1 00:00:27,361 --> 00:00:29,031 Hän astui ulos bussista 2 00:00:29,113 --> 00:00:30,953 Kaupungin kaduille 3 00:00:33,451 --> 00:00:36,201 Pikkukaupungin tyttö, koko elämä 4 00:00:36,287 --> 00:00:38,997 Pakattuna matkalaukkuun 5 00:00:40,374 --> 00:00:42,544 Jotenkin valot eivät palaneet 6 00:00:42,626 --> 00:00:44,706 Yhtä kirkkaina 7 00:00:44,837 --> 00:00:47,207 Kuin äidin tv:ssä 8 00:00:47,298 --> 00:00:49,218 Ja työ tuntui raskaammalta 9 00:00:49,300 --> 00:00:51,260 Ja päivät pidemmiltä 10 00:00:51,343 --> 00:00:53,393 Kuin hän olisi koskaan uskonut... 11 00:00:56,766 --> 00:00:57,806 Paska! 12 00:00:58,893 --> 00:01:00,483 Anteeksi. 13 00:01:01,437 --> 00:01:02,687 Ei se mitään. 14 00:01:02,772 --> 00:01:05,692 Oletteko niitä hemmoja, jotka alkavat esittää kysymyksiä? 15 00:01:06,442 --> 00:01:09,452 Olemme ne hemmot. 16 00:01:10,362 --> 00:01:12,492 Paska, olen tosi pahoillani, 17 00:01:12,573 --> 00:01:15,243 mutta te tupsahditte tyhjästä. 18 00:01:15,326 --> 00:01:16,906 Ei se mitään. 19 00:01:17,828 --> 00:01:19,828 Hyvä nähdä, että sinulla on hauskaa. 20 00:01:21,957 --> 00:01:23,247 Olen ansainnut sen, 21 00:01:24,126 --> 00:01:25,206 vai mitä? 22 00:01:39,767 --> 00:01:41,597 Lopettakaa se! 23 00:01:43,395 --> 00:01:44,685 Tule tänne turvaan. 24 00:01:53,781 --> 00:01:56,911 Pidin ennen ukkosmyrskyjä majesteettisina. 25 00:01:56,992 --> 00:01:58,292 Oletko yhä sitä mieltä? 26 00:02:01,121 --> 00:02:02,371 En. 27 00:02:04,917 --> 00:02:06,287 No niin, mennään. 28 00:02:06,377 --> 00:02:08,497 Jokainen tarttuu päähän. Menkää alle! 29 00:02:11,423 --> 00:02:13,013 Leah, tule. 30 00:02:14,093 --> 00:02:15,223 Tartu päähän. 31 00:02:20,850 --> 00:02:22,850 -Miten nilkka voi? -Paremmin. 32 00:02:23,269 --> 00:02:24,599 Se kutisee. 33 00:02:24,687 --> 00:02:26,897 Minunkin jalkaani kutittaa. 34 00:02:26,981 --> 00:02:28,151 Samoin minun. 35 00:02:28,232 --> 00:02:29,732 Hitto. Hiekkakirppuja. 36 00:02:29,984 --> 00:02:31,744 -Hiekka mitä? -Hiekkakirppuja. 37 00:02:31,777 --> 00:02:34,027 -Ne eivät ole oikeastaan kirppuja. -Ei. 38 00:02:34,154 --> 00:02:36,374 -Pikemminkin pikkuruisia katkarapuja. -Ei. 39 00:02:37,032 --> 00:02:39,372 Ne eivät ole myrkyllisiä, ärsyttäviä vain. 40 00:02:39,451 --> 00:02:41,871 Kun sade lakkaa, ne voi hangata pois. 41 00:02:42,580 --> 00:02:45,460 Ennen kuin ne ehtivät kaivautua. 42 00:02:46,542 --> 00:02:49,962 Voi helvetti! 43 00:03:04,059 --> 00:03:05,769 Sriracha-majoneesi. 44 00:03:08,814 --> 00:03:10,074 Aika hyvää. 45 00:03:10,149 --> 00:03:12,989 Lapsena meillä oli kotona kaksi kastiketta, 46 00:03:13,068 --> 00:03:14,488 punainen ja keltainen, 47 00:03:14,570 --> 00:03:16,490 joten tämä on melko... 48 00:03:17,573 --> 00:03:21,243 En todellakaan halua kuulostaa holhoavalta, 49 00:03:21,827 --> 00:03:25,617 mutta on pakko muistuttaa pureksimisesta. 50 00:03:26,790 --> 00:03:28,630 Tämä myrskysade 51 00:03:28,709 --> 00:03:30,669 -oli siis kolmantena päivänä? -Niin. 52 00:03:31,587 --> 00:03:33,797 Silloin sitä sisäisti, 53 00:03:33,881 --> 00:03:36,091 että ruokatilanteemme oli paska. 54 00:03:36,175 --> 00:03:37,715 Pelkkää roskaa koneesta. 55 00:03:37,801 --> 00:03:41,141 Pikkuruisia voileipiä, paljon pähkinäpusseja. 56 00:03:41,221 --> 00:03:42,931 Se varmaan lannisti. 57 00:03:43,015 --> 00:03:45,595 Kyllä. Tunnelma oli matalalla. 58 00:03:46,101 --> 00:03:49,021 Tai se oli pikemminkin kiukkunälkää. 59 00:04:07,122 --> 00:04:09,042 Saanko toisen tuollaisen? 60 00:04:09,124 --> 00:04:11,634 Ja ellei ole liikaa vaivaa, 61 00:04:11,710 --> 00:04:13,750 niin tuota sinitaskurapua... 62 00:04:13,837 --> 00:04:15,507 Sinitaskurapusushia Hinatasta 63 00:04:15,589 --> 00:04:17,379 ponzukastikkeessa 64 00:04:18,342 --> 00:04:20,802 ja ihan vähäsen, 65 00:04:21,470 --> 00:04:23,600 vain suukkonen wasabia. 66 00:04:25,265 --> 00:04:27,135 Tekee mieli paistettua leipää. 67 00:04:27,726 --> 00:04:29,266 Äidin tekemää 68 00:04:30,145 --> 00:04:31,975 papujen ja velveetajuuston kanssa. 69 00:04:32,064 --> 00:04:34,114 Vetäisin ilomielin velveetaa juuri nyt. 70 00:04:34,191 --> 00:04:36,491 Ahmisin sen suoraan paketista. 71 00:04:36,568 --> 00:04:38,318 Minä mietin Cheesecake Factorya. 72 00:04:38,404 --> 00:04:40,994 Neljän juuston pastaa, tuoretta tummaa leipää... 73 00:04:41,073 --> 00:04:44,083 -Cheesecake Factory on irvokas. -Irvokas? 74 00:04:44,159 --> 00:04:48,409 Cheesecake Factory on ostaripaikka ostari-ihmisille. Ei pahalla. 75 00:04:48,497 --> 00:04:50,367 Mikä on ostari-ihminen? 76 00:04:50,457 --> 00:04:52,577 Miksi sanot sen niin halventavasti? 77 00:04:53,585 --> 00:04:54,915 Dottie, mitä tuo on? 78 00:04:56,880 --> 00:05:00,470 Märästä puusta tulee mustaa savua. Merkkituleksi. 79 00:05:01,051 --> 00:05:03,721 Varmaan hyvä idea pitää tulta koko päivän. 80 00:05:03,804 --> 00:05:05,814 Ja tiedättehän, 81 00:05:05,889 --> 00:05:08,929 toimin laiskasti eilen, ja sillä oli seuraukset. 82 00:05:09,018 --> 00:05:10,638 Pitää ajatella oikeasti suojaa. 83 00:05:10,728 --> 00:05:12,808 Jos me kaikki annamme panoksemme... 84 00:05:13,939 --> 00:05:15,819 Niin, leopardinainen? 85 00:05:15,899 --> 00:05:18,529 Ei kuulosta kiinnostavalta, olen uuvuksissa, 86 00:05:18,610 --> 00:05:20,150 ja pelastus on tulossa. 87 00:05:20,237 --> 00:05:21,857 Näistä syistä en ole mukana. 88 00:05:21,905 --> 00:05:24,195 Vaikka torjuit ideani Leijonan luola -tyyliin, 89 00:05:24,283 --> 00:05:25,743 ei ärtymykseni laannu. 90 00:05:25,784 --> 00:05:28,504 Pitää häipyä ennen kuin sorrumme tähän paskaan. 91 00:05:28,579 --> 00:05:30,959 -Tosiaan. Olen valmis, kun sinä olet. -Selvä. 92 00:05:31,040 --> 00:05:32,080 Nora, tuletko? 93 00:05:32,666 --> 00:05:34,746 Jos siis tahdot. 94 00:05:34,835 --> 00:05:36,665 Miksi ei? Nora on hyvä uimari. 95 00:05:36,754 --> 00:05:39,304 -Olemme molemmat vesipetoja. -Minne menette? 96 00:05:39,381 --> 00:05:41,511 Uimme hylylle. 97 00:05:41,592 --> 00:05:44,302 Katsomme, löytyykö mitään hyödyllistä. 98 00:05:44,386 --> 00:05:46,716 Mitä tuumitte suojan rakentamisesta? 99 00:05:46,805 --> 00:05:48,635 Ei kiinnosta juurtua tänne! 100 00:05:55,105 --> 00:05:56,605 Dot, minne sinä menet? 101 00:05:57,191 --> 00:06:01,861 Jos emme rakenna suojaa, haluan etsiä edes luolan 102 00:06:02,529 --> 00:06:05,489 tai ison kiven, jonka alle voi kyyristyä. 103 00:06:06,450 --> 00:06:08,990 Uskokaa tai älkää, elementit ovat tosissaan, 104 00:06:09,078 --> 00:06:10,408 ja meidänkin pitäisi olla. 105 00:06:16,043 --> 00:06:19,093 Anteeksi. Palataan vielä äskeiseen. 106 00:06:19,171 --> 00:06:22,631 Ne kolme nuorta naista, jotka uivat hylylle. 107 00:06:23,300 --> 00:06:24,930 Mitä he oikein aikoivat? 108 00:06:25,469 --> 00:06:27,469 Etsiä koneen rungosta 109 00:06:27,554 --> 00:06:30,394 jotain kommunikointivälinettä? 110 00:06:31,391 --> 00:06:33,521 Niin. Periaatteessa. 111 00:06:33,602 --> 00:06:35,232 Kunnianhimoinen aie. 112 00:06:36,480 --> 00:06:39,150 Niin. Sellainen Rachel on. 113 00:06:42,277 --> 00:06:45,107 -Harmittiko se sinua? -Oletko tosissasi? 114 00:06:46,031 --> 00:06:47,491 Sehän teki vaikutuksen. 115 00:06:48,700 --> 00:06:52,540 Se mahdottoman tavoittelu. 116 00:06:54,081 --> 00:06:55,621 Ei ole minun toimintatapani. 117 00:06:56,708 --> 00:06:59,248 Tyyliäni oli pikemminkin 118 00:07:00,838 --> 00:07:02,668 panna tossua toisen eteen. 119 00:07:04,842 --> 00:07:07,342 Olemme varmaan iso uutinen kotona. 120 00:07:07,427 --> 00:07:08,597 Niin varmaan. 121 00:07:08,679 --> 00:07:11,469 Toivottavasti he eivät käytä vuosikirjakuviamme, 122 00:07:11,557 --> 00:07:13,847 koska omani eivät ole imartelevia. 123 00:07:14,893 --> 00:07:17,193 Sinusta pitää käyttää fuksivuoden kuvia, 124 00:07:17,271 --> 00:07:20,691 koska kahteen vuoteen "kuvaa ei ole otettu". 125 00:07:21,191 --> 00:07:22,941 Tiedät outoja juttuja. 126 00:07:23,026 --> 00:07:26,156 Toimitan vuosikirjaa, ja tyhjät tilat ovat rumia, 127 00:07:26,238 --> 00:07:27,568 joten kyllä tiedän. 128 00:07:29,032 --> 00:07:31,952 Tulitko mukaan valittamaan puuttuvista kuvista? 129 00:07:32,035 --> 00:07:34,615 Tulin kaverijärjestelmän takia. 130 00:07:34,705 --> 00:07:37,365 Ja on harmi, ettemme tunne toisiamme paremmin, 131 00:07:37,457 --> 00:07:39,377 vaikka olemme samasta kaupungista. 132 00:07:39,459 --> 00:07:43,169 Emme ole kohdanneet seiskaluokan espanjan jälkeen. 133 00:07:43,755 --> 00:07:45,415 Entä ennen sitä? 134 00:07:45,507 --> 00:07:46,797 Junnujalkapallossa? 135 00:07:47,926 --> 00:07:49,006 Niin. 136 00:07:49,094 --> 00:07:51,474 Ympyrämme eivät vain limity. 137 00:07:53,640 --> 00:07:56,560 Isäsi oli muuten paras jalkapallovalmentaja. 138 00:07:57,811 --> 00:08:01,151 Voitettuamme hän juoksi kentälle soittamaan ilmakitaraa, 139 00:08:01,231 --> 00:08:02,651 ja me menimme mukaan. 140 00:08:05,402 --> 00:08:07,652 Kuulin muuten, 141 00:08:08,655 --> 00:08:09,815 että hän on sairas. 142 00:08:09,907 --> 00:08:11,737 Ei tätä ole pakko tehdä. 143 00:08:11,825 --> 00:08:13,155 Mitä niin? 144 00:08:13,243 --> 00:08:16,663 Leikkiä Breakfast Clubia. Avautua toisillemme. 145 00:08:16,747 --> 00:08:19,167 Mieti edelleen, että olen se kuvaton, 146 00:08:19,249 --> 00:08:21,539 ja minä en ajattele sinua lainkaan. 147 00:08:21,627 --> 00:08:25,337 Ajattelet ainakin sen verran, että mollaat poikaystävääni. 148 00:08:25,422 --> 00:08:28,512 -Sen takia siis tulit. -Ei Andrew ole pettäjä. 149 00:08:28,592 --> 00:08:32,432 Haasta oikeuteen, kun haluan tietää, miksi levität ilkeää huhua. 150 00:08:32,512 --> 00:08:35,022 Voisin levittää huhuja sinusta 151 00:08:35,098 --> 00:08:37,228 ja sivubisneksistäsi. 152 00:08:38,227 --> 00:08:39,477 Hyvä on, Shelby. 153 00:08:39,561 --> 00:08:41,941 Kiinni sait. Myyn kamaa. 154 00:08:43,649 --> 00:08:45,569 Totta kai tiesit, 155 00:08:45,651 --> 00:08:48,571 kun poikakaverisi on parhaita asiakkaitani. 156 00:08:49,947 --> 00:08:52,117 Yrität vain saada minut ärsyyntymään. 157 00:08:53,659 --> 00:08:54,699 Niinkö? 158 00:08:57,621 --> 00:08:59,161 Koulussa 159 00:08:59,248 --> 00:09:01,118 -liikutaan porukoissa. -Kusipää. 160 00:09:01,208 --> 00:09:02,128 Sehän on... 161 00:09:02,209 --> 00:09:03,499 FORT TRAVISIN LUKIO 162 00:09:03,585 --> 00:09:05,585 ...vain perusteinileffapaskaa. 163 00:09:05,671 --> 00:09:07,551 Mutta yksinäisille susille 164 00:09:07,631 --> 00:09:09,341 se ei ole niin paha. 165 00:09:09,424 --> 00:09:11,554 Jos liikkuu ilman kaveriporukkaa, 166 00:09:11,635 --> 00:09:14,045 ei ole kenenkään tutkassa. 167 00:09:14,763 --> 00:09:17,473 Yksinään on näkymätön. 168 00:09:19,476 --> 00:09:20,886 Siinä on etunsa. 169 00:09:43,375 --> 00:09:44,375 Miten menee, Andrew? 170 00:09:45,752 --> 00:09:48,302 Kyllä sinä tiesit, että olen tulossa. 171 00:09:48,380 --> 00:09:50,010 Ihan sama. Anna kamani. 172 00:09:50,882 --> 00:09:51,882 Siinä. 173 00:09:58,807 --> 00:09:59,887 Pitäkää hauskaa. 174 00:10:04,938 --> 00:10:06,768 Jos kulkee yksinään, 175 00:10:06,857 --> 00:10:09,317 muut olettavat kaikenlaista. 176 00:10:09,401 --> 00:10:10,741 Andrew, lopeta! 177 00:10:10,819 --> 00:10:13,029 He luulevat, että se harmittaa. 178 00:10:13,113 --> 00:10:15,323 Että tekisi mitä vain päästäkseen mukaan. 179 00:10:15,407 --> 00:10:17,697 Asia on ehkä niin, 180 00:10:18,618 --> 00:10:20,578 ettei sellaiselle ole aikaa. 181 00:10:28,587 --> 00:10:29,587 Ole eloisa, isä. 182 00:10:32,632 --> 00:10:35,142 Hemmottelet minut piloille, Dottie. 183 00:10:35,218 --> 00:10:38,348 Tämä pitää syödä pikkusormi pystyssä. 184 00:10:38,889 --> 00:10:39,889 Katsohan tätä. 185 00:10:40,891 --> 00:10:43,231 Montana Monica teki suojansa ensin. 186 00:10:43,310 --> 00:10:45,600 Viitonen vetoa, että hän voittaa koko jutun. 187 00:10:46,188 --> 00:10:48,518 Selvä, kiinni veti. 188 00:10:49,816 --> 00:10:50,816 Helppoa rahaa. 189 00:10:52,194 --> 00:10:53,494 Onko Mateo yhä täällä? 190 00:10:53,570 --> 00:10:56,070 On, hääräilee keittiössä. 191 00:10:56,156 --> 00:10:58,116 Älä anna hänen kokata. 192 00:10:58,200 --> 00:11:01,870 Hän ei erota suolaa sokerista eikä perseestään. 193 00:11:07,542 --> 00:11:08,502 Oletko kunnossa? 194 00:11:09,211 --> 00:11:10,671 Jep. Jessus. 195 00:11:10,962 --> 00:11:12,172 Kaikki hyvin. 196 00:11:22,933 --> 00:11:24,143 Lisää kokoelmaan. 197 00:11:25,018 --> 00:11:26,058 Kiitos. 198 00:11:26,728 --> 00:11:28,558 Voit lähteä. 199 00:11:28,647 --> 00:11:29,897 Voin hoitaa loput. 200 00:11:33,693 --> 00:11:35,113 Oli varmaan hyvä päivä. 201 00:11:37,364 --> 00:11:39,324 Huomaan, että hän pääsi tuoliin. 202 00:11:40,325 --> 00:11:43,285 Hän oksensi sänkyyn, ja vaihdoin petivaatteet. 203 00:11:43,370 --> 00:11:45,580 Siirsin hänet siksi aikaa tuoliin. 204 00:11:47,207 --> 00:11:48,247 Anteeksi. 205 00:11:49,876 --> 00:11:51,746 Pahoinvointitabletit auttavat. 206 00:11:52,587 --> 00:11:54,707 Parempi olisi. 207 00:11:56,800 --> 00:11:59,090 Luulin, ettei veteraanivirasto korvaa näitä. 208 00:12:00,011 --> 00:12:03,351 Joskus he pyörtävät päätöksensä. 209 00:12:04,933 --> 00:12:07,353 Ei minun kokemukseni mukaan, mutta selvä. 210 00:12:09,688 --> 00:12:12,318 Huomasin, että oksykodonia kuluu. 211 00:12:13,733 --> 00:12:15,493 Luulin, ettei se sovi hänelle. 212 00:12:15,569 --> 00:12:17,819 Hän on kai tottunut. 213 00:12:21,158 --> 00:12:23,658 Ole varovainen. 214 00:12:25,203 --> 00:12:26,413 Toimintasi on... 215 00:12:27,873 --> 00:12:29,003 Se on riskaabelia. 216 00:12:32,169 --> 00:12:33,379 Kello on melkein 18, 217 00:12:34,463 --> 00:12:36,803 joten päivä taitaa olla pulkassa. 218 00:12:43,346 --> 00:12:46,386 Pään pitäminen pinnalla 219 00:12:47,559 --> 00:12:49,019 ei ole aivan helppoa. 220 00:12:50,312 --> 00:12:52,062 Sitä tekee mitä on pakko. 221 00:13:00,113 --> 00:13:01,743 Näkyvyys on hyvä. 222 00:13:01,823 --> 00:13:04,833 Näen paljon syvemmälle kuin kuvittelin. 223 00:13:08,205 --> 00:13:10,035 Keskity potkuun, Nora. 224 00:13:18,924 --> 00:13:22,474 Muistaako kumpikaan, miten pääsitte rantaan? 225 00:13:24,304 --> 00:13:25,474 Ei. 226 00:13:26,389 --> 00:13:27,809 Täydellinen muistikatko. 227 00:13:29,017 --> 00:13:30,137 Vedin sinut ylös. 228 00:13:33,104 --> 00:13:36,444 -Niinkö? -Emme olleet kovin kaukana, 229 00:13:36,942 --> 00:13:38,992 mutta kyllä. 230 00:13:53,458 --> 00:13:54,628 Vaarini varttui Cheyennessä. 231 00:13:54,709 --> 00:13:55,879 Hän sanoi aina "Mahtavaa, eikö?" 232 00:14:02,759 --> 00:14:03,759 Hitto! 233 00:14:06,012 --> 00:14:07,222 Mitä bestikselle kuuluu? 234 00:14:08,306 --> 00:14:09,386 Tarkoitatko Marthaa? 235 00:14:10,100 --> 00:14:12,810 Hän on tuolla, nukkuu pois lääkepöhnäänsä. 236 00:14:15,021 --> 00:14:16,731 Bestis? Aika paksua. 237 00:14:16,815 --> 00:14:20,435 -Voi ei. Riitelettekö te? -En halua puhua siitä. 238 00:14:23,488 --> 00:14:26,658 Voisin vuotaa verta sisälmysten valuessa kadulle, 239 00:14:26,741 --> 00:14:29,581 mutta jos Shelby tulisi hymyhuulin muffinien kanssa 240 00:14:29,661 --> 00:14:32,621 -niin Martha menisi tyynesti ohi. -Voi luoja! 241 00:14:32,706 --> 00:14:35,246 Tämän takia en ystävysty tyttöjen kanssa. 242 00:14:35,333 --> 00:14:37,753 Draamaa, mustasukkaisuutta, 243 00:14:37,836 --> 00:14:39,586 ilkeitä kostojuonia. 244 00:14:40,380 --> 00:14:43,470 -Noloa ja pikkumaista. -Marthaa pannaan halvalla. 245 00:14:43,550 --> 00:14:46,140 Shelby hengaa hänen kanssaan saadakseen 246 00:14:46,219 --> 00:14:49,429 "Pelastin reservaattitytön" hakupapereihinsa. En ole pikkumainen. 247 00:14:49,514 --> 00:14:52,234 Koetan vain suojella bestistäni. 248 00:14:53,852 --> 00:14:54,852 Oletko sinä oinas? 249 00:14:56,104 --> 00:14:58,904 Mitä? Ketä kiinnostaa? Luoja! 250 00:15:03,570 --> 00:15:07,660 Jos tuntisit Andrew'n, et kyseenalaistaisi häntä. 251 00:15:07,741 --> 00:15:10,121 Hän osallistuu hyväntekeväisyystapahtumiin. 252 00:15:10,201 --> 00:15:11,871 Vieläkö tätä jatketaan? 253 00:15:13,288 --> 00:15:15,118 Toivoin sinusta suuria. 254 00:15:15,206 --> 00:15:17,666 Olit niin topakkana. 255 00:15:17,751 --> 00:15:19,881 "Etsitään vettä, ollaan neuvokkaita." 256 00:15:19,961 --> 00:15:22,961 Ja nyt jauhat jotain lukiojuttuja. 257 00:15:24,007 --> 00:15:25,217 Jotain jäi huomaamatta, 258 00:15:25,300 --> 00:15:27,760 kun oli kiire saarnata minulle. 259 00:15:32,098 --> 00:15:33,308 No, se on pieni. 260 00:15:34,017 --> 00:15:37,227 Jos se laajenee sisäänpäin, se voisi toimia. 261 00:15:37,312 --> 00:15:40,072 Anna kynälamppusi. Minä vilkaisen. 262 00:15:40,148 --> 00:15:41,318 Oletko varma? 263 00:15:53,828 --> 00:15:55,248 Mitä näkyy? 264 00:15:55,330 --> 00:15:57,080 Vaikea sanoa. 265 00:15:57,165 --> 00:15:59,245 Täällä on sysipimeää. 266 00:16:03,505 --> 00:16:05,335 Hetkinen, mikä tuo on? 267 00:16:05,423 --> 00:16:06,423 Mikä niin? 268 00:16:07,092 --> 00:16:09,142 Hetkinen, joku... Voi luoja! 269 00:16:09,219 --> 00:16:11,389 Joku tarttui minuun. 270 00:16:11,471 --> 00:16:13,221 -Apua! -Minä vedän sinut. 271 00:16:17,310 --> 00:16:18,400 Haista paska! 272 00:16:19,104 --> 00:16:20,524 Menit halpaan, vai mitä? 273 00:16:20,605 --> 00:16:24,145 Hyödytön paikka. Ei jatku kuin pari metriä. 274 00:16:24,234 --> 00:16:25,534 Ei naurata yhtään. 275 00:16:26,069 --> 00:16:29,199 -Pitää nauraakin välillä... -Näetkö minun nauravan? 276 00:16:32,033 --> 00:16:33,453 Jessus. Senkin vittupää. 277 00:16:38,665 --> 00:16:41,075 Voi luoja. Jokin lensi suuhuni! 278 00:16:41,167 --> 00:16:42,787 Sitä sanotaan karmaksi. 279 00:16:51,761 --> 00:16:53,931 Jessus! Shelby, oletko tosissasi? 280 00:16:54,013 --> 00:16:55,813 Minne oikein menet? 281 00:16:59,477 --> 00:17:01,017 Tiedätkö mitä? Hyvä on. 282 00:17:01,855 --> 00:17:04,105 Jos haluat juosta pois, niin olet omillasi. 283 00:17:04,190 --> 00:17:06,650 Onko selvä, Shelby? Olet omillasi! 284 00:17:14,492 --> 00:17:17,412 Alat käydä painavaksi, ukko. Lakkaa syömästä. 285 00:17:17,954 --> 00:17:21,294 Se on kuollutta painoa. Kaikki hyvin, Dot, homma hoidossa. 286 00:17:21,374 --> 00:17:23,084 Eikä ole. Älä viitsi. 287 00:17:24,169 --> 00:17:26,339 Ihan rauhallisesti, käänny. 288 00:17:26,421 --> 00:17:28,261 -Jessus! -Kas noin. 289 00:17:30,175 --> 00:17:32,635 Se onnistui. Vaikein osa on hoidettu. 290 00:17:35,889 --> 00:17:39,179 -Jeesus Kristus, eikö niin? -Se oli onnettomuus, pikku juttu. 291 00:17:39,267 --> 00:17:41,977 Pikkujuttu. Ei tosiaan ole pikkujuttu. 292 00:17:43,354 --> 00:17:46,024 Isä, jos luulet, että välitän, olet idiootti. 293 00:17:47,108 --> 00:17:48,278 Minä välitän. 294 00:17:50,153 --> 00:17:52,493 Välitän siitä, että joudut auttamaan. 295 00:17:53,865 --> 00:17:55,655 Haluan sinun lähtevän. 296 00:17:56,201 --> 00:17:59,411 -Jos lähden, niin miten... -En tiedä, hitto! Mene! 297 00:20:01,868 --> 00:20:03,788 AIKATAULU DOT CAMPBELL 298 00:20:04,871 --> 00:20:06,581 11.00: AROMATERAPIAHIERONTA 299 00:20:11,127 --> 00:20:13,377 Miksi päätit olla lähtemättä perään? 300 00:20:13,463 --> 00:20:14,553 En tiedä. 301 00:20:16,299 --> 00:20:19,259 Tajusin kai vain, kuinka väsynyt olin. 302 00:20:21,220 --> 00:20:25,220 En ole halunnut vähään aikaan myöntää sitä itselleni. 303 00:20:25,725 --> 00:20:27,305 Tietysti olit väsynyt. 304 00:20:27,852 --> 00:20:29,152 Kaoottinen yö, 305 00:20:29,938 --> 00:20:31,188 pitkä vaellus. 306 00:20:31,731 --> 00:20:33,821 Kuka ei väsyisi sellaisesta? 307 00:20:36,110 --> 00:20:37,110 Niin. 308 00:20:38,196 --> 00:20:39,526 Kaiken sen jälkeen. 309 00:20:59,342 --> 00:21:01,972 Voisimmeko myöntää sen virallisesti? 310 00:21:02,971 --> 00:21:04,181 Minkä? 311 00:21:04,597 --> 00:21:06,717 Ystävämme Mateo on ihastunut sinuun. 312 00:21:07,684 --> 00:21:11,064 Älä nyt viitsi. Hän on täällä jouluaattona. 313 00:21:11,145 --> 00:21:12,725 Hän toi minttukeksejä. 314 00:21:12,814 --> 00:21:15,824 Niitä ei syö kukaan muu kuin sinä. 315 00:21:15,900 --> 00:21:19,200 Täällä haisee sairastuvalta, mutta jos oikein nuuhkii, 316 00:21:19,988 --> 00:21:23,528 voi aistia häivähdyksen halpaa kölninvettä. 317 00:21:24,617 --> 00:21:26,617 Kaikella kunnioituksella, isä... 318 00:21:27,620 --> 00:21:28,750 Haista paska. 319 00:21:28,830 --> 00:21:32,460 Luuletko voivasi puuttua asioihini, koska olen pyyhkinyt pyllyäsi? 320 00:21:40,967 --> 00:21:42,507 Sopiiko pieni joulujuttu? 321 00:22:04,574 --> 00:22:06,784 Guns N' Roses, 2007. 322 00:22:07,410 --> 00:22:10,330 Laitoin sinulle teollisuustason kuulosuojaimet, 323 00:22:10,413 --> 00:22:12,253 jotta tärykalvosi eivät puhkeaisi. 324 00:22:12,331 --> 00:22:13,711 Näytät naurettavalta. 325 00:22:17,670 --> 00:22:19,550 Se oli eri aikaa, vai mitä? 326 00:22:21,674 --> 00:22:23,934 Silloin tein hyväksesi kaikenlaista. 327 00:22:44,989 --> 00:22:46,739 Saanko tunnustaa jotain? 328 00:22:49,827 --> 00:22:52,367 Tämä on lempilaulujani. 329 00:22:53,206 --> 00:22:54,786 Ei kovin metallia. 330 00:23:02,840 --> 00:23:03,880 Selvä. 331 00:23:05,426 --> 00:23:06,336 Minun vuoroni. 332 00:23:12,058 --> 00:23:13,938 -Se ei ole koiranpentu. -Selvä. 333 00:23:18,022 --> 00:23:19,022 HYVÄÄ JOULUA 334 00:23:21,192 --> 00:23:22,242 EEVAN AAMUNKOITTO HAVAIJI 335 00:23:23,444 --> 00:23:25,704 -Mikä se on? -Ilmoitin sinut sinne. 336 00:23:26,948 --> 00:23:28,828 Retriitti vain tytöille. 337 00:23:30,243 --> 00:23:31,493 Se on Havaijilla. 338 00:23:32,578 --> 00:23:36,118 Snorklausta, uintia, kaikkea sellaista. 339 00:23:37,208 --> 00:23:39,088 Se on vasta kesällä, 340 00:23:39,168 --> 00:23:40,918 mutta halusin antaa sen jo nyt. 341 00:23:43,089 --> 00:23:44,799 Miten muka voisin lähteä? 342 00:23:44,882 --> 00:23:47,842 Kyllä minä pärjään. Mateo on täällä. 343 00:23:50,304 --> 00:23:51,604 En jätä sinua. 344 00:23:51,848 --> 00:23:53,268 Minä tarvitsen tätä. 345 00:23:53,349 --> 00:23:55,099 Salli minun antaa se sinulle. 346 00:24:22,461 --> 00:24:25,461 Et saisi tehdä ylitöitä jouluaattona. 347 00:24:25,548 --> 00:24:28,178 Sinä et saisi pyykätä jouluaattona. 348 00:24:32,638 --> 00:24:33,808 Kiitos. 349 00:24:38,686 --> 00:24:40,146 Hitto! 350 00:24:41,189 --> 00:24:44,479 -Maksoin hyvät rahat tästä sudesta! -Sudesta? 351 00:24:47,111 --> 00:24:47,951 Mitä? 352 00:24:48,029 --> 00:24:50,779 Muistutat joskus vaariani. 353 00:24:50,865 --> 00:24:53,115 Hän valitti aina kodinkoneista. 354 00:24:53,201 --> 00:24:55,411 Kiva, että elämäni on samanlaista 355 00:24:55,494 --> 00:24:57,544 kuin 65-vuotiaan miehen. 356 00:24:57,622 --> 00:24:59,712 Hän ajaa maastoautoa viikonloppuisin 357 00:24:59,790 --> 00:25:02,880 ja soittaa Los Super Seven -coverbändissä. 358 00:25:03,544 --> 00:25:04,634 Jessus. 359 00:25:05,129 --> 00:25:07,379 Enemmän elämää kuin minulla. 360 00:25:10,927 --> 00:25:12,757 Pahemmaksi menee, Dot. 361 00:25:16,057 --> 00:25:19,517 Kiitos kannustuksesta. Hyvää joulua sinullekin. 362 00:25:19,602 --> 00:25:20,942 Ei, tarkoitan vain... 363 00:25:22,355 --> 00:25:24,685 Et voi ottaa tätä vain omalle vastuullesi. 364 00:25:24,774 --> 00:25:27,784 En voi muuta. Hän on isäni. Minä hoidan tämän. 365 00:25:27,860 --> 00:25:30,150 Ehkä nyt, kun olet vahva. 366 00:25:31,948 --> 00:25:33,618 Olen nähnyt ennenkin, 367 00:25:34,492 --> 00:25:37,122 kun joku ryhtyy elämään toisen hyväksi 368 00:25:37,828 --> 00:25:39,908 ja unohtaa elää itselleen. 369 00:25:44,919 --> 00:25:46,799 Ei ole mitään unohdettavaa. 370 00:25:49,632 --> 00:25:51,972 En ole edes alkanut elää. 371 00:25:54,637 --> 00:25:55,847 Etkö sitten halua? 372 00:26:20,413 --> 00:26:21,793 En pysty. 373 00:26:24,333 --> 00:26:25,543 En pysty. 374 00:26:27,128 --> 00:26:28,248 En vain pysty. 375 00:26:28,629 --> 00:26:30,049 Dot, odota! 376 00:26:35,720 --> 00:26:36,720 Dot! 377 00:26:40,433 --> 00:26:42,603 -Shelby! -Dot, auta! 378 00:26:44,353 --> 00:26:45,353 Shelby! 379 00:26:47,231 --> 00:26:48,231 Dot! 380 00:26:48,316 --> 00:26:50,396 -Shelby, missä olet? -Voi luoja! 381 00:26:51,944 --> 00:26:53,154 Shelby! 382 00:26:54,572 --> 00:26:55,822 Shelby, olen tulossa! 383 00:27:04,332 --> 00:27:05,332 Älä liiku. 384 00:27:07,376 --> 00:27:09,086 Pysy paikallasi. 385 00:27:20,681 --> 00:27:22,641 Voi luoja. Tapa se! 386 00:27:29,440 --> 00:27:33,190 Senkin matelijapaska! 387 00:27:42,453 --> 00:27:46,293 Minun piti olla hiton Havaijilla, 388 00:27:46,374 --> 00:27:49,094 50:nnessä osavaltiossa 389 00:27:49,168 --> 00:27:51,248 aromaterapiahieronnassa! 390 00:27:51,337 --> 00:27:53,797 Ei tässä vitun helvetissä 391 00:27:54,298 --> 00:27:56,718 yrittämässä pysyä hengissä! 392 00:28:02,223 --> 00:28:03,273 Niin. 393 00:28:05,351 --> 00:28:07,351 Pato vain... 394 00:28:12,274 --> 00:28:15,574 Sitä uskoo tietävänsä, mitä on haudannut 395 00:28:16,862 --> 00:28:18,072 pinnan alle, 396 00:28:18,781 --> 00:28:20,201 mutta aina ei silti tiedä. 397 00:28:22,701 --> 00:28:25,661 Joskus se voi yllättää ihan helvetisti. 398 00:28:33,587 --> 00:28:36,627 -Pyrstö on tuossa. -Hitto vie! 399 00:28:36,715 --> 00:28:39,175 Mutta se on syvällä. Miten edes pääsemme sinne? 400 00:28:39,260 --> 00:28:40,390 Jääkää te lautalle. 401 00:28:45,057 --> 00:28:47,097 Hän ei tuhlaa aikaa. 402 00:29:13,335 --> 00:29:15,205 Rach, mitä alhaalla oli? 403 00:29:16,297 --> 00:29:18,127 Näytti kokonaiselta keittiöltä. 404 00:29:18,215 --> 00:29:20,835 Ehkä jotain teknisiä varusteita. 405 00:29:21,260 --> 00:29:23,970 Tarvitsen jommankumman. Lisäsilmiä, lisäkäsiä. 406 00:29:24,054 --> 00:29:25,684 Minä voin tulla. 407 00:29:26,599 --> 00:29:28,059 Ei, olet liian voimaton. 408 00:29:28,142 --> 00:29:31,102 Enkä ole. Rachel, olen valmis. 409 00:29:31,187 --> 00:29:33,017 Ei, lopeta. 410 00:29:33,105 --> 00:29:34,725 Kaikki hyvin, Nora. 411 00:29:34,815 --> 00:29:38,485 En odota sinun vapaasukeltavan avoveteen. 412 00:29:39,028 --> 00:29:43,238 Jos olisit perheen atleetti, niin mikä minä sitten olisin? 413 00:29:44,783 --> 00:29:46,623 Oletko valmis huippusuoritukseen? 414 00:29:47,995 --> 00:29:51,075 Olen valmis kaikkeen, lajista ei ole tietoa. 415 00:29:51,165 --> 00:29:53,875 Vedä henkeä syvempään kuin koskaan 416 00:29:53,959 --> 00:29:55,039 ja seuraa minua. 417 00:29:57,129 --> 00:29:58,299 Valmiina? 418 00:30:35,167 --> 00:30:37,997 LENTOPÄIVÄPIIRTURI MALLI 4700 419 00:30:38,087 --> 00:30:39,257 Musta laatikko! 420 00:30:39,797 --> 00:30:41,417 Hiton musta laatikko! 421 00:30:41,507 --> 00:30:43,377 Onko se jotain? Tärkeää? 422 00:30:43,467 --> 00:30:48,347 On. Se lähettää GPS-signaalin ja paikannustiedot. 423 00:30:49,640 --> 00:30:51,480 Tule! Mennään. 424 00:30:52,851 --> 00:30:53,891 Mennään! 425 00:31:02,987 --> 00:31:05,907 "Carrie ilmestyi pitkässä, väljässä kesämekossaan, 426 00:31:05,990 --> 00:31:08,410 "joka leijui hänen ympärillään pilven lailla." 427 00:31:08,993 --> 00:31:11,003 Niin, kirja on täysi nolla, 428 00:31:11,078 --> 00:31:13,038 mutta sivussa on kirjoitusta. 429 00:31:15,082 --> 00:31:18,502 "Rakas Leah, näin sinusta unta yöllä. 430 00:31:19,295 --> 00:31:21,205 "Ihminen näkee vain kourallisen 431 00:31:21,297 --> 00:31:24,297 "täydellisiä unia elämänsä aikana. 432 00:31:24,383 --> 00:31:26,933 "Minulle tämä oli sellainen." 433 00:31:28,178 --> 00:31:29,468 Mehukasta, eikö? 434 00:31:30,347 --> 00:31:32,807 -Mies on aivan rakastunut. -Tässä lukee vain: 435 00:31:32,891 --> 00:31:34,481 "Shetlanninponit ikuisesti." 436 00:31:35,352 --> 00:31:38,312 -Mitä se tarkoittaa? -Varmaan sisäpiirivitsi. 437 00:31:38,397 --> 00:31:42,277 Ei ole mitään ällömpää kuin pariskuntien sisäpiirivitsit. 438 00:31:44,361 --> 00:31:46,781 En tajua ollenkaan. 439 00:31:48,532 --> 00:31:51,042 Haluatko parisuhdeneuvoja? 440 00:31:51,118 --> 00:31:54,038 Pitää muistaa vain kolme asiaa. 441 00:31:54,121 --> 00:31:55,461 Unohda käsihommat, 442 00:31:55,539 --> 00:31:57,289 aina ei tarvita penetraatiota, 443 00:31:58,876 --> 00:32:01,206 ja pidä aina mukana Uqoraa. 444 00:32:01,754 --> 00:32:03,884 -Mitä on Uqora? -Ehkäisee virtsistä. 445 00:32:04,548 --> 00:32:07,088 Siis kun on harrastanut paljon seksiä. 446 00:32:10,095 --> 00:32:12,555 Olisiko mitään perusvinkkejä? 447 00:32:12,640 --> 00:32:16,600 Vaikka miten saisi kundin pitämään minusta. 448 00:32:17,478 --> 00:32:20,478 Helppoa. Lakkaat kiinnittämästä huomiota heihin, 449 00:32:20,564 --> 00:32:23,074 niin kundeja alkaa ilmestyä. 450 00:32:26,111 --> 00:32:28,911 Tämä kundi rantautui. Onko käyttöä? 451 00:32:43,379 --> 00:32:44,759 En saanut laatikkoa. 452 00:32:45,589 --> 00:32:46,719 -Se on jumissa. -Taas! 453 00:32:46,799 --> 00:32:48,799 -En pysty. -Kyllä pystyt. 454 00:32:48,884 --> 00:32:50,344 -Minä... -Tule nyt! 455 00:33:20,416 --> 00:33:22,246 Leah, tule! 456 00:33:28,382 --> 00:33:31,012 -Rachel... -Hiljaa, Nora! Mennään uudestaan. 457 00:33:31,093 --> 00:33:32,433 -En minä... -Kyllä pystyt. 458 00:33:32,511 --> 00:33:34,721 -En pysty siihen. -Pystyit ennenkin. 459 00:33:35,389 --> 00:33:36,769 Mennään. 460 00:34:17,389 --> 00:34:18,469 Kiitos. 461 00:34:20,142 --> 00:34:21,562 Vähintä, mitä voin tehdä. 462 00:34:23,854 --> 00:34:28,444 Ei ole ehkä paras hetki pyytää palvelusta, 463 00:34:28,525 --> 00:34:29,855 mutta... 464 00:34:30,944 --> 00:34:34,824 voitko olla kertomatta kenellekään hampaistani? 465 00:34:35,407 --> 00:34:36,947 Vien sen tiedon hautaan. 466 00:34:37,534 --> 00:34:39,164 Edes Andrew ei tiedä. 467 00:34:42,456 --> 00:34:46,076 Ei pahalla, mutta voisit suhtautua siihen kevyemmin. 468 00:34:46,168 --> 00:34:49,628 Antaisin mitä vain noin pienestä ongelmasta. 469 00:34:50,255 --> 00:34:54,295 Ei ole kyse hampaista, vaan kahdesta... 470 00:34:56,804 --> 00:34:57,764 Silti. 471 00:34:59,431 --> 00:35:01,061 Mielessäni se tuntuu... 472 00:35:02,351 --> 00:35:03,561 Se tuntuu kuin 473 00:35:04,269 --> 00:35:06,059 superohuelta seinältä, 474 00:35:07,815 --> 00:35:09,435 joka pitelee tätä kaikkea, 475 00:35:11,276 --> 00:35:12,356 en tiedä, 476 00:35:14,154 --> 00:35:15,284 tätä rumuutta. 477 00:35:20,786 --> 00:35:22,036 Hän pettää, 478 00:35:22,955 --> 00:35:24,035 eikö niin? 479 00:35:26,625 --> 00:35:27,665 En tiedä. 480 00:35:28,502 --> 00:35:30,212 Juoruja vain. 481 00:35:31,713 --> 00:35:34,763 Mutta joka tapauksessa ansaitset parempaa. 482 00:35:36,093 --> 00:35:37,143 Kerran 483 00:35:38,345 --> 00:35:40,465 olimme lähetystyössä Meksikossa 484 00:35:40,556 --> 00:35:42,976 ja katselimme yhdessä auringonlaskua. 485 00:35:43,058 --> 00:35:46,348 Koska valo oli juuri oikea, 486 00:35:46,937 --> 00:35:49,937 aurinko teki kauniin vihreän välähdyksen 487 00:35:50,023 --> 00:35:52,323 juuri ennen vajoamista horisonttiin. 488 00:35:53,277 --> 00:35:54,567 Minä sanoin: 489 00:35:56,405 --> 00:36:01,365 "Eikö olekin puhtain näky ikinä?" 490 00:36:03,203 --> 00:36:04,293 Mitä hän sanoi? 491 00:36:05,414 --> 00:36:06,874 "Puhut mitä sattuu." 492 00:36:07,916 --> 00:36:10,376 Ja yritti tunkea kätensä paitani alle. 493 00:36:16,174 --> 00:36:17,514 Oletko nähnyt sellaista? 494 00:36:17,593 --> 00:36:19,143 Vihreää välähdystä? 495 00:36:21,680 --> 00:36:22,640 En. 496 00:36:23,974 --> 00:36:27,644 Ei ole ollut aikaa katsella auringonlaskuja. 497 00:36:28,770 --> 00:36:29,940 Isäsi... 498 00:36:32,190 --> 00:36:34,320 Hän on poissa, eikö vain? 499 00:36:45,996 --> 00:36:46,996 Niin? 500 00:36:50,083 --> 00:36:51,293 Hei. 501 00:36:51,835 --> 00:36:52,705 Hei. 502 00:36:52,794 --> 00:36:55,304 pelissä, joka pelattiin uskomattoman hyvin. 503 00:36:55,380 --> 00:36:57,170 Paljon kiitoksia. 504 00:36:57,507 --> 00:37:01,507 Nyt näytämme upean matkasi kohokohtia. 505 00:37:01,595 --> 00:37:02,635 Hyvä on. 506 00:37:03,180 --> 00:37:04,470 Hän oli oikeassa. 507 00:37:05,599 --> 00:37:07,179 Montana Monica voitti. 508 00:37:08,894 --> 00:37:12,194 No, etpähän joudu maksamaan hänelle viittä taalaa. 509 00:37:14,858 --> 00:37:16,148 Hitto, liian synkkää? 510 00:37:18,654 --> 00:37:19,704 Ei. 511 00:37:20,364 --> 00:37:21,534 Juuri täydellistä. 512 00:37:25,243 --> 00:37:27,373 Tulitko tekemään ison siirtosi? 513 00:37:27,913 --> 00:37:30,253 Kun olen surullinen, haavoittuva... 514 00:37:30,332 --> 00:37:32,542 Dot, en yrittänyt... 515 00:37:32,626 --> 00:37:33,456 Vitsailin vain. 516 00:37:38,715 --> 00:37:40,875 Tiedäthän tunteeni sinua kohtaan. 517 00:37:43,220 --> 00:37:44,470 Se ei ole muuttunut. 518 00:37:48,058 --> 00:37:49,888 Minulla on sinulle jotain. 519 00:37:53,021 --> 00:37:55,481 Isäsi antoi tämän muutama viikko sitten. 520 00:37:56,775 --> 00:37:58,315 Hän halusi, että saisit sen. 521 00:38:00,195 --> 00:38:01,275 Mikä se on? 522 00:38:02,406 --> 00:38:04,656 Hänen tapaamansa naisen yhteystiedot. 523 00:38:05,409 --> 00:38:07,699 Hän voi auttaa lastensuojeluasioissa, 524 00:38:07,786 --> 00:38:09,906 jotta välttäisit sijaisperheen. 525 00:38:13,041 --> 00:38:16,041 Isäsi halusi, että otat yhteyttä. 526 00:38:16,712 --> 00:38:19,262 Hän pani minut lupaamaan, että tekisit niin. 527 00:38:27,097 --> 00:38:28,847 Nyt se kai löytyi. 528 00:38:36,398 --> 00:38:37,398 Kaiku! 529 00:38:39,985 --> 00:38:41,105 Tekohampaat! 530 00:38:45,282 --> 00:38:46,662 Persläpi! 531 00:38:53,331 --> 00:38:56,381 Minusta hän ei vaikuta heterolta. 532 00:38:56,460 --> 00:38:59,880 Katso nyt. Heteroilla ei ole tuollaista eight-packiä. 533 00:38:59,963 --> 00:39:02,973 Hän voisi olla myös hetero salihullu panomies. 534 00:39:03,383 --> 00:39:05,303 Elää Instagramissa, 535 00:39:05,802 --> 00:39:08,222 suihkuttelee tuoksuja palleihinsa 536 00:39:08,722 --> 00:39:11,732 eikä lue viestejään. 537 00:39:13,101 --> 00:39:16,401 Marcus särkee sydämesi. 538 00:39:16,897 --> 00:39:19,017 -Marcus? -Mistä se Marcus tuli? 539 00:39:19,107 --> 00:39:20,147 Tuntui vain siltä. 540 00:39:20,901 --> 00:39:23,741 Muistuttaa minun nimeäni. 541 00:39:26,031 --> 00:39:28,741 Tunnen kemian. 542 00:39:28,825 --> 00:39:31,075 -Niinkö? -Niin, Marty. Anna mennä! 543 00:39:32,162 --> 00:39:33,962 Tulimme takaisin 544 00:39:34,915 --> 00:39:36,075 ehjin nahoin. 545 00:39:36,166 --> 00:39:38,286 Ja löysimme luolan. 546 00:39:38,668 --> 00:39:41,208 Jos pelastusta ei tule muutamassa tunnissa, 547 00:39:41,296 --> 00:39:43,466 -ehdotan siirtymistä sinne. -Luojan kiitos! 548 00:39:43,548 --> 00:39:47,218 En kestä enää toista yötä märkää hiekkaa persvaossa. 549 00:39:47,302 --> 00:39:49,352 -Kuka tämä on? -Se on Marcus. 550 00:39:49,930 --> 00:39:51,100 Toni löysi hänet. 551 00:39:51,181 --> 00:39:54,061 Minulla ei ole kauheasti kokemusta, 552 00:39:55,435 --> 00:39:57,765 mutta eikö tuo ole erityisen suuri? 553 00:39:57,854 --> 00:39:59,234 Martha tykkää isoista. 554 00:40:00,023 --> 00:40:01,113 Hei! 555 00:40:08,949 --> 00:40:10,199 LENTOPIIRTURI ÄLÄ AVAA 556 00:40:14,538 --> 00:40:16,248 Virstanpylväs 8, Leonard. 557 00:40:16,915 --> 00:40:21,165 He pääsivät 8. virstanpylvääseen kaksi viikkoa ennen suunnitelmaani. 558 00:40:22,462 --> 00:40:25,592 He ovat niin nerokkaita, että tekee mieli kiljua. 559 00:40:26,842 --> 00:40:29,592 Onko sinulla jo suosikkeja? 560 00:40:29,678 --> 00:40:31,598 Älähän nyt. Se ei ole asiallista. 561 00:40:33,223 --> 00:40:34,853 Tai no, on yksi. 562 00:40:35,600 --> 00:40:39,900 Hän on älykäs ja skeptinen, melkein vainoharhainen. 563 00:40:39,980 --> 00:40:42,940 Vaikka hänestä tulee varmaan varsinainen riesa, 564 00:40:43,024 --> 00:40:44,614 pidän hänestä silti. 565 00:40:44,693 --> 00:40:46,703 Alkaako hän jo epäillä? 566 00:40:46,778 --> 00:40:50,698 Vähän. Mutta tiedät, mitä virstanpylväs 8 sisältää. 567 00:40:51,992 --> 00:40:53,872 Se hävittää varmasti epäilyt. 568 00:40:53,952 --> 00:40:57,372 Gretchen, Leonard. Tämäpä mukava yllätys. 569 00:40:57,706 --> 00:40:59,076 Mitä kuuluu, te kaksi? 570 00:40:59,875 --> 00:41:03,415 -Juhlitaanko tässä jotain? -Vain rappiota. 571 00:41:05,046 --> 00:41:06,506 Kuule, Gretchen, 572 00:41:07,465 --> 00:41:11,335 pyydän anteeksi tapaa, jolla asiat hoidettiin syksyllä. 573 00:41:12,637 --> 00:41:15,927 Päätös oli kaukana yksimielisestä. 574 00:41:16,558 --> 00:41:19,478 Monet meistä tiedekunnassa kannattavat yhä sinua. 575 00:41:20,061 --> 00:41:21,351 -Kiitos. -Oikeasti. 576 00:41:21,438 --> 00:41:22,768 Erittäin ystävällistä. 577 00:41:27,777 --> 00:41:30,107 No, nauttikaa juomistanne. 578 00:41:33,408 --> 00:41:35,578 Laiha lohtu, luulisin. 579 00:41:35,660 --> 00:41:36,830 Ei vaan hevonpaskaa. 580 00:41:36,912 --> 00:41:39,462 Hän antoi ratkaisevan äänen minua vastaan. 581 00:41:40,790 --> 00:41:42,750 Luoja, en malta odottaa, 582 00:41:43,168 --> 00:41:45,458 että nämä ylivarovaiset kusipäät 583 00:41:45,545 --> 00:41:48,795 näkevät, mitä rohkeilla toimilla voi saavuttaa. 584 00:41:53,553 --> 00:41:55,393 LENTOPIIRTURI ÄLÄ AVAA 585 00:41:55,472 --> 00:41:57,102 Mitä me teemme sillä? 586 00:41:57,557 --> 00:42:00,517 Miksi minua katsot? Ei mitään käryä lentokoneista. 587 00:42:00,602 --> 00:42:02,982 Kaksi päivää sitten lensin ekaa kertaa. 588 00:42:03,063 --> 00:42:04,523 Avataan se. 589 00:42:04,606 --> 00:42:06,686 -Mutta siinä lukee... -Tiedän. 590 00:42:07,317 --> 00:42:11,067 Mutta jos avaamme sen, voimme löytää nauhan siitä, 591 00:42:11,154 --> 00:42:13,534 mitä meille tuolla tapahtui. 592 00:42:13,615 --> 00:42:16,275 -Emmekö me tiedä sitä jo? -Tiedämmekö? 593 00:42:16,785 --> 00:42:19,445 Voisiko joku sitten selostaa? 594 00:42:20,121 --> 00:42:23,081 Turbulenssista siihen, kun heräsit täällä. 595 00:42:28,088 --> 00:42:30,968 Ja katsokaa, kuinka isolla lukee "älä avaa". 596 00:42:31,049 --> 00:42:33,969 Osa minusta arvelee, että pitää tehdä päinvastoin, 597 00:42:34,636 --> 00:42:36,426 että se on ironista. 598 00:42:36,513 --> 00:42:38,433 Ei hitossa. Emme avaa sitä. 599 00:42:39,266 --> 00:42:40,426 Jessus. 600 00:42:41,601 --> 00:42:42,941 Hän on tosissaan. 601 00:42:43,019 --> 00:42:46,269 Et arvaakaan, hän melkein tappoi minut tuolla. 602 00:42:47,107 --> 00:42:48,977 Täysi psykopaatti. 603 00:42:49,859 --> 00:42:53,409 Sanoit, että täällä on ehkä lähetin, 604 00:42:53,738 --> 00:42:55,528 joka ilmoittaa olinpaikkamme. 605 00:42:56,491 --> 00:43:00,451 Niin. Se on kai radiomajakka. 606 00:43:00,537 --> 00:43:02,287 Merenkulkuun liittyvä termi. 607 00:43:02,372 --> 00:43:04,712 Mutta jos meitä ei ole vielä löydetty, 608 00:43:04,791 --> 00:43:07,791 mahtaako tämä radiomajakka olla rikki? 609 00:43:07,877 --> 00:43:10,007 -Jospa yrittäisimme... -Älä avaa! 610 00:43:10,088 --> 00:43:11,798 Mikä osa siitä on epäselvä? 611 00:43:11,881 --> 00:43:15,091 Entä jos avaamalla sen, rikomme toimivan radiomajakan? 612 00:43:15,176 --> 00:43:18,386 Olisimme täysin ulottumattomissa. Sitäkö sinä haluat? 613 00:43:18,471 --> 00:43:20,271 Siinä tapauksessa olet viallinen. 614 00:43:20,348 --> 00:43:22,728 Sisällä on polttimo, mutta se ei ole päällä. 615 00:43:22,809 --> 00:43:25,939 Siispä se on rikki, eikö niin? 616 00:43:26,021 --> 00:43:29,321 Jos joku vielä ehdottaa avaamista, niin vakuutan... 617 00:43:30,483 --> 00:43:32,153 Mitä arvelet, Dorothy? 618 00:43:39,242 --> 00:43:42,662 Päätöksemme ei saa olla 619 00:43:42,746 --> 00:43:45,116 vain yhden ihmisen käsissä. 620 00:43:45,582 --> 00:43:48,542 Ei sillä, ettei Dottie siihen pystyisi, 621 00:43:49,711 --> 00:43:52,961 mutta emme saa sysätä hänelle niin paljon vastuuta. 622 00:43:54,716 --> 00:43:57,216 Miten ratkaisitte asian? 623 00:43:57,719 --> 00:43:59,799 Silloin äänestimme ensi kertaa. 624 00:44:01,306 --> 00:44:03,516 Käsi ylös, jos kannatat. 625 00:44:06,394 --> 00:44:08,904 Hyvä on. Enemmistö päättää. 626 00:44:19,282 --> 00:44:20,662 Voihan helvetti! 627 00:44:21,576 --> 00:44:23,786 Luuletko tuon tarkoittavan, että se toimii? 628 00:44:23,870 --> 00:44:25,580 En tiedä, 629 00:44:25,663 --> 00:44:28,463 mutta oletetaan niin. 630 00:44:28,541 --> 00:44:30,631 Onko se päällä? Löydetäänkö meidät? 631 00:44:30,710 --> 00:44:32,380 Jes! Helvetin loistavaa! 632 00:44:35,507 --> 00:44:36,797 Odottakaa hetki. 633 00:44:39,928 --> 00:44:41,138 Minusta se on tämä. 634 00:44:42,889 --> 00:44:44,719 Nauhoite lennolta. 635 00:44:49,437 --> 00:44:53,267 Tässä November-Delta 294, olemmeko valmiit lähtöön? 636 00:44:53,358 --> 00:44:55,188 November-Delta 294, olette... 637 00:44:56,277 --> 00:44:59,237 ...294 poissa peittoalueelta, lähetetään hätäsignaali, 638 00:44:59,322 --> 00:45:01,952 olemme poissa lentoradalta. Mayday! May... 639 00:45:02,325 --> 00:45:05,035 ...moottorit menetetty, poissa lentoradalta... 640 00:45:05,829 --> 00:45:08,749 Matkustamon ilmanpaine poissa. Tytöt tajuttomia. 641 00:45:08,832 --> 00:45:10,382 Moottori epäkunnossa. 642 00:45:10,458 --> 00:45:12,628 Pakko laskeutua veteen. 643 00:45:12,710 --> 00:45:15,760 Uloskäynnit auki. Tytöille kelluntalaitteet. 644 00:45:15,839 --> 00:45:17,009 Kuitti. 645 00:45:18,049 --> 00:45:20,799 ...294. Mayday, mayday! 646 00:45:20,885 --> 00:45:24,675 Molemmat moottorit menetetty, yritämme laskeutua veteen. 647 00:45:24,764 --> 00:45:28,024 Varokaa törmäystä! Voi paska! Mayday, may... 648 00:45:37,360 --> 00:45:38,860 Meidän olisi pitänyt kuolla. 649 00:45:44,826 --> 00:45:46,116 Mutta emme kuolleet. 650 00:45:48,621 --> 00:45:49,751 Olemme elossa. 651 00:45:56,546 --> 00:45:59,376 Äiti sanoi, että elämän kolme stressaavinta asiaa 652 00:45:59,466 --> 00:46:02,966 ovat avioero, jonkun läheisen kuolema ja muuttaminen. 653 00:46:04,053 --> 00:46:05,893 Olemme ajautuneet autiomaahan, 654 00:46:06,389 --> 00:46:07,809 joku on kuollut, 655 00:46:08,516 --> 00:46:09,596 ja me muutamme. 656 00:46:09,684 --> 00:46:12,024 Jos joku kokee avioeron tässä paikassa, 657 00:46:12,103 --> 00:46:14,813 olisi paras heittäytyä mereen. 658 00:46:17,775 --> 00:46:19,605 Melkein unohdin kertoa. 659 00:46:20,111 --> 00:46:22,611 Aloin lukea miehesi kirjaa. 660 00:46:23,406 --> 00:46:24,776 Se on yksityinen. 661 00:46:24,866 --> 00:46:25,906 Yksityinen? 662 00:46:26,618 --> 00:46:28,908 -Se on julkaistu. -Niin on, 663 00:46:29,746 --> 00:46:31,116 mutta siinä on... 664 00:46:31,915 --> 00:46:33,115 Rakkausviestit. 665 00:46:34,709 --> 00:46:36,499 Rauhoitu, selailin vain. 666 00:46:37,086 --> 00:46:38,456 Mutta mietin. 667 00:46:39,422 --> 00:46:42,682 Kirjahan kertoo supernätistä, 668 00:46:42,759 --> 00:46:45,599 täysin kokemattomasta 22-vuotiaasta tytöstä? 669 00:46:47,722 --> 00:46:50,562 -Niin kai. -Eikö se ole vähän pervoa? 670 00:46:51,226 --> 00:46:53,766 Tarkoitan kehdonryöstömielessä. 671 00:46:53,853 --> 00:46:55,613 Sinun ja kirjan perusteella 672 00:46:55,688 --> 00:46:57,978 mies tuntuu pitävän tuoreesta vuosikerrasta. 673 00:46:58,691 --> 00:46:59,651 Haista paska. 674 00:47:01,277 --> 00:47:02,277 Anteeksi. 675 00:47:02,862 --> 00:47:05,282 Se oli vain satunnainen huomio. 676 00:47:05,365 --> 00:47:07,575 Ajattelin, että on tullut sinunkin mieleesi. 677 00:47:46,072 --> 00:47:47,162 Odota, niin näet sen. 678 00:47:49,450 --> 00:47:50,740 Et pety. 679 00:47:55,707 --> 00:47:56,867 Dot... 680 00:47:58,710 --> 00:47:59,920 Hei, Dottie-tyttönen. 681 00:48:02,547 --> 00:48:03,547 Niin? 682 00:48:03,923 --> 00:48:05,013 Tule tänne. 683 00:48:10,388 --> 00:48:11,468 Missä Mateo on? 684 00:48:13,433 --> 00:48:14,523 Lähetin hänet kotiin. 685 00:48:15,977 --> 00:48:17,347 Kello on vasta 15.30. 686 00:48:19,897 --> 00:48:21,897 Reissu päättyy nyt, Dot. 687 00:48:25,361 --> 00:48:26,991 Mitä sinä höpiset? 688 00:48:28,906 --> 00:48:30,576 On kaunis kevätpäivä. 689 00:48:32,368 --> 00:48:33,868 Isoja, valkoisia pilviä. 690 00:48:36,414 --> 00:48:39,214 Kunpa voisin nousta pyörän selkään 691 00:48:40,710 --> 00:48:43,840 ja ajaa Cass-järvelle vaikka vähän kalastamaan. 692 00:48:45,632 --> 00:48:47,012 Et sinä voi. 693 00:48:47,884 --> 00:48:49,014 Kyllä voin. 694 00:48:51,679 --> 00:48:53,389 Mutta tarvitsen apuasi. 695 00:48:58,061 --> 00:48:59,061 Ei. 696 00:49:02,315 --> 00:49:04,775 Ei... En suostu. 697 00:49:06,778 --> 00:49:10,738 Et ole menossa yhtään mihinkään. Voit elää vielä vuoden, kaksi. 698 00:49:18,665 --> 00:49:22,495 En halunnut tehdä tätä ennen kuin tiedän, että olet turvassa. 699 00:49:22,585 --> 00:49:23,585 Ei. 700 00:49:23,836 --> 00:49:25,206 Olen huolehtinut siitä. 701 00:49:27,715 --> 00:49:29,125 Se on hoidettu. 702 00:49:32,470 --> 00:49:33,930 Tämän pitää päättyä. 703 00:49:35,056 --> 00:49:36,096 Ole kiltti. 704 00:50:29,902 --> 00:50:31,032 Hei... 705 00:50:33,239 --> 00:50:35,119 Dorothy Jane Campbell. 706 00:50:40,663 --> 00:50:42,923 On ollut ihanaa olla isäsi. 707 00:50:48,629 --> 00:50:49,669 No niin. 708 00:50:50,798 --> 00:50:52,428 Kuuntele. 709 00:50:53,426 --> 00:50:54,466 Niin. 710 00:50:55,511 --> 00:50:59,351 Jonain päivänä iso, kaunis maailma kutsuu sinua. 711 00:50:59,932 --> 00:51:01,732 Se ei tapahdu heti 712 00:51:02,602 --> 00:51:05,352 -eikä kaikki kerralla. -Niin. 713 00:51:07,648 --> 00:51:08,778 Pitää vastata kutsuun. 714 00:51:40,681 --> 00:51:42,851 No niin. Tehdään tämä nyt selväksi. 715 00:51:44,185 --> 00:51:46,435 Sinä maksat, että menen sille matkalle, 716 00:51:46,896 --> 00:51:49,856 ja pidät ne lastensuojelutantat 717 00:51:49,941 --> 00:51:52,941 poissa kimpustani, kunnes täytän 18. 718 00:51:54,570 --> 00:51:55,740 Mikä koukku siinä on? 719 00:51:59,325 --> 00:52:01,905 Miksi luulet, että siinä on hintalappu? 720 00:52:05,206 --> 00:52:07,456 Koska mikään maailmassa ei ole ilmaista. 721 00:52:07,708 --> 00:52:09,038 En ole niin typerä. 722 00:52:11,045 --> 00:52:14,545 Onko mieleesi tullut, että ehkä olet jo maksanut hinnan? 723 00:52:15,925 --> 00:52:18,585 Ehkä universumi maksaa viimein takaisin sille, 724 00:52:18,678 --> 00:52:20,468 joka on antanut niin paljon? 725 00:52:20,555 --> 00:52:24,095 Hauska ajatus, mutta maailma ei toimi niin. 726 00:52:24,475 --> 00:52:25,975 Mennään siis asiaan. 727 00:52:27,562 --> 00:52:29,112 Mitä haluat minusta? 728 00:54:15,294 --> 00:54:17,304 Tekstitys: Mirja Muurinen 729 00:54:17,380 --> 00:54:19,380 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen