1 00:00:28,154 --> 00:00:30,364 Willkommen, Miss Blackburn. 2 00:00:30,740 --> 00:00:32,830 Suchen Sie sich einen Platz aus. 3 00:00:42,501 --> 00:00:44,381 Darf es etwas zu trinken sein? 4 00:00:45,963 --> 00:00:48,223 Nein. Danke. 5 00:01:04,982 --> 00:01:07,902 Er ist verstellbar, damit Sie es bequem haben. 6 00:02:33,112 --> 00:02:34,782 Jeanette? 7 00:02:35,155 --> 00:02:36,775 Bin ich ... 8 00:02:38,534 --> 00:02:40,204 Bin ich tot? 9 00:02:44,623 --> 00:02:48,713 Martha. Ich bin so froh, dass du hier bist. 10 00:02:49,086 --> 00:02:52,296 Ich muss dir etwas total Wichtiges sagen. 11 00:02:52,965 --> 00:02:54,215 Was denn? 12 00:03:00,806 --> 00:03:02,266 Martha! 13 00:03:03,183 --> 00:03:04,063 Was ist los? 14 00:03:04,643 --> 00:03:06,483 Die Flut ist so plötzlich gekommen. 15 00:03:06,854 --> 00:03:09,524 Das Camp ist abgesoffen. - Martha, ich helfe dir. 16 00:03:09,899 --> 00:03:13,149 Ich kriege das hin. - Warum ist hier so viel Wasser? 17 00:03:13,527 --> 00:03:15,107 Ich hab dich. Komm. 18 00:03:15,738 --> 00:03:17,198 Scheiße. 19 00:03:19,408 --> 00:03:23,328 Fuck! Das Scheiß-Meer hat mein ganzes Zeug mitgerissen. 20 00:03:26,457 --> 00:03:27,917 Lass es. Komm! 21 00:03:28,292 --> 00:03:30,542 Komm! Das ist nicht wichtig. Lass es! 22 00:03:30,920 --> 00:03:32,380 Lass es! 23 00:03:33,672 --> 00:03:35,932 Rachel! Hilfe! 24 00:03:36,300 --> 00:03:38,140 Ich werde rausgezogen! 25 00:03:38,510 --> 00:03:41,350 Wo willst du hin? Ich kann mich nicht mehr halten. 26 00:04:09,708 --> 00:04:13,128 Meine Damen und Herren, die Ebbe ist endlich vorüber. 27 00:04:13,879 --> 00:04:16,169 Dank Ihrer Investitionen sind wir kurz davor, 28 00:04:16,548 --> 00:04:21,848 das alte Paradigma hinter uns zu lassen und unsere Träume zu verwirklichen. 29 00:04:22,221 --> 00:04:24,771 Feuer, Wasser ... 30 00:04:27,142 --> 00:04:29,602 "Die Ebbe ist vorüber", ist das zu vorhersehbar? 31 00:04:29,979 --> 00:04:32,559 Gar nicht. Metaphern sind immer gut. 32 00:04:33,399 --> 00:04:35,319 Nein, es ist billig. - Absolut. 33 00:04:35,693 --> 00:04:37,153 Okay, ich mache weiter. 34 00:04:38,362 --> 00:04:40,572 Feuer, Wasser, Unterschlupf. 35 00:04:40,948 --> 00:04:45,868 Das sind nur ein paar der Etappenziele, die die Teilnehmer schon erreicht haben. 36 00:04:46,412 --> 00:04:50,372 Wie Sie wissen, begann dieses Projekt mit einer bescheidenen Theorie 37 00:04:50,708 --> 00:04:53,288 und der leisen Hoffnung, dass sie sich bestätigt. 38 00:04:53,919 --> 00:04:58,509 Aber die Bilder, die Sie sehen, und alle Daten, die wir sammeln konnten, 39 00:04:58,882 --> 00:05:01,512 zeigen, dass diese Studie zu dem Ergebnis kommt, 40 00:05:01,885 --> 00:05:03,965 von dem wir alle geträumt haben. 41 00:05:04,346 --> 00:05:08,976 Unsere eigensinnigen Versuchspersonen fangen an zusammenzuhalten. 42 00:05:09,351 --> 00:05:11,901 Sie teilen ihre Gedanken und Ängste, 43 00:05:12,438 --> 00:05:17,398 um sich zusammen den Hindernissen, die vor ihnen liegen, zu stellen. 44 00:05:46,013 --> 00:05:47,853 Sie sieht erschöpft aus. 45 00:05:49,099 --> 00:05:50,809 Das ist sie sicher. 46 00:05:51,185 --> 00:05:54,935 Sie hängt sich seit drei Tagen rein, um ihre Homophobie wettzumachen. 47 00:05:55,689 --> 00:05:58,109 Als ob sie das rehabilitieren würde. 48 00:06:01,862 --> 00:06:04,912 Deine Besessenheit von Shelby ist nicht mehr normal. 49 00:06:05,282 --> 00:06:06,662 Du hast deine Theorien. 50 00:06:07,493 --> 00:06:10,623 Dass sie hinter der Sache stecken würde, aber ... 51 00:06:13,165 --> 00:06:14,745 mach dich mal locker. 52 00:06:18,796 --> 00:06:20,416 Ja, du hast recht. 53 00:06:23,258 --> 00:06:25,718 Ich war so blöd. 54 00:06:26,678 --> 00:06:28,968 Ich habe gerade gedacht ... 55 00:06:30,349 --> 00:06:32,059 hätte Shelby ... 56 00:06:32,893 --> 00:06:34,563 was damit zu tun ... 57 00:06:36,271 --> 00:06:39,821 hätte sie freiwillig diesen Albtraum mitgemacht. 58 00:06:40,192 --> 00:06:41,822 Wer würde das tun? 59 00:06:44,696 --> 00:06:46,486 Genau. 60 00:06:47,241 --> 00:06:50,701 Das reicht. Packt zusammen. 61 00:06:55,958 --> 00:06:57,668 Wir ziehen um. 62 00:06:58,335 --> 00:07:01,295 Schon wieder? - Seht euch mal dieses Camp an. 63 00:07:01,672 --> 00:07:04,302 Da ist nichts mehr zu machen. Totalschaden. 64 00:07:05,592 --> 00:07:09,142 Die Höhle war doch ein Reinfall. - Nein, nicht in die Höhle. 65 00:07:09,763 --> 00:07:13,733 Wir ziehen hinter die Klippen. Da ist die Flut nicht so heftig. 66 00:07:14,101 --> 00:07:18,901 Vielleicht sind wir da vor dieser Tsunami-Scheiße gefeit. 67 00:07:19,273 --> 00:07:21,783 Da ist es auch nicht so windig. - Ja. 68 00:07:22,234 --> 00:07:27,164 Das kommt uns gelegen, da wir kein wärmendes Feuer mehr haben. 69 00:07:29,366 --> 00:07:31,786 Scheiße. Daran hatte ich nicht gedacht. 70 00:07:32,828 --> 00:07:34,158 Wer hatte gestern Dienst? 71 00:07:36,498 --> 00:07:42,168 Theoretisch war ich dran, aber Shelby wollte es unbedingt machen. 72 00:07:42,546 --> 00:07:44,756 Wie könnte ich ihr das verwehren? 73 00:07:45,215 --> 00:07:49,845 Hört mal, ich weiß, dass sich Shelby wieder bei uns beliebt machen will. 74 00:07:50,220 --> 00:07:53,350 Aber einige haben das etwas zu sehr ausgenutzt. 75 00:07:53,765 --> 00:07:54,885 Tut mir nicht leid. 76 00:07:55,851 --> 00:07:58,521 Na und? Sie ist homophob. - Ich habe eine Frage, 77 00:07:58,896 --> 00:08:02,816 auch wenn die wohl nicht weiterhilft. - Okay, super. Dann stell sie. 78 00:08:03,192 --> 00:08:07,322 Warum traf uns die Flut unvorbereitet? Solltest du nicht aufpassen? 79 00:08:07,696 --> 00:08:09,316 Hätte Nora es vorhersehen sollen? 80 00:08:09,698 --> 00:08:12,578 Rachel, so meinte ich das nicht. - Doch, genau so. 81 00:08:13,368 --> 00:08:17,328 Warum beschuldigen wir uns? Keiner kann was dafür. 82 00:08:19,374 --> 00:08:22,844 Das stimmt. Es war heftiger als die normale Flut. 83 00:08:23,212 --> 00:08:26,052 Vielleicht durch einen Sturm oder ein Erdbeben. 84 00:08:26,423 --> 00:08:30,303 Es ging so schnell, wir haben alle irrational gehandelt. 85 00:08:30,719 --> 00:08:34,429 Fatin sprang in die Strömung, um ihre Zahnbürste zu retten. 86 00:08:34,806 --> 00:08:39,186 Was? Dank ihr bleibe ich ein Mensch. - Und Rachel hätte mich sterben lassen. 87 00:08:39,561 --> 00:08:43,361 Ich musste die Blackbox retten. Wirf mir das nicht vor. 88 00:08:43,815 --> 00:08:45,395 Leute. Bitte. 89 00:08:50,322 --> 00:08:53,582 Okay, Vorwürfe hin oder her, wir sind uns einig: 90 00:08:53,951 --> 00:08:58,161 Dass das Feuer aus ist, verdanken wir unserem Jesus-Freak. 91 00:08:59,414 --> 00:09:03,004 Guck mal, was angespült wurde. - Oh mein Gott. Meine Tasche! 92 00:09:04,002 --> 00:09:05,842 Marty, Jackpot. 93 00:09:06,797 --> 00:09:10,627 Sie findet zwei weitere Taschen? Wie irre ist das? 94 00:09:11,009 --> 00:09:16,889 Du wolltest dich doch locker machen. - Ja, aber das ist schwer bei ihr. 95 00:09:17,516 --> 00:09:19,056 Das war die eine. 96 00:09:19,434 --> 00:09:20,484 Wem gehört der? 97 00:09:20,852 --> 00:09:21,902 Zwei. - Zwei. 98 00:09:22,479 --> 00:09:23,519 Zwei. 99 00:09:26,024 --> 00:09:27,194 Nummer zwei. 100 00:09:27,567 --> 00:09:28,607 Die Nächste. 101 00:09:28,986 --> 00:09:31,736 Welche der Linien ist so lang wie die Linie links? 102 00:09:34,825 --> 00:09:36,785 Ich glaube ... die zweite. 103 00:09:39,162 --> 00:09:42,122 Die Nächste. Was denkst du? 104 00:09:44,209 --> 00:09:46,959 Ich denke, ihr macht euch alle lächerlich. 105 00:09:47,754 --> 00:09:49,554 Es ist eindeutig die dritte. 106 00:09:50,132 --> 00:09:53,142 Selbst mein Kater sieht das, und der ist halb blind. 107 00:09:53,510 --> 00:09:57,060 Man hält unser Geschlecht für schwach, und ihr bekräftigt das, 108 00:09:57,431 --> 00:10:01,601 indem ihr der Masse folgt wie Schafe, das könnt ihr besser, ihr seid doch ... 109 00:10:01,977 --> 00:10:03,057 Sieh dir die an. 110 00:10:03,437 --> 00:10:06,397 Eine Teenagerin, die für sich eintritt. Bravo. 111 00:10:06,773 --> 00:10:07,863 Sie ist Doktorandin. 112 00:10:08,400 --> 00:10:11,650 Sie sollte die Konformität fördern, indem sie falsch antwortet. 113 00:10:13,697 --> 00:10:17,117 Sie ist eine Konfidentin? - Die gerade die Studie zerstört hat. 114 00:10:18,243 --> 00:10:21,413 Immerhin auf spektakuläre Weise. 115 00:10:31,048 --> 00:10:35,178 Dr. West, das war nicht geplant. - Die Daten können wir jetzt vergessen. 116 00:10:35,552 --> 00:10:38,512 Sie wissen, dass ich gut bin. Sonst mache ich das super. 117 00:10:38,889 --> 00:10:41,479 Und teure Laborstunden sind auch dahin. 118 00:10:42,017 --> 00:10:46,357 Scheiße. Es tut mir leid. Ich konnte einfach nicht stumm bleiben. 119 00:10:46,730 --> 00:10:50,400 So viele Mädchen ohne eigenen Kopf, die zu Geiseln der Masse werden. 120 00:10:50,776 --> 00:10:52,436 Da bin ich durchgedreht. 121 00:10:53,779 --> 00:10:56,819 Wenn es ein Trost ist, die Jungs waren nicht besser. 122 00:10:57,199 --> 00:10:59,489 Nur Hormone und kein Rückgrat. 123 00:10:59,868 --> 00:11:02,248 Ja, das hilft etwas. 124 00:11:03,163 --> 00:11:06,923 Ich habe Sie gar nicht vorgestellt. Linh Bark, Doktorandin im dritten Jahr. 125 00:11:07,667 --> 00:11:11,957 Linh, das ist Professor Gretchen ... - Klein. Ich weiß, wer Sie sind. 126 00:11:12,756 --> 00:11:17,216 Aber natürlich, ich vergesse, dass ich zurzeit etwas bekannter bin. 127 00:11:17,594 --> 00:11:20,934 Wann steht fest, ob Sie rausfliegen? - Linh. - In zwei Wochen. 128 00:11:21,306 --> 00:11:22,386 Tja ... 129 00:11:23,350 --> 00:11:24,230 viel Glück. 130 00:11:25,685 --> 00:11:29,765 Tut mir leid, ich muss los. Es hat mich gefreut, Sie zu treffen. 131 00:11:30,148 --> 00:11:32,108 Mich auch. 132 00:11:36,238 --> 00:11:37,858 Das ist eindeutig ihr Rucksack. 133 00:11:38,240 --> 00:11:40,450 Mann. Hätte ich nicht von Jeanette erwartet. 134 00:11:40,826 --> 00:11:43,536 Verdammter Punkrock. - Uno! 135 00:11:43,912 --> 00:11:46,672 Okay, Martha, ich mag Uno. Wir alle mögen Uno. 136 00:11:47,040 --> 00:11:50,170 Aber wenn du noch mal jubelst wegen eines unwichtigen Gegenstands, 137 00:11:50,544 --> 00:11:51,804 dann bei Gott ... 138 00:11:52,254 --> 00:11:55,264 Ja, die Shampoo-Spülung war ein wahrer Tiefpunkt. 139 00:11:55,632 --> 00:11:57,222 Wieso? Sie riecht nach Birnen. 140 00:11:58,593 --> 00:12:01,603 Der Prozess hat zwei Schritte. Shampoo, dann Spülung. 141 00:12:02,597 --> 00:12:04,427 Mal sehen, was sie noch hat. 142 00:12:05,350 --> 00:12:07,770 Oh mein Gott, sie hat ein Feuerzeug. 143 00:12:08,562 --> 00:12:11,152 Jeanette ist ein verdammtes Wunder. 144 00:12:11,523 --> 00:12:15,033 Ich hielt sie für enthaltsam, aber sie trinkt und raucht? 145 00:12:15,402 --> 00:12:20,162 Sie hat 20 Benzos für ein Wochenende eingepackt. 146 00:12:20,532 --> 00:12:23,702 Jeanette hat auf Amy Winehouse gemacht. Ich bin schockiert. 147 00:12:24,536 --> 00:12:25,496 Ruhe in Frieden. 148 00:12:25,871 --> 00:12:29,081 Amy oder Jeanette? - Beide natürlich. 149 00:12:29,458 --> 00:12:30,878 Guter Fund, Shelby. 150 00:12:31,251 --> 00:12:33,631 Ich meine, das ist der Wahnsinn. - Danke. 151 00:12:34,004 --> 00:12:35,964 Ich hatte nur Glück. 152 00:12:39,342 --> 00:12:43,472 Hey, Geburtstagskind, es freut dich doch so, dass du deine ... 153 00:12:43,847 --> 00:12:46,097 Igel. - ... Igel wiederhast. 154 00:12:47,225 --> 00:12:49,095 Solltest du nicht jemandem danken? 155 00:12:49,478 --> 00:12:52,308 Ja. Shelby, hab vielen Dank. - Entschuldigt. 156 00:12:52,689 --> 00:12:57,989 Findet das keiner total unglaublich, dass Shelby diese Tasche gefunden hat? 157 00:12:58,361 --> 00:12:59,821 Wie ein Deus ex Machina. 158 00:13:00,197 --> 00:13:02,617 Ein was? - Eine perfekte Sache. 159 00:13:02,991 --> 00:13:06,201 Die alles enthält, was wir brauchen. Und ich ... 160 00:13:06,912 --> 00:13:09,372 Es ist irre, dass du wieder so was gefunden hast. 161 00:13:09,748 --> 00:13:12,078 Und was willst du damit sagen? 162 00:13:13,001 --> 00:13:14,421 Ich weiß nicht. 163 00:13:16,755 --> 00:13:18,165 Ich weiß es nicht. 