1 00:01:20,623 --> 00:01:21,673 ENREGISTREUR DE VOL - NE PAS OUVRIR 2 00:01:21,749 --> 00:01:24,709 C'est bien la boîte noire en question ? 3 00:01:24,794 --> 00:01:27,214 Soi-disant équipée d'une balise GPS. 4 00:01:29,590 --> 00:01:31,630 Pourquoi ça vous fait sourire ? 5 00:01:33,177 --> 00:01:37,467 Je ne voulais pas. C'est juste que c'était une allumeuse. 6 00:01:41,268 --> 00:01:44,148 Que voulez-vous dire par "allumeuse" ? 7 00:01:44,605 --> 00:01:46,605 On était ravies, au début. 8 00:01:46,690 --> 00:01:48,780 On a cru qu'on nous sauverait, 9 00:01:49,443 --> 00:01:51,283 mais il ne s'est rien passé. 10 00:01:52,696 --> 00:01:54,696 On aurait dit une mauvaise blague. 11 00:01:54,782 --> 00:01:57,122 La météo, ici, c'est n'importe quoi, 12 00:01:57,201 --> 00:02:00,501 avec ce vent et cette chaleur en même temps. 13 00:02:00,579 --> 00:02:03,829 On dirait qu'un sèche-cheveux géant nous souffle dessus. 14 00:02:03,916 --> 00:02:06,456 Puis on se le gèle dans cette grotte. 15 00:02:06,544 --> 00:02:08,504 J'ai compris. 16 00:02:08,587 --> 00:02:12,837 La grotte, c'était une mauvaise idée, mais j'ai payé le prix, non ? 17 00:02:12,925 --> 00:02:17,595 Une chauve-souris m'a chié dans la bouche. 18 00:02:17,680 --> 00:02:19,770 Tu dois dormir la bouche fermée. 19 00:02:19,849 --> 00:02:21,929 Je respire comme ça. 20 00:02:22,017 --> 00:02:25,557 Ça craint qu'on soit là sans un abri au-dessus de la tête. 21 00:02:25,646 --> 00:02:28,266 Les carnivores sont pas la pire menace. 22 00:02:28,357 --> 00:02:31,067 - M'oblige pas à deviner. - C'est être exposé. 23 00:02:31,151 --> 00:02:32,651 Le tueur lent. 24 00:02:32,736 --> 00:02:36,276 Et la soif ? Parce que je flingue mes réserves, là. 25 00:02:37,324 --> 00:02:38,584 C'est pas étonnant. 26 00:02:39,785 --> 00:02:43,455 Ça me fait penser à la chaleur du Texas en juillet. 27 00:02:43,539 --> 00:02:47,539 Celle qui achève les petits vieux qui sortent chercher le courrier 28 00:02:47,626 --> 00:02:49,956 et qui fait que les sains d'esprit... 29 00:02:51,171 --> 00:02:52,341 Craquent. 30 00:02:52,423 --> 00:02:53,553 Bel exemple. 31 00:02:57,970 --> 00:02:59,310 Leah, regarde. Prête ? 32 00:03:00,598 --> 00:03:02,978 Même pas mal. Je la sens pas. 33 00:03:05,936 --> 00:03:08,516 - Tu as enlevé l'attelle. - Oui. 34 00:03:08,606 --> 00:03:10,396 Je suis une nouvelle femme. 35 00:03:11,609 --> 00:03:15,489 Je me demande si je dirai ça de façon sincère, un jour. 36 00:03:15,571 --> 00:03:17,951 J'espère pas. "Une nouvelle femme." 37 00:03:18,032 --> 00:03:20,622 On dirait une vieille pub pour un shampooing. 38 00:03:20,701 --> 00:03:22,871 Tu vois ce que je veux dire. 39 00:03:23,787 --> 00:03:25,657 Je veux être transformée. 40 00:03:26,206 --> 00:03:28,246 Ça ne fera pas l'affaire, ça ? 41 00:03:28,334 --> 00:03:30,754 Je préfèrerais quelque chose de positif. 42 00:03:33,547 --> 00:03:34,797 Comme l'amour. 43 00:03:38,177 --> 00:03:39,347 C'est comment ? 44 00:03:40,763 --> 00:03:42,313 Enfin, vraiment ? 45 00:03:43,641 --> 00:03:45,061 Être amoureuse ? 46 00:03:47,019 --> 00:03:49,439 D'accord. Fatin t'a raconté quoi ? 47 00:03:49,521 --> 00:03:50,731 Rien. 48 00:03:52,983 --> 00:03:55,613 Elle m'a lu le livre et quelques notes... 49 00:03:55,694 --> 00:03:56,744 Super. Vraiment. 50 00:03:56,820 --> 00:03:59,110 Tu vas me dire que c'était un pervers, 51 00:03:59,198 --> 00:04:01,528 et que je n'étais qu'un objet pour lui. 52 00:04:01,617 --> 00:04:03,117 Non. 53 00:04:03,202 --> 00:04:04,952 Je n'ai même pas... 54 00:04:06,330 --> 00:04:08,960 J'ai trouvé que c'était super romantique. 55 00:04:12,378 --> 00:04:13,998 C'est la misère. 56 00:04:15,381 --> 00:04:16,591 C'est ça, l'amour. 57 00:04:16,674 --> 00:04:22,304 La misère, le doute et une tonne de dégoût de soi. 58 00:04:29,395 --> 00:04:31,185 Les réseaux sociaux me manquent. 59 00:04:31,271 --> 00:04:34,901 Ça fait bizarre de dire ça, mais moi pas. 60 00:04:34,984 --> 00:04:35,904 Allons ! 61 00:04:35,985 --> 00:04:39,145 Les fans, les jaloux, les mèmes, les photos sexy... 62 00:04:40,739 --> 00:04:43,079 Tout ça se passe quelque part... 63 00:04:45,411 --> 00:04:46,411 Mais sans nous. 64 00:04:46,495 --> 00:04:49,455 quand je regarde trop mon téléphone, mon père dit : 65 00:04:49,540 --> 00:04:52,210 "Tu verras pas d'arc-en-ciel en regardant en bas." 66 00:04:53,293 --> 00:04:58,173 Mais les gens postent toujours des photos d'arc-en-ciel sur Instagram. 67 00:05:00,217 --> 00:05:01,837 Je peux avoir mon savon ? 68 00:05:01,927 --> 00:05:03,387 Place au bain de pute. 69 00:05:03,470 --> 00:05:05,510 Pardon ? C'est quoi, ça ? 70 00:05:05,597 --> 00:05:07,927 Juste les aisselles, les seins et les fentes. 71 00:05:12,771 --> 00:05:14,731 T'y connais pas grand-chose, hein ? 72 00:05:14,815 --> 00:05:16,975 On dirait qu'on se ligue contre... 73 00:05:17,067 --> 00:05:19,277 - Un truc me touche ! - C'est quoi ? 74 00:05:23,282 --> 00:05:24,702 Fuego. 75 00:05:24,783 --> 00:05:27,453 - Des Takis ! - J'en veux trop. 76 00:05:27,536 --> 00:05:29,956 - C'est un miracle. - Mieux que des Cheetos. 77 00:05:30,039 --> 00:05:31,419 - Je prends. - À moi. 78 00:05:32,166 --> 00:05:33,956 Je les ai achetés à l'aéroport. 79 00:05:34,043 --> 00:05:36,463 Je les avais en cabine. 80 00:05:36,545 --> 00:05:38,455 Je les ai achetés dans une supérette 81 00:05:38,547 --> 00:05:40,377 avec une boisson à l'orange. 82 00:05:40,466 --> 00:05:42,926 Oui, en allant prendre notre premier avion. 83 00:05:43,010 --> 00:05:44,180 T'as un témoin ? 84 00:05:44,261 --> 00:05:46,681 Et si on prenait un peu de recul 85 00:05:46,764 --> 00:05:48,854 pour analyser la situation ? 86 00:05:48,932 --> 00:05:52,022 Ils sont à moi et je me laisserai pas faire. 87 00:05:52,102 --> 00:05:53,562 Bon, écoutez. 88 00:05:53,645 --> 00:05:55,935 On en a marre des noix de macadamia. 89 00:05:56,023 --> 00:05:58,363 On a quelque chose qu'on veut toutes, 90 00:05:58,442 --> 00:05:59,612 sans propriétaire. 91 00:06:02,029 --> 00:06:05,869 Je propose qu'on en fasse un grand prix et qu'on les joue. 92 00:06:05,949 --> 00:06:07,659 - On peut pas les manger ? - Ouais. 93 00:06:07,743 --> 00:06:10,203 Elle fait sa conseillère. 94 00:06:10,287 --> 00:06:11,457 Jouer à quoi ? 95 00:06:11,538 --> 00:06:14,498 Facile. "Construction d'abri." 96 00:06:15,292 --> 00:06:16,672 Sans déconner. 97 00:06:16,752 --> 00:06:18,342 On va faire deux équipes. 98 00:06:18,420 --> 00:06:20,710 L'équipe au meilleur abri gagne. 99 00:06:21,173 --> 00:06:23,723 Sans moi. Je dois le répéter ? 100 00:06:23,801 --> 00:06:27,011 Je compte pas m'installer ici. Je veux partir. 101 00:06:27,096 --> 00:06:29,426 On ne survivra pas sans abri, Rachel. 102 00:06:29,515 --> 00:06:32,265 L'univers a un étrange sens de l'humour. 103 00:06:32,351 --> 00:06:35,231 Les secours vont arriver dès qu'on aura fini. 104 00:06:35,312 --> 00:06:38,612 "Si vous le construisez, ils viendront." 105 00:06:40,400 --> 00:06:41,900 Jusqu'au bout du rêve. 106 00:06:42,486 --> 00:06:44,236 C'est un super film. 107 00:06:45,197 --> 00:06:46,487 Allez, Rachel. 108 00:06:47,699 --> 00:06:48,909 D'accord, je joue. 109 00:06:48,992 --> 00:06:51,252 - Super. C'est parti. - Ouais ! 110 00:06:51,328 --> 00:06:53,708 Je pense que ça va être amusant. 111 00:06:54,414 --> 00:06:58,134 Ça fait beaucoup d'histoires pour un paquet de chips. 112 00:06:58,210 --> 00:07:00,210 Pas juste des chips. Des Takis. 113 00:07:01,213 --> 00:07:03,553 Vous devez pas connaître. 114 00:07:05,509 --> 00:07:09,049 - Tu connais, toi ? - Ouais. C'est délicieux. 115 00:07:09,763 --> 00:07:11,853 Vous les disputer, 116 00:07:11,932 --> 00:07:13,812 ça a dû vous agacer. 117 00:07:13,892 --> 00:07:15,522 J'ai l'habitude. 118 00:07:15,602 --> 00:07:19,402 Je dois toujours me battre pour ce qui m'appartient. 119 00:07:19,481 --> 00:07:23,111 Et j'allais pas me contrarier pour ça. 120 00:07:25,154 --> 00:07:26,864 Je sais comment ça se joue. 121 00:07:26,947 --> 00:07:28,947 Et enfin, 122 00:07:29,032 --> 00:07:32,792 la capitaine et meneuse de l'équipe. 123 00:07:32,870 --> 00:07:35,040 Elle marque tous ses paniers, 124 00:07:35,122 --> 00:07:37,212 vaut mieux pas la chercher, 125 00:07:37,291 --> 00:07:41,301 avec le numéro trois, Toni Shalifoe. 126 00:07:45,132 --> 00:07:46,802 ON AIME TONI 127 00:07:56,185 --> 00:07:57,975 Mesdames et messieurs, 128 00:07:58,061 --> 00:08:01,061 les Firebirds de Hopewell Lake 129 00:08:01,148 --> 00:08:05,148 espèrent continuer leur série de victoires contre les Ravens. 130 00:08:05,235 --> 00:08:07,855 Vous avez intérêt à être là vendredi soir... 131 00:08:12,159 --> 00:08:16,079 Dot et moi étions capitaines des deux équipes. 132 00:08:18,040 --> 00:08:21,540 Ça vous intéresse vraiment, ce stupide défi ? 133 00:08:21,627 --> 00:08:25,127 L'objectif de notre enquête est encore large. 134 00:08:25,756 --> 00:08:28,716 Tous vos récits nous intéressent. 135 00:08:28,800 --> 00:08:32,760 Ce qui peut vous paraître insignifiant pourrait nous aider. 136 00:08:33,805 --> 00:08:38,265 En d'autres termes, oui, ce stupide défi nous intéresse. 137 00:08:40,312 --> 00:08:41,732 J'ai gagné le lancer. 138 00:08:42,272 --> 00:08:44,482 Pile. Toni choisi en premier. 139 00:08:44,566 --> 00:08:46,396 J'ai choisi avec le cœur. 140 00:08:46,485 --> 00:08:48,565 Marty B, dans mon équipe. 141 00:08:48,654 --> 00:08:49,744 Dot voulait gagner. 142 00:08:49,821 --> 00:08:52,371 Je veux la victoire, alors Rachel. 143 00:08:54,034 --> 00:08:56,374 C'est mon cauchemar d'EPS au collège. 144 00:08:56,453 --> 00:08:57,373 Je sais. 145 00:08:57,454 --> 00:09:00,624 J'ai eu un corset pour scoliose du CM1 à la cinquième, 146 00:09:00,707 --> 00:09:03,917 donc ça me rappelle aussi des souvenirs. 147 00:09:04,002 --> 00:09:07,342 La dernière personne choisie devait choisir à son tour. 148 00:09:07,422 --> 00:09:09,842 Pourquoi cette approche ? 149 00:09:09,925 --> 00:09:12,635 "Ce sera encore plus intéressant." 150 00:09:12,719 --> 00:09:13,799 Vous pensez pas ? 151 00:09:13,887 --> 00:09:14,807 Alors, Shelby. 152 00:09:18,392 --> 00:09:19,232 Leah. 153 00:09:19,851 --> 00:09:21,061 Tu mesures combien ? 154 00:09:22,354 --> 00:09:23,364 1,75 m ? 155 00:09:23,438 --> 00:09:25,858 Ta taille va nous servir. T'es avec nous. 156 00:09:26,400 --> 00:09:28,690 Rachel est prête à tout pour gagner. 157 00:09:29,695 --> 00:09:32,775 Moi je suis pas comme ça, mais franchement, respect. 158 00:09:33,323 --> 00:09:34,993 Viens avec nous, Nora. 159 00:09:35,075 --> 00:09:36,785 Tu m'as choisie par pitié ? 160 00:09:36,868 --> 00:09:38,448 - Mais non. - Sûrement. 161 00:09:38,537 --> 00:09:40,537 Miss Lotion, t'es avec nous. 162 00:09:41,290 --> 00:09:43,540 Quoi ? Je sais pas ce qui se passe. 163 00:09:43,625 --> 00:09:45,705 Un concours de construction d'abri. 164 00:09:46,837 --> 00:09:49,047 Allez. Il faut qu'il soit joli. 165 00:09:55,887 --> 00:09:57,307 La règle était simple. 166 00:09:57,848 --> 00:09:59,638 Finir avant le crépuscule. 167 00:10:00,017 --> 00:10:03,227 On partagerait la hache, mais pas les matériaux. 168 00:10:04,396 --> 00:10:08,686 Ça promettait une sacrée bataille. 169 00:10:09,943 --> 00:10:11,613 Guerrières contre Visières. 170 00:10:12,404 --> 00:10:13,534 Texas contre Texas. 171 00:10:17,409 --> 00:10:19,329 Jumelle contre jumelle. 172 00:10:23,957 --> 00:10:25,127 Oui, des sœurs. 173 00:10:26,335 --> 00:10:27,995 Certains naissent avec. 174 00:10:31,131 --> 00:10:32,131 Moi je l'ai choisie. 175 00:10:33,925 --> 00:10:37,175 Je peux pas, c'est trop triste. Tu dois le faire. 176 00:10:37,262 --> 00:10:39,142 Il a pas l'air d'un cochon. 177 00:10:39,222 --> 00:10:41,852 Dis-toi que c'est un bébé extraterrestre, 178 00:10:41,933 --> 00:10:43,063 ou un fœtus de démon. 179 00:10:43,143 --> 00:10:45,313 Je veux pas disséquer ça non plus. 180 00:10:45,395 --> 00:10:48,605 Et dans mon cœur, ce sera toujours un cochon. 181 00:10:52,903 --> 00:10:54,783 Ça va. Il fait dodo. 182 00:10:54,863 --> 00:10:57,073 Ils nous fouillent, font la morale 183 00:10:57,157 --> 00:11:00,447 sur les mutilations, puis nous filent des couteaux. 184 00:11:06,792 --> 00:11:07,832 Bonjour. 185 00:11:09,002 --> 00:11:12,922 Votre attention, voici Regan. 186 00:11:13,006 --> 00:11:15,676 Tu nous viens de Pine Ridge, c'est ça ? 187 00:11:15,759 --> 00:11:16,639 De Red Lake. 188 00:11:16,718 --> 00:11:19,598 On est à court de spécimens et de binômes, 189 00:11:19,679 --> 00:11:22,389 alors assieds-toi où tu veux et observe. 190 00:11:23,892 --> 00:11:24,852 M. Gentry ? 191 00:11:25,352 --> 00:11:28,982 Désolée, je ne peux pas sciemment mutiler un cochon, 192 00:11:29,064 --> 00:11:31,234 selon ma religion végétarienne. 193 00:11:31,316 --> 00:11:32,186 Martha. 194 00:11:32,275 --> 00:11:35,315 Tu devais le signaler la semaine dernière. 195 00:11:35,404 --> 00:11:37,034 Va à la bibliothèque. 196 00:11:37,114 --> 00:11:39,204 Regan, installe-toi avec Toni. 197 00:11:40,951 --> 00:11:41,951 Amuse-toi bien. 198 00:11:48,875 --> 00:11:50,495 En cours d'histoire, 199 00:11:51,169 --> 00:11:53,509 on a vu un film sur la guerre civile, 200 00:11:53,588 --> 00:11:55,378 plein de sang et de boyaux. 201 00:11:56,842 --> 00:11:58,262 En cours de gym, 202 00:11:58,343 --> 00:12:01,353 c'était corde à sauter, mais j'avais pas ma brassière. 203 00:12:02,472 --> 00:12:05,772 Et maintenant je dois éventrer un cochon ? 204 00:12:05,851 --> 00:12:08,311 La vraie question c'est, 205 00:12:08,395 --> 00:12:10,805 est-ce que l'école n'est que torture ? 206 00:12:14,192 --> 00:12:15,862 On devrait se rebeller ? 207 00:12:18,321 --> 00:12:19,531 On a des couteaux. 208 00:12:30,000 --> 00:12:31,840 On a la hache en premier. 209 00:12:31,918 --> 00:12:34,548 On peut récupérer les matériaux qu'il faut. 210 00:12:34,629 --> 00:12:35,589 Attends une... 211 00:12:35,672 --> 00:12:37,512 Non. On a la hache, on fonce. 212 00:12:37,591 --> 00:12:40,341 Prenons cinq minutes pour décider ce qu'on fait. 213 00:12:40,427 --> 00:12:42,887 Marty et moi, on sait. On fait ce qu'on connaît. 214 00:12:42,971 --> 00:12:44,601 Une hutte, façon wigwam. 215 00:12:44,681 --> 00:12:46,811 Comme à l'atelier sur l'héritage. 216 00:12:46,892 --> 00:12:48,602 C'est super compliqué, Toni. 217 00:12:48,685 --> 00:12:51,475 Tu le saurais si t'avais pas dormi tout du long. 218 00:12:51,563 --> 00:12:53,863 Je ne dis pas qu'il faut tout décider, 219 00:12:53,940 --> 00:12:55,650 mais avoir une idée. 220 00:12:55,734 --> 00:12:57,824 Pourquoi tu décides toujours ? 221 00:12:57,903 --> 00:12:59,653 C'est pas à Jésus de le faire ? 222 00:12:59,738 --> 00:13:01,658 Tu sais construire ? 223 00:13:01,740 --> 00:13:05,240 Désolée, j'ai participé à 11 missions humanitaires. 224 00:13:05,327 --> 00:13:06,907 Marty, on va dans les bois. 225 00:13:07,954 --> 00:13:09,584 Ça va pas ? Allez. 226 00:13:09,664 --> 00:13:13,134 Elle veut pas y aller sans savoir pourquoi. 227 00:13:13,210 --> 00:13:15,170 Elle parle pour toi ? 228 00:13:16,046 --> 00:13:17,546 - Toni... - C'est bon. 229 00:13:17,631 --> 00:13:19,931 Faites vos plans. Je vais travailler. 230 00:13:20,008 --> 00:13:21,638 Je me démerde seule. 231 00:13:23,512 --> 00:13:24,682 Merde. 232 00:13:25,639 --> 00:13:26,769 Y'a du grabuge. 233 00:13:26,848 --> 00:13:28,058 C'est bon pour nous. 234 00:13:28,141 --> 00:13:31,811 Si t'avais vu un défi de groupe dans une télé-réalité 235 00:13:31,895 --> 00:13:35,355 tu saurais que le groupe désordonné finit par gagner. 236 00:13:36,316 --> 00:13:39,986 C'est pour ça que j'ai un plan. 237 00:13:40,070 --> 00:13:41,450 Super. Allons-y. 238 00:13:43,198 --> 00:13:45,078 Tu veux pas savoir ? 239 00:13:45,158 --> 00:13:47,288 Je te suis, sur ce coup-là. 240 00:13:47,369 --> 00:13:49,619 C'est pas mon domaine. 241 00:13:49,704 --> 00:13:51,214 Ni celui de Leah, si ? 242 00:13:51,289 --> 00:13:52,709 Non, pas du tout. 243 00:13:53,250 --> 00:13:56,210 Et je parie que c'est pas celui de Fatin. 244 00:13:57,045 --> 00:13:58,375 Où est-elle, au fait ? 245 00:13:59,714 --> 00:14:00,674 J'ai raté quoi ? 246 00:14:01,591 --> 00:14:02,551 T'étais où ? 247 00:14:03,218 --> 00:14:04,638 Je contribue. 248 00:14:05,512 --> 00:14:07,062 J'ai notre cinquième homme. 249 00:14:09,224 --> 00:14:10,854 Il a sa place dans l'équipe. 250 00:14:10,934 --> 00:14:11,984 D'accord. 251 00:14:12,060 --> 00:14:14,810 Si on veut gagner, on doit se concentrer. 252 00:14:14,896 --> 00:14:18,276 Ce qu'on va faire, c'est du pur Daniel T. 253 00:14:18,358 --> 00:14:21,398 Finaliste de Alone in the Outback, saison huit. 254 00:14:21,486 --> 00:14:23,776 Vous voyez le bois flotté, là ? 255 00:14:24,447 --> 00:14:25,907 Si on le redresse 256 00:14:25,991 --> 00:14:27,911 avec un rondin comme support 257 00:14:27,993 --> 00:14:30,083 et des branches pour le toit, 258 00:14:30,161 --> 00:14:32,371 on aura une structure idéale. 259 00:14:32,455 --> 00:14:33,415 Super. On y va. 260 00:14:39,921 --> 00:14:41,631 Pourquoi tu restes assise là ? 261 00:14:41,715 --> 00:14:43,335 Tu parlais à nous toutes ? 262 00:14:44,342 --> 00:14:46,512 Tu pourrais rester posée tranquille. 263 00:14:46,595 --> 00:14:49,555 Non, elle doit faire quelque chose de constructif. 264 00:14:49,639 --> 00:14:50,929 D'accord. 265 00:14:51,016 --> 00:14:53,726 On va chercher le rondin à la grotte, 266 00:14:53,810 --> 00:14:57,690 et Fatin peut rassemble du feuillage pour le toit. 267 00:14:57,772 --> 00:14:59,272 Ça marche. 268 00:14:59,357 --> 00:15:01,107 C'est assez constructif ? 269 00:15:40,690 --> 00:15:42,730 Vous êtes partie seule. 270 00:15:42,817 --> 00:15:44,687 C'est parfois plus sûr. 271 00:15:45,862 --> 00:15:48,242 C'est pas ce qui se dit. 272 00:15:49,783 --> 00:15:52,583 En étant seule, on peut blesser que soi. 273 00:15:53,703 --> 00:15:54,953 Donc c'est plus sûr. 274 00:16:15,350 --> 00:16:19,730 Je m'imaginais vraiment cool en déboulant comme ça. 275 00:16:19,813 --> 00:16:21,563 Puis j'ai pensé : 276 00:16:21,648 --> 00:16:25,318 "Tu conduis une bagnole deux fois plus vieille que toi." 277 00:16:26,569 --> 00:16:27,899 Elle me plaît, à moi. 278 00:16:28,363 --> 00:16:30,033 - Elle est à toi ? - À ma mamie. 279 00:16:30,407 --> 00:16:31,947 Elle y voit plus rien, 280 00:16:32,033 --> 00:16:34,293 ils lui ont retiré son permis. 281 00:16:36,496 --> 00:16:38,536 Je te dépose ? 282 00:16:47,090 --> 00:16:48,470 Là, ça va. 283 00:16:55,765 --> 00:16:59,555 Tu vis ici avec ta mère ? 284 00:17:01,646 --> 00:17:02,936 En famille d'accueil. 285 00:17:05,400 --> 00:17:06,820 Ma mère passe son temps 286 00:17:09,112 --> 00:17:11,412 en cure de désintoxication. 287 00:17:15,410 --> 00:17:17,160 Tu connais ça ? 288 00:17:19,622 --> 00:17:20,872 Mes deux frères. 289 00:17:25,170 --> 00:17:26,670 J'adore cette chanson. 290 00:17:28,590 --> 00:17:30,300 Ma grand-mère a laissé 291 00:17:30,383 --> 00:17:32,223 la puanteur de son parfum, 292 00:17:32,302 --> 00:17:35,222 et cette cassette de vieilles chansons, 293 00:17:35,305 --> 00:17:37,265 qui sont franchement trop bien. 294 00:17:37,724 --> 00:17:42,024 Tiens-moi tous les soirs à tes côtés 295 00:17:45,523 --> 00:17:51,403 Dis-moi que tu m'aimeras Un million d'années 296 00:17:53,615 --> 00:17:56,735 Et si ça ne marche pas 297 00:17:57,786 --> 00:18:00,576 Et si ça ne marche pas 298 00:18:01,664 --> 00:18:06,344 Tu pourras me dire au revoir 299 00:18:09,839 --> 00:18:11,009 Pas mal, hein ? 300 00:18:11,090 --> 00:18:15,090 Enfin, ça manque de saxophone, mais tout de même. 301 00:18:15,178 --> 00:18:17,008 Ouais, elle est super. 302 00:18:26,189 --> 00:18:27,569 Je devrais y aller. 303 00:18:28,399 --> 00:18:29,479 Putain ! 304 00:18:32,362 --> 00:18:34,702 Crétin. C'est la propriété de quelqu'un. 305 00:18:35,949 --> 00:18:37,239 Dégage ! 306 00:18:51,297 --> 00:18:54,627 Désolée. Ma famille d'accueil s'en fout, de ses gosses. 307 00:18:57,053 --> 00:18:59,353 C'est vraiment le bazar. 308 00:19:19,075 --> 00:19:21,615 T'es déçue que ta sœur t'aies pas choisie ? 309 00:19:21,703 --> 00:19:24,623 Au début, peut-être, mais plus maintenant. 310 00:19:26,332 --> 00:19:28,082 C'est bon de la voir rire. 311 00:19:30,628 --> 00:19:33,128 Ça ne lui arrivait plus, à la maison. 312 00:19:34,591 --> 00:19:36,131 C'est très mûr de ta part. 313 00:19:36,217 --> 00:19:38,847 Ce n'est pas le cas de tout le monde. 314 00:19:39,345 --> 00:19:41,135 Tu as vu Toni, quand Martha 315 00:19:41,222 --> 00:19:43,472 a choisi quelqu'un d'utile ? 316 00:19:43,558 --> 00:19:46,188 Je sais pas ce qu'elle a contre moi. 317 00:19:46,269 --> 00:19:47,899 Tu as l'air fâchée. 318 00:19:47,979 --> 00:19:49,809 C'est pas mon truc, la colère. 319 00:19:49,898 --> 00:19:52,818 Pour Dieu, on est des instruments de l'amour. 320 00:19:53,651 --> 00:19:56,531 Mais si je sens que la colère arrive, 321 00:19:56,613 --> 00:19:59,493 ma mère a trouvé l'exutoire parfait. 322 00:20:01,659 --> 00:20:02,829 Le théâtre. 323 00:20:03,661 --> 00:20:06,661 Tu connais Mort d'un commis voyageur ? 324 00:20:06,748 --> 00:20:08,628 Bien sûr. C'est un classique. 325 00:20:08,708 --> 00:20:10,498 J'ai pas lu toute la pièce, 326 00:20:10,585 --> 00:20:12,545 mais il y a un monologue. 327 00:20:18,801 --> 00:20:20,261 "J'ai regardé ce stylo 328 00:20:20,887 --> 00:20:24,017 en me demandant : 'Pourquoi je l'ai pris ? 329 00:20:24,098 --> 00:20:27,188 J'essaie d'être quelqu'un que je ne veux pas être. 330 00:20:28,061 --> 00:20:30,061 Je suis dans ce bureau, 331 00:20:30,146 --> 00:20:31,806 tel un idiot méprisable, 332 00:20:31,898 --> 00:20:34,898 alors que ce que je désire m'attend quelque part, 333 00:20:34,984 --> 00:20:37,114 si je dis qui je suis.'" 334 00:20:41,324 --> 00:20:43,244 C'était avant-gardiste. 335 00:20:43,743 --> 00:20:44,993 Tellement puissant. 336 00:20:45,078 --> 00:20:47,208 Et quand Biff engueule son patron. 337 00:20:47,789 --> 00:20:49,709 Il ne parle pas à son patron. 338 00:20:49,791 --> 00:20:53,251 Il dit à son père qu'il ne veut plus vivre pour lui, 339 00:20:53,336 --> 00:20:55,876 qu'il veut vivre sa propre vie. 340 00:21:01,511 --> 00:21:03,681 S'il manque de respect à son père, 341 00:21:03,763 --> 00:21:05,683 il me plaît beaucoup moins. 342 00:21:06,808 --> 00:21:11,188 Il faudra que je me trouve un autre monologue. 343 00:21:12,397 --> 00:21:13,437 Me voilà. 344 00:21:14,023 --> 00:21:16,073 Voilà comment on va faire. 345 00:21:17,026 --> 00:21:19,026 On les recourbe, comme... 346 00:21:19,112 --> 00:21:21,282 On fait autre chose. 347 00:21:24,951 --> 00:21:25,991 Oui. 348 00:21:27,161 --> 00:21:32,671 On a décidé que cet abri serait plus simple. 349 00:21:33,751 --> 00:21:35,251 J'ai perdu mon temps ? 350 00:21:36,045 --> 00:21:38,125 Qui a eu l'idée ? Toi ? 351 00:21:38,214 --> 00:21:42,144 On a décidé ensemble. Tu veux bien faire avec ? 352 00:21:46,723 --> 00:21:48,563 Ça finit toujours par arriver. 353 00:21:49,976 --> 00:21:51,686 Les gens changent. 354 00:21:53,271 --> 00:21:55,231 La relation se détériore. 355 00:21:55,690 --> 00:21:56,730 La merde explose. 356 00:22:00,737 --> 00:22:02,947 La question à un milliard, c'est... 357 00:22:07,201 --> 00:22:08,661 Pourquoi on est si bêtes ? 358 00:22:16,044 --> 00:22:18,554 On continue ce manège triste et stupide. 359 00:22:25,553 --> 00:22:26,973 On s'ouvre aux gens. 360 00:22:39,442 --> 00:22:40,862 Je t'aime. 361 00:22:48,701 --> 00:22:50,081 Je t'aime aussi. 362 00:22:56,876 --> 00:22:59,206 Et on se dit que cette fois, 363 00:23:01,631 --> 00:23:03,221 ça ne va pas s'effondrer. 364 00:23:10,056 --> 00:23:12,176 J'ai claqué tout mon salaire. 365 00:23:12,767 --> 00:23:14,187 Je t'emmerde. 366 00:23:14,268 --> 00:23:15,598 J'en vaux la peine. 367 00:23:19,357 --> 00:23:20,527 Une minute. 368 00:23:20,608 --> 00:23:24,198 Tu utilises le shampooing de qui ? Je ne le reconnais pas. 369 00:23:24,278 --> 00:23:26,238 Le Head & Shoulders de papa ? 370 00:23:26,322 --> 00:23:27,822 T'as des pellicules ? 371 00:23:27,907 --> 00:23:29,827 Merde, ça sert à ça ? 372 00:23:30,701 --> 00:23:32,911 On fait la fête, ici, venez. 373 00:23:35,039 --> 00:23:36,079 Y'a pas le feu ! 374 00:23:40,211 --> 00:23:41,921 Avance. Ça en vaut pas la peine. 375 00:23:43,506 --> 00:23:44,586 Merde. 376 00:23:44,674 --> 00:23:46,974 - Je déteste cette bagnole. - Il arrive. 377 00:23:47,051 --> 00:23:48,681 J'essaie, crois-moi. 378 00:23:48,761 --> 00:23:50,431 Merde. 379 00:23:50,513 --> 00:23:52,223 - Un coup de main ? - Ça va. 380 00:23:53,850 --> 00:23:55,560 - Arrête. - Éloigne-toi d'elle. 381 00:23:55,643 --> 00:23:57,273 Laisse-nous tranquilles. 382 00:23:59,897 --> 00:24:01,567 Qu'est-ce qui se passe ? 383 00:24:01,649 --> 00:24:03,529 Je t'ai dit de t'éloigner. 384 00:24:03,609 --> 00:24:05,569 - Toni... - Je suis d'humeur sociable. 385 00:24:06,195 --> 00:24:08,155 J'essaie de me faire une amie. 386 00:24:10,032 --> 00:24:11,412 Tu pourrais participer. 387 00:24:11,701 --> 00:24:12,831 Je t'emmerde ! 388 00:24:15,204 --> 00:24:17,374 C'est ça, ouais. Pauvre gouine. 389 00:24:20,001 --> 00:24:21,341 Toni, ça va. 390 00:24:22,753 --> 00:24:23,923 C'est pas la peine. 391 00:24:24,005 --> 00:24:25,005 Toni, arrête ! 392 00:24:25,089 --> 00:24:26,089 Je vais t'éclater ! 393 00:24:26,174 --> 00:24:28,344 Putain de folle. Dégage... 394 00:24:30,052 --> 00:24:31,012 Toni, viens. 395 00:24:31,596 --> 00:24:33,506 Je vais te tuer. Lâchez-moi. 396 00:24:33,598 --> 00:24:34,678 Lâchez-moi ! 397 00:24:34,765 --> 00:24:35,975 Merde, on se casse. 398 00:24:39,520 --> 00:24:40,770 Trous du cul. 399 00:24:40,855 --> 00:24:42,185 Allez. 400 00:24:43,774 --> 00:24:45,484 Pauvres connes. 401 00:24:51,991 --> 00:24:53,621 C'est moi qui ai fait ça ? 402 00:24:57,830 --> 00:24:59,920 Je suis désolée. 403 00:25:07,048 --> 00:25:09,928 J'arrive pas à croire que je dis ça, 404 00:25:10,009 --> 00:25:12,139 mais on aurait bien besoin de Fatin. 405 00:25:12,220 --> 00:25:15,810 Si on perd à cause d'elle, ça va m'énerver. 406 00:25:17,058 --> 00:25:19,188 Je perds pas. 407 00:25:20,311 --> 00:25:21,231 Fatin ! 408 00:25:21,312 --> 00:25:22,312 Vous avez appelé ? 409 00:25:23,940 --> 00:25:24,900 T'étais où ? 410 00:25:25,733 --> 00:25:27,533 J'évitais la gingivite. 411 00:25:27,944 --> 00:25:30,494 Tu avais une brosse à dents dans ton sac ? 412 00:25:30,571 --> 00:25:34,031 Et alors ? Vous n'alliez pas la partager avec moi. 413 00:25:34,116 --> 00:25:37,746 Mon inventaire était censé être complet. 414 00:25:37,828 --> 00:25:41,038 J'aurais partagé, vu comme mes dents sont entartées. 415 00:25:41,123 --> 00:25:42,423 On se décarcasse 416 00:25:42,500 --> 00:25:46,050 et tu t'inquiètes de ton hygiène dentaire ? 417 00:25:46,128 --> 00:25:49,048 J'ai passé 25 minutes à chercher vos feuillages. 418 00:25:49,131 --> 00:25:52,341 Désolée de prendre 30 minutes pour moi. 419 00:25:53,552 --> 00:25:56,262 Ces chiffres, ça colle pas. 420 00:25:59,058 --> 00:26:00,348 Vous faites chier. 421 00:26:03,521 --> 00:26:05,271 Où tu vas, Fatin ? 422 00:26:05,356 --> 00:26:08,816 Tu vas fouiller l'île pour trouver un inconnu à baiser ? 423 00:26:08,901 --> 00:26:11,741 Ça résumerait bien ta personnalité. 424 00:26:16,117 --> 00:26:18,997 Il ne s'agit pas de ce putain de fort. 425 00:26:20,371 --> 00:26:22,501 Il s'agit de Jeffrey, hein ? 426 00:26:24,000 --> 00:26:25,250 Ouais. 427 00:26:25,334 --> 00:26:28,754 Je baise plein de mecs, parce que ça m'éclate 428 00:26:29,255 --> 00:26:31,415 mais je me fais pas d'illusions. 429 00:26:33,676 --> 00:26:37,846 Si je me tapais un mec qui a la trentaine, 430 00:26:38,973 --> 00:26:42,103 je saurais qu'il a un faible pour les minettes. 431 00:26:43,060 --> 00:26:46,360 J'irais pas m'imaginer qu'il s'intéresse vraiment à moi. 432 00:26:46,439 --> 00:26:47,819 Tu vas nous aider. 433 00:26:47,898 --> 00:26:48,898 Tu me fais mal. 434 00:26:48,983 --> 00:26:51,443 - Arrête, Leah. - Lâche-moi. 435 00:26:59,827 --> 00:27:02,617 C'est quoi, ton problème ? Tu m'as entaillée. 436 00:27:02,705 --> 00:27:04,745 Dégage. 437 00:27:04,832 --> 00:27:06,042 Arrêtez, les filles. 438 00:27:08,044 --> 00:27:10,464 Ne t'avise plus jamais 439 00:27:10,880 --> 00:27:12,880 de poser les mains sur moi. 440 00:27:14,300 --> 00:27:15,380 Sinon quoi ? 441 00:27:35,946 --> 00:27:37,316 Salope. 442 00:28:26,414 --> 00:28:27,374 Bon sang. 443 00:28:28,082 --> 00:28:30,582 C'est sérieux, genre Virginia Woolf. 444 00:28:32,128 --> 00:28:33,838 Ça veut dire quoi ? 445 00:28:33,921 --> 00:28:35,631 Qu'elle est tarée. 446 00:28:37,716 --> 00:28:40,636 Elle t'a traitée de psychopathe. 447 00:28:51,480 --> 00:28:54,280 Certaines d'entre vous s'inquiétaient pour Leah ? 448 00:28:57,153 --> 00:28:58,363 Peut-être. Je sais pas. 449 00:28:58,446 --> 00:29:00,066 J'ai l'impression 450 00:29:00,781 --> 00:29:04,791 que c'était une perte de contrôle assez troublante. 451 00:29:06,662 --> 00:29:07,752 Le contrôle. 452 00:29:11,000 --> 00:29:13,250 Les adultes adorent ce mot. 453 00:29:14,879 --> 00:29:18,169 Ils nous répètent sans cesse de ne pas le perdre. 454 00:29:18,257 --> 00:29:19,797 De nous y soumettre. 455 00:29:20,843 --> 00:29:22,933 Comme si c'était facile. 456 00:29:23,429 --> 00:29:25,679 À quoi tu penses, là ? 457 00:29:28,267 --> 00:29:31,727 Je comprends pas pourquoi tu les as pas laissés partir. 458 00:29:33,272 --> 00:29:34,772 Je vais les tuer. 459 00:29:34,857 --> 00:29:36,227 Toni, ils sont partis. 460 00:29:38,986 --> 00:29:40,606 On passe à autre chose ? 461 00:30:04,178 --> 00:30:07,718 Comme si je pouvais inspirer profondément ou faire un tour. 462 00:30:10,518 --> 00:30:13,808 Les cons qui disent d'essayer de se contrôler. 463 00:30:13,896 --> 00:30:18,226 devraient essayer d'être jeunes, effrayés, et de risquer d'avoir le cœur brisé. 464 00:30:20,736 --> 00:30:21,856 C'est pas facile. 465 00:30:23,906 --> 00:30:25,566 C'est un fichu fantasme. 466 00:30:59,400 --> 00:31:01,030 Quelle chaleur infernale. 467 00:31:04,280 --> 00:31:06,450 Chaque religion a son enfer. 468 00:31:07,866 --> 00:31:09,026 Les Grecs ont Hadès. 469 00:31:09,785 --> 00:31:11,035 L'islam a Jahannam. 470 00:31:11,370 --> 00:31:14,160 Les baptistes du Sud ont le feu et le souffre. 471 00:31:14,415 --> 00:31:17,375 T'écouter, c'est un enfer aussi. 472 00:31:17,459 --> 00:31:18,709 Peut-être bien. 473 00:31:19,628 --> 00:31:22,418 Dieu nous y envoie pour qu'on apprenne. 474 00:31:23,841 --> 00:31:25,841 Là, il m'enseigne la patience. 475 00:31:27,219 --> 00:31:28,219 Je t'agace. 476 00:31:28,971 --> 00:31:29,971 Je le savais. 477 00:31:30,055 --> 00:31:32,465 Je comprends pas, t'es tout le temps énervée. 478 00:31:32,558 --> 00:31:36,188 Martha dit que tu as toujours été comme ça. 479 00:31:39,523 --> 00:31:40,693 Pourquoi t'as caché 480 00:31:41,734 --> 00:31:44,704 que je t'avais frappée avec la branche ? 481 00:31:44,778 --> 00:31:47,108 - C'était un accident. - Non, tu le sais. 482 00:31:47,197 --> 00:31:49,197 Qu'est-ce que tu attends ? 483 00:31:50,326 --> 00:31:51,946 De quitter cette île 484 00:31:52,036 --> 00:31:54,326 pour ne plus avoir à penser à toi. 485 00:31:57,291 --> 00:32:00,631 Je parie que tu penses à comment te venger. 486 00:32:04,298 --> 00:32:05,918 Si t'en avais le cran. 487 00:32:13,223 --> 00:32:17,063 Les autres pensent que tu es toute gentille. 488 00:32:17,603 --> 00:32:18,773 Mais je te vois. 489 00:32:26,862 --> 00:32:28,112 C'est tout ? 490 00:32:28,197 --> 00:32:31,277 Je vais pas gâcher mon énergie avec toi. 491 00:32:32,326 --> 00:32:33,536 C'est pas la peine. 492 00:32:33,619 --> 00:32:35,289 Se raccrocher à la religion 493 00:32:35,371 --> 00:32:38,041 c'est se cacher qui on est, 494 00:32:38,123 --> 00:32:40,583 ainsi que les trucs tordus qu'on à en soi. 495 00:32:55,057 --> 00:32:58,057 Alors, c'est une rupture ou... 496 00:33:00,396 --> 00:33:01,556 Je sais pas. 497 00:33:04,024 --> 00:33:05,534 Je comprends pas. 498 00:33:08,445 --> 00:33:11,445 Ma mère dit que tu es comme l'écorce du bouleau. 499 00:33:13,742 --> 00:33:16,452 Une petite allumette et tu prends feu. 500 00:33:17,746 --> 00:33:19,666 J'aime ça, chez toi. 501 00:33:23,627 --> 00:33:26,207 mais ce côté, je ne sais pas le gérer. 502 00:34:03,792 --> 00:34:06,752 Je suis sûre que Joanna Gaines approuverait. 503 00:34:06,837 --> 00:34:09,417 - Oui ? - C'est un éclissage pour le sol. 504 00:34:10,215 --> 00:34:12,965 J'ai vraiment envie de gagner les Takis, 505 00:34:13,051 --> 00:34:16,351 mais c'est aussi agréable de créer un espace pour nous. 506 00:34:16,430 --> 00:34:17,680 Un éclissage ? 507 00:34:17,765 --> 00:34:19,975 L'élément design préféré de Joanna. 508 00:34:20,058 --> 00:34:22,098 Tu verras, au Texas. 509 00:34:22,186 --> 00:34:24,226 On fera un tour exprès à Waco. 510 00:34:24,313 --> 00:34:25,363 Sérieusement ? 511 00:34:25,439 --> 00:34:26,979 Ce serait super. 512 00:34:27,065 --> 00:34:29,565 - Rien que toutes les deux ? - Fait chier. 513 00:34:30,903 --> 00:34:33,113 - Attends, je t'aide. - C'est bon. 514 00:34:35,908 --> 00:34:37,948 Nora, j'ai dit c'est bon. 515 00:34:38,702 --> 00:34:40,752 - Je sais comment faire. - C'est bon. 516 00:34:44,750 --> 00:34:46,460 Pardon. 517 00:34:46,543 --> 00:34:48,423 J'ai dit : "C'est bon", putain. 518 00:34:49,755 --> 00:34:50,665 Désolée. 519 00:34:51,715 --> 00:34:53,755 Je voulais juste t'aider. 520 00:35:22,079 --> 00:35:24,079 Il faut que tu te calmes. 521 00:35:34,758 --> 00:35:35,968 Toni. 522 00:36:12,004 --> 00:36:13,514 - Marty, j'ai pas... - Non. 523 00:36:17,092 --> 00:36:19,392 Tu dois apprendre à tourner les talons. 524 00:36:20,387 --> 00:36:23,387 À partir en courant, même. 525 00:36:23,473 --> 00:36:27,903 Pour pas que tes problèmes deviennent ceux de tous. 526 00:36:28,854 --> 00:36:30,274 Tu gâches tout, 527 00:36:31,440 --> 00:36:33,940 tu détruis tout et tu casses tout. 528 00:36:38,196 --> 00:36:40,986 J'en ai marre de ramasser les morceaux. 529 00:36:45,579 --> 00:36:47,159 Tu es épuisante. 530 00:37:00,761 --> 00:37:03,471 C'est pas grand-chose, mais c'est chez nous. 531 00:37:04,181 --> 00:37:06,481 C'est bon. On n'a pas gagné. 532 00:37:07,309 --> 00:37:10,269 Et alors ? On est toutes dans la même galère. 533 00:37:17,486 --> 00:37:19,566 C'est pas aussi bon que j'espérais. 534 00:37:19,655 --> 00:37:21,525 Tout me paraît sec. 535 00:37:23,909 --> 00:37:25,449 Je peux en avoir ? 536 00:37:27,037 --> 00:37:30,867 J'essaierai de ne pas faire de gestes brusques. 537 00:37:30,958 --> 00:37:33,418 Comme tu es assise avec une psychopathe. 538 00:37:41,009 --> 00:37:43,469 Quelqu'un aurait une boisson pour moi ? 539 00:37:44,638 --> 00:37:45,718 J'ai fini la mienne. 540 00:37:45,806 --> 00:37:47,266 On est toutes limitées. 541 00:37:47,349 --> 00:37:49,639 Tu dois surveiller tes rations. 542 00:37:49,726 --> 00:37:52,516 Pourquoi t'as si soif ? Tu fous rien. 543 00:37:52,604 --> 00:37:55,194 Ça pourrait être le bicarbonate de soude. 544 00:37:55,273 --> 00:37:58,193 J'en ai marre d'entendre ces conneries. 545 00:37:58,276 --> 00:38:00,606 Laissez-moi vous poser une question. 546 00:38:00,696 --> 00:38:05,776 À qui était le pyjama qu'on a déchiré pour attacher les rondins ? 547 00:38:05,867 --> 00:38:09,497 Et les sweats qui vous évitent de geler, petites ingrates ? 548 00:38:09,579 --> 00:38:14,419 Certains fournissent des biens, d'autres des services. 549 00:38:15,419 --> 00:38:17,799 Moi, c'est les biens, alors... 550 00:38:17,879 --> 00:38:19,379 Tu dis n'importe quoi. 551 00:38:20,424 --> 00:38:24,014 Tu fournis des biens parce que tu as retrouvé ta valise. 552 00:38:24,094 --> 00:38:27,394 Lâche-moi la grappe. 553 00:38:27,472 --> 00:38:28,772 Pour ton propre bien. 554 00:38:32,394 --> 00:38:35,484 Est-ce que quelqu'un peut me passer une gorgée ? 555 00:38:35,564 --> 00:38:36,574 On vote. 556 00:38:37,441 --> 00:38:39,901 Celles qui veulent céder leur boisson 557 00:38:39,985 --> 00:38:42,395 à une branleuse lèvent la main. 558 00:38:42,946 --> 00:38:43,906 Bon sang. 559 00:38:43,989 --> 00:38:46,029 Vous savez quoi ? Je me casse. 560 00:38:48,118 --> 00:38:49,118 Bouge. 561 00:38:52,456 --> 00:38:53,916 On la suit ? 562 00:38:53,999 --> 00:38:55,039 Non. 563 00:38:56,918 --> 00:38:58,298 On l'emmerde. 564 00:38:58,628 --> 00:39:00,508 Leah s'en sort très bien. 565 00:39:00,589 --> 00:39:02,419 Elle est généreuse avec les autres, 566 00:39:02,507 --> 00:39:07,257 elle participe aux activités de groupe et se fait de nouvelles amies. 567 00:39:07,345 --> 00:39:11,175 Nous appelons ça des comportements présociaux, 568 00:39:11,266 --> 00:39:13,136 et ce sont de très bons signes. 569 00:39:13,226 --> 00:39:14,386 Mon Dieu. 570 00:39:15,270 --> 00:39:17,310 Ça fait plaisir à entendre. 571 00:39:17,397 --> 00:39:21,357 Leah n'a jamais été très sociable, alors c'est fantastique. 572 00:39:21,443 --> 00:39:22,533 Il est encore tôt, 573 00:39:22,611 --> 00:39:27,241 mais je vois de nombreux autres signes de bien-être émotionnel. 574 00:39:27,324 --> 00:39:30,584 L'initiative, la curiosité, elle prend soin d'elle. 575 00:39:31,203 --> 00:39:33,713 L'hiver a été rude, 576 00:39:34,706 --> 00:39:37,956 puis elle a eu son accident et s'est beaucoup renfermée. 577 00:39:38,043 --> 00:39:41,513 Votre fille s'éloigne d'un bien sombre précipice. 578 00:39:41,588 --> 00:39:44,418 Elle ne peut que progresser, désormais. 579 00:39:44,883 --> 00:39:47,843 Ce n'est pas que de la thérapie en extérieur. 580 00:39:47,928 --> 00:39:51,138 La campus Montana est conçu pour nourrir votre fille 581 00:39:51,223 --> 00:39:53,183 à un niveau holistique. 582 00:39:54,059 --> 00:39:56,729 La Leah que vous allez retrouver 583 00:39:56,812 --> 00:40:00,362 à la fin de l'été sera elle-même 584 00:40:01,233 --> 00:40:03,573 mais aussi une toute nouvelle femme. 585 00:40:06,279 --> 00:40:09,869 Notre temps est presque écoulé. Vous aviez d'autres questions ? 586 00:40:09,950 --> 00:40:12,580 Oui. Ian, l'ami de Leah est passé. 587 00:40:12,661 --> 00:40:13,751 Oui. 588 00:40:13,829 --> 00:40:15,409 Il se demande où elle est 589 00:40:15,497 --> 00:40:17,617 comme elle ne répond pas. 590 00:40:17,707 --> 00:40:19,457 Ils étaient un peu en froid. 591 00:40:19,543 --> 00:40:22,803 Elle a dû lui dire qu'elle partait juste pour un week-end. 592 00:40:23,672 --> 00:40:25,052 Il en pince pour elle. 593 00:40:26,049 --> 00:40:28,429 Dites-lui la vérité, comme convenu. 594 00:40:28,510 --> 00:40:30,300 Vous vous inquiétiez pour Leah 595 00:40:30,387 --> 00:40:33,267 et l'avez envoyée dans un camp thérapeutique. 596 00:40:33,348 --> 00:40:34,848 Oui, d'accord. 597 00:40:34,933 --> 00:40:36,433 J'imagine que parfois... 598 00:40:38,103 --> 00:40:40,733 Je m'en veux que nous lui ayons menti. 599 00:40:40,814 --> 00:40:43,404 C'était pour la sauver. Ne l'oubliez pas. 600 00:40:44,442 --> 00:40:46,902 Nous en parlerons dans deux semaines. 601 00:40:46,987 --> 00:40:49,407 Je serai là si besoin. 602 00:40:49,489 --> 00:40:51,029 - Nous aussi. - Merci. 603 00:40:51,116 --> 00:40:52,196 Je vous en prie. 604 00:40:57,205 --> 00:41:00,205 Connecte-moi aux recherches sur le sujet six. 605 00:41:00,292 --> 00:41:01,422 C'est déjà fait. 606 00:41:13,054 --> 00:41:14,934 SUJET 6 MURNEN, IAN 607 00:41:15,015 --> 00:41:17,015 AMI (DEPUIS 6 ANS) ATTACHEMENT INTIME POTENTIEL. CONFIDENT 608 00:42:35,262 --> 00:42:37,142 Comment tu m'as trouvée ? 609 00:42:37,222 --> 00:42:38,602 Regan m'a appelée. 610 00:42:39,766 --> 00:42:41,476 Elle s'inquiétait. 611 00:42:43,103 --> 00:42:46,233 Elle est cool et honnête même après m'avoir larguée. 612 00:42:47,816 --> 00:42:48,856 Quelle garce. 613 00:42:49,484 --> 00:42:51,614 Oui, un vrai monstre. 614 00:42:59,411 --> 00:43:01,871 J'ai vraiment merdé, Martha. 615 00:43:01,955 --> 00:43:05,575 Je sais que tu as perdu ton quelqu'un. 616 00:43:08,336 --> 00:43:10,416 T'as encore ta personne. 617 00:43:12,299 --> 00:43:15,389 Bon sang, où t'as lu ça ? Sur Instagram ? 618 00:43:20,640 --> 00:43:22,140 Tu dors où, ce soir ? 619 00:43:24,477 --> 00:43:25,727 C'est sous tes yeux. 620 00:43:26,396 --> 00:43:27,476 Non. 621 00:43:28,773 --> 00:43:30,403 Viens à la maison avec moi. 622 00:43:30,483 --> 00:43:31,993 T'es pas obligée. 623 00:43:33,361 --> 00:43:35,611 Tes affaires viennent avec moi. 624 00:43:35,697 --> 00:43:37,737 Tu devrais aussi, non ? 625 00:43:37,824 --> 00:43:39,834 Il n'y a que deux règles. 626 00:43:39,909 --> 00:43:42,289 Laisse le portillon fermé pour les chiens. 627 00:43:44,456 --> 00:43:46,076 Et ne t'enfuis pas. 628 00:43:48,293 --> 00:43:49,543 Promis ? 629 00:46:11,269 --> 00:46:13,269 Sous-titres : Michael Puleo 630 00:46:13,354 --> 00:46:15,364 Direction artistique ANOUCH DANIELIAN