1 00:01:20,623 --> 00:01:21,673 PERAKAM PENERBANGAN JANGAN BUKA 2 00:01:21,749 --> 00:01:24,709 Ini kotak hitam yang awak kenal, bukan? 3 00:01:24,794 --> 00:01:27,214 Kononnya dipasang dengan isyarat GPS? 4 00:01:29,590 --> 00:01:31,630 Kenapa awak senyum? 5 00:01:33,177 --> 00:01:37,467 Bukan maksud saya. Alat itu hanya pemusnah harapan. 6 00:01:41,268 --> 00:01:44,148 Boleh awak jelaskan? 7 00:01:44,605 --> 00:01:46,605 Kami teruja semasa kami menemukannya. 8 00:01:46,690 --> 00:01:48,780 Berharap pasukan penyelamat tiba, 9 00:01:49,443 --> 00:01:51,283 tapi selepas tiga hari, tiada apa. 10 00:01:52,696 --> 00:01:54,696 Kami dah mula putus harapan. 11 00:01:54,782 --> 00:01:57,122 Cuaca di sini tak menentu. 12 00:01:57,201 --> 00:02:00,501 Begitu panas dan berangin pada masa yang sama. 13 00:02:00,579 --> 00:02:03,829 Kita seolah-oleh dihembus oleh pengering rambut gergasi. 14 00:02:03,916 --> 00:02:06,456 Kalau malam, punyalah sejuk. 15 00:02:06,544 --> 00:02:08,504 Saya faham. 16 00:02:08,587 --> 00:02:12,837 Memang gua tak guna itu idea saya, tapi saya pun menderita juga. 17 00:02:12,925 --> 00:02:17,595 Ada kelawar berak ke dalam mulut saya. 18 00:02:17,680 --> 00:02:19,770 Awak mesti belajar tidur tutup mulut. 19 00:02:19,849 --> 00:02:21,929 Tak boleh. Itu cara saya bernafas. 20 00:02:22,017 --> 00:02:25,557 Kenapalah kita masih tak dapat buat tempat berteduh? 21 00:02:25,646 --> 00:02:28,266 Karnivor bukan pembunuh utama di belantara. 22 00:02:28,357 --> 00:02:31,067 -Jangan suruh saya teka. -Terdedah. 23 00:02:31,151 --> 00:02:32,651 Itu pembunuh dalam diam. 24 00:02:32,736 --> 00:02:36,276 Bagaimana dengan kehausan? Bekalan saya dah nak habis. 25 00:02:37,324 --> 00:02:38,584 Betul. 26 00:02:39,785 --> 00:02:43,455 Ini macam cuaca di Texas pada bulan Julai. 27 00:02:43,539 --> 00:02:47,539 Orang tua boleh mati apabila keluar ke peti pos dalam cuaca begini. 28 00:02:47,626 --> 00:02:49,956 Orang yang waras pula... 29 00:02:51,171 --> 00:02:52,341 mudah baran. 30 00:02:52,423 --> 00:02:53,553 Tengoklah di sana. 31 00:02:57,970 --> 00:02:59,310 Leah, tengok. Sedia? 32 00:03:00,598 --> 00:03:02,978 Dah tak sakit lagi. 33 00:03:05,936 --> 00:03:08,516 -Awak dah buka anduhnya. -Ya. 34 00:03:08,606 --> 00:03:10,396 Rasa lebih segar sekarang. 35 00:03:11,609 --> 00:03:15,489 Adakah saya betul-betul akan sebut dan percaya suatu hari nanti? 36 00:03:15,571 --> 00:03:17,951 Saya harap tak. "Wanita yang lebih bertenaga." 37 00:03:18,032 --> 00:03:20,622 Itu hanya slogan iklan syampu dulu-dulu. 38 00:03:20,701 --> 00:03:22,871 Awak faham maksud saya. 39 00:03:23,787 --> 00:03:25,657 Saya mahu pemangkin untuk berubah. 40 00:03:26,206 --> 00:03:28,246 Keadaan kita sekarang tak cukup? 41 00:03:28,334 --> 00:03:30,754 Kalau boleh, biarlah sesuatu yang positif. 42 00:03:33,547 --> 00:03:34,797 Macam cinta. 43 00:03:38,177 --> 00:03:39,347 Bagaimana rasanya? 44 00:03:40,763 --> 00:03:42,313 Maksud saya, benar-benar? 45 00:03:43,641 --> 00:03:45,061 Bagaimana rasa jatuh cinta? 46 00:03:47,019 --> 00:03:49,439 Aduhai. Apa yang Fatin dah cerita? 47 00:03:49,521 --> 00:03:50,731 Tiada apa. 48 00:03:52,983 --> 00:03:55,613 Dia bacakan nota-nota di dalam buku itu... 49 00:03:55,694 --> 00:03:56,744 Baguslah. 50 00:03:56,820 --> 00:03:59,110 Ada disebut betapa teruknya lelaki itu 51 00:03:59,198 --> 00:04:01,528 dan saya ini cuma objek fetisy remaja? 52 00:04:01,617 --> 00:04:03,117 Tak, ini macam... 53 00:04:03,202 --> 00:04:04,952 Saya tak pernah lagi... 54 00:04:06,330 --> 00:04:08,960 Bagi saya, semua itu amat romantis. 55 00:04:12,378 --> 00:04:13,998 Bagi saya, derita saja. 56 00:04:15,381 --> 00:04:16,591 Itu hakikat percintaan. 57 00:04:16,674 --> 00:04:22,304 Derita, kecurigaan dan kebencian diri yang meninggi. 58 00:04:29,395 --> 00:04:31,185 Saya rindu pada media sosial. 59 00:04:31,271 --> 00:04:34,901 Aneh juga menyebutnya, tapi saya tak. 60 00:04:34,984 --> 00:04:35,904 Sudahlah. 61 00:04:35,985 --> 00:04:39,145 Peminat, pembenci, meme, foto seksi... 62 00:04:40,739 --> 00:04:43,079 Semua itu sedang terjadi sekarang 63 00:04:45,411 --> 00:04:46,411 tanpa kita. 64 00:04:46,495 --> 00:04:49,455 Ayah saya tegur kalau asyik mengadap telefon. Katanya, 65 00:04:49,540 --> 00:04:52,210 "Kamu takkan nampak pelangi jika asyik menunduk." 66 00:04:53,293 --> 00:04:58,173 Cuma orang selalu siarkan gambar pelangi di Instagram. 67 00:05:00,217 --> 00:05:01,837 -Boleh berikan sabun? -Nah. 68 00:05:01,927 --> 00:05:03,387 Mari mandi cara betina. 69 00:05:03,470 --> 00:05:05,510 Apa itu mandi cara betina? 70 00:05:05,597 --> 00:05:07,927 Hanya ketiak, buah dada dan vagina. 71 00:05:12,771 --> 00:05:14,731 Mulut awak boleh tahan juga. 72 00:05:14,815 --> 00:05:16,975 Kenapa kalian seolah-oleh berkomplot... 73 00:05:17,067 --> 00:05:19,277 -Apa yang sentuh saya? -Apa itu? 74 00:05:23,282 --> 00:05:24,702 Fuego. 75 00:05:24,783 --> 00:05:27,453 -Takis! -Saya teringin nak makan sekarang. 76 00:05:27,536 --> 00:05:29,956 -Ajaib. -Lebih bagus daripada Cheetos pedas. 77 00:05:30,039 --> 00:05:31,419 -Saya punya. -Saya punya. 78 00:05:32,166 --> 00:05:33,956 Saya bukan nak mula bergaduh, 79 00:05:34,043 --> 00:05:36,463 tapi saya beli dan masukkan dalam beg. 80 00:05:36,545 --> 00:05:38,455 Saya beli di kedai mini di Richwood 81 00:05:38,547 --> 00:05:40,377 dengan Gatorade, macam biasa. 82 00:05:40,466 --> 00:05:42,926 Betul. Semasa ke Fargo untuk naik pesawat. 83 00:05:43,010 --> 00:05:44,180 Siapa saksi awak? 84 00:05:44,261 --> 00:05:46,681 Apa kata kita bertenang 85 00:05:46,764 --> 00:05:48,854 dan kaji situasi ini baik-baik? 86 00:05:48,932 --> 00:05:52,022 Ini kerepek saya, dan sesiapa yang cuba ambil, perampas. 87 00:05:52,102 --> 00:05:53,562 Dengar dulu. 88 00:05:53,645 --> 00:05:55,935 Kita semua dah muak makan kacang. 89 00:05:56,023 --> 00:05:58,363 Semua orang mahukannya tapi 90 00:05:58,442 --> 00:05:59,612 tak pasti siapa punya. 91 00:06:02,029 --> 00:06:05,869 Saya cadangkan kita jadikan Takis ini hadiah utama untuk direbut. 92 00:06:05,949 --> 00:06:07,659 -Kita kongsilah. -Biar betul. 93 00:06:07,743 --> 00:06:10,203 Dia dah mula jadi kaunselor belia. 94 00:06:10,287 --> 00:06:11,457 Hadiah untuk apa? 95 00:06:11,538 --> 00:06:14,498 "Pertandingan bina tempat berteduh." 96 00:06:15,292 --> 00:06:16,672 Pandai. 97 00:06:16,752 --> 00:06:18,342 Kita berpecah dua kumpulan. 98 00:06:18,420 --> 00:06:20,710 Kumpulan yang bina tempat terbaik, menang. 99 00:06:21,173 --> 00:06:23,723 Saya tak nak. Berapa kali saya nak cakap? 100 00:06:23,801 --> 00:06:27,011 Saya bukan nak bina rumah di sini. Saya nak balik. 101 00:06:27,096 --> 00:06:29,426 Kita takkan bertahan tanpa tempat berteduh. 102 00:06:29,515 --> 00:06:32,265 Alam juga boleh berlaku kejam. 103 00:06:32,351 --> 00:06:35,231 Penyelamat mungkin datang selepas saja kita selesai. 104 00:06:35,312 --> 00:06:38,612 "Jika dibina, sampailah mereka." 105 00:06:40,400 --> 00:06:41,900 Field of Dreams, kawan. 106 00:06:42,486 --> 00:06:44,236 Itu filem yang hebat. 107 00:06:45,197 --> 00:06:46,487 Ayuhlah, Rach. 108 00:06:47,699 --> 00:06:48,909 Baiklah, saya ikut. 109 00:06:48,992 --> 00:06:51,252 -Bagus. Kita mulakan. -Ya! 110 00:06:51,328 --> 00:06:53,708 Saya rasa ini pasti seronok. 111 00:06:54,414 --> 00:06:58,134 Banyak betul kontroversi hanya untuk sepaket kerepek. 112 00:06:58,210 --> 00:07:00,210 Itu bukan kerepek, itu Takis. 113 00:07:01,213 --> 00:07:03,553 Jika awak pernah makan, awak akan faham. 114 00:07:05,509 --> 00:07:09,049 -Awak pernah makan? -Ya. Memang sedap. 115 00:07:09,763 --> 00:07:11,853 Jadi terpaksa bersaing untuknya, 116 00:07:11,932 --> 00:07:13,812 mesti buat awak marah. 117 00:07:13,892 --> 00:07:15,522 Saya dah biasa. 118 00:07:15,602 --> 00:07:19,402 Berjuang mendapatkan hak sendiri ialah cara hidup saya. 119 00:07:19,481 --> 00:07:23,111 Lagipun, saya takkan nak tarik diri daripada persaingan kecil. 120 00:07:25,154 --> 00:07:26,864 Saya pandailah nak hidup. 121 00:07:26,947 --> 00:07:28,947 Akhirnya, 122 00:07:29,032 --> 00:07:32,792 kapten pasukan dan penentu pertahanan. 123 00:07:32,870 --> 00:07:35,040 Dia menjaringkan gol bagaikan juara, 124 00:07:35,122 --> 00:07:37,212 usah main-main, 125 00:07:37,291 --> 00:07:41,301 nombor tiga, Toni Shalifoe. 126 00:07:45,132 --> 00:07:46,802 KAMI SAYANG # 03 TONI 127 00:07:56,185 --> 00:07:57,975 Hadirin sekalian, 128 00:07:58,061 --> 00:08:01,061 ini dia Firebird Tasik Hopewell, 129 00:08:01,148 --> 00:08:05,148 yang akan meneruskan kemenangan melawan pasukan Raven. 130 00:08:05,235 --> 00:08:07,855 Lebih baik anda datang malam Jumaat nanti... 131 00:08:12,159 --> 00:08:16,079 Saya jadi kapten satu pasukan dan Dot ketua yang satu lagi. 132 00:08:18,040 --> 00:08:21,540 Kalian betul-betul nak tahu tentang pertandingan ini? 133 00:08:21,627 --> 00:08:25,127 Skop siasatan kami amat luas ketika ini, 134 00:08:25,756 --> 00:08:28,716 kami nak tahu segala-galanya daripada awak. 135 00:08:28,800 --> 00:08:32,760 Apa yang awak anggap remeh boleh beri kami panduan berguna. 136 00:08:33,805 --> 00:08:38,265 Dalam kata lain, kami serius nak tahu tentang permainan bodoh ini. 137 00:08:40,312 --> 00:08:41,732 Saya menang undi mula. 138 00:08:42,272 --> 00:08:44,482 Ekor. Toni pilih dulu. 139 00:08:44,566 --> 00:08:46,396 Saya pilih ikut hati. 140 00:08:46,485 --> 00:08:48,565 Marty, awak tahu apa yang bagus. 141 00:08:48,654 --> 00:08:49,744 Dot pilih keupayaan. 142 00:08:49,821 --> 00:08:52,371 Saya nak menang, jadi saya pilih Rachel. 143 00:08:54,034 --> 00:08:56,374 Sama seperti pendidikan jasmani sekolah. 144 00:08:56,453 --> 00:08:57,373 Saya tahu. 145 00:08:57,454 --> 00:09:00,624 Saya pakai pendakap dari gred empat hingga tujuh, 146 00:09:00,707 --> 00:09:03,917 jadi ini menggamit kenangan silam. 147 00:09:04,002 --> 00:09:07,342 Orang yang terakhir dipilih, akan pilih ahli seterusnya. 148 00:09:07,422 --> 00:09:09,842 Siapa yang syorkan idea itu? 149 00:09:09,925 --> 00:09:12,635 "Pasukan akan lebih mesra begitu." 150 00:09:12,719 --> 00:09:13,799 Betul tak? 151 00:09:13,887 --> 00:09:14,807 Saya pilih Shelby. 152 00:09:18,392 --> 00:09:19,232 Leah. 153 00:09:19,851 --> 00:09:21,061 Berapa tinggi awak? 154 00:09:22,354 --> 00:09:23,364 Setinggi 175 cm? 155 00:09:23,438 --> 00:09:25,858 Kami perlukan ketinggian. Sertai kami. 156 00:09:26,400 --> 00:09:28,690 Rachel hanya nak menang. 157 00:09:29,695 --> 00:09:32,775 Bukan saya takkan buat, tapi biar betul? Memang hebat. 158 00:09:33,323 --> 00:09:34,993 Sertai kami, Nora. 159 00:09:35,075 --> 00:09:36,785 Awak pilih saya kerana kasihan? 160 00:09:36,868 --> 00:09:38,448 -Taklah. -Mungkin. 161 00:09:38,537 --> 00:09:40,537 Losen, awak dengan kami. 162 00:09:41,290 --> 00:09:43,540 Kenapa? Apa? Saya tak tahu apa-apa pun. 163 00:09:43,625 --> 00:09:45,705 Pertandingan bina tempat berteduh. 164 00:09:46,837 --> 00:09:49,047 Marilah. Awak boleh menghiasnya. 165 00:09:55,887 --> 00:09:57,307 Peraturannya mudah. 166 00:09:57,848 --> 00:09:59,638 Bina dan siap sebelum senja. 167 00:10:00,017 --> 00:10:03,227 Kapak boleh dikongsi, tapi bukan peralatan lain. 168 00:10:04,396 --> 00:10:08,686 Saya tak nafikan, pertandingan jadi agak sengit. 169 00:10:09,943 --> 00:10:11,613 Warriors melawan Visors. 170 00:10:12,404 --> 00:10:13,534 Texas lawan Texas. 171 00:10:17,409 --> 00:10:19,329 Kembar berseteru. 172 00:10:23,957 --> 00:10:25,127 Ya, adik-beradik. 173 00:10:26,335 --> 00:10:27,995 Ada orang dilahirkan bersama. 174 00:10:31,131 --> 00:10:32,131 Tapi saya pilih. 175 00:10:33,925 --> 00:10:37,175 Saya tak sanggup, Toni. Kasihan. Awak sajalah buatkan. 176 00:10:37,262 --> 00:10:39,142 Bangkai ini tak macam khinzir pun. 177 00:10:39,222 --> 00:10:41,852 Awak anggap saja ini bayi makhluk asing, 178 00:10:41,933 --> 00:10:43,063 atau fetus setan. 179 00:10:43,143 --> 00:10:45,313 Itu pun saya tak nak belah. 180 00:10:45,395 --> 00:10:48,605 Lagipun saya tahu itu memang khinzir. 181 00:10:52,903 --> 00:10:54,783 Ia baik. Saya dah tidurkannya. 182 00:10:54,863 --> 00:10:57,073 Kita perlu lalui pemeriksaan senjata 183 00:10:57,157 --> 00:11:00,447 dan dengar ceramah bunuh diri, tapi mudah saja dapat pisau. 184 00:11:06,792 --> 00:11:07,832 Hai. 185 00:11:09,002 --> 00:11:12,922 Kelas, Regan murid baharu kelas kita. 186 00:11:13,006 --> 00:11:15,676 Kamu baru pindah dari Pine Ridge? 187 00:11:15,759 --> 00:11:16,639 Red Lake. 188 00:11:16,718 --> 00:11:19,598 Kami tiada spesimen ekstra atau rakan untuk kamu, 189 00:11:19,679 --> 00:11:22,389 jadi duduklah di mana saja, dan tengok eksperimen. 190 00:11:23,892 --> 00:11:24,852 En. Gentry? 191 00:11:25,352 --> 00:11:28,982 Maaf, saya tak larat nak belah khinzir. 192 00:11:29,064 --> 00:11:31,234 Saya seorang vegetarian. 193 00:11:31,316 --> 00:11:32,186 Martha. 194 00:11:32,275 --> 00:11:35,315 Awak sepatutnya beritahu saya masalah itu minggu lalu. 195 00:11:35,404 --> 00:11:37,034 Pergi ke perpustakaan. 196 00:11:37,114 --> 00:11:39,204 Regan boleh berpasangan dengan Toni. 197 00:11:40,951 --> 00:11:41,951 Selamat berseronok. 198 00:11:48,875 --> 00:11:50,495 Dalam kelas sejarah, 199 00:11:51,169 --> 00:11:53,509 kita dipaksa tonton filem Perang Saudara. 200 00:11:53,588 --> 00:11:55,378 Begitu banyak pertumpahan darah. 201 00:11:56,842 --> 00:11:58,262 Kemudian semasa kelas gim, 202 00:11:58,343 --> 00:12:01,353 guru suruh lompat tali biarpun saya lupa bra sukan. 203 00:12:02,472 --> 00:12:05,772 Sekarang kena belah khinzir. 204 00:12:05,851 --> 00:12:08,311 Soalannya sekarang, 205 00:12:08,395 --> 00:12:10,805 adakah sekolah ini nak menyeksa pelajar? 206 00:12:14,192 --> 00:12:15,862 Haruskah kita membantah? 207 00:12:18,321 --> 00:12:19,531 Kita ada pisau. 208 00:12:30,000 --> 00:12:31,840 Memilikinya pun dah cukup hebat. 209 00:12:31,918 --> 00:12:34,548 Kita boleh cari bahan terbaik dulu. 210 00:12:34,629 --> 00:12:35,589 Sabar dulu... 211 00:12:35,672 --> 00:12:37,512 Kita dah dapat kapak, teruskanlah. 212 00:12:37,591 --> 00:12:40,341 Tak nak bincang apa yang kita nak bina dulu? 213 00:12:40,427 --> 00:12:42,887 Marty dan saya dah tahu. Kita terus buat. 214 00:12:42,971 --> 00:12:44,601 Pondok gaya Red Indian? 215 00:12:44,681 --> 00:12:46,811 Kami belajar semasa bengkel warisan. 216 00:12:46,892 --> 00:12:48,602 Binaannya rumit. 217 00:12:48,685 --> 00:12:51,475 Awak pasti tahu jika awak tak tidur semasa belajar. 218 00:12:51,563 --> 00:12:53,863 Kita tak perlu perincikan semuanya, 219 00:12:53,940 --> 00:12:55,650 dan apa salahnya merancang sikit? 220 00:12:55,734 --> 00:12:57,824 Kenapa awak suka sangat nak jadi ketua? 221 00:12:57,903 --> 00:12:59,653 Biarlah Tuhan awak yang buat. 222 00:12:59,738 --> 00:13:01,658 Apa yang awak tahu tentang membina? 223 00:13:01,740 --> 00:13:05,240 Saya pernah jadi sukarelawan 11 projek Habitat untuk Kemanusiaan. 224 00:13:05,327 --> 00:13:06,907 Marty, jom masuk ke hutan. 225 00:13:07,954 --> 00:13:09,584 Kenapa? Lekas. 226 00:13:09,664 --> 00:13:13,134 Dia tak mahu pergi tanpa mengetahui seluruh rancangan. 227 00:13:13,210 --> 00:13:15,170 Sekarang dia dah jadi jurucakap awak? 228 00:13:16,046 --> 00:13:17,546 -Itu bukan... -Suka hatilah. 229 00:13:17,631 --> 00:13:19,931 Buatlah rancangan. Saya nak buat kerja. 230 00:13:20,008 --> 00:13:21,638 Saya terpaksa buat seorang. 231 00:13:23,512 --> 00:13:24,682 Alamak. 232 00:13:25,639 --> 00:13:26,769 Mereka berbalah. 233 00:13:26,848 --> 00:13:28,058 Bukankah itu bagus? 234 00:13:28,141 --> 00:13:31,811 Kalau awak pernah tonton rancangan realiti TV, 235 00:13:31,895 --> 00:13:35,355 awak akan sedar pasukan yang paling bermasalah selalu menang. 236 00:13:36,316 --> 00:13:39,986 Itu sebab saya ada rancangan. 237 00:13:40,070 --> 00:13:41,450 Bagus. Kita boleh teruskan. 238 00:13:43,198 --> 00:13:45,078 Awak tak nak dengar dulu? 239 00:13:45,158 --> 00:13:47,288 Saya okey saja menurut. 240 00:13:47,369 --> 00:13:49,619 Ini bukan bidang kemahiran saya. 241 00:13:49,704 --> 00:13:51,214 Saya rasa Leah pun tidak. 242 00:13:51,289 --> 00:13:52,709 Sudah tentu. 243 00:13:53,250 --> 00:13:56,210 Saya juga berani bertaruh bukan kemahiran Fatin juga. 244 00:13:57,045 --> 00:13:58,375 Di mana Fatin? 245 00:13:59,714 --> 00:14:00,674 Apa saya terlepas? 246 00:14:01,591 --> 00:14:02,551 Awak ke mana? 247 00:14:03,218 --> 00:14:04,638 Saya pun nak menyumbang. 248 00:14:05,512 --> 00:14:07,062 Ini ahli kelima kita. 249 00:14:09,224 --> 00:14:10,854 Dia memang ahli pasukan Visor. 250 00:14:10,934 --> 00:14:11,984 Baiklah. 251 00:14:12,060 --> 00:14:14,810 Jika kita nak menang Takis itu, kita mesti fokus. 252 00:14:14,896 --> 00:14:18,276 Rancangan kita akan ikut cara Daniel T. 253 00:14:18,358 --> 00:14:21,398 Pemenang kedua musim kelapan, Alone in the Outback. 254 00:14:21,486 --> 00:14:23,776 Nampak kayu hanyut di sana? 255 00:14:24,447 --> 00:14:25,907 Jika kita dirikannya begini, 256 00:14:25,991 --> 00:14:27,911 guna batang yang tegap sebagai tiang, 257 00:14:27,993 --> 00:14:30,083 kemudian sedikit rumput untuk atap, 258 00:14:30,161 --> 00:14:32,371 kita dah bina rangka bentuk A yang baik. 259 00:14:32,455 --> 00:14:33,415 Mari kita kutip. 260 00:14:39,921 --> 00:14:41,631 Kenapa awak masih tercegat? 261 00:14:41,715 --> 00:14:43,335 Awak maksudkan semua? 262 00:14:44,342 --> 00:14:46,512 Tak apalah, tunggu sajalah di situ. 263 00:14:46,595 --> 00:14:49,555 Takkan dia nak tercegat saja? 264 00:14:49,639 --> 00:14:50,929 Okey. 265 00:14:51,016 --> 00:14:53,726 Kalau begitu, kita akan kutip kayu 266 00:14:53,810 --> 00:14:57,690 dan Fatin boleh cari rumput untuk atap. 267 00:14:57,772 --> 00:14:59,272 Boleh. 268 00:14:59,357 --> 00:15:01,107 Puas hati? 269 00:15:40,690 --> 00:15:42,730 Awak masuk ke hutan seorang diri. 270 00:15:42,817 --> 00:15:44,687 Kadangkala sendiri lebih selamat. 271 00:15:45,862 --> 00:15:48,242 Itu bukan pendapat yang lazim. 272 00:15:49,783 --> 00:15:52,583 Apabila bersendirian, hanya kita yang tercedera. 273 00:15:53,703 --> 00:15:54,953 Itu maksud saya. 274 00:16:12,806 --> 00:16:13,806 Hei. 275 00:16:15,350 --> 00:16:19,730 Saya anggap diri saya bijak sebab berjaya jumpa awak. 276 00:16:19,813 --> 00:16:21,563 Kemudian saya rasa, 277 00:16:21,648 --> 00:16:25,318 "Nanti, saya cuma memandu kereta tua." 278 00:16:26,569 --> 00:16:27,899 Sebenarnya, saya suka. 279 00:16:28,363 --> 00:16:30,033 -Milik awak? -Nenek saya. 280 00:16:30,407 --> 00:16:31,947 Dia dah lama buta. 281 00:16:32,033 --> 00:16:34,293 Bulan lepas, mereka dah tarik lesennya. 282 00:16:36,496 --> 00:16:38,536 Nak saya tumpangkan? 283 00:16:47,090 --> 00:16:48,470 Boleh berhenti di sini. 284 00:16:55,765 --> 00:16:59,555 Awak tinggal dengan mak awak? 285 00:17:01,646 --> 00:17:02,936 Keluarga angkat. 286 00:17:05,400 --> 00:17:06,820 Mak saya asyik 287 00:17:09,112 --> 00:17:11,412 keluar masuk pusat pemulihan. 288 00:17:15,410 --> 00:17:17,160 Awak faham? 289 00:17:19,622 --> 00:17:20,872 Abang-abang saya juga. 290 00:17:25,170 --> 00:17:26,670 Saya suka lagu ini. 291 00:17:28,590 --> 00:17:30,300 Nenek tinggalkan dua barangnya. 292 00:17:30,383 --> 00:17:32,223 Minyak wangi murahnya, 293 00:17:32,302 --> 00:17:35,222 dan pita lagu-lagu lama kegemarannya, 294 00:17:35,305 --> 00:17:37,265 yang bagi saya boleh tahan juga. 295 00:18:09,839 --> 00:18:11,009 Boleh tahan, bukan? 296 00:18:11,090 --> 00:18:15,090 Iringan saksofon tak memadai, tapi bolehlah. 297 00:18:15,178 --> 00:18:17,008 Ya, memang hebat. 298 00:18:26,189 --> 00:18:27,569 Saya keluar dulu. 299 00:18:28,399 --> 00:18:29,479 Apa halnya? 300 00:18:32,362 --> 00:18:34,702 Tak guna. Itu kereta orang. 301 00:18:35,949 --> 00:18:37,239 Berambus! 302 00:18:51,297 --> 00:18:54,627 Maaf, keluarga angkat saya sangat manjakan anak-anaknya. 303 00:18:57,053 --> 00:18:59,353 Keadaan di rumah memang teruk. 304 00:19:19,075 --> 00:19:21,615 Awak kecewa sebab kakak awak tak pilih awak? 305 00:19:21,703 --> 00:19:24,623 Mula-mula ya, tapi sekarang tak lagi. 306 00:19:26,332 --> 00:19:28,082 Saya suka tengok dia ketawa. 307 00:19:30,628 --> 00:19:33,128 Di rumah, dia dah tak ketawa lagi. 308 00:19:34,591 --> 00:19:36,131 Baiknya hati awak, 309 00:19:36,217 --> 00:19:38,847 jarang ada orang macam awak. 310 00:19:39,345 --> 00:19:41,135 Awak nampak betapa barannya Toni 311 00:19:41,222 --> 00:19:43,472 sebab Martha pilih orang yang boleh bantu? 312 00:19:43,558 --> 00:19:46,188 Saya tak tahu kenapa dia benci saya. 313 00:19:46,269 --> 00:19:47,899 -Awak agak marah. -Tak adalah. 314 00:19:47,979 --> 00:19:49,809 Saya bukan seorang pemarah. 315 00:19:49,898 --> 00:19:52,818 Tuhan ingin kita tunjukkan kasih sayang. 316 00:19:53,651 --> 00:19:56,531 Jika saya rasa emosi saya membara, 317 00:19:56,613 --> 00:19:59,493 ibu saya temukan saya dengan saluran yang tepat. 318 00:20:01,659 --> 00:20:02,829 Teater. 319 00:20:03,661 --> 00:20:06,661 Awak biasa dengar Death of a Salesman? 320 00:20:06,748 --> 00:20:08,628 Pernah, itu agak klasik. 321 00:20:08,708 --> 00:20:10,498 Saya belum baca seluruh skrip, 322 00:20:10,585 --> 00:20:12,545 tapi saya suka monolognya. 323 00:20:18,801 --> 00:20:20,261 "Saya memandang pena 324 00:20:20,887 --> 00:20:24,017 "dan berkata sendiri, "Apakah sebabnya aku memegangnya? 325 00:20:24,098 --> 00:20:27,188 "Mengapa aku cuba menjadi seseorang yang tak kuingini? 326 00:20:28,061 --> 00:20:30,061 "Apakah yang aku lakukan di pejabat, 327 00:20:30,146 --> 00:20:31,806 "membodohkan diri, 328 00:20:31,898 --> 00:20:34,898 "sedangkan semua yang kumahu menanti di luar sana, 329 00:20:34,984 --> 00:20:37,114 "pada detik aku kenal diriku?" 330 00:20:41,324 --> 00:20:43,244 Versi yang agak berbeza. 331 00:20:43,743 --> 00:20:44,993 Amat bertenaga, bukan? 332 00:20:45,078 --> 00:20:47,208 Cara Biff berkata kepada bosnya. 333 00:20:47,789 --> 00:20:49,709 Dia bukan bercakap kepada bosnya. 334 00:20:49,791 --> 00:20:53,251 Dia beritahu ayahnya bahawa dia tak mahu hidup deminya lagi, 335 00:20:53,336 --> 00:20:55,876 kerana dia mahu kehidupannya sendiri. 336 00:21:01,511 --> 00:21:03,681 Jika dia derhaka kepada bapanya, 337 00:21:03,763 --> 00:21:05,683 saya dah tak sukakan Biff lagi. 338 00:21:06,808 --> 00:21:11,188 Terpaksalah saya cari monolog lain. 339 00:21:12,397 --> 00:21:13,437 Saya dah pulang. 340 00:21:14,023 --> 00:21:16,073 Tengok. Ini caranya membina rangka. 341 00:21:17,026 --> 00:21:19,026 Kita pasak ke dalam tanah... 342 00:21:19,112 --> 00:21:21,282 Kita tak nak buat begitu, Toni. 343 00:21:24,951 --> 00:21:25,991 Ya. 344 00:21:27,161 --> 00:21:32,671 Kami putuskan yang jenis sandar lebih mudah. 345 00:21:33,751 --> 00:21:35,251 Saya hanya buang masa? 346 00:21:36,045 --> 00:21:38,125 Idea celaka siapa? Awak? 347 00:21:38,214 --> 00:21:42,144 Hei, kami putuskan bersama-sama. Apa salahnya awak ikut? 348 00:21:46,723 --> 00:21:48,563 Memang selalu begitu, bukan? 349 00:21:49,976 --> 00:21:51,686 Manusia sering berubah. 350 00:21:53,271 --> 00:21:55,231 Hubungan kita bertukar hambar. 351 00:21:55,690 --> 00:21:56,730 Ada saja tak kena. 352 00:22:00,737 --> 00:22:02,947 Soalan utamanya ialah... 353 00:22:07,201 --> 00:22:08,661 Kenapa kita bodoh sangat? 354 00:22:16,044 --> 00:22:18,554 Kita asyik melakukan kesilapan bodoh ini. 355 00:22:25,553 --> 00:22:26,973 Terima kehadiran orang lain. 356 00:22:39,442 --> 00:22:40,862 Saya cintakan awak. 357 00:22:48,701 --> 00:22:50,081 Saya juga. 358 00:22:56,876 --> 00:22:59,206 Saya anggap yang kali ini, 359 00:23:01,631 --> 00:23:03,221 mungkin hubungan itu kekal. 360 00:23:10,056 --> 00:23:12,176 Habis duit saya. 361 00:23:12,767 --> 00:23:14,187 Tak guna. 362 00:23:14,268 --> 00:23:15,598 Berbaloi belanja saya. 363 00:23:19,357 --> 00:23:20,527 Nanti dulu. 364 00:23:20,608 --> 00:23:24,198 Awak pakai syampu siapa? Tak macam syampu saya atau mak. 365 00:23:24,278 --> 00:23:26,238 Awak guna syampu ayah? 366 00:23:26,322 --> 00:23:27,822 Awak ada kelemumurkah? 367 00:23:27,907 --> 00:23:29,827 Itukah kegunaannya? 368 00:23:30,701 --> 00:23:32,911 Kami sedang berparti, nak sertai kami? 369 00:23:35,039 --> 00:23:36,079 Kenapa terburu-buru? 370 00:23:40,211 --> 00:23:41,921 Jangan pedulikan. 371 00:23:43,506 --> 00:23:44,586 Celaka. 372 00:23:44,674 --> 00:23:46,974 -Masa ini jugalah. -Dia datang. 373 00:23:47,051 --> 00:23:48,681 Saya sedang cubalah. 374 00:23:48,761 --> 00:23:50,431 Tak guna. 375 00:23:50,513 --> 00:23:52,223 -Nak bantuan? -Tak apa. 376 00:23:53,850 --> 00:23:55,560 -Sudahlah. -Jangan ganggu dia. 377 00:23:55,643 --> 00:23:57,273 Jangan ganggu kami. 378 00:23:59,897 --> 00:24:01,567 Apa halnya? 379 00:24:01,649 --> 00:24:03,529 Jangan ganggu dia! 380 00:24:03,609 --> 00:24:05,569 -Toni... -Hanya nak bermesra. 381 00:24:06,195 --> 00:24:08,155 Saja nak berkawan. 382 00:24:10,032 --> 00:24:11,412 Awak pun boleh sertai kami. 383 00:24:11,701 --> 00:24:12,831 -Pergi mampus! -Toni! 384 00:24:15,204 --> 00:24:17,374 Sudahlah. Lesbian tak guna. 385 00:24:20,001 --> 00:24:21,341 Toni, tak payahlah. 386 00:24:22,753 --> 00:24:23,923 Pedulikan mereka. 387 00:24:24,005 --> 00:24:25,005 Hentikan, Toni! 388 00:24:25,089 --> 00:24:26,089 Siap kau! 389 00:24:26,174 --> 00:24:28,344 Betina gila tak guna. Pergi... 390 00:24:30,052 --> 00:24:31,012 Toni, marilah. 391 00:24:31,596 --> 00:24:33,506 Siap kau. Jangan tahan saya. 392 00:24:33,598 --> 00:24:34,678 Lepaskan saya. 393 00:24:34,765 --> 00:24:35,975 Sudah. Jom belah. 394 00:24:39,520 --> 00:24:40,770 Jantan tak guna. 395 00:24:40,855 --> 00:24:42,185 Ayuh. 396 00:24:43,774 --> 00:24:45,484 Betina bodoh tak guna! 397 00:24:51,991 --> 00:24:53,621 Alamak, salah sayakah? 398 00:24:57,830 --> 00:24:59,920 Maafkan saya. 399 00:25:07,048 --> 00:25:09,928 Saya sendiri tak sangka akan cakap, 400 00:25:10,009 --> 00:25:12,139 tapi bantuan Fatin ada gunanya sekarang. 401 00:25:12,220 --> 00:25:15,810 Jika kita kalah disebabkan dia, saya mesti naik angin. 402 00:25:17,058 --> 00:25:19,188 Saya tak suka kalah. 403 00:25:20,311 --> 00:25:21,231 Fatin! 404 00:25:21,312 --> 00:25:22,312 Awak panggil? 405 00:25:23,940 --> 00:25:24,900 Awak ke mana? 406 00:25:25,733 --> 00:25:27,533 Saya tak mahu sakit gigi. 407 00:25:27,944 --> 00:25:30,494 Awak ada berus gigi? 408 00:25:30,571 --> 00:25:34,031 Habis? Bukannya ada orang nak kongsi dengan saya. 409 00:25:34,116 --> 00:25:37,746 Kiraan inventori saya patut kira semuanya. 410 00:25:37,828 --> 00:25:41,038 Saya tak kisah berkongsi. Gigi saya pun dah kotor. 411 00:25:41,123 --> 00:25:42,423 Kami teruk bekerja 412 00:25:42,500 --> 00:25:46,050 sementara awak sibuk nak jaga gigi? 413 00:25:46,128 --> 00:25:49,048 Saya habiskan 25 minit cari rumput untuk atap. 414 00:25:49,131 --> 00:25:52,341 Maaflah kalau saya guna 30 minit untuk diri sendiri. 415 00:25:53,552 --> 00:25:56,262 Macam tak logik. 416 00:25:59,058 --> 00:26:00,348 Sudahlah. 417 00:26:03,521 --> 00:26:05,271 Awak nak ke mana, Fatin? 418 00:26:05,356 --> 00:26:08,816 Awak nak meronda pulau ini cari jantan untuk berasmara 419 00:26:08,901 --> 00:26:11,741 memandangkan itulah personaliti awak? 420 00:26:16,117 --> 00:26:18,997 Ini bukan tentang nak bina kubu. 421 00:26:20,371 --> 00:26:22,501 Ini tentang Jeffrey, bukan? 422 00:26:24,000 --> 00:26:25,250 Ya. 423 00:26:25,334 --> 00:26:28,754 Saya menyundal dengan ramai jantan sebab saya suka 424 00:26:29,255 --> 00:26:31,415 dan sebab saya tak terkeliru dengannya. 425 00:26:33,676 --> 00:26:37,846 Kalau saya nak berhubungan seks dengan lelaki 30 tahun 426 00:26:38,973 --> 00:26:42,103 sebabnya saya tahu dia ada fetisy gadis remaja. 427 00:26:43,060 --> 00:26:46,360 Saya tak bodoh nak anggap dia jatuh cinta dengan saya. 428 00:26:46,439 --> 00:26:47,819 Awak mesti tolong kami. 429 00:26:47,898 --> 00:26:48,898 Sakitlah. 430 00:26:48,983 --> 00:26:51,443 -Janganlah buat begitu. -Lepaskan saya. 431 00:26:59,827 --> 00:27:02,617 Apa masalah awak? Awak buat saya terluka. 432 00:27:02,705 --> 00:27:04,745 Pergi dari sini. 433 00:27:04,832 --> 00:27:06,042 Hentikan, kalian. 434 00:27:08,044 --> 00:27:10,464 Jangan sekali-kali... 435 00:27:10,880 --> 00:27:12,880 sentuh saya lagi. 436 00:27:14,300 --> 00:27:15,380 Atau apa? 437 00:27:35,946 --> 00:27:37,316 Betina tak guna. 438 00:28:26,414 --> 00:28:27,374 Aduhai. 439 00:28:28,082 --> 00:28:30,582 Itu memang gaya Virginia Woolf. 440 00:28:32,128 --> 00:28:33,838 Saya tak faham maksudnya. 441 00:28:33,921 --> 00:28:35,631 Maknanya, Leah itu gila. 442 00:28:37,716 --> 00:28:40,636 Dia anggap awaklah si gila dalam kumpulan ini. 443 00:28:51,480 --> 00:28:54,280 Ada sesiapa yang risau dengan kelakuan Leah? 444 00:28:57,153 --> 00:28:58,363 Mungkin ada. Entahlah. 445 00:28:58,446 --> 00:29:00,066 Bagi saya, 446 00:29:00,781 --> 00:29:04,791 itu satu bentuk hilang kawalan melampau. 447 00:29:06,662 --> 00:29:07,752 Kawalan. 448 00:29:11,000 --> 00:29:13,250 Orang dewasa suka guna perkataan itu. 449 00:29:14,879 --> 00:29:18,169 Selalu pesan jangan hilang kawalan. 450 00:29:18,257 --> 00:29:19,797 Kawal diri sendiri. 451 00:29:20,843 --> 00:29:22,933 Macamlah benda itu mudah sangat. 452 00:29:23,429 --> 00:29:25,679 Apa yang awak fikirkan sekarang? 453 00:29:28,267 --> 00:29:31,727 Saya tak faham kenapa awak tak boleh biarkan saja mereka. 454 00:29:33,272 --> 00:29:34,772 Saya nak bunuh mereka. 455 00:29:34,857 --> 00:29:36,227 Mereka dah pergi. 456 00:29:38,986 --> 00:29:40,606 Tak bolehkah awak lupakan saja? 457 00:30:04,178 --> 00:30:07,718 Macamlah saya boleh tarik nafas atau berjalan satu pusingan. 458 00:30:10,518 --> 00:30:13,808 Sesiapa saja yang pernah suruh awak kawal diri 459 00:30:13,896 --> 00:30:18,226 patut cuba jadi muda dan sentiasa ketakutan dalam hidup. 460 00:30:20,736 --> 00:30:21,856 Kawalan itu sukar. 461 00:30:23,906 --> 00:30:25,566 Kawalan hanya satu fantasi. 462 00:30:59,400 --> 00:31:01,030 Panas seperti Hades hari ini. 463 00:31:04,280 --> 00:31:06,450 Setiap agama ada neraka tersendiri. 464 00:31:07,866 --> 00:31:09,026 Yunani ada Hades. 465 00:31:09,785 --> 00:31:11,035 Islam ada Jahanam. 466 00:31:11,370 --> 00:31:14,160 Kristian Baptis pula ada api dan batu belerang. 467 00:31:14,415 --> 00:31:17,375 Saya yakin ini neraka sebab mendengar awak berceramah. 468 00:31:17,459 --> 00:31:18,709 Mungkin juga. 469 00:31:19,628 --> 00:31:22,418 Tuhan hantar kita ke neraka sebagai pengajaran. 470 00:31:23,841 --> 00:31:25,841 Saya sedang diuji supaya bersabar. 471 00:31:27,219 --> 00:31:28,219 Awak marah. 472 00:31:28,971 --> 00:31:29,971 Saya tahu. 473 00:31:30,055 --> 00:31:32,465 Saya cuma tak faham kenapa awak baran. 474 00:31:32,558 --> 00:31:36,188 Martha kata ini bukan tentang saya, awak memang begitu. 475 00:31:39,523 --> 00:31:40,693 Hari pertama dulu... 476 00:31:41,734 --> 00:31:44,704 Kenapa awak tak beritahu sesiapa tentang dahan itu? 477 00:31:44,778 --> 00:31:47,108 -Itu tak sengaja. -Kita berdua tahu tidak. 478 00:31:47,197 --> 00:31:49,197 Apa yang awak tunggu? 479 00:31:50,326 --> 00:31:51,946 Saya nak keluar dari pulau ini 480 00:31:52,036 --> 00:31:54,326 supaya tak perlu fikir tentang awak lagi. 481 00:31:57,291 --> 00:32:00,631 Mesti awak ada macam-macam rancangan nak balas dendam. 482 00:32:04,298 --> 00:32:05,918 Kalau awak beranilah. 483 00:32:13,223 --> 00:32:17,063 Awak pandai buat orang fikir benda yang baik-baik saja. 484 00:32:17,603 --> 00:32:18,773 Tapi saya lebih tahu. 485 00:32:26,862 --> 00:32:28,112 Itu sajakah? 486 00:32:28,197 --> 00:32:31,277 Ada lagi, tapi saya tak mahu bazirkannya pada awak. 487 00:32:32,326 --> 00:32:33,536 Awak tak berbaloi. 488 00:32:33,619 --> 00:32:35,289 Nak kenal penunggang agama? 489 00:32:35,371 --> 00:32:38,041 Mereka reka cerita baik tentang diri sendiri 490 00:32:38,123 --> 00:32:40,583 sebab mereka ada rahsia terpendam. 491 00:32:55,057 --> 00:32:58,057 Adakah hubungan kita putus di sini... 492 00:33:00,396 --> 00:33:01,556 Entahlah. 493 00:33:04,024 --> 00:33:05,534 Saya tak faham. 494 00:33:08,445 --> 00:33:11,445 Mak saya kata awak macam kayu birch. 495 00:33:13,742 --> 00:33:16,452 Hanya sebatang mancis, awak akan terbakar. 496 00:33:17,746 --> 00:33:19,666 Itu yang buat saya mencintai awak. 497 00:33:23,627 --> 00:33:26,207 Tapi itu juga sifat yang saya tak tahu tangani. 498 00:34:03,792 --> 00:34:06,752 Saya rasa Joanna Gaines pasti akan setuju. 499 00:34:06,837 --> 00:34:09,417 -Ya? -Macam papan temu kasih untuk lantai. 500 00:34:10,215 --> 00:34:12,965 Jangan salah anggap. Saya nak sangat Takis itu, 501 00:34:13,051 --> 00:34:16,351 tapi seronok juga buat ruang yang cantik untuk kita. 502 00:34:16,430 --> 00:34:17,680 Papan temu kasih? 503 00:34:17,765 --> 00:34:19,975 Elemen rekaan kegemaran Joanna. 504 00:34:20,058 --> 00:34:22,098 Boleh ditemukan di Texas. 505 00:34:22,186 --> 00:34:24,226 Kita boleh berjalan ke Waco. 506 00:34:24,313 --> 00:34:25,363 Biar betul? 507 00:34:25,439 --> 00:34:26,979 Mesti seronok. 508 00:34:27,065 --> 00:34:29,565 -Kita berdua. -Tak guna. 509 00:34:30,903 --> 00:34:33,113 -Mari saya tolong. -Saya boleh buat. 510 00:34:35,908 --> 00:34:37,948 Nora, saya kata saya boleh buat. 511 00:34:38,702 --> 00:34:40,752 -Saya tahu cara betul... -Saya boleh. 512 00:34:44,750 --> 00:34:46,460 Okey, maafkan saya. 513 00:34:46,543 --> 00:34:48,423 Saya dah cakap saya boleh buat. 514 00:34:49,755 --> 00:34:50,665 Maafkan saya. 515 00:34:51,715 --> 00:34:53,755 Saya cuma nak tolong. 516 00:35:22,079 --> 00:35:24,079 Awak perlu bersabar. 517 00:35:34,758 --> 00:35:35,968 Toni. 518 00:36:12,004 --> 00:36:13,514 -Marty, saya tak... -Jangan. 519 00:36:17,092 --> 00:36:19,392 Kenapa awak tak boleh abaikan saja? 520 00:36:20,387 --> 00:36:23,387 Atau lari, faham? 521 00:36:23,473 --> 00:36:27,903 Jadikan masalah awak masalah semua orang juga? 522 00:36:28,854 --> 00:36:30,274 Awak merosakkan keadaan, 523 00:36:31,440 --> 00:36:33,940 awak membinasakan dan jahanamkan benda. 524 00:36:38,196 --> 00:36:40,986 Saya dah penat melayan perangai awak. 525 00:36:45,579 --> 00:36:47,159 Awak buat saya penat. 526 00:37:00,761 --> 00:37:03,471 Teduhan yang biasa, tapi inilah rumah. 527 00:37:04,181 --> 00:37:06,481 Tak apa. Kami tak menang. 528 00:37:07,309 --> 00:37:10,269 Siapa peduli? Kita dah sama-sama bersempit. 529 00:37:17,486 --> 00:37:19,566 Tak sesedap yang saya bayangkan. 530 00:37:19,655 --> 00:37:21,525 Saya hanya rasa kering. 531 00:37:23,909 --> 00:37:25,449 Boleh beri saya sikit? 532 00:37:27,037 --> 00:37:30,867 Jaga-jaga. Jangan bergerak tiba-tiba. 533 00:37:30,958 --> 00:37:33,418 Takut terkejut duduk di sebelah orang gila. 534 00:37:41,009 --> 00:37:43,469 Siapa ada air lagi boleh beri saya dulu? 535 00:37:44,638 --> 00:37:45,718 Saya dah kehabisan. 536 00:37:45,806 --> 00:37:47,266 Air kita dah tinggal sikit. 537 00:37:47,349 --> 00:37:49,639 Awak sepatutnya catu minuman sendiri. 538 00:37:49,726 --> 00:37:52,516 Macam mana awak boleh haus? Awak bukannya buat apa. 539 00:37:52,604 --> 00:37:55,194 Mesti disebabkan kandungan natrium bikarbonat. 540 00:37:55,273 --> 00:37:58,193 Saya dah tak larat dengar semua ini. 541 00:37:58,276 --> 00:38:00,606 Saya nak tanya awak semua. 542 00:38:00,696 --> 00:38:05,776 Pijama hipoalergenik siapa yang dikoyak-koyak untuk ikat kayu-kayu ini? 543 00:38:05,867 --> 00:38:09,497 Baju panas siapa yang menahan awak daripada kesejukan? 544 00:38:09,579 --> 00:38:14,419 Ada orang sediakan barang, yang lain, perkhidmatan. 545 00:38:15,419 --> 00:38:17,799 Saya pembekal barangan. Tak payah bekerja... 546 00:38:17,879 --> 00:38:19,379 Mengarut. 547 00:38:20,424 --> 00:38:24,014 Awak jadi pembekal sebab bagasi awak dijumpai. 548 00:38:24,094 --> 00:38:27,394 Cukup-cukuplah asyik nak mengenakan saya. 549 00:38:27,472 --> 00:38:28,772 Demi kesihatan awak. 550 00:38:32,394 --> 00:38:35,484 Boleh sesiapa beri saya airnya seteguk? 551 00:38:35,564 --> 00:38:36,574 Kita undi. 552 00:38:37,441 --> 00:38:39,901 Sesiapa yang nak beri minuman mereka 553 00:38:39,985 --> 00:38:42,395 kepada orang yang tak bekerja, angkat tangan. 554 00:38:42,946 --> 00:38:43,906 Ya Tuhan. 555 00:38:43,989 --> 00:38:46,029 Tak apa, saya nak keluar. 556 00:38:48,118 --> 00:38:49,118 Ke tepi. 557 00:38:52,456 --> 00:38:53,916 Tak nak kejar dia? 558 00:38:53,999 --> 00:38:55,039 Tak. 559 00:38:56,918 --> 00:38:58,298 Pedulikan dia. 560 00:38:58,628 --> 00:39:00,508 Kemajuan Leah memberangsangkan. 561 00:39:00,589 --> 00:39:02,419 Dia murah hati dengan konconya, 562 00:39:02,507 --> 00:39:07,257 turut serta dalam aktiviti kumpulan, malah ada kawan baharu. 563 00:39:07,345 --> 00:39:11,175 Kami namakannya gelagat prososial, 564 00:39:11,266 --> 00:39:13,136 dan itu petanda yang sangat baik. 565 00:39:13,226 --> 00:39:14,386 Ya Tuhan. 566 00:39:15,270 --> 00:39:17,310 Seronoknya dengar. 567 00:39:17,397 --> 00:39:21,357 Leah bukan suka bergaul, jadi ini sangat bagus. 568 00:39:21,443 --> 00:39:22,533 Masih awal, 569 00:39:22,611 --> 00:39:27,241 tapi saya melihat banyak tanda kesejahteraan emosi. 570 00:39:27,324 --> 00:39:30,584 Inisiatif, penjagaan diri, ingin tahu. 571 00:39:31,203 --> 00:39:33,713 Musim sejuk beri tekanan kepadanya, 572 00:39:34,706 --> 00:39:37,956 dan sejak kemalangannya, dia banyak menyendiri. 573 00:39:38,043 --> 00:39:41,513 Anak puan baru cuba bangkit. 574 00:39:41,588 --> 00:39:44,418 Dia akan terus meningkatkan diri di sini. 575 00:39:44,883 --> 00:39:47,843 Ini bukan setakat terapi di hutan. 576 00:39:47,928 --> 00:39:51,138 Kampus Montana direka untuk memupuk anak puan 577 00:39:51,223 --> 00:39:53,183 pada peringkat holistik. 578 00:39:54,059 --> 00:39:56,729 Leah yang akan kembali kepada puan 579 00:39:56,812 --> 00:40:00,362 pada hujung musim panas ini ialah dirinya yang sebenar, 580 00:40:01,233 --> 00:40:03,573 dan juga wanita yang lebih baik. 581 00:40:06,279 --> 00:40:09,869 Masa kita hampir tamat. Ada apa-apa soalan lagi? 582 00:40:09,950 --> 00:40:12,580 Sebenarnya, kawan Leah, Ian ada singgah. 583 00:40:12,661 --> 00:40:13,751 Ya. 584 00:40:13,829 --> 00:40:15,409 Dia tanya Leah ke mana 585 00:40:15,497 --> 00:40:17,617 dan kenapa Leah tak membalas mesejnya. 586 00:40:17,707 --> 00:40:19,457 Mereka tak begitu rapat lagi, 587 00:40:19,543 --> 00:40:22,803 tapi mungkin Leah beritahu dia hanya pergi sekejap. 588 00:40:23,672 --> 00:40:25,052 Nampaknya, Ian menyukainya. 589 00:40:26,049 --> 00:40:28,429 Beritahu seperti yang kita bincang. 590 00:40:28,510 --> 00:40:30,300 Yang puan risaukan Leah 591 00:40:30,387 --> 00:40:33,267 dan hantar dia ke kem pemulihan jiwa musim panas. 592 00:40:33,348 --> 00:40:34,848 Ya, betul. 593 00:40:34,933 --> 00:40:36,433 Saya rasa kadangkala... 594 00:40:38,103 --> 00:40:40,733 Saya rasa bersalah kerana kami membohonginya. 595 00:40:40,814 --> 00:40:43,404 Puan buat begitu untuk selamatkan Leah. 596 00:40:44,442 --> 00:40:46,902 Kita akan berbual dalam dua minggu lagi. 597 00:40:46,987 --> 00:40:49,407 Jika ada apa-apa, jangan segan hubungi saya. 598 00:40:49,489 --> 00:40:51,029 -Ya, kami juga. -Terima kasih. 599 00:40:51,116 --> 00:40:52,196 Sama-sama. 600 00:40:57,205 --> 00:41:00,205 Beri saya rekod kajian subjek keenam. 601 00:41:00,292 --> 00:41:01,422 Sudah. 602 00:41:13,054 --> 00:41:14,934 SUBJEK 6 MURNEN, IAN 603 00:41:15,015 --> 00:41:17,015 SEBAYA. RAKAN (6+ TAHUN) TEMAN AKRAB BERPOTENSI. TEMPAT MENGADU. 604 00:42:29,089 --> 00:42:30,129 Hei. 605 00:42:35,262 --> 00:42:37,142 Bagaimana awak tahu saya di sini? 606 00:42:37,222 --> 00:42:38,602 Regan telefon. 607 00:42:39,766 --> 00:42:41,476 Dia risaukan awak. 608 00:42:43,103 --> 00:42:46,233 Dia tetap baik dan prihatin walau dah tinggalkan saya. 609 00:42:47,816 --> 00:42:48,856 Hebat. 610 00:42:49,484 --> 00:42:51,614 Ya, jahat. 611 00:42:59,411 --> 00:43:01,871 Saya yang silap, Marty. 612 00:43:01,955 --> 00:43:05,575 Saya tahu awak kehilangan teman. 613 00:43:08,336 --> 00:43:10,416 Tapi awak tak hilang diri. 614 00:43:12,299 --> 00:43:15,389 Awak petik kata-kata inspirasi itu daripada Instagramkah? 615 00:43:20,640 --> 00:43:22,140 Awak nak tidur di mana? 616 00:43:24,477 --> 00:43:25,727 Di sinilah. 617 00:43:26,396 --> 00:43:27,476 Tidak. 618 00:43:28,773 --> 00:43:30,403 Mari ikut saya. 619 00:43:30,483 --> 00:43:31,993 Tak payahlah, Marty. 620 00:43:33,361 --> 00:43:35,611 Saya dah ambil semua barang awak. 621 00:43:35,697 --> 00:43:37,737 Awak tak nak ikut? 622 00:43:37,824 --> 00:43:39,834 Ada dua saja peraturan rumah. 623 00:43:39,909 --> 00:43:42,289 Ingat tutup pintu belakang untuk anjing. 624 00:43:44,456 --> 00:43:46,076 Jangan lari daripada saya. 625 00:43:48,293 --> 00:43:49,543 Janji? 626 00:46:11,269 --> 00:46:13,269 Terjemahan sari kata oleh Aniza Borhan 627 00:46:13,354 --> 00:46:15,364 Penyelia Kreatif Vincent Lim