1 00:00:18,936 --> 00:00:20,016 Thom. 2 00:00:32,992 --> 00:00:36,122 Leider wirst du nie sehen, was du in Gang gesetzt hast. 3 00:00:41,667 --> 00:00:43,377 Sie war so jung, nicht wahr? 4 00:00:46,922 --> 00:00:49,052 Sie hatte ihr Leben noch vor sich. 5 00:00:49,425 --> 00:00:52,175 Gott, ihr ganzes Leben, verdammt. 6 00:00:54,096 --> 00:00:56,136 Gott. - Gretch. Gretch. 7 00:00:56,515 --> 00:00:59,475 Macht den Kofferraum zu. Schließt den Scheiß-Kofferraum! 8 00:01:22,166 --> 00:01:24,206 Miss Klein, richtig? - Hi. Ja. 9 00:01:24,585 --> 00:01:28,955 Ich nehme die Psychiatrie-Patienten auf. Wie kommen Sie klar? - Ganz gut. 10 00:01:29,340 --> 00:01:33,590 Nur das flackernde Licht hier ist sehr unangenehm. 11 00:01:37,848 --> 00:01:40,888 Tja, es geht wohl wieder. Ich halluziniere nicht. 12 00:01:41,560 --> 00:01:45,560 Ich muss aufpassen, was ich sage. Sonst diagnostizieren Sie sonst was. 13 00:01:46,607 --> 00:01:51,147 Also, ich habe gehört, Sie leiden an Angstzuständen? 14 00:01:51,529 --> 00:01:53,109 Ja, vor allem durch die Arbeit. 15 00:01:53,489 --> 00:01:56,659 Mit selbstverletzendem Verhalten. Wann fing das an? 16 00:01:57,034 --> 00:02:00,414 Na ja, vor vier Tagen ging es los. 17 00:02:00,788 --> 00:02:04,078 Aber es ist sehr harmlos, eher ein nervöser Tick. 18 00:02:05,084 --> 00:02:06,464 Okay, jetzt ... 19 00:02:06,836 --> 00:02:09,296 Zeit, die Schmuggelware zu übergeben. 20 00:02:10,089 --> 00:02:13,589 Handy, Schlüssel, Gürtel. Das kenne ich schon. 21 00:02:13,968 --> 00:02:16,008 Das kenne ich nur zu gut. 22 00:02:17,721 --> 00:02:21,731 Aufgrund meiner Arbeit. Ich habe an Psychiatrien geforscht. 23 00:02:22,059 --> 00:02:25,559 Ich kenne mich gut damit aus. Aus beruflicher Sicht. 24 00:02:27,439 --> 00:02:28,899 Wann kommt der Arzt? 25 00:02:29,275 --> 00:02:32,065 Ich weiß, ich wurde als "nicht dringend" eingestuft. 26 00:02:32,486 --> 00:02:35,866 Was auch zutrifft, aber ich möchte nicht den ganzen Tag warten. 27 00:02:36,282 --> 00:02:39,242 Tut mir leid, der Arzt hat die Visite schon beendet. 28 00:02:39,577 --> 00:02:42,077 Was? - Er kommt erst morgen früh wieder. 29 00:02:42,496 --> 00:02:43,536 Bitte? 30 00:02:44,498 --> 00:02:45,458 Der Speiseplan. 31 00:02:45,833 --> 00:02:48,753 Nein. Was? - Sie haben Glück. Heute gibt's Huhn. 32 00:02:49,128 --> 00:02:52,418 Nein, nein, halt. Ich muss mit ... Halt, halt. 33 00:02:52,798 --> 00:02:53,668 Fuck. 34 00:03:10,608 --> 00:03:11,938 Herein. 35 00:03:15,487 --> 00:03:18,567 Hallo. Ich wollte mal nach dir sehen. 36 00:03:18,949 --> 00:03:23,789 Ich habe etwas Zerstreuung mitgebracht. Wortsuche. Extrem-Sudoku. 37 00:03:24,163 --> 00:03:28,753 Extrem? Also bitte. Es ist Sudoku, nicht Fallschirmspringen. 38 00:03:31,462 --> 00:03:32,342 Darf ich? 39 00:03:34,423 --> 00:03:37,763 Ich habe deine Akte gesehen. Da steht, du bist aufgekratzt. 40 00:03:38,135 --> 00:03:41,385 Unregelmäßiger Schlaf, leicht gereizt und so was. 41 00:03:42,848 --> 00:03:43,718 Kann sein. 42 00:03:44,683 --> 00:03:45,733 Was ist los? 43 00:03:47,353 --> 00:03:49,313 Na ja, die Langeweile ist hart. 44 00:03:50,272 --> 00:03:53,532 Aber es ist vor allem, dass keiner mir Antworten geben kann. 45 00:03:53,901 --> 00:03:57,361 Gut, dass ich hier bin. Ich weiß sehr gut Bescheid. Frag mich. 46 00:03:59,698 --> 00:04:02,578 Wir sind seit zwei Tagen hier. Wo bleiben meine Eltern? 47 00:04:02,952 --> 00:04:06,622 Sie werden bald unterwegs sein. Die Visa mussten erst geprüft werden. 48 00:04:06,997 --> 00:04:10,167 Die Mühlen mahlen langsam. Zu viele Details. Minzbonbon? 49 00:04:11,460 --> 00:04:13,590 Du bist wie die anderen. Ich frage etwas 50 00:04:13,963 --> 00:04:16,973 und bekomme eine nichtssagende Antwort und was zu naschen. 51 00:04:17,341 --> 00:04:20,301 Ich werde behandelt wie ein Kind. 52 00:04:20,678 --> 00:04:24,138 Das nach Gott oder dem Tod fragt. "Sag ihr nicht zu viel, lenk sie ab." 53 00:04:24,515 --> 00:04:26,345 Das ist nicht meine Intention. 54 00:04:29,603 --> 00:04:32,023 Reden wir doch einfach. 55 00:04:32,606 --> 00:04:37,526 Okay? Ich habe Zeit. Du hast Zeit. Dass du dich wohlfühlst, ist mein Job. 56 00:04:37,903 --> 00:04:41,703 Stell doch noch ein paar Fragen. Ich versuche, besser zu antworten. 57 00:04:45,494 --> 00:04:49,084 Bekomme ich ein Minzbonbon? - Ja. Wie war die Antwort? 58 00:04:54,336 --> 00:04:58,336 Wann sehe ich die anderen? - Bald. Nicht nur wegen der Quarantäne. 59 00:04:58,716 --> 00:05:02,006 Während der Ermittlungen dürft ihr euch nicht absprechen. 60 00:05:02,386 --> 00:05:06,386 So sind eure Aussagen weniger vorgeformt und ehrlicher. 61 00:05:07,433 --> 00:05:10,143 Du vermisst sie wohl. - Ja. 62 00:05:12,896 --> 00:05:15,066 Mehr als ich gedacht hätte. 63 00:05:16,859 --> 00:05:18,489 Vielleicht ... 64 00:05:19,403 --> 00:05:20,703 sogar ... 65 00:05:21,363 --> 00:05:22,203 sehr. 66 00:05:28,078 --> 00:05:30,748 Vielleicht war es nur eine Frage der Zeit. 67 00:05:32,416 --> 00:05:35,166 Irgendwann hat es einfach gepasst. 68 00:05:37,755 --> 00:05:40,215 Wir waren zwar keine Freunde, aber ... 69 00:05:41,759 --> 00:05:44,969 Zum ersten Mal waren wir ein "wir". 70 00:06:11,205 --> 00:06:12,705 Wir hatten Regeln. 71 00:06:13,082 --> 00:06:14,882 Jede hatte eine Aufgabe. 72 00:06:15,250 --> 00:06:17,380 Klingt blöd, aber so fühlte es sich nicht an. 73 00:06:17,753 --> 00:06:20,593 Die Regeln waren fair, wir teilten uns die Aufgaben. 74 00:06:20,964 --> 00:06:25,054 Und allen stand ein Ruhetag zu. Denn es war brutal da draußen. 75 00:06:25,427 --> 00:06:30,057 Wir mussten auch mal entspannen und allein mit unseren Gedanken sein. 76 00:06:30,432 --> 00:06:31,602 Alle außer mir. 77 00:06:36,271 --> 00:06:41,241 Seit Jeanettes Leiche verschwunden war, kam mir alles wieder so seltsam vor. 78 00:06:45,823 --> 00:06:47,573 Die Dinge verdüsterten sich. 79 00:06:48,992 --> 00:06:50,412 In meinen Gedanken. 80 00:07:01,797 --> 00:07:03,087 Frage: 81 00:07:03,465 --> 00:07:06,215 Warum hat Santa Claus keine Kinder? 82 00:07:07,928 --> 00:07:10,888 Weil er nur einmal im Jahr kommt. Durch den Schornstein. 83 00:07:12,641 --> 00:07:14,021 Igitt. 84 00:07:14,893 --> 00:07:20,363 Was? - Ich dachte, du brauchst gerade einen dreckigen Weihnachtswitz. 85 00:07:20,732 --> 00:07:25,492 Ich wusste es nicht, aber ja, absolut. - Ich frage nicht, was dich beschäftigt. 86 00:07:25,863 --> 00:07:29,413 Ich werde das ständig gefragt, weil ich so ruhig bin. 87 00:07:29,783 --> 00:07:32,163 Ich finde das nicht so toll. 88 00:07:32,995 --> 00:07:37,075 Aber falls du mal reden willst, bin ich da. 89 00:07:41,170 --> 00:07:44,090 Mein Großvater kam immer zu mir und sagte: 90 00:07:44,673 --> 00:07:46,843 "Ein Penny für deine Gedanken." 91 00:07:47,301 --> 00:07:50,391 Das ist furchtbar. - Ja, die absurdeste, ekligste Art, 92 00:07:50,762 --> 00:07:52,722 zu fragen, was in jemandem vorgeht. 93 00:07:56,185 --> 00:08:01,565 Hier, wenn dir der Kopf zu voll wird, willst du ihn vielleicht mal leeren. 94 00:08:01,940 --> 00:08:03,860 Versuch's damit. - Gott, nein. 95 00:08:04,234 --> 00:08:06,454 Ich will mich weniger irre fühlen. 96 00:08:06,820 --> 00:08:09,570 Wenn ich einen toxischen Gedanken aufschreibe, 97 00:08:09,948 --> 00:08:14,078 mache ich daraus 11.000 weitere. 98 00:08:14,912 --> 00:08:15,952 Darf ich mal sehen? 99 00:08:17,706 --> 00:08:22,786 Es ist nicht zu persönlich. Nur Beobachtungen, Gedanken und Zitate. 100 00:08:23,503 --> 00:08:24,383 Nora. 101 00:08:24,755 --> 00:08:26,625 WER WURDE WOHL "MASKED SINGER"? 102 00:08:27,382 --> 00:08:30,472 Das ist fantastisch. - Du könntest es auch probieren. 103 00:08:31,303 --> 00:08:33,013 Nein, ich kann nicht zeichnen. 104 00:08:33,388 --> 00:08:37,138 Nein, ich meine, ganz neutral, ohne Gefühle, ohne Komplexe. 105 00:08:37,517 --> 00:08:39,647 Schreib nur auf, was du siehst. 106 00:08:40,103 --> 00:08:43,363 Was du hörst, was du weißt. 107 00:08:44,650 --> 00:08:47,150 Das könnte befreiend sein. 108 00:08:51,156 --> 00:08:53,696 Hat dir das geholfen, was sie vorschlug? 109 00:08:54,076 --> 00:08:55,656 Es war vor allem komisch. 110 00:08:56,036 --> 00:08:59,536 Ich hatte schon Tagebuch geschrieben, aber noch nie so. 111 00:08:59,915 --> 00:09:01,415 Nie ohne ... 112 00:09:02,334 --> 00:09:03,384 zu fühlen. 113 00:09:03,877 --> 00:09:05,247 Wie war es sonst? 114 00:09:08,298 --> 00:09:09,378 Ich habe mir immer 115 00:09:10,384 --> 00:09:13,804 die verdammte Seele aus dem Leib geschrieben. 116 00:09:15,639 --> 00:09:18,309 UND LIEBE, LIEBE, LIEBE IST ... 117 00:09:21,979 --> 00:09:25,689 SO WEIT WEG WIE DER HIMMEL ... 118 00:10:37,763 --> 00:10:41,143 Ich kam in den Wald, um bewusst zu leben. 119 00:10:41,516 --> 00:10:45,056 Aber ich werde ihn wohl mit Salmonellen verlassen. 120 00:10:45,687 --> 00:10:48,977 Ich habe Bedenken, was Colby und die Burger angeht. 121 00:10:49,358 --> 00:10:50,568 Er ist megareich. 122 00:10:50,942 --> 00:10:53,362 Sein Dad erfand die Technologie für Bluetooth. 123 00:10:53,737 --> 00:10:56,867 Bei denen hat seit einem Jahrzehnt keiner mehr selbst gekocht. 124 00:10:57,240 --> 00:10:59,370 Und doch ist er unser Grillmeister. 125 00:11:00,744 --> 00:11:03,084 Ja, ich lasse das Abendessen ausfallen. 126 00:11:06,875 --> 00:11:08,535 Geht's dir gut? 127 00:11:10,045 --> 00:11:11,415 Ja. 128 00:11:11,797 --> 00:11:13,797 Ich habe nur keinen Hunger. 129 00:11:18,470 --> 00:11:22,600 Danke übrigens, dass du mitgekommen bist. 130 00:11:22,974 --> 00:11:26,444 Ich weiß, das ist nicht wirklich dein Ding. 131 00:11:26,812 --> 00:11:29,312 Deins auch nicht so richtig. 132 00:11:29,940 --> 00:11:31,730 Ja, stimmt. 133 00:11:32,609 --> 00:11:33,939 Ich ... 134 00:11:35,070 --> 00:11:37,820 Ich lästere so viel über unsere Mitschüler. 135 00:11:38,198 --> 00:11:42,078 Und dann wurde mir klar, dass ich kaum Zeit mit ihnen verbringe. 136 00:11:42,452 --> 00:11:45,252 Hat dich jemand von ihnen schon überrascht? 137 00:11:45,622 --> 00:11:47,042 Ich weiß nicht. 138 00:11:48,667 --> 00:11:50,917 Du weißt ja, alle an der Schule tun so, 139 00:11:51,294 --> 00:11:54,094 als wären sie 25-Jährige aus Brooklyn. 140 00:11:54,464 --> 00:11:58,014 Sie hören Vinylplatten und lesen Romane wie "Unendlicher Spaß". 141 00:11:58,385 --> 00:12:02,715 Es ist cool, mal zu sehen, dass sie sich wie dumme Kinder benehmen. 142 00:12:08,395 --> 00:12:11,975 Manchmal habe ich das Gefühl, 100 Jahre alt zu sein. 143 00:12:16,111 --> 00:12:17,491 Na ja ... 144 00:12:17,988 --> 00:12:22,368 Wenn du mit mir die Zeit zurückdrehen willst, 145 00:12:22,742 --> 00:12:24,082 habe ich da was. 146 00:12:24,453 --> 00:12:25,703 Was? 147 00:12:26,079 --> 00:12:28,539 Billigen Wodka. 148 00:12:31,835 --> 00:12:34,795 Sorry, ich habe nichts Ausgefallenes da. 149 00:12:35,589 --> 00:12:37,589 Ich nehme, was ich kriegen kann. 150 00:12:40,135 --> 00:12:42,755 Wow, kein Stück weiter nach 15 Minuten. 151 00:12:43,138 --> 00:12:45,098 Klappe, es feckt stest. 152 00:12:45,474 --> 00:12:48,104 Bitte was? Wie ist dein Notenschnitt? Lass mich mal. 153 00:12:48,477 --> 00:12:53,937 Nein, nein, nicht. Du hilfst nicht, Ian. Sei Teil der Lösung, Ian. 154 00:12:54,316 --> 00:12:58,276 Ich kriege das hin. Ich krieg's hin. - Du schaffst das nicht. 155 00:12:58,653 --> 00:12:59,993 Doch. - Ian, nicht! 156 00:13:03,241 --> 00:13:07,121 Du hast dein eigenes Zelt. - Lass mich kurz meinen Erfolg feiern. 157 00:13:07,496 --> 00:13:10,326 Hey, runter von meinem Kissen mit deinen Haaren. 158 00:13:10,707 --> 00:13:13,077 Mann, du hast ein Sternendach. 159 00:13:14,044 --> 00:13:15,254 Ja. 160 00:13:19,424 --> 00:13:21,054 Allerdings. 161 00:14:04,010 --> 00:14:06,220 Ist das ... Ist das okay? 162 00:14:16,606 --> 00:14:17,936 Wirklich? 163 00:14:19,526 --> 00:14:21,646 Ja, es ist nur kalt. 164 00:14:39,838 --> 00:14:42,918 Oh Gott. Weinst du? 165 00:14:49,347 --> 00:14:50,677 Fuck. 166 00:14:53,560 --> 00:14:55,350 Scheiße, tut mir leid. 167 00:14:56,605 --> 00:14:58,475 Es tut mir leid. Fuck. 168 00:14:58,857 --> 00:15:01,397 Ich bin nur echt fertig gerade. 169 00:15:04,821 --> 00:15:07,451 Wegen allem. 170 00:15:08,658 --> 00:15:10,908 Wegen allem oder nur seinetwegen? 171 00:15:12,454 --> 00:15:17,424 Ich bin friedfertig, aber ich könnte ihn für sein Verhalten umbringen. 172 00:15:22,756 --> 00:15:25,796 Sag das nicht. - Warum nicht? Er ist ein Arschloch. 173 00:15:26,176 --> 00:15:27,966 Sag das nicht. 174 00:15:29,346 --> 00:15:30,426 Du kennst ihn nicht. 175 00:15:31,890 --> 00:15:33,810 Doch, tue ich. 176 00:15:34,768 --> 00:15:36,518 Jeff Galanis ist ein Riesen-Arsch, 177 00:15:36,895 --> 00:15:39,265 der sich an eine Schülerin rangemacht hat 178 00:15:39,648 --> 00:15:42,398 und dich dann wie einen Fußabtreter behandelt hat. 179 00:15:44,277 --> 00:15:48,617 Red nicht so eine Scheiße. Sag nicht mal seinen Namen! 180 00:15:48,990 --> 00:15:50,660 Wo gehst du hin? - Keine Ahnung. 181 00:15:51,034 --> 00:15:54,374 Leah, bleib stehen. Wir sind hier mitten im Nirgendwo. 182 00:16:12,430 --> 00:16:15,480 BLUTBLASE AM GROSSEN ZEH. 183 00:16:23,233 --> 00:16:26,613 MARTHA UND MARCUS ... QUASI EIN EHEPAAR. 184 00:16:39,541 --> 00:16:44,091 SHELBY BENIMMT SICH KOMISCH. 185 00:16:50,260 --> 00:16:55,520 SCHLEICHT SICH IMMER WEG. FINDET ERKLÄRUNGEN FÜR ALLES. 186 00:16:56,933 --> 00:17:01,103 WAS ZUM TEUFEL IST MIT SHELBY LOS? 187 00:17:01,479 --> 00:17:03,899 Hey, Party People! 188 00:17:04,733 --> 00:17:07,863 Wer ist bereit für ein verdammtes Festmahl? 189 00:17:09,529 --> 00:17:10,699 Oh Scheiße! 190 00:17:11,072 --> 00:17:12,282 Ja! 191 00:17:14,075 --> 00:17:17,285 Komm zu Mama. - Ein Haufen Proteine. 192 00:17:17,662 --> 00:17:18,962 Scheiße, ja. 193 00:17:19,330 --> 00:17:23,000 Ich spüre schon, wie mein Lebensbalken aufgeladen wird. 194 00:17:23,376 --> 00:17:26,706 Du bist so ein Geek. Sag mir, dass das kein Gamer-Spruch war. 195 00:17:27,088 --> 00:17:28,508 Oh doch. 196 00:17:28,882 --> 00:17:30,552 Das sind zwar kleine Tiere, 197 00:17:31,551 --> 00:17:34,101 aber sie sind lecker, ich kann nicht aufhören. 198 00:17:34,471 --> 00:17:36,561 Was ist los mit mir? - Mach eine Ausnahme. 199 00:17:36,931 --> 00:17:40,641 Bezüglich Weichtieren. - Und in Situationen des Verhungerns. 200 00:17:41,728 --> 00:17:45,108 Du isst keine Muscheln, Shelby? - Nein, nein. Danke. 201 00:17:45,482 --> 00:17:48,612 Warum nicht? - Ich bin allergisch auf Meeresfrüchte. 202 00:17:48,985 --> 00:17:51,235 Als ich einen Shrimp bei meiner Cousine aß, 203 00:17:51,613 --> 00:17:55,033 schnürte sich meine Luftröhre zu. - Du verpasst was. 204 00:17:55,408 --> 00:17:58,788 Idealerweise isst man die mit Knoblauchbutter und Pommes 205 00:17:59,162 --> 00:18:02,422 auf einer Terrasse in Barcelona, aber ... Salud. 206 00:18:02,791 --> 00:18:04,131 Scheiß-Bonzenkinder. 207 00:18:05,835 --> 00:18:08,045 Mann, Toni, du schlingst sie hinter. 208 00:18:08,713 --> 00:18:11,013 Ich bleibe mir eben treu, weißt du? 209 00:18:14,886 --> 00:18:16,846 Na ja, es ist ihre Form. 210 00:18:17,222 --> 00:18:21,812 Die Form und die Konsistenz. - Ja, oder? Das ist schon wie eine ... 211 00:18:22,185 --> 00:18:23,725 Wie eine Pussy! 212 00:18:26,481 --> 00:18:28,861 Um diesen weichen Schatz auszukosten, 213 00:18:29,234 --> 00:18:32,864 braucht ihr keine Knoblauchbutter, nur Finesse. 214 00:18:35,573 --> 00:18:36,993 Leck die Klitoris. 215 00:18:38,117 --> 00:18:41,117 So viel Erotik hatten wir lange nicht. 216 00:18:42,038 --> 00:18:45,628 Los, Mädel! - Ich wünschte, ich könnte das filmen. 217 00:18:46,000 --> 00:18:47,840 Könnt ihr mal aufhören? 218 00:18:51,714 --> 00:18:53,094 Okay. 219 00:18:53,800 --> 00:18:56,220 Das war lustig, und Shelby kann nicht chillen. 220 00:18:56,594 --> 00:18:58,144 Ich kann chillen. 221 00:18:58,513 --> 00:19:00,393 Aber ich finde ... 222 00:19:01,182 --> 00:19:02,772 so was nur nicht witzig. 223 00:19:03,142 --> 00:19:05,562 Was meinst du mit "so was"? - Na ja ... 224 00:19:06,688 --> 00:19:08,478 Pornografische Gesten. 225 00:19:08,857 --> 00:19:12,857 Ich komme aus einem christlichen Haus. Ich darf also etwas angewidert sein. 226 00:19:13,236 --> 00:19:16,236 Zieh das Kreuz aus dem Arsch. Schmutzig sein, ist lustig. 227 00:19:16,614 --> 00:19:19,454 Darum geht es hier nicht. Sei ehrlich, Shelby. 228 00:19:19,826 --> 00:19:22,906 Was du mir gegenüber ausstrahlst, musste ich schon zu oft spüren. 229 00:19:23,288 --> 00:19:27,328 Was soll das heißen, Toni? - Es ekelt sie, dass ich eine Lesbe bin. 230 00:19:27,709 --> 00:19:29,879 Das stimmt doch nicht. 231 00:19:30,378 --> 00:19:33,878 Ich will ganz ehrlich zu euch sein, weil ihr das verdient. 232 00:19:35,633 --> 00:19:37,183 Für mich ist es Sünde. 233 00:19:37,552 --> 00:19:41,972 Ich fasse es nicht. - Es tut mir leid. Alles, was ich kenne, lehrte mich das. 234 00:19:42,348 --> 00:19:44,518 Hey, ich spüre keinen Hass. 235 00:19:44,893 --> 00:19:46,483 Es tut mir nur leid ... - Fick dich. 236 00:19:59,365 --> 00:20:00,655 Was? 237 00:20:01,409 --> 00:20:03,949 Darf ich nicht meinen eigenen Glauben haben? 238 00:20:04,579 --> 00:20:06,249 Nicht diesen. 239 00:20:27,602 --> 00:20:29,102 Kann ich helfen? 240 00:20:47,747 --> 00:20:49,957 Ich will nicht zu voreilig sein, 241 00:20:50,333 --> 00:20:52,503 aber ich habe so ein Gefühl ... 242 00:20:52,877 --> 00:20:56,967 rein intuitiv, dass wir bald gerettet werden. 243 00:21:00,009 --> 00:21:01,469 Martha, was hast du? 244 00:21:05,556 --> 00:21:08,426 Du kannst das nicht denken. 245 00:21:09,852 --> 00:21:12,062 Ich wusste, das kommt. - Shelby, im Ernst. 246 00:21:12,438 --> 00:21:16,688 Du kannst Menschen nicht vorwerfen, wer sie sind. 247 00:21:17,068 --> 00:21:21,198 Etwas, das sie nicht ändern können. - Ich kann eben nicht alle akzeptieren. 248 00:21:21,739 --> 00:21:25,279 Aber ich versuche, sie zu lieben. Wirklich jeden. Ich bemühe mich so sehr. 249 00:21:25,660 --> 00:21:27,870 Auch wenn sie es mir nicht leicht machen. 250 00:21:28,246 --> 00:21:31,246 Sieh mich an, Martha, und sag mir, dass ich das nicht tue. 251 00:21:32,792 --> 00:21:35,502 Diese ganze Sache macht mich ... 252 00:21:36,796 --> 00:21:37,956 Hey ... 253 00:21:38,673 --> 00:21:40,553 Alles in Ordnung mit dir? 254 00:21:43,219 --> 00:21:46,679 Herrje, du musst dich hinlegen. 255 00:21:47,056 --> 00:21:48,976 Es ist noch nicht vorbei. 256 00:21:49,684 --> 00:21:53,234 Hey, hey, du hast sicher nur was Falsches gegessen. 257 00:22:39,984 --> 00:22:40,944 Klein? - Ja? 258 00:22:41,444 --> 00:22:42,704 Ein Anruf. 259 00:22:54,040 --> 00:22:55,630 Höchstens zwei Minuten. 260 00:22:56,793 --> 00:22:57,843 Was ist los? 261 00:22:58,211 --> 00:23:01,301 Ich wollte dich nicht beunruhigen. Du hast ja schon ... 262 00:23:01,672 --> 00:23:04,802 Ich höre, wie du schwitzt. Thom, sag mir, was los ist. 263 00:23:05,176 --> 00:23:09,306 Es gab einen Code 215. Alle bis auf eine sind betroffen. 264 00:23:10,640 --> 00:23:14,980 Details, bitte. - Wohl ein Erreger aus der Nahrung. 265 00:23:15,353 --> 00:23:18,823 Die Zustände schwanken von stabil bis kritisch. 266 00:23:20,149 --> 00:23:21,939 Ich komme. Ich bin gleich da. 267 00:23:22,318 --> 00:23:25,738 Okay, aber du hast für diesen Fall vorgesorgt. 268 00:23:26,114 --> 00:23:27,574 Audrey ist bereit, wir auch. 269 00:23:27,949 --> 00:23:31,409 Und sie haben Antibiotika und Halophin gegen die Übelkeit. 270 00:23:31,786 --> 00:23:33,866 Ich komme trotzdem. 271 00:23:36,791 --> 00:23:41,251 Das war mein Mann. Ich muss leider dringend nach Hause. 272 00:23:41,629 --> 00:23:44,469 Tut mir leid, nicht ohne Zustimmung des Arztes. 273 00:23:44,924 --> 00:23:46,184 Okay. 274 00:23:47,426 --> 00:23:49,136 Können wir das möglich machen? 275 00:23:49,512 --> 00:23:52,102 Der Arzt ist leider nicht da. - Ja, ich weiß. 276 00:23:52,473 --> 00:23:55,483 Aber das ist eine Klinik. Sechs Etagen voller Ärzte. 277 00:23:55,852 --> 00:23:57,942 So arbeiten wir nicht. - Dann ändern sie das. 278 00:23:58,312 --> 00:24:01,572 Ich muss unbedingt nach Hause. Meine Kinder sind krank. 279 00:24:01,941 --> 00:24:06,201 Sie haben die Einweisung unterschrieben. Wir müssen Sie 24 Stunden hierbehalten. 280 00:24:07,989 --> 00:24:10,449 Mir scheißegal. Geben Sie mir das Telefon. 281 00:24:10,825 --> 00:24:14,865 Ist hier alles okay? - Ja. Ich will mir nur ein Taxi rufen. 282 00:24:15,246 --> 00:24:19,246 Wir haben uns festgefahren. - Wir sind doch vernünftige Menschen. 283 00:24:19,625 --> 00:24:21,035 Geben Sie mir das Telefon! 284 00:24:21,419 --> 00:24:24,259 Lassen Sie mich los. Das ist wirklich wichtig. Was? 285 00:24:24,630 --> 00:24:26,260 Scheiße. Nein! 286 00:24:37,059 --> 00:24:38,729 Okay, komm schon. 287 00:24:39,103 --> 00:24:40,523 Hilf mal mit. 288 00:24:42,440 --> 00:24:45,440 Schlucken. Schlucken, Bitch. 289 00:24:51,157 --> 00:24:55,077 Deinetwegen klinge ich schon wie ein prolliger Vergewaltiger. 290 00:24:55,453 --> 00:24:59,253 Meine Hose ... Ich musste sie ausziehen. 291 00:25:00,249 --> 00:25:02,709 Ja, scheiß auf Hosen. Trink. 292 00:25:13,387 --> 00:25:16,217 Ist ... Ist alles okay mit ihr? 293 00:25:26,734 --> 00:25:27,904 Hey. 294 00:25:28,527 --> 00:25:29,897 Geht's dir gut? 295 00:25:30,613 --> 00:25:33,453 Es schwankt alles noch etwas. 296 00:25:33,991 --> 00:25:36,331 Aber das Schlimmste ist vorbei. Und dir? 297 00:25:38,120 --> 00:25:43,170 Ziemlich scheiße, aber nicht so schlimm wie den anderen. 298 00:25:43,542 --> 00:25:48,052 Toni ist kurz vorm Abkratzen. Weißt du, wo Shelby ist? 299 00:25:48,422 --> 00:25:52,052 Sie hat Nora und Rachel Wasser gegeben. 300 00:25:53,094 --> 00:25:56,934 Aber jetzt ... Ich weiß nicht, sie ... 301 00:25:57,306 --> 00:25:59,176 verschwindet immer wieder. 302 00:26:00,309 --> 00:26:05,269 Okay. Hör zu. Uns beiden geht es nicht allzu schlecht. 303 00:26:05,648 --> 00:26:07,358 Teilen wir uns auf. 304 00:26:07,733 --> 00:26:09,533 Ich kümmere mich um Toni. 305 00:26:09,902 --> 00:26:12,612 Kannst du die schwarze Tasche vom Piloten holen? 306 00:26:12,989 --> 00:26:15,569 Ja. Klar. - Sie hängt an dem dornigen Baum. 307 00:26:15,950 --> 00:26:18,120 Da sind Antibiotika drin 308 00:26:18,494 --> 00:26:20,454 und Medikamente gegen Übelkeit. 309 00:26:20,830 --> 00:26:24,380 Ein paar Tabletten, denke ich. Kannst du das machen? 310 00:26:26,460 --> 00:26:27,840 Danke. 311 00:26:28,212 --> 00:26:31,422 Mit vier oder fünf war ich überzeugt, 312 00:26:31,799 --> 00:26:34,969 ein Monster wäre unter meinem Bett. 313 00:26:36,095 --> 00:26:38,215 Meine Eltern fragten, wie es aussieht. 314 00:26:38,597 --> 00:26:42,597 Ich sagte, es hätte Schuppen und Hörner. 315 00:26:44,895 --> 00:26:47,395 Und Messer anstelle von Fingern. 316 00:26:49,859 --> 00:26:52,529 Ich hatte es so klar vor Augen. 317 00:27:04,582 --> 00:27:06,922 Meine Eltern haben nur gelacht, 318 00:27:07,293 --> 00:27:09,503 mir durchs Haar gewuschelt und gesagt, 319 00:27:09,879 --> 00:27:13,169 ich hätte eine sehr lebhafte Fantasie. 320 00:28:07,895 --> 00:28:11,185 Wo, dachtest du, geht sie hin? - Ich hatte keine Ahnung. 321 00:28:11,565 --> 00:28:15,145 Aber du wolltest ihr folgen. Du hattest sicher ein paar Theorien. 322 00:28:15,528 --> 00:28:18,778 Die sind so lächerlich. Die kann ich nicht aussprechen. 323 00:28:19,156 --> 00:28:22,486 Ich werde nicht darüber urteilen. Sag's ruhig. 324 00:28:24,829 --> 00:28:26,579 Okay, also ... 325 00:28:27,331 --> 00:28:30,001 Ich dachte, sie hätte ein Handy gefunden 326 00:28:30,376 --> 00:28:33,376 und würde mit jemandem von außerhalb kommunizieren. 327 00:28:33,754 --> 00:28:36,344 Mit wem? - Keine Ahnung. 328 00:28:36,715 --> 00:28:39,965 Ich weiß ja, es ist lächerlich. 329 00:28:41,095 --> 00:28:44,385 Das war noch die rationalste. Ich dachte auch mal, 330 00:28:44,765 --> 00:28:47,305 sie hätte ein unterirdisches Versteck, 331 00:28:47,685 --> 00:28:52,725 wo sie eine Waffe versteckt, womit sie uns irgendwann jagen wollte. 332 00:28:54,275 --> 00:28:56,735 Oder dass sie Jeanettes Leiche hätte. 333 00:29:00,489 --> 00:29:02,909 Total geistesgestört, was? 334 00:29:03,284 --> 00:29:06,044 Das sagte man auch über Kopernikus' Theorien. 335 00:29:06,412 --> 00:29:10,252 Nicht alle wilden Ideen sind abwegig. Ich sag's nur. 336 00:29:12,084 --> 00:29:16,214 Aber am wahrscheinlichsten ist wohl, dass sie Wasser holen ging. 337 00:29:16,589 --> 00:29:17,629 Nicht? 338 00:29:24,513 --> 00:29:25,853 Mir fällt auf, Leah, 339 00:29:26,223 --> 00:29:29,523 dass dich vernünftige Erklärungen nicht interessieren. 340 00:29:30,186 --> 00:29:34,056 Du bist ein schlaues Mädchen, das sich lieber was Wildes ausdenkt. 341 00:29:34,440 --> 00:29:37,530 Und das verfolgst du weiter, wohin es auch führt. 342 00:29:38,194 --> 00:29:39,744 Ich vermute, meist ... 343 00:29:40,988 --> 00:29:42,408 zu nichts Gutem. 344 00:29:56,545 --> 00:29:58,545 Hey, hast du Ian gesehen? - Nein. 345 00:29:58,923 --> 00:30:03,723 Er ist doch heute da. Er muss hier sein. - Ja, klar. Er hat null Fehltage. 346 00:30:04,094 --> 00:30:07,224 Beeindruckend für jemanden, dem Vitamine zu fehlen scheinen. 347 00:30:07,598 --> 00:30:09,808 Kommst du Freitag zur Party von Ivys Cousin? 348 00:30:10,184 --> 00:30:12,314 Da sind Leute von der staatlichen Schule. 349 00:30:13,479 --> 00:30:14,809 Es könnte nett werden. 350 00:30:17,107 --> 00:30:18,397 Denk drüber nach. 351 00:30:21,695 --> 00:30:23,025 Können wir reden? 352 00:30:30,329 --> 00:30:34,329 So wie du klingst, bist du nicht hier, um Frieden zu schließen. 353 00:30:34,708 --> 00:30:36,248 Ich weiß, dass du es warst. 354 00:30:38,337 --> 00:30:39,207 Bitte? 355 00:30:39,588 --> 00:30:42,008 Was du gesagt hast und die Wut in deiner Stimme, 356 00:30:42,383 --> 00:30:44,723 das hat endlich Sinn ergeben. 357 00:30:45,094 --> 00:30:47,474 Von dir kam die Geburtsurkunde. - Von mir kam was? 358 00:30:47,846 --> 00:30:49,596 Du hast sie Jeff geschickt. 359 00:30:52,476 --> 00:30:54,096 Lüg nicht, Ian. 360 00:30:54,478 --> 00:30:58,068 Du bist peinlich schlecht im Lügen. - Jetzt drehst du durch. 361 00:30:58,440 --> 00:31:02,150 Hast du das mir Wichtigste zerstört, um dich an mich ranzumachen? 362 00:31:04,822 --> 00:31:10,662 Das im Zelt war kein "Ranmachen". Ich habe dir gezeigt, dass ich dich mag. 363 00:31:11,829 --> 00:31:16,039 Als jemand, der dich mag, ziehe ich über deinen Ü30-Freund her. 364 00:31:16,417 --> 00:31:19,457 Aber ich würde nie deine Beziehung sabotieren 365 00:31:19,837 --> 00:31:22,167 und so eine hinterhältige Scheiße abziehen. 366 00:31:22,548 --> 00:31:24,838 Ruf ihn an. - Was? - Du sollst ihn anrufen. 367 00:31:25,259 --> 00:31:27,849 Sag ihm, dass du es warst und es keinem sagst. 368 00:31:31,765 --> 00:31:33,595 Tut mir leid, Leah. Ich ... 369 00:31:34,685 --> 00:31:36,145 Ich kann dir nicht helfen. 370 00:31:46,655 --> 00:31:48,525 Alles brennt. 371 00:31:49,074 --> 00:31:52,414 Meine Haut, mein Arschloch ... 372 00:32:01,837 --> 00:32:03,257 Kannst du es fassen, 373 00:32:03,631 --> 00:32:07,341 dass du dich mal absichtlich dazu gebracht hast? 374 00:32:09,637 --> 00:32:11,097 Nicht wirklich. 375 00:32:13,307 --> 00:32:14,927 Nicht jetzt gerade. 376 00:32:17,186 --> 00:32:19,146 Ich habe Scheiße gebaut, Nora. 377 00:32:19,688 --> 00:32:21,318 Was meinst du? 378 00:32:25,736 --> 00:32:27,776 Ich habe die Muscheln gefunden. 379 00:32:30,908 --> 00:32:32,698 Ich habe sie hergebracht. 380 00:32:33,202 --> 00:32:34,502 Du wusstest das nicht. 381 00:32:34,870 --> 00:32:37,710 Das konntest du nicht wissen. - Ich habe sie hergebracht. 382 00:32:39,375 --> 00:32:42,415 Ich hielt sie hoch wie den Hauptgewinn. 383 00:32:44,713 --> 00:32:46,633 Und es fühlte sich gut an. 384 00:32:47,424 --> 00:32:50,094 Es hat sich wie eine Art Sieg angefühlt. 385 00:32:53,263 --> 00:32:54,643 Ich war das. 386 00:32:55,057 --> 00:32:56,887 Rachel, halt die Klappe. 387 00:32:58,686 --> 00:33:00,476 Es ist alles meine Schuld. 388 00:33:01,605 --> 00:33:04,355 Und es tut mir leid, Nora. Es tut mir echt leid. 389 00:33:06,735 --> 00:33:09,065 Es tut mir leid. - Gib mir die Schuld. 390 00:33:11,573 --> 00:33:13,783 Scheiße, gib mir doch die Schuld. 391 00:33:14,159 --> 00:33:16,289 Meinetwegen sind wir hier. 392 00:34:07,379 --> 00:34:08,919 Wo zum Teufel steckt Leah? 393 00:34:49,922 --> 00:34:51,512 Nein, nein, nein. 394 00:35:08,774 --> 00:35:11,114 Du dachtest, du hättest alle aufgehoben? 395 00:35:11,944 --> 00:35:13,904 Wie konnte mir das nur passieren? 396 00:35:14,279 --> 00:35:15,949 Mir fallen ein paar Gründe ein. 397 00:35:16,323 --> 00:35:19,123 Delirium, Dehydration. 398 00:35:19,493 --> 00:35:20,913 Schwerkraft. 399 00:35:21,286 --> 00:35:26,876 Ehrlich, sei nicht zu hart zu dir. Das war einfach Pech. 400 00:35:29,294 --> 00:35:31,964 Das war nicht der erste Unforced Error. - Bitte? 401 00:35:32,339 --> 00:35:35,339 Das war nur so dahingesagt. Ich bin Tennis-Fan. 402 00:35:36,885 --> 00:35:40,555 Ich meinte damit ... einen unbeabsichtigten Fehltritt. 403 00:35:41,056 --> 00:35:43,136 Von dir, der schwere Folgen hatte. 404 00:35:43,517 --> 00:35:45,137 Das Telefonat in der Nacht. 405 00:35:45,519 --> 00:35:49,059 Als du ... diesen Freund angerufen hast. 406 00:35:49,439 --> 00:35:53,899 Du warst so emotional, dass du nicht um Hilfe bitten konntest. 407 00:35:54,278 --> 00:35:56,858 Bekomme ich das jetzt immer wieder zu hören? 408 00:35:57,239 --> 00:36:01,369 Nein, nein, so meine ich das nicht. Ich suche hier nur nach einem Muster. 409 00:36:01,952 --> 00:36:03,202 Das ist alles. 410 00:36:05,247 --> 00:36:08,877 Dein Kopf, Leah, 411 00:36:09,668 --> 00:36:11,378 ist wie eine ... 412 00:36:11,753 --> 00:36:13,173 wie eine Nebelmaschine. 413 00:36:13,547 --> 00:36:16,677 Er produziert all diese obsessive Energie. 414 00:36:17,050 --> 00:36:19,720 Diese obsessiven Verdächtigungen, 415 00:36:20,095 --> 00:36:23,465 obsessiven Kummer, obsessive Liebe. 416 00:36:23,849 --> 00:36:25,559 So sehr, dass ... 417 00:36:26,435 --> 00:36:29,095 dein Urteilsvermögen getrübt wird. 418 00:36:29,938 --> 00:36:31,478 Und in der Folge ... 419 00:36:32,691 --> 00:36:34,071 machst du Fehler. 420 00:36:36,945 --> 00:36:38,905 Oh mein Gott. 421 00:36:39,698 --> 00:36:41,948 Da drin roch es nach Hundefutter. 422 00:36:42,826 --> 00:36:44,406 Die ödeste Party überhaupt. 423 00:36:44,786 --> 00:36:49,326 Ja. Wie ein besserer Kindergarten für Möchtegern-Hipster. 424 00:36:50,083 --> 00:36:51,543 Was machst du? 425 00:36:52,210 --> 00:36:53,710 Kann ich vorbeikommen? 426 00:36:55,672 --> 00:36:58,222 Ich bin kurz davor. Spuck noch mal in die Hand. 427 00:37:03,055 --> 00:37:06,385 Fuck. Oh Gott. 428 00:37:19,321 --> 00:37:21,161 Hast du ein Taschentuch? 429 00:37:24,368 --> 00:37:25,908 Scheiße. Ja. 430 00:37:26,286 --> 00:37:28,116 Ja. Sorry. 431 00:37:36,338 --> 00:37:39,008 Ich habe dich noch nie bei Bens Partys gesehen. 432 00:37:40,008 --> 00:37:41,468 Wie kommt's? 433 00:37:43,136 --> 00:37:46,926 Ich bin wohl nicht der Typ für Bens Partys. 434 00:37:47,933 --> 00:37:49,483 Du ... 435 00:37:50,811 --> 00:37:51,901 Hast du jemanden? 436 00:37:54,898 --> 00:37:55,938 Nein. Du? 437 00:37:58,485 --> 00:37:59,815 Schon. 438 00:38:00,404 --> 00:38:01,704 Um ganz offen zu sein. 439 00:38:02,114 --> 00:38:03,664 Ja, ich verstehe. 440 00:38:04,324 --> 00:38:07,914 Sie ist dieses Wochenende in Tahoe, meine Freundin. 441 00:38:09,538 --> 00:38:13,828 Falls du morgen Zeit hast, ich gehe mit den Jungs zum Rangierbahnhof in Oakland. 442 00:38:14,209 --> 00:38:16,169 Wir betrinken uns, bauen Scheiße. 443 00:38:16,753 --> 00:38:18,133 Komm doch auch. 444 00:38:30,517 --> 00:38:32,017 Willst du zurück? 445 00:38:32,894 --> 00:38:34,104 Ja. 446 00:38:37,858 --> 00:38:39,358 Mist. Komm schon ... 447 00:38:41,653 --> 00:38:43,993 Wo ist das verdammte Halophin? 448 00:38:49,995 --> 00:38:53,615 Was ist mit der Tasche passiert? Die ist voller Dreck. 449 00:38:55,751 --> 00:38:58,091 Ich weiß nicht. Aber ... 450 00:38:58,920 --> 00:39:01,590 Die Antibiotika werden helfen, oder? 451 00:39:01,965 --> 00:39:05,885 Ja, die helfen gegen die Bakterien. Das hilft den meisten von uns, aber ... 452 00:39:06,470 --> 00:39:08,180 Toni und Martha brauchen mehr. 453 00:39:08,555 --> 00:39:12,095 Mit Halophin bleibt das Wasser drin, und ich weiß, wir hatten zwei. 454 00:39:13,143 --> 00:39:14,273 Okay, die erste. 455 00:39:14,853 --> 00:39:17,523 Bring sie rüber. Ich suche die andere. 456 00:39:20,317 --> 00:39:21,897 Ich habe Tabletten für euch. 457 00:39:23,236 --> 00:39:24,316 Eine Tablette. 458 00:39:26,323 --> 00:39:27,703 Es geht ihr echt schlecht. 459 00:39:28,784 --> 00:39:30,164 Toni. - Alles okay, Marty. 460 00:39:30,535 --> 00:39:33,455 Setz dich auf. Trink. 461 00:39:39,544 --> 00:39:41,174 Dot! Dot! 462 00:39:41,546 --> 00:39:42,756 Dot! 463 00:39:43,757 --> 00:39:46,797 Die andere Halophin ... ist einfach weg. 464 00:39:48,011 --> 00:39:50,561 Mein Gott, es geht ihr wirklich schlecht. 465 00:39:51,264 --> 00:39:53,064 Die wird helfen. Wir haben nur eine. 466 00:39:53,433 --> 00:39:55,643 Ist doch klar, wer sie am meisten braucht. 467 00:39:56,978 --> 00:40:00,318 Martha, kommst du klar? - Ja, ich nehme nur eine Magentablette. 468 00:40:02,359 --> 00:40:03,359 Okay, Toni ... 469 00:40:04,361 --> 00:40:07,281 Du musst die nehmen. Okay? - Geh weg von mir. 470 00:40:07,656 --> 00:40:10,486 Sollte Shelby das übernehmen? Nach der Scheiße eben ... 471 00:40:10,867 --> 00:40:13,077 Ich kriege das hin, okay? 472 00:40:13,703 --> 00:40:16,673 Ich gebe sie dir. Kannst du sie nehmen? - Nicht von dir. 473 00:40:17,040 --> 00:40:19,420 Sie rettet dein Leben. Nimm jetzt die Tablette. 474 00:40:19,793 --> 00:40:21,963 Scheiße, Shelby. Gib sie mir. Ich mach's. 475 00:40:22,337 --> 00:40:24,297 Shelby, gib sie ihr. Gib sie ihr. 476 00:40:24,673 --> 00:40:26,803 Scheiße, darf ich ihr nicht helfen? 477 00:40:36,935 --> 00:40:39,225 Schluck die verdammte Tablette. 478 00:40:55,579 --> 00:40:59,079 Sie war zu stolz. Darum wollte sie keine Hilfe von Shelby. 479 00:41:01,418 --> 00:41:02,838 So ungefähr. 480 00:41:04,379 --> 00:41:05,629 Stolz. 481 00:41:06,214 --> 00:41:08,014 Zu viel davon ist gefährlich. 482 00:41:09,384 --> 00:41:11,394 Gar keinen zu haben, auch. 483 00:41:17,100 --> 00:41:19,350 Bis morgen? - Klar. 484 00:42:54,197 --> 00:42:56,487 Hey. - Was? 485 00:42:57,617 --> 00:42:59,487 Routine-Check. 486 00:43:02,789 --> 00:43:05,129 Hau bloß ab mit deiner dämlichen Fresse. 487 00:43:05,875 --> 00:43:07,125 Hey ... 488 00:43:07,836 --> 00:43:12,006 Weißt du noch, dass du gesagt hast, du würdest nie draußen kacken? 489 00:43:12,507 --> 00:43:15,007 Wie hält sich dieser Vorsatz mittlerweile? 490 00:43:16,136 --> 00:43:19,136 So dermaßen gebrochen. 491 00:43:20,807 --> 00:43:22,977 Zusammen mit meinem Darm. 492 00:43:23,351 --> 00:43:24,891 Und meiner Würde. 493 00:43:27,314 --> 00:43:32,194 Ich dachte, ich kriege so was mal von den Chicken Nuggets in der Schule. 494 00:43:34,237 --> 00:43:37,277 Danke, dass du dich heute um mich gekümmert hast. 495 00:43:37,657 --> 00:43:42,327 Ja, kein Problem. Mach dir keinen Kopf deswegen. 496 00:43:47,459 --> 00:43:48,539 Hey, alles okay? 497 00:43:50,879 --> 00:43:51,919 Ja. 498 00:43:52,756 --> 00:43:54,416 Ich schwitze nur. 499 00:43:55,425 --> 00:43:57,425 Ich gehe mich mal abkühlen. 500 00:43:58,428 --> 00:44:01,258 Du solltest weiter viel trinken. 501 00:44:04,100 --> 00:44:05,230 Danke. 502 00:44:45,642 --> 00:44:46,522 Marty? 503 00:44:51,981 --> 00:44:53,731 Marty? - Scheiße. 504 00:44:54,109 --> 00:44:55,149 Martha! 505 00:45:00,407 --> 00:45:03,117 Schatz. Ich weiß, dass du wach bist. 506 00:45:04,536 --> 00:45:06,326 Brauchst du was? 507 00:45:09,249 --> 00:45:12,999 Ich kann nachsehen, ob es deine Lieblingschips gibt. Takis? 508 00:45:17,841 --> 00:45:20,471 Du kannst nicht einfach stumm daliegen. 509 00:45:23,096 --> 00:45:26,016 Leah. - Mare, der Arzt will uns sprechen. 510 00:45:31,229 --> 00:45:32,649 Das ist sicher beängstigend, 511 00:45:33,022 --> 00:45:35,822 aber die körperlichen Verletzungen sind minimal. 512 00:45:36,192 --> 00:45:40,822 Sie hat eine gebrochene Rippe und blaue Flecken, aber sie hatte Glück. 513 00:45:41,197 --> 00:45:45,447 Sie hat noch kein Wort gesagt. - Das kann vorkommen nach einem Schock. 514 00:45:46,161 --> 00:45:49,621 Ich kann ... Ich kann nicht zu ihr durchdringen. 515 00:45:51,291 --> 00:45:54,341 Sie ist schon seit Monaten wie ein Geist. 516 00:45:55,003 --> 00:45:59,973 Immer wenn ich denke, es wird besser, geht sie einen Schritt vor, zwei zurück. 517 00:46:01,759 --> 00:46:06,009 Nun, wenn Sie möchten, kann ich einen Psychologen hinzuziehen. 518 00:46:11,644 --> 00:46:13,314 Wenn ich "obsessiv" sage, 519 00:46:13,688 --> 00:46:15,518 kritisiere ich dich nicht. 520 00:46:15,899 --> 00:46:17,899 Ich hebe nicht den Zeigefinger. 521 00:46:18,276 --> 00:46:21,696 Es soll dir nur helfen, dein Wesen zu verstehen. 522 00:46:22,739 --> 00:46:25,579 Du erkennst, dass es auf dich zutrifft, oder? 523 00:46:28,328 --> 00:46:31,248 Erkennst du auch, worin dabei die Gefahr liegt? 524 00:46:35,710 --> 00:46:36,750 Okay. 525 00:46:37,420 --> 00:46:39,760 Hier. Hier. Okay. 526 00:46:41,090 --> 00:46:43,470 Dreht sie auf die Seite. 527 00:46:44,427 --> 00:46:46,387 Was ist mit ihr? - Ich weiß es nicht. 528 00:46:46,763 --> 00:46:49,603 Die Magentablette war wohl falsch. - Was jetzt, Dottie? 529 00:46:49,974 --> 00:46:51,894 Ich weiß es nicht. - Denk nach. 530 00:46:52,268 --> 00:46:56,018 Hätten wir die andere Halophin, könnte sie Wasser aufnehmen. 531 00:47:06,366 --> 00:47:09,406 Warum hast du mir die letzte gegeben? Das war Verschwendung. 532 00:47:09,786 --> 00:47:11,406 Toni, ich ... - Sieh sie dir an. 533 00:47:11,788 --> 00:47:15,118 Sie ist ein guter Mensch, sie sorgt sich um andere und die um sie. 534 00:47:15,500 --> 00:47:18,920 Sie hat Familie, und du rettest mich? - Toni, du wärst gestorben. 535 00:47:19,295 --> 00:47:20,375 Wen kümmert's? 536 00:47:21,798 --> 00:47:23,338 Ich bin nicht wichtig. 537 00:47:24,717 --> 00:47:27,847 Scheiße, ich bin unwichtig. Ich bin doch unwichtig. 538 00:47:28,221 --> 00:47:31,681 Es ... es gibt vielleicht noch mehr ... 539 00:47:32,058 --> 00:47:34,888 Tabletten da draußen, vielleicht auch die fehlende. 540 00:47:37,647 --> 00:47:40,107 Im Wald sind mir welche runtergefallen. 541 00:47:42,235 --> 00:47:46,655 Ich war quasi im Delirium, und ich ließ die Tasche fallen, 542 00:47:47,031 --> 00:47:48,741 und alles ist ... 543 00:47:49,867 --> 00:47:50,907 rausgefallen. 544 00:47:54,247 --> 00:47:57,747 Warum erzählst du das erst jetzt? - Es tut mir leid. 545 00:47:59,961 --> 00:48:02,761 Bring mich dorthin, wo das war. 546 00:48:03,840 --> 00:48:05,300 Sofort, Leah. 547 00:48:28,656 --> 00:48:32,036 Lass uns das mal klar und deutlich sehen, okay? 548 00:48:32,410 --> 00:48:35,710 Hätte dich deine obsessive Paranoia wegen Shelby nicht übermannt, 549 00:48:36,080 --> 00:48:38,420 müsstest du dich nicht schuldig fühlen. 550 00:48:38,791 --> 00:48:40,711 Ich wollte es wiedergutmachen. 551 00:48:41,085 --> 00:48:43,915 Nicht sofort. Aber ich hab's versucht. - Ja. Versucht. 552 00:48:48,760 --> 00:48:50,390 Warum bist du so brutal? 553 00:48:51,054 --> 00:48:52,224 Was meinst du? 554 00:48:55,308 --> 00:48:58,058 Die Vorwürfe. Wie du mich ansiehst. - Wie denn? 555 00:48:58,436 --> 00:49:01,266 Ich weiß nicht, als wäre ich eine Verbrecherin. 556 00:49:01,814 --> 00:49:04,864 Okay, vielleicht kommt die Paranoia zurück. 557 00:49:05,234 --> 00:49:10,074 Jetzt projizierst du sie auf mich. - Verzeihung, was war dein Job hier? 558 00:49:10,448 --> 00:49:14,118 Uns beschützen? - Ja. - Dass wir uns sicher fühlen? - Richtig. 559 00:49:14,494 --> 00:49:16,044 Warum fühle ich mich attackiert? 560 00:49:18,831 --> 00:49:20,581 Ich wollte es wiedergutmachen. 561 00:49:20,958 --> 00:49:23,748 Ich habe alles gebeichtet. - Aber nicht den Anruf. 562 00:49:24,128 --> 00:49:26,088 Warum? - Ich weiß es nicht. 563 00:49:26,464 --> 00:49:28,974 Weil ich jung, blöd und kaputt von der Liebe bin. 564 00:49:29,342 --> 00:49:32,892 Soll ich etwa perfekt sein? - Okay. Okay. 565 00:49:37,058 --> 00:49:39,188 Also ... - Was soll das werden? 566 00:49:39,769 --> 00:49:42,019 Ruhig. - Ich bin ruhig. - Du bist überfordert. 567 00:49:42,397 --> 00:49:44,727 Ich bin nicht überfordert! Nein! 568 00:49:45,358 --> 00:49:49,068 Lasst mich raus! Nein! Nein! 569 00:49:49,445 --> 00:49:51,735 Nein! Nicht! Lass mich los! 570 00:49:52,115 --> 00:49:53,735 Lass mich los! 571 00:49:54,784 --> 00:49:56,794 Lass mich los! 572 00:50:02,625 --> 00:50:04,875 Okay. Okay. Okay. 573 00:50:07,755 --> 00:50:10,375 Ehrlich gesagt habe ich wie ein Baby geschlafen. 574 00:50:11,217 --> 00:50:16,177 Es war wohl doch eine gute Idee, etwas Abstand zu gewinnen. 575 00:50:16,556 --> 00:50:20,136 Mein Berufsleben macht mir zurzeit zu schaffen. 576 00:50:20,560 --> 00:50:26,150 Ich leite eine neue Initiative. Es gab einige Widerstände dagegen. 577 00:50:26,524 --> 00:50:29,364 Bürokratie. Kopfschmerzen. 578 00:50:30,653 --> 00:50:32,743 Ich habe außerdem ... 579 00:50:34,407 --> 00:50:36,027 jemanden verloren. 580 00:50:36,951 --> 00:50:41,621 Vor nicht allzu langer Zeit. Sie half mir bei meinen Forschungen. 581 00:50:42,457 --> 00:50:46,877 Eine vielversprechende junge Frau. Ich denke oft über sie nach. 582 00:50:47,253 --> 00:50:49,383 Und was aus ihr geworden wäre. 583 00:50:53,634 --> 00:50:57,644 Ich hege auch einen gewissen Groll gegen sie, 584 00:50:58,014 --> 00:51:01,064 weil ihr Tod uns Unannehmlichkeiten beschert hat. 585 00:51:01,434 --> 00:51:04,604 Mir ist bewusst, dass das unangebracht ist. 586 00:51:06,439 --> 00:51:07,649 Aber es ist so. 587 00:51:08,024 --> 00:51:11,694 Und dann sind da noch meine Pflichten als Mutter ... 588 00:51:12,069 --> 00:51:13,649 die ich sehr ernst nehme. 589 00:51:14,030 --> 00:51:17,580 Es ist nicht leicht mit Teenagern. 590 00:51:18,242 --> 00:51:23,502 Die können brillant, leichtfertig, sanft und grausam sein, alles zusammen. 591 00:51:26,209 --> 00:51:28,839 Es ist eine Achterbahnfahrt mit ihnen. 592 00:51:30,797 --> 00:51:33,257 Nicht immer eine, die ich gern mache. 593 00:51:36,552 --> 00:51:38,472 Sie sind nicht ehrlich zu mir. 594 00:51:39,430 --> 00:51:41,100 Es liegt wohl Wahrheit darin, 595 00:51:41,474 --> 00:51:44,524 aber unter einem raffinierten Netz aus Unwahrheiten. 596 00:51:44,894 --> 00:51:46,774 Bitte? - Und das ist schade. 597 00:51:47,146 --> 00:51:51,226 Denn wenn Sie nicht ehrlich sind, kann ich Ihnen nicht helfen, Miss Klein. 598 00:51:52,735 --> 00:51:56,155 Wie kommen Sie darauf, dass ich nicht ehrlich bin? 599 00:51:56,531 --> 00:52:00,411 Der Tonfall Ihrer Stimme ist zu gerade. Es klingt einstudiert. 600 00:52:00,785 --> 00:52:03,495 Wenig Körpersprache und die Blicke nach rechts. 601 00:52:03,871 --> 00:52:05,831 Klare Anzeichen von Täuschung. 602 00:52:06,207 --> 00:52:10,167 Und nicht zuletzt, das gute alte Bauchgefühl. 603 00:52:15,550 --> 00:52:19,760 Gott, nach meinen Recherchen wusste ich, dass Sie gut sind, aber nicht so gut. 604 00:52:20,137 --> 00:52:23,637 Bitte? - Sie machten den Abschluss summa cum laude an der Johns Hopkins, 605 00:52:24,016 --> 00:52:25,596 waren Postdoktorand in Yale, 606 00:52:25,977 --> 00:52:29,807 schrieben bahnbrechende Artikel über Jugendpsychiatrie, 607 00:52:30,189 --> 00:52:33,819 bevor Sie es wagten, leicht kontroverse Thesen aufzustellen, 608 00:52:34,193 --> 00:52:38,033 weshalb Sie hier landeten, in einer drittklassigen Klapse. 609 00:52:40,199 --> 00:52:43,159 Die erwähnte Initiative ... Mir wurde diese Woche klar, 610 00:52:43,536 --> 00:52:47,786 dass wir jemanden wie Sie brauchen, mit scharfem Verstand und sachter Hand, 611 00:52:48,165 --> 00:52:51,495 die verletzliche Patienten durch die Dunkelheit führt. 612 00:52:51,878 --> 00:52:53,458 Worauf wollen Sie hinaus? 613 00:52:53,838 --> 00:52:55,378 Kommen Sie, Daniel, 614 00:52:56,465 --> 00:53:00,715 dieser Job hier ist eine Beleidigung für einen Mann mit Ihrem Talent. 615 00:53:01,262 --> 00:53:03,062 Ich kam her, um Sie zu treffen. 616 00:53:03,431 --> 00:53:07,731 Und nun biete ich Ihnen einen Neubeginn an. 617 00:53:08,519 --> 00:53:11,609 Kündigen Sie und halten Sie Ihren Reisepass bereit. 618 00:53:11,981 --> 00:53:13,111 Denn in zwei Monaten 619 00:53:13,482 --> 00:53:18,992 werden wir zusammen an etwas Bahnbrechendem arbeiten. 620 00:53:21,949 --> 00:53:25,489 Mein Gott, Dan, das war virtuos. - Schön, dass Sie zufrieden sind. 621 00:53:25,870 --> 00:53:29,670 Zufrieden ist untertrieben. Nie hat ein Zusammenbruch jemanden so begeistert. 622 00:53:30,458 --> 00:53:33,998 So eine detaillierte Schilderung aus ihr herauszubekommen ... 623 00:53:34,378 --> 00:53:37,758 Es ist eine Kunst, wie Sie es schaffen, dass sich diese Frauen öffnen. 624 00:53:38,132 --> 00:53:40,182 Das beruht auf Arbeit, nicht Kunst. 625 00:53:40,551 --> 00:53:43,601 Ich hoffe, Ihnen ist der Wert der Daten klar, 626 00:53:43,971 --> 00:53:45,471 die Sie eben generiert haben. 627 00:53:45,848 --> 00:53:49,638 Zu erfahren, wie sie mit rückständigen Werten und Erkrankungen umgehen ... 628 00:53:50,019 --> 00:53:52,609 Ja, danke, danke. Schön, dass Sie zufrieden sind. 629 00:53:52,980 --> 00:53:56,820 Der wahre Fortschritt war der mit Leah, wie sie sich fühlt, wenn sie aufwacht. 630 00:53:57,568 --> 00:54:00,738 Und wie? - Schuldig, Gretchen. 631 00:54:01,238 --> 00:54:05,078 Sicher, das war immer eine Priorität. - Nein, die oberste Priorität. 632 00:54:05,451 --> 00:54:08,081 Solange sie eine möglichst große Mitschuld fühlen, 633 00:54:08,454 --> 00:54:10,214 werden sie uns nicht entlarven. 634 00:54:11,374 --> 00:54:13,334 Das ist Ihnen klar, oder? 635 00:54:27,098 --> 00:54:31,438 Darf ich Sie beide fragen, denken Sie manchmal an Ihren ersten Liebeskummer? 636 00:54:31,811 --> 00:54:32,811 Oh ja. 637 00:54:33,354 --> 00:54:36,734 Shannon Abbot. 1997. 638 00:54:37,108 --> 00:54:39,568 Schlief mit meinem Freund, als ich im Football-Camp war. 639 00:54:40,945 --> 00:54:43,155 Dan? - Ständig. 640 00:54:44,115 --> 00:54:47,155 Wirklich ständig. Ich wäre fast daran zerbrochen. 641 00:54:51,622 --> 00:54:54,582 Ja, das macht einen ganz schön fertig. 642 00:57:16,392 --> 00:57:18,692 Untertitel: Maria Seifert FFS-Subtitling GmbH 643 00:57:19,061 --> 00:57:21,061 Creative Supervisor: Torsten Nobst