,600 --> 00:59:14,439
Intéressant.
789
00:59:14,600 --> 00:59:18,199
Essayez la commande "infos mémoire"
et vous verrez si elle est corrompue.
790
00:59:18,360 --> 00:59:20,199
OK, c'est noté.
Et sinon...
791
00:59:20,920 --> 00:59:25,359
je me demandais s'il était possible
pour les technos culturels comme lui
792
00:59:26,520 --> 00:59:28,159
d'avoir un potentiel romantique.
793
00:59:28,720 --> 00:59:30,959
- Pour servir aux humains ?
- Non.
794
00:59:31,120 --> 00:59:34,159
Yang aurait-il pu
être intéressé...
795
00:59:34,320 --> 00:59:35,759
Il y a cette fille...
796
00:59:35,920 --> 00:59:37,919
Elle revient beaucoup
dans ses souvenirs.
797
00:59:38,080 --> 00:59:39,959
On ne savait rien d'elle.
798
00:59:40,120 --> 00:59:41,199
Vraiment ?
799
00:59:42,040 --> 00:59:43,119
C'est fascinant.
800
00:59:43,280 --> 00:59:46,479
Je n'ai jamais entendu parler
d'une telle capacité.
801
00:59:46,640 --> 00:59:48,319
Vous n'imaginez pas
à quel point
802
00:59:48,480 --> 00:59:49,799
Yang et ses souvenirs...
803
00:59:50,800 --> 00:59:51,599
Je dois ouvrir.
804
00:59:52,040 --> 00:59:54,079
D'accord,
mais on se reparle vite ?
805
00:59:54,240 --> 00:59:55,959
- Oui, on fait comme ça.
- Parfait.
806
01:00:01,840 --> 01:00:03,279
Vous me cherchiez ?
807
01:00:04,080 --> 01:00:05,119
Oui.
808
01:00:06,360 --> 01:00:07,439
Je suis Jake.
809
01:00:08,480 --> 01:00:09,399
Je sais.
810
01:00:10,440 --> 01:00:11,599
Moi, c'est Ada.
811
01:00:12,080 --> 01:00:13,039
Ada.
812
01:00:13,840 --> 01:00:15,479
Entrez,
je vous en prie.
813
01:00:16,000 --> 01:00:17,919
Je savais
qu'il y avait un problème.
814
01:00:21,000 --> 01:00:23,959
On se voit souvent.
Il ne répondait pas à mes messages.
815
01:00:27,200 --> 01:00:28,279
Je suis désolé.
816
01:00:32,000 --> 01:00:33,119
Moi aussi.
817
01:00:35,080 --> 01:00:37,759
Je sais que Yang aime
faire partie de cette famille.
818
01:00:45,560 --> 01:00:47,359
Comment vous vous êtes
connus ?
819
01:00:48,880 --> 01:00:50,159
Au café.
820
01:00:51,680 --> 01:00:53,079
Il vous a abordée ?
821
01:00:55,320 --> 01:00:57,319
C'était un habitué.
822
01:00:58,560 --> 01:01:01,319
Il commandait plein de choses.
J'ai trouvé ça drôle
823
01:01:01,480 --> 01:01:03,319
quand j'ai appris
que c'était un techno.
824
01:01:05,360 --> 01:01:07,319
On a commencé
à discuter...
825
01:01:09,000 --> 01:01:11,879
et il a fini par me demander
si j'avais envie de sortir.
826
01:01:13,600 --> 01:01:14,639
Yang et vous...
827
01:01:15,880 --> 01:01:17,159
vous étiez...
828
01:01:26,960 --> 01:01:29,559
On n'en a jamais parlé
comme ça.
829
01:01:45,560 --> 01:01:48,319
Désolé, c'est ma femme.
Il faut que je...
830
01:01:49,080 --> 01:01:49,879
Oui.
831
01:01:50,040 --> 01:01:52,559
S'il vous plaît,
ne partez pas.
