1 00:01:16,118 --> 00:01:20,578 ザ・ワイルズ ~孤島に残された少女たち~ 2 00:01:21,165 --> 00:01:24,375 これが 発見したブラックボックス? “フライトレコーダー 開けるな” 3 00:01:24,376 --> 00:01:24,706 “フライトレコーダー 開けるな” 4 00:01:24,835 --> 00:01:27,795 通常 ビーコンが搭載されてる 5 00:01:29,507 --> 00:01:31,677 なぜ笑ったんだい? 6 00:01:33,177 --> 00:01:37,467 思わせぶりで これには散々じらされた 7 00:01:41,185 --> 00:01:43,685 どういうことかな? 8 00:01:44,480 --> 00:01:48,360 これで助けが来ると 大喜びしたのに 9 00:01:48,484 --> 00:01:51,154 3日経っても変化ナシ 10 00:01:52,655 --> 00:01:54,525 悪い冗談に思えた 11 00:01:54,657 --> 00:02:00,287 クソ暑い上に強風も吹いて 訳わかんない気候よね 12 00:02:00,412 --> 00:02:03,712 巨大ドライヤーを 向けられてる気分 13 00:02:03,833 --> 00:02:06,293 なのに洞窟は超寒い 14 00:02:06,418 --> 00:02:10,628 洞窟へ移動させて 悪かったと思ってるわ 15 00:02:10,756 --> 00:02:12,796 でも報いは受けた 16 00:02:12,925 --> 00:02:17,635 コウモリのフンが 口の中に落ちてきたのよ 17 00:02:17,847 --> 00:02:19,677 口を閉じて寝るのね 18 00:02:19,807 --> 00:02:21,977 息できないからムリ 19 00:02:22,059 --> 00:02:25,599 屋根ナシの生活に 逆戻りとはね 20 00:02:25,771 --> 00:02:27,981 何が最大の脅威と? 21 00:02:28,148 --> 00:02:29,318 何なの? 22 00:02:29,441 --> 00:02:32,701 日焼けよ 徐々にダメージを受ける 23 00:02:32,820 --> 00:02:35,870 喉の渇きは? 飲み物 なくなりそう 24 00:02:37,241 --> 00:02:38,621 それもあった 25 00:02:39,702 --> 00:02:42,792 7月のテキサスを思い出す 26 00:02:42,913 --> 00:02:47,923 郵便受けを見に行った老人が 突然 死んだり 27 00:02:48,043 --> 00:02:52,213 まともな人が いきなりキレたりする 28 00:02:52,339 --> 00:02:53,589 暑すぎてね 29 00:02:57,928 --> 00:02:59,348 リア 見てよ 30 00:03:00,598 --> 00:03:01,558 治ったわ 31 00:03:01,724 --> 00:03:02,894 痛くない 32 00:03:05,811 --> 00:03:07,271 添え木もナシ? 33 00:03:07,563 --> 00:03:10,113 ええ 生まれ変わった気分 34 00:03:11,483 --> 00:03:15,073 なんてね いつか本気で言ってみたい 35 00:03:15,195 --> 00:03:17,775 私は言いたくないわ 36 00:03:17,907 --> 00:03:20,657 昔のシャンプーのCMみたい 37 00:03:20,868 --> 00:03:25,658 私が言いたいのは 変化が訪れてほしいってこと 38 00:03:25,956 --> 00:03:28,286 この状況は違うと? 39 00:03:28,584 --> 00:03:30,794 いい変化のことよ 40 00:03:33,631 --> 00:03:34,971 恋愛とか 41 00:03:38,177 --> 00:03:39,547 どんな感じ? 42 00:03:40,554 --> 00:03:42,514 本気で― 43 00:03:43,599 --> 00:03:45,229 恋をするって 44 00:03:46,769 --> 00:03:49,479 ファーティンから 何を聞いたの? 45 00:03:49,688 --> 00:03:50,808 何も 46 00:03:52,858 --> 00:03:55,398 小説とメッセージを 読んでくれて… 47 00:03:55,527 --> 00:03:57,107 なるほどね 48 00:03:57,237 --> 00:04:01,237 “彼はキモいロリコン”とでも 言ってた? 49 00:04:01,367 --> 00:04:04,907 違うわ そんな風に感じてもない 50 00:04:06,413 --> 00:04:08,963 とてもロマンチックだと 51 00:04:12,211 --> 00:04:14,251 惨めなだけよ 52 00:04:15,339 --> 00:04:18,089 恋愛なんて惨めなだけ 53 00:04:19,051 --> 00:04:22,511 疑ったり自己嫌悪ばっかり 54 00:04:29,353 --> 00:04:31,113 SNSが恋しい 55 00:04:31,271 --> 00:04:34,781 自分でも意外だけど 私は平気 56 00:04:34,900 --> 00:04:35,820 本気? 57 00:04:35,943 --> 00:04:39,743 炎上記事や面白画像や セクシー画像が― 58 00:04:40,614 --> 00:04:43,284 日々 更新されてるのよ 59 00:04:45,160 --> 00:04:46,370 私たち抜きで 60 00:04:46,495 --> 00:04:48,155 パパが言ってた 61 00:04:48,288 --> 00:04:52,078 “携帯ばかり見てたら 虹を見逃す”と 62 00:04:53,168 --> 00:04:58,168 虹の写真は インスタに たくさん投稿されてる 63 00:05:00,134 --> 00:05:02,804 ソープくれる? 