1 00:00:35,745 --> 00:00:37,115 లిక్విడ్ బ్లిస్ ఫ్లోట్ స్పా 2 00:01:36,388 --> 00:01:40,638 ద వైల్డ్స్ 3 00:01:51,946 --> 00:01:52,776 ఎంత... 4 00:01:54,490 --> 00:01:56,830 ఎంత చింతించాము మనం వాళ్ళిద్దరిలో ఎవరూ రాకపోతే? 5 00:01:58,369 --> 00:02:00,579 ఎందుకంటే వ్యక్తిగతంగా, నాకు ఏడు రేటింగ్. 6 00:02:03,123 --> 00:02:07,133 నేను టోనీ గురించి కంగారుపడుతున్నానని అనుకుంటే, అనుకోకండి. సరేనా? 7 00:02:07,211 --> 00:02:10,011 తను ఇకమీదట నా బాధ్యత కాదు. 8 00:02:10,589 --> 00:02:13,549 అవును. సరే. అంటే, ఫాతిన్ కూడా ఉంది. 9 00:02:13,634 --> 00:02:15,764 తను రెండు నీటి క్యాన్‌లు దొంగిలించింది, 10 00:02:15,845 --> 00:02:20,055 అందుకే తను మన అభిమానానికి, ప్రార్థనలకు అర్హురాలు కాదు. 11 00:02:20,182 --> 00:02:21,772 తనే చేసిందని మనకు తెలియదు. 12 00:02:21,851 --> 00:02:23,191 అది ఖచ్చితంగా తనే! 13 00:02:23,269 --> 00:02:26,359 -అది తనే చేసింది. -ఎక్కువ అవకాశం తనకే ఉన్న సూచనలున్నాయి. 14 00:02:26,438 --> 00:02:27,568 అయితే అది ఫాతిన్. 15 00:02:27,648 --> 00:02:31,108 తను మన గురించి ఎంత పట్టించుకుంటుందో దీనితో తెలుస్తుంది. 16 00:02:39,326 --> 00:02:40,826 అందరూ ఇది తెలుసుకోవాలి 17 00:02:40,911 --> 00:02:43,661 అది ఏంటంటే నేను చేయబోయేది ప్రేమపూర్వక నివాళి. 18 00:02:45,374 --> 00:02:49,714 "నన్ను సాధారణ వ్యక్తిగా పిలిస్తే కోపం, ఎందుకంటే అతిసామాన్యురాలు 19 00:02:49,795 --> 00:02:53,125 "పడవ పార్టీలో ఎలాన్ మస్క్‌తో గడిపి, 20 00:02:53,716 --> 00:02:58,256 "కొత్త టెస్లాకు డిజైన్ల స్పూర్తినిస్తుందా? 21 00:02:58,846 --> 00:02:59,886 "వ్యాఖ్యానాలొద్దు." 22 00:03:04,977 --> 00:03:07,057 "నేనా? నేనా పని చేయడమా? 23 00:03:07,146 --> 00:03:09,646 "గుచీలోనా? నేను అనుకోను." 24 00:03:10,232 --> 00:03:12,822 నాకు నవ్వడం ఇష్టంలేదు, కానీ... 25 00:03:15,070 --> 00:03:16,410 "నాది మీనరాశితో కలిసిన 26 00:03:16,488 --> 00:03:19,238 "కన్యారాశి, అందుకే మీరంతా ఆస్వాదించవచ్చు." 27 00:03:19,325 --> 00:03:20,365 నేనది ప్రయత్నించాలి. 28 00:03:25,164 --> 00:03:28,084 "నాకు పిచ్చిహెచ్‌పీవీ ఉంది." 29 00:03:32,463 --> 00:03:33,883 ఏంటి? చాలా ఎక్కువైందా? 30 00:03:38,302 --> 00:03:39,642 అంతా బానే ఉందా, డాట్? 31 00:03:42,306 --> 00:03:43,466 లైటర్ పోగొట్టాను. 32 00:03:45,059 --> 00:03:47,059 నువ్వు లైటర్ పోగొట్టావా? 33 00:03:47,144 --> 00:03:50,654 -మనం ఎలా మంట... -సిగ్నల్ మంట ఎలా వెలుగుతూ ఉంటుంది. 34 00:03:51,523 --> 00:03:54,283 నీరు కనుగొంటే మరగబెట్టాలి. 35 00:03:54,360 --> 00:03:57,610 ఇది మనకు ఎంత చెడ్డదో నాకు తెలుసు, నన్ను క్షమించండి. 36 00:03:57,696 --> 00:04:01,486 కానీ నేను తప్పు చేశానని బాధపడేలా చేయాలనుకుంటే, అవసరం లేదు. 37 00:04:01,575 --> 00:04:03,785 నేను ఇప్పటికే చాలా బాధపడుతున్నాను. 38 00:04:06,205 --> 00:04:08,995 మనం దానిని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటూ ఉందాం, సరేనా? 39 00:04:09,667 --> 00:04:11,627 అది మండుతూ ఉండేలా చూద్దాం. 40 00:04:15,756 --> 00:04:18,676 హే, నిప్పు రగల్చడానికి ఈ చెత్త బాగుంటుంది... 41 00:04:18,759 --> 00:04:19,639 అది తిరిగివ్వు. 42 00:04:21,011 --> 00:04:22,101 అది తిరిగివ్వు. 43 00:04:22,179 --> 00:04:24,809 -హే! ఆగండి! -తనని వదిలేయ్, లియా! 44 00:04:24,890 --> 00:04:27,770 నన్ను సైకో అనే సాహసం నువ్వు చేయగలవు. 45 00:04:27,851 --> 00:04:28,981 అది తిరిగి ఇచ్చేయ్! 46 00:04:30,437 --> 00:04:31,607 రేచల్! 47 00:04:34,483 --> 00:04:36,493 ఇది... ఇది ఫాతిన్‌ది కదా? 48 00:04:51,291 --> 00:04:52,711 ఇదుగో. 49 00:04:52,793 --> 00:04:54,963 ఇది ఐబుప్రోఫెన్. అత్యుత్సాహం వద్దు. 50 00:04:55,045 --> 00:04:56,205 ధన్యవాదాలు. 51 00:04:58,799 --> 00:05:00,839 ఇప్పటికీ మాత్ర వేసుకోవడం రాదు. 52 00:05:00,926 --> 00:05:01,756 వదిలేశాను. 53 00:05:01,844 --> 00:05:04,604 కొన్ని పోరాటాలు వదిలేస్తే, ఇతరులపై చూపించడానికి 54 00:05:04,680 --> 00:05:06,020 ఎక్కువ బలం మిగులుతుంది. 55 00:05:06,974 --> 00:05:11,274 నాకు అసలు కావాల్సింది ఏంటంటే, చాలా చాలా విశేషమైన మంచి వార్త. 56 00:05:12,187 --> 00:05:14,057 సరే, మేము సరుకు తీసుకువచ్చాము. 57 00:05:14,106 --> 00:05:16,396 తనిఖీ లేకుండా తక్కువ ఖర్చుతో. 58 00:05:18,402 --> 00:05:21,612 -నువ్వు ఆశించిన వార్త కాదు. -నువ్వు అక్కడ ఉంటే బాగుండేది. 59 00:05:22,740 --> 00:05:25,280 అవును, నీకు తెలుసు, సమయం సహకరించడం లేదు. 60 00:05:26,869 --> 00:05:27,789 కానీ, చూడు, 61 00:05:27,870 --> 00:05:30,330 ఆ పనికి మంచి బృందం ఉంది. 62 00:05:30,414 --> 00:05:33,544 తను మనకు కనిపించనంత మాత్రాన అది వినాశనం కాదు. 63 00:05:33,625 --> 00:05:36,625 బహుశా తను పశ్చిమాన ఉందేమో, కెమెరా విఫలం అయిఉంటుంది. 64 00:05:37,296 --> 00:05:39,166 అది ఎవరి తప్పు? 65 00:05:40,674 --> 00:05:42,344 అది అంతా అతని ఒక్కడిదే కాదు. 66 00:05:42,426 --> 00:05:44,636 పెద్ద గాలులు వారి సాంకేతికతను దెబ్బతీశాయి. 67 00:05:45,220 --> 00:05:47,850 అతను తన జుట్టు అలా వెనుకకు దువ్వకూడదు. 68 00:05:47,931 --> 00:05:49,521 నుదురు పెద్దగా కనిపిస్తుంది. 69 00:05:50,017 --> 00:05:50,847 ఇదిగో. 70 00:05:52,186 --> 00:05:53,016 ఏంటి? 71 00:05:53,103 --> 00:05:55,443 ఒత్తిడిలో చిన్న విషయాలను పట్టించుకుంటావు. 72 00:05:55,522 --> 00:05:57,522 బహుశా నన్ను ద్వేషించే వారు 73 00:05:57,608 --> 00:05:59,818 నా దగ్గర పనిచేస్తే అసౌకర్యంగా ఉంటుంది. 74 00:06:00,402 --> 00:06:01,952 అతనికి నీమీద ద్వేషం లేదు. 75 00:06:02,613 --> 00:06:04,703 అది, ప్రమాదం జరిగినప్పటి నుండి, 76 00:06:04,782 --> 00:06:07,912 సబ్జెక్టులను సంరక్షిస్తున్నాడు. 77 00:06:09,036 --> 00:06:09,866 అలెక్స్! 78 00:06:11,121 --> 00:06:12,121 బాగానే ఉన్నావా? 79 00:06:14,249 --> 00:06:15,379 ఇటు రాగలవా? 80 00:06:15,876 --> 00:06:18,376 నేను అనుకున్నాను, మన పాల్గొనే వ్యక్తుల 81 00:06:18,462 --> 00:06:22,012 బాగోగులలో తలమునకలై ఉన్న ఎవరికైనా, 82 00:06:22,091 --> 00:06:24,761 నీకా పోకిరి అమ్మాయి మీద చింత ఎక్కువ ఉంటుంది. 83 00:06:26,804 --> 00:06:28,974 నిజాయితీగా మాట్లాడే అనుమతి ఇస్తే? 84 00:06:29,473 --> 00:06:30,313 తప్పకుండా. 85 00:06:30,390 --> 00:06:33,190 ఆమెను కనుగొనడానికి ఎవరినీ ఎందుకు పంపలేదో తెలియలేదు. 86 00:06:34,228 --> 00:06:38,768 అంటే, ఇతర కారణాలతో పాటు, మనం మాట్లాడుతుంది ఫాతిన్ గురించి. 87 00:06:39,358 --> 00:06:42,948 తను ముడుచుకుపోయే పువ్వు కాదు, మిత్రమా. 88 00:06:44,655 --> 00:06:48,365 నువ్వనుకున్న దానికంటే బలమైనది. 89 00:06:54,623 --> 00:06:55,623 నేను వదిలేస్తున్నా! 90 00:06:58,085 --> 00:06:59,165 విన్నారా? 91 00:07:00,295 --> 00:07:03,415 తెలిసిన అందరూ కాబో బీచ్ వీక్‌లో ఫోటోలకు ఫోజులిస్తున్నారు, 92 00:07:03,507 --> 00:07:06,927 నేనేమో ఇక్కడ వయొలిన్ వాయిస్తూ ఉండాలా? 93 00:07:08,804 --> 00:07:11,814 ఇప్పటికే పసిఫిక్ హైట్స్ ఇంటిపైన మూడు ఆఫర్లున్నాయి. 94 00:07:11,890 --> 00:07:16,020 ఇతర ఏజెంట్లకు ఫోన్ చేసి, బిడ్డింగ్ పోటాపోటీగా ఉందని తెలియచేయాలి. 95 00:07:16,645 --> 00:07:18,855 ఎవరో చాలా నమ్మకంగా ఉన్నారు. 96 00:07:19,898 --> 00:07:23,278 శక్తివంతంగా కనిపిస్తే, శక్తివంతంగా అనిపిస్తుంది. 97 00:07:23,360 --> 00:07:25,860 జానం అది పసిగట్టగలరు, ఫోన్లో కూడా. 98 00:07:25,946 --> 00:07:27,486 చత్! నన్ను పట్టించుకోరా? 99 00:07:27,573 --> 00:07:29,703 మీ తమ్ముడు ఉన్నప్పుడు భాష చూసుకో. 100 00:07:29,783 --> 00:07:31,163 అయితే చెప్పేది వినండి! 101 00:07:31,910 --> 00:07:34,120 ఈ రిహార్సల్స్ నన్ను చంపేస్తున్నాయి. 102 00:07:34,621 --> 00:07:37,121 నాకు 17, ఇప్పటికే నేనలా కనిపించడం లేదు. 103 00:07:37,207 --> 00:07:40,167 అంటే, నా అకృతి చూడు! 104 00:07:41,628 --> 00:07:44,798 ఈ రెండో ఏడు ముగిసేసరికి నాకు గూని వచ్చేలా ఉంది, 105 00:07:44,882 --> 00:07:47,132 డీ కప్‌లు వేసుకునే ఛాతి కాదు. 106 00:07:47,217 --> 00:07:50,137 ఇప్పుడు గోర్ల గురించి వివరిస్తుంది, మూడు, రెండు... 107 00:07:50,220 --> 00:07:52,430 లేదు, కానీ ప్రస్తావించారు కాబట్టి, 108 00:07:52,514 --> 00:07:54,104 ఈ వికారమైన గోళ్ళు చూడండి. 109 00:07:54,183 --> 00:07:58,023 నువ్వుపొందిన వరాన్ని అభినందించకపోవచ్చు. కానీ ఏదోరోజు చేస్తావు. 110 00:07:59,771 --> 00:08:03,321 రానా, నువ్వు పిల్లలకు అన్నీ నేర్పించడం మంచిదన్నావు. 111 00:08:03,400 --> 00:08:05,440 అది నాలుగు గోడల మధ్య ఉంటే జరగదు. 112 00:08:05,527 --> 00:08:07,487 -తనింట్లో ఉండేది చాలా తక్కువ. -ఒకటే. 113 00:08:07,571 --> 00:08:11,581 తరువాత వారాంతాలలో నిర్బంధించడం జులియార్డ్‌లో అవకాశాన్ని నాశనం చేయదు. 114 00:08:18,040 --> 00:08:19,330 మీరిద్దరూ... 115 00:08:20,417 --> 00:08:23,667 సరే. కానీ శనివారాలు మాత్రమే. 116 00:08:23,754 --> 00:08:25,304 -రాత్రి 1:00కు. -11:30. 117 00:08:25,380 --> 00:08:27,630 నన్ను ఎక్కువ బలవంత పెట్టకు, అమ్మాయ్. 118 00:08:32,471 --> 00:08:35,931 విచిత్రంగా ఉంది తెలుసా? తన షర్టు చిరిగి రక్తమెందుకు ఉంది? 119 00:08:36,767 --> 00:08:39,977 బహుశా ఎందుకంటే నిన్న లియా తనపై కలబడింది కాబట్టి. 120 00:08:40,062 --> 00:08:43,022 అంత రక్తం లేదు. నేను తన ప్యాంటు చింపలేదు. 121 00:08:43,106 --> 00:08:44,476 అదే నాకు కంగారుగా ఉంది. 122 00:08:44,566 --> 00:08:46,816 -ఏదైనా తన మీద దాడి చేసిందా? -వద్దు, షెల్బ్. 123 00:08:46,902 --> 00:08:49,282 తనకు ఆందోళన కలిగించకు. అది నిన్న నువ్వు 124 00:08:49,363 --> 00:08:51,493 గొడవపడినది మర్చిపోడానికి దృష్టి మళ్ళింపు. 125 00:08:51,573 --> 00:08:52,623 ఇది నా గురించి కాదు. 126 00:08:54,243 --> 00:08:55,493 నాకది ఇక్కడ దొరికింది. 127 00:08:56,328 --> 00:08:57,198 ఇక్కడ పడుంది. 128 00:08:59,248 --> 00:09:01,538 ఒకవేళ తనని జంతువు చీల్చి చెండాడుంటే, 129 00:09:01,625 --> 00:09:03,915 ఒక ముక్క మాత్రమే ఉండేది కాదు. 130 00:09:04,002 --> 00:09:06,592 సరేనా? ఇది నేర సంఘటనా స్థలంలా ఉండేది. 131 00:09:06,672 --> 00:09:11,132 అయినాగానీ. తను తన గివెంచీని కావాలని చింపుకోదు. 132 00:09:13,011 --> 00:09:14,601 అయితే, మనం ఏం చేద్దాము? 133 00:09:19,309 --> 00:09:20,849 తనని వెళ్ళి వెతకాలి. 134 00:09:20,936 --> 00:09:23,436 మనల్ని ఏడిపించడానికి ఊరికే అలా వెళ్ళిందేమో, 135 00:09:23,522 --> 00:09:26,612 లేదా ఎలక్ట్రిక్ టూత్‌బ్రెష్‌తో స్వయం తృప్తి పొందుతుందేమో, 136 00:09:28,026 --> 00:09:31,816 కానీ తను అడవిలో జీవించలేేదు. కనీసం హాలిడే ఇన్‌లో కూడా. 137 00:09:31,905 --> 00:09:34,485 నేను ఇక్కడే ఉంటాను. మంటను చూసుకుంటాను. 138 00:09:34,574 --> 00:09:35,584 కుదరదు. 139 00:09:35,659 --> 00:09:36,829 మాతో వస్తున్నావు. 140 00:09:36,910 --> 00:09:40,290 నువ్వు అందరికంటే బాగా దారి కనుగొనగలవు, అంతేకాకుండా... 141 00:09:40,372 --> 00:09:42,332 నువ్వు పామును ఎదిరించగలవు. 142 00:09:43,709 --> 00:09:45,419 నేను మంటను చూసుకుంటాను. 143 00:09:45,502 --> 00:09:47,212 వద్దు! మంటను చూడడమే కాదు. 144 00:09:47,296 --> 00:09:49,586 దానిని సరైన సమయంలో రాజేస్తూ ఉండాలి... 145 00:09:49,673 --> 00:09:53,093 బెరుడు, చిన్న పుల్లలు బాగా పనిచేస్తాయి, ఎంత సన్నవైతే అంత మంచిది. 146 00:09:53,176 --> 00:09:56,886 తడి పుల్లలు వేయకు, అక్సీజన్ ముఖ్యం. 147 00:10:01,852 --> 00:10:04,232 సరే, మనమిది చేస్తున్నామా? 148 00:10:04,813 --> 00:10:07,483 బహుశా తను కనబడే ముందు ఏడుపు వినిపిస్తుంది. 149 00:10:07,566 --> 00:10:10,356 విమర్శలు చేసే దానికోసం అప్రమత్తంగా ఉండండి. 150 00:10:10,444 --> 00:10:11,654 తెలుసా? ఎందుకో తెలియదు. 151 00:10:11,737 --> 00:10:15,867 తన అసాధారణ ప్రవర్తనకంటే తీవ్రమైనదేదో ఫాతిన్ ఎదుర్కొందని ఎప్పుడూ అనుకుంటా. 152 00:10:15,949 --> 00:10:19,039 తన చేతులు చూశారా? అబ్బా! ఎంతో ముదురుగా ఉంటాయి. 153 00:10:19,119 --> 00:10:23,869 ఇక్కడకు రాకముందు ఆ అమ్మాయి ఏం చేస్తున్నాసరే, తను కష్టపడి ఉండదు. 154 00:11:34,694 --> 00:11:36,154 ఛ! 155 00:11:48,250 --> 00:11:49,460 ఫాతిన్? 156 00:11:51,211 --> 00:11:53,001 ఇప్పుడు 12:47 అయింది. 157 00:11:54,923 --> 00:11:57,093 మీ అమ్మకు 11:30కి వస్తానని మాటిచ్చావు. 158 00:11:57,175 --> 00:11:58,715 నేను మీ అమ్మకు మాటిచ్చాను. 159 00:11:58,802 --> 00:12:00,852 ఆ స్టూడియో ఒక బంకర్‌లా ఉంది. 160 00:12:00,929 --> 00:12:02,719 సమయం అస్సలు తెలియలేదు. 161 00:12:03,306 --> 00:12:05,056 నువ్వు రిహార్సల్‌కు వెళ్ళావు... 162 00:12:06,518 --> 00:12:07,438 అందులోనేనా? 163 00:12:09,146 --> 00:12:10,556 నన్ను క్షమించండి. 164 00:12:11,481 --> 00:12:12,821 అలా మళ్ళీ జరగదు. 165 00:12:14,359 --> 00:12:19,239 కానీ బహుశా, ఒకవేళ మీరు ఆ డ్రాగన్ మహిళతో మృదువుగా వ్యవహరిస్తే, 166 00:12:19,823 --> 00:12:24,243 నా నిర్బంధంలో నాకు కాస్త సడలింపు ఇప్పించవచ్చేమో? 167 00:12:26,204 --> 00:12:28,464 -ఆమె లొంగదు. -దేనికీ కూడా. 168 00:12:28,540 --> 00:12:31,420 ఆమెకు వీలైతే నన్ను ఆ సెలోకు సంకెళ్ళు వేస్తుంది. 169 00:12:31,501 --> 00:12:33,671 ఆమెకు అది ఉత్సాహాన్ని ఇస్తుందేమో. 170 00:12:34,463 --> 00:12:35,423 క్షమించండి. 171 00:12:35,505 --> 00:12:38,755 ఫాతిన్, ఆమె నువ్వు ఎంత బాగా ఉంటున్నావో చూస్తుంది. 172 00:12:38,842 --> 00:12:40,642 అదెంత తీవ్రమైనదో నాకు తెలుసు, 173 00:12:40,719 --> 00:12:45,219 కానీ లక్ష్యాన్ని చేరేందుకు తను పడిన కష్టం ఫలితాన్ని ఇచ్చింది. 174 00:12:45,307 --> 00:12:48,017 నిన్ను బలవంతం చేసేది ఎందుకంటే నీనుండీ ఆశించేది అదే. 175 00:12:48,101 --> 00:12:50,061 నేను విరిగిపోయేదాకా బలవంతం చేస్తుంది. 176 00:12:54,566 --> 00:12:58,646 నేను నీకు ఇది ఎప్పుడూ చెప్పలేదనుకుంటా, కానీ మీ నానమ్మ, తాతయ్యలు, 177 00:12:59,446 --> 00:13:01,106 నాకు అంగుళం కూడా ఇవ్వలేదు. 178 00:13:01,198 --> 00:13:06,158 నాకు ఏ ప్లస్ ప్లస్‌ కంటే తక్కువ వస్తే, నన్ను తిరిచ్ మీర్ పంపిస్తానని బెదించేవారు. 179 00:13:07,370 --> 00:13:09,160 హిమాలయాల్లోని యుద్ధ శిబిరం. 180 00:13:09,247 --> 00:13:10,867 దేవుడా, అది నిజంగా అనేవారా? 181 00:13:11,708 --> 00:13:14,918 నిజానికి, వాళ్ళు ఊరికే అనేవారు. 182 00:13:15,962 --> 00:13:20,012 కొందరు ఆ రకమైన ఒత్తిడితో గెలుస్తారు. మీ అమ్మలాగా. 183 00:13:20,967 --> 00:13:22,337 నువ్వు మీ నాన్నలాగా. 184 00:13:23,136 --> 00:13:24,846 ఎవరికీ ఏదీ చెప్పవు. 185 00:13:25,972 --> 00:13:29,732 మనకు మన స్వేచ్ఛ, వికర్షణలు మనకు కావాలి. 186 00:13:31,061 --> 00:13:33,061 మనం వాటిని అదుపులో పెట్టుకోవాలి. 187 00:13:33,897 --> 00:13:37,647 గంటన్నర సమయాన్ని మీ అమ్మకు వివరించడం చాలా కష్టం. 188 00:13:37,734 --> 00:13:40,654 నేను తనకు అబద్ధం చెప్పాలని అనుకోవడం లేదు, సరేనా? 189 00:13:41,363 --> 00:13:42,573 సరే. 190 00:13:47,118 --> 00:13:50,618 ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? నాకు నచ్చిన షాపులు మెరుగవుతున్నాయి. 191 00:13:50,705 --> 00:13:53,325 మూడు విభిన్న వేలం పాటలకు బిడ్లు వచ్చాయి. 192 00:13:54,417 --> 00:13:57,207 నీకు నచ్చిన అరుదైన రోలెక్స్ వేలానికి వచ్చింది. 193 00:13:57,295 --> 00:13:59,335 చూశారా? ఇదే నాకు అర్థం కానిది. 194 00:13:59,422 --> 00:14:01,632 మీరు అంత డబ్బు ఖర్చు చేస్తారు, 195 00:14:01,716 --> 00:14:03,836 అది నకిలీది కాదని ఎలా తెలుస్తుంది? 196 00:14:03,927 --> 00:14:05,887 ఎప్పుడూ దాని మూలాలు సరి చూసుకుంటాం. 197 00:14:07,180 --> 00:14:12,350 మీ తరం వారు అదే కదా అనేది, టెక్ట్స్ అంటారా? 198 00:14:14,563 --> 00:14:16,653 నాన్నా! అది చాలా ఇబ్బందికరంగా ఉంది! 199 00:14:16,731 --> 00:14:21,531 అది మళ్ళీ అనకండి, లేదంటే నేను నిజంగా చచ్చిపోతాను. 200 00:14:33,373 --> 00:14:34,463 ఫాతిన్! 201 00:14:34,541 --> 00:14:36,751 -ఫాతిన్! -ఫాతిన్! 202 00:14:36,835 --> 00:14:38,835 -ఫాతిన్! -ఫాతిన్! 203 00:14:38,920 --> 00:14:40,670 తను బాగానే ఉంటుంది. 204 00:14:40,755 --> 00:14:42,965 అంటే తను బాగుండాలి. తను... 205 00:14:43,550 --> 00:14:44,760 తను బానే ఉంది, కదా? 206 00:14:44,843 --> 00:14:48,603 మనం ఇంకా వెతకాల్సింది చాలా ఉంది. ఏదోకటి కనిపిస్తుంది. 207 00:14:49,848 --> 00:14:51,598 నీకు కొంచెం దృష్టి మళ్ళాలంటే, 208 00:14:51,683 --> 00:14:54,483 మనం కొన్ని రౌండ్లు ఇది ఆడదాం, వుడ్ యూ రాధర్... 209 00:14:54,561 --> 00:14:55,601 -వద్దు. -వద్దు! 210 00:14:55,687 --> 00:15:00,027 సరే, మనం ఆలోచనలు మాని, కాస్త కలత తగ్గించుకుందాం. 211 00:15:01,192 --> 00:15:02,362 నాకు ఒకటి దొరికింది. 212 00:15:03,069 --> 00:15:05,359 నిజానికి, ఇది నా ఆలోచన కాదు. 213 00:15:05,447 --> 00:15:07,737 అది నా బృందంలో అమ్మాయి నుండి విన్నాను. 214 00:15:07,824 --> 00:15:12,124 శేష జీవితం అంతా నువ్వు మామూలు పెరుగు తిని బ్రతికేస్తావా? 215 00:15:12,203 --> 00:15:14,963 వెనిలా పెరుగు కాదు, నేను మామూలుది అంటున్నా. 216 00:15:16,082 --> 00:15:17,462 లేదా మగవాడితో గడుపుతావా? 217 00:15:17,542 --> 00:15:19,042 -ఏంటి? -ఏంటి? 218 00:15:19,127 --> 00:15:21,207 -చెత్త పెరుగు! -పెరుగు, అమ్మాయ్! 219 00:15:21,296 --> 00:15:25,586 అందరూ, దయచేసి దృష్టి పెట్టండి. ఫాతిన్ అనవసరంగా చాలా దూరం వచ్చింది. 220 00:15:25,675 --> 00:15:27,465 -విచక్షణతో ఉంటున్నాం. -తెలుసు, 221 00:15:27,552 --> 00:15:30,762 కానీ ఈ సమయంలో అప్రమత్తంగా ఉండడం చాలా ముఖ్యం. 222 00:15:31,598 --> 00:15:34,228 ఇది ఇప్పటివరకూ చూసిన ప్రతి హారర్ సినిమాలా ఉంది. 223 00:15:34,309 --> 00:15:36,849 చాలామంది పిల్లలు, అడవిలో నడుస్తుంటారు, 224 00:15:36,936 --> 00:15:39,056 ఆ తరువాత, ఎవరైనా నవ్వగానే, 225 00:15:39,147 --> 00:15:43,107 లేదా, హాయిగా వెళతుంటే, ఒకరి తరువాత ఒకరిని ఏదో తీసుకెళ్ళిపోతుంది. 226 00:15:43,818 --> 00:15:47,198 అదిగో, తను మనకు అవసరంలేని చోట ఆందోళన కలిగిస్తుంది. 227 00:15:47,280 --> 00:15:50,080 నేను కలిగించడం లేదు. మనకు ఏముందో తెలియదు అంటున్నాను. 228 00:15:50,158 --> 00:15:52,158 రాత్రి, నేను చుట్టూ తిరుగుతుండగా, 229 00:15:52,243 --> 00:15:54,753 ఏదో జంతువు భయంకరమైన అరుపు విన్నాను. 230 00:15:54,829 --> 00:15:57,119 పెద్ద అరుపులు ఇంకా కిచకిచ శబ్ధాలు. 231 00:15:57,207 --> 00:16:00,917 అది ఇంత పెద్దది అరిచినట్టు ఉందా? 232 00:16:01,002 --> 00:16:02,752 లేదా ఇంతదా? 233 00:16:02,837 --> 00:16:03,837 అంతది. 234 00:16:04,714 --> 00:16:05,554 అబ్బా! 235 00:16:09,511 --> 00:16:10,351 ఫాతిన్? 236 00:16:30,156 --> 00:16:33,076 నువ్వు శాంతించాలి. మీరంతా కూడా నెమ్మదించాలి. 237 00:16:33,827 --> 00:16:35,037 మీరంతా శాంతించాలి! 238 00:16:36,162 --> 00:16:37,162 నేనెళుతున్నాను! 239 00:16:39,749 --> 00:16:41,749 నువ్వు ఖచ్చితంగా వదిలేస్తావు. 240 00:16:41,835 --> 00:16:44,495 జనాన్ని నీ స్టంట్‌లోకి లాగడానికి ఏ సమస్యా ఉండదు, 241 00:16:44,587 --> 00:16:47,007 అదే నీకు అనుగుణంగా లేకపోతే, వదిలేస్తావు. 242 00:16:51,428 --> 00:16:53,298 నేస్తమా, నేను వెనుకకు వెళ్ళడం లేదు. 243 00:16:55,515 --> 00:16:58,015 నేను విస్తరించి, శోధన విస్తరింప చేస్తున్నా. 244 00:17:00,937 --> 00:17:02,307 నాకు అది తెలియదు. 245 00:17:03,356 --> 00:17:05,606 నేను తనతో వెళతాను. నీకు తెలుసా? 246 00:17:05,692 --> 00:17:08,032 ఒంటరి సైనికులు అదంతా. 247 00:17:12,407 --> 00:17:14,327 నేను పిచ్చిదాన్ని కాదు! 248 00:17:22,709 --> 00:17:25,089 నాకు తెలుసు అరవడం నాకు సహాయపడదని. 249 00:17:26,713 --> 00:17:28,803 కానీ నిజంగా నేను పిచ్చిదాన్ని కాదు. 250 00:17:33,261 --> 00:17:34,971 మనం చూస్తూ ఉండాలి. 251 00:17:36,806 --> 00:17:38,176 ఫాతిన్! 252 00:17:38,266 --> 00:17:41,266 తను అస్థిరమైనది కాదు. చికిత్సాపరంగా ఏవిధంగాను కాదు. 253 00:17:41,728 --> 00:17:45,768 తను ప్రదర్శిస్తున్న కోపం ఒత్తిడికి ప్రతిస్పందన. 254 00:17:45,857 --> 00:17:48,737 లియా పరిమితి లేనంతవరకు గందరగోళంగా ఉంటుంది. 255 00:17:49,444 --> 00:17:54,574 టోనీ కోపంగా ఉంటుంది, అది అనివార్య స్వీయ నాశనం వరకే అనుకో. 256 00:17:57,327 --> 00:18:01,617 ఇంకా ఫాతిన్, తనను ఒంటరిని చేసినప్పుడు లేదా గాయపరిచినప్పుడు మాయమవుతుంది. 257 00:18:01,706 --> 00:18:04,786 అదే మనం ఇప్పుడు చూస్తుంది. 258 00:18:04,876 --> 00:18:09,456 అందుకే మనం జోక్యం కలుగచేసుకోవడం లేదు. 259 00:18:12,258 --> 00:18:16,348 అలెక్స్, నువ్వు పై అంతస్తులో ఏవీ రూంకి వెళ్ళి, ప్రొజెక్టర్ చూస్తావా? 260 00:18:16,429 --> 00:18:19,429 ఈ ఫోటోలు కొన్ని ఎందుకు అస్పష్టంగా ఉన్నాయో తెలియడం లేదు. 261 00:18:22,352 --> 00:18:23,602 అది సమస్య కాదు. 262 00:18:35,240 --> 00:18:37,120 నేను వివరణ పత్రాలు చదివాను. 263 00:18:38,159 --> 00:18:40,619 ఆమె క్లిష్టమైన ప్రవర్తన విధానాన్ని పాటించడం లేదు. 264 00:18:40,703 --> 00:18:41,703 లేదు. 265 00:18:42,997 --> 00:18:46,537 ఫాతిన్ తనను రెచ్చగొట్టినప్పుడు మాయమవ్వదు. 266 00:18:50,964 --> 00:18:52,594 ఈ రోజు ఎంత సేపు సాధన చేశావు? 267 00:18:52,674 --> 00:18:55,224 ఒంటరిగా ఒక గంట, అందరితో రెండు గంటలు. 268 00:18:55,301 --> 00:18:56,721 బ్రామ్స్ సాధన చేశావా? 269 00:18:56,803 --> 00:18:58,813 తెలుసా? నేను లోపలికి వెళుతున్నాను. 270 00:18:58,888 --> 00:19:02,018 నువ్వు నాకు థర్డ్ డిగ్రీ మొదలుపెట్టాక హాయిగా ఉండలేను. 271 00:19:02,100 --> 00:19:04,600 చికెన్‌ వేపుడు చెయ్, నీ కూతురిని కాదు! 272 00:19:06,229 --> 00:19:07,059 సమయం ఎంతైంది? 273 00:19:07,689 --> 00:19:09,189 1:25 అయింది. 274 00:19:09,274 --> 00:19:12,404 సరే, వాచ్ చివరి వేలంపాటకు సమయం అయ్యింది. 275 00:19:12,485 --> 00:19:14,395 హే, నా టాబ్లెట్ అందుకుంటావా? 276 00:19:14,487 --> 00:19:17,567 ఎవరో రింగర్ అది మన నుండి కొట్టేయకూడదు. 277 00:19:17,657 --> 00:19:20,197 మీకు ఇంకా మూడు నిమిషాలు ఉన్నాయి, ఫర్వాలేదు. 278 00:19:20,285 --> 00:19:23,155 సరే. దాన్ని గమనిస్తూ ఉండు. 279 00:19:30,295 --> 00:19:31,375 కాస్తంత రుచి బేబీ - నా గురించి ఆలోచించేందుకు కాస్తంత 280 00:19:31,462 --> 00:19:32,552 మరొకటి పంపించు - దయచేసి (నాలో కోరిక కలిగింది మర్యాద మర్చిపోయాను) 281 00:19:36,175 --> 00:19:38,635 నేను ఏం వేసుకున్నానో ఎవరో అడుగుబోతున్నారా 282 00:19:38,720 --> 00:19:41,180 మనం ఎప్పుడు కలవగలమో చెప్పు, నేను ఏం వేసుకున్నానో చెబుతాను 283 00:19:41,764 --> 00:19:42,774 ఏమైనా కొత్త పాటలు? 284 00:19:44,601 --> 00:19:46,141 లేవు. కొత్తవి ఏమీ లేవు. 285 00:19:46,227 --> 00:19:49,557 చూస్తుంటే ఈరోజు రాత్రి మనందరం విజేతలం! 286 00:19:51,983 --> 00:19:53,193 ఇది కాస్త తినండి. 287 00:19:56,154 --> 00:19:57,784 నువ్వు దేవతవు! 288 00:19:58,740 --> 00:20:00,910 -ఇది బాగుంది, కదా? -అద్భుతంగా ఉంది! 289 00:20:08,416 --> 00:20:09,746 ఇది కేవలం అంగం ఫోటో. 290 00:20:09,834 --> 00:20:11,544 అవును, కానీ అది మీ నాన్నది! 291 00:20:11,628 --> 00:20:12,748 ఏదైతే అది. 292 00:20:12,837 --> 00:20:16,927 ఆయన తన ఈ చెత్త ఫోటోలు డజన్ మంది ఈ దరిద్రపు అమ్మాయిలకు పంపారు. 293 00:20:17,008 --> 00:20:19,638 వారిలో కొందరితో నిజ జీవితంలో జతకట్టారు. 294 00:20:22,305 --> 00:20:25,925 అయన గోప్యతను నేను గౌరవించాల్సిన అవసరం అస్సలు లేదు. 295 00:20:26,017 --> 00:20:27,437 అది మొదట ఆయన పెట్టారు. 296 00:20:27,518 --> 00:20:31,398 అయితే నువ్వు ఆ ఫోటోను ఆ పరిచయస్తుల జాబితాలోని అందరికీ పంపిస్తావా? 297 00:20:32,440 --> 00:20:34,030 అది నేనని ఎవరికీ తెలియదు. 298 00:20:34,108 --> 00:20:36,988 నేను అది చాలా సురక్షితంగా చేశాను. 299 00:20:37,946 --> 00:20:39,856 నన్ను సురక్షితంగా ఉంచుకున్నాను. 300 00:20:41,950 --> 00:20:44,120 హే, నాకు నీలో ఏం ఇష్టమో తెలుసా? 301 00:20:44,786 --> 00:20:47,536 నీకు అనవసరమైన పిచ్చి కబుర్లు అవసరం లేదు. 302 00:20:51,209 --> 00:20:54,839 కానీ మాట్లాడుతున్నాం కాబట్టి, లియా ఎంత పిచ్చిదవుతుందో గమనించావా? 303 00:20:54,921 --> 00:20:58,631 నిజంగా! తను ఎప్పుడూ తన వాడి పుస్తకం పట్టుకుని "నా విలువైనది" అంటుంది. 304 00:20:58,716 --> 00:21:00,676 నిజమైనట్టు. నిరుత్సాహంగా ఉంటుంది. 305 00:21:02,303 --> 00:21:04,103 సజాతి జీవాత్మలు. 306 00:21:06,099 --> 00:21:09,599 నా ఉద్దేశ్యం మీ ఇద్దరూ ఒకరి గురించి ఒకరు అదే అనుకుంటారు. 307 00:21:10,645 --> 00:21:11,595 లేదు. 308 00:21:12,605 --> 00:21:14,185 తనకు పిచ్చి కొంచెం ఎక్కువ. 309 00:21:16,484 --> 00:21:17,534 సరే. 310 00:21:20,488 --> 00:21:21,318 -ఛ! -దేవుడా! 311 00:21:21,406 --> 00:21:22,906 -ఇదేంటి? -బాగానే ఉన్నావా? 312 00:21:22,991 --> 00:21:25,791 -ఏంటిది? నన్ను కిందకు లాగుతుంది. -ఇదిగో. 313 00:21:26,786 --> 00:21:28,956 -రేచల్, శాంతించు! -లోపలికి లాగుతుంది. 314 00:21:29,038 --> 00:21:30,918 -పట్టుకున్నాను. -ఏం జరుగుతోంది? 315 00:21:30,999 --> 00:21:32,079 ఏం జరుగుతోంది? 316 00:21:38,297 --> 00:21:43,137 వద్దు, వద్దు, వద్దు, వద్దు. 317 00:21:43,219 --> 00:21:45,809 -వద్దు! రేచల్! -నేను పట్టుకున్నాను. 318 00:21:45,888 --> 00:21:47,888 నేను వస్తాను! నేనిది చేయగలను! 319 00:21:47,974 --> 00:21:49,934 -రేచల్! ఆపు! -నేను వస్తాను. 320 00:21:50,018 --> 00:21:51,978 -నన్ను వదులు! -సహాయానికి రండి! 321 00:21:52,061 --> 00:21:54,771 -ఇంకా దారుణం చేస్తున్నావు! -హెల్ప్! బయటకు తీయండి! 322 00:21:54,856 --> 00:21:55,856 సరే. 323 00:21:57,525 --> 00:21:58,685 నేను ఏం చేయాలి? 324 00:22:00,028 --> 00:22:00,858 అబ్బా. 325 00:22:01,320 --> 00:22:03,570 -నాతో గొడవపడకు! -వదులు! 326 00:22:03,656 --> 00:22:06,406 షెల్బీ! ఆగిపొండి! ఆగండి! ఆగాండాగండి! 327 00:22:07,326 --> 00:22:08,826 చుట్టురా రండి. చుట్టూ. 328 00:22:11,289 --> 00:22:13,419 నా చేయి పట్టుకో. 329 00:22:13,499 --> 00:22:15,169 ఆరిపోకు. ఆరిపోకు. 330 00:22:16,878 --> 00:22:18,498 నన్ను ఇక్కడనుండి లాగండి! 331 00:22:19,839 --> 00:22:21,469 నీ చేయి అందించు. 332 00:22:22,717 --> 00:22:25,677 నువ్వు గొడవపడటం ఆపేయ్. నా మాట విను. 333 00:22:25,762 --> 00:22:28,432 నువ్వు ఆపాలి, సరేనా? 334 00:22:29,932 --> 00:22:31,182 గొడవపడకు. 335 00:22:31,642 --> 00:22:34,272 అంతా సులభం అయిపోతుంది చూడు. 336 00:22:36,397 --> 00:22:38,267 వదిలేయ్ అంతే. 337 00:22:39,067 --> 00:22:43,147 మమ్మల్ని సహాయం చేయనివ్వు. సరే, ఉపిరి పీల్చుకో. 338 00:22:45,907 --> 00:22:47,197 శాంతించు. 339 00:22:47,283 --> 00:22:48,833 ఊపిరి పీల్చుకో. 340 00:22:49,619 --> 00:22:50,829 ఊపిరి వదులు. 341 00:22:52,413 --> 00:22:53,793 ఊపిరి పీల్చుకో. 342 00:22:54,957 --> 00:22:55,957 ఊపిరి పీల్చుకో. 343 00:22:59,837 --> 00:23:01,797 నీకు సాయం చేయాలనంతే, సరేనా? 344 00:23:01,881 --> 00:23:05,381 మూడు లెక్కపెడతాను. ఒకటి, రెండు, మూడు. 345 00:23:34,705 --> 00:23:39,535 అయితే... దేవుడికి తెలుసు నేను వదిలేయను, కానీ ఏదో సమయంలో... 346 00:23:40,920 --> 00:23:42,420 ఈ వెతుకులాట... 347 00:23:42,505 --> 00:23:45,125 అవును. తను చెప్పేది సరైనదే. 348 00:23:46,467 --> 00:23:49,427 మనం ఇది ఆపేయాలి. తిరిగి రేపు మళ్ళీ మొదలుపెడదాం. 349 00:23:49,512 --> 00:23:51,142 మనం వేతకుతూనే ఉండాలి. 350 00:23:53,015 --> 00:23:54,725 మనం వెతకడం ఆపేయలేము. 351 00:23:56,144 --> 00:23:58,154 ఇక సూర్యాస్తమయం కాబోతోంది, లియా. 352 00:23:58,229 --> 00:24:01,439 చీకట్లో తడుములాడుకోవాలని అనుకుంటున్నావా? 353 00:24:04,652 --> 00:24:06,452 మనం తనని వెతకాలి. 354 00:24:15,413 --> 00:24:18,883 ఫాతిన్! 355 00:24:19,458 --> 00:24:22,878 ఫాతిన్! 356 00:24:23,713 --> 00:24:25,843 ఫాతిన్! 357 00:24:25,923 --> 00:24:27,763 -ఫాతిన్! -ఫాతిన్! 358 00:24:27,842 --> 00:24:29,892 ఫాతిన్! 359 00:24:29,969 --> 00:24:32,009 ఫాతిన్! 360 00:24:32,096 --> 00:24:33,256 ఫాతిన్! 361 00:24:39,145 --> 00:24:40,265 అమ్మా? 362 00:24:40,354 --> 00:24:44,364 నాకు తెలియ... నాకు ఏం చేయాలో తెలియడం లేదు. 363 00:24:46,235 --> 00:24:49,405 -నాకు ఏం చేయాలో తెలియడం లేదు. -నేను ఉన్నాను. రా. 364 00:25:06,505 --> 00:25:08,835 నీకు ఈ రంగు బాగుంటుందని ఎప్పుడూ అనుకునేదాన్ని. 365 00:25:29,862 --> 00:25:32,032 నన్ను క్షమించు, అమ్మా. 366 00:25:32,865 --> 00:25:34,155 ఫాతిన్! 367 00:25:35,201 --> 00:25:37,871 ఫాతిన్! 368 00:25:37,954 --> 00:25:39,464 -ఫాతిన్! -ఫాతిన్! 369 00:25:39,538 --> 00:25:40,868 లియా! 370 00:25:40,957 --> 00:25:43,537 -ఫాతిన్! -ఏంటి విషయం? 371 00:25:43,626 --> 00:25:45,206 -ఫాతిన్! -ఫాతిన్! 372 00:25:45,294 --> 00:25:47,714 అయ్యో, దేవుడా! మీకు ఏమైంది? 373 00:25:47,797 --> 00:25:49,047 అది గోళ్ళ రంగా? 374 00:25:49,131 --> 00:25:52,641 నువ్వు చేస్తున్నది ఇదా? నీ అంటించుకున్న గోర్లకు రంగేస్తున్నావా? 375 00:25:52,718 --> 00:25:54,178 మాకు పిచ్చెక్కి చస్తుంటే! 376 00:25:54,262 --> 00:25:57,182 నువ్వేమో చేతులు కాళ్ళు సవరించుకుంటున్నావా? 377 00:25:59,475 --> 00:26:00,425 అయిపోయిందా? 378 00:26:01,602 --> 00:26:03,192 నేను మీకు ఒకటి చూపించాలి. 379 00:26:04,355 --> 00:26:05,355 ఏంటి? 380 00:26:31,549 --> 00:26:32,589 ఏంటి? 381 00:26:36,012 --> 00:26:38,312 ఫాతిన్! యాహూ! 382 00:26:40,141 --> 00:26:41,931 అందరూ, రండి. పదండి. 383 00:26:42,018 --> 00:26:43,228 వస్తున్నాం! 384 00:26:43,311 --> 00:26:45,351 నువ్వు ఇది చూడటానికి వచ్చావా? 385 00:26:46,272 --> 00:26:47,402 అంటే, నీళ్ళు. 386 00:26:48,357 --> 00:26:49,607 నాకు తెలియదు. 387 00:26:50,568 --> 00:26:52,738 అవును. కాదు. 388 00:26:53,738 --> 00:26:56,318 ఏదైనా ఉపయోగపడేది దొరుకుతుందేమో అని చూశాను. 389 00:26:57,575 --> 00:27:01,325 బాగా చేశావు, దారిలో గుర్తులు పెట్టడం. 390 00:27:01,412 --> 00:27:06,212 అవును, సరే, మనకు మళ్ళీ నీళ్ళు దొరక్కపోతే అందులో మంచి ఏముంది? 391 00:27:06,292 --> 00:27:09,502 అరిగిపోయిన రికార్డులాగా చెబుతావుగా తప్పిపోవడం ఎంత సులభమో. 392 00:27:10,921 --> 00:27:12,091 అవును! 393 00:27:12,173 --> 00:27:15,223 ఏంటో తెలుసా? నేను ఎప్పుడూ ఇంత గర్వంగా భావించలేదు. 394 00:27:25,770 --> 00:27:26,690 ఆపు! 395 00:27:33,527 --> 00:27:35,947 యాహూ! ఫాతిన్! 396 00:27:37,198 --> 00:27:38,198 యాహూ! 397 00:27:39,909 --> 00:27:40,909 ఫాతిన్! 398 00:27:42,036 --> 00:27:43,366 యాహూ! 399 00:27:43,454 --> 00:27:44,624 ఫాతిన్! 400 00:27:45,081 --> 00:27:47,461 మీ అమ్మ ఈ వారం మూడు ఆక్షన్లు పొగొట్టుకుంది. 401 00:27:48,334 --> 00:27:50,544 ఆమెకు మసీదులో మొహం చెల్లడం లేదు. 402 00:27:50,628 --> 00:27:53,258 నీ తమ్ముళ్ళకు స్కూలుకు వెళ్ళడానికి ఇబ్బందిగా ఉంది. 403 00:27:53,339 --> 00:27:55,049 అది నా వలన కాదు. 404 00:27:57,134 --> 00:27:58,184 అమ్మా. 405 00:27:58,260 --> 00:28:01,310 అమ్మా. అమ్మా, నన్ను చూడు. 406 00:28:05,601 --> 00:28:06,731 ఛ! 407 00:28:08,187 --> 00:28:13,187 ఆయన ఈస్ట్ బే మొత్తం బజారు తిరుగుళ్ళు తిరిగితే నన్ను ఎందుకు శిక్షిస్తున్నావు? 408 00:28:14,360 --> 00:28:18,610 నాదీ మీ నాన్నది వ్యక్తిగత జీవితం నీకు అనవసరం! 409 00:28:18,697 --> 00:28:20,067 అయితే, నేను చెడ్డదాన్ని. 410 00:28:20,157 --> 00:28:21,657 ఆ మోసగాడు కాదు. 411 00:28:21,742 --> 00:28:23,582 నీకు అర్థం చేసుకునేంత వయసు లేదు, 412 00:28:23,661 --> 00:28:26,371 కానీ ఒక పొరపాటుకు మించినది పెళ్ళి, 413 00:28:26,455 --> 00:28:27,665 -అది జీవితకాలం... -ఒకటా? 414 00:28:27,748 --> 00:28:29,038 అయనకు... 415 00:28:29,125 --> 00:28:31,785 మీ అమ్మ కరక్టే. నిన్ను ఎక్కువ గారాబం చేశాను. 416 00:28:32,378 --> 00:28:35,458 నీకు మర్యాద లేదు. మేమన్నా. కుటుంబమన్నా. ఏదన్నా. 417 00:28:35,548 --> 00:28:36,548 ఛీ! 418 00:28:42,847 --> 00:28:46,427 ఫాతిన్, నీ గోతిని నువ్వే తవ్వుకుంటున్నావు. 419 00:28:47,435 --> 00:28:51,685 నీ వైఖరి, పెద్దవారి పట్ల నీ నిర్లక్ష్యం నియంత్రణ తప్పుతుంది. 420 00:28:52,773 --> 00:28:54,113 మేము నిర్ణయించుకున్నాం, 421 00:28:54,608 --> 00:28:56,608 కొన్నిరోజులు దూరం నీ లక్ష్యాలను 422 00:28:56,694 --> 00:28:59,034 పునర్మార్చి, నీకు స్పష్టతను ఇస్తుంది. 423 00:29:01,198 --> 00:29:02,738 అంటే దానర్థం ఏంటి? 424 00:29:04,660 --> 00:29:07,250 అది ఒక రిట్రీట్... యువతులకు. 425 00:29:08,664 --> 00:29:12,924 నిన్ను గౌరవించుకోవడమే కాకుండా ఇతరులను గౌరవించడం నేర్చుకుంటావు. 426 00:29:13,002 --> 00:29:15,092 సరే, లేదు. నేను వెళ్ళను. 427 00:29:15,171 --> 00:29:16,631 నన్ను క్షమించు, ఫాతిన్, 428 00:29:18,257 --> 00:29:19,427 కానీ వెళుతున్నావు. 429 00:29:23,512 --> 00:29:28,102 పిచ్చి అమ్మాయిల మధ్య నేను కుంబయా పాడితే మన సమస్య పరిష్కారమవుతుందని అనుకుంటున్నారా? 430 00:29:29,351 --> 00:29:31,061 అది నేనే అని ఎలా కనుగొన్నారు? 431 00:29:31,145 --> 00:29:34,015 అమ్మ డబ్బు కొంత వ్యక్తిగత పరిశోధకులకు విసిరారా? 432 00:29:38,277 --> 00:29:39,607 ఏదోటి చెప్పండి! 433 00:29:40,738 --> 00:29:42,778 ఎంత ఆలోచించినా, 434 00:29:42,865 --> 00:29:45,325 నువ్విది ఎందుకు చేశావో ఎప్పటికీ అర్థంకాదు. 435 00:29:46,494 --> 00:29:48,334 నేను నీ స్నేహితుడిని. 436 00:29:49,205 --> 00:29:52,365 నిన్ను అర్థం చేసుకున్నాను, ఎందుకంటే మనం ఒకేలాంటి వాళ్ళం. 437 00:29:52,458 --> 00:29:53,708 మనం ఒకేలాంటి వాళ్ళం కాదు. 438 00:29:53,792 --> 00:29:57,132 కోరుకున్నది పొందుతాం, నిర్బంధనంటే కోపం, జీవితాన్ని ఆనందిస్తాం. 439 00:29:57,213 --> 00:29:59,343 నన్ను ప్రేమించేవారిని గాయపరచను. 440 00:29:59,423 --> 00:30:03,433 నేను చేసిన దానికన్నా నువ్వు గాయపరిచినది ఎక్కువ. అది తెలియడం లేదా? 441 00:30:06,889 --> 00:30:10,099 మీరొక నీచమైన వ్యక్తి. 442 00:30:11,519 --> 00:30:14,649 బహుశా అమ్మకు అది కనిపించలేదేమో, కానీ తెలుసుకుంటుంది. 443 00:30:15,606 --> 00:30:18,276 నువ్వు మన కుటుంబానికి ప్రమాదకారివి. 444 00:30:18,359 --> 00:30:21,359 నిన్ను ఇంట్లో పెట్టుకోవడం మా ఎవ్వరికీ మంచిది కాదు. 445 00:30:22,404 --> 00:30:25,914 రిట్రీట్ తరువాత, నిన్ను ఓరిగాన్ బోర్డింగ్ స్కూల్‌కు పంపుతున్నాం. 446 00:30:25,991 --> 00:30:30,121 కఠినమైన, సంప్రదాయమైన, ముస్లిం, నువ్వు ఏది ముఖ్యమైనదో నేర్చుకుంటావు. 447 00:30:30,204 --> 00:30:32,254 -మీరు నిజంగా అనడంలేదు. -జోక్ కాదు. 448 00:30:33,874 --> 00:30:35,834 నీకు నువ్వే కొని తెచ్చుకున్నావు. 449 00:31:09,952 --> 00:31:10,952 ఏంటి? 450 00:31:11,662 --> 00:31:13,582 అప్పుడే నా గదికోసమా? 451 00:31:17,001 --> 00:31:18,001 ఇలా రా. 452 00:31:22,756 --> 00:31:23,586 అవును. 453 00:31:24,258 --> 00:31:28,348 నీకు నచ్చిందా? ఇప్పుడే వాటిని చేయించుకున్నా. బాగున్నాయా? 454 00:31:34,226 --> 00:31:35,226 ఇలా రా. 455 00:31:41,108 --> 00:31:43,778 అదీ! ఫౌంటేన్ మైల్‌స్టోన్ వరకు వెళ్ళారు. 456 00:31:44,570 --> 00:31:46,490 అది కొన్ని కష్టాల నుండి రక్షిస్తుంది. 457 00:31:46,572 --> 00:31:50,582 నీళ్ళు. అందరూ బాగానే ఉన్నారు. కలిసారు. 458 00:31:50,659 --> 00:31:51,739 వేడుక చేసుకుందామా? 459 00:31:52,328 --> 00:31:54,328 థాం, తను మందు ఎక్కడ పెడుతుంది? 460 00:31:54,413 --> 00:31:55,543 నాకీ అమ్మాయి ఇష్టం! 461 00:31:55,623 --> 00:31:57,293 మీకంటే 12 అడుగులు ముందున్నా. 462 00:31:58,626 --> 00:31:59,456 మంచి వాడివి. 463 00:32:11,388 --> 00:32:12,468 నాకు అది వద్దు. 464 00:32:12,556 --> 00:32:14,136 అది నా ముఖంపైన కొట్టు. 465 00:32:15,601 --> 00:32:16,441 ఏంటి? 466 00:32:16,518 --> 00:32:19,558 నా ముఖంపైన కొట్టు. 467 00:32:21,815 --> 00:32:23,315 కానీయ్, అలెక్స్. నీకిది అవసరం. 468 00:32:23,400 --> 00:32:27,570 ప్రతీకారాలు, కక్షలు ఉండవు. విడుదల చెయ్. 469 00:32:43,712 --> 00:32:44,552 బాగుందా? 470 00:32:45,130 --> 00:32:46,170 అది చెడ్డగా లేదు. 471 00:32:46,256 --> 00:32:50,046 మంచిది. ఇక ఆ వ్యతిరేక వైఖరి నుండి బయటకు రా. 472 00:32:50,969 --> 00:32:54,559 క్షుణ్ణంగా ఉండి, సరిదిద్దుకుని, ఇంకెప్పుడూ నాకు నష్టం కలిగించకు. 473 00:32:54,640 --> 00:32:57,430 అజాగ్రత్త కారణంగా పొరపాట్లు జెనెట్ చావుకు దారితీశాయి, 474 00:32:57,518 --> 00:32:59,728 అది నా మీద రుద్ధకు. 475 00:33:00,354 --> 00:33:02,694 చెప్పాలంటే, ఇప్పుడు సమయం అయ్యింది. 476 00:33:13,242 --> 00:33:16,912 సరే, జాగ్రత్త అదింకా వేడిగా ఉండి ఉంటుంది. 477 00:33:16,995 --> 00:33:19,745 మసిలే నీళ్ళు ఇచ్చినా తాగుతాను, అంత దాహంగా ఉంది. 478 00:33:19,832 --> 00:33:23,342 మీకు తెలుసా ఈ నీళ్ళతో పాటు ఏం ఉంటే బాగుంటుందో? ఆహారం. 479 00:33:23,419 --> 00:33:25,339 ఆకలి అసలైనది. 480 00:33:25,421 --> 00:33:27,211 ఈరోజు మాట్లాకున్న దాని తరువాత, 481 00:33:28,215 --> 00:33:31,795 నాకు ఆకలి గురించి అంత పట్టింపు లేదు. 482 00:33:33,011 --> 00:33:36,641 కానీ ఆకలిగా ఉన్నవి మనల్ని కనుగొంటాయేమో అని భయంగా ఉంది. 483 00:33:37,808 --> 00:33:40,188 నీళ్ళు మరగటానికి ఎంత సమయం పడుతుంది? 484 00:33:40,269 --> 00:33:43,189 కనీసం ఒక నిమిషం, అన్ని సూక్ష్మజీవులను చంపడానికి 485 00:33:44,606 --> 00:33:46,436 నిమిషం అయిందని ఎలా తెలుస్తుంది? 486 00:33:47,443 --> 00:33:49,363 లెక్కపెట్టవచ్చు అనుకుంటా. 487 00:33:50,070 --> 00:33:53,660 ఒకటి-ఒక వెయ్యి, రెండు-ఒక వెయ్యి. 488 00:33:53,741 --> 00:33:57,701 నేను ఇలా అనాలా? ఒకటి-ఒక వెయ్యి, లేదా ఒకటి-మిసిసిప్పీ అనా? 489 00:33:57,786 --> 00:34:00,536 నాకు తెలియదు ఏది సరైనదో, అందుకే... 490 00:34:01,123 --> 00:34:01,963 హే, మార్తా. 491 00:34:04,376 --> 00:34:06,956 ఇదిగో, ఇది సహాయపడుతుంది. 492 00:34:09,798 --> 00:34:12,008 అయ్యో, దేవుడా. ఇది బాగుంది. 493 00:34:12,092 --> 00:34:14,012 78,000 డాలర్లు, బాగుండాలి. 494 00:34:16,972 --> 00:34:19,392 సరే, నేను ఇది ముట్టుకోకూడదేమో. 495 00:34:19,475 --> 00:34:21,015 ఫర్వాలేదు. 496 00:34:21,101 --> 00:34:22,391 నావన్నీ నీవి. 497 00:34:22,978 --> 00:34:25,808 లేదా డొరొతీ సామాన్లలో భాగం, సరేనా? 498 00:34:25,898 --> 00:34:26,978 అవును! 499 00:34:42,623 --> 00:34:47,003 అంటే, నువ్వు అన్నీ బృందానికి సమర్పించక్కర లేదు. 500 00:34:47,085 --> 00:34:48,915 నా అదృష్ట జత. 501 00:34:50,088 --> 00:34:51,468 ఎవరికీ చెప్పకు. 502 00:34:54,760 --> 00:34:55,590 -ఫాతిన్... -ఆపు. 503 00:34:55,677 --> 00:34:57,097 నేను ముందు చెబుతాను. 504 00:34:58,639 --> 00:35:01,679 నేను నీ జెఫ్ విషయం అందరికీ చెప్పి ఇబ్బంది పెట్టాను. 505 00:35:02,768 --> 00:35:03,848 నా హద్దులు మీరాను. 506 00:35:03,936 --> 00:35:07,516 నీకు అతనికి జరిగిన దాని గురించి మాట్లాడకూడదు. 507 00:35:12,444 --> 00:35:14,994 అతను బహుశా నిన్ను పీకల్లోతు ప్రేమించాడేమో. 508 00:35:21,328 --> 00:35:23,458 ఇంకా, మొత్తం బహిర్గతం... 509 00:35:27,501 --> 00:35:30,341 నాకు ప్రేమంటే ఏంటో తెలియదనుకుంటా. 510 00:35:31,839 --> 00:35:32,669 ఇక నేను చెప్పనా? 511 00:35:33,215 --> 00:35:34,215 వేదిక అంతా నీదే. 512 00:35:34,299 --> 00:35:37,679 -నిన్న నేను నీతో చెడ్డగా ప్రవర్తించాను. -నాకు తెలుసు! 513 00:35:38,512 --> 00:35:42,562 నేను వ్యక్తిగతంగా బలికాకుండా ఉండి ఉంటే, నన్ను ఆకట్టుకునేది. 514 00:35:48,897 --> 00:35:51,187 నేను ఇప్పుడు ఒకటి ప్రయత్నిస్తున్నాను. 515 00:35:51,817 --> 00:35:55,357 అది బాగా ఉంటుందని చెప్పలేను. 516 00:36:10,210 --> 00:36:14,090 అంటే, ఇప్పుడు బాధాకరమైన విషయం తొలగిపోయింది కాబట్టి, 517 00:36:14,172 --> 00:36:16,342 వెళ్ళి మంచి నీళ్ళు తాగుదాం. 518 00:36:21,597 --> 00:36:22,597 ధన్యవాదాలు. 519 00:36:26,685 --> 00:36:28,725 ది నేచర్ ఆఫ్ హర్ జెఫ్రీ గాలానిస్ 520 00:36:41,366 --> 00:36:42,696 మంట తక్కువగా ఉంది. 521 00:36:45,871 --> 00:36:46,711 ఖచ్చితమా? 522 00:37:23,951 --> 00:37:25,831 పరభక్షకాలు జోక్ కాదు. 523 00:37:27,454 --> 00:37:30,174 ఇప్పుడు కలవపరిచేది అదేే. 524 00:37:30,248 --> 00:37:33,918 అవును. అది ప్రతి రాత్రి దగ్గరవుతూ ఉంటుంది. 525 00:37:34,795 --> 00:37:39,585 మనం చీకట్లో ఎందుకు అనవసరంగా నడుస్తున్నాం, మనల్ని మనం ఆహారంగా చేసుకోడానికా? 526 00:37:41,218 --> 00:37:42,218 దీనికి. 527 00:37:46,473 --> 00:37:47,813 ఇది జెనెట్ సమాధి. 528 00:37:48,809 --> 00:37:52,649 లేదా అందులో ఏం మిగిలుంటే అది, ఏదైతే అది. 529 00:37:54,106 --> 00:37:57,816 రక్షణ బృందం వెంటనే వస్తుందని తననిక్కడ పెట్టడం బానే ఉంది... 530 00:37:57,901 --> 00:38:00,701 కానీ ఇప్పుడు వారం అయ్యింది. 531 00:38:01,488 --> 00:38:04,448 పైపైనే పాతిపెట్టిన సమాధి, అదీ మన శిబిరం దగ్గరగా. 532 00:38:04,533 --> 00:38:07,373 అది మనం వద్దనుకునే తోడును ఆకర్షిస్తుంది. 533 00:38:11,039 --> 00:38:13,829 చాలా కాలం అయ్యింది తనను లోతుగా పాతిపెట్టాలి, 534 00:38:13,917 --> 00:38:17,167 ఎక్కడైనా చాలా దూరంగా. 535 00:38:18,213 --> 00:38:21,593 ఆగు, అయితే, తనను మళ్ళీ బయటకు తీస్తామా? 536 00:38:22,759 --> 00:38:24,719 మీకు అనిపించడం లేదా అది కొంచెం... 537 00:38:24,803 --> 00:38:25,723 దైవద్రోహమని? 538 00:38:25,804 --> 00:38:28,224 మనకు ఇంకో దారి ఉందని అనుకోను. 539 00:38:31,601 --> 00:38:33,521 వదిలేయ్. నేను మొదలుపెడతాను. 540 00:39:06,887 --> 00:39:09,137 ఆమె శవం ఏదీ? 541 00:39:10,891 --> 00:39:12,811 బహుశా మనం లోతుగా తవ్వలేదేమో? 542 00:39:12,893 --> 00:39:15,403 ఇంతకంటే లోతుగా పాతిపెట్టలేదు. అవకాశమే లేదు. 543 00:39:15,479 --> 00:39:17,399 అయితే ఇది సరైన చోటు కాదేమో. 544 00:39:17,481 --> 00:39:19,731 లేదు. ఇదే. నేను లెక్కపెట్టాను. 545 00:39:20,692 --> 00:39:23,072 మన శిబిరం నుండి నూట ఇరవై అడుగుల దూరం. 546 00:39:23,153 --> 00:39:26,703 ఏంటి? తను తిరిగి ప్రాణం పోసుకుని జాంబీలాగా నడిచి వెళ్ళిందా? 547 00:39:26,782 --> 00:39:28,412 పునర్జీవితమా? 548 00:39:28,492 --> 00:39:32,582 లేదు, ఇది చాలా విచిత్రంగా ఉంది. తన శవం అలా మాయమయిపోదు. 549 00:39:34,915 --> 00:39:37,165 బహుశా తనని అల లాక్కెళ్ళిందేమో. 550 00:39:38,710 --> 00:39:41,050 గుర్తు పోయింది. 551 00:39:41,129 --> 00:39:44,379 నేల తడిగా ఉంది. ఇసుక ఎత్తు మారింది. 552 00:39:44,466 --> 00:39:47,886 -అల తన శరీరాన్ని లాక్కెళ్ళి ఉంటుందా? -అలలు ఏవైనా లాక్కెళ్ళగలవు. 553 00:39:47,969 --> 00:39:52,019 కార్లు, మొత్తం ఇళ్ళు. సముద్రం చాలా శక్తిగలది. 554 00:39:59,689 --> 00:40:03,109 అయితే, జెనెట్ ఆ అలల మీద తేలుతుందా ఒంటరిగా. 555 00:40:04,277 --> 00:40:06,567 హే, అది అయినా అందమైనది. 556 00:40:06,655 --> 00:40:10,695 ప్రకృతి మాత, జెనెట్ చూట్టూ చేతులు వేసి, 557 00:40:12,119 --> 00:40:13,579 తీసుకెళ్ళిపోతుంది. 558 00:40:16,248 --> 00:40:17,708 వీడ్కోలు, జే. 559 00:40:40,105 --> 00:40:41,185 బాగానే ఉన్నావా? 560 00:40:44,401 --> 00:40:46,111 నువ్వీ అల విషయం నమ్ముతున్నావా? 561 00:40:48,530 --> 00:40:49,780 నాకు తెలియదు. 562 00:40:52,159 --> 00:40:55,659 లియాకు ఈ మొత్తం పరిస్థితి ఏదో తప్పుగా అనిపించింది. 563 00:40:55,745 --> 00:40:57,325 మనసులో అది గాఢంగా అనిపించింది. 564 00:40:59,082 --> 00:41:01,002 ఆమె అది ఎవరితోనైనా పంచుకుందా? 565 00:41:02,294 --> 00:41:03,884 లేదు, నాతోనే. 566 00:41:05,505 --> 00:41:08,175 మిగిలిన వారు తనకు పిచ్చెక్కిందని అనుకుంటారు. 567 00:41:09,593 --> 00:41:10,803 ఇదివరకు అనుకున్నారు. 568 00:41:10,886 --> 00:41:12,846 కానీ నువ్వు అది నమ్మావా? 569 00:41:13,638 --> 00:41:16,638 ఆమె ఏం లేని దాన్ని పెద్దది చేస్తుందని అనుకోలేదా? 570 00:41:16,725 --> 00:41:17,845 నాకు తెలియదు. 571 00:41:19,394 --> 00:41:22,194 అది నేను తనను ఇష్టపడడం మొదలుపెట్టాను కాబట్టేమో. 572 00:41:23,190 --> 00:41:25,360 కానీ, అవును, నేను తనని నమ్మాను. 573 00:41:37,913 --> 00:41:39,123 నేను తిరిగెళుతున్నా. 574 00:41:40,123 --> 00:41:41,373 నువ్వు కూడా రావాలి. 575 00:43:40,994 --> 00:43:43,004 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 576 00:43:43,079 --> 00:43:45,079 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్ వలవల