832
01:01:57,400 --> 01:01:59,759
Elle a pété un plomb.
Il faut le récupérer.
833
01:01:59,920 --> 01:02:01,159
Qu'est-ce qu'elle a fait ?
834
01:02:01,320 --> 01:02:03,679
Elle a frappé un gosse
et hurlé sur tout le monde.
835
01:02:03,840 --> 01:02:04,959
Merde !
836
01:02:05,120 --> 01:02:08,559
- Tu peux aller la chercher ?
- Oui, je pars tout de suite.
837
01:02:09,480 --> 01:02:10,639
Merci.
838
01:02:13,040 --> 01:02:14,879
Je veux le voir.
839
01:02:20,040 --> 01:02:21,119
Mika...
840
01:02:23,600 --> 01:02:25,519
Yang t'aime vraiment
beaucoup.
841
01:02:26,480 --> 01:02:28,279
Il parle de toi
sans arrêt.
842
01:02:51,640 --> 01:02:52,879
Merci encore.
843
01:02:53,040 --> 01:02:55,559
Je comprends.
Il doit beaucoup vous manquer.
844
01:02:59,000 --> 01:02:59,959
Mika.
845
01:03:14,120 --> 01:03:15,319
Je suis désolé,
ma puce.
846
01:03:57,200 --> 01:03:59,039
Sous la peau
847
01:04:03,800 --> 01:04:05,999
Il aurait un espace
rien qu'à lui.
848
01:04:08,960 --> 01:04:12,399
On pourrait diffuser
certains de ses souvenirs
849
01:04:13,080 --> 01:04:14,319
en boucle,
850
01:04:15,400 --> 01:04:16,639
les projeter,
851
01:04:17,640 --> 01:04:21,639
ou proposer des lecteurs
aux visiteurs.
852
01:04:29,240 --> 01:04:33,199
Bien sûr, chaque souvenir
serait soumis à votre autorisation.
853
01:05:32,360 --> 01:05:33,439
Yang.
854
01:06:03,800 --> 01:06:04,599
Lecture.
855
01:06:31,960 --> 01:06:33,359
Ta collection s'enrichit.
856
01:06:35,280 --> 01:06:36,119
Bonjour.
857
01:06:36,400 --> 01:06:37,879
Oui,
elle s'agrandit.
858
01:06:39,120 --> 01:06:41,479
Tu veux que j'arrête ?
Je peux en enlever.
859
01:06:41,640 --> 01:06:43,439
Non,
ce n'était pas une critique.
860
01:06:44,440 --> 01:06:45,919
Je les aime bien.
861
01:06:46,080 --> 01:06:47,679
Tu savais
que les papillons étaient
862
01:06:47,840 --> 01:06:50,999
le sujet favori des artisans chinois
au milieu du 19e siècle ?
863
01:06:51,160 --> 01:06:52,679
Non,
je ne savais pas.
864
01:06:52,840 --> 01:06:55,439
Les Chinois
adorent les papillons.
865
01:06:55,920 --> 01:06:57,319
Il y a aussi un conte.
866
01:06:57,480 --> 01:07:00,719
Deux amants meurent de chagrin
et se réincarnent en papillons.
867
01:07:01,200 --> 01:07:04,519
Un jour, le philosophe chinois
Lao Tseu a dit :
868
01:07:04,680 --> 01:07:06,479
"Ce que la chenille
appelle la fin,
869
01:07:06,640 --> 01:07:08,919
"le reste du monde
l'appelle papillon."
870
01:07:12,840 --> 01:07:16,039
J'aime bien.
871
01:07:22,520 --> 01:07:23,999
C'est ce que tu crois ?
872
01:07:25,880 --> 01:07:27,199
Que la fin...
873
01:07:28,640 --> 01:07:29,999
est aussi un commencement ?
874
01:07:30,160 --> 01:07:32,559
...est aussi un commencement ?
875
01:07:36,280 --> 01:07:37,119
Pour la chenille...
876
01:07:37,520 --> 01:07:39,799
Pour la chenille,
oui.
877
01:07:41,480 --> 01:07:43,919
Tu crois
que c'est vrai pour tout ?
878
01:07:47,160 --> 01:07:49,119
Je ne sais pas,
je...
879
01:07:49,640 --> 01:07:51,959
Je ne suis pas programmé
pour penser comme ça.
880
01:07:52,120 --> 01:07:53,359
Et toi ?
881
01:07:58,280 --> 01:08:00,159
J'aimerais le croire.
882
01:08:00,320 --> 01:08:03,719
Ah oui ?
883
01:08:07,560 --> 01:08:09,239
Parfois,
je crois...
884
01:08:10,520 --> 01:08:14,119
que les humains sont programmés
pour penser de cette façon.
885
01:08:17,920 --> 01:08:20,719
Je ne sais pas
si c'est dans notre intérêt.
886
01:08:23,360 --> 01:08:25,399
Je peux être honnête
avec toi ?
887
01:08:26,400 --> 01:08:27,599
Oui.
888
01:08:27,760 --> 01:08:28,719
Attends...
889
01:08:29,760 --> 01:08:31,559
Tu peux ne pas l'être ?
890
01:08:32,040 --> 01:08:33,439
Je ne crois pas,
non.
891
01:08:40,560 --> 01:08:41,559
Vas-y.
892
01:08:46,760 --> 01:08:49,159
Ça me va très bien...
893
01:08:49,960 --> 01:08:52,199
s'il n'y a rien à la fin.
894
01:08:56,320 --> 01:08:57,479
Vraiment ?
895
01:08:59,880 --> 01:09:02,399
Peut-être que j'ai été
programmé comme ça.
896
01:09:14,080 --> 01:09:16,039
Ça ne te rend pas triste ?
897
01:09:26,240 --> 01:09:29,599
Il n'y a pas d'existence
sans néant.
898
01:09:40,080 --> 01:09:42,839
Ça ne te rend pas triste ?
899
01:09:44,120 --> 01:09:47,599
Il n'y a pas d'existence
sans néant.
900
01:09:49,040 --> 01:09:50,159
Lao Tseu ?
901
01:09:51,600 --> 01:09:52,919
Pas sûr.
902
01:10:15,680 --> 01:10:18,439
Yang n'a jamais eu de difficultés
à être un techno ?
903
01:10:22,720 --> 01:10:23,879
Comment ça ?
904
01:10:25,080 --> 01:10:26,559
Est-ce qu'il...
905
01:10:27,920 --> 01:10:29,359
voulait être humain ?
906
01:10:34,120 --> 01:10:35,079
Quoi ?
907
01:10:36,920 --> 01:10:37,879
Rien.
908
01:10:42,000 --> 01:10:43,199
C'est...
909
01:10:43,640 --> 01:10:46,079
C'est une question
très humaine.
910
01:10:47,240 --> 01:10:49,119
On imagine que tout le monde
veut être humain.
911
01:10:49,280 --> 01:10:51,039
Pourquoi ce serait mieux ?
912
01:10:51,840 --> 01:10:54,039
Il n'a jamais eu
de difficultés ?
913
01:10:55,680 --> 01:10:56,919
De doutes ?
914
01:11:00,240 --> 01:11:01,319
Pas que je sache.
915
01:11:04,640 --> 01:11:05,599
Je vois.
916
01:11:13,240 --> 01:11:15,599
Il s'interrogeait
sur ses origines chinoises.
917
01:11:17,160 --> 01:11:18,279
C'est vrai ?
918
01:11:20,480 --> 01:11:21,439
Oui.
919
01:11:26,200 --> 01:11:29,159
Qu'est-ce qui fait
que quelqu'un est asiatique ?
920
01:11:31,960 --> 01:11:33,919
Il posait sans arrêt
la question.
921
01:11:35,760 --> 01:11:39,599
Peut-être qu'il voulait aider Mika
à comprendre ses origines.
922
01:11:43,000 --> 01:11:45,119
Il était dévoué
à sa petite sœur.
923
01:11:50,560 --> 01:11:52,399
Oui,
Yang était un bon frère.
924
01:11:55,000 --> 01:11:57,279
C'est un frère génial.
925
01:13:40,960 --> 01:13:42,519
Infos fichier.
926
01:13:42,880 --> 01:13:45,039
Commande erronée.
Recommencez.
927
01:13:46,480 --> 01:13:47,399
Montrer...
928
01:13:48,200 --> 01:13:49,439
infos mémoire.
929
01:13:49,600 --> 01:13:52,359
Accès autorisé.
Archives bêta.
930
01:13:52,520 --> 01:13:53,879
Archives bêta...
931
01:13:55,480 --> 01:13:56,159
Ouvrir.
932
01:13:56,320 --> 01:13:58,639
Commande erronée.
Recommencez.
933
01:13:58,800 --> 01:13:59,519
Extraire.
934
01:13:59,680 --> 01:14:02,359
- Commande complète.
- Extraire bêta.
935
01:14:12,520 --> 01:14:13,839
Lire tout.
936
01:14:39,360 --> 01:14:40,159
Zoomer.
937
01:14:47,680 --> 01:14:48,799
Coordonnées.
938
01:14:54,040 --> 01:14:55,039
Bonjour.
939
01:14:55,600 --> 01:14:58,719
- Je peux parler aux propriétaires ?
- Oui, un instant.
940
01:15:03,240 --> 01:15:05,599
Il n'était pas seulement
silencieux.
941
01:15:05,760 --> 01:15:08,799
Il avait l'air déprimé,
cassé.
942
01:15:08,960 --> 01:15:12,079
On l'a rapporté un peu après
pour faire un échange.
943
01:15:12,240 --> 01:15:13,279
Chez Frères & Sœurs ?
944
01:15:13,440 --> 01:15:15,119
Non,
c'était...
945
01:15:17,280 --> 01:15:20,839
Je ne retrouve plus le nom.
Il n'était pas neuf.
946
01:15:22,200 --> 01:15:23,599
Vraiment ?
947
01:15:23,760 --> 01:15:25,439
Non,
mais il était certifié.
948
01:15:26,600 --> 01:15:27,959
Deuxième Enfant ?
949
01:15:28,440 --> 01:15:31,599
- Peut-être. C'est à Chinatown ?
- Oui, c'était.
950
01:15:33,000 --> 01:15:36,519
J'imagine qu'il était allumé
quand vous l'avez acheté ?
951
01:15:37,320 --> 01:15:38,479
C'est exact.
952
01:15:44,880 --> 01:15:45,959
Extraire...
953
01:15:47,680 --> 01:15:48,639
alpha.
954
01:15:49,080 --> 01:15:50,839
L'espace est insuffisant.
955
01:15:51,000 --> 01:15:53,999
Voulez-vous compresser
les fichiers bêta ou gamma ?
956
01:15:54,160 --> 01:15:55,439
Compresser bêta.
957
01:15:55,600 --> 01:15:56,999
Bêta compressé.
958
01:15:59,480 --> 01:16:00,679
Extraire alpha.
959
01:16:00,840 --> 01:16:02,719
L'espace est insuffisant.
960
01:16:02,880 --> 01:16:04,999
Voulez-vous compresser
les fichiers gamma ?
961
01:16:05,160 --> 01:16:06,359
Compresser gamma.
962
01:16:06,520 --> 01:16:08,279
Gamma
en cours de compression.
963
01:16:13,080 --> 01:16:14,159
Gamma compressé.
964
01:16:26,000 --> 01:16:27,279
Extraire alpha.
965
01:16:53,360 --> 01:16:54,399
Di-di.
966
01:17:19,560 --> 01:17:21,199
Di-di,
réveille-toi.
967
01:17:27,240 --> 01:17:29,159
Est-ce que tout va bien ?
968
01:18:03,320 --> 01:18:06,399
Bonjour. Nous sommes là
pour aider Emma Davidson.
969
01:18:07,040 --> 01:18:08,599
Oui, entrez.
970
01:18:12,560 --> 01:18:14,599
On baisse doucement.
971
01:18:15,640 --> 01:18:16,759
De gauche à droite.
972
01:18:17,880 --> 01:18:18,839
Bien.
973
01:18:23,560 --> 01:18:25,999
Ta nièce va m'adorer.
974
01:18:29,120 --> 01:18:31,839
On va attraper Yang.
Allez, vas-y !
975
01:18:40,560 --> 01:18:42,199
Je peux te dire
quelque chose ?
976
01:18:55,800 --> 01:18:57,079
Viens !
977
01:19:04,400 --> 01:19:06,679
Tu nous manques Ada
978
01:19:06,840 --> 01:19:08,999
Conduire prudemment
sauve des vies
979
01:20:03,320 --> 01:20:05,039
C'était ma grand-tante.
980
01:20:05,960 --> 01:20:07,159
Votre originale ?
981
01:20:08,120 --> 01:20:09,679
Yang la connaissait ?
982
01:20:10,320 --> 01:20:11,359
Oui.
983
01:20:12,560 --> 01:20:14,399
Il ne vous l'a jamais dit ?
984
01:20:17,360 --> 01:20:18,359
Non.
985
01:20:21,400 --> 01:20:23,759
Mais j'ai toujours senti...
986
01:20:28,640 --> 01:20:29,679
Pardon.
987
01:20:42,720 --> 01:20:46,359
J'aurais aimé qu'il me parle d'elle.
De nous.
988
01:20:47,400 --> 01:20:48,479
Vraiment ?
989
01:21:11,960 --> 01:21:13,399
Il vous a trouvée.
990
01:22:16,120 --> 01:22:17,319
Elle dort.
991
01:22:49,480 --> 01:22:53,119
Je ne veux pas
que Yang soit exposé dans un musée.
992
01:22:54,960 --> 01:22:56,199
Moi non plus.
993
01:22:57,320 --> 01:22:58,359
Mais...
994
01:23:00,080 --> 01:23:02,519
on devrait les autoriser
à étudier ses souvenirs.
995
01:23:05,320 --> 01:23:08,079
- Tu crois ?
- Oui, son existence a compté.
996
01:23:09,680 --> 01:23:11,079
Pas seulement
pour nous.
997
01:23:31,560 --> 01:23:32,519
Viens là.
998
01:25:19,960 --> 01:25:20,959
Papa.
999
01:25:21,880 --> 01:25:23,639
Qu'est-ce que tu fais là ?
1000
01:25:24,320 --> 01:25:25,919
Toi,
qu'est-ce que tu fais ?
1001
01:25:27,640 --> 01:25:29,039
Tu veux de l'eau ?
1002
01:25:30,880 --> 01:25:32,559
Tu veux t'asseoir
à côté de moi ?
1003
01:25:43,640 --> 01:25:45,119
J'arrive pas à dormir.
1004
01:25:46,200 --> 01:25:47,359
Moi non plus.
1005
01:25:49,440 --> 01:25:51,759
Je ne veux pas dire au revoir
à Gege.
1006
01:25:52,840 --> 01:25:53,999
Moi non plus.
1007
01:25:59,600 --> 01:26:08,479
Je veux être
1008
01:26:10,840 --> 01:26:15,599
Je veux être une mélodie
1009
01:26:16,200 --> 01:26:19,599
Un son tout simple
1010
01:26:19,760 --> 01:26:22,919
Une harmonie
1011
01:31:10,920 --> 01:31:12,959
Adaptation : Laure Fontès