売春婦風に洗う 64 00:05:03,220 --> 00:05:05,430 “売春婦風”って? 65 00:05:05,556 --> 00:05:07,976 脇と胸と割れ目を洗う 66 00:05:12,730 --> 00:05:14,690 意外と悪い子なのね 67 00:05:14,815 --> 00:05:16,895 2人して私を… 68 00:05:17,067 --> 00:05:19,317 やだ 何かが触れたわ 69 00:05:23,282 --> 00:05:24,242 “炎の味” 70 00:05:24,408 --> 00:05:25,488 タキスよ! 71 00:05:25,617 --> 00:05:27,077 今すぐ食べたい 72 00:05:27,202 --> 00:05:28,372 奇跡だわ 73 00:05:28,495 --> 00:05:29,655 これ大好き 74 00:05:29,788 --> 00:05:30,868 私のよ 75 00:05:32,291 --> 00:05:36,421 空港で買って 荷物に入れたやつかと 76 00:05:36,545 --> 00:05:40,335 私が地元のコンビニで 買ったやつよ 77 00:05:40,466 --> 00:05:42,836 飛行機に乗る前にね 78 00:05:42,968 --> 00:05:44,218 証人もいる 79 00:05:44,386 --> 00:05:48,516 少し落ち着いて 状況を整理しない? 80 00:05:48,640 --> 00:05:52,060 私のものよ 奪ったら搾取になる 81 00:05:52,311 --> 00:05:55,981 ナッツばかりで ウンザリしてる中― 82 00:05:56,231 --> 00:05:59,651 持ち主不明のタキスが現れた 83 00:06:02,029 --> 00:06:05,819 これを賞品にして みんなで競わない? 84 00:06:05,949 --> 00:06:07,119 食べないの? 85 00:06:07,242 --> 00:06:09,792 またシェルビーが 仕切るわけ? 86 00:06:10,162 --> 00:06:11,412 何を競うの? 87 00:06:11,538 --> 00:06:14,538 “シェルター作り コンテスト”よ 88 00:06:14,958 --> 00:06:16,668 それ最高! 89 00:06:16,794 --> 00:06:20,214 2チームに分かれて 出来栄えを競うの 90 00:06:21,173 --> 00:06:22,133 私はパス 91 00:06:22,424 --> 00:06:26,474 定住する気はないと 言ったわよね? 92 00:06:26,970 --> 00:06:29,260 シェルターは必要だわ 93 00:06:29,389 --> 00:06:35,269 もしかしたら完成した途端 救助隊が現れたりして 94 00:06:35,395 --> 00:06:38,605 “それを作れば 彼らはやってくる” 95 00:06:40,442 --> 00:06:44,322 映画の「フィールド・オブ・ ドリームス」と同じ 96 00:06:45,155 --> 00:06:46,405 レイチェル 97 00:06:47,825 --> 00:06:48,695 やるわ 98 00:06:48,826 --> 00:06:50,906 そうこなくっちゃ! 99 00:06:51,120 --> 00:06:53,410 めちゃくちゃ楽しそう 100 00:06:54,414 --> 00:06:57,754 1袋の菓子を巡って大激論? 101 00:06:57,876 --> 00:07:00,126 だってタキスなのよ 102 00:07:00,963 --> 00:07:02,923 食べたら分かるわ 103 00:07:05,384 --> 00:07:06,844 食べたことは? 104 00:07:06,969 --> 00:07:09,219 あるさ 最高にうまい 105 00:07:09,888 --> 00:07:13,768 競うことになって 腹が立たなかった? 106 00:07:13,892 --> 00:07:19,232 自分のものを取り戻すために 争うのは慣れてる 107 00:07:19,606 --> 00:07:23,106 もともと 競争は嫌いじゃないし 108 00:07:25,028 --> 00:07:26,658 得意なほうよ 109 00:07:26,780 --> 00:07:28,870 お待たせしました 110 00:07:28,991 --> 00:07:32,791 キャプテンであり ポイントガード 111 00:07:32,911 --> 00:07:37,251 プレーは最高 敵に回したら超危険 112 00:07:37,416 --> 00:07:42,046 背番号3 トニ・シャリフォー! 113 00:07:45,132 --> 00:07:46,842 “トニ大好き” 114 00:07:56,393 --> 00:08:01,023 以上が スターティングメンバーです 115 00:08:01,148 --> 00:08:05,188 果たして連勝は 可能でしょうか? 116 00:08:05,360 --> 00:08:08,740 金曜の夜は ぜひ応援に来てください 117 00:08:12,034 --> 00:08:16,124 私とドットが チームのリーダーに決まった 118 00:08:18,457 --> 00:08:21,337 こんな話 マジで聞きたい? 119 00:08:21,460 --> 00:08:25,460 事故の全容を 把握するためにも 120 00:08:25,797 --> 00:08:28,757 あらゆることを 知っておきたい 121 00:08:29,051 --> 00:08:32,891 我々にとっては 有益な情報の場合も 122 00:08:33,722 --> 00:08:38,022 つまり その競争の話は ぜひ聞きたいね 123 00:08:40,187 --> 00:08:41,767 コイントスは私の勝ち 124 00:08:42,397 --> 00:08:44,107 裏だわ トニが先 125 00:08:44,399 --> 00:08:46,109 親友を選んだわ 126 00:08:46,360 --> 00:08:47,990 マーサ 来て 127 00:08:48,654 --> 00:08:49,664 ドットは… 128 00:08:49,780 --> 00:08:52,410 絶対に勝ちたい レイチェル 129 00:08:54,034 --> 00:08:56,334 中学の体育みたいで最悪 130 00:08:56,453 --> 00:09:01,213 分かる 中学の頃 猫背矯正ベルトをしてたの 131 00:09:01,416 --> 00:09:03,666 こういうの私も苦手 132 00:09:04,044 --> 00:09:07,134 選ばれた人が 次の仲間を選ぶ 133 00:09:07,256 --> 00:09:09,216 なぜ そんな方法を? 134 00:09:09,716 --> 00:09:12,336 “斬新で面白くない?”と 135 00:09:12,719 --> 00:09:13,549 でしょ? 136 00:09:13,679 --> 00:09:14,849 シェルビーにする 137 00:09:18,433 --> 00:09:21,143 リア 身長は何センチ? 