1 00:00:11,721 --> 00:00:15,981 Gaya ng alam n'yo, meron tayong kalahok na alam ang nangyayari. Di menor, 2 00:00:16,058 --> 00:00:20,188 kung kaya't ligal tayo at siya ang namahala sa nakababatang subjects. 3 00:00:21,105 --> 00:00:25,065 At ang isa pang operatiba, naroon siya bilang suporta. 4 00:00:25,192 --> 00:00:27,992 May kakayahang tumulong kapag kailangan. 5 00:00:28,571 --> 00:00:30,071 Si Jeanette ang isa pa? 6 00:00:31,198 --> 00:00:32,448 OO 7 00:00:33,284 --> 00:00:35,084 Bale, mag-isa na lang ako? 8 00:00:35,161 --> 00:00:37,711 HQ - OO. AT MAY DAPAT KANG GAWIN. 9 00:01:05,024 --> 00:01:07,324 MAY ALAM SI LEAH 10 00:01:11,447 --> 00:01:13,657 Sisihin mo ako. 11 00:01:13,741 --> 00:01:15,411 Ako ang dahilan, nandito tayo. 12 00:01:16,076 --> 00:01:17,156 Ayos lang, Nora. 13 00:01:17,244 --> 00:01:19,334 Pag tinapon ko 'to, may susulpot na isa. 14 00:01:19,413 --> 00:01:20,413 Leah. 15 00:01:21,874 --> 00:01:24,174 NAGHIHINALA SI LEAH 16 00:01:29,173 --> 00:01:31,433 ibig sabihin, tapos na? 17 00:01:31,509 --> 00:01:33,179 HQ HINDI 18 00:01:39,642 --> 00:01:42,812 MAY ALAM SIYA 19 00:01:45,606 --> 00:01:47,316 ANG DAMI NIYANG TANONG 20 00:01:48,067 --> 00:01:51,527 Leah, tingnan mo ako. Leah, malulunod ka! Leah! 21 00:01:52,947 --> 00:01:54,527 ANONG GAGAWIN KO KAY LEAH? 22 00:01:54,615 --> 00:01:58,615 HQ - BAYAAN MO SIYA SA DILIM. GUMAWA KA NG PARAAN. 23 00:03:15,905 --> 00:03:16,905 Uy. 24 00:03:18,616 --> 00:03:19,656 Gising ka na. 25 00:03:20,951 --> 00:03:22,701 Di gaano. Matagal ako magising. 26 00:03:30,544 --> 00:03:34,344 Pasensya na, parang hikab ni Chewbacca iyon. 27 00:03:37,051 --> 00:03:38,181 Ayos ka lang? 28 00:03:39,845 --> 00:03:41,255 Ayos lang ako. 29 00:03:41,847 --> 00:03:43,307 Ayos lang kung hindi. 30 00:03:43,807 --> 00:03:45,427 Kung nalilito ka, kuha ko. 31 00:03:45,517 --> 00:03:50,557 Diyos ko. 'Wag. Diyos ko. 32 00:03:50,648 --> 00:03:53,438 Okey, drill position na yan pag may buhawi. 33 00:03:53,525 --> 00:03:58,445 Tingin ko, hindi ka talaga okey. 34 00:04:01,200 --> 00:04:02,450 Pasensya na. 35 00:04:03,369 --> 00:04:04,659 Siguro, hindi lang... 36 00:04:06,288 --> 00:04:08,708 hindi pa ako handang pag-usapan iyon. 37 00:04:09,833 --> 00:04:12,003 At di dahil kasi hindi ko gusto... 38 00:04:15,089 --> 00:04:18,339 Kasi... nagustuhan ko iyon. 39 00:04:18,425 --> 00:04:21,005 Shelby, ayos lang. 40 00:04:28,268 --> 00:04:32,478 Kailangang parehas tayo ng kuwento tungkol sa kung nasaan tayo kagabi. 41 00:04:32,564 --> 00:04:36,784 Hindi dahil sa nahihiya ako kasi hindi talaga. 42 00:04:36,860 --> 00:04:38,700 Sisigundahan ko ang sasabihin mo. 43 00:04:43,325 --> 00:04:46,785 Diyos ko, napakakalmado mo. 44 00:04:46,870 --> 00:04:50,250 Kung magpapakatotoo ako, medyo nakakainis iyon. 45 00:04:50,332 --> 00:04:53,212 Bakit? Kasi madalas akong galit? 46 00:04:55,337 --> 00:04:57,047 Siguro pahinga ko ngayong araw. 47 00:05:00,926 --> 00:05:03,636 Tara na, kuha na tayo nito at balikan sila. 48 00:05:04,179 --> 00:05:06,849 Tayo lang ang pag-asa nila para makakain. 49 00:05:17,109 --> 00:05:19,109 Malamang hindi matutuwa si Martha. 50 00:05:19,194 --> 00:05:22,114 ginagamit mo ang bra niya sa pag-kanyon ng hayop. 51 00:05:25,117 --> 00:05:26,157 Pucha! 52 00:05:26,243 --> 00:05:29,503 Walang mamamatay sa tirang iyon. Napakapangit ng tira. 53 00:05:29,580 --> 00:05:30,960 Subukan ko. 54 00:05:45,262 --> 00:05:46,642 Anak ng. 55 00:05:48,766 --> 00:05:50,056 Lintik. Martha! 56 00:05:50,142 --> 00:05:51,982 -Ayos ka lang ba? -Nasaan sila? 57 00:05:52,061 --> 00:05:53,521 Hindi ko... 58 00:05:54,897 --> 00:05:56,067 Hindi ko mabuhat. 59 00:05:57,191 --> 00:05:58,151 Ano? 60 00:06:04,990 --> 00:06:06,370 Ang lupit mo, Martha. 61 00:06:07,201 --> 00:06:08,621 Napakalupit. 62 00:06:09,411 --> 00:06:12,871 Ganito yata ang naramdaman ng mga sinaunang babae 63 00:06:12,956 --> 00:06:14,706 pag nag-uwi ng karne ang lalaki. 64 00:06:14,792 --> 00:06:17,802 Seryoso, parang gusto kitang anuhin ngayon. 65 00:06:19,046 --> 00:06:22,966 Okey. Bakit di ka magpigil 66 00:06:23,050 --> 00:06:25,180 at tulungan ako rito? 67 00:06:25,260 --> 00:06:27,260 Sandali. Hawakan mong mabuti. 68 00:06:29,264 --> 00:06:30,814 Kaya mo? 69 00:06:30,891 --> 00:06:32,271 -Okey. -Natapos mo. 70 00:06:33,727 --> 00:06:35,517 -Ayos. -Gano'n talaga. 71 00:06:36,480 --> 00:06:38,150 Sigurado kang ayos ka lang? 72 00:06:42,611 --> 00:06:43,571 Okey. 73 00:06:57,000 --> 00:06:58,500 Lintik. 74 00:07:00,754 --> 00:07:02,424 Gaano katagal akong tulog? 75 00:07:03,924 --> 00:07:05,054 Medyo matagal. 76 00:07:06,885 --> 00:07:08,175 Nasaan sila? 77 00:07:08,262 --> 00:07:09,892 Nandiyan lang siguro. 78 00:07:16,520 --> 00:07:19,230 May kakaiba akong memorya... 79 00:07:23,152 --> 00:07:24,442 na parang 80 00:07:25,654 --> 00:07:30,784 nawawala sa sarili, tapos tumatakbo sa dagat para mahanap iyon? 81 00:07:33,245 --> 00:07:35,615 Tapos pinainom ako ng benzos. 82 00:07:37,749 --> 00:07:40,629 Tama iyon. 83 00:07:42,171 --> 00:07:44,631 Naiwan ka ba para bantayan ako? 84 00:07:44,715 --> 00:07:46,255 Nagboluntaryo ako. 85 00:07:47,176 --> 00:07:51,426 Sana wala akong ginawang kahiya-hiya, gaya ng paglalaway o pag-utot. 86 00:07:51,513 --> 00:07:54,733 Marami nang nagsabi sa'kin pagkatapos ng mga sleepover 87 00:07:54,808 --> 00:07:58,268 na ang baboy ko raw kapag sabog. 88 00:07:58,770 --> 00:08:00,480 Babaeng-babae ka nga. 89 00:08:02,482 --> 00:08:03,532 Naglakad... 90 00:08:06,528 --> 00:08:10,988 -Naglakad ka nga lang nang tulog. -Ano? 91 00:08:12,409 --> 00:08:13,659 Nagbibiro ka. 92 00:08:14,286 --> 00:08:17,366 Nakita kita sa gubat, humahaplos ng lumot. 93 00:08:18,874 --> 00:08:20,044 Pinalakad kita rito. 94 00:08:23,629 --> 00:08:24,839 Salamat. 95 00:08:27,299 --> 00:08:28,759 Seryoso, salamat. 96 00:08:32,179 --> 00:08:34,809 May tubig ba? Uhaw na uhaw na ako. 97 00:08:37,851 --> 00:08:38,981 Magpahinga ka lang. 98 00:08:40,103 --> 00:08:42,363 -Ako na kukuha. -Salamat. 99 00:09:42,874 --> 00:09:45,504 TAMA KA 100 00:10:06,982 --> 00:10:08,442 WALA RAW SIYANG MAALALA 101 00:10:08,525 --> 00:10:09,395 Magandang balita. 102 00:10:09,985 --> 00:10:12,565 Dapat malaman ni Gretchen. Mapapanatag siya. 103 00:10:14,197 --> 00:10:15,027 Teka. 104 00:10:15,782 --> 00:10:17,082 Di pa siya tapos. 105 00:10:19,244 --> 00:10:21,754 DI KO ALAM KUNG MANINIWALA BA AKO? 106 00:10:39,973 --> 00:10:43,023 Ang mga tanong ang bumubuhay sa agham. 107 00:10:43,810 --> 00:10:47,480 Kapag nagkolehiyo kayo, pwedeng dito o sa ibang unibersidad, 108 00:10:47,564 --> 00:10:49,694 'wag kayong kukuha ng kurso sa agham 109 00:10:49,775 --> 00:10:51,775 na tingin n'yo, alam n'yo na lahat. 110 00:10:51,860 --> 00:10:56,030 Ang pagtatanong ang dahilan kung bakit tayo umaabante. 111 00:10:56,490 --> 00:10:59,700 Ano ang mga pinakamahahalagang katanungang 112 00:10:59,785 --> 00:11:01,745 kinakaharap ng agham ngayon? 113 00:11:02,245 --> 00:11:04,205 Ano ang mga pumupuyat sa'tin, 114 00:11:04,664 --> 00:11:07,134 nagbibigay ng pangarap, kalituhan? 115 00:11:07,209 --> 00:11:09,169 Ang pagkakabuo ng sansinukob? 116 00:11:09,252 --> 00:11:10,882 Big bang ba iyon o hindi? 117 00:11:10,962 --> 00:11:13,132 Oo, mabigat iyon. Sa harap? 118 00:11:13,965 --> 00:11:15,965 Ang pinagmulan ng buhay sa mundo. 119 00:11:16,051 --> 00:11:19,181 May mga teorya. Nariyan ang kay Miller, halimbawa. 120 00:11:19,262 --> 00:11:20,932 Pero hindi talaga natin alam. 121 00:11:21,014 --> 00:11:22,724 Oo, misteryo pa rin iyon. 122 00:11:24,851 --> 00:11:27,191 May iba pa? Eh, kayo riyan 123 00:11:27,270 --> 00:11:29,940 na iniisip na walang nakakakita sa likuran? 124 00:11:31,733 --> 00:11:35,153 Ikaw na nakasuot ng jacket ngayong mainit ang panahon? 125 00:11:39,699 --> 00:11:44,869 Siguro kung ulap ako, anong klaseng ulap kaya ako? 126 00:11:46,665 --> 00:11:48,375 Alam ko, hindi iyon... 127 00:11:51,169 --> 00:11:53,379 Mas personal ang tanong ko, pero... 128 00:11:54,756 --> 00:11:59,296 Papasok ako sa environmental science, kaya... 129 00:11:59,386 --> 00:12:02,806 Madalas akong mag-isip tungkol sa ulap. 130 00:12:04,516 --> 00:12:07,766 At naisip mo na ba? Kung anong tipo ng ulap ka? 131 00:12:09,271 --> 00:12:11,821 Tingin ko, may pagka-nimbostratus ako. 132 00:12:11,898 --> 00:12:16,238 Dahil mababa ako at may tsansang dumilim. 133 00:12:18,655 --> 00:12:20,235 At madalas akong magtubig. 134 00:12:20,991 --> 00:12:23,121 Hindi pag-iyak. 135 00:12:23,201 --> 00:12:25,661 Pawisan, ang ibig kong sabihin. 136 00:12:28,165 --> 00:12:30,915 Kakaibang sagot, totoo, 137 00:12:31,001 --> 00:12:34,051 pero palaging maganda na pinepersonal ang agham. 138 00:12:35,297 --> 00:12:37,467 Pag-usapan natin ang takdang-aralin. 139 00:12:38,049 --> 00:12:42,349 Linggo-linggo, magsusulat kayo ng sagot sa binasa n'yo sa linggong iyon. 140 00:12:42,804 --> 00:12:46,184 Palagi tayong magkaka-quiz, pero lagi kong sasabihin iyon. 141 00:12:46,266 --> 00:12:50,766 Para lang sa mga tamad na propesor na mahilig manloko ang biglaang quizzes. 142 00:13:05,869 --> 00:13:08,409 Mukhang parehas tayo ng direksyong tinatahak. 143 00:13:08,497 --> 00:13:11,077 -Sa parehong bilis. -Tingin ko nga. 144 00:13:11,166 --> 00:13:14,376 Pwera kung may isang magkukunwang magtali ng sapatos, 145 00:13:14,461 --> 00:13:17,551 wala tayong magagawa kundi mag-usap. 146 00:13:17,631 --> 00:13:19,591 Pareho tayong walang sintas. 147 00:13:23,220 --> 00:13:24,350 Wala ngang magagawa. 148 00:13:27,682 --> 00:13:30,442 -Gusto mong mag-science major? -'Di ko alam. 149 00:13:30,519 --> 00:13:34,109 Basta lang ako pumili ng mga klase. 150 00:13:35,273 --> 00:13:37,943 Binuksan mo ang course catalog at... 151 00:13:39,236 --> 00:13:43,026 Medyo. 'Di ko pa alam kung anong aaralin ko. 152 00:13:43,740 --> 00:13:46,080 Mainam ang summer session para diyan. 153 00:13:46,159 --> 00:13:49,539 Para sa "paghahanap ng sarili." 154 00:13:50,038 --> 00:13:52,958 -Kaya ka ba narito? -Kabaligtaran, sa totoo lang. 155 00:13:53,041 --> 00:13:54,921 Magkokolehiyo na ako sa taglagas. 156 00:13:55,001 --> 00:14:00,131 Naisip ng mga magulang ko, mabuti 'to para magkakaibigan na ako. 157 00:14:01,633 --> 00:14:04,223 -Gusto ko ang coat mo. -Salamat. Ayos siya. 158 00:14:05,595 --> 00:14:06,925 -Pwede magtanong.. -Sige. 159 00:14:07,847 --> 00:14:09,307 Kung nagpapawis ka... 160 00:14:09,391 --> 00:14:11,981 Bakit ako nakasuot ng coat sa Hulyo? 161 00:14:13,770 --> 00:14:15,690 Masarap sa pakiramdam. 162 00:14:15,772 --> 00:14:18,782 Sinuot ko 'to para di kabahan sa unang araw ng klase. 163 00:14:18,858 --> 00:14:21,608 Hindi lang siya coat, kumot siya. 164 00:14:21,695 --> 00:14:24,025 Napakagandang kumot. 165 00:14:30,579 --> 00:14:33,619 Para lang malaman mo. 166 00:14:34,791 --> 00:14:36,791 Narito ang mundo, 167 00:14:38,503 --> 00:14:41,763 at narito ako 168 00:14:42,299 --> 00:14:44,839 pagdating sa karakter at dating. 169 00:14:45,927 --> 00:14:48,597 Mukhang matalino ka, alam kong alam mo na yon, 170 00:14:48,680 --> 00:14:52,730 pero kailangan ko lang sabihin. 171 00:14:54,603 --> 00:14:55,483 Ako si Quinn. 172 00:14:56,605 --> 00:14:57,685 Nora. 173 00:15:00,525 --> 00:15:01,775 Ang saya nito. 174 00:15:03,403 --> 00:15:06,413 Pero gusto ko ring tumakbo palayo. 175 00:15:13,288 --> 00:15:14,578 Sasama ka ba? 176 00:16:09,469 --> 00:16:10,759 Ayos lang ba 'to? 177 00:16:11,846 --> 00:16:14,716 Tingin ko, hindi naman masama. 178 00:16:14,808 --> 00:16:18,308 Hindi naman... 'Di naman tayo mababago nito, tama? 179 00:16:18,395 --> 00:16:21,555 Hindi ko alam. Baka hindi. 180 00:16:25,360 --> 00:16:27,450 Hindi ako magaling, Nora. 181 00:16:29,030 --> 00:16:30,490 Magiging nakakapanlumo 'to. 182 00:16:30,573 --> 00:16:35,623 Nakakapanlumo naman yata dapat ang unang beses. 183 00:16:39,249 --> 00:16:40,079 Isa... 184 00:16:41,084 --> 00:16:42,094 Dalawa... 185 00:16:42,836 --> 00:16:44,456 Tatlo! 186 00:16:57,392 --> 00:16:59,732 Literal na madugong karne 'to. 187 00:17:01,062 --> 00:17:04,442 Pangit, maugat, at tumutulo pa. 188 00:17:07,193 --> 00:17:10,283 Pero iyan din ang pinakamagandang bagay na nakita ko. 189 00:17:10,363 --> 00:17:12,573 Napakabango. 190 00:17:13,491 --> 00:17:15,991 Uy, Nora, nasaan na ang journal mo? 191 00:17:17,495 --> 00:17:18,745 Parang... 192 00:17:20,123 --> 00:17:22,083 Parang naiwan ko kung saan. 193 00:17:22,625 --> 00:17:25,625 Sa bangin yata. Bakit? 194 00:17:26,838 --> 00:17:30,798 Tinatala mo ang mga petsa. Malapit na bang mag-Hulyo 4? 195 00:17:31,593 --> 00:17:33,093 Hunyo 29 ngayon. 196 00:17:33,178 --> 00:17:35,928 Sabi na nga ba, malapit nang mag-Hulyo 4. 197 00:17:36,973 --> 00:17:40,353 Heto tayo, nagba-barbecue. 198 00:17:41,060 --> 00:17:46,070 Parang kapag naningkit ka at nilimot mo ang 95% ng realidad natin, 199 00:17:46,149 --> 00:17:49,779 parang makukumbinsi mo ang sarili mong normal lang ang lahat. 200 00:17:54,157 --> 00:17:56,787 Akala ko, kami ang magliligtas sa inyo. 201 00:17:56,868 --> 00:17:59,408 Mukhang naungusan kami. 202 00:17:59,496 --> 00:18:00,616 Uy. 203 00:18:00,747 --> 00:18:02,957 Saan kayo galing? 204 00:18:03,833 --> 00:18:09,593 May oras ba kayo? Kasi ang habang kuwento niyon. 205 00:18:09,672 --> 00:18:13,432 Nagsimula iyon sa maling liko sa gubat... 206 00:18:13,510 --> 00:18:17,810 Nawala kami kaya naisip naming mas mainam maghintay na lang ng umaga. 207 00:18:18,681 --> 00:18:20,521 Marty, iyan ba yong kambing? 208 00:18:23,728 --> 00:18:27,728 Uy, mangangaso, 'di ako sigurado kung tama ang ginagawa ko. 209 00:18:27,816 --> 00:18:31,186 Diyos ko, hindi. Mali iyan. Alisin muna ang lamang-loob. 210 00:18:35,114 --> 00:18:36,124 Ayos ka lang? 211 00:18:36,241 --> 00:18:40,661 Alam kong 'di mo gustong maiwan kayo ni Shelby. 212 00:18:42,664 --> 00:18:43,964 Ayos lang siya. 213 00:18:47,293 --> 00:18:49,133 Ang mas mahalaga, ayos ka lang? 214 00:18:52,131 --> 00:18:53,511 Uy, Martha. 215 00:18:53,591 --> 00:18:55,431 Ano'ng pakiramdam? 216 00:18:56,803 --> 00:19:00,353 -Pakiramdam ng ano? -Alam mo na, pumatay ng kambing. 217 00:19:06,437 --> 00:19:10,567 Sige na. Matagal-tagal na rin akong di nakakakita ng ganoong panalo. 218 00:19:11,317 --> 00:19:13,947 Magkuwento ka, pasiyahin mo naman ako. 219 00:19:14,028 --> 00:19:15,698 'Di ko alam, Rachel. 220 00:19:18,950 --> 00:19:20,620 Di ko siguradong makukuha mo. 221 00:19:25,623 --> 00:19:27,083 'Di ko talaga kuha. 222 00:19:29,794 --> 00:19:31,174 Si Sir Isaac Newton iyan. 223 00:19:31,254 --> 00:19:32,924 TILA DI MO NAUNAWAAN ANG BIGAT NG SITWASYON 224 00:19:33,006 --> 00:19:35,296 Yong nahulugan ng mansanas sa ulo. 225 00:19:35,383 --> 00:19:37,393 Di niya nakita mahulog ang mansanas. 226 00:19:37,468 --> 00:19:39,138 Katuwaan lang. 227 00:19:39,220 --> 00:19:41,810 Oo. Nakakatuwa nga iyon. 228 00:19:44,684 --> 00:19:47,734 Pasensya na. Maupo kayo. 229 00:19:52,400 --> 00:19:55,280 Ang galing mo kanina sa meet, Rachel. 230 00:19:57,113 --> 00:19:58,493 Sabi rin ni Quinn. 231 00:19:58,573 --> 00:20:02,833 Oo. Para kang si Baryshnikov. 232 00:20:02,911 --> 00:20:04,001 Pasensya na. 233 00:20:04,913 --> 00:20:06,923 Parang nagba-ballet sa hangin. 234 00:20:07,707 --> 00:20:10,957 Salamat. Salamat. 'Di iyon ang pinakamalala. 235 00:20:11,336 --> 00:20:13,296 -Mas maayos sana... -Ang tapang non. 236 00:20:13,796 --> 00:20:17,296 Ang tumalon nang paulit-ulit 237 00:20:17,383 --> 00:20:20,013 sa isports na wala gaanong nagtatagumpay. 238 00:20:20,094 --> 00:20:23,724 May nabasa akong ang posibilidad na makapasok sa Olympics 239 00:20:23,806 --> 00:20:26,556 ay parang 0.0013%. 240 00:20:30,021 --> 00:20:31,231 Maiinom. 241 00:20:31,314 --> 00:20:33,734 Rachel, pwede ba kitang bigyan ng beer? 242 00:20:33,816 --> 00:20:37,026 Oo! 'Di ako mag-eensayo bukas, kaya bakit hindi? 243 00:20:41,491 --> 00:20:42,871 -Heto. -Salamat. 244 00:20:42,951 --> 00:20:44,041 'Ayan. 245 00:20:44,118 --> 00:20:46,038 'Di iyan mamahalin na champagne, 246 00:20:46,120 --> 00:20:50,250 pero kung anong wala ako, kaya kong bawiin sa pagtatanghal. 247 00:20:51,376 --> 00:20:52,456 Okey. 248 00:20:54,963 --> 00:20:56,013 Ingat. 249 00:20:56,798 --> 00:20:57,878 Siya nga. 250 00:20:59,300 --> 00:21:00,430 Oo. Heto. 251 00:21:01,511 --> 00:21:02,551 Gusto ko tunog niya. 252 00:21:02,637 --> 00:21:05,557 Ang maliliit na bukol sa kendi ang 253 00:21:06,724 --> 00:21:10,234 nagpapagalaw sa CO2 sa alkohol, 254 00:21:10,311 --> 00:21:13,561 dahilan kaya bumubula siya at natatapon. 255 00:21:13,648 --> 00:21:18,068 Yong mga kulay, mga tinta yon na natatanggal. 256 00:21:21,406 --> 00:21:24,576 Ang dami kong sinabing impormasyon, tama ba? 257 00:21:25,994 --> 00:21:27,454 Kapintasan ko iyon. 258 00:21:30,748 --> 00:21:34,668 Sigurado akong mawawala 'to sa Theta Kappa Theta sa susunod na taon. 259 00:21:34,752 --> 00:21:36,172 Papasok ka sa frat? 260 00:21:36,254 --> 00:21:38,264 Alam ko. Hindi bagay sa'kin, 261 00:21:38,339 --> 00:21:41,049 pero nandoon ang dad ko, 262 00:21:41,134 --> 00:21:44,224 at lagi niyang pinagmamalaki ang social life doon. 263 00:21:52,895 --> 00:21:56,725 Siguradong mabubugbog ako roon 264 00:21:56,816 --> 00:21:59,736 Pero di ko mapigilan ang mahilig sa taong si 265 00:22:00,403 --> 00:22:02,363 Dad 266 00:22:08,995 --> 00:22:11,955 Pasensya na. Nagkalat ako. 267 00:22:13,207 --> 00:22:16,207 Kukuha ako ng tissue sa banyo. 268 00:22:16,294 --> 00:22:18,464 Ayos lang? Rachel, may kailangan ka? 269 00:22:19,505 --> 00:22:21,415 Sa banyo? 270 00:22:21,507 --> 00:22:24,007 Tama. Mukhang wala. 271 00:22:24,427 --> 00:22:25,927 Okey. Babalik ako. 272 00:22:31,309 --> 00:22:32,309 Ano sa tingin mo? 273 00:22:33,394 --> 00:22:35,354 Oo. Gusto ko siya. 274 00:22:36,522 --> 00:22:38,732 Higit pa roon ang sasabihin mo. 275 00:22:38,816 --> 00:22:40,146 Interesante siya. 276 00:22:40,234 --> 00:22:43,404 Ang dami niyang alam tungkol sa maraming bagay. 277 00:22:45,907 --> 00:22:46,777 Mahusay siya. 278 00:22:51,370 --> 00:22:52,500 Rachel? 279 00:23:00,338 --> 00:23:01,918 Sabihin mo ang totoo. 280 00:23:05,718 --> 00:23:07,468 Hindi ba siya parang wirdo? 281 00:23:08,221 --> 00:23:09,141 At ako, hindi? 282 00:23:09,222 --> 00:23:12,772 Hindi, kakaiba ang pagkawirdo mo. 283 00:23:12,850 --> 00:23:15,600 Siya, wirdong wirdo. 284 00:23:16,229 --> 00:23:19,149 'Di dahil sa talino, sa accordion, o ano. 285 00:23:19,524 --> 00:23:20,444 Parang... 286 00:23:22,235 --> 00:23:24,525 'Di niya kayang tumingin sa'kin 287 00:23:24,612 --> 00:23:28,832 at sinasapawan niya ako. 288 00:23:29,283 --> 00:23:30,283 Kabado siya. 289 00:23:30,785 --> 00:23:31,905 Oo. 290 00:23:32,578 --> 00:23:34,328 Oo. Okey. 291 00:23:34,413 --> 00:23:38,003 'Di ko alam. Baka iba lang talaga siya. 292 00:23:40,670 --> 00:23:43,460 Mabuti't sa katapusan ang laban ng kapatid mo. 293 00:23:43,548 --> 00:23:45,838 Masayang may makasama pag-uwi. 294 00:23:46,134 --> 00:23:50,724 Sa iyong kaliwa ay ang Center for Global Studies. 295 00:23:50,805 --> 00:23:54,555 Pandaigdigan ang perspektibo ng unibersidad na ito. 296 00:23:54,642 --> 00:23:56,442 Magtanong kayo, taga-Florida ako. 297 00:23:59,397 --> 00:24:00,977 Sasama ba tayo sa kanila? 298 00:24:01,065 --> 00:24:02,435 Ayoko. 299 00:24:03,067 --> 00:24:07,777 Kinakabahan ako pag naglalakad patalikod ang mga guide. 300 00:24:08,781 --> 00:24:10,201 Sa kasong 'to, huwag. 301 00:24:10,783 --> 00:24:12,743 Kasi magaling ako roon. 302 00:24:13,536 --> 00:24:15,196 Ano'ng ginagawa mo? 303 00:24:16,038 --> 00:24:17,578 Ililibot kita. 304 00:24:18,416 --> 00:24:20,456 Isang espesyal at personal na libot. 305 00:24:22,044 --> 00:24:23,674 Paglibot sa bakasyon natin. 306 00:24:27,049 --> 00:24:30,469 Nandito tayo sa estatwa ni John Adams 307 00:24:30,553 --> 00:24:33,603 nang malaman nating pareho nating gusto si Prince. 308 00:24:34,265 --> 00:24:39,345 At narito tayo nang ipaputok ko sa'yo ang isa sa mga taghiyawat ko sa likod. 309 00:24:39,812 --> 00:24:42,482 Dapat naging mas tago tayo noon. 310 00:24:42,565 --> 00:24:43,975 At naglalakad tayo. 311 00:24:45,067 --> 00:24:50,197 Nariyan tayo nang matanto nating wala sa'tin ang kayang magpaikot ng dila. 312 00:24:50,531 --> 00:24:51,371 Oo. 313 00:24:52,491 --> 00:24:56,291 At narito tayo, 314 00:24:57,330 --> 00:25:01,460 ngayon, nang tanungin kita ng... 315 00:25:02,501 --> 00:25:04,551 Kahit tapos na ang bakasyon, 316 00:25:06,047 --> 00:25:08,467 baka 'di natin kailangang magtapos. 317 00:25:10,885 --> 00:25:12,505 Para lang malinaw, 318 00:25:12,595 --> 00:25:15,005 pag-aya ito 319 00:25:15,097 --> 00:25:18,767 na maging magnobyo tayo. 320 00:25:23,731 --> 00:25:26,151 Quinn, hindi ako sigurado... 321 00:25:26,234 --> 00:25:29,994 'Di mo kailangang sumagot agad. Pwede mong tulugan. 322 00:25:30,071 --> 00:25:32,991 -Hindi iyon. -Isipin mo ang mga buti, at umoo ka. 323 00:25:33,074 --> 00:25:35,704 Lagi kang sumasapaw. 324 00:25:36,410 --> 00:25:37,790 Alam mo ba iyon? 325 00:25:40,873 --> 00:25:42,673 'Di ko lang alam... 326 00:25:43,334 --> 00:25:48,214 Magiging busy ka na sa susunod na taon 327 00:25:48,297 --> 00:25:50,127 at ang layo, 328 00:25:51,968 --> 00:25:56,308 'di ko lang sigurado kung magandang ideya iyon. 329 00:26:00,059 --> 00:26:02,599 May 'di ba ako alam? 330 00:26:07,149 --> 00:26:09,569 Ang kapatid mo, hindi niya ako gusto. 331 00:26:09,652 --> 00:26:11,112 Hindi lang naman iyon. 332 00:26:11,195 --> 00:26:12,775 Tulungan mo akong umunawa. 333 00:26:13,531 --> 00:26:16,161 Meron tayo niyon, tayong dalawa, 334 00:26:16,242 --> 00:26:17,622 itong... 335 00:26:19,161 --> 00:26:22,831 itong kakaibang bagay na 'di malalarawan ng salita. 336 00:26:22,915 --> 00:26:27,295 Tapos dumating 'tong walang alam, makasarili mong kapatid... 337 00:26:27,378 --> 00:26:28,498 Bawiin mo iyon. 338 00:26:28,587 --> 00:26:30,837 Bakit? Mali ba ako ng paglarawan sa kanya? 339 00:26:30,923 --> 00:26:34,143 -May mali ba roon? -Hindi importante iyon. 340 00:26:34,218 --> 00:26:37,558 'Di mo siya pwedeng pagsalitaan ng gano'n. 341 00:26:40,308 --> 00:26:41,768 Oo. Oo, pwede. 342 00:26:41,851 --> 00:26:45,061 Halata namang binastos niya ako, at ngayon... 343 00:26:50,192 --> 00:26:51,742 Dinipensahan mo ba ako? 344 00:26:53,779 --> 00:26:56,819 Nakinig ka lang sa opinyon niya at nilunok nang buo. 345 00:26:58,784 --> 00:27:02,254 Dahil mas mahalaga yon kaysa sa sarili mong opinyon. 346 00:27:03,247 --> 00:27:04,417 Hindi iyon... 347 00:27:06,125 --> 00:27:07,375 'Di iyon totoo. 348 00:27:13,716 --> 00:27:19,346 Ang dami ko pang gustong makita, gawin, at pag-usapan kasama ka. 349 00:27:27,355 --> 00:27:28,305 Quinn... 350 00:28:03,140 --> 00:28:04,560 Saan ka pupunta? 351 00:28:04,642 --> 00:28:06,022 Sa banyo lang. 352 00:28:06,102 --> 00:28:07,272 Ayos ka lang? 353 00:28:09,063 --> 00:28:12,483 Oo, hindi 'to matinding pagtatae. 354 00:28:12,566 --> 00:28:15,486 Naninibago lang siyang may laman na siya. 355 00:28:15,569 --> 00:28:17,069 Babalik din ako agad. 356 00:29:21,093 --> 00:29:23,723 Uy, Nor. Nakita mo ba ang headlamp ko? 357 00:29:25,055 --> 00:29:27,515 -Hindi. -Lintik. Kailangan kong tumakbo. 358 00:29:28,017 --> 00:29:30,937 -Mag-aalas-diyes na. -Ano naman? 359 00:29:31,770 --> 00:29:34,020 Ang dilim na sa labas. 360 00:29:34,106 --> 00:29:38,146 Akala ko, gagawin natin ang sanaysay mo tungkol kay Virginia Woolf. 361 00:29:38,235 --> 00:29:42,025 Nora, kung gusto mo kong tulungan, hanapin mo ang headlamp ko! 362 00:30:04,011 --> 00:30:07,311 QUINN - SAGOT KA NAMAN GUSTO KO LANG MALAMAN KUMUSTA KA 363 00:30:15,773 --> 00:30:17,903 miss na kita 364 00:30:19,068 --> 00:30:22,858 Mensahe Di Napadala- Di tumatanggap ng mensahe ngayon ang taong ito 365 00:30:29,787 --> 00:30:32,667 LATIN GRAMMAR QUINTINUS-847 PAGDAGDAG NG TIMBANG 15 366 00:30:39,171 --> 00:30:41,091 SLN - SUMALANGIT NAWA TOL SAYANG TOL 367 00:30:48,639 --> 00:30:51,729 ESTUDYANTE PATAY SA HAZING FRAT AT 3 ESTUDYANTE PA , TIMBOG 368 00:30:54,853 --> 00:30:57,733 BIKTIMA QUINN MILLER 369 00:31:47,448 --> 00:31:48,868 'Wag kang magalit. 370 00:31:48,949 --> 00:31:51,989 Pucha, Nora? Anong... 371 00:31:52,828 --> 00:31:54,788 Ano 'to? 372 00:31:54,872 --> 00:31:58,752 Sino'ng gumawa nito? Dinala mo ko rito, ano? 373 00:31:58,834 --> 00:32:01,924 -Pasensya na. -Sabihin mo sa'kin ang nalalaman mo. 374 00:32:02,004 --> 00:32:05,264 -Ang kailangan mo lang malaman... -Dapat malaman ko lahat. 375 00:32:05,341 --> 00:32:07,551 ...ay di kita sasaktan. 376 00:32:08,344 --> 00:32:09,684 At ligtas ka. 377 00:32:11,972 --> 00:32:13,682 Nora. Teka, teka. Nora, Nora. 378 00:32:14,058 --> 00:32:16,848 Nora, Nora. Hindi, hindi! 379 00:32:17,436 --> 00:32:18,686 Nora! 380 00:32:19,813 --> 00:32:20,943 Nora! 381 00:32:21,023 --> 00:32:22,733 Kailangan niyong kunin siya. 382 00:32:25,903 --> 00:32:27,533 Gretchen. Teka. 383 00:32:29,490 --> 00:32:31,830 May sasabihin kang 'di maganda. 384 00:32:31,909 --> 00:32:33,869 Mensahe mula sa tao natin sa loob. 385 00:32:33,952 --> 00:32:35,832 Gusto niyang alisin si number 4. 386 00:32:36,872 --> 00:32:39,082 -Sabi na nga ba. -Alam ko. 387 00:32:42,795 --> 00:32:44,335 Pupunta ka ba sa taas? 388 00:32:44,421 --> 00:32:47,721 Oo. Kailangan ko silang bantayan ngayon. 389 00:32:47,800 --> 00:32:49,840 Doon tayo makakaiwas sa problema. 390 00:32:49,927 --> 00:32:53,347 Tama. Pero ngayon, kailangan natin ng plano ng pagresponde. 391 00:32:53,430 --> 00:32:57,390 Tandaan mong umalis ang mga bangka natin sa pagsagawa ng phase 2. 392 00:32:57,476 --> 00:32:59,476 Anong oras sila darating? 393 00:33:00,813 --> 00:33:02,023 Mga 3 oras mula ngayon. 394 00:33:06,443 --> 00:33:08,323 -Nakakulong na si Leah? -Oo. 395 00:33:08,404 --> 00:33:11,784 Maghihintay tayo. Pinakamatagal ang tatlong oras. 396 00:33:12,574 --> 00:33:15,624 Sabihin mong binabantayan natin ang sitwasyon. 397 00:33:15,703 --> 00:33:18,293 Dapat malaman ni Nora di natin siya iniiwan. 398 00:33:18,789 --> 00:33:22,999 -Sino ang dadalawin mo? -Klein. Devon Klein. 399 00:33:25,963 --> 00:33:28,763 Wala ka sa listahan niya. Nag-apply ka na ba? 400 00:33:28,841 --> 00:33:30,341 Kahapon. 401 00:33:30,426 --> 00:33:33,136 Pwedeng denied yon o pinoproseso pa. 402 00:33:33,220 --> 00:33:35,970 Mag-sign in ka, maupo, at titingnan ko. 403 00:33:44,606 --> 00:33:47,476 Matagal-tagal ka rito. 404 00:33:48,193 --> 00:33:51,363 Sobrang bagal ng lahat sa sistemang ito. 405 00:33:51,447 --> 00:33:54,737 Mukhang maghihintay ako. 406 00:33:55,242 --> 00:33:58,582 Kayong kabataan, napakakulit niyo. 407 00:33:59,455 --> 00:34:00,785 Ano 'kamo? 408 00:34:00,873 --> 00:34:03,383 Hindi ikaw ang unang bata na pumasok dito 409 00:34:03,459 --> 00:34:06,209 na gustong makita siya nang 10 minuto 410 00:34:06,295 --> 00:34:08,505 para magpa-cute sa mapanganib na tao. 411 00:34:09,339 --> 00:34:13,179 Sasabihin sa mga kaibigang nakipagkita ka sa nakakulong na binata. 412 00:34:14,803 --> 00:34:16,563 Nakakabagot. 413 00:34:18,182 --> 00:34:19,642 Hindi ako sunod sa uso. 414 00:34:19,725 --> 00:34:22,345 Bakit mo gustong makita ang anak ko? 415 00:34:25,981 --> 00:34:26,981 Pinatay... 416 00:34:30,527 --> 00:34:32,147 Pinatay niya ang kaibigan ko. 417 00:34:32,237 --> 00:34:35,067 Bale, mapaghiganting bisita ito. 418 00:34:35,157 --> 00:34:37,327 Gusto mo siyang yurakan. 419 00:34:37,409 --> 00:34:40,079 Sasabihin mo sa kanyang pagtatawanan mo siya 420 00:34:40,996 --> 00:34:44,036 habang ginagawa siyang puta ng mga bigating preso? 421 00:34:45,417 --> 00:34:46,337 Hindi. 422 00:34:50,464 --> 00:34:51,764 Gusto ko lang... 423 00:34:51,840 --> 00:34:55,340 Gusto ko lang ipakita sa kanya ang buhay na kinuha niya. 424 00:34:55,427 --> 00:34:57,347 Dahil medyo... 425 00:34:59,014 --> 00:35:01,184 maganda iyon. 426 00:35:25,749 --> 00:35:27,879 Sigurado ako. 427 00:35:30,003 --> 00:35:31,633 Ano'ng pangalan mo? 428 00:35:32,172 --> 00:35:33,172 Nora. 429 00:35:33,674 --> 00:35:36,844 Ang totoo, Nora, mukhang di natin siya makikita ngayon. 430 00:35:37,553 --> 00:35:40,603 Ikaw, dahil tamad sila rito. 431 00:35:40,681 --> 00:35:45,771 At ako, bunsod ng kadahilanang 'di pwede ang nanay sa kwarto ng anak. 432 00:35:47,062 --> 00:35:49,692 Dahil galit siya sa akin. 433 00:35:58,031 --> 00:35:59,281 Gusto mo ng pancakes? 434 00:36:03,412 --> 00:36:06,122 Matatawag mo bang romansa ang namagitan sa inyo? 435 00:36:09,001 --> 00:36:12,881 Hindi. 'Di ko matatawag yon ng kahit ano. 436 00:36:13,338 --> 00:36:16,878 Pinapababa iyon ng pagpapangalan doon. 437 00:36:18,135 --> 00:36:19,425 Iyon ay parang... 438 00:36:23,015 --> 00:36:24,135 walang hanggan. 439 00:36:26,143 --> 00:36:31,063 Medyo mahirap para sa'king 440 00:36:32,316 --> 00:36:35,316 sumama sa maraming tao. 441 00:36:36,236 --> 00:36:38,406 May acute social anxiety ka. 442 00:36:39,156 --> 00:36:42,076 Karaniwang kondisyon. Pero labis na pinupulaan. 443 00:36:42,576 --> 00:36:44,576 Pero sa kanya, madali lang iyon. 444 00:36:45,787 --> 00:36:50,377 Hindi siya estranghero sa'kin, kahit noong 'di ko pa siya kilala. 445 00:36:53,795 --> 00:36:54,955 Paumanhin. 446 00:36:56,381 --> 00:37:00,091 Iyon dapat siguro ang mga unang salitang ginamit ko. 447 00:37:01,678 --> 00:37:03,848 Paumanhin, Nora. 448 00:37:08,894 --> 00:37:09,734 Pucha. 449 00:37:13,273 --> 00:37:15,983 Mabuting bata iyon si Devon. 450 00:37:16,068 --> 00:37:19,028 At sumubok talaga ako sa kanya. 451 00:37:19,613 --> 00:37:23,333 Binasahan ko siya ng mga tula ni Adrienne Rich bago siya matulog. 452 00:37:23,742 --> 00:37:27,252 Uupo kami at matagal na mag-uusap 453 00:37:27,329 --> 00:37:30,419 sa mga pagtatanong, respeto, at pagtanggap sa sarili. 454 00:37:30,499 --> 00:37:32,669 Dinala ko siya sa Women's March. 455 00:37:33,460 --> 00:37:36,590 Ngayong naririnig ko sarili ko, di yata yon maiiwasan. 456 00:37:36,964 --> 00:37:39,514 Bawat bata, umaalis sa impluwensya ng magulang. 457 00:37:39,591 --> 00:37:44,931 Sa kaso niya, diretso sa letseng Theta Kappa Theta 458 00:37:45,013 --> 00:37:47,563 at sa nakakasukang kagaguhan ng mga lalaki. 459 00:37:48,141 --> 00:37:49,561 Di mo pwedeng gawin iyan. 460 00:37:51,353 --> 00:37:52,983 Ang alin? 461 00:37:53,063 --> 00:37:54,823 Sisihin ang frat at hindi siya? 462 00:37:54,898 --> 00:37:58,358 Diyos ko, hindi. Responsable siya. 463 00:38:00,570 --> 00:38:02,660 Kaya nga pinaamin ko siya. 464 00:38:04,241 --> 00:38:08,001 Pero ang sentensya, 'di ko iyon inaasahan. 465 00:38:09,538 --> 00:38:11,578 Hindi ko alam kung... 466 00:38:13,250 --> 00:38:16,670 kakayanin ni Devon ang ganoong lugar. 467 00:38:26,847 --> 00:38:31,437 Alam mo, noong papasok pa lang si Devon sa frat na iyon, 468 00:38:31,518 --> 00:38:34,518 tinawagan niya ako, umiiyak na parang sanggol 469 00:38:34,604 --> 00:38:37,444 matapos siyang ikulong sa trunk ng kotse. 470 00:38:37,941 --> 00:38:42,031 Biniktima siya ng mapanghamak na kultura kung saan kawawa ang mahina, 471 00:38:42,112 --> 00:38:44,532 pero nang siya na ang makakaganti, 472 00:38:45,782 --> 00:38:48,742 sumunggab din siya. 473 00:38:49,703 --> 00:38:52,873 Kaya hindi, Nora. 'Di ko sinasabing di siya sisihin, 474 00:38:52,956 --> 00:38:57,286 pero hindi inosente ang patriyarkiya at ang mga institusyon nito. 475 00:38:58,045 --> 00:39:02,125 Malakas pa rin ang hatak nito at 'di iyon humihina. 476 00:39:02,215 --> 00:39:05,835 Kahit ang mabait na bata ay napapasama 477 00:39:05,927 --> 00:39:08,637 sa walang hanggang kabulastugan niyon. 478 00:39:11,892 --> 00:39:13,522 Ang sama niyon, 'di ba? 479 00:39:16,563 --> 00:39:19,113 Yong lakas ng kapangyarihan niyon. 480 00:39:19,191 --> 00:39:20,941 Oo, totoo. 481 00:39:22,444 --> 00:39:23,404 Sa ngayon. 482 00:39:24,112 --> 00:39:26,072 Pero magagawa natin ang pagbabago, 483 00:39:26,156 --> 00:39:29,236 kung matapang lang tayo. 484 00:39:32,954 --> 00:39:35,254 Tanungin mo ang sarili mo, Nora, 485 00:39:36,124 --> 00:39:37,464 "Lumalago ba ako?" 486 00:39:41,546 --> 00:39:42,626 At ang kapatid mo, 487 00:39:44,966 --> 00:39:46,796 lumalago ba siya? 488 00:39:47,385 --> 00:39:49,675 Lumalago ba ang mga kapwa ko babae? 489 00:39:51,973 --> 00:39:54,943 Lumalago sa kulturang ginawa ng kalalakihan? 490 00:39:55,644 --> 00:39:57,274 Naghihirap tayong lahat? 491 00:39:59,731 --> 00:40:01,781 Pinipilit maging perpekto sarili. 492 00:40:05,403 --> 00:40:06,913 Labis ang pinapasan. 493 00:40:09,407 --> 00:40:12,157 Sinusuko ang sarili sa mga imposibleng bagay. 494 00:40:13,662 --> 00:40:15,752 At nababaliw sa mga pagkakamali. 495 00:40:18,083 --> 00:40:20,383 Isipin mong lumayo sa lahat ng yon. 496 00:40:21,419 --> 00:40:23,839 Lumaya. Magpahinga. 497 00:40:24,464 --> 00:40:27,264 Isipin mong mabuhay nang ilang buwan sa lugar 498 00:40:27,342 --> 00:40:32,262 kung saan walang pressure mula sa lipunan, at ang meron lang ay responsibilidad 499 00:40:32,347 --> 00:40:37,767 na huminga, mabuhay, at maging tunay na ikaw. 500 00:40:38,353 --> 00:40:39,773 At habang nangyayari iyon, 501 00:40:39,855 --> 00:40:42,725 gumagawa ka ng mundong di kontrolado ng kalalakihan. 502 00:40:43,775 --> 00:40:46,025 Sarili nating mundo. 503 00:40:47,696 --> 00:40:48,986 Sabihin mo, Nora, 504 00:40:49,990 --> 00:40:52,200 kumusta iyon? 505 00:40:59,040 --> 00:41:01,170 Kailangan kong... huminga. 506 00:41:03,295 --> 00:41:05,005 Parang 'di ako makahinga. 507 00:41:06,631 --> 00:41:09,301 -Tatawagin ko ang nurse. -Hindi, ngayon na. 508 00:41:10,844 --> 00:41:12,054 Kailangan kong huminga. 509 00:41:16,349 --> 00:41:18,389 Teka. Huminga ka. 510 00:41:20,854 --> 00:41:23,654 -Pasensya na. -'Wag, nagka-panic attack ka. 511 00:41:24,482 --> 00:41:27,032 -Dalhin kita sa med station. -Hindi. 512 00:41:27,110 --> 00:41:29,860 Amoy gamot doon. 513 00:41:34,451 --> 00:41:40,461 May mundo ba sa labas na pwede kong puntahan? 514 00:41:41,958 --> 00:41:43,248 Sa labas? 515 00:41:44,461 --> 00:41:47,711 Nakikiusap ako. 516 00:41:57,807 --> 00:41:58,887 Kakaiba rito. 517 00:41:59,601 --> 00:42:01,061 Para tayong nakakulong, 518 00:42:01,144 --> 00:42:03,694 masikip, at palaging madilim. 519 00:42:04,189 --> 00:42:05,019 Alam ko. 520 00:42:05,690 --> 00:42:10,150 Parang dinisenyo ang lugar na 'to para sa mga bampira. 521 00:42:11,780 --> 00:42:14,990 Kung nalilito ka pa rin, pwede kang kausapin ng partner ko. 522 00:42:15,075 --> 00:42:18,035 Hindi, ayokong... ayokong kausapin siya. 523 00:42:18,453 --> 00:42:21,583 Ayoko ng therapy. Gusto ko lang maging normal. 524 00:42:21,665 --> 00:42:26,955 Gusto ko lang ng nakakabagot at normal na pag-uusap. 525 00:42:27,045 --> 00:42:28,755 Ah, gusto mo ng nakakabagot. 526 00:42:28,838 --> 00:42:31,548 Wala nang mas nakakabagot pa sa pagpilit sa taong 527 00:42:31,633 --> 00:42:33,593 tumingin sa litrato ng anak nila. 528 00:42:33,677 --> 00:42:36,007 Ang anak ko nang makapasok sa team niya. 529 00:42:36,096 --> 00:42:38,426 Sige na, tingnan mo. Ano? 530 00:42:48,650 --> 00:42:50,150 Kamukha mo siya. 531 00:42:50,986 --> 00:42:54,406 Ang hirap sigurong di mo siya nakikita dahil sa trabaho mo. 532 00:42:56,866 --> 00:42:57,826 Oo. 533 00:43:00,161 --> 00:43:02,081 Oo, dahil sa trabaho. 534 00:43:08,795 --> 00:43:09,835 Akin na. 535 00:43:09,921 --> 00:43:11,881 Pasensya na. Ano lang... 536 00:43:11,965 --> 00:43:14,295 Ano'ng ginagawa mo? 537 00:43:15,885 --> 00:43:17,595 Titingnan ko sana ang mapa. 538 00:43:17,679 --> 00:43:21,349 Para malaman kung nasaang parte tayo ng mundo. 539 00:43:25,020 --> 00:43:26,730 Pasensya na. Dahil lang sa... 540 00:43:28,606 --> 00:43:30,776 kawalan ng impormasyon at kaalaman. 541 00:43:30,859 --> 00:43:33,029 Pagod na akong mawala. 542 00:43:36,239 --> 00:43:37,199 Pasensya na. 543 00:43:47,667 --> 00:43:50,587 Nasa maliit tayong isla sa Pasipiko. 544 00:43:50,670 --> 00:43:54,050 150 milya, silangan, kung saan kayo na-stranded. 545 00:43:54,758 --> 00:43:57,178 Mga 800 milya sa kanluran ng Cusco. 546 00:44:00,138 --> 00:44:01,008 Peru? 547 00:44:03,725 --> 00:44:05,595 Malapit tayo sa Peru? 548 00:44:05,685 --> 00:44:08,895 Leah, alam kong mahirap mabuhay nang walang alam. 549 00:44:09,606 --> 00:44:12,526 'Di ito magtatagal. Pangako, hindi na. 550 00:44:13,610 --> 00:44:16,780 Sa ngayon, yang parteng gustong malaman ang lahat, 551 00:44:16,863 --> 00:44:19,203 'wag mo munang aliwin iyan. 552 00:44:20,116 --> 00:44:22,286 'Di dahil ayaw kong magtanong ka. 553 00:44:23,620 --> 00:44:25,620 Dahil gusto kong maging maayos ka. 554 00:44:28,416 --> 00:44:29,876 Kaya mo ba iyon? 555 00:44:32,879 --> 00:44:33,759 'Di masyado. 556 00:44:34,589 --> 00:44:35,969 Sige na. 557 00:44:39,260 --> 00:44:40,760 Susubukan ko. 558 00:44:40,845 --> 00:44:42,255 'Ayun. 559 00:44:51,815 --> 00:44:53,225 -'Ayan. -Ayos lang. 560 00:44:53,316 --> 00:44:54,316 Sa'yo na iyan. 561 00:44:54,401 --> 00:44:56,821 Baka gamitin ko na lang ang kurbata ko. 562 00:44:57,487 --> 00:44:59,317 Sawang-sawa na ako riyan. 563 00:45:00,323 --> 00:45:01,413 Salamat. 564 00:45:12,252 --> 00:45:13,552 Kita tayo ulit. 565 00:45:17,549 --> 00:45:18,549 Agent Young... 566 00:45:20,927 --> 00:45:21,927 Salamat. 567 00:45:23,471 --> 00:45:26,981 Malapit na ang mga kasagutan. Pangako. 568 00:45:50,165 --> 00:45:51,665 Nora! 569 00:46:40,548 --> 00:46:41,968 Tulungan niyo ako. 570 00:46:47,972 --> 00:46:49,392 -Uy. -Hi. 571 00:46:50,350 --> 00:46:51,350 Ayos lang si Leah? 572 00:46:51,809 --> 00:46:55,769 Oo... Parang kailangan niyang mapag-isa. 573 00:46:56,898 --> 00:47:00,858 -Sigurado ka? -Oo. Sabi niya, gusto niyang mapag-isa. 574 00:47:01,819 --> 00:47:02,649 Okey. 575 00:47:03,112 --> 00:47:06,702 Di ako komportableng di siya nababantayan, pero pucha. 576 00:47:06,783 --> 00:47:08,543 Di natin siya mababantayan lagi. 577 00:47:09,827 --> 00:47:11,697 Lalo ka na. 578 00:47:14,624 --> 00:47:19,464 Buong buhay ka nang nagbabantay ng isang baliw. 579 00:47:33,768 --> 00:47:35,398 -Uy. -Uy. 580 00:47:40,024 --> 00:47:41,614 Gusto ko iyan dati. 581 00:47:41,985 --> 00:47:44,525 Tanong ko, kung si Tony Romo papakasalan ko. 582 00:47:45,822 --> 00:47:49,282 Ito ang totoong testament ng pagkabagot ko. 583 00:47:51,202 --> 00:47:53,122 Susubukan ba natin? 584 00:47:53,204 --> 00:47:55,464 Nasa Bermuda Triangle ba kami? 585 00:48:01,713 --> 00:48:03,463 "Halata naman, tanga." 586 00:48:04,549 --> 00:48:06,589 Ako ang gumawa niyan, kaya... 587 00:48:06,676 --> 00:48:08,046 Gusto mong subukan? 588 00:48:09,804 --> 00:48:14,524 May maiinit ka bang mga katanungan sa orakulo? 589 00:48:17,770 --> 00:48:20,150 Kailangan ko bang sabihin nang malakas? 590 00:48:22,984 --> 00:48:27,534 Oo sana, pero kung gusto mong magpakamisteryoso, ayos lang. 591 00:48:31,826 --> 00:48:33,406 LETSE, HINDI KO ALAM 592 00:48:34,579 --> 00:48:35,579 'Di iyan masaya. 593 00:48:35,663 --> 00:48:39,173 Ang punto niyan ay para malaman mo ang sagot, tama? 594 00:48:41,502 --> 00:48:42,342 Diyos ko. 595 00:48:44,839 --> 00:48:48,719 Kung nag-aalala ka kung anong nararamdaman niya, 596 00:48:48,801 --> 00:48:50,641 tanungin mo siya. 597 00:48:52,805 --> 00:48:56,055 Ano ba? Nakakaamoy ako ng sexual tension. 598 00:48:58,853 --> 00:48:59,983 'Wag ka mag-alala. 599 00:49:07,445 --> 00:49:09,655 Di ko alam kung bakit di ako makalimot. 600 00:49:10,948 --> 00:49:12,408 Matanda na siya, alam mo. 601 00:49:14,661 --> 00:49:18,291 Tiningnan ko ang ngipin niya, kasi doon mo makikita. 602 00:49:19,207 --> 00:49:20,827 Mga 9 na taong gulang? 603 00:49:21,793 --> 00:49:25,053 Palagi niya akong sinusundan. 604 00:49:27,674 --> 00:49:29,594 Ayaw niya akong tantanan. 605 00:49:31,678 --> 00:49:33,638 At parang naramdaman ko, 606 00:49:34,263 --> 00:49:36,393 parang gusto niyang gawin ko iyon. 607 00:49:36,474 --> 00:49:38,484 Na parang nakikiusap siya sa'kin. 608 00:49:41,062 --> 00:49:42,402 Pero 'di ko alam. 609 00:49:45,817 --> 00:49:50,777 Baka sinasabi ko lang yon para 'di sumama masyado ang loob ko. 610 00:49:53,324 --> 00:49:55,124 O gusto niyang mabuhay ka. 611 00:49:59,122 --> 00:50:03,082 Handa na siyang umalis... 612 00:50:05,503 --> 00:50:09,923 dahil alam niyang mas kailangan mong mabuhay. 613 00:50:14,637 --> 00:50:15,847 'Wag kang malungkot. 614 00:50:31,070 --> 00:50:33,240 Nora, masaya akong pumunta ka. 615 00:50:34,949 --> 00:50:36,449 Umorder na ako para sa'tin. 616 00:50:37,452 --> 00:50:38,792 Nagugutom ka ba? 617 00:50:40,121 --> 00:50:43,371 Sasabihin ko ang gusto ko. 618 00:50:43,875 --> 00:50:44,995 Okey. 619 00:50:48,045 --> 00:50:49,955 Gusto kong tulungan ang kapatid ko. 620 00:50:51,090 --> 00:50:51,920 Diyos ko. 621 00:50:54,302 --> 00:50:56,182 Ang sarap mabusog. 622 00:51:01,976 --> 00:51:04,346 Ipaalala mo sa'king sinabi ko iyon. 623 00:51:05,646 --> 00:51:08,266 Kapag nakabalik na tayo. 624 00:51:15,865 --> 00:51:17,825 Ayoko nang matakot. 625 00:51:20,745 --> 00:51:21,575 Uy. 626 00:51:23,331 --> 00:51:24,211 Uy. 627 00:51:31,923 --> 00:51:33,673 Wala bang kwenta sa'yo 'to? 628 00:51:34,133 --> 00:51:35,263 Ano? 629 00:51:35,343 --> 00:51:36,643 Ikaw itong... 630 00:51:38,846 --> 00:51:41,926 taong may maalab ang damdamin. 631 00:51:42,517 --> 00:51:47,187 Tapos nangyari yong kagabi, bigla kang kumalma. Baka... 632 00:51:49,190 --> 00:51:53,860 Naisip ko lang na baka walang kwenta iyon sa'yo. 633 00:51:55,363 --> 00:51:56,743 Hindi, Shelby. 634 00:51:59,450 --> 00:52:00,870 Dahil nagtitiwala ako sa'yo. 635 00:52:02,370 --> 00:52:04,410 Anong ginawa ko para sa tiwalang yon? 636 00:52:04,497 --> 00:52:06,417 Niligtas mo ang buhay ko. 637 00:52:08,167 --> 00:52:13,127 Paano kung masira ang lahat at gawin lang nating miserable ang isa't isa? 638 00:52:13,214 --> 00:52:15,304 Paano kung saktan kita? 639 00:52:15,883 --> 00:52:18,303 Nakapanakit na ako dati. 640 00:52:19,637 --> 00:52:20,887 Nang grabe. 641 00:52:22,139 --> 00:52:24,929 Paano kapag nag-crash ang eroplane natin? 642 00:52:25,017 --> 00:52:27,347 Paano kapag mahulog tayo sa dagat? 643 00:52:27,436 --> 00:52:29,306 Paano kapag na-stranded tayo? 644 00:52:29,397 --> 00:52:32,817 Paano kapag nawala tayo at magutom? 645 00:52:35,528 --> 00:52:37,358 Nangyari na ang lahat ng iyon. 646 00:52:37,822 --> 00:52:40,242 Nangyari na lahat ng masama. 647 00:52:42,118 --> 00:52:46,328 Hindi ko na kailangang matakot sa maaaring mangyari na 'di maganda. 648 00:52:51,752 --> 00:52:53,962 Ayoko nang matakot 649 00:52:54,046 --> 00:52:58,466 na umibig, o ibigin ang gusto ko. 650 00:52:59,176 --> 00:53:02,256 Malaya, buo, at walang pag-iimbot. 651 00:53:08,811 --> 00:53:10,561 Gusto kong hanapin mga tao ko. 652 00:53:11,772 --> 00:53:13,072 Kung sino man sila. 653 00:53:17,361 --> 00:53:19,451 Gusto kong hanapin ang kalakasan ko. 654 00:53:37,548 --> 00:53:41,588 Gusto ko ng buhay na di namin palaging kailangang kumilos 655 00:53:41,677 --> 00:53:44,257 at sumubok at lumaban. 656 00:53:45,306 --> 00:53:48,056 Uy. Saan ka pupunta? 657 00:53:48,142 --> 00:53:49,272 Sa dagat. 658 00:53:55,524 --> 00:53:58,954 Alam mong di totoo na di ka dapat lumusong pagkakain, tama? 659 00:53:59,028 --> 00:54:01,068 Oo naman. 660 00:54:02,198 --> 00:54:05,488 Gusto ko lang ng buhay na malaya. 661 00:54:06,035 --> 00:54:09,365 Pupunta lang ako roon at magpapalutang-lutang, Nora. 662 00:54:23,135 --> 00:54:25,545 Nora, maipapangako ko ang lahat ng iyon. 663 00:54:26,305 --> 00:54:27,925 At higit pa. 664 00:54:28,015 --> 00:54:31,135 At ang kapatid ko? Pwede ba siyang sumama? 665 00:54:31,727 --> 00:54:34,437 Kung sasabihin kong oo, sasama ka ba? 666 00:55:01,799 --> 00:55:02,679 Nora! 667 00:55:07,596 --> 00:55:09,516 Ano'ng nangyayari? 668 00:55:09,598 --> 00:55:12,598 'Wag kang gagalaw. 669 00:55:25,031 --> 00:55:27,991 Pating. Pating! 670 00:55:32,371 --> 00:55:33,461 Rachel! 671 00:55:35,416 --> 00:55:36,996 Rachel! 672 00:55:37,460 --> 00:55:38,380 Rachel! 673 00:55:42,548 --> 00:55:44,338 Rachel! 674 00:56:57,873 --> 00:56:59,003 Lintik. 675 00:57:01,710 --> 00:57:04,300 -Code purple na raw. -Oo nga. 676 00:58:39,767 --> 00:58:41,307 Salamat sa Diyos. 677 00:58:49,026 --> 00:58:50,486 Anong nangyayari sa kanya? 678 00:58:50,569 --> 00:58:53,199 Anaphylactick shock. Nagsasara lalamunan niya. 679 00:59:46,125 --> 00:59:47,285 Anak ng pucha? 680 01:01:26,016 --> 01:01:28,016 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jessica Ignacio 681 01:01:28,102 --> 01:01:30,102 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce