1 00:00:23,640 --> 00:00:26,279 - Il adore ce vieil appareil. - Allez, Yang ! 2 00:00:27,160 --> 00:00:28,159 Une seconde. 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,839 N'oublie pas de nous rejoindre. 4 00:00:31,000 --> 00:00:31,919 Promis. 5 00:00:32,800 --> 00:00:34,159 Regardez par ici. 6 00:00:36,360 --> 00:00:38,399 Qu'est-ce que tu fais ? Viens. 7 00:00:38,560 --> 00:00:39,839 Viens, Gege. 8 00:00:56,320 --> 00:00:57,759 Équinoxe jaune. 9 00:00:58,400 --> 00:01:00,559 - C'est un nouveau mélange ? - Je crois, oui. 10 00:01:00,720 --> 00:01:03,119 Je peux m'en rapprocher. Vous connaissez les feuilles ? 11 00:01:03,280 --> 00:01:07,559 Non, ce n'est pas ce genre de thé. Je cherche vos thés cristallisés. 12 00:01:08,040 --> 00:01:10,559 Désolé, je ne vends pas de cristaux de thé. 13 00:01:10,720 --> 00:01:13,879 Un salon de thé qui ne vend pas de cristaux ? 14 00:01:14,040 --> 00:01:15,359 C'est très décevant. 15 00:01:15,520 --> 00:01:17,199 Je peux essayer de m'en rapprocher. 16 00:01:17,360 --> 00:01:20,119 Non, c'est... Je dois y aller. 17 00:01:21,320 --> 00:01:22,759 Merci pour votre visite. 18 00:01:33,080 --> 00:01:34,919 Papa rentre quand ? 19 00:01:35,480 --> 00:01:36,279 Bientôt. 20 00:01:37,160 --> 00:01:39,839 Il travaille toujours tard. 21 00:01:40,800 --> 00:01:43,679 Moi aussi, parfois, je travaille tard le soir. 22 00:01:45,280 --> 00:01:48,439 Et je vais être très occupée dans les semaines à venir. 23 00:01:48,600 --> 00:01:50,559 Je sais. Yang sera là. 24 00:01:50,720 --> 00:01:51,919 Papa aussi. 25 00:01:52,800 --> 00:01:53,719 Mika... 26 00:01:57,880 --> 00:01:59,559 Ne sois pas trop dure avec lui. 27 00:01:59,720 --> 00:02:02,839 Les clients se bousculent en fin de journée. 28 00:02:03,000 --> 00:02:06,279 C'est une bonne chose pour papa. Il en avait besoin. 29 00:02:19,920 --> 00:02:21,199 J'adore ce plat. 30 00:02:21,760 --> 00:02:24,279 - Tu as aimé la sauce gochujang ? - Oui. 31 00:02:24,440 --> 00:02:26,799 - C'est moi qui l'ai faite. - lncroyable. 32 00:02:26,960 --> 00:02:28,319 C'était une première. 33 00:02:28,480 --> 00:02:30,439 Tu as mis les ingrédients dans un saladier, 34 00:02:30,600 --> 00:02:33,519 et c'est toi qui as tout mélangé ? 35 00:02:34,000 --> 00:02:34,959 Oui. 36 00:02:35,680 --> 00:02:36,479 C'est bon ? 37 00:02:37,920 --> 00:02:39,519 C'était délicieux, mei mei. 38 00:02:39,680 --> 00:02:40,839 Merci. 39 00:02:41,000 --> 00:02:44,199 La prochaine fois, je couperai les carottes en juliette. 40 00:02:44,360 --> 00:02:45,599 En julienne. 41 00:02:45,920 --> 00:02:47,559 Hors de question. 42 00:03:02,080 --> 00:03:04,119 Mika grandit tellement vite. 43 00:03:06,280 --> 00:03:09,039 Elle se demande pourquoi on est toujours occupés. 44 00:03:10,840 --> 00:03:13,439 Elle comprend, et Yang est... 45 00:03:13,600 --> 00:03:15,239 Non, elle ne comprend pas. 46 00:03:18,360 --> 00:03:19,879 J'ai l'impression que... 47 00:03:21,520 --> 00:03:22,919 J'en sais rien, je... 48 00:03:25,880 --> 00:03:27,519 Je ne veux pas regretter. 49 00:03:28,320 --> 00:03:29,719 Je vais me libérer. 50 00:03:30,760 --> 00:03:31,799 C'est vrai. 51 00:03:32,880 --> 00:03:33,959 Promis. 52 00:03:35,120 --> 00:03:37,159 Je ne te rends pas responsable. 53 00:03:38,840 --> 00:03:40,519 - Si on veut. - C'est vrai ! 54 00:03:40,680 --> 00:03:41,839 Je plaisante. 55 00:03:43,960 --> 00:03:46,799 Je veux juste qu'on forme une équipe. 56 00:03:48,360 --> 00:03:49,319 Une famille. 57 00:04:12,920 --> 00:04:16,799 Familles de quatre, bienvenue à notre concours mensuel. 58 00:04:16,960 --> 00:04:20,599 Plus de 30.000 familles sont en compétition ce soir. 59 00:04:21,960 --> 00:04:23,199 Vous êtes prêts ? 60 00:04:26,040 --> 00:04:27,439 Restez synchronisés. 61 00:04:29,880 --> 00:04:31,839 Points de précision ajoutés. 62 00:04:37,280 --> 00:04:38,559 Prenez votre envol. 63 00:04:44,760 --> 00:04:46,039 En position... 64 00:04:49,200 --> 00:04:50,399 Combattez ! 65 00:04:57,480 --> 00:04:59,199 Niveau 1 terminé. 66 00:05:01,280 --> 00:05:03,159 3.000 familles éliminées. 67 00:05:05,040 --> 00:05:05,759 Ensemble. 68 00:05:07,600 --> 00:05:08,559 De l'équilibre. 69 00:05:13,320 --> 00:05:14,959 Bonus de synchronisation à venir. 70 00:05:27,960 --> 00:05:30,159 L'autostoppeur... C'est parti ! 71 00:05:35,520 --> 00:05:36,679 Transition. 72 00:05:37,320 --> 00:05:39,079 On ramasse la dynamite. 73 00:05:44,080 --> 00:05:45,079 Détonation ! 74 00:05:50,760 --> 00:05:53,279 Souriez. C'est l'heure du portrait de famille. 75 00:05:55,880 --> 00:05:57,039 Tremblement de terre. 76 00:06:00,720 --> 00:06:02,199 Tornade. 77 00:06:06,200 --> 00:06:07,719 Niveau 2 terminé. 78 00:06:09,400 --> 00:06:11,279 9.000 familles éliminées. 79 00:06:13,720 --> 00:06:14,719 Cycle d'endurance. 80 00:06:18,280 --> 00:06:19,519 Accrochez-vous. 81 00:06:20,920 --> 00:06:22,279 Restez synchronisés. 82 00:06:24,800 --> 00:06:25,839 Terminé. 83 00:06:26,760 --> 00:06:29,719 - Chéri ! - C'est pas moi, c'est... 84 00:06:30,560 --> 00:06:32,399 C'est pas moi ! Mika ! 85 00:06:32,560 --> 00:06:34,399 C'est pas moi, c'est papa ! 86 00:06:35,040 --> 00:06:37,919 - On n'a jamais été aussi loin. - C'est vrai. 87 00:06:38,080 --> 00:06:40,039 Yang, on est éliminés. 88 00:06:40,200 --> 00:06:41,119 Yang ! 89 00:07:01,080 --> 00:07:04,279 Il est encore garanti trois ans, mais ça ne répond pas. 90 00:07:04,440 --> 00:07:05,359 Tu peux y aller. 91 00:07:05,520 --> 00:07:08,039 Oui, mais je ne sais pas si le magasin est toujours là. 92 00:07:08,200 --> 00:07:09,679 J'ai cherché, j'ai rien trouvé. 93 00:07:09,840 --> 00:07:11,239 Tu as appelé Frères & Sœurs ? 94 00:07:11,400 --> 00:07:13,639 - On l'a acheté ailleurs. - Et la garantie ? 95 00:07:13,800 --> 00:07:15,759 La garantie, c'est Deuxième Enfant. 96 00:07:19,040 --> 00:07:21,119 On aurait dû en acheter un neuf. 97 00:07:21,280 --> 00:07:23,719 Il était neuf... Enfin, presque. 98 00:07:23,880 --> 00:07:24,999 Il était reconditionné. 99 00:07:25,160 --> 00:07:26,519 Et certifié. 100 00:07:26,680 --> 00:07:29,399 Il n'avait servi que cinq jours. Cinq jours ! 101 00:07:29,560 --> 00:07:31,319 - On a économisé... - Et maintenant... 102 00:07:31,480 --> 00:07:33,679 Peu importe. Faisons-le réparer. 103 00:07:35,280 --> 00:07:36,439 Emmène Mika à l'école. 104 00:07:36,600 --> 00:07:38,519 Mika, dépêche, c'est l'heure ! 105 00:07:42,360 --> 00:07:43,279 Mika ! 106 00:07:50,240 --> 00:07:51,719 Qu'est-ce qui s'est passé ? 107 00:07:53,800 --> 00:07:54,759 Bonjour. 108 00:07:56,200 --> 00:07:59,239 J'en sais rien, il s'est arrêté. Il ne veut pas redémarrer. 109 00:07:59,400 --> 00:08:01,199 - C'est déjà arrivé ? - Non. 110 00:08:02,160 --> 00:08:04,879 - Tu as un réparateur ? - Il est sous garantie. 111 00:08:05,040 --> 00:08:07,479 Ne le ramène pas chez Frères & Sœurs. 112 00:08:07,640 --> 00:08:10,359 Ils vont essayer de te refourguer un nouveau modèle. 113 00:08:10,520 --> 00:08:11,399 Tu les connais. 114 00:08:11,560 --> 00:08:14,719 Je ne le ramène pas là-bas. Il vient d'un autre magasin. 115 00:08:15,120 --> 00:08:16,879 C'est pas un achat direct ? 116 00:08:17,280 --> 00:08:18,159 Non. 117 00:08:18,640 --> 00:08:22,039 Non, mais il est certifié. Je vais chercher Mika. 118 00:08:22,440 --> 00:08:23,599 Mika est ici ? 119 00:08:23,760 --> 00:08:26,439 Elle a vu Yang comme ça ? Elle a dû flipper. 120 00:08:26,600 --> 00:08:28,959 Je connais un réparateur à Woodbury. 121 00:08:29,120 --> 00:08:31,799 Il vaut le détour. Je t'envoie ses coordonnées. 122 00:08:31,960 --> 00:08:35,119 Je vais l'emmener à Quick Fix, si ça ne s'arrange pas. 123 00:08:35,280 --> 00:08:37,039 Un repaire de crétins, n'y va pas. 124 00:08:37,200 --> 00:08:39,759 Le type que je connais te demandera moins cher. 125 00:08:39,920 --> 00:08:41,719 Dis à Russ que tu viens de ma part. 126 00:08:42,880 --> 00:08:44,279 Faut que j'y aille. Merci. 127 00:08:44,440 --> 00:08:45,279 Mika ! 128 00:08:48,120 --> 00:08:49,759 Allez, ma puce, on se bouge. 129 00:08:49,920 --> 00:08:53,239 Je veux pas aller à l'école. Je veux rester avec Yang. 130 00:08:53,400 --> 00:08:55,919 Si on attend trop, ce sera pire pour Yang. 131 00:08:56,520 --> 00:08:57,679 Comment ça ? 132 00:08:57,840 --> 00:08:59,279 Il va se décomposer. 133 00:09:00,160 --> 00:09:01,159 Quoi ? 134 00:09:01,440 --> 00:09:02,719 Viens, on y va. 135 00:09:03,680 --> 00:09:05,119 Mika ! Tout de suite ! 136 00:09:08,440 --> 00:09:10,639 Mika va rester avec moi aujourd'hui. 137 00:09:10,800 --> 00:09:11,559 Pourquoi ? 138 00:09:12,000 --> 00:09:12,839 Que s'est-il passé ? 139 00:09:13,000 --> 00:09:15,239 Elle a refusé, c'est tout. 140 00:09:16,000 --> 00:09:18,279 - J'allais pas la traîner de force. - Mika ? 141 00:09:21,920 --> 00:09:22,959 Réponds-moi. 142 00:09:23,480 --> 00:09:25,679 Maman, je peux pas. 143 00:09:25,840 --> 00:09:27,719 Je veux être avec Yang. 144 00:09:27,880 --> 00:09:30,679 Tout va bienc chérie. Je voulais juste entendre ta voix. 145 00:09:30,840 --> 00:09:33,279 Tu écoutes papa et tu es sage, d'accord ? 146 00:09:33,440 --> 00:09:34,959 Yang va aller mieux ? 147 00:09:35,120 --> 00:09:38,359 - Oui, il va se remettre. - Rien n'est sûr, mais... 148 00:09:38,520 --> 00:09:39,679 Comment ça ? 149 00:09:39,840 --> 00:09:41,079 Oui, comment ça ? 150 00:09:41,240 --> 00:09:43,999 On ne peut rien te promettre mais écoute, 151 00:09:44,520 --> 00:09:46,679 si tu es bien sage toute la journée 152 00:09:46,840 --> 00:09:48,759 Je te rapporterai une surprise. 153 00:09:48,920 --> 00:09:49,959 Quoi ? 154 00:09:50,360 --> 00:09:53,039 - Tu lui promets une surprise ? - C'est pas pareil. 155 00:09:53,400 --> 00:09:54,479 Maman, c'est quoi ? 156 00:09:54,640 --> 00:09:56,079 Je ne voulais pas... 157 00:09:57,360 --> 00:10:00,039 - Merci d'avoir pris ta journée. - Maman ! 158 00:10:00,200 --> 00:10:01,879 Chérie, écoute bien papa. 159 00:10:02,040 --> 00:10:04,959 Faut que j'y aille. J'ai un exposé à préparer. 160 00:10:06,320 --> 00:10:08,399 Qu'est-ce qu'elle va me rapporter ? 161 00:10:10,160 --> 00:10:11,359 Aucune idée. 162 00:10:12,440 --> 00:10:13,879 Je crois que je sais. 163 00:10:15,280 --> 00:10:18,159 Ne te fais pas d'illusions sur quelque chose en particulier. 164 00:10:19,160 --> 00:10:20,199 Gege, 165 00:10:20,680 --> 00:10:22,479 je sais ce qu'elle va me rapporter. 166 00:10:26,600 --> 00:10:27,599 Excusez-moi... 167 00:10:29,920 --> 00:10:32,239 - Excusez-moi. - Je peux vous aider ? 168 00:10:32,400 --> 00:10:35,239 Oui, je me demandais si... J'ai acheté un... 169 00:10:35,840 --> 00:10:38,119 Avant, on pouvait acheter un frère ou une sœur 170 00:10:38,280 --> 00:10:39,759 pour les enfants chinois adoptés. 171 00:10:39,920 --> 00:10:41,719 Ça s'appelait Deuxième Enfant. 172 00:10:45,560 --> 00:10:47,079 On vend des poissons et des aquariums. 173 00:10:47,240 --> 00:10:49,719 Oui, j'ai vu, mais vous savez ce qui s'est passé ? 174 00:10:50,240 --> 00:10:52,999 Avant moi, c'était un magasin de souvenirs. 175 00:10:53,360 --> 00:10:54,839 De memoribalia. 176 00:10:55,000 --> 00:10:56,839 C'est comme ça qu'on dit ? 177 00:10:57,000 --> 00:10:57,879 Memorabilia. 178 00:10:58,040 --> 00:11:01,119 Memorabilia, oui. Des objets souvenirs. 179 00:11:01,480 --> 00:11:02,759 Pas de technos ? 180 00:11:03,200 --> 00:11:07,039 Non. Je ne sais pas ce que c'était avant. 181 00:11:07,200 --> 00:11:09,039 D'accord. Merci. 182 00:11:10,480 --> 00:11:11,279 Mika ? 183 00:11:15,840 --> 00:11:17,239 Mika, viens, on y va. 184 00:11:19,360 --> 00:11:20,839 Je veux un poisson. 185 00:11:25,000 --> 00:11:25,999 Gege... 186 00:11:26,600 --> 00:11:28,119 je te présente Bouffi. 187 00:11:31,000 --> 00:11:33,239 Le problème vient de la boîte noire. 188 00:11:33,400 --> 00:11:36,639 La loi nous interdit de toucher au noyau, malheureusement. 189 00:11:37,280 --> 00:11:38,719 Alors vous faites quoi ? 190 00:11:38,880 --> 00:11:41,359 Nous sommes agréés par Frères & Sœurs 191 00:11:41,520 --> 00:11:42,919 pour réparer ou remplacer 192 00:11:43,080 --> 00:11:45,599 les 12 pièces qui tombent le plus en panne. 193 00:11:45,760 --> 00:11:49,519 Vous pouvez jeter un œil à notre diagnostic en 12 points. 194 00:11:49,680 --> 00:11:50,999 Mais votre diagnostic est... 195 00:11:51,160 --> 00:11:53,959 Nous avons branché Yang à notre analyseur certifié. 196 00:11:54,120 --> 00:11:56,279 Les 12 pièces sont en état de marche. 197 00:11:56,440 --> 00:11:57,919 Cependant, le relevé a indiqué 198 00:11:58,080 --> 00:12:01,199 un dysfonctionnement du noyau, malheureusement. 199 00:12:01,360 --> 00:12:03,479 Et ? Vous ne pouvez rien faire ? 200 00:12:03,640 --> 00:12:05,359 On a plusieurs options. 201 00:12:05,760 --> 00:12:07,959 On peut le recycler chez Frères & Sœurs. 202 00:12:08,120 --> 00:12:10,879 Si vous le faites avant qu'il ne se décompose, 203 00:12:11,040 --> 00:12:13,799 vous gagnez 1.000 $ sur un nouveau modèle. 204 00:12:13,960 --> 00:12:16,439 Si vous ne voulez pas, ce que je comprends, 205 00:12:16,600 --> 00:12:19,319 nous pouvons transformer sa tête et sa boîte vocale 206 00:12:19,480 --> 00:12:22,999 en assistant virtuel, et nous récupérons les autres pièces. 207 00:12:23,960 --> 00:12:24,759 Quoi ? 208 00:12:24,920 --> 00:12:27,239 Il faudra envoyer le noyau chez Frères & Sœurs. 209 00:12:27,400 --> 00:12:28,559 Non, hors de question. 210 00:12:28,720 --> 00:12:30,999 Rendez-le-moi. Je vais demander un autre avis. 211 00:12:31,160 --> 00:12:33,599 Bien sûr. Ça fera 250 pour le diagnostic. 212 00:12:33,760 --> 00:12:35,119 C'est une blague ? 213 00:12:36,440 --> 00:12:37,839 Malheureusement, non. 214 00:13:02,960 --> 00:13:05,519 - Ce n'est pas rassurant. - Je sais. 215 00:13:07,160 --> 00:13:08,599 Qu'est-ce que tu as dit à Mika ? 216 00:13:08,760 --> 00:13:10,759 Qu'on allait demander un autre avis. 217 00:13:10,920 --> 00:13:13,079 C'est déjà plus long que prévu. 218 00:13:13,800 --> 00:13:15,639 - Papa... - Coucouc Mika. 219 00:13:15,800 --> 00:13:16,879 Coucou. 220 00:13:17,040 --> 00:13:18,039 Tu vas bien ? 221 00:13:18,560 --> 00:13:19,679 Non. 222 00:13:20,320 --> 00:13:21,479 J'ai un poisson. 223 00:13:21,880 --> 00:13:23,079 C'est vrai ? 224 00:13:23,800 --> 00:13:25,239 - C'est vrai ? - Oui. 225 00:13:25,400 --> 00:13:29,119 Oui, c'est un petit... Je t'expliquerai, on arrive. 226 00:13:30,480 --> 00:13:32,839 D'accord. Tiens-moi au courant. 227 00:13:33,720 --> 00:13:34,759 Au revoir, Mika. 228 00:13:37,120 --> 00:13:38,319 Dis au revoir à Yang. 229 00:13:40,200 --> 00:13:41,359 Au revoir Yang. 230 00:13:47,680 --> 00:13:51,599 Il n'y a pas de jaune sur le drapeau rougec blanc et bleu 231 00:13:51,760 --> 00:13:54,119 C'est bien un problème interne au noyau. 232 00:13:54,280 --> 00:13:56,079 Ça, on le savait déjà. 233 00:13:56,240 --> 00:13:59,239 J'ai besoin de votre autorisation pour entrer dedans. 234 00:14:01,680 --> 00:14:02,839 C'est illégal. 235 00:14:06,920 --> 00:14:09,719 C'est des conneries commerciales. 236 00:14:11,600 --> 00:14:14,839 Vous savez qui a fait cette loi ? Frères & Sœurs. 237 00:14:15,800 --> 00:14:18,039 Pour protéger leur logiciel espion. 238 00:14:18,200 --> 00:14:19,799 Si vous le recyclez, 239 00:14:20,360 --> 00:14:22,519 ils auront un tas de données sur votre famille. 240 00:14:22,680 --> 00:14:24,359 Vous n'imaginez même pas. 241 00:14:24,920 --> 00:14:26,319 Ça ne m'intéresse pas. 242 00:14:27,400 --> 00:14:28,679 Tant pis pour vous. 243 00:14:29,680 --> 00:14:32,079 - Tu as promis de le réparer. - Va attendre dehors. 244 00:14:32,240 --> 00:14:33,959 Tu as dit qu'il irait bien. 245 00:14:40,200 --> 00:14:41,519 Allez. 246 00:14:42,160 --> 00:14:43,559 Il faut vous décider. 247 00:14:51,320 --> 00:14:53,359 C'est peut-être une bonne chose. 248 00:14:53,520 --> 00:14:54,959 Comment ça ? 249 00:14:57,280 --> 00:14:58,479 Yang était... 250 00:14:59,200 --> 00:15:00,799 Yang était formidable. 251 00:15:02,640 --> 00:15:04,719 Il va terriblement nous manquer, mais... 252 00:15:05,960 --> 00:15:08,039 On s'est trop reposés sur lui. 253 00:15:10,520 --> 00:15:12,999 On l'a acheté pour connecter Mika à sa culture. 254 00:15:13,160 --> 00:15:14,439 Pas pour l'élever. 255 00:15:15,000 --> 00:15:17,239 Yang nous a coûté cher, je ne vais pas... 256 00:15:18,640 --> 00:15:20,319 regretter qu'il fasse plus 257 00:15:20,480 --> 00:15:22,599 que lui apprendre des anecdotes sur la Chine. 258 00:15:22,760 --> 00:15:25,919 Il fait bien plus que ça, mais ce n'est pas le problème. 259 00:15:26,080 --> 00:15:27,399 C'est quoi, le problème ? 260 00:15:28,480 --> 00:15:30,879 Si on ne peut pas réparer Yang, 261 00:15:31,040 --> 00:15:32,879 on n'achètera pas un autre frère. 262 00:15:35,280 --> 00:15:36,439 Ce serait... 263 00:15:37,320 --> 00:15:38,559 trop bizarre. 264 00:15:40,360 --> 00:15:42,159 On n'a pas les moyens, de toute façon. 265 00:15:44,400 --> 00:15:46,519 Il faut qu'on soit plus impliqués. 266 00:15:46,680 --> 00:15:48,279 Plus qu'aujourd'hui. 267 00:15:49,040 --> 00:15:51,119 Et pas seulement dans son éducation. 268 00:15:51,280 --> 00:15:54,279 Mika doit construire des liens avec sa culture et son héritage. 269 00:15:54,440 --> 00:15:56,199 Ce sera à nous de l'y aider. 270 00:15:57,600 --> 00:16:00,399 Il faut qu'on soit prêts et disposés à le faire. 271 00:17:12,800 --> 00:17:15,559 Mei mei, qu'est-ce qui ne va pas ? 272 00:17:15,720 --> 00:17:16,799 Rien. 273 00:17:18,240 --> 00:17:19,919 Ton visage dit l'inverse. 274 00:17:22,480 --> 00:17:24,239 C'est à cause de ces enfants. 275 00:17:25,280 --> 00:17:27,479 - De ta classe ? - Non. 276 00:17:28,000 --> 00:17:29,359 À la récréation. 277 00:17:29,520 --> 00:17:32,359 Ils m'ont posé des questions sur mes vrais parents. 278 00:17:33,080 --> 00:17:34,039 Je vois. 279 00:17:35,520 --> 00:17:37,239 Et qu'est-ce que tu as dit ? 280 00:17:42,200 --> 00:17:44,399 Je leur ai parlé de maman et papa, 281 00:17:44,560 --> 00:17:47,959 et ils ont dit : "Non, tes vrais parents." 282 00:17:48,480 --> 00:17:51,559 Ils ont dit que maman et papa n'étaient pas mes parents. 283 00:17:51,720 --> 00:17:53,239 Pas vraiment. 284 00:17:53,960 --> 00:17:55,239 Tu les crois ? 285 00:17:58,080 --> 00:17:59,199 Je crois... 286 00:18:00,200 --> 00:18:01,479 que ce sont nos parents, 287 00:18:01,640 --> 00:18:02,559 mais... 288 00:18:03,880 --> 00:18:05,079 ils ne sont pas... 289 00:18:06,120 --> 00:18:07,159 Tu vois. 290 00:18:07,960 --> 00:18:09,359 Ils ne le sont pas. 291 00:18:10,840 --> 00:18:12,079 Pas vraiment. 292 00:18:15,040 --> 00:18:16,119 Mei mei. 293 00:18:19,800 --> 00:18:20,959 Voilà. 294 00:18:22,160 --> 00:18:23,519 Regarde ça. 295 00:18:25,040 --> 00:18:26,919 L'arbre est blessé ? 296 00:18:27,480 --> 00:18:28,439 Non. 297 00:18:28,920 --> 00:18:30,839 Il se passe quelque chose de merveilleux. 298 00:18:31,000 --> 00:18:31,959 Quoi ? 299 00:18:32,360 --> 00:18:36,039 Tu vois, cette branche vient d'un autre arbre. 300 00:18:36,200 --> 00:18:37,799 C'est vrai ? 301 00:18:37,960 --> 00:18:39,159 Oui. 302 00:18:39,320 --> 00:18:42,319 Maintenant, elle fait partie intégrante de cet arbre. 303 00:18:42,480 --> 00:18:46,119 Pas vraiment, non. Elle fait juste semblant. 304 00:18:46,600 --> 00:18:47,679 Pourquoi tu dis ça ? 305 00:18:47,840 --> 00:18:50,519 Parce qu'elle est collée à l'arbre. 306 00:18:52,560 --> 00:18:53,639 C'est vrai. 307 00:18:54,040 --> 00:18:55,599 On dirait, oui. 308 00:18:56,640 --> 00:18:59,839 Viens, on va en chercher une qui est déjà attachée. 309 00:19:14,360 --> 00:19:15,399 Mei mei. 310 00:19:19,360 --> 00:19:20,879 Tu vois cette branche ? 311 00:19:21,280 --> 00:19:23,639 Elle vient aussi d'un autre arbre. 312 00:19:24,240 --> 00:19:27,319 Regarde, tu es reliée à maman et papa 313 00:19:27,480 --> 00:19:28,959 comme cette branche. 314 00:19:29,560 --> 00:19:31,279 Tu fais partie de l'arbre généalogique. 315 00:19:31,720 --> 00:19:32,839 Vraiment. 316 00:19:33,720 --> 00:19:34,639 Alors... 317 00:19:35,400 --> 00:19:36,519 toi aussi. 318 00:19:38,000 --> 00:19:39,359 Pourquoi ils ont fait ça ? 319 00:19:39,520 --> 00:19:42,159 Pourquoi ils ont déplacé les branches ? 320 00:19:42,320 --> 00:19:43,479 C'est une greffe. 321 00:19:43,640 --> 00:19:45,239 Ça permet de créer quelque chose de nouveau. 322 00:19:45,400 --> 00:19:48,679 Certaines de tes pommes préférées ont été produites comme ça. 323 00:19:48,840 --> 00:19:52,439 Cette technique était déjà utilisée en Chine il y a 4.000 ans. 324 00:19:52,600 --> 00:19:53,959 Une anecdote chinoise. 325 00:19:54,120 --> 00:19:57,839 Oui, mais n'oublie pas que les deux arbres sont importants. 326 00:19:58,960 --> 00:20:02,439 Pas seulement celui-ci. Celui de la branche aussi. 327 00:20:03,080 --> 00:20:06,239 Ton autre arbre généalogique est un élément clé de ton identité. 328 00:20:07,160 --> 00:20:08,079 Tu comprends ? 329 00:20:20,080 --> 00:20:23,439 - Je veux accompagner papa. - Non, tu dois aller à l'école. 330 00:20:23,600 --> 00:20:26,879 Yang ! Je veux voir Yang ! 331 00:20:27,040 --> 00:20:30,439 Et ton doudou ? Tu ne veux pas le montrer à tes amis ? 332 00:20:31,240 --> 00:20:33,319 Yang sera bientôt à la maison. 333 00:20:33,480 --> 00:20:34,639 Il va mieux ? 334 00:20:35,200 --> 00:20:36,359 On verra. 335 00:20:38,040 --> 00:20:40,519 Tu dois aller à l'école. C'est ce que Yang voudrait. 336 00:20:40,680 --> 00:20:41,919 Fais-le pour ton Gege. 337 00:20:43,880 --> 00:20:46,119 Il voudrait que je leur montre mon doudou. 338 00:20:46,280 --> 00:20:48,839 - Bon, j'y vais. - Tiens-moi au courant. 339 00:20:49,000 --> 00:20:50,079 Sans faute. 340 00:20:52,360 --> 00:20:53,359 Ton sac. 341 00:20:54,120 --> 00:20:55,079 Allez. 342 00:21:55,080 --> 00:21:57,439 On a toujours su que certains robots 343 00:21:57,600 --> 00:21:59,519 étaient équipés d'un logiciel espion. 344 00:21:59,680 --> 00:22:00,919 Surtout les étrangers. 345 00:22:01,080 --> 00:22:02,759 Maintenant, on en a la preuve. 346 00:22:03,480 --> 00:22:06,199 "Maintenant" ? Vous n'aviez jamais vu ça ? 347 00:22:06,360 --> 00:22:08,599 Quelle importance ? C'est comme ça ! 348 00:22:11,960 --> 00:22:14,159 Vous avez regardé les enregistrements ? 349 00:22:15,200 --> 00:22:16,519 Non ! C'est pas mon genre ! 350 00:22:16,680 --> 00:22:18,479 Je peux voir ce qu'il y a dessus ? 351 00:22:19,280 --> 00:22:22,919 Il vous faudra un lecteur spécial. J'ai jamais vu ces connecteurs. 352 00:22:23,080 --> 00:22:26,039 C'est un truc énorme ! 353 00:22:29,240 --> 00:22:30,599 C'est... 354 00:22:32,000 --> 00:22:35,599 Désolé, j'essaie juste de comprendre ce qui se passe. 355 00:22:39,360 --> 00:22:41,159 - C'est perturbant. - Oui ! 356 00:22:43,800 --> 00:22:45,239 C'est perturbant. 357 00:22:47,920 --> 00:22:49,759 Il faut se réveiller, mon vieux. 358 00:22:57,400 --> 00:23:01,759 Où je peux acheter un lecteur pour voir ce qu'il y a dessus ? 359 00:23:02,280 --> 00:23:04,919 Personne ne vend ce genre de lecteur. 360 00:23:07,080 --> 00:23:10,559 Il en faudra un spécialement conçu pour ces connecteurs. 361 00:23:11,360 --> 00:23:12,399 Super. 362 00:23:22,400 --> 00:23:25,639 Bon, je vais vous donner un nom. 363 00:23:26,600 --> 00:23:30,079 Il n'a pas de numéro, mais vous pourrez le trouver là. 364 00:23:46,240 --> 00:23:47,639 Je vous dois combien ? 365 00:23:49,080 --> 00:23:51,479 Je vous l'ai dit, on me paye pour réparer. 366 00:23:53,400 --> 00:23:54,399 Merci. 367 00:23:56,080 --> 00:23:57,839 Je vais récupérer Yang. 368 00:24:00,600 --> 00:24:01,799 Je vais vous dire. 369 00:24:03,760 --> 00:24:06,479 Regardez d'abord ce qu'il y a là-dessus. 370 00:24:07,920 --> 00:24:11,479 Si c'est quelque chose de vilain, de perturbant, 371 00:24:12,720 --> 00:24:15,759 vous ne voudrez peut-être plus de ce robot chez vous. 372 00:24:18,920 --> 00:24:21,039 Vous pouvez le prendre, mais... 373 00:24:21,200 --> 00:24:23,679 il va commencer à se décomposer. 374 00:24:24,600 --> 00:24:26,799 Vous en tirerez pas grand-chose. 375 00:24:28,400 --> 00:24:32,559 Je le laisse branché au simulateur jusqu'à ce que vous en sachiez plus. 376 00:24:36,840 --> 00:24:38,999 Vous êtes un ami de George, c'est ça ? 377 00:24:42,520 --> 00:24:45,919 Désolé, elle est en réunion. Je peux prendre un message. 378 00:24:46,080 --> 00:24:47,559 Oui, dites-lui... 379 00:24:50,080 --> 00:24:52,039 Allô ? Vous êtes toujours là ? 380 00:24:53,440 --> 00:24:55,919 C'est bon, je lui parlerai plus tard. 381 00:24:56,080 --> 00:24:59,519 - Je lui demande de vous rappeler ? - Non, désolé. Merci. 382 00:25:12,080 --> 00:25:14,039 On m'a redirigé vers vous. 383 00:25:14,200 --> 00:25:15,999 Je cherchais Max Walker, mais... 384 00:25:16,160 --> 00:25:18,039 - Ça ne m'intéresse pas. - Pardon ? 385 00:25:18,200 --> 00:25:20,959 Vous êtes venu parler théorie du complot ? 386 00:25:21,320 --> 00:25:22,679 Non, Russ m'a dit... 387 00:25:22,840 --> 00:25:26,199 Russ ? Vous êtes un des leurs ? Comment vous êtes entré ? 388 00:25:26,360 --> 00:25:28,359 Je ne suis pas un des leurs, je... 389 00:25:30,600 --> 00:25:31,839 J'ai ça. 390 00:25:33,160 --> 00:25:34,999 On m'a dit que Max pourrait m'aider. 391 00:25:35,160 --> 00:25:36,319 Qu'est-ce que c'est ? 392 00:25:36,480 --> 00:25:38,239 Russ a parlé d'un logiciel espion. 393 00:25:42,120 --> 00:25:43,639 Où l'avez-vous trouvé ? 394 00:25:44,960 --> 00:25:46,839 Il était à l'intérieur de Yang. 395 00:25:48,440 --> 00:25:49,599 C'est notre... 396 00:25:51,400 --> 00:25:54,199 On l'a acheté après l'adoption. Notre fille est chinoise. 397 00:25:54,880 --> 00:25:58,279 Mon voisin m'a recommandé Russ quand Yang s'est éteint. 398 00:25:58,440 --> 00:26:00,599 Je peux ? Pardon. Je peux ? 399 00:26:01,280 --> 00:26:02,319 Bien sûr. 400 00:26:20,320 --> 00:26:22,919 Merde alors ! Ce n'est pas un logiciel espion. 401 00:26:23,080 --> 00:26:25,359 Je pense plutôt que c'est un bloc mémoire. 402 00:26:27,800 --> 00:26:31,879 Ça permet aux technos d'enregistrer quelques secondes par jour. 403 00:26:32,040 --> 00:26:34,359 Les labos ont essayé de comprendre 404 00:26:34,520 --> 00:26:36,519 ce qui était mémorable pour eux. 405 00:26:36,680 --> 00:26:37,759 Quand ça s'est su, 406 00:26:37,920 --> 00:26:40,919 le projet a été interrompu immédiatement 407 00:26:41,080 --> 00:26:42,359 pour violation de la vie privée. 408 00:26:42,520 --> 00:26:43,919 Qu'est-ce que je fais ? 409 00:26:46,680 --> 00:26:48,679 Je ne vais pas vous mentir, 410 00:26:49,480 --> 00:26:51,399 c'est grave. 411 00:26:52,400 --> 00:26:55,399 Si c'est le régulateur, alors Russ a raison, 412 00:26:55,560 --> 00:26:57,239 il ne se rallumera pas. 413 00:26:57,400 --> 00:26:59,399 Je préfère être honnête avec vous. 414 00:27:00,920 --> 00:27:03,359 Mais son existence... 415 00:27:04,440 --> 00:27:06,839 l'existence de Yang serait 416 00:27:07,000 --> 00:27:08,999 une contribution inestimable à ce musée 417 00:27:09,160 --> 00:27:12,359 et à la compréhension globale des techno-sapiens. 418 00:27:16,840 --> 00:27:19,759 Il faut plutôt se demander combien on vous paierait 419 00:27:19,920 --> 00:27:23,479 pour avoir Yang et ses souvenirs dans notre collection ? 420 00:27:27,360 --> 00:27:29,159 Je peux en avoir une autre ? 421 00:27:40,720 --> 00:27:41,559 Répondre. 422 00:27:43,280 --> 00:27:45,319 - Comment va Mika ? - Elle est à côté. 423 00:27:46,200 --> 00:27:48,519 - À côté ? Chez George ? - Oui. 424 00:27:49,000 --> 00:27:50,039 Pourquoi ? 425 00:27:51,400 --> 00:27:53,479 Tu n'es pas là, et j'ai du travail. 426 00:27:54,680 --> 00:27:56,079 Je m'occupe de Yang. 427 00:27:56,680 --> 00:27:59,319 - C'est vraiment ce que tu fais ? - Oui. 428 00:28:21,040 --> 00:28:23,639 - Tu l'as déposée de toi-même ? - Non. 429 00:28:23,800 --> 00:28:25,439 Ses filles l'ont invitée à jouer. 430 00:28:28,400 --> 00:28:31,279 Ne sois pas aussi dur avec George. Il t'aime bien. 431 00:28:31,440 --> 00:28:33,199 Il nous aide beaucoup. 432 00:28:33,360 --> 00:28:36,439 - Ses enfants sont des clones. - On peut éviter le sujet ? 433 00:28:36,600 --> 00:28:38,399 Il se peint le visage pendant les matchs. 434 00:28:38,560 --> 00:28:39,559 Tu as un problème ? 435 00:28:39,720 --> 00:28:40,879 C'est plutôt lui. 436 00:28:41,680 --> 00:28:43,319 Il faut que tu arrêtes. 437 00:28:52,000 --> 00:28:53,599 Il est bon, ton ramen ? 438 00:28:54,800 --> 00:28:55,759 Il est... 439 00:28:56,880 --> 00:28:58,079 réconfortant. 440 00:28:59,080 --> 00:29:00,279 Oui, je vois ça. 441 00:29:02,280 --> 00:29:03,519 Tu manges quoi ? 442 00:29:05,440 --> 00:29:06,279 Un ramen. 443 00:29:07,120 --> 00:29:08,159 C'est vrai ? 444 00:29:08,320 --> 00:29:09,399 C'est marrant. 445 00:29:10,160 --> 00:29:11,199 Ah oui ? 446 00:29:11,720 --> 00:29:13,599 Si on veut. Tu ne trouves pas ? 447 00:29:13,760 --> 00:29:16,359 Tu vas bientôt faire réparer Yang ? 448 00:29:18,040 --> 00:29:20,159 C'est le troisième endroit où tu l'emmènes. 449 00:29:20,320 --> 00:29:22,559 Il est toujours à l'atelier de réparation. 450 00:29:23,840 --> 00:29:26,679 Je fais examiner une pièce par une spécialiste. 451 00:29:26,840 --> 00:29:29,479 Il va bientôt être en état de marche ? 452 00:29:30,320 --> 00:29:32,479 Je ne sais pas, c'est... 453 00:29:33,200 --> 00:29:34,479 C'est compliqué. 454 00:29:37,320 --> 00:29:38,839 C'est Mika. Je te laisse. 455 00:29:45,240 --> 00:29:46,079 Ça fonctionne 456 00:29:46,240 --> 00:29:48,479 comme n'importe quel lecteur, de façon intuitive. 457 00:29:48,640 --> 00:29:49,959 Il faut un code ? 458 00:29:50,440 --> 00:29:53,119 Oui, Yang devait avoir une carte de certification. 459 00:29:53,280 --> 00:29:55,719 Il y a un numéro de série et un code PIN dessus. 460 00:29:55,880 --> 00:29:59,199 Vous devrez nous apporter le corps de Yang demain. 461 00:29:59,360 --> 00:30:00,359 Le plus tôt sera le mieux. 462 00:30:00,520 --> 00:30:03,359 Russ va certainement essayer de remplacer des pièces 463 00:30:03,520 --> 00:30:05,519 et de voler celles d'origine. 464 00:30:06,080 --> 00:30:10,159 Ici, nous maintiendrons le corps de Yang en vie 465 00:30:10,480 --> 00:30:13,759 le temps que vous visionniez sa mémoire 466 00:30:14,160 --> 00:30:15,839 et preniez une décision pour la suite. 467 00:30:16,000 --> 00:30:16,879 D'accord. 468 00:30:18,040 --> 00:30:19,519 - Merci. - Merci à vous. 469 00:30:19,680 --> 00:30:22,959 J'ai passé ma vie à étudier les techno-sapiens. 470 00:30:23,760 --> 00:30:25,159 C'est un cadeau. 471 00:30:51,960 --> 00:30:56,159 Je veux être Comme le vent 472 00:30:56,720 --> 00:30:59,999 Libre comme l'air 473 00:31:00,160 --> 00:31:03,879 Dans la nature 474 00:31:04,400 --> 00:31:06,239 C'est Yang qui te l'a apprise ? 475 00:31:07,320 --> 00:31:10,039 C'est sa chanson préférée. Tu aimes ? 476 00:31:11,520 --> 00:31:12,559 J'adore. 477 00:31:22,160 --> 00:31:23,759 Mika n'est pas couchée ? 478 00:31:25,600 --> 00:31:27,239 Elle n'arrivait pas à dormir. 479 00:31:29,280 --> 00:31:30,639 Tu vas quelque part ? 480 00:31:31,800 --> 00:31:33,839 Brenda me rejoint au bureau. 481 00:31:34,240 --> 00:31:37,839 On va travailler toute la nuit. On a pris du retard. 482 00:31:38,840 --> 00:31:40,599 Désolé, j'aurais dû rentrer plus tôt. 483 00:31:40,760 --> 00:31:41,759 C'est rien. 484 00:31:43,800 --> 00:31:46,759 Il faudra emmener Mika à l'école et l'aider à se préparer. 485 00:31:47,120 --> 00:31:48,519 C'est dans tes cordes ? 486 00:31:48,680 --> 00:31:49,839 Oui, bien sûr. 487 00:31:51,760 --> 00:31:54,239 Bon, faut que j'y aille. 488 00:31:54,400 --> 00:31:55,799 Est-ce que tout va bien ? 489 00:31:59,880 --> 00:32:01,959 La pièce, ça a donné quoi ? 490 00:32:02,840 --> 00:32:03,879 La pièce ? 491 00:32:06,040 --> 00:32:07,199 La pièce. 492 00:32:08,520 --> 00:32:09,839 La spécialiste. 493 00:32:15,800 --> 00:32:18,159 On devrait bientôt avoir du nouveau. 494 00:32:22,280 --> 00:32:23,519 Faut que j'y aille. 495 00:32:25,520 --> 00:32:27,479 Essaie de dormir, si tu peux. 496 00:32:40,000 --> 00:32:42,159 Numéro de série : 733 497 00:32:42,320 --> 00:32:44,999 951137 498 00:32:45,160 --> 00:32:47,399 CM99. 499 00:32:49,480 --> 00:32:50,639 Code PIN : 500 00:32:51,200 --> 00:32:54,159 279321. 501 00:34:00,480 --> 00:34:01,439 Lecture. 502 00:34:06,960 --> 00:34:08,439 Qu'est-ce que tu fais ? 503 00:34:12,240 --> 00:34:13,439 Répéter. 504 00:34:18,640 --> 00:34:19,999 Qu'est-ce que tu fais ? 505 00:34:33,400 --> 00:34:35,239 Lecture. 505 00:35:04,400 --> 00:35:05,239 Lecture. 506 00:35:43,320 --> 00:35:46,119 Un, deux, 507 00:35:46,560 --> 00:35:48,879 trois, quatre... 508 00:35:49,040 --> 00:35:50,119 Cinq. 509 00:35:51,080 --> 00:35:53,719 Six, sept, 510 00:35:54,240 --> 00:35:57,759 huit, neuf, dix. 511 00:36:05,200 --> 00:36:06,119 Mei mei. 512 00:36:18,720 --> 00:36:21,279 Viens me voir, mei mei. Viens me voir. 513 00:36:22,800 --> 00:36:23,839 Attention. 514 00:36:48,760 --> 00:36:51,239 Le magasin de Mika 515 00:37:00,040 --> 00:37:01,119 Bravo. 516 00:37:09,280 --> 00:37:11,239 Je sais que tu ne voulais pas. 517 00:37:40,080 --> 00:37:41,399 Papa. 518 00:37:44,960 --> 00:37:45,959 Papa ! 519 00:37:47,080 --> 00:37:48,839 Désolé. Tout va bien ? 520 00:37:50,480 --> 00:37:51,919 Je vais me chercher de l'eau. 521 00:37:52,480 --> 00:37:55,319 - Tu veux que je... - Tu regardes un film ? 522 00:37:56,680 --> 00:37:57,679 Oui. 523 00:37:58,280 --> 00:37:59,679 Tu regardes quoi ? 524 00:38:03,280 --> 00:38:04,719 Un documentaire. 525 00:38:05,800 --> 00:38:07,319 C'est sur le thé ? 526 00:38:10,840 --> 00:38:11,799 Oui. 527 00:38:14,960 --> 00:38:17,599 C'est tellement ennuyeux que tu pleures ? 528 00:38:30,480 --> 00:38:32,239 On va te chercher de l'eau. 529 00:38:44,720 --> 00:38:45,839 Je vais le faire. 530 00:38:57,480 --> 00:38:58,799 Tu fais ça souvent ? 531 00:38:58,960 --> 00:39:01,359 Aller chercher de l'eau en pleine nuit ? 532 00:39:04,160 --> 00:39:06,439 D'habitude, Gege vient avec moi. 533 00:39:07,480 --> 00:39:10,279 C'est vrai ? Tu le réveillais ? 534 00:39:10,840 --> 00:39:12,879 Est-ce qu'il dort ? 535 00:39:14,160 --> 00:39:15,599 Non, je ne crois pas. 536 00:39:16,320 --> 00:39:18,879 D'habitude, je dis juste : "Gege". 537 00:39:19,040 --> 00:39:23,559 Pas très fort, parce qu'il m'entend même quand je murmure. 538 00:39:23,720 --> 00:39:24,919 Je dis : 539 00:39:25,080 --> 00:39:27,959 "Gege, je veux aller chercher de l'eau." 540 00:39:28,120 --> 00:39:31,999 Ensuite, il me rejoint dans l'entrée et on va dans la cuisine. 541 00:39:35,760 --> 00:39:38,119 Pourquoi tu ne lui demandes pas de te l'apporter ? 542 00:39:38,280 --> 00:39:40,039 Tu pourrais rester au lit. 543 00:39:41,120 --> 00:39:43,119 Je préfère me servir moi-même. 544 00:39:55,880 --> 00:39:58,079 - Comment ça ? - Je veux le récupérer. 545 00:39:58,240 --> 00:39:59,799 Max vous a fabriqué un lecteur ? 546 00:39:59,960 --> 00:40:01,359 Max n'est plus là. 547 00:40:01,520 --> 00:40:03,479 - Où est-il ? - J'en sais rien. 548 00:40:04,680 --> 00:40:06,199 Ils l'ont embarqué. 549 00:40:09,520 --> 00:40:11,639 J'en reviens pas qu'ils l'aient eu. 550 00:40:12,840 --> 00:40:15,799 S'il vous plaît, laissez-moi récupérer Yang. 551 00:40:16,240 --> 00:40:17,919 Je veux une explication ! 552 00:40:22,320 --> 00:40:23,959 Yang nous appartient. 553 00:40:26,640 --> 00:40:28,679 Je n'ai pas d'explication à vous donner. 554 00:40:43,640 --> 00:40:44,959 Ça va aller. 555 00:40:49,520 --> 00:40:51,799 J'adore les technos culturels. 556 00:40:51,960 --> 00:40:55,159 Ils servent pour les adoptions et l'apprentissage des langues, 557 00:40:55,320 --> 00:40:57,759 alors ils n'ont pas beaucoup changé. 558 00:40:58,240 --> 00:41:00,839 Pas besoin de les rendre plus rapides ou plus forts. 559 00:41:02,160 --> 00:41:03,599 Il y a des dégâts. 560 00:41:03,760 --> 00:41:07,799 Russ l'a piraté pour entrer. Il y a d'autres façons de faire. 561 00:41:07,960 --> 00:41:10,399 On va effectuer un bilan complet 562 00:41:10,560 --> 00:41:13,039 et on va le restaurer du mieux possible. 563 00:41:13,200 --> 00:41:14,559 Ce serait génial. 564 00:41:14,720 --> 00:41:17,199 Ça n'améliorera pas son état, 565 00:41:17,360 --> 00:41:19,999 mais ça permettra de le conserver au mieux. 566 00:41:47,280 --> 00:41:48,239 Lecture. 567 00:41:54,960 --> 00:41:55,839 Répéter. 568 00:42:22,520 --> 00:42:23,399 Lecture. 569 00:42:37,160 --> 00:42:38,199 Allez, Yang ! 570 00:42:38,640 --> 00:42:39,719 Une seconde. 571 00:42:40,480 --> 00:42:41,959 Ma petite coquine. 572 00:42:43,200 --> 00:42:45,399 Petite coquine 573 00:42:51,560 --> 00:42:53,279 Il adore ce vieil appareil. 574 00:42:53,960 --> 00:42:55,039 Allez, Yang ! 575 00:42:56,440 --> 00:42:58,279 Petite coquine 576 00:42:59,160 --> 00:43:01,719 - Il adore ce vieil appareil. - Allez, Yang ! 577 00:43:01,880 --> 00:43:03,039 Une seconde. 578 00:43:03,360 --> 00:43:05,159 N'oublie pas de nous rejoindre. 579 00:43:05,320 --> 00:43:06,359 Promis. 580 00:43:08,520 --> 00:43:10,079 Il adore ce vieil appareil. 581 00:43:10,240 --> 00:43:11,279 Allez, Yang ! 582 00:43:12,480 --> 00:43:13,559 Une seconde. 583 00:43:14,160 --> 00:43:16,079 N'oublie pas de nous rejoindre. 584 00:43:16,480 --> 00:43:17,439 Promis. 585 00:43:18,000 --> 00:43:19,319 Petite coquine 586 00:43:19,480 --> 00:43:21,239 Regardez par ici. 587 00:43:35,320 --> 00:43:37,359 Qu'est-ce que tu fais ? Viens. 588 00:43:37,520 --> 00:43:38,959 Viens, Gege. 589 00:44:14,080 --> 00:44:16,199 Qu'est-ce que tu aimes dans le thé ? 590 00:44:16,840 --> 00:44:18,279 Dans le goût du thé ? 591 00:44:18,720 --> 00:44:21,359 Peut-être. C'est le goût que tu aimes ? 592 00:44:23,720 --> 00:44:25,199 En partie, oui. 593 00:44:25,360 --> 00:44:27,599 C'est pour ça que tu lui consacres ta vie ? 594 00:44:28,680 --> 00:44:32,719 Je consacre ma vie au thé ? Ça a l'air très sérieux. 595 00:44:33,680 --> 00:44:35,199 Ça ne l'est pas ? 596 00:44:37,360 --> 00:44:39,559 Je suppose que j'y ai pris goût. 597 00:44:41,040 --> 00:44:43,639 Mais ce n'est pas ce qui a déclenché mon intérêt. 598 00:44:45,680 --> 00:44:46,879 Mon intérêt. 599 00:44:47,840 --> 00:44:50,239 Ce qui m'a attiré, au départ... 600 00:44:50,400 --> 00:44:52,439 Ce qui m'a attiré, c'est l'idée du thé. 601 00:44:52,600 --> 00:44:53,919 C'est l'idée du thé. 602 00:44:54,080 --> 00:44:55,159 L'idée du thé ? 603 00:44:55,480 --> 00:44:58,759 J'ai vu un documentaire, quand j'étais à la fac. 604 00:44:59,560 --> 00:45:01,119 Ça datait du 20e siècle. 605 00:45:01,280 --> 00:45:03,559 Sur un homme qui cherchait le meilleur thé. 606 00:45:03,720 --> 00:45:06,439 Sur un homme qui cherchait le meilleur thé en Chine. 607 00:45:06,600 --> 00:45:08,439 C'est en Chine que le thé a été découvert. 608 00:45:08,600 --> 00:45:11,319 Tu connais sûrement plein d'anecdotes. 609 00:45:11,480 --> 00:45:13,879 Oui. Tu veux que je t'en raconte ? 610 00:45:14,920 --> 00:45:16,399 Une autre fois. 611 00:45:18,000 --> 00:45:21,679 Pardon, tu parlais de cet homme qui cherchait du thé. 612 00:45:24,240 --> 00:45:27,719 Oui, je crois que c'est ça. Sa quête m'a fasciné. 613 00:45:28,880 --> 00:45:31,479 La poursuite de cette chose insaisissable, 614 00:45:32,240 --> 00:45:35,359 de ce procédé en lien avec la terre, les plantes, 615 00:45:35,520 --> 00:45:36,639 la météo... 616 00:45:37,280 --> 00:45:38,879 et un certain mode de vie. 617 00:45:39,880 --> 00:45:41,239 Un certain mode de vie. 618 00:45:42,560 --> 00:45:44,599 C'est ce que tu aimes dans le thé ? 619 00:45:45,960 --> 00:45:47,119 La recherche. 620 00:45:48,240 --> 00:45:50,159 Pas vraiment le goût. 621 00:45:50,320 --> 00:45:51,639 Non, le goût aussi. 622 00:45:59,120 --> 00:46:01,719 Il y a ce moment génial dans le film. 623 00:46:01,880 --> 00:46:04,519 L'homme explique à son ami allemand 624 00:46:05,080 --> 00:46:07,359 pourquoi il a autant de mal à décrire le goût du thé. 625 00:46:07,520 --> 00:46:09,759 Il dit : "ll n'y a pas de mots. 626 00:46:09,920 --> 00:46:14,399 "Aucun mot ne peut exprimer la nature mystérieuse du thé." 627 00:46:15,200 --> 00:46:19,039 Son ami, assis à côté de lui, une tasse de thé à la main, répond : 628 00:46:19,200 --> 00:46:22,679 "Oui, mais j'imagine des choses. 629 00:46:22,840 --> 00:46:24,479 "Par exemple, je traverse une forêt, 630 00:46:24,640 --> 00:46:26,959 "il y a des feuilles par terre, 631 00:46:27,120 --> 00:46:30,119 "il vient juste de pleuvoir, la pluie s'est arrêtée, 632 00:46:30,280 --> 00:46:33,119 "tout est humide, et je marche. 633 00:46:33,280 --> 00:46:37,439 "Curieusement, tout est dans ce thé." 634 00:46:40,400 --> 00:46:47,359 J'ai vraiment adoré ça. 635 00:46:48,080 --> 00:46:50,519 "Curieusement, tout est dans ce thé." 636 00:46:51,480 --> 00:46:53,399 Je l'ai regardé en boucle. 637 00:46:54,440 --> 00:46:56,519 J'aimerais bien voir ce film. 638 00:46:59,000 --> 00:47:00,919 On pourrait le regarder ensemble. 639 00:47:02,320 --> 00:47:05,079 Oui. Ce serait sympa. 640 00:47:07,000 --> 00:47:09,599 - Tu y crois ? - Quoi ? 641 00:47:10,640 --> 00:47:12,919 Qu'une tasse de thé peut contenir un monde ? 642 00:47:13,080 --> 00:47:15,039 Qu'on peut déguster un endroit ? 643 00:47:15,600 --> 00:47:16,679 Un moment ? 644 00:47:21,880 --> 00:47:23,759 On va essayer, d'accord ? 645 00:47:47,520 --> 00:47:50,039 Il faut d'abord le sentir. 646 00:47:50,840 --> 00:47:53,399 Il n'y a pas que la saveur de l'arôme. 647 00:47:53,960 --> 00:47:55,559 Il y a son histoire aussi. 648 00:47:57,400 --> 00:47:59,799 Avant, un salon de thé était une entreprise familiale 649 00:48:00,480 --> 00:48:02,719 transmise de génération en génération. 650 00:48:02,880 --> 00:48:04,839 De génération en... Tu sais bien. 651 00:48:05,880 --> 00:48:08,159 Et si je t'apprenais le métier ? 652 00:48:08,760 --> 00:48:10,959 On va savourer le monde ensemble. 653 00:48:11,120 --> 00:48:12,759 Il faut tout boire d'un coup. 654 00:48:31,280 --> 00:48:32,679 Qu'en penses-tu ? 655 00:48:36,560 --> 00:48:38,799 Je n'ai pas retrouvé le goût de la forêt. 656 00:48:41,880 --> 00:48:43,359 Il a le goût de quoi ? 657 00:48:49,280 --> 00:48:51,399 Je n'ai peut-être pas les mots. 658 00:48:52,440 --> 00:48:55,799 J'aimerais que le thé ne soit pas que des anecdotes pour moi. 659 00:48:58,200 --> 00:48:59,319 Comment ça ? 660 00:48:59,800 --> 00:49:02,239 J'aime te regarder faire le thé. 661 00:49:03,480 --> 00:49:05,319 C'est très beau. 662 00:49:06,960 --> 00:49:11,759 La façon qu'ont les feuilles d'éclore, de flotter et de tomber. 663 00:49:14,920 --> 00:49:18,079 J'aimerais ressentir quelque chose de plus profond. 664 00:49:19,120 --> 00:49:22,479 J'aimerais me souvenir vraiment du thé en Chine. 665 00:49:24,760 --> 00:49:26,039 D'un endroit. 666 00:49:27,760 --> 00:49:29,039 D'un moment. 667 00:49:30,600 --> 00:49:32,199 Je crois que ce serait... 668 00:49:38,400 --> 00:49:39,439 Quoi ? 669 00:49:46,080 --> 00:49:48,799 Désolé, j'ai perdu le fil de ma pensée. 670 00:49:58,400 --> 00:49:59,879 Tu es heureux, Yang ? 671 00:50:01,880 --> 00:50:04,559 Je ne sais pas si la question se pose pour moi. 672 00:50:05,000 --> 00:50:07,599 Je ne sais pas si la question se pose pour moi. 673 00:50:19,680 --> 00:50:20,759 Répéter. 674 00:51:03,160 --> 00:51:03,999 Lecture. 675 00:51:16,080 --> 00:51:16,879 Répéter. 676 00:51:19,480 --> 00:51:20,439 Pause. 677 00:51:21,680 --> 00:51:22,559 Zoomer. 678 00:52:06,000 --> 00:52:07,239 Rechercher visage. 679 00:52:30,680 --> 00:52:32,239 Qu'est-ce que je vous sers ? 680 00:52:41,120 --> 00:52:43,879 Nos sensations sont emmagasinées. 681 00:52:44,040 --> 00:52:45,759 Elles ne sont plus jamais les mêmes. 682 00:52:45,920 --> 00:52:47,399 Elles sont comme un murmure. 683 00:52:47,880 --> 00:52:51,679 Elles ont existé. Elles ont existé. On peut être... 684 00:52:51,840 --> 00:52:52,799 Qu'est-ce que tu fais ? 685 00:52:52,960 --> 00:52:56,479 On peut être meilleur parce qu'elles ont existé. 686 00:52:58,400 --> 00:52:59,959 Tu crois que c'est vrai ? 687 00:53:01,120 --> 00:53:02,159 Allô ? 688 00:53:22,040 --> 00:53:24,839 - Qu'est-ce que je vous sers ? - Vous la connaissez ? 689 00:53:25,640 --> 00:53:26,519 Non. 690 00:53:26,680 --> 00:53:28,599 Vous pouvez demander ? Elle a travaillé ici. 691 00:53:28,760 --> 00:53:31,439 Désolé, il y a la queue. Vous devez commander. 692 00:53:31,600 --> 00:53:35,119 Je vais prendre un double expresso. Je peux parler au manager ? 693 00:53:35,280 --> 00:53:36,919 Un double expresso. C'est tout ? 694 00:53:37,080 --> 00:53:38,359 Oui, et le manager. 695 00:53:43,600 --> 00:53:45,399 Je ne peux pas vous aider. 696 00:53:45,680 --> 00:53:48,639 - Mais elle a travaillé ici. - Ce n'est plus le cas. 697 00:53:49,880 --> 00:53:51,639 Vous pouvez me dire son nom ? 698 00:53:51,800 --> 00:53:53,559 Pourquoi vous la cherchez ? 699 00:53:55,480 --> 00:53:57,039 Elle connaissait mon fils. 700 00:53:57,680 --> 00:54:01,079 Il ne va pas très bien. Un problème de santé. 701 00:54:01,800 --> 00:54:03,679 Je me suis dit qu'elle aimerait le savoir. 702 00:54:03,840 --> 00:54:06,359 - Vous ne l'avez jamais vue ? - Non. 703 00:54:07,040 --> 00:54:09,199 Et vous ne connaissez pas son nom ? 704 00:54:09,880 --> 00:54:10,799 Non. 705 00:54:13,720 --> 00:54:15,239 Alors moi non plus. 706 00:54:16,080 --> 00:54:16,999 Désolée. 707 00:54:27,520 --> 00:54:28,879 - Salut, George. - Un problème ? 708 00:54:29,040 --> 00:54:32,439 Je me demandais si tu l'avais déjà vue dans le coin. 709 00:54:36,400 --> 00:54:37,439 Qui est-ce ? 710 00:54:37,600 --> 00:54:39,759 J'en sais rien, mais Yang la connaissait. 711 00:54:39,920 --> 00:54:40,959 C'est vrai ? 712 00:54:42,480 --> 00:54:44,559 J'ignorais que les robots... 713 00:54:45,760 --> 00:54:49,159 que les technos pouvaient se faire des amis. 714 00:54:50,760 --> 00:54:53,119 - Ils étaient... - Aucune idée. 715 00:54:53,280 --> 00:54:54,799 Je veux juste la trouver. 716 00:54:55,160 --> 00:54:56,839 Je vais demander aux filles. 717 00:54:57,000 --> 00:54:58,399 S'il te plaît. Merci. 718 00:54:58,560 --> 00:55:00,999 Mesdemoiselles, j'ai besoin de vous ! 719 00:55:01,960 --> 00:55:03,159 Qu'est-ce qu'il y a ? 720 00:55:03,680 --> 00:55:06,479 Viens là ! Et amène les jumelles. 721 00:55:08,120 --> 00:55:10,559 Vicky vient d'intégrer l'équipe de softball. 722 00:55:10,720 --> 00:55:13,159 Il faut que tu voies ça. Elle est géniale. 723 00:55:13,320 --> 00:55:14,319 Super. 724 00:55:16,600 --> 00:55:17,799 Qu'est-ce qu'il y a ? 725 00:55:18,880 --> 00:55:22,559 M. Fleming veut savoir si vous l'avez déjà vue. 726 00:55:24,160 --> 00:55:25,239 Vous êtes sûres ? 727 00:55:26,600 --> 00:55:28,039 On peut y aller ? 728 00:55:28,320 --> 00:55:30,279 Oui, allez-y. 729 00:55:32,600 --> 00:55:33,679 Et toi ? 730 00:55:35,360 --> 00:55:36,639 Elle a des ennuis ? 731 00:55:37,760 --> 00:55:40,239 - Je ne... - Non, pas du tout. 732 00:55:40,600 --> 00:55:41,559 Comment va Yang ? 733 00:55:42,560 --> 00:55:43,919 Pas très bien. 734 00:55:44,680 --> 00:55:48,159 Je crois que la retrouver pourrait l'aider. 735 00:55:49,560 --> 00:55:51,919 - Oui, je l'ai vue. - C'est vrai ? 736 00:55:52,360 --> 00:55:54,559 Plusieurs fois, chez vous. 737 00:55:55,120 --> 00:55:56,599 Tu lui as déjà parlé ? 738 00:55:57,040 --> 00:55:59,719 Une fois. Yang m'a demandé de ne rien dire. 739 00:55:59,880 --> 00:56:01,039 Pourquoi ? 740 00:56:01,200 --> 00:56:03,359 Vous n'aimez pas les clones, c'est ça ? 741 00:56:03,520 --> 00:56:06,039 - Non, c'est pas... - Vic, pas de lancer franc. 742 00:56:06,200 --> 00:56:07,479 Je n'ai jamais... 743 00:56:07,640 --> 00:56:09,799 - Tout va bien. - Non, pas du tout. 744 00:56:09,960 --> 00:56:10,759 Vicky. 745 00:56:10,920 --> 00:56:12,199 C'est une clone. 746 00:56:12,680 --> 00:56:13,799 C'est vrai ? 747 00:56:14,120 --> 00:56:16,599 Oui, mais elle est vraiment gentille. 748 00:56:17,000 --> 00:56:18,159 Comme nous tous. 749 00:56:19,200 --> 00:56:20,359 Je n'en doute pas. 750 00:56:22,120 --> 00:56:23,479 Tu connais son nom ? 751 00:56:24,120 --> 00:56:25,039 C'est... 752 00:56:25,760 --> 00:56:28,359 Aidy ou Ada, un truc comme ça. 753 00:56:31,760 --> 00:56:32,759 Merci. 754 00:56:33,480 --> 00:56:35,719 - Excuse-moi si j'ai... - Je peux y aller ? 755 00:56:38,040 --> 00:56:39,159 Oui. 756 00:56:39,320 --> 00:56:40,599 Merci, ma puce. 757 00:56:46,360 --> 00:56:48,919 - Je suis vraiment désolé. - Non, c'est rien. 758 00:56:49,520 --> 00:56:52,759 Tu devrais voir comment elle lance. Elle est vraiment... 759 00:56:54,240 --> 00:56:55,159 infatigable. 760 00:56:57,520 --> 00:56:59,799 Merci, George. Il faut vraiment que je... 761 00:56:59,960 --> 00:57:01,359 Une prochaine fois. 762 00:57:02,440 --> 00:57:05,839 On pourrait boire un verre un de ces jours ? 763 00:57:07,560 --> 00:57:08,919 Avec plaisir. 764 00:57:23,920 --> 00:57:25,599 Je veux voir Gege. 765 00:57:27,320 --> 00:57:28,599 Je sais, mon cœur. 766 00:57:29,440 --> 00:57:34,079 Il te manque. À moi aussi. On ne peut pas le voir maintenant. 767 00:57:36,080 --> 00:57:38,079 Et le concours de danse ? 768 00:57:38,680 --> 00:57:40,759 On ne va plus jamais danser ? 769 00:57:40,920 --> 00:57:42,559 Bien sûr que si. 770 00:57:45,480 --> 00:57:48,559 On devra peut-être concourir avec les familles de trois. 771 00:57:49,200 --> 00:57:51,679 Je ne veux pas qu'on soit trois ! 772 00:57:52,760 --> 00:57:54,879 Je veux que Gege revienne ! 773 00:57:57,520 --> 00:58:00,359 Papa fait de son mieux. Il fait tout ce qu'il peut. 774 00:58:00,960 --> 00:58:02,679 Moi aussi, je veux qu'il revienne. 775 00:58:05,680 --> 00:58:07,079 Et toi, maman ? 776 00:58:07,640 --> 00:58:09,519 Tu veux qu'il revienne ? 777 00:58:11,400 --> 00:58:12,639 Bien sûr. 778 00:58:21,520 --> 00:58:23,519 C'est trop long. 779 00:58:25,440 --> 00:58:27,279 Il me faut un peu plus de temps. 780 00:58:27,440 --> 00:58:29,839 Il faut qu'on se concentre sur Mika. 781 00:58:30,480 --> 00:58:32,959 On ne lui facilite pas les choses. 782 00:58:36,040 --> 00:58:37,239 Jake... 783 00:58:38,840 --> 00:58:40,079 tu m'entends ? 784 00:58:43,080 --> 00:58:46,759 Si on ne peut pas faire réparer Yang, il faut aller de l'avant. 785 00:58:47,480 --> 00:58:49,119 Maintenant. 786 00:58:50,600 --> 00:58:52,439 J'ai quelque chose à te dire. 787 00:59:11,720 --> 00:59:13,439 Non, c'est bloqué. 788 00:59:13,600 --> 00:59:14,439 Intéressant. 789 00:59:14,600 --> 00:59:18,199 Essayez la commande "infos mémoire" et vous verrez si elle est corrompue. 790 00:59:18,360 --> 00:59:20,199 OK, c'est noté. Et sinon... 791 00:59:20,920 --> 00:59:25,359 je me demandais s'il était possible pour les technos culturels comme lui 792 00:59:26,520 --> 00:59:28,159 d'avoir un potentiel romantique. 793 00:59:28,720 --> 00:59:30,959 - Pour servir aux humains ? - Non. 794 00:59:31,120 --> 00:59:34,159 Yang aurait-il pu être intéressé... 795 00:59:34,320 --> 00:59:35,759 Il y a cette fille... 796 00:59:35,920 --> 00:59:37,919 Elle revient beaucoup dans ses souvenirs. 797 00:59:38,080 --> 00:59:39,959 On ne savait rien d'elle. 798 00:59:40,120 --> 00:59:41,199 Vraiment ? 799 00:59:42,040 --> 00:59:43,119 C'est fascinant. 800 00:59:43,280 --> 00:59:46,479 Je n'ai jamais entendu parler d'une telle capacité. 801 00:59:46,640 --> 00:59:48,319 Vous n'imaginez pas à quel point 802 00:59:48,480 --> 00:59:49,799 Yang et ses souvenirs... 803 00:59:50,800 --> 00:59:51,599 Je dois ouvrir. 804 00:59:52,040 --> 00:59:54,079 D'accord, mais on se reparle vite ? 805 00:59:54,240 --> 00:59:55,959 - Oui, on fait comme ça. - Parfait. 806 01:00:01,840 --> 01:00:03,279 Vous me cherchiez ? 807 01:00:04,080 --> 01:00:05,119 Oui. 808 01:00:06,360 --> 01:00:07,439 Je suis Jake. 809 01:00:08,480 --> 01:00:09,399 Je sais. 810 01:00:10,440 --> 01:00:11,599 Moi, c'est Ada. 811 01:00:12,080 --> 01:00:13,039 Ada. 812 01:00:13,840 --> 01:00:15,479 Entrez, je vous en prie. 813 01:00:16,000 --> 01:00:17,919 Je savais qu'il y avait un problème. 814 01:00:21,000 --> 01:00:23,959 On se voit souvent. Il ne répondait pas à mes messages. 815 01:00:27,200 --> 01:00:28,279 Je suis désolé. 816 01:00:32,000 --> 01:00:33,119 Moi aussi. 817 01:00:35,080 --> 01:00:37,759 Je sais que Yang aime faire partie de cette famille. 818 01:00:45,560 --> 01:00:47,359 Comment vous vous êtes connus ? 819 01:00:48,880 --> 01:00:50,159 Au café. 820 01:00:51,680 --> 01:00:53,079 Il vous a abordée ? 821 01:00:55,320 --> 01:00:57,319 C'était un habitué. 822 01:00:58,560 --> 01:01:01,319 Il commandait plein de choses. J'ai trouvé ça drôle 823 01:01:01,480 --> 01:01:03,319 quand j'ai appris que c'était un techno. 824 01:01:05,360 --> 01:01:07,319 On a commencé à discuter... 825 01:01:09,000 --> 01:01:11,879 et il a fini par me demander si j'avais envie de sortir. 826 01:01:13,600 --> 01:01:14,639 Yang et vous... 827 01:01:15,880 --> 01:01:17,159 vous étiez... 828 01:01:26,960 --> 01:01:29,559 On n'en a jamais parlé comme ça. 829 01:01:45,560 --> 01:01:48,319 Désolé, c'est ma femme. Il faut que je... 830 01:01:49,080 --> 01:01:49,879 Oui. 831 01:01:50,040 --> 01:01:52,559 S'il vous plaît, ne partez pas. 832 01:01:57,400 --> 01:01:59,759 Elle a pété un plomb. Il faut le récupérer. 833 01:01:59,920 --> 01:02:01,159 Qu'est-ce qu'elle a fait ? 834 01:02:01,320 --> 01:02:03,679 Elle a frappé un gosse et hurlé sur tout le monde. 835 01:02:03,840 --> 01:02:04,959 Merde ! 836 01:02:05,120 --> 01:02:08,559 - Tu peux aller la chercher ? - Oui, je pars tout de suite. 837 01:02:09,480 --> 01:02:10,639 Merci. 838 01:02:13,040 --> 01:02:14,879 Je veux le voir. 839 01:02:20,040 --> 01:02:21,119 Mika... 840 01:02:23,600 --> 01:02:25,519 Yang t'aime vraiment beaucoup. 841 01:02:26,480 --> 01:02:28,279 Il parle de toi sans arrêt. 842 01:02:51,640 --> 01:02:52,879 Merci encore. 843 01:02:53,040 --> 01:02:55,559 Je comprends. Il doit beaucoup vous manquer. 844 01:02:59,000 --> 01:02:59,959 Mika. 845 01:03:14,120 --> 01:03:15,319 Je suis désolé, ma puce. 846 01:03:57,200 --> 01:03:59,039 Sous la peau 847 01:04:03,800 --> 01:04:05,999 Il aurait un espace rien qu'à lui. 848 01:04:08,960 --> 01:04:12,399 On pourrait diffuser certains de ses souvenirs 849 01:04:13,080 --> 01:04:14,319 en boucle, 850 01:04:15,400 --> 01:04:16,639 les projeter, 851 01:04:17,640 --> 01:04:21,639 ou proposer des lecteurs aux visiteurs. 852 01:04:29,240 --> 01:04:33,199 Bien sûr, chaque souvenir serait soumis à votre autorisation. 853 01:05:32,360 --> 01:05:33,439 Yang. 854 01:06:03,800 --> 01:06:04,599 Lecture. 855 01:06:31,960 --> 01:06:33,359 Ta collection s'enrichit. 856 01:06:35,280 --> 01:06:36,119 Bonjour. 857 01:06:36,400 --> 01:06:37,879 Oui, elle s'agrandit. 858 01:06:39,120 --> 01:06:41,479 Tu veux que j'arrête ? Je peux en enlever. 859 01:06:41,640 --> 01:06:43,439 Non, ce n'était pas une critique. 860 01:06:44,440 --> 01:06:45,919 Je les aime bien. 861 01:06:46,080 --> 01:06:47,679 Tu savais que les papillons étaient 862 01:06:47,840 --> 01:06:50,999 le sujet favori des artisans chinois au milieu du 19e siècle ? 863 01:06:51,160 --> 01:06:52,679 Non, je ne savais pas. 864 01:06:52,840 --> 01:06:55,439 Les Chinois adorent les papillons. 865 01:06:55,920 --> 01:06:57,319 Il y a aussi un conte. 866 01:06:57,480 --> 01:07:00,719 Deux amants meurent de chagrin et se réincarnent en papillons. 867 01:07:01,200 --> 01:07:04,519 Un jour, le philosophe chinois Lao Tseu a dit : 868 01:07:04,680 --> 01:07:06,479 "Ce que la chenille appelle la fin, 869 01:07:06,640 --> 01:07:08,919 "le reste du monde l'appelle papillon." 870 01:07:12,840 --> 01:07:16,039 J'aime bien. 871 01:07:22,520 --> 01:07:23,999 C'est ce que tu crois ? 872 01:07:25,880 --> 01:07:27,199 Que la fin... 873 01:07:28,640 --> 01:07:29,999 est aussi un commencement ? 874 01:07:30,160 --> 01:07:32,559 ...est aussi un commencement ? 875 01:07:36,280 --> 01:07:37,119 Pour la chenille... 876 01:07:37,520 --> 01:07:39,799 Pour la chenille, oui. 877 01:07:41,480 --> 01:07:43,919 Tu crois que c'est vrai pour tout ? 878 01:07:47,160 --> 01:07:49,119 Je ne sais pas, je... 879 01:07:49,640 --> 01:07:51,959 Je ne suis pas programmé pour penser comme ça. 880 01:07:52,120 --> 01:07:53,359 Et toi ? 881 01:07:58,280 --> 01:08:00,159 J'aimerais le croire. 882 01:08:00,320 --> 01:08:03,719 Ah oui ? 883 01:08:07,560 --> 01:08:09,239 Parfois, je crois... 884 01:08:10,520 --> 01:08:14,119 que les humains sont programmés pour penser de cette façon. 885 01:08:17,920 --> 01:08:20,719 Je ne sais pas si c'est dans notre intérêt. 886 01:08:23,360 --> 01:08:25,399 Je peux être honnête avec toi ? 887 01:08:26,400 --> 01:08:27,599 Oui. 888 01:08:27,760 --> 01:08:28,719 Attends... 889 01:08:29,760 --> 01:08:31,559 Tu peux ne pas l'être ? 890 01:08:32,040 --> 01:08:33,439 Je ne crois pas, non. 891 01:08:40,560 --> 01:08:41,559 Vas-y. 892 01:08:46,760 --> 01:08:49,159 Ça me va très bien... 893 01:08:49,960 --> 01:08:52,199 s'il n'y a rien à la fin. 894 01:08:56,320 --> 01:08:57,479 Vraiment ? 895 01:08:59,880 --> 01:09:02,399 Peut-être que j'ai été programmé comme ça. 896 01:09:14,080 --> 01:09:16,039 Ça ne te rend pas triste ? 897 01:09:26,240 --> 01:09:29,599 Il n'y a pas d'existence sans néant. 898 01:09:40,080 --> 01:09:42,839 Ça ne te rend pas triste ? 899 01:09:44,120 --> 01:09:47,599 Il n'y a pas d'existence sans néant. 900 01:09:49,040 --> 01:09:50,159 Lao Tseu ? 901 01:09:51,600 --> 01:09:52,919 Pas sûr. 902 01:10:15,680 --> 01:10:18,439 Yang n'a jamais eu de difficultés à être un techno ? 903 01:10:22,720 --> 01:10:23,879 Comment ça ? 904 01:10:25,080 --> 01:10:26,559 Est-ce qu'il... 905 01:10:27,920 --> 01:10:29,359 voulait être humain ? 906 01:10:34,120 --> 01:10:35,079 Quoi ? 907 01:10:36,920 --> 01:10:37,879 Rien. 908 01:10:42,000 --> 01:10:43,199 C'est... 909 01:10:43,640 --> 01:10:46,079 C'est une question très humaine. 910 01:10:47,240 --> 01:10:49,119 On imagine que tout le monde veut être humain. 911 01:10:49,280 --> 01:10:51,039 Pourquoi ce serait mieux ? 912 01:10:51,840 --> 01:10:54,039 Il n'a jamais eu de difficultés ? 913 01:10:55,680 --> 01:10:56,919 De doutes ? 914 01:11:00,240 --> 01:11:01,319 Pas que je sache. 915 01:11:04,640 --> 01:11:05,599 Je vois. 916 01:11:13,240 --> 01:11:15,599 Il s'interrogeait sur ses origines chinoises. 917 01:11:17,160 --> 01:11:18,279 C'est vrai ? 918 01:11:20,480 --> 01:11:21,439 Oui. 919 01:11:26,200 --> 01:11:29,159 Qu'est-ce qui fait que quelqu'un est asiatique ? 920 01:11:31,960 --> 01:11:33,919 Il posait sans arrêt la question. 921 01:11:35,760 --> 01:11:39,599 Peut-être qu'il voulait aider Mika à comprendre ses origines. 922 01:11:43,000 --> 01:11:45,119 Il était dévoué à sa petite sœur. 923 01:11:50,560 --> 01:11:52,399 Oui, Yang était un bon frère. 924 01:11:55,000 --> 01:11:57,279 C'est un frère génial. 925 01:13:40,960 --> 01:13:42,519 Infos fichier. 926 01:13:42,880 --> 01:13:45,039 Commande erronée. Recommencez. 927 01:13:46,480 --> 01:13:47,399 Montrer... 928 01:13:48,200 --> 01:13:49,439 infos mémoire. 929 01:13:49,600 --> 01:13:52,359 Accès autorisé. Archives bêta. 930 01:13:52,520 --> 01:13:53,879 Archives bêta... 931 01:13:55,480 --> 01:13:56,159 Ouvrir. 932 01:13:56,320 --> 01:13:58,639 Commande erronée. Recommencez. 933 01:13:58,800 --> 01:13:59,519 Extraire. 934 01:13:59,680 --> 01:14:02,359 - Commande complète. - Extraire bêta. 935 01:14:12,520 --> 01:14:13,839 Lire tout. 936 01:14:39,360 --> 01:14:40,159 Zoomer. 937 01:14:47,680 --> 01:14:48,799 Coordonnées. 938 01:14:54,040 --> 01:14:55,039 Bonjour. 939 01:14:55,600 --> 01:14:58,719 - Je peux parler aux propriétaires ? - Oui, un instant. 940 01:15:03,240 --> 01:15:05,599 Il n'était pas seulement silencieux. 941 01:15:05,760 --> 01:15:08,799 Il avait l'air déprimé, cassé. 942 01:15:08,960 --> 01:15:12,079 On l'a rapporté un peu après pour faire un échange. 943 01:15:12,240 --> 01:15:13,279 Chez Frères & Sœurs ? 944 01:15:13,440 --> 01:15:15,119 Non, c'était... 945 01:15:17,280 --> 01:15:20,839 Je ne retrouve plus le nom. Il n'était pas neuf. 946 01:15:22,200 --> 01:15:23,599 Vraiment ? 947 01:15:23,760 --> 01:15:25,439 Non, mais il était certifié. 948 01:15:26,600 --> 01:15:27,959 Deuxième Enfant ? 949 01:15:28,440 --> 01:15:31,599 - Peut-être. C'est à Chinatown ? - Oui, c'était. 950 01:15:33,000 --> 01:15:36,519 J'imagine qu'il était allumé quand vous l'avez acheté ? 951 01:15:37,320 --> 01:15:38,479 C'est exact. 952 01:15:44,880 --> 01:15:45,959 Extraire... 953 01:15:47,680 --> 01:15:48,639 alpha. 954 01:15:49,080 --> 01:15:50,839 L'espace est insuffisant. 955 01:15:51,000 --> 01:15:53,999 Voulez-vous compresser les fichiers bêta ou gamma ? 956 01:15:54,160 --> 01:15:55,439 Compresser bêta. 957 01:15:55,600 --> 01:15:56,999 Bêta compressé. 958 01:15:59,480 --> 01:16:00,679 Extraire alpha. 959 01:16:00,840 --> 01:16:02,719 L'espace est insuffisant. 960 01:16:02,880 --> 01:16:04,999 Voulez-vous compresser les fichiers gamma ? 961 01:16:05,160 --> 01:16:06,359 Compresser gamma. 962 01:16:06,520 --> 01:16:08,279 Gamma en cours de compression. 963 01:16:13,080 --> 01:16:14,159 Gamma compressé. 964 01:16:26,000 --> 01:16:27,279 Extraire alpha. 965 01:16:53,360 --> 01:16:54,399 Di-di. 966 01:17:19,560 --> 01:17:21,199 Di-di, réveille-toi. 967 01:17:27,240 --> 01:17:29,159 Est-ce que tout va bien ? 968 01:18:03,320 --> 01:18:06,399 Bonjour. Nous sommes là pour aider Emma Davidson. 969 01:18:07,040 --> 01:18:08,599 Oui, entrez. 970 01:18:12,560 --> 01:18:14,599 On baisse doucement. 971 01:18:15,640 --> 01:18:16,759 De gauche à droite. 972 01:18:17,880 --> 01:18:18,839 Bien. 973 01:18:23,560 --> 01:18:25,999 Ta nièce va m'adorer. 974 01:18:29,120 --> 01:18:31,839 On va attraper Yang. Allez, vas-y ! 975 01:18:40,560 --> 01:18:42,199 Je peux te dire quelque chose ? 976 01:18:55,800 --> 01:18:57,079 Viens ! 977 01:19:04,400 --> 01:19:06,679 Tu nous manques Ada 978 01:19:06,840 --> 01:19:08,999 Conduire prudemment sauve des vies 979 01:20:03,320 --> 01:20:05,039 C'était ma grand-tante. 980 01:20:05,960 --> 01:20:07,159 Votre originale ? 981 01:20:08,120 --> 01:20:09,679 Yang la connaissait ? 982 01:20:10,320 --> 01:20:11,359 Oui. 983 01:20:12,560 --> 01:20:14,399 Il ne vous l'a jamais dit ? 984 01:20:17,360 --> 01:20:18,359 Non. 985 01:20:21,400 --> 01:20:23,759 Mais j'ai toujours senti... 986 01:20:28,640 --> 01:20:29,679 Pardon. 987 01:20:42,720 --> 01:20:46,359 J'aurais aimé qu'il me parle d'elle. De nous. 988 01:20:47,400 --> 01:20:48,479 Vraiment ? 989 01:21:11,960 --> 01:21:13,399 Il vous a trouvée. 990 01:22:16,120 --> 01:22:17,319 Elle dort. 991 01:22:49,480 --> 01:22:53,119 Je ne veux pas que Yang soit exposé dans un musée. 992 01:22:54,960 --> 01:22:56,199 Moi non plus. 993 01:22:57,320 --> 01:22:58,359 Mais... 994 01:23:00,080 --> 01:23:02,519 on devrait les autoriser à étudier ses souvenirs. 995 01:23:05,320 --> 01:23:08,079 - Tu crois ? - Oui, son existence a compté. 996 01:23:09,680 --> 01:23:11,079 Pas seulement pour nous. 997 01:23:31,560 --> 01:23:32,519 Viens là. 998 01:25:19,960 --> 01:25:20,959 Papa. 999 01:25:21,880 --> 01:25:23,639 Qu'est-ce que tu fais là ? 1000 01:25:24,320 --> 01:25:25,919 Toi, qu'est-ce que tu fais ? 1001 01:25:27,640 --> 01:25:29,039 Tu veux de l'eau ? 1002 01:25:30,880 --> 01:25:32,559 Tu veux t'asseoir à côté de moi ? 1003 01:25:43,640 --> 01:25:45,119 J'arrive pas à dormir. 1004 01:25:46,200 --> 01:25:47,359 Moi non plus. 1005 01:25:49,440 --> 01:25:51,759 Je ne veux pas dire au revoir à Gege. 1006 01:25:52,840 --> 01:25:53,999 Moi non plus. 1007 01:25:59,600 --> 01:26:08,479 Je veux être 1008 01:26:10,840 --> 01:26:15,599 Je veux être une mélodie 1009 01:26:16,200 --> 01:26:19,599 Un son tout simple 1010 01:26:19,760 --> 01:26:22,919 Une harmonie 1011 01:31:10,920 --> 01:31:12,959 Adaptation : Laure Fontès