164 00:13:22,177 --> 00:13:25,467 Hier läuft irgendwas Krankes ab, und eine weiß Bescheid. 165 00:13:25,847 --> 00:13:28,927 Wir planen, so minimal wie möglich einzugreifen. 166 00:13:29,309 --> 00:13:32,349 Ihr Verhalten soll schließlich selbst motiviert, 167 00:13:32,729 --> 00:13:36,479 natürlich und frei vom Beobachtungseffekt sein. 168 00:13:36,858 --> 00:13:39,528 Oh Gott. - Alles okay? 169 00:13:39,903 --> 00:13:42,113 Ja, ich hasse Stilettos. 170 00:13:42,531 --> 00:13:46,741 Ein weiteres Unterdrückungsmittel. Das will das Patriarchat. 171 00:13:47,118 --> 00:13:49,698 Wir sollen große, langsame Geishas sein, 172 00:13:50,080 --> 00:13:53,250 mit deformierten Füßen und Scheiß-Ischiasschmerzen. 173 00:13:53,625 --> 00:13:57,545 Eine Frage, nur zum Verständnis: Warum trägst du sie dann? 174 00:13:58,630 --> 00:13:59,800 Sie machen schöne Beine. 175 00:14:00,173 --> 00:14:02,683 Selbst motiviertes Verhalten ... Genau. 176 00:14:03,051 --> 00:14:06,391 Natürlich hat die Sicherheit Priorität. 177 00:14:06,763 --> 00:14:10,023 Wir haben unauffällige Lieferwege geschaffen. 178 00:14:10,392 --> 00:14:15,522 Diese Tasche mit Medikamenten hat unser Team an Tag zwei geliefert. 179 00:14:16,314 --> 00:14:21,904 Darüber hinaus bestimmt das Meer, was angespült wird. 180 00:14:22,279 --> 00:14:25,489 Echt jetzt? Wasseraufbereitungstabletten? 181 00:14:25,949 --> 00:14:29,619 Ein riesiger Vorrat an Proteinriegeln, warme Sachen, noch mehr Tabletten. 182 00:14:29,995 --> 00:14:33,995 Warum sollte Jeanette das für ein Wochenende auf Hawaii einpacken? 183 00:14:34,374 --> 00:14:38,094 Wer gab dir die Tasche? Was weißt du? - Leah, komm wieder runter. 184 00:14:38,461 --> 00:14:42,261 Denkt alle mal kurz darüber nach. Denkt dran, was Shelby getan hat. 185 00:14:42,632 --> 00:14:46,142 Sie hat nicht eine, sondern zwei lebensrettende Taschen gefunden. 186 00:14:46,511 --> 00:14:50,021 Sie ist immer optimistisch, als könnte uns nichts passieren. 187 00:14:50,390 --> 00:14:53,270 Sie fragt uns mit Eisbrecher-Spielen aus 188 00:14:53,643 --> 00:14:56,023 wie ein Pyjamaparty-Spion. 189 00:14:56,396 --> 00:15:00,066 Und sie hat keine Muschel angerührt. - Ich bin allergisch. 190 00:15:03,737 --> 00:15:08,197 Was soll das? Gib mir das Feuerzeug. - Für wen arbeitest du? Was weißt du? 191 00:15:08,575 --> 00:15:10,695 Herrgott noch mal, Leah. 192 00:15:11,077 --> 00:15:16,247 Sie ist nicht Jason Bourne. Ich sah sie im Schulfernsehen rappen. 193 00:15:16,958 --> 00:15:19,338 Leah, was hast du vor? - Nora, schon gut. 194 00:15:19,711 --> 00:15:22,921 Wenn ich das wegwerfe, taucht ein neues auf, oder, Shelby? 195 00:15:24,215 --> 00:15:26,175 Wag es ja nicht. 196 00:15:30,096 --> 00:15:34,306 Leah. Reiß dich zusammen. Bitte. 197 00:15:37,687 --> 00:15:39,937 Wo gehst du hin, Shelby? 198 00:15:40,315 --> 00:15:42,645 Wo schleichst du dich morgens und abends hin? 199 00:15:43,026 --> 00:15:45,316 Was für ein Scheiß geht hier ab? 200 00:15:45,945 --> 00:15:48,485 Du verheimlichst was, das weiß ich. 201 00:15:48,865 --> 00:15:51,075 Okay, ja, vielleicht tue ich das. 202 00:15:53,203 --> 00:15:54,123 Zufrieden? 203 00:15:54,579 --> 00:15:58,709 Das ist es, das große Geheimnis. Ich bin ein Freak mit Plastik-Zähnen. 204 00:15:59,084 --> 00:16:02,344 Ich schleiche mich nicht weg, weil ich was im Schilde führe. 205 00:16:02,712 --> 00:16:04,342 Ich reinige das Ding. 206 00:16:04,714 --> 00:16:08,224 So diskret wie möglich, und das schon seit ich elf war. 207 00:16:11,262 --> 00:16:13,602 Beantwortet das deine Fragen? 208 00:16:14,849 --> 00:16:17,229 Oder willst du sie von Nahem sehen? 209 00:16:26,986 --> 00:16:28,526 Also gut. 210 00:16:29,781 --> 00:16:32,031 Jetzt wisst ihr alles. 211 00:16:35,370 --> 00:16:39,120 Ich bin eine Fake-Tussi mit Zahnersatz. Noch ein Grund, mich zu hassen. 212 00:16:41,042 --> 00:16:43,042 Nicht dass noch einer nötig war. 213 00:16:53,805 --> 00:16:55,135 Toll. 214 00:16:55,890 --> 00:16:57,270 Gut gemacht. 215 00:17:21,624 --> 00:17:24,214 Darf's noch einer sein? - Gern. 216 00:17:27,756 --> 00:17:28,796 Geht aufs Haus. 217 00:17:32,469 --> 00:17:34,639 Erinnern Sie sich noch an mich? 218 00:17:37,557 --> 00:17:40,387 Die Saboteurin der Konformitätsstudie. 219 00:17:41,561 --> 00:17:43,271 Genau die bin ich. 220 00:17:43,646 --> 00:17:45,016 Das ist mein Nebenjob. 221 00:17:45,690 --> 00:17:47,730 Doktoranden werden mies bezahlt. 222 00:17:49,861 --> 00:17:52,571 Ich frage mich: Wenn Sie Leute nach dem Ausweis fragen, 223 00:17:52,947 --> 00:17:55,447 wie oft sagen die: "Zeig mir deinen."? 224 00:17:55,825 --> 00:17:58,575 Oh mein Gott, ständig. 225 00:18:04,083 --> 00:18:07,463 Amerikaner trinken gern, wenn es ihnen mies geht. 226 00:18:07,837 --> 00:18:09,757 Anders als in Australien. 227 00:18:10,131 --> 00:18:13,431 Wann trinken Australier? - Ununterbrochen. 228 00:18:18,264 --> 00:18:21,024 Linh. Richtig? 229 00:18:23,019 --> 00:18:26,059 Linh, Sie sind klug, leidenschaftlich und vorausschauend, 230 00:18:26,439 --> 00:18:28,899 vielleicht auch ein Hitzkopf. 231 00:18:29,359 --> 00:18:32,199 Dachten Sie je daran, den Elfenbeinturm zu verlassen, 232 00:18:32,570 --> 00:18:36,530 um zur Abwechslung mal etwas Echtes zu machen? 233 00:18:40,119 --> 00:18:42,459 Ununterbrochen. 234 00:18:42,831 --> 00:18:44,581 Ich arbeite an etwas Großem. 235 00:18:44,958 --> 00:18:46,748 Ich kann nicht viel mehr sagen, 236 00:18:47,126 --> 00:18:50,626 außer dass es eine Rolle für dich gibt, falls du dafür offen wärst, 237 00:18:51,130 --> 00:18:52,720 und dass es vorangeht. 238 00:18:53,091 --> 00:18:56,141 Ich habe ja jetzt plötzlich mehr Zeit. 239 00:18:56,511 --> 00:19:01,471 Einfach idiotisch, Sie gehen zu lassen. - Aus der Asche erhebt sich der Phönix. 240 00:19:03,101 --> 00:19:05,941 Es gibt etwas, das ich Sie schon lange fragen wollte. 241 00:19:06,312 --> 00:19:09,902 Seit ich eins Ihrer Bücher gelesen habe und dann direkt alle anderen. 242 00:19:10,275 --> 00:19:12,565 Du hast alle meine Monografien gelesen? 243 00:19:13,278 --> 00:19:14,528 Nein, na ja, doch. 244 00:19:14,904 --> 00:19:19,624 Ich musste mich echt zusammenreißen, als Leonard uns vorgestellt hat. 245 00:19:19,993 --> 00:19:23,003 Ja, aber die Wahrheit ist. Ich himmle Sie an. 246 00:19:24,747 --> 00:19:26,787 Was ist diese brennende Frage? 247 00:19:27,584 --> 00:19:29,174 Hassen Sie Männer? - Nein. 248 00:19:29,919 --> 00:19:33,379 Überhaupt nicht. Ich habe einige von ihnen sehr geliebt. 249 00:19:33,756 --> 00:19:36,376 Und einige liebe ich auch heute noch. 250 00:19:37,093 --> 00:19:40,513 Ich frage, weil es bei Ihnen immer um Frauen und deren Macht geht. 251 00:19:40,889 --> 00:19:43,469 Ja, aber nicht über Männer. 252 00:19:43,850 --> 00:19:46,060 Wir kriegen und behalten unsere eigene. 253 00:19:47,228 --> 00:19:48,608 Ich hasse sie. 254 00:19:51,441 --> 00:19:53,651 Ich wurde unter Drogen gesetzt. - Was? 255 00:19:54,235 --> 00:19:55,105 Hausparty. 256 00:19:56,362 --> 00:20:00,782 Letztes Highschool-Jahr. Ich wachte auf und konnte mich an nichts mehr erinnern. 257 00:20:01,659 --> 00:20:05,749 Am nächsten Schultag starrten mich alle an. 258 00:20:06,247 --> 00:20:08,457 Sie grinsten und zeigten auf mich. 259 00:20:09,000 --> 00:20:13,960 Es war ein Video gepostet worden, von diesen zwei Typen, 260 00:20:14,339 --> 00:20:19,389 wie sie sich totlachen, während sie mich begrapschen. 261 00:20:20,803 --> 00:20:23,433 So sehr ich es auch versuche, 262 00:20:24,015 --> 00:20:27,935 ich kann nicht vergessen, wie ich in diesem Clip aussehe. 263 00:20:28,311 --> 00:20:32,691 Jeder Muskel schlaff, die Augen verdreht wie bei einer Leiche. 264 00:20:33,066 --> 00:20:37,606 Ich habe nichts von der Gewalt wahrgenommen. 265 00:20:38,112 --> 00:20:39,862 Das tut mir so leid. 266 00:20:41,032 --> 00:20:42,912 Warst du bei der Polizei? 267 00:20:43,284 --> 00:20:45,704 Das hat nicht viel gebracht. 268 00:20:47,038 --> 00:20:51,748 Ich hätte als Zeugin aussagen müssen. Und alle wollten es nur vergessen. 269 00:20:52,752 --> 00:20:56,012 Die Schule, meine Freunde ... 270 00:20:56,631 --> 00:20:58,721 sogar meine Scheiß-Eltern. 271 00:20:59,300 --> 00:21:02,510 Darum hast du die Mädchen in der Studie zur Rede gestellt. 272 00:21:02,887 --> 00:21:04,217 Ja. 273 00:21:04,597 --> 00:21:06,977 Ich wollte, dass sie mutiger sind als ich. 274 00:21:07,350 --> 00:21:10,350 Linh, du hast es überlebt. 275 00:21:11,521 --> 00:21:13,731 Das ist echt verdammt mutig. 276 00:21:24,617 --> 00:21:26,197 Deute ich das richtig? 277 00:21:27,078 --> 00:21:28,828 Ich bin dabei. 278 00:21:31,624 --> 00:21:33,844 Wie Sie wissen, gibt es eine Teilnehmerin, 279 00:21:34,210 --> 00:21:37,010 die vorbereitet wurde und unter unserer Kontrolle steht. 280 00:21:37,380 --> 00:21:39,880 Sie ist die Konfidentin, so der Begriff. 281 00:21:40,258 --> 00:21:42,338 Unser Maulwurf sozusagen. 282 00:21:42,719 --> 00:21:45,599 Zudem ist sie volljährig, was uns rechtlich absichert, 283 00:21:45,972 --> 00:21:48,932 da sie die jüngeren Versuchspersonen beaufsichtigt. 284 00:21:49,767 --> 00:21:54,267 Die andere Agentin dient eher als Notfallhilfe. 285 00:21:54,647 --> 00:21:58,857 Eine mit Kenntnissen über die Wildnis, die im Notfall Hilfe rufen kann. 286 00:21:59,235 --> 00:22:00,775 Und sie gehört zur Altersgruppe 287 00:22:01,154 --> 00:22:05,744 und kann sich nahtlos in die soziale Struktur einfügen. 288 00:22:06,909 --> 00:22:08,039 Na gut. 289 00:22:13,291 --> 00:22:14,461 Ja, also, 290 00:22:14,834 --> 00:22:17,344 es ist nicht gerade das Gelobte Land. 291 00:22:17,712 --> 00:22:20,172 Aber was Besseres kriegen wir nicht. 292 00:22:21,340 --> 00:22:23,220 Seht mal, es ist schon möbliert. 293 00:22:23,926 --> 00:22:28,426 Okay, was jetzt? Machen wir Feuer? Bauen wir einen neuen Unterschlupf? 294 00:22:29,348 --> 00:22:31,518 Warum fragst du mich? - Wir fragen dich immer. 295 00:22:32,060 --> 00:22:36,730 Du bist Sportlerin. Wie nennt man es, wenn jemand so hart trainiert, 296 00:22:37,106 --> 00:22:40,896 dass man am Ende nur noch fertig ist? 297 00:22:41,736 --> 00:22:45,316 Burnout? - Bingo. Ich bin raus. 298 00:22:45,865 --> 00:22:48,075 Warte. Meinst du das ernst? 299 00:22:48,993 --> 00:22:51,913 Dot, du hast uns hergebracht, und jetzt wirfst du hin? 300 00:22:52,288 --> 00:22:55,168 Ja. Ich bin nicht eure Leitfigur. 301 00:22:58,628 --> 00:23:00,128 Nicht mal meine eigene. 302 00:23:01,714 --> 00:23:03,384 Das Feuerzeug gehört dir. 303 00:23:26,155 --> 00:23:27,525 Moment mal. 304 00:23:28,950 --> 00:23:30,450 Wer fehlt hier? 305 00:23:44,215 --> 00:23:47,255 Ich sammle nur schon mal Feuerholz. 306 00:23:51,973 --> 00:23:54,603 Ich wollte bloß etwas Abstand. 307 00:23:55,268 --> 00:23:57,188 Ich führe ... 308 00:23:58,813 --> 00:24:00,443 nichts im Schilde. 309 00:24:01,274 --> 00:24:04,654 Ich halte dich nicht für einen Spitzel, das ist Leahs Ding. 310 00:24:05,361 --> 00:24:06,781 Klar. 311 00:24:07,155 --> 00:24:09,275 Du hältst mich nur für ein Arschloch. 312 00:24:14,203 --> 00:24:15,793 Redest du so beim Beten? 313 00:24:19,208 --> 00:24:21,288 Spielst du manchmal Streiche damit? 314 00:24:21,669 --> 00:24:26,509 Legst du das Gebiss deinem Bruder auf die Lasagne, wenn er nicht guckt? 315 00:24:28,718 --> 00:24:31,048 Nein. - Überleg dir das mal. 316 00:24:31,429 --> 00:24:33,599 Das wäre eine coole Masche. 317 00:24:37,018 --> 00:24:40,438 Weißt du, mein Problem mit ... also ... 318 00:24:41,063 --> 00:24:43,573 damit, wer du bist ... 319 00:24:44,859 --> 00:24:48,989 Ich hasse dich nicht, Toni. Das weißt du, oder? 320 00:24:50,990 --> 00:24:53,780 Doch, das tust du. 321 00:24:54,994 --> 00:24:59,084 Ich habe dich gesehen, als es dir zu lesbisch wurde, du hast gezittert. 322 00:24:59,790 --> 00:25:03,670 Tut mir leid, das ist Hass. Du könntest wenigstens dazu stehen. 323 00:25:12,386 --> 00:25:13,926 Lass mich helfen. 324 00:25:17,266 --> 00:25:19,476 Toni, Shelby, 325 00:25:20,061 --> 00:25:21,101 Martha, 326 00:25:21,479 --> 00:25:27,319 Rachel, Nora, Leah, Fatin, Dot. 327 00:25:27,902 --> 00:25:32,322 Hey, ist Dot die andere Konfidentin? Sie sieht robust und verlässlich aus. 328 00:25:32,698 --> 00:25:35,368 Gretchen will nicht, dass ihr voneinander wisst. 329 00:25:35,743 --> 00:25:38,623 Denn wenn ihr euch absprecht, fliegen wir auf. 330 00:25:38,996 --> 00:25:41,076 Komm schon, Thom-O. 331 00:25:41,457 --> 00:25:44,247 Nur ein Hinweis. - Dass ich Gretchen einfach hintergehe, 332 00:25:44,627 --> 00:25:46,587 kannst du vergessen, eher sterbe ich. 333 00:25:46,963 --> 00:25:49,633 Du bist einen Monat dabei. Nimm dich zurück. 334 00:25:50,258 --> 00:25:54,928 Ich erstelle gerade deine Profile. Willst du deine Biografie durchsehen? 335 00:25:57,014 --> 00:25:58,064 Klar. 336 00:26:05,731 --> 00:26:09,531 Mal sehen ... Ich bin gerade 17 geworden. 337 00:26:10,319 --> 00:26:14,279 Ich wurde am 14. Februar 2003 geboren. 338 00:26:16,867 --> 00:26:19,497 Ein Valentinsbaby. 339 00:26:19,996 --> 00:26:21,706 Ich wuchs in San Francisco auf. 340 00:26:22,081 --> 00:26:24,581 Das einzige Kind von Ian und Minh Dao. 341 00:26:25,084 --> 00:26:26,714 Sie haben ein Restaurant in Bayview. 342 00:26:27,086 --> 00:26:29,916 Da muss ich als Hilfsköchin arbeiten, wenn es voll wird. 343 00:26:30,298 --> 00:26:32,928 #HASSEMEINENJOB #EKLIG #WERDETVEGAN 344 00:26:33,301 --> 00:26:36,431 Neue Frisur. Nicht schlecht. - Weiter geht's. 345 00:26:36,804 --> 00:26:38,644 Ein paar Dinge, die ich gut finde. 346 00:26:39,015 --> 00:26:40,515 In-N-Out Burger, 347 00:26:40,891 --> 00:26:42,981 Mango-Tango-Bubble-Tea, 348 00:26:43,853 --> 00:26:46,483 Disneyland und ... 349 00:26:47,231 --> 00:26:49,531 Timothée Chalamette. - Chalamet. 350 00:26:50,443 --> 00:26:52,613 So heißt der? - Ja, mit stummem T. 351 00:26:54,405 --> 00:26:57,155 Ich denke, ich stehe auch auf Folgendes ... 352 00:26:57,533 --> 00:26:59,873 Kannst du es aufschreiben? Danke. 353 00:27:00,244 --> 00:27:02,624 Sanrio, meine Hydro Flask, 354 00:27:02,997 --> 00:27:06,207 "The Office", die amerikanische Version, 355 00:27:06,584 --> 00:27:07,714 Greta Thunberg 356 00:27:08,085 --> 00:27:12,295 und natürlich meine Hunde, Coco und Jax. 357 00:27:15,551 --> 00:27:18,601 Sie hat dir für die Fotos ihre Möpse geborgt? 358 00:27:19,972 --> 00:27:21,932 Du bist doch Katzen-Typ. - Klar. 359 00:27:22,308 --> 00:27:24,768 Katzen sind Haustiere für Leute mit Hirn. 360 00:27:25,144 --> 00:27:28,234 Aber mein Alter Ego steht auf dämliche Köter. 361 00:27:28,606 --> 00:27:29,856 Apropos ... 362 00:27:30,232 --> 00:27:33,652 Hast du schon einen Namen für sie? Davon können wir Profilnamen ableiten. 363 00:27:34,028 --> 00:27:35,738 Ich dachte an ... 364 00:27:38,282 --> 00:27:39,412 Evangeline. 365 00:27:39,784 --> 00:27:42,874 Evangeline? Wo ist das hergekommen? 366 00:27:43,245 --> 00:27:47,245 Keine Ahnung, ein blöder Instinkt. Ich habe ihn mir ausgeredet. 367 00:27:47,625 --> 00:27:49,285 Jeanette ist besser, oder? 368 00:27:49,668 --> 00:27:52,588 Absolut. Gute Änderung. - Danke. 369 00:27:52,963 --> 00:27:56,763 Oh Gott, ihre Playlist zu erstellen, war das Schlimmste. 370 00:27:57,134 --> 00:28:00,224 Jeder trendige Song hat den gleichen glasierten Beat. 371 00:28:00,596 --> 00:28:03,176 Als würde man sich Puderzucker spritzen. 372 00:28:03,557 --> 00:28:04,807 Hier. 373 00:28:05,184 --> 00:28:07,444 Aber ich mag Pink. - Ja, oder? 374 00:28:07,812 --> 00:28:11,442 Ich habe sie reingeschmuggelt. Ein Juwel in einem Meer aus Scheiße! 375 00:28:13,401 --> 00:28:15,781 Ich hatte Angst, keine wie dich zu finden. 376 00:28:16,153 --> 00:28:20,283 Dass mir die richtige Person verwehrt bleibt und alles auseinanderfällt. 377 00:28:21,700 --> 00:28:24,160 Sollte ich mehr Geld verlangen? - Nein. 378 00:28:25,329 --> 00:28:29,669 Ich bin einfach froh, dass sich unsere Wege gekreuzt haben. 379 00:28:30,251 --> 00:28:31,541 Gleich zweimal. 380 00:28:31,919 --> 00:28:34,919 Erst auf dem Campus und dann genau hier. 381 00:28:35,297 --> 00:28:38,427 Stimmt. Ganz schöner Zufall. 382 00:28:40,719 --> 00:28:43,179 Aber das zweite Mal war keiner. 383 00:28:44,640 --> 00:28:46,520 Nein, war es nicht. 384 00:28:48,561 --> 00:28:53,151 Also bin ich eindeutig deine Favoritin. - Oh Gott, mit Abstand. 385 00:28:54,817 --> 00:28:57,697 Stoßen wir an? Auf Linhs letzten Abend als Linh. 386 00:28:58,070 --> 00:29:01,450 Ich meinte gerade zu Gretchen, mir wird mein Musikgeschmack fehlen. 387 00:29:01,824 --> 00:29:05,294 Das könnte die letzte Chance für einen "Walk on the Wild Side" sein. 388 00:29:05,744 --> 00:29:08,544 Oh, sie tut es wirklich. - Als Nächstes kommt Linh! 389 00:29:08,914 --> 00:29:11,794 Komm. Komm! - Nein, nein. Ich singe und tanze nicht. 390 00:29:12,168 --> 00:29:14,548 Einen herzlichen Applaus, bitte. 391 00:29:27,475 --> 00:29:31,265 Gretch, beweg deinen Arsch hier hoch. Das ist mein großer Abschied! 392 00:29:34,982 --> 00:29:36,822 Das ist wohl das Mindeste. 393 00:30:16,482 --> 00:30:17,612 Hey, versammelt euch! 394 00:30:18,901 --> 00:30:21,821 Reden wir über die Übergabe von Macht. 395 00:30:22,238 --> 00:30:27,198 In patriarchalen Gesellschaften geht diese typischerweise mit Gewalt einher. 396 00:30:27,576 --> 00:30:32,156 Das führt zum Verlust von Ressourcen und Blutvergießen, oft in großem Rahmen. 397 00:30:32,540 --> 00:30:35,460 Dagegen erwarten wir von unseren Versuchspersonen 398 00:30:35,834 --> 00:30:39,554 eine friedliche, weiblich geprägte Führungsmethode. 399 00:30:39,964 --> 00:30:44,474 Der Mantel der Anführerin wird je nach Bedarf weitergereicht. 400 00:30:44,843 --> 00:30:47,603 Und das ganz ohne Konflikte. 401 00:30:48,305 --> 00:30:49,765 Yo, Martha, 402 00:30:50,140 --> 00:30:53,560 zerkleinere das Treibholz als Dach für einen neuen Unterschlupf. 403 00:30:53,936 --> 00:30:56,016 Oh Mann. - Hier. 404 00:30:56,397 --> 00:30:58,067 Ich hatte gerade ein Déjà-vu, 405 00:30:58,440 --> 00:31:01,990 wie mir meine Sportlehrerin ein Football-Trikot zugeworfen hat. 406 00:31:02,444 --> 00:31:04,784 Ich sage dir, was ich ihr gesagt habe: 407 00:31:05,614 --> 00:31:08,994 Ich spiele nicht mit. 408 00:31:09,785 --> 00:31:11,615 Doch, das wirst du. 409 00:31:11,996 --> 00:31:16,206 Such im Wald was zu essen und füll den Beutel damit, danke. 410 00:31:16,584 --> 00:31:17,884 Leah! 411 00:31:18,877 --> 00:31:22,297 Da du so daran interessiert bist, was hier für Taschen auftauchen, 412 00:31:23,173 --> 00:31:24,883 übernimmst du die Inventur. 413 00:31:28,095 --> 00:31:29,635 Nora, du kommst mit mir mit. 414 00:31:30,014 --> 00:31:32,224 Wir suchen Kleinholz zum Anzünden. 415 00:31:34,268 --> 00:31:37,858 Hallo? Ich bitte dich mitzukommen. 416 00:31:40,357 --> 00:31:42,687 Ist das nicht dein feuchter Traum? 417 00:31:43,110 --> 00:31:44,450 An meiner Seite zu sein, 418 00:31:44,820 --> 00:31:47,530 auf mich aufzupassen, den Babysitter zu spielen? 419 00:31:53,495 --> 00:31:54,655 Toll. 420 00:31:55,039 --> 00:31:57,459 Sehr sinnvoll, wie du deine Zeit verwendest. 421 00:31:58,584 --> 00:32:00,844 Was ... Was ist los mit euch? 422 00:32:01,211 --> 00:32:02,961 Hört auf, solche Pussys zu sein. 423 00:32:04,340 --> 00:32:08,970 Ja ... Ich stehe auf dominante Zicken, aber du checkst die Stimmung nicht. 424 00:32:09,887 --> 00:32:11,177 Das ist Rachel: 425 00:32:11,847 --> 00:32:16,097 Weltmeisterin im Selbstmissbrauch, die jetzt uns missbrauchen will 426 00:32:16,477 --> 00:32:21,317 und erwartet, dass wir uns genauso psychotisch verausgaben wie sie. 427 00:32:21,690 --> 00:32:26,070 Ich missbrauche keinen. - Wie nennst du das, was du gerade tust? 428 00:32:26,445 --> 00:32:27,985 Das ist liebevolle Strenge. 429 00:32:30,741 --> 00:32:32,201 Die liebst du. 430 00:32:32,576 --> 00:32:36,616 Weil das ja bei dir so gut geklappt hat. 431 00:32:36,997 --> 00:32:40,667 Du solltest ... Du solltest es ihnen sagen. 432 00:32:41,043 --> 00:32:43,463 Wie deine Erfolgsstory aussieht. 433 00:32:43,837 --> 00:32:47,837 Hör auf. - Ich kann es auch für dich machen. 434 00:32:48,467 --> 00:32:50,007 Nora. Lass es. 435 00:32:50,469 --> 00:32:54,309 Es gibt ... kein Stanford. 436 00:32:54,807 --> 00:33:00,147 Keine Karriere, keine große olympische Zukunft. 437 00:33:00,521 --> 00:33:01,941 Nur ... 438 00:33:02,314 --> 00:33:05,114 eine traurige Lügnerin. 439 00:33:05,776 --> 00:33:07,606 Die aus dem Team geworfen wurde. 440 00:33:08,320 --> 00:33:10,530 Sie macht sich was vor, 441 00:33:11,073 --> 00:33:15,493 sich selbst und allen anderen, 442 00:33:16,912 --> 00:33:18,752 dass es nicht vorbei ist. 443 00:33:19,123 --> 00:33:20,253 Weißt du, was, Nora? 444 00:33:20,708 --> 00:33:26,338 Statt dich in mein Leben einzumischen, versuch doch mal, selbst eins zu haben! 445 00:33:41,353 --> 00:33:45,153 Es ist übrigens genetisch, das mit den ... 446 00:33:46,400 --> 00:33:49,280 Als meine Milchzähne raus waren, kam nichts nach. 447 00:33:49,653 --> 00:33:52,783 Falls du dich das gefragt hast. - Habe ich nicht. 448 00:33:53,574 --> 00:33:56,704 Ja, ich bin nicht auf dein Mitleid aus. 449 00:33:59,747 --> 00:34:04,127 Aber es war schon schwer. - Becky, sag mir nicht, was schwer ist. 450 00:34:04,918 --> 00:34:08,258 Keiner glaubt mir das, aber ich habe auch Probleme, 451 00:34:08,630 --> 00:34:10,510 viel mehr, als du denkst. 452 00:34:10,883 --> 00:34:13,433 Okay, gut, dann lass mal hören. 453 00:34:14,386 --> 00:34:18,426 Hast du eine Ahnung, wie es ist, jede Sekunde perfekt sein zu müssen? 454 00:34:18,807 --> 00:34:21,387 Wenn alle darauf lauern, dass ich zunehme 455 00:34:21,769 --> 00:34:23,599 oder beim Laufen wackle. 456 00:34:23,979 --> 00:34:26,899 Oder dass mein Saum einen Zentimeter zu kurz ist. 457 00:34:27,274 --> 00:34:29,994 Oder dass ich was Falsches zur Politik sage. 458 00:34:30,360 --> 00:34:31,900 Oh Gott ... 459 00:34:32,279 --> 00:34:35,159 Dich stört etwas, wofür du dich angemeldet hast? 460 00:34:35,532 --> 00:34:38,792 Stimmt, ich ... Ja, aber ... 461 00:34:40,287 --> 00:34:44,497 Aber ich rede nicht nur von Schönheitswettbewerben. 462 00:34:44,875 --> 00:34:46,915 Überall, wo ich hingehe, 463 00:34:47,294 --> 00:34:50,424 wird von mir erwartet ... 464 00:34:52,174 --> 00:34:54,764 dass ich einem Ideal entspreche. 465 00:34:56,970 --> 00:35:00,060 Das ist einfach nicht leicht. Der Druck. 466 00:35:00,891 --> 00:35:03,521 Tja, meinen Dad kenne ich nicht, 467 00:35:03,894 --> 00:35:06,694 und meine Mom macht einen Entzug nach dem anderen. 468 00:35:07,314 --> 00:35:11,244 Von mir erwartet also keiner was. Das fühlt sich auch nicht toll an. 469 00:35:11,985 --> 00:35:15,315 Ich habe so viele Ausflüge verpasst, weil keiner da war zum Unterschreiben. 470 00:35:16,323 --> 00:35:20,413 Egal, ob ich zum Planetarium will, ich hätte gern die Erlaubnis gehabt. 471 00:35:20,786 --> 00:35:22,956 Ja. Aber ... - Aber was? 472 00:35:23,330 --> 00:35:26,630 Wenn du trauriger dastehen willst, hast du verloren. 473 00:35:27,000 --> 00:35:30,710 Aber du bist frei. Keiner kann dir was. - Dir auch nicht. 474 00:35:31,088 --> 00:35:34,588 Jedenfalls nicht jetzt. Du bist auf einer einsamen Insel. 475 00:35:34,967 --> 00:35:37,927 Ewig weit weg von diesen dämlichen Erwartungen. 476 00:35:38,303 --> 00:35:39,853 Du bist hier frei, Shelby. 477 00:35:40,222 --> 00:35:42,642 Wenn du das nicht ausnutzt, weiß ich auch nicht. 478 00:36:00,075 --> 00:36:01,535 Shelby! 479 00:36:03,829 --> 00:36:05,159 Shelby, warte! 480 00:36:05,747 --> 00:36:07,457 Halt! 481 00:36:12,379 --> 00:36:14,209 Nora! Fick dich, Nora! 482 00:36:14,673 --> 00:36:16,513 Sollten wir eingreifen? 483 00:36:16,884 --> 00:36:19,224 Noch nicht. Warten wir ab, was passiert. 484 00:36:22,306 --> 00:36:25,516 Sehe ich auch so. - Nora! Fick dich! 485 00:36:29,813 --> 00:36:33,733 Weißt du, was dich wirklich fertigmacht? 486 00:36:34,109 --> 00:36:36,449 Wie sehr du mich brauchst. 487 00:36:36,820 --> 00:36:40,450 Das denkst du? - Ich hole dich aus Kliniken raus. 488 00:36:40,949 --> 00:36:44,489 Ich halte deine Haare, wenn du dein Abendessen auskotzt. 489 00:36:44,870 --> 00:36:46,790 Fick dich, Nora. - Sag es. 490 00:36:47,623 --> 00:36:49,123 Du brauchst mich. 491 00:36:49,499 --> 00:36:52,339 Du brauchst mich. Du brauchst mich. - Das ist Schwachsinn! 492 00:36:52,711 --> 00:36:56,091 Okay? Das erzählst du dir, um deinem Leben einen Sinn zu geben. 493 00:36:56,465 --> 00:36:59,585 Du nutzt es als Ausrede, um nichts aus dir zu machen! 494 00:37:00,385 --> 00:37:02,505 Fick dich! 495 00:37:08,602 --> 00:37:10,352 Okay, wir sollten was tun. 496 00:37:10,729 --> 00:37:12,059 Misch dich nicht ein. 497 00:37:12,439 --> 00:37:15,609 Wenn ich mit meinen Schwestern kämpfe, dann bis zum Tod. 498 00:37:21,281 --> 00:37:23,701 Ein Knie in die Titte, Ladys und Gentlemen. 499 00:37:24,076 --> 00:37:26,286 Aber Rachel ist noch nicht k. o. 500 00:37:26,662 --> 00:37:29,582 Sie kontert mit einem Tritt in die Möse. 501 00:37:29,957 --> 00:37:31,247 Scheiße. 502 00:37:32,000 --> 00:37:36,130 Das Drama spitzt sich zu. Es steht viel auf dem Spiel. 503 00:37:36,505 --> 00:37:39,295 Wo wird das enden? Wer wird am Ende siegen? 504 00:37:39,675 --> 00:37:42,045 Aufhören. Ihr benehmt euch wie Fünfjährige. 505 00:37:44,304 --> 00:37:46,724 Ich bringe dich um! Ich bringe dich um! 506 00:37:47,099 --> 00:37:49,019 Sie hatte eine verdammte Aufgabe. 507 00:37:51,186 --> 00:37:54,686 Was zur ... Hölle, Dorothy. 508 00:37:55,065 --> 00:37:57,895 Oh, bitte, als ob das Absicht war. - Ja, klar. 509 00:37:58,276 --> 00:38:00,736 Ihr alle hackt auf meiner Zahnbürste herum. 510 00:38:01,113 --> 00:38:02,493 Das war eindeutig Absicht. 511 00:38:02,864 --> 00:38:05,334 Wehe, sie geht nicht mehr. - Sie geht noch. 512 00:38:12,165 --> 00:38:13,285 Sie geht aus. 513 00:38:13,875 --> 00:38:16,875 Ich habe noch nie so mit einer Zahnbürste mitgefühlt. 514 00:38:17,295 --> 00:38:19,795 Guck, was du getan hast. - Dafür kann ich nichts. 515 00:38:20,173 --> 00:38:22,843 Die hatte nicht mehr lange. Und weißt du, was? 516 00:38:23,218 --> 00:38:28,348 Wenn du die gleiche Arbeit ... ich weiß nicht, mit deinem Arm machst, 517 00:38:28,724 --> 00:38:31,894 erhältst du das gleiche verdammte Ergebnis. 518 00:38:41,903 --> 00:38:42,783 Wodka. 519 00:38:44,823 --> 00:38:46,583 Wahrheitsserum? 520 00:38:46,950 --> 00:38:49,240 Zum Desinfizieren von Schnittwunden. 521 00:38:50,370 --> 00:38:53,500 Aber wenn er sie gesprächiger macht, warum nicht? 522 00:38:56,543 --> 00:39:00,843 Wie schwer du dir das auch vorstellst, es wird garantiert sehr viel schwerer. 523 00:39:01,715 --> 00:39:02,665 Ich verstehe. 524 00:39:03,800 --> 00:39:05,680 Da bin ich mir nicht sicher. 525 00:39:08,889 --> 00:39:12,099 Du hast selbst schon Traumata erlebt. 526 00:39:12,768 --> 00:39:15,728 Wenn die Schatten dieser Traumata geweckt werden, 527 00:39:16,104 --> 00:39:18,864 dann kannst und wirst du getriggert werden. 528 00:39:19,232 --> 00:39:23,612 Du wolltest was Echtes machen, und das glaube ich dir. 529 00:39:24,863 --> 00:39:27,203 Aber du hast lange unter klinischen Bedingungen 530 00:39:27,574 --> 00:39:30,164 auf theoretischer Ebene gearbeitet. 531 00:39:30,535 --> 00:39:31,615 Gretch. 532 00:39:33,038 --> 00:39:34,368 Vertrau mir. 533 00:39:34,748 --> 00:39:39,168 Ich will dich nur darauf vorbereiten, wie brutal die echte Welt sein kann. 534 00:39:41,338 --> 00:39:43,548 Gib auf, Nora. Ich habe dich festgenagelt. 535 00:39:46,218 --> 00:39:47,088 Fuck! 536 00:39:48,386 --> 00:39:50,096 Lassen wir das. Ich helfe dir ... 537 00:39:50,472 --> 00:39:54,272 Was denn? Ich komme klar. - Gott, das tat weh. 538 00:39:56,436 --> 00:39:58,186 Warte. Warte! - Lass los, Nora. 539 00:40:00,065 --> 00:40:01,225 Was soll das? 540 00:40:02,150 --> 00:40:05,280 Hört auf! Hört alle damit auf! 541 00:40:05,654 --> 00:40:07,204 Das hier ... 542 00:40:07,864 --> 00:40:09,204 Das darf nicht so laufen. 543 00:40:09,574 --> 00:40:13,334 Wenn wir hier enden, dann nicht, indem wir uns an die Kehle gehen. 544 00:40:13,703 --> 00:40:16,293 Denn darin liegt kein verfluchtes bisschen Würde. 545 00:40:18,458 --> 00:40:19,838 Was heißt "hier enden"? 546 00:40:20,293 --> 00:40:22,003 Ich habe nachgedacht. 547 00:40:24,089 --> 00:40:28,009 In den ersten Tagen waren wir in jeder Zeitung, auf jedem Sender. 548 00:40:28,593 --> 00:40:30,263 Nachrichtenwagen vorm Haus, 549 00:40:30,637 --> 00:40:34,927 Mikrofone wurden vor eure Mütter, Väter und Hunde gehalten. 550 00:40:36,017 --> 00:40:39,267 Nach ein paar Tagen sind wir nur noch in den Lokalnachrichten. 551 00:40:39,980 --> 00:40:42,070 Noch ein paar Tage ... 552 00:40:42,858 --> 00:40:45,318 und Land A greift Land B an. 553 00:40:45,694 --> 00:40:49,704 Elijah Wood stirbt, Sasha Obama raucht eine Bong, und ... 554 00:40:52,826 --> 00:40:54,326 keiner redet mehr von uns. 555 00:40:57,330 --> 00:40:59,080 Die Welt vergisst uns. 556 00:41:01,459 --> 00:41:05,049 Vielleicht haben wir da draußen ein paar hartnäckige Leute, 557 00:41:05,422 --> 00:41:08,682 die euch genug lieben, um Lärm zu machen und an Türen zu klopfen. 558 00:41:09,050 --> 00:41:13,810 Aber es sind jetzt schon 15 Tage, und die suchen nicht ewig. 559 00:41:14,181 --> 00:41:16,101 Nicht ohne Spuren und Geld. 560 00:41:18,310 --> 00:41:20,150 Wir stecken hier fest. 561 00:41:21,146 --> 00:41:23,976 Wir sollten uns wenigstens nicht gegenseitig umbringen. 562 00:41:24,357 --> 00:41:27,777 Das kriegt dieser Ort hier schon selbst hin. 563 00:41:40,248 --> 00:41:41,828 Jeanette hatte vielleicht Glück. 564 00:41:43,919 --> 00:41:46,379 Für sie war es schnell vorbei. 565 00:41:48,632 --> 00:41:50,222 Willkommen an Bord. - Hi. 566 00:41:50,592 --> 00:41:55,182 Oh, gibt es am Platz eine Steckdose? Mein Handy hat nur noch zwölf Prozent. 567 00:41:55,889 --> 00:41:59,479 Ja, gibt es. - Okay, cool. 568 00:42:02,979 --> 00:42:05,319 Aloha! 569 00:42:05,690 --> 00:42:09,820 Wir fliegen nach Hawaii, und die Stimmung ist der Hammer! 570 00:42:10,862 --> 00:42:15,742 Oh mein Gott, seht euch an, wie krass dieses Flugzeug ist. 571 00:42:16,701 --> 00:42:18,661 Aloha. - Hi, ich bin Jeanette. 572 00:42:19,037 --> 00:42:21,157 Willkommen, ich bin Shelby. 573 00:42:21,915 --> 00:42:25,035 Komisch, "willkommen" zu sagen, es ist nicht mein Flugzeug. 574 00:42:25,418 --> 00:42:29,758 Mir gefällt dein Pony. - Oh, danke, mir gefällt deine Stirn. 575 00:42:32,342 --> 00:42:33,722 Hi. 576 00:42:36,304 --> 00:42:40,734 Hi, hi, ich bin Jeanette. Wie sehr freust du dich auf diesen Trip? 577 00:42:41,101 --> 00:42:44,101 Meinst du, wir werden aus Kokosnüssen trinken? 578 00:42:44,479 --> 00:42:46,649 Das wollte ich schon immer. - Ganz ehrlich? 579 00:42:47,023 --> 00:42:52,323 Das Flugzeug könnte ins Meer stürzen, und es wäre mir scheißegal. 580 00:43:16,594 --> 00:43:18,014 Boot drei. 581 00:43:19,055 --> 00:43:20,555 Vorsichtig. 582 00:43:22,434 --> 00:43:24,104 Die kommen auf Boot zwei. 583 00:43:24,894 --> 00:43:26,484 Schön vorsichtig. 584 00:43:28,732 --> 00:43:31,942 Der Tross ist pünktlich? - Natürlich. Du bist ein Profi. 585 00:43:32,527 --> 00:43:33,777 Wie fühlst du dich? 586 00:43:34,154 --> 00:43:36,784 Versprichst du, es nicht weiterzusagen? 587 00:43:37,157 --> 00:43:38,277 Komm schon. 588 00:43:38,658 --> 00:43:41,788 Wie Napoleon mit einer Pussy. 589 00:43:44,581 --> 00:43:46,961 Bist du so weit? Du musst zurück. 590 00:44:26,915 --> 00:44:27,915 Was hast du? 591 00:44:34,172 --> 00:44:35,882 Ich kann das nicht. - Wie bitte? 592 00:44:36,257 --> 00:44:38,837 Ich kann's nicht! Die wollten das nicht! 593 00:44:39,219 --> 00:44:40,469 Linh, warte! 594 00:44:51,398 --> 00:44:53,108 Linh, gib mir deine Hand. 595 00:45:02,575 --> 00:45:05,365 Fuck. Fuck. Es tut mir leid. Fuck. Fuck. Alles okay? 596 00:45:05,745 --> 00:45:08,325 Ja, ich glaube schon. - Wirklich? 597 00:45:09,499 --> 00:45:14,459 Alpha an Alex. Wir sind auf dem Rückweg. Ist alles in Ordnung bei dir? 598 00:45:15,296 --> 00:45:17,546 Alex an Alpha. Es gab ... 599 00:45:17,924 --> 00:45:20,764 Es gab einen Zwischenfall. - Bitte? Ich verstehe dich kaum. 600 00:45:21,136 --> 00:45:25,306 Ich muss das melden. Wir überdenken ... - Mir geht's gut, ehrlich. 601 00:45:25,682 --> 00:45:28,562 Das hat mich zur Vernunft gebracht. - Linh. 602 00:45:28,935 --> 00:45:31,935 Mir geht's gut. Mach Meldung. 603 00:45:35,817 --> 00:45:37,647 Falscher Alarm, Alpha. 604 00:45:38,027 --> 00:45:42,907 Wenn sie noch bei dir ist, kannst du ihr sagen, wie tapfer sie ist? 605 00:45:51,791 --> 00:45:53,381 Linh, was wird das? 606 00:45:57,297 --> 00:45:58,337 Ich bin bereit. 607 00:45:59,215 --> 00:46:02,675 Wollen wir nicht einen Moment ... - Ich bin so weit. Okay? 608 00:46:03,511 --> 00:46:04,641 Worauf wartest du? 609 00:46:08,641 --> 00:46:10,231 Scheiße. 610 00:46:16,941 --> 00:46:18,651 Los, los, los. 611 00:46:24,908 --> 00:46:28,828 Ja, was wir hier tun, birgt große Risiken. 612 00:46:29,204 --> 00:46:31,044 Aber die muss man eingehen, 613 00:46:31,414 --> 00:46:34,384 wenn man wie wir Bahnbrechendes erreichen will. 614 00:46:34,751 --> 00:46:39,011 Am Ende der zwölf Wochen werden wir eine Gynotopie in Aktion gesehen haben 615 00:46:39,380 --> 00:46:43,380 und zeigen, dass Frauen und nicht Männer die natürliche Gabe dafür haben, 616 00:46:43,760 --> 00:46:46,430 harmonische, funktionierende Gemeinden zu schaffen. 617 00:46:46,804 --> 00:46:48,224 Und dass die Zügel der Macht 618 00:46:48,598 --> 00:46:52,978 endlich den Frauen übergeben werden sollten. 619 00:46:54,437 --> 00:46:56,307 Wenn unsere Bemühungen ... 620 00:46:58,775 --> 00:47:01,065 Scheiß drauf. Scheiß drauf. 621 00:47:01,444 --> 00:47:04,954 Scheiß auf die Zeremonie und das Skript, scheiß auf männliche Dominanz, 622 00:47:05,323 --> 00:47:07,663 die aus dem Planeten einen von Kriegen übersäten, 623 00:47:08,034 --> 00:47:10,544 geldgierigen Feuerball gemacht hat. 624 00:47:11,079 --> 00:47:15,379 Sie wissen, warum Sie hier sind. Sie wissen, warum Sie uns unterstützen. 625 00:47:15,750 --> 00:47:20,000 Weil Sie nicht in zehn Jahren die Apokalypse sehen und bereuen wollen, 626 00:47:20,380 --> 00:47:23,300 nicht den Mut gehabt zu haben, etwas Wahnsinniges zu tun, 627 00:47:23,675 --> 00:47:26,635 um die Welt verdammt noch mal voranzubringen. 628 00:47:35,687 --> 00:47:40,357 Danke. Gefiel dir das mit dem angeblich spontanen Gefühlsausbruch? 629 00:47:40,733 --> 00:47:45,073 Das war meisterhaft. Und dann beantwortest du Fragen, ja? 630 00:47:46,072 --> 00:47:47,702 Oh, ja. 631 00:47:49,117 --> 00:47:51,537 Sollte ich da auf etwas vorbereitet sein? 632 00:47:52,662 --> 00:47:57,332 Ich habe mich gefragt, was du sagst, wenn sie wegen Linh fragen. 633 00:47:58,918 --> 00:48:03,918 Dann sage ich, dass sie ihr Bestes gibt und wir sehr stolz auf sie sind. 634 00:48:32,994 --> 00:48:34,004 Hier. 635 00:48:34,370 --> 00:48:37,790 Abgekocht und kühl, falls du Durst hast. - Ich habe keinen. 636 00:48:39,417 --> 00:48:40,707 Okay. 637 00:48:41,419 --> 00:48:42,839 Überleg es dir. 638 00:48:48,176 --> 00:48:50,796 Okay, jetzt ist es einfach viel zu still. 639 00:48:54,432 --> 00:48:58,102 Vielleicht spricht jetzt die Apokalypse aus mir, 640 00:48:58,478 --> 00:49:02,898 aber willst du nicht wieder so was wie "Würdest du lieber" vorschlagen? 641 00:49:06,694 --> 00:49:07,994 Gott ... 642 00:49:09,739 --> 00:49:11,449 Wir werden hier wirklich sterben. 643 00:49:24,420 --> 00:49:26,050 Hört das noch jemand? 644 00:49:26,714 --> 00:49:27,674 Was? 645 00:49:31,511 --> 00:49:33,511 Hey! Ein Flugzeug! - Was? 646 00:49:33,888 --> 00:49:35,678 Oh mein Gott! - Hey! 647 00:49:39,102 --> 00:49:40,902 Hey! 648 00:49:41,270 --> 00:49:43,020 Hilfe! - Oh mein Gott. 649 00:49:43,398 --> 00:49:46,188 Hey! - Er sieht uns! 650 00:49:48,820 --> 00:49:52,570 Er sieht uns! - Ja! 651 00:51:45,812 --> 00:51:48,192 Untertitel: Maria Seifert FFS-Subtitling GmbH 652 00:51:48,564 --> 00:51:50,574 Creative Supervisor: Torsten Nobst