138 00:09:21,687 --> 00:09:23,307 175センチよ 139 00:09:23,438 --> 00:09:25,768 ちょうどいいわ 来て 140 00:09:26,358 --> 00:09:28,738 勝つためなら家族も捨てる 141 00:09:29,820 --> 00:09:32,820 さすがレイチェルだわ 私にはムリ 142 00:09:33,323 --> 00:09:34,663 来て ノラ 143 00:09:34,866 --> 00:09:36,696 同情して選んだ? 144 00:09:36,827 --> 00:09:37,867 違うわ 145 00:09:38,787 --> 00:09:40,997 あんたは こっち 146 00:09:41,123 --> 00:09:43,043 何なの? 何の話? 147 00:09:43,375 --> 00:09:45,745 “シェルター作りコンテスト” 148 00:09:46,837 --> 00:09:48,797 かわいくしてよね 149 00:09:56,054 --> 00:09:57,314 ルールは単純よ 150 00:09:57,848 --> 00:09:59,558 期限は日没まで 151 00:10:00,350 --> 00:10:03,690 斧 おの は共用 材料は見つけた者勝ち 152 00:10:03,895 --> 00:10:08,475 まるで生き残りゲームでも やるみたいだった 153 00:10:09,693 --> 00:10:11,653 帽子ナシ 対 サンバイザー 154 00:10:12,321 --> 00:10:13,571 同郷対決に― 155 00:10:17,242 --> 00:10:18,242 双子対決 156 00:10:23,874 --> 00:10:28,134 双子の姉妹と言えば 姉妹と同等の存在が― 157 00:10:31,006 --> 00:10:32,166 私にもいる 158 00:10:33,967 --> 00:10:37,217 かわいそうでムリ トニがやって 159 00:10:37,554 --> 00:10:43,024 ブタに見えないじゃん 宇宙人か悪魔の子と思えば? 160 00:10:43,143 --> 00:10:48,653 だとしても嫌なの ブタの胎児だと知ってるし 161 00:10:52,861 --> 00:10:54,201 お昼寝させた 162 00:10:54,988 --> 00:11:00,738 持ち込み禁止の刃物を 授業で使うなんて矛盾してる 163 00:11:06,792 --> 00:11:07,752 やあ 164 00:11:09,086 --> 00:11:12,876 諸君 転校生のリーガンだ 165 00:11:13,006 --> 00:11:15,626 パインリッジ高校から? 166 00:11:15,759 --> 00:11:16,639 レッドレイク 167 00:11:16,760 --> 00:11:22,520 君の分は用意してないから 適当に座って見学を 168 00:11:23,308 --> 00:11:24,888 ジェントリー先生 169 00:11:25,227 --> 00:11:28,607 すみませんが 解剖はできません 170 00:11:28,730 --> 00:11:31,270 菜食主義に反するので 171 00:11:31,400 --> 00:11:35,280 先週の時点で 言ってほしかった 172 00:11:35,445 --> 00:11:36,855 では図書室へ 173 00:11:37,114 --> 00:11:39,244 リーガン トニと組んで 174 00:11:41,118 --> 00:11:41,988 楽しんで 175 00:11:49,084 --> 00:11:53,384 歴史の授業で 南北戦争の映画を見せられた 176 00:11:53,505 --> 00:11:55,835 血や内臓が出まくり 177 00:11:56,967 --> 00:12:01,387 スポーツブラを忘れたのに 体育では縄跳び 178 00:12:02,472 --> 00:12:05,812 そして今度はブタの解剖? 179 00:12:06,393 --> 00:12:10,863 高校って 生徒を 拷問したいのかしら? 180 00:12:14,109 --> 00:12:16,109 反乱を起こすべき? 181 00:12:18,280 --> 00:12:19,700 ナイフはある 182 00:12:30,041 --> 00:12:33,841 斧が先に使えるうちに 材料探しへ 183 00:12:33,962 --> 00:12:35,172 待って 184 00:12:35,297 --> 00:12:37,417 時間がない 動くよ 185 00:12:37,549 --> 00:12:40,299 どんなシェルターにするの? 186 00:12:40,427 --> 00:12:42,927 先住民のテント小屋風にする 187 00:12:43,138 --> 00:12:46,558 前にマーサと講習で教わった 188 00:12:46,683 --> 00:12:51,403 複雑すぎるわ 講習中ずっと寝てたくせに 189 00:12:51,521 --> 00:12:55,691 具体的なイメージを 多少は決めておかないと 190 00:12:55,984 --> 00:12:59,994 また仕切る気? 神に決めてもらいなよ 191 00:13:00,113 --> 00:13:01,623 建築の知識は? 192 00:13:01,740 --> 00:13:05,200 ボランティアで 家を建てる手伝いを 193 00:13:05,327 --> 00:13:06,867 マーサ 行くよ 194 00:13:07,954 --> 00:13:09,504 何なの? ほら 195 00:13:09,623 --> 00:13:13,133 イメージが分からなきゃ 動けない 196 00:13:13,251 --> 00:13:15,001 なぜ黙ってるの? 197 00:13:16,004 --> 00:13:16,844 トニ 198 00:13:16,963 --> 00:13:19,803 もういい 勝手に話し合ってて 199 00:13:19,925 --> 00:13:21,505 私1人で行く 200 00:13:23,261 --> 00:13:24,431 マズい 201 00:13:25,388 --> 00:13:26,808 敵はモメてる 202 00:13:26,932 --> 00:13:28,102 好都合だわ 203 00:13:28,225 --> 00:13:31,685 チーム対決の リアリティー番組を? 204 00:13:31,811 --> 00:13:35,401 不出来なチームほど 最終的に勝つ 205 00:13:36,358 --> 00:13:37,358 だから― 206 00:13:38,318 --> 00:13:40,028 作戦を考えた 207 00:13:40,320 --> 00:13:41,490 やりましょ 208 00:13:43,240 --> 00:13:44,660 内容を聞かないの? 209 00:13:45,408 --> 00:13:47,038 あなたに従うわ 210 00:13:47,160 --> 00:13:51,160 得意分野じゃないもの リアもでしょ? 211 00:13:51,289 --> 00:13:53,079 ええ 全く分からない 212 00:13:53,250 --> 00:13:56,670 その点は ファーティンも同じはず 213 00:13:57,212 --> 00:13:58,802 ファーティンは? 214 00:13:59,798 --> 00:14:00,918 何の話? 215 00:14:01,550 --> 00:14:02,550 どこへ? 216 00:14:03,260 --> 00:14:07,060 仲間を連れてきた これで5人になる 217 00:14:09,182 --> 00:14:10,812 サンバイザーも 218 00:14:10,934 --> 00:14:14,734 タキス獲得のために頑張ろう 219 00:14:14,896 --> 00:14:21,486 私が観てるサバイバル番組で 3位だった人を真似るの 220 00:14:21,611 --> 00:14:23,781 あそこの流木を集めて― 221 00:14:24,281 --> 00:14:27,831 こんな風に交差させて 骨組みを作る 222 00:14:27,951 --> 00:14:32,411 それを葉で覆えば A字型シェルターの完成 223 00:14:32,539 --> 00:14:33,459 始めましょ 224 00:14:39,588 --> 00:14:41,168 来ないの? 225 00:14:41,298 --> 00:14:43,378 みんなで行くの? 226 00:14:44,259 --> 00:14:46,549 別に来なくてもいいわ 227 00:14:46,970 --> 00:14:49,600 ダメよ 全員でやらないと 228 00:14:49,973 --> 00:14:54,603 だったら私たちが 流木を拾ってくる間に 229 00:14:55,103 --> 00:14:57,563 屋根用の葉を集めてて 230 00:14:57,689 --> 00:14:58,819 任せて 231 00:14:59,482 --> 00:15:01,152 これで満足? 232 00:15:40,565 --> 00:15:42,275 単独行動を? 233 00:15:42,859 --> 00:15:44,989 そのほうが安全な場合も 234 00:15:45,820 --> 00:15:48,280 常識では違うがね 235 00:15:49,658 --> 00:15:55,118 1人なら傷つくのは自分だけ 誰も傷つけずに済む 236 00:16:15,392 --> 00:16:21,062 こうやって現れたら カッコいいかなと思ったけど 237 00:16:21,356 --> 00:16:25,356 この車の年式 私の年の2倍だった 238 00:16:26,528 --> 00:16:29,238 いい車じゃん あんたの? 239 00:16:29,364 --> 00:16:30,454 祖母の車よ 240 00:16:30,573 --> 00:16:34,333 目が悪くて 免許を返納させられたの 241 00:16:36,454 --> 00:16:38,794 家まで送ろうか? 242 00:16:47,006 --> 00:16:48,716 ここでいいわ 243 00:16:55,390 --> 00:16:59,850 ここで暮らしてるの? お母さんとかと 244 00:17:01,604 --> 00:17:02,904 里親よ 245 00:17:05,358 --> 00:17:07,108 私の母さんは― 246 00:17:09,070 --> 00:17:11,450 リハビリ施設の常連なの 247 00:17:15,535 --> 00:17:17,075 身近にいる? 248 00:17:17,203 --> 00:17:18,163 ええ 249 00:17:19,622 --> 00:17:20,922 兄弟2人とも 250 00:17:25,253 --> 00:17:26,713 この歌 大好き 251 00:17:28,590 --> 00:17:30,300 祖母の置き土産は 252 00:17:30,425 --> 00:17:35,255 安物の香水の不快な匂いと この古い歌のテープ 253 00:17:35,430 --> 00:17:37,310 いい歌ばかりなの 254 00:17:37,640 --> 00:17:42,600 毎晩 私を抱き寄せて 255 00:17:45,440 --> 00:17:51,860 100万年間   愛してると言い続けて 256 00:17:53,490 --> 00:17:56,700 それでも   うまくいかないなら 257 00:17:57,827 --> 00:18:00,827 それでも   うまくいかないなら 258 00:18:01,873 --> 00:18:07,883 私に別れを告げてもいいわ 259 00:18:09,839 --> 00:18:11,049 ステキでしょ? 260 00:18:11,174 --> 00:18:15,054 サックスは あまり使われてないけど 261 00:18:15,178 --> 00:18:17,308 確かに いい歌だわ 262 00:18:26,439 --> 00:18:27,609 行くね 263 00:18:28,650 --> 00:18:29,530 ちょっと! 264 00:18:32,695 --> 00:18:35,315 ふざけんな! 友達の車なのよ 265 00:18:36,032 --> 00:18:37,032 消えて! 266 00:18:51,297 --> 00:18:54,717 ごめん 里親が 子供を甘やかしてて 267 00:18:56,928 --> 00:18:59,008 連中は やりたい放題 268 00:19:19,075 --> 00:19:21,235 姉に選ばれなくて平気? 269 00:19:21,369 --> 00:19:25,039 最初はがっかりしたけど 今は平気 270 00:19:26,165 --> 00:19:28,075 楽しそうだから 271 00:19:30,503 --> 00:19:33,173 姉は笑わなくなってた 272 00:19:34,549 --> 00:19:38,849 あなたは寛大だわ 一部の人とは大違い 273 00:19:39,304 --> 00:19:43,604 マーサが私を選んだ時の トニを見た? 274 00:19:43,725 --> 00:19:45,725 私の何がいけないの? 275 00:19:45,894 --> 00:19:47,274 怒ってるのね 276 00:19:47,395 --> 00:19:49,765 私は怒ったりしない 277 00:19:49,898 --> 00:19:52,648 主は私たちに “愛を与えろ”と 278 00:19:53,610 --> 00:19:59,200 イラついた時は ママが 教えてくれたセリフを唱える 279 00:20:01,784 --> 00:20:02,874 戯曲のね 280 00:20:03,620 --> 00:20:06,620 「セールスマンの死」よ 知ってる? 281 00:20:06,748 --> 00:20:08,578 ええ 名作だもの 282 00:20:08,708 --> 00:20:12,418 私は全部 読んでないけど こんなセリフが 283 00:20:18,760 --> 00:20:24,060 “ペンを見て自問した なぜペンを持ってるのかと” 284 00:20:24,432 --> 00:20:27,192 “今の私は理想とは程遠い” 285 00:20:27,977 --> 00:20:32,897 “今していることは 自分をおとしめるだけ” 286 00:20:33,024 --> 00:20:37,154 “自分が求めているものは ここにない” 287 00:20:41,324 --> 00:20:43,284 前衛的なセリフね 288 00:20:43,618 --> 00:20:47,038 ビフが上司に言ったセリフよ 289 00:20:47,330 --> 00:20:51,500 上司じゃなくて 父親に言ったのよ 290 00:20:51,626 --> 00:20:56,296 言いなりになるのではなく 好きに生きたいと 291 00:21:01,594 --> 00:21:05,724 親に口答えしたんだったら がっかり 292 00:21:06,933 --> 00:21:11,193 別のいいセリフを 見つけなきゃ 293 00:21:12,355 --> 00:21:16,105 戻ったわ これで骨組みを作れる 294 00:21:17,068 --> 00:21:19,238 地面に突き刺して… 295 00:21:19,362 --> 00:21:21,112 それは やらない 296 00:21:24,534 --> 00:21:26,044 あのね 297 00:21:27,245 --> 00:21:30,075 差し掛けシェルターにしたの 298 00:21:30,498 --> 00:21:33,078 このほうが簡単そうよ 299 00:21:33,876 --> 00:21:37,666 時間をムダにしたわけね 誰が決めたの? 300 00:21:38,214 --> 00:21:42,144 3人で決めたの だから いいでしょ? 301 00:21:46,681 --> 00:21:48,521 よくあることよ 302 00:21:49,976 --> 00:21:51,726 人は心変わりする 303 00:21:53,146 --> 00:21:56,936 気まずくなると あっという間にね 304 00:22:00,862 --> 00:22:02,992 なのに私たちって… 305 00:22:06,951 --> 00:22:08,701 マジで愚かよね 306 00:22:11,539 --> 00:22:12,369 こう? 307 00:22:16,169 --> 00:22:18,499 分かってて繰り返す 308 00:22:25,428 --> 00:22:27,098 人との関わりを 309 00:22:39,275 --> 00:22:40,565 愛してる 310 00:22:49,118 --> 00:22:50,658 私も愛してる 311 00:22:56,793 --> 00:22:59,343 今度こそはと思っちゃう 312 00:23:01,631 --> 00:23:03,381 きっと大丈夫と 313 00:23:05,510 --> 00:23:06,760 笑える 314 00:23:06,886 --> 00:23:07,926 まあね 315 00:23:10,014 --> 00:23:12,354 ムダ遣いした気分 316 00:23:12,475 --> 00:23:15,265 ひどい 楽しかったでしょ 317 00:23:19,315 --> 00:23:22,395 私のシャンプー 使わなかったの? 318 00:23:22,819 --> 00:23:27,159 もしかしてパパの フケ止めシャンプーを? 319 00:23:27,281 --> 00:23:29,281 フケ止めだったの? 320 00:23:30,701 --> 00:23:32,951 一緒に楽しまないか? 321 00:23:35,164 --> 00:23:36,124 来いよ 322 00:23:39,961 --> 00:23:41,801 無視するのよ 323 00:23:43,506 --> 00:23:45,256 やだ 開かない 324 00:23:45,508 --> 00:23:46,718 こっちに来る 325 00:23:46,843 --> 00:23:48,223 分かってる 326 00:23:48,719 --> 00:23:50,179 開いてよ 327 00:23:50,304 --> 00:23:51,224 手伝うか? 328 00:23:51,347 --> 00:23:52,307 結構よ 329 00:23:54,183 --> 00:23:55,643 彼女に近づくな 330 00:23:55,768 --> 00:23:57,308 構わないで 331 00:23:59,772 --> 00:24:01,232 どうした? 332 00:24:01,357 --> 00:24:03,567 近づくなと言ってるの 333 00:24:04,026 --> 00:24:08,196 友達になれないかと 思っただけさ 334 00:24:10,032 --> 00:24:11,202 君もどう? 335 00:24:11,576 --> 00:24:12,616 どきな! 336 00:24:15,371 --> 00:24:17,331 威勢のいいゲイだな 337 00:24:19,709 --> 00:24:22,039 トニ 相手にしちゃダメ 338 00:24:22,879 --> 00:24:24,759 ダメよ やめて! 339 00:24:24,881 --> 00:24:26,051 ぶっ潰す 340 00:24:26,174 --> 00:24:28,384 イカれ女め 手を離せ 341 00:24:30,094 --> 00:24:31,184 トニ やめて 342 00:24:31,387 --> 00:24:34,177 お前ら ぶっ殺してやる 343 00:24:34,765 --> 00:24:35,555 痛い 344 00:24:35,683 --> 00:24:36,733 行こうぜ 345 00:24:38,686 --> 00:24:39,516 最悪 346 00:24:39,645 --> 00:24:40,685 クズ連中が! 347 00:24:40,813 --> 00:24:41,903 行こうぜ 348 00:24:43,733 --> 00:24:45,533 クソ女どもが 349 00:24:52,074 --> 00:24:53,704 私のせい? 350 00:24:57,622 --> 00:25:00,172 ホントにごめん 351 00:25:07,048 --> 00:25:12,088 ファーティンにも 手伝ってもらうべきかも 352 00:25:12,220 --> 00:25:15,770 彼女が手伝ったせいで 負けたら? 353 00:25:17,058 --> 00:25:19,478 負けるのは絶対に嫌 354 00:25:20,436 --> 00:25:21,266 ファーティン 355 00:25:21,520 --> 00:25:22,560 呼んだ? 356 00:25:23,981 --> 00:25:24,901 何してたの? 357 00:25:25,566 --> 00:25:27,236 歯肉炎予防 358 00:25:27,860 --> 00:25:30,400 歯ブラシ 持ってたの? 359 00:25:30,529 --> 00:25:33,449 だから何? 共用できないでしょ 360 00:25:33,783 --> 00:25:37,623 みんなの持ち物は 把握しときたい 361 00:25:37,787 --> 00:25:40,997 共用でもいいから磨きたい 362 00:25:41,123 --> 00:25:45,593 私たちを働かせて あなたは歯のお手入れ? 363 00:25:45,711 --> 00:25:49,091 25分かけて 葉っぱを集めてきた 364 00:25:49,340 --> 00:25:52,390 30分の休憩くらい いいでしょ 365 00:25:53,886 --> 00:25:56,306 休憩のほうが長いじゃん 366 00:25:59,016 --> 00:26:00,426 どうでもいい 367 00:26:03,396 --> 00:26:05,016 どこへ行くの? 368 00:26:05,481 --> 00:26:08,531 セックスできる男を探しに? 369 00:26:08,651 --> 00:26:11,781 得意なことは それしかないものね 370 00:26:14,991 --> 00:26:19,041 あなたが 私に怒ってる理由ってそれ? 371 00:26:20,454 --> 00:26:22,964 結局 ジェフリーなわけね 372 00:26:24,000 --> 00:26:28,880 確かに私は大勢の男と寝てる だって楽しいもの 373 00:26:29,255 --> 00:26:31,465 幻想も抱かないしね 374 00:26:33,467 --> 00:26:38,217 私なら 30代の男と セックスするとしたら 375 00:26:38,889 --> 00:26:42,269 相手はロリコンなんだと 割り切る 376 00:26:43,060 --> 00:26:46,150 自分に夢中だなんて 勘違いしない 377 00:26:46,480 --> 00:26:47,320 手伝って 378 00:26:47,440 --> 00:26:48,610 痛いわ 379 00:26:48,733 --> 00:26:49,653 リア 380 00:26:49,775 --> 00:26:51,105 手を離して 381 00:27:00,077 --> 00:27:02,327 ケガしたじゃない! 382 00:27:02,455 --> 00:27:04,495 とっとと消えな! 383 00:27:04,623 --> 00:27:06,083 2人とも やめて 384 00:27:08,044 --> 00:27:12,724 今度 私に触れたら どうなるか分かってる? 385 00:27:14,467 --> 00:27:15,507 何なの? 386 00:27:36,238 --> 00:27:37,738 最低な女 387 00:28:26,539 --> 00:28:30,789 まるで ヴァージニア・ウルフじゃん 388 00:28:32,086 --> 00:28:33,666 どういう意味? 389 00:28:33,796 --> 00:28:35,916 彼女 正気じゃない 390 00:28:38,092 --> 00:28:40,012 リアはあなたを “イカれてる”と 391 00:28:51,439 --> 00:28:54,319 リアの行動に 不安を感じた人は? 392 00:28:57,278 --> 00:28:58,318 いたかもね 393 00:28:58,446 --> 00:29:00,356 聞く限りでは 394 00:29:00,614 --> 00:29:04,834 完全に 自制心を失ってる状態かと 395 00:29:06,579 --> 00:29:07,959 “自制心”か 396 00:29:11,000 --> 00:29:13,340 大人が好きな言葉よね 397 00:29:14,879 --> 00:29:19,799 決まり文句みたいに “自制心を持て”と言う 398 00:29:20,926 --> 00:29:23,046 簡単なことみたいに 399 00:29:23,262 --> 00:29:25,972 何を考えてるの? 400 00:29:28,309 --> 00:29:31,769 なぜ無視して くれなかったの? 401 00:29:33,189 --> 00:29:34,769 あいつら ぶっ殺す 402 00:29:35,024 --> 00:29:36,534 もういないわ 403 00:29:38,986 --> 00:29:40,736 忘れましょ 404 00:30:04,345 --> 00:30:07,845 深呼吸や散歩みたいに 簡単だとでも? 405 00:30:10,434 --> 00:30:15,024 “自制心を持て”なんて 言う連中は分かってない 406 00:30:15,147 --> 00:30:18,277 若者が抱く不安や恐怖をね 407 00:30:20,736 --> 00:30:22,276 自制心なんて― 408 00:30:23,948 --> 00:30:25,868 単なる幻想だわ 409 00:30:59,567 --> 00:31:01,357 地獄並みの暑さね 410 00:31:04,363 --> 00:31:06,663 地獄も いろいろある 411 00:31:07,783 --> 00:31:09,493 ギリシャ神話はハデス 412 00:31:09,618 --> 00:31:14,288 イスラム教はジャハンナム 南部バプテストは 業火 ごうか の中 413 00:31:14,748 --> 00:31:17,378 あんたの講義も地獄よ 414 00:31:17,626 --> 00:31:19,086 かもね 415 00:31:19,670 --> 00:31:22,460 主は学びのために 私たちを地獄へ 416 00:31:23,591 --> 00:31:25,971 私は今 忍耐を学んでる 417 00:31:27,219 --> 00:31:29,679 私にイラついてるのね 418 00:31:29,805 --> 00:31:32,425 なぜ突っかかるの? 419 00:31:32,641 --> 00:31:36,231 マーサが あなたは 誰にでもそうだと 420 00:31:39,440 --> 00:31:44,150 私が森でケガさせたこと なぜ みんなに内緒に? 421 00:31:44,612 --> 00:31:45,652 事故だもの 422 00:31:45,779 --> 00:31:49,029 違うと知ってるくせに 何が望み? 423 00:31:50,367 --> 00:31:54,197 救助が来て あなたを忘れること 424 00:31:57,166 --> 00:32:00,496 仕返しの方法を 考えてるんでしょ 425 00:32:04,423 --> 00:32:06,013 でも度胸がない 426 00:32:13,390 --> 00:32:18,810 私は みんなと違って あんたの本性を見抜いてる 427 00:32:26,820 --> 00:32:28,030 それだけ? 428 00:32:28,364 --> 00:32:33,544 あなたごときのために エネルギーをムダ遣いしない 429 00:32:33,661 --> 00:32:35,501 宗教に頼る連中は 430 00:32:35,621 --> 00:32:40,501 自分の汚い心を隠して ごまかしたいだけ 431 00:32:54,973 --> 00:32:58,273 つまり別れたいってこと? 432 00:33:00,396 --> 00:33:01,646 分からない 433 00:33:04,066 --> 00:33:05,606 どうして? 434 00:33:08,278 --> 00:33:11,948 ママが あなたは 白樺の樹皮だと 435 00:33:13,701 --> 00:33:16,831 小さな火種で一気に燃える 436 00:33:17,705 --> 00:33:19,705 そこが好きでもあり― 437 00:33:23,544 --> 00:33:26,424 私の手に負えない点でもある 438 00:34:03,876 --> 00:34:07,046 リフォーム番組で 紹介されそう 439 00:34:07,504 --> 00:34:09,974 あいじゃくり加工で床作り 440 00:34:10,215 --> 00:34:13,335 タキスは もちろん食べたいけど 441 00:34:13,469 --> 00:34:16,049 シェルター作りって楽しい 442 00:34:16,180 --> 00:34:17,560 “あいじゃくり加工”? 443 00:34:17,681 --> 00:34:22,141 テキサスに来たら どんな物か見せるわ 444 00:34:22,352 --> 00:34:24,152 ウェーコを案内する 445 00:34:24,271 --> 00:34:25,401 本当に? 446 00:34:25,647 --> 00:34:26,767 楽しみね 447 00:34:26,899 --> 00:34:28,229 あなたと2人? 448 00:34:28,859 --> 00:34:29,739 クソッ 449 00:34:30,861 --> 00:34:32,111 手伝うわ 450 00:34:32,237 --> 00:34:33,157 必要ない 451 00:34:35,407 --> 00:34:36,197 違うわ 452 00:34:36,325 --> 00:34:38,035 分かってるってば 453 00:34:38,368 --> 00:34:39,158 だけど… 454 00:34:39,286 --> 00:34:40,746 1人で できる 455 00:34:44,917 --> 00:34:46,377 ごめんなさい 456 00:34:46,502 --> 00:34:48,462 できると言ったのに 457 00:34:49,546 --> 00:34:50,876 悪かったわ 458 00:34:51,715 --> 00:34:53,795 私はただ 手伝おうと 459 00:35:22,204 --> 00:35:24,124 ねえ 落ち着いて 460 00:35:34,716 --> 00:35:35,876 トニ 461 00:36:11,753 --> 00:36:12,553 マーサ 462 00:36:12,671 --> 00:36:13,591 やめて 463 00:36:16,967 --> 00:36:19,757 なぜ受け流せないの? 464 00:36:20,721 --> 00:36:23,431 立ち去ってもいいのに 465 00:36:23,765 --> 00:36:27,935 自分の問題を 周りに押しつけないでよ 466 00:36:28,770 --> 00:36:30,480 いつも そう 467 00:36:31,315 --> 00:36:33,935 全て壊して台無しにする 468 00:36:38,113 --> 00:36:41,033 尻ぬぐいは もうたくさん 469 00:36:45,537 --> 00:36:47,617 いい加減 疲れたわ 470 00:37:00,636 --> 00:37:03,716 質素だけど 住む家ができた 471 00:37:04,056 --> 00:37:06,806 遠慮しとく 負けたもの 472 00:37:07,267 --> 00:37:09,937 いいじゃん 仲間でしょ 473 00:37:17,486 --> 00:37:19,566 思ったほど おいしくない 474 00:37:19,780 --> 00:37:21,780 パサパサしてる 475 00:37:24,034 --> 00:37:25,624 私も もらえる? 476 00:37:27,037 --> 00:37:30,867 急に動いて ビビらせたりしないから 477 00:37:30,999 --> 00:37:33,709 イカれた女の隣は嫌よね? 478 00:37:41,176 --> 00:37:45,346 誰か飲み物くれない? なくなっちゃった 479 00:37:45,597 --> 00:37:49,387 各自 配られた分で しのぐ約束でしょ 480 00:37:49,851 --> 00:37:52,401 働いてないのに飲み過ぎ 481 00:37:52,521 --> 00:37:55,021 炭酸水素ナトリウムのせいよ 482 00:37:55,273 --> 00:37:58,033 何なの? みんな偉そうに 483 00:37:58,151 --> 00:38:00,401 なら全員に聞くけど 484 00:38:00,612 --> 00:38:05,662 誰のパジャマを引き裂いて 木材を縛ったの? 485 00:38:05,867 --> 00:38:09,447 寒くないのは 誰のセーターのおかげ? 486 00:38:09,579 --> 00:38:14,839 物資を提供する人がいれば 労働を提供する人も 487 00:38:15,502 --> 00:38:17,552 私は役割を果たした 488 00:38:17,671 --> 00:38:24,011 たまたま見つかった荷物が あなたのだったってだけ 489 00:38:24,136 --> 00:38:28,676 八つ当たりはやめてよね 体に悪いわよ 490 00:38:32,269 --> 00:38:35,229 一口でいいから恵んでよ 491 00:38:35,355 --> 00:38:36,725 挙手で採決を 492 00:38:37,607 --> 00:38:42,567 大事に残してる飲み物を 怠け者にあげたい人は? 493 00:38:43,155 --> 00:38:46,195 信じらんない 出てくわ 494 00:38:48,326 --> 00:38:49,326 どいて 495 00:38:52,539 --> 00:38:53,619 追うべき? 496 00:38:53,915 --> 00:38:54,995 必要ない 497 00:38:56,626 --> 00:38:58,416 くたばっちまえ 498 00:38:58,628 --> 00:39:02,298 リアは他の参加者にも 親切ですし 499 00:39:02,424 --> 00:39:07,224 活動にも積極的で 友達も順調に増やしてます 500 00:39:07,596 --> 00:39:13,096 向社会的行動と呼ばれる 大変 いい兆候ですよ 501 00:39:13,226 --> 00:39:14,436 よかった 502 00:39:15,228 --> 00:39:17,148 安心したわ 503 00:39:17,272 --> 00:39:21,282 娘は社交的な タイプじゃなかったので 504 00:39:21,401 --> 00:39:27,201 まだ初期段階ですが 精神的には落ち着いています 505 00:39:27,324 --> 00:39:30,874 積極性 責任感 好奇心が 出てきた 506 00:39:31,078 --> 00:39:33,748 娘は ずっと塞ぎ込んでて 507 00:39:34,623 --> 00:39:37,583 私たちも お手上げだった 508 00:39:37,709 --> 00:39:41,049 リアは危機を脱しつつある 509 00:39:41,421 --> 00:39:44,381 ここから先は よくなるのみ 510 00:39:44,758 --> 00:39:47,718 未開地でのセラピーですが 511 00:39:47,844 --> 00:39:53,434 あらゆるサポート体制を 整えておりますので ご安心を 512 00:39:54,267 --> 00:39:57,687 夏の終わりに再会する頃には 513 00:39:58,563 --> 00:40:03,613 リアは自分を取り戻し 完全に生まれ変わってる 514 00:40:06,279 --> 00:40:09,779 そろそろ時間ですが 他に質問は? 515 00:40:09,991 --> 00:40:12,871 娘の友達のイアンが来た 516 00:40:13,078 --> 00:40:17,208 メールの返事が来ないと 心配してね 517 00:40:17,624 --> 00:40:22,844 娘から週末だけいないと 聞いていたようなんだ 518 00:40:23,630 --> 00:40:25,090 リアが好きなのね 519 00:40:26,049 --> 00:40:28,389 私が彼と話します 520 00:40:28,510 --> 00:40:33,310 ご両親がリアを心配して サマーキャンプに送ったと 521 00:40:33,765 --> 00:40:36,635 ええ 何だか後ろめたくて 522 00:40:38,145 --> 00:40:40,855 娘にウソをついたことが 523 00:40:40,981 --> 00:40:43,441 リアのためにしたことです 524 00:40:44,526 --> 00:40:46,736 では2週間後に 525 00:40:46,862 --> 00:40:48,952 また いつでも連絡を 526 00:40:49,072 --> 00:40:49,992 よろしく 527 00:40:50,115 --> 00:40:50,985 どうも 528 00:40:51,116 --> 00:40:52,026 では 529 00:40:57,289 --> 00:41:00,039 被験者6号のデータを見せて 530 00:41:00,250 --> 00:41:01,380 どうぞ 531 00:41:13,054 --> 00:41:15,024 “イアン・マーネン” 532 00:41:15,140 --> 00:41:17,060 “親しい友人 相談相手” 533 00:42:13,281 --> 00:42:16,451 毎朝 私にキスをして 534 00:42:18,203 --> 00:42:23,003 毎晩 私を抱き寄せて 535 00:42:35,220 --> 00:42:36,720 なぜ ここと? 536 00:42:37,138 --> 00:42:38,768 リーガンから電話が 537 00:42:39,641 --> 00:42:40,891 心配してた 538 00:42:43,103 --> 00:42:46,653 フッた後も心配するなんて 優しすぎる 539 00:42:47,732 --> 00:42:48,902 大した女ね 540 00:42:49,401 --> 00:42:51,821 確かに罪作りかも 541 00:42:59,327 --> 00:43:01,537 全部 私が悪いの 542 00:43:01,830 --> 00:43:03,080 トニ 543 00:43:03,707 --> 00:43:05,877 つらいのは分かる 544 00:43:08,211 --> 00:43:10,341 でも私がついてる 545 00:43:12,132 --> 00:43:15,642 そのクサいセリフ インスタで仕入れたの? 546 00:43:20,682 --> 00:43:22,272 今夜は どうするの? 547 00:43:24,311 --> 00:43:25,731 ここで寝る 548 00:43:26,229 --> 00:43:27,899 それはダメ 549 00:43:28,732 --> 00:43:30,072 私の家へ 550 00:43:30,191 --> 00:43:32,151 いいよ 悪いから 551 00:43:33,278 --> 00:43:37,318 荷物は持ってくから 来るしかないよ 552 00:43:37,782 --> 00:43:42,372 ただし裏門は 犬のために閉めておくことと 553 00:43:44,497 --> 00:43:46,117 私を見捨てないこと 554 00:43:48,376 --> 00:43:49,746 それが条件 555 00:46:11,227 --> 00:46:13,227 日本語字幕 井上 直子 556 00:46:13,313 --> 00:46:15,323 制作監修 田辺 愛奈