1 00:00:07,883 --> 00:00:10,933 Tôt ce matin, nous avons contacté vos parents. 2 00:00:12,555 --> 00:00:15,215 Nous les ferons venir aussi vite que possible. 3 00:00:17,143 --> 00:00:19,943 La quarantaine sera bientôt levée. 4 00:00:20,646 --> 00:00:23,686 Pas que pour vous, mais pour toutes les victimes. 5 00:00:23,774 --> 00:00:26,614 À ce stade, vous pourrez à nouveau vous voir. 6 00:00:32,283 --> 00:00:37,203 Soyons clairs, notre objectif principal est de mener une enquête. 7 00:00:39,039 --> 00:00:41,669 Les circonstances sont floues, 8 00:00:41,709 --> 00:00:43,499 nous voulons les clarifier. 9 00:00:46,297 --> 00:00:49,507 Et je ne le répèterai jamais assez, 10 00:00:50,551 --> 00:00:54,051 ceci n'est qu'une simple conversation. C'est tout. 11 00:00:56,015 --> 00:00:58,635 Voici mon collègue, l'agent Young. 12 00:00:58,726 --> 00:01:00,726 Il dirigera cette enquête. 13 00:01:00,811 --> 00:01:03,271 C'est l'enquêteur principal, 14 00:01:03,355 --> 00:01:05,185 un superviseur, si vous voulez. 15 00:01:06,192 --> 00:01:07,282 Mais moi, 16 00:01:09,737 --> 00:01:11,907 je suis là pour vous, Leah. 17 00:01:11,989 --> 00:01:14,409 Pour que vous vous sentiez en sécurité. 18 00:01:14,450 --> 00:01:18,000 En tant que spécialiste en traumatologie, c'est mon devoir. 19 00:01:18,871 --> 00:01:20,711 Vous avez soif ? 20 00:01:20,790 --> 00:01:22,250 Vous voulez... 21 00:01:23,250 --> 00:01:25,170 Quelque chose à boire ? 22 00:01:25,252 --> 00:01:27,002 Voyons. 23 00:01:27,755 --> 00:01:30,125 Ne connaissant pas vos goûts, 24 00:01:30,216 --> 00:01:34,086 j'ai pris un assortiment. 25 00:01:36,222 --> 00:01:38,352 Quelque chose vous tente ? 26 00:01:51,153 --> 00:01:53,203 Je buvais ça tout le temps. 27 00:01:53,781 --> 00:01:55,121 Bien. Super. 28 00:01:55,199 --> 00:01:57,369 N'hésitez pas, 29 00:01:57,451 --> 00:02:01,211 si vous en voulez un autre, ou quoi que ce soit. 30 00:02:01,288 --> 00:02:05,288 Après ce que vous avez vécu, nous voulons que vous soyez à l'aise. 31 00:02:05,376 --> 00:02:07,036 Les autres ont dit quoi ? 32 00:02:07,127 --> 00:02:08,547 Rien, pour l'instant. 33 00:02:08,629 --> 00:02:10,589 Vous êtes la première. 34 00:02:10,673 --> 00:02:13,803 Alors vous ne savez pas ce que j'ai vécu, si ? 35 00:02:15,970 --> 00:02:17,640 Vous supposez un traumatisme, 36 00:02:17,721 --> 00:02:19,771 et que ça a été un enfer. 37 00:02:19,849 --> 00:02:22,689 Leah, personne ne suppose quoi que ce soit. 38 00:02:23,060 --> 00:02:24,900 Pardon, je ne... 39 00:02:27,356 --> 00:02:30,356 Je ne dis pas que ça n'a pas été un traumatisme. 40 00:02:31,318 --> 00:02:33,738 Évidemment, que c'en était un. 41 00:02:34,738 --> 00:02:36,278 Nous retrouver là, 42 00:02:36,740 --> 00:02:38,620 au milieu de nulle part, 43 00:02:38,701 --> 00:02:41,331 coupées des vies que nous avions laissés. 44 00:02:44,039 --> 00:02:46,879 Ça soulève la vraie question, non ? 45 00:02:51,005 --> 00:02:55,965 En quoi nos vies étaient aussi géniales ? 46 00:02:57,678 --> 00:03:00,428 Voilà ce dont je me souviens, dans tout ça. 47 00:03:01,891 --> 00:03:02,891 BONNES ONDES UNIQUEMENT 2038 LIKES 48 00:03:02,975 --> 00:03:04,595 Je n'étais pas assez. 49 00:03:04,685 --> 00:03:05,515 UNE AVANCÉE VA SE PRODUIRE 50 00:03:05,603 --> 00:03:06,443 SOURIS TU ES MAGNIFIQUE 51 00:03:06,854 --> 00:03:09,364 Je voulais être plus que ce que j'étais. 52 00:03:11,775 --> 00:03:15,395 Je me rappelle les humeurs sombres, colériques. 53 00:03:15,487 --> 00:03:17,617 POURBOIRE : 0 - TOTAL : 43,81$ LA SERVEUSE DOIT CHANGER D'ATTITUDE 54 00:03:17,698 --> 00:03:20,578 Des humeurs que personne ne supportait. 55 00:03:22,536 --> 00:03:24,866 Il y avait la scène sociale, brutale, 56 00:03:24,955 --> 00:03:27,705 que certaines pouvaient survoler, 57 00:03:27,791 --> 00:03:29,841 comme si elles étaient à leur place. 58 00:03:31,295 --> 00:03:32,295 LE GUIDE AUDUBON DES OISEAUX D'AMÉRIQUE DU NORD 59 00:03:32,379 --> 00:03:35,259 Et tu étais là, essayant de trouver ta place. 60 00:03:41,847 --> 00:03:45,887 Je me rappelle les attentes ridicules qu'ils avaient pour nous. 61 00:03:47,019 --> 00:03:52,359 Nous devions être absolument parfaites en permanence. 62 00:04:06,956 --> 00:04:09,076 Verrouillés. Merde. 63 00:04:17,007 --> 00:04:19,047 Je me rappelle les responsabilités. 64 00:04:20,302 --> 00:04:22,472 Les lourds fardeaux d'adultes 65 00:04:22,554 --> 00:04:24,434 qu'on nous imposait avant l'heure. 66 00:04:28,352 --> 00:04:30,602 Des responsabilités qui font penser : 67 00:04:31,188 --> 00:04:35,728 "Oui, tout ça m'empêche de me développer sainement." 68 00:04:45,035 --> 00:04:47,955 Et ne me lancez pas sur le problème du sexe. 69 00:04:52,584 --> 00:04:56,214 Si ça vous terrifiait, ce qui peut se comprendre, 70 00:04:56,296 --> 00:04:58,586 on vous traitait de garce frigide et chaste. 71 00:05:02,803 --> 00:05:04,563 Mais si vous n'étiez pas effrayée, 72 00:05:04,638 --> 00:05:06,768 comme si c'était inné chez vous, 73 00:05:11,687 --> 00:05:12,937 que Dieu vous aide. 74 00:05:15,232 --> 00:05:19,152 Le monde est un endroit dangereux pour une fille épanouie sexuellement. 75 00:05:23,866 --> 00:05:26,576 En plus, il y avait cette nouvelle sensation, 76 00:05:27,119 --> 00:05:29,539 malsaine et écœurante 77 00:05:29,621 --> 00:05:32,791 de vouloir aimer et être aimée en retour. 78 00:05:32,875 --> 00:05:35,415 NE ME CONTACTE PLUS. AU REVOIR 79 00:05:36,211 --> 00:05:37,591 Ça ne finit jamais bien. 80 00:05:47,431 --> 00:05:50,431 Alors si on parle de ce qui s'est passé, 81 00:05:52,811 --> 00:05:55,021 oui, c'était traumatisant. 82 00:05:57,066 --> 00:06:00,776 Mais être une adolescente dans l'Amérique normalisée ? 83 00:06:03,906 --> 00:06:05,816 C'est ça, le véritable enfer. 84 00:06:14,833 --> 00:06:16,003 Hé ! 85 00:06:21,173 --> 00:06:23,183 Il y a quelqu'un ? 86 00:06:30,015 --> 00:06:31,765 De toutes les façons possibles 87 00:06:31,892 --> 00:06:34,062 À tous mes perdants 88 00:06:34,144 --> 00:06:36,064 On ne sera jamais 89 00:06:37,231 --> 00:06:39,821 T'as tort De toutes les façons possibles 90 00:06:39,900 --> 00:06:42,030 À tous mes perdants 91 00:06:42,111 --> 00:06:43,651 On ne sera jamais 92 00:06:45,239 --> 00:06:47,989 T'as tort De toutes les façons possibles 93 00:06:48,075 --> 00:06:50,075 À tous mes perdants 94 00:06:50,160 --> 00:06:52,290 On ne sera jamais 95 00:06:53,038 --> 00:06:55,668 T'as tort De toutes les façons possibles 96 00:06:55,749 --> 00:06:57,249 À tous mes... 97 00:07:07,886 --> 00:07:11,926 Dites-nous ce que vous savez sur l'Aube d'Ève. 98 00:07:12,558 --> 00:07:13,978 Tu ne pourrais pas... 99 00:07:14,059 --> 00:07:18,189 Cette retraite était l'idée de ma mère. Elle pensait que ce serait... 100 00:07:19,314 --> 00:07:20,774 Thérapeutique. 101 00:07:21,191 --> 00:07:24,241 Tu as pu parcourir les activités ? 102 00:07:24,319 --> 00:07:26,609 Peut-être qu'ils avaient peur de moi. 103 00:07:26,989 --> 00:07:30,369 Mon père me regardait comme si j'étais radioactive. 104 00:07:30,951 --> 00:07:33,661 Un avion privé, chérie. Direction la Grande Île. 105 00:07:33,745 --> 00:07:37,075 Si ça ne te remonte pas le moral, j'ignore ce qui le fera. 106 00:07:37,166 --> 00:07:41,036 S'il te plaît, ne parle pas de ma dévastation émotionnelle comme ça. 107 00:07:43,505 --> 00:07:46,005 Je sais que tu te remets d'une rupture, 108 00:07:46,717 --> 00:07:49,217 et je sais que ce voyage ne t'emballe pas, 109 00:07:49,303 --> 00:07:52,973 mais ton père et moi, on ne sait plus quoi faire pour t'aider. 110 00:07:53,056 --> 00:07:54,926 On fait des efforts, Leah. 111 00:08:13,827 --> 00:08:16,367 Est-ce que ça va ? 112 00:08:19,666 --> 00:08:22,036 Qu'est-ce que tu dis ? 113 00:08:25,422 --> 00:08:26,882 Pink ? C'est ta sonnerie ? 114 00:08:30,093 --> 00:08:31,183 Reste avec moi. 115 00:08:32,596 --> 00:08:36,096 Jeanette. J'ai appris plus tard qu'elle s'appelait ainsi. 116 00:08:38,143 --> 00:08:40,693 C'était la seule à être venue seule. 117 00:08:40,771 --> 00:08:42,771 Nous voyagions toutes par deux. 118 00:08:43,357 --> 00:08:47,397 Il y avait Toni et Martha, deux meilleures amies du Minnesota. 119 00:08:47,903 --> 00:08:50,453 Dot et Shelby, les Texanes. 120 00:08:51,782 --> 00:08:54,792 Rachel, de New York, et sa sœur Nora. 121 00:08:54,868 --> 00:08:56,078 CASSE-TOI, MEUF 122 00:08:56,161 --> 00:08:58,911 Et même Fatin, de mon lycée. 123 00:09:00,290 --> 00:09:03,210 Comme je l'ai dit, on n'a retenu ça que plus tard. 124 00:09:03,710 --> 00:09:06,590 Pas les visages, pas les noms. 125 00:09:06,672 --> 00:09:08,972 Pas la vidéo ridicule de bienvenue. 126 00:09:09,049 --> 00:09:12,259 En ce moment même, des centaines de filles comme vous, 127 00:09:12,344 --> 00:09:14,104 à bord de vols comme celui-ci, 128 00:09:14,179 --> 00:09:17,469 sont en route vers Hawaï pour cette retraite 129 00:09:17,557 --> 00:09:21,227 d'un week-end d'apprentissage et d'épanouissement centré sur la femme. 130 00:09:21,311 --> 00:09:24,651 L'Aube d'Ève se fera littéralement sans aucun homme. 131 00:09:24,731 --> 00:09:26,401 J'étais ailleurs, 132 00:09:27,693 --> 00:09:30,323 j'essayais de disparaître dans ces pages. 133 00:09:32,155 --> 00:09:33,525 Là où tout a commencé. 134 00:09:34,616 --> 00:09:36,786 SA VÉRITABLE NATURE 135 00:09:38,328 --> 00:09:41,708 Il y a des joueurs de percus végans, sur la pelouse sud. 136 00:09:41,790 --> 00:09:42,920 Sérieux. 137 00:09:43,000 --> 00:09:46,550 Soit tu es végan, sois tu joues des percus, pas les deux. 138 00:09:48,297 --> 00:09:51,167 Tout le monde est bien trop intéressant, ici. 139 00:09:51,258 --> 00:09:53,838 Ça m'épuise. 140 00:09:54,594 --> 00:09:56,564 Alors tu traines avec moi ? 141 00:09:56,638 --> 00:10:00,058 Je suis tellement banale que tu peux récupérer ? 142 00:10:00,142 --> 00:10:03,152 Je comprends. Mes cheveux sont d'une seule couleur. 143 00:10:03,895 --> 00:10:07,815 Je suis une vierge qui boit encore du lait. 144 00:10:08,317 --> 00:10:10,437 Merde. Je suis vraiment ennuyeuse. 145 00:10:10,527 --> 00:10:14,357 En fait, en étant la plus normale de tous, tu as changé la donne. 146 00:10:14,823 --> 00:10:17,083 C'est toi la plus bizarre. 147 00:10:17,159 --> 00:10:19,579 Enfin, soit toi, soit Fatin. 148 00:10:19,995 --> 00:10:21,825 La véritable garce de base. 149 00:10:22,998 --> 00:10:25,128 Pourquoi elle vient ici ? 150 00:10:25,208 --> 00:10:28,498 Tu ne sais pas ? C'est une virtuose du violoncelle. 151 00:10:28,837 --> 00:10:31,047 La candidate idéale à Jullliard. 152 00:10:32,799 --> 00:10:34,929 T'es pas obligée de lire ce livre. 153 00:10:35,010 --> 00:10:38,060 Mme Wolfe l'a choisi parce que Galanis était élève ici. 154 00:10:38,138 --> 00:10:40,098 La pub sans vergogne d'un ancien élève. 155 00:10:41,016 --> 00:10:42,886 Tu as déjà lu le chapitre six ? 156 00:10:43,435 --> 00:10:47,475 Une description de 12 pages du papier peint d'une salle d'attente. 157 00:10:48,023 --> 00:10:49,783 Oui. Mais je pense que... 158 00:10:49,858 --> 00:10:52,568 La salle d'attente servait de métaphore. 159 00:10:53,445 --> 00:10:55,275 Elle se sentait coincée. 160 00:10:57,157 --> 00:10:59,657 Tu lui diras, il vient la semaine prochaine. 161 00:11:00,494 --> 00:11:02,954 Pour une sorte d'événement littéraire. 162 00:11:12,255 --> 00:11:14,715 Afin de toutes nous rassembler, 163 00:11:14,800 --> 00:11:16,550 j'aimerais proposer un jeu. 164 00:11:16,635 --> 00:11:19,385 - Comme "Je n'ai jamais" ? - C'est un peu excessif. 165 00:11:19,471 --> 00:11:21,141 Oui ! Ça marche comme ça, 166 00:11:21,223 --> 00:11:23,483 on dit une chose qu'on n'a jamais faite, 167 00:11:23,558 --> 00:11:27,398 et si vous l'avez faite, vous devez boire de l'acool. 168 00:11:27,479 --> 00:11:30,899 C'est un peu intense, pour des personnes qui ne se connaissent pas. 169 00:11:30,982 --> 00:11:33,032 Si on faisait plutôt des paires 170 00:11:33,110 --> 00:11:34,740 et un pow-wow par deux, 171 00:11:34,820 --> 00:11:36,820 pour ensuite se présenter ? 172 00:11:36,905 --> 00:11:38,565 - Elle a dit "pow-wow". - Et ? 173 00:11:38,657 --> 00:11:40,407 Ça devrait te vexer. 174 00:11:40,492 --> 00:11:42,162 Mais ce n'est pas le cas. 175 00:11:42,244 --> 00:11:44,584 Pourquoi je livre toujours tes batailles ? 176 00:11:44,663 --> 00:11:46,423 Parce que tu aimes te battre ? 177 00:11:46,832 --> 00:11:49,582 Je vais former les binômes. 178 00:11:50,127 --> 00:11:51,707 Toi, viens avec moi. 179 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 Juste là. Voilà. 180 00:11:56,842 --> 00:12:00,012 On dirait qu'il va falloir faire un groupe de trois. 181 00:12:01,096 --> 00:12:03,056 Ou tu peux sauter ton tour. 182 00:12:04,224 --> 00:12:06,694 Bon. Je suis Shelby. Et toi ? 183 00:12:06,768 --> 00:12:08,438 - Martha. - C'est un plaisir. 184 00:12:08,520 --> 00:12:10,020 Laisse-moi te parler de moi. 185 00:12:10,105 --> 00:12:12,515 Je suis vraie. Je suis famille. 186 00:12:12,607 --> 00:12:14,647 J'aime Jésus, les concours de beauté. 187 00:12:14,734 --> 00:12:17,204 Je fais ce voyage pour être moins superficielle. 188 00:12:17,279 --> 00:12:21,579 Certains collègues les trouvent rétrogrades vis-à-vis des femmes. 189 00:12:22,284 --> 00:12:24,664 On t'a déjà dit que tes yeux sont magnifiques ? 190 00:12:28,373 --> 00:12:30,463 J'ai une question sur ton t-shirt. 191 00:12:30,542 --> 00:12:32,922 Et j'ai des questions sur ton pantalon cargo. 192 00:12:33,003 --> 00:12:36,383 Je ne suis pas lesbienne. Désolée. J'aime juste les poches. 193 00:12:37,382 --> 00:12:39,512 Mais je vois ces t-shirts partout. 194 00:12:39,593 --> 00:12:42,643 Des t-shirts qui ont beaucoup d'attitude ? 195 00:12:43,472 --> 00:12:45,142 C'est quoi, ta question ? 196 00:12:45,223 --> 00:12:47,353 Pourquoi ils sont à la mode ? 197 00:12:47,434 --> 00:12:49,814 Parce qu'ils sont jolis et hilarants. 198 00:12:49,895 --> 00:12:53,265 Je trouve ça drôle, de porter ça pour une retraite féminine. 199 00:12:53,356 --> 00:12:55,396 Ton t-shirt dit aux femmes de te lâcher 200 00:12:55,484 --> 00:12:57,114 - la grappe. - Peu importe. 201 00:12:57,194 --> 00:12:58,784 Je suis pas féministe. 202 00:12:58,862 --> 00:13:01,872 On me traite de minette comme si c'était un tort. 203 00:13:01,948 --> 00:13:03,988 Je suis d'autant plus féminine, 204 00:13:04,075 --> 00:13:06,785 et ce n'est pas féministe ? C'est ridicule. 205 00:13:07,913 --> 00:13:09,213 Bonjour. 206 00:13:10,415 --> 00:13:13,745 Merci. Ça a l'air délicieux. 207 00:13:13,835 --> 00:13:14,955 Merci, mec. 208 00:13:16,338 --> 00:13:17,758 Tu joues au basket ? 209 00:13:19,257 --> 00:13:20,337 Avant, oui. 210 00:13:20,425 --> 00:13:23,045 On m'a virée pour comportement peu sportif. 211 00:13:23,762 --> 00:13:25,972 Une adversaire faisait faute sur faute, 212 00:13:26,056 --> 00:13:28,096 j'ai pissé dans ma main et lui ai jeté. 213 00:13:28,183 --> 00:13:29,433 Tu étais forte ? 214 00:13:29,518 --> 00:13:31,898 Carrément. J'étais une vraie bête. 215 00:13:33,021 --> 00:13:35,481 Les gens qui gâchent leur talent m'énervent. 216 00:13:35,565 --> 00:13:37,935 Si je ratais un seul meeting par bêtise, 217 00:13:38,026 --> 00:13:39,526 je ne me pardonnerais jamais. 218 00:13:40,862 --> 00:13:43,702 - Tu fais quoi ? - Cette appli est une balance. 219 00:13:49,037 --> 00:13:51,827 Et j'ai deux carlins, Coco et Jax. 220 00:13:51,915 --> 00:13:54,745 Ils sont de la même portée mais trop différents. 221 00:13:54,834 --> 00:13:56,674 Tu écoutes quoi, comme musique ? 222 00:13:56,753 --> 00:13:59,463 J'en sais rien. De tout, je dirais. 223 00:13:59,548 --> 00:14:02,468 C'est drôle, je dirais que je suis plutôt rap et hip-hop, 224 00:14:02,551 --> 00:14:05,141 mais en regardant mon historique, 225 00:14:05,220 --> 00:14:07,180 tu sais ce qui j'écoute le plus ? 226 00:14:08,265 --> 00:14:09,555 Pink ! 227 00:14:09,641 --> 00:14:11,641 Ça a été une révélation, pour moi. 228 00:14:11,726 --> 00:14:14,226 On devrait tous détailler nos comptes. 229 00:14:14,312 --> 00:14:18,152 Ils ne mentent pas et le mien dit que j'aime Pink. 230 00:14:22,195 --> 00:14:24,525 - Qui tu regardes ? - Ma sœur. 231 00:14:25,824 --> 00:14:27,334 Tu m'écoutais, au moins ? 232 00:14:28,243 --> 00:14:30,873 T'es de San Francisco, tu hais l'école à la maison, 233 00:14:30,954 --> 00:14:34,374 tu bosses dans le resto familial, tu collectionnes les gommes, 234 00:14:34,457 --> 00:14:36,537 tu as deux câlins, Coco et Jax, 235 00:14:36,626 --> 00:14:40,046 et tu es existentiellement prête à admettre que tu aimes Pink. 236 00:14:42,257 --> 00:14:44,837 Non, les mecs ne s'intéressent pas à moi. 237 00:14:44,926 --> 00:14:47,006 Pas à ta connaissance. 238 00:14:47,095 --> 00:14:49,465 Je m'y connais assez bien. 239 00:14:49,556 --> 00:14:52,226 Non, vraiment aucun. 240 00:14:52,309 --> 00:14:54,439 Il suffit d'un mec bien. 241 00:14:54,519 --> 00:14:56,899 Andrew, c'est une perle. 242 00:14:56,980 --> 00:14:59,610 Pour notre anniversaire, il m'a acheté une étoile, 243 00:14:59,691 --> 00:15:02,861 dans le ciel, et lui a donné mon nom. 244 00:15:02,944 --> 00:15:05,454 Pardon, mais tu as du gâteau entre les dents. 245 00:15:08,450 --> 00:15:10,450 Tu m'excuses ? Merci. 246 00:15:39,814 --> 00:15:41,944 C'est dur de parler de cette partie. 247 00:15:42,025 --> 00:15:44,645 Bien sûr. Ça a dû être terrifiant. 248 00:15:46,071 --> 00:15:47,031 Non. 249 00:15:50,575 --> 00:15:52,115 C'était gênant. 250 00:15:54,746 --> 00:15:56,666 La pensée m'est venue à l'esprit 251 00:15:56,748 --> 00:15:59,628 que ce serait mon ultime moment en vie. 252 00:16:02,629 --> 00:16:04,799 Et que pensez-vous que j'ai fait ? 253 00:16:05,757 --> 00:16:07,877 Je n'ai pas cherché de réconfort. 254 00:16:10,261 --> 00:16:11,811 Je n'ai pas pleuré. 255 00:16:13,139 --> 00:16:15,019 Je n'ai pas tout coupé. 256 00:16:15,975 --> 00:16:20,145 Je ne l'ai pas joué en mode carpe diem. 257 00:16:21,064 --> 00:16:23,024 Je n'ai pas cédé à la tentation. 258 00:16:23,942 --> 00:16:26,402 Je n'ai pas essayé de me protéger. 259 00:16:27,654 --> 00:16:30,244 Je n'ai pas prié pour le salut de mon âme. 260 00:16:32,659 --> 00:16:34,119 Voilà ce que j'ai fait. 261 00:16:35,078 --> 00:16:36,618 Dans une flaque d'amour... 262 00:16:36,705 --> 00:16:37,955 JE PENSE PROBABLEMENT À TOI, LÀ 263 00:16:38,581 --> 00:16:39,581 OUI, TU ME MANQUES 264 00:16:41,251 --> 00:16:43,001 ...et j'ai pensé à un mec. 265 00:16:43,086 --> 00:16:46,966 Il est connu en tant que vainqueur du National Book Award 2013. 266 00:16:47,048 --> 00:16:49,468 Pour moi, il ne sera jamais que le petit con 267 00:16:49,551 --> 00:16:51,971 dans ma classe, jouant avec des trombones, 268 00:16:52,053 --> 00:16:54,643 ignorant chacun de mes mots. 269 00:16:55,640 --> 00:16:58,140 Merci d'accueillir Jeffrey Galanis. 270 00:17:04,149 --> 00:17:08,449 Avec du recul, les chaînes de trombones dont elle parle 271 00:17:08,528 --> 00:17:10,858 étaient probablement plus artistiques 272 00:17:10,947 --> 00:17:12,737 que ce que j'ai pu rendre en cours. 273 00:17:13,950 --> 00:17:17,040 Je pensais commencer par la lecture d'un extrait. 274 00:17:18,621 --> 00:17:20,331 "Le vœu de Carrie était simple. 275 00:17:21,833 --> 00:17:24,543 Qu'il lui arrive enfin quelque chose. 276 00:17:26,045 --> 00:17:30,505 Quelque chose qui mettrait de la couleur dans le désert terne de sa vie. 277 00:17:30,592 --> 00:17:32,472 - Voilà ce que c'était." - Ian. 278 00:17:33,094 --> 00:17:35,314 Je dois ramener Jeff à son hôtel, 279 00:17:35,388 --> 00:17:38,808 mais je suis débordée. Tu peux l'emmener ? 280 00:17:38,892 --> 00:17:41,062 - Qui ? Jeffrey Jeff ? - Oui. 281 00:17:41,770 --> 00:17:44,110 - J'aimerais, mais mon frère... - J'irais. 282 00:17:44,731 --> 00:17:47,111 Merci. Tu me sauves la vie. 283 00:18:07,420 --> 00:18:10,630 Si tu avais une hémorragie, ton cœur battrait mal. 284 00:18:10,715 --> 00:18:12,675 Tu es juste un peu secouée. 285 00:18:31,861 --> 00:18:32,951 Regarde. 286 00:18:33,488 --> 00:18:35,108 Ça va aller. 287 00:18:37,700 --> 00:18:39,370 Aidez-moi avec la chronologie. 288 00:18:40,495 --> 00:18:43,365 Depuis combien de temps étiez-vous dans l'eau ? 289 00:18:43,456 --> 00:18:45,576 - Je sais pas. - Deux, trois heures ? 290 00:18:45,667 --> 00:18:47,787 Je veux situer le moment du crash. 291 00:18:47,877 --> 00:18:49,377 Franchement, je sais pas. 292 00:18:51,506 --> 00:18:54,046 Du crash au moment où vous avez vu la côte, 293 00:18:54,133 --> 00:18:56,053 vous n'avez pas une fourchette ? 294 00:18:56,135 --> 00:18:58,255 Ce n'est pas pour être pénible. 295 00:18:59,264 --> 00:19:01,474 Mais cette partie, le début... 296 00:19:03,393 --> 00:19:04,603 Tout est flou. 297 00:19:06,229 --> 00:19:07,649 Et pas que pour moi. 298 00:19:09,023 --> 00:19:10,783 Après le crash de l'avion, 299 00:19:11,359 --> 00:19:13,609 on avait toutes ce trou de mémoire. 300 00:19:15,697 --> 00:19:18,237 Même celles qui ont repris connaissance sur l'île. 301 00:19:18,324 --> 00:19:21,914 Martha ! Marty ! 302 00:19:40,805 --> 00:19:43,885 Tu dois te lever et marcher. Tu es en état de choc. 303 00:19:43,975 --> 00:19:46,975 Ils m'ont envoyée ici. Je ne devrais pas être là. 304 00:19:47,061 --> 00:19:48,811 Qui ? Tes parents ? 305 00:19:50,064 --> 00:19:51,824 Si ça peut te consoler, 306 00:19:51,900 --> 00:19:54,190 ils doivent se sentir trop mal, là. 307 00:19:54,736 --> 00:19:56,646 Genre, super coupables. 308 00:19:58,406 --> 00:19:59,946 Tu as gagné ! 309 00:20:00,033 --> 00:20:01,913 En quelque sorte, pas vraiment. 310 00:20:07,999 --> 00:20:09,789 Tu as un peu de... 311 00:20:16,049 --> 00:20:16,879 Rachel ! 312 00:20:18,384 --> 00:20:19,644 Ça va ? 313 00:20:21,471 --> 00:20:23,101 Ça t'aide ? 314 00:20:23,181 --> 00:20:25,891 Si c'est le cas, je t'en empêcherais pas. 315 00:20:33,524 --> 00:20:35,904 - Tu crois que je fais exprès ? - Non. 316 00:20:35,985 --> 00:20:37,775 C'est pas le mal des transports, 317 00:20:37,862 --> 00:20:40,372 ou le fait qu'on se réveille en plein cauchemar ? 318 00:20:40,448 --> 00:20:42,738 - C'était juste un question. - Non. 319 00:20:42,825 --> 00:20:44,535 Tu me traites comme une gamine. 320 00:20:44,619 --> 00:20:46,369 - On est là pour ça. - Non. 321 00:20:46,454 --> 00:20:47,754 Si ! 322 00:20:48,206 --> 00:20:50,996 Tu devais me protéger et maintenant on est là ! 323 00:20:51,084 --> 00:20:54,594 Quand tu as balancé aux parents, tu as dit quoi ? 324 00:20:55,046 --> 00:20:56,296 Tu leur as dit quoi ? 325 00:20:56,381 --> 00:20:58,721 Qu'il te fallait une pause. 326 00:20:58,800 --> 00:21:01,050 Super, la putain de pause ! 327 00:21:08,768 --> 00:21:10,268 Enfoiré ! 328 00:21:11,479 --> 00:21:12,769 Shelby ! 329 00:21:27,328 --> 00:21:29,158 Ma cheville. 330 00:21:32,750 --> 00:21:34,500 C'est pas bon, hein ? 331 00:21:36,045 --> 00:21:38,545 Non. Il faut juste un peu d'attention. 332 00:21:41,801 --> 00:21:44,971 Parfois on rencontre une personne, 333 00:21:46,055 --> 00:21:49,175 et on pense qu'elle peut devenir importante pour nous. 334 00:21:49,726 --> 00:21:53,726 Peut-être à cause d'un regard ou d'un geste de gentillesse. 335 00:21:57,608 --> 00:22:01,398 Ou peut-être de notre ressenti du monde quand ils en font partie. 336 00:22:04,615 --> 00:22:07,905 Je suis désolé si ça te fait faire un détour. 337 00:22:07,994 --> 00:22:10,914 J'aurais bien appelé un Uber ou autre. 338 00:22:12,123 --> 00:22:16,503 Mais j'ai fait le choix de ne pas avoir de smartphone. 339 00:22:17,754 --> 00:22:20,054 C'est une nouvelle tendance ? 340 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 D'accord. 341 00:22:21,924 --> 00:22:23,974 J'ai perdu mon portable, un jour, 342 00:22:24,052 --> 00:22:25,972 et j'ai repris un téléphone à clapet. 343 00:22:26,054 --> 00:22:29,394 L'image d'opposant à la technologie que ça me donnait 344 00:22:29,474 --> 00:22:32,394 a commencé à me plaire à tel point 345 00:22:32,477 --> 00:22:34,597 que je m'y suis tenu. 346 00:22:35,021 --> 00:22:38,981 Et oui, c'est pour me donner un style. 347 00:22:44,864 --> 00:22:46,374 On met de la musique ? 348 00:22:47,283 --> 00:22:48,993 D'accord. Tu... 349 00:22:49,077 --> 00:22:52,327 Il y a un câble auxiliaire dans la boîte à gants. 350 00:22:52,413 --> 00:22:53,753 Mince alors, des CDs. 351 00:22:54,290 --> 00:22:57,250 Ceux-là sont vraiment vieux. 352 00:22:57,335 --> 00:23:00,755 Ils ne reflètent pas qui je suis. 353 00:23:00,838 --> 00:23:03,928 Non. Je ne juge pas, crois-moi. 354 00:23:04,342 --> 00:23:07,602 J'adorerais savoir ce qu'il y a sur la "Super Compil' de l'Été." 355 00:23:08,596 --> 00:23:10,216 J'ai pas choisi le nom. 356 00:23:10,973 --> 00:23:13,103 Et Pink. Je l'adore, elle. 357 00:23:13,643 --> 00:23:16,193 Je trouve qu'elle a 358 00:23:16,270 --> 00:23:19,900 une incroyable qualité anarchique. 359 00:23:21,484 --> 00:23:22,904 Oui, elle est éternelle. 360 00:23:26,864 --> 00:23:29,124 Votre hôtel est juste là. 361 00:23:31,953 --> 00:23:33,203 C'était du rapide. 362 00:23:38,459 --> 00:23:40,709 Je ne sais pas si vous avez faim, 363 00:23:41,504 --> 00:23:44,674 mais si vous n'avez pas dîné, on pourrait y aller. 364 00:23:56,602 --> 00:23:58,442 À l'aide ! 365 00:23:59,355 --> 00:24:01,315 Je te vois ! 366 00:24:08,573 --> 00:24:09,993 Je la tiens. 367 00:24:11,868 --> 00:24:13,998 Il y a quelqu'un d'autre ? 368 00:24:15,413 --> 00:24:17,043 Réfléchis ! Tu as vu quelqu'un ? 369 00:24:17,123 --> 00:24:20,083 - Non. Personne. - Toni ! 370 00:24:25,298 --> 00:24:26,878 Martha ! 371 00:24:36,601 --> 00:24:38,191 Ne disparais plus comme ça. 372 00:24:38,269 --> 00:24:40,099 Je vais bien. Sérieusement. 373 00:24:40,438 --> 00:24:42,768 Shelby a été incroyable. 374 00:24:44,567 --> 00:24:46,357 Comment t'es habillée ? 375 00:24:46,986 --> 00:24:48,986 Elle ne respire pas ! 376 00:24:49,071 --> 00:24:51,661 - Elle respire pas. - Tu masses vite. 377 00:24:51,741 --> 00:24:53,491 C'est jamais trop rapide. 378 00:24:53,576 --> 00:24:56,156 Les compressions, si, si elles sont pas profondes. 379 00:24:56,245 --> 00:24:57,155 Ralentis. 380 00:24:57,246 --> 00:24:59,326 Doucement, Dottie. Tu vas trop vite. 381 00:24:59,415 --> 00:25:01,915 Merde ! Si vous êtes expertes, faites-le ! 382 00:25:02,001 --> 00:25:04,961 - Tu dois... - Qui a une formation de secouriste ? 383 00:25:08,925 --> 00:25:13,005 Donc vous aviez toutes des notions de secourisme ? 384 00:25:16,599 --> 00:25:18,519 C'est bizarre, non ? 385 00:25:18,601 --> 00:25:20,851 On savait toutes comment faire . 386 00:25:23,064 --> 00:25:26,864 C'est important, pour votre enquête ? 387 00:25:26,943 --> 00:25:31,033 Honnêtement, ça pourrait. Tout est pertinent, à ce stade. 388 00:25:31,113 --> 00:25:34,873 C'est pour ça qu'il faut nous faire un compte-rendu précis 389 00:25:34,951 --> 00:25:37,541 du vol, des autres, 390 00:25:37,912 --> 00:25:40,292 de ce que vous faisiez dans l'avion. 391 00:25:52,635 --> 00:25:54,545 Je devrais vous parler du livre. 392 00:25:54,637 --> 00:25:57,217 - Non. - Je dois écrire une dissertation dessus, 393 00:25:58,266 --> 00:26:00,886 - j'apprécierais votre aide. - D'accord. 394 00:26:01,435 --> 00:26:03,395 Laisse-moi d'abord te demander 395 00:26:04,647 --> 00:26:06,147 ce que tu en as pensé. 396 00:26:07,483 --> 00:26:08,733 Je l'ai adoré. 397 00:26:10,444 --> 00:26:11,904 Sincèrement. 398 00:26:13,531 --> 00:26:15,831 Mais à la fin, 399 00:26:15,908 --> 00:26:19,828 c'était un peu bizarre. Un peu sentimental, je dirais. 400 00:26:19,912 --> 00:26:21,792 - Pardon. Je voulais pas. - Ouais. 401 00:26:21,872 --> 00:26:25,042 Oui, non, c'est... C'est bon. 402 00:26:28,337 --> 00:26:30,547 La vérité est que parfois, 403 00:26:30,631 --> 00:26:33,431 à un certain moment, ça paraît impossible 404 00:26:33,509 --> 00:26:35,759 d'avoir un avis honnête de qui que ce soit, 405 00:26:35,845 --> 00:26:38,135 alors j'apprécie. Merci. 406 00:26:38,222 --> 00:26:42,062 C'est gentil. C'est amusant. On devrait remettre ça. 407 00:26:42,935 --> 00:26:46,355 Si ce n'est pas déplacé. 408 00:26:54,322 --> 00:26:56,782 Vous pouvez ajouter des contacts, sur ce truc, 409 00:26:56,866 --> 00:26:58,366 ou c'est pour dealer ? 410 00:26:59,493 --> 00:27:01,123 Tu te moques de moi ! 411 00:27:01,203 --> 00:27:03,793 - Pardon, c'était une blague. - Comment ça marche ? 412 00:27:06,459 --> 00:27:09,049 Je vais vous mettre dans la confidence. 413 00:27:12,840 --> 00:27:16,510 Si une fille aime quelqu'un, elle n'enregistre pas son nom. 414 00:27:17,803 --> 00:27:20,563 Un béguin, c'est sacré. 415 00:27:23,142 --> 00:27:27,482 On ne l'enregistre pas entre son cousin et son partenaire de chimie. 416 00:27:27,563 --> 00:27:28,483 SALUT 417 00:27:29,065 --> 00:27:31,145 Ça en ferait quelqu'un de banal. 418 00:27:31,233 --> 00:27:33,653 Alors on mémorise le numéro. 419 00:27:33,736 --> 00:27:36,816 Chaque contour de chaque chiffre. 420 00:27:36,906 --> 00:27:37,866 VOICI QUELQUES MOTS QUE J'AIME : 421 00:27:37,948 --> 00:27:40,828 On grave ces petits hiéroglyphes dans notre cœur. 422 00:27:44,121 --> 00:27:48,251 On traverse le reste de sa vie comme une somnambule, 423 00:27:48,334 --> 00:27:51,594 en attendant des nouvelles de ce numéro magique. 424 00:27:54,465 --> 00:27:57,215 Puis il y a le message pivot. 425 00:27:58,469 --> 00:28:00,549 On le reçoit généralement vers minuit. 426 00:28:00,638 --> 00:28:02,638 En toute franchise, je suis bourré. Je vais le regretter demain matin... 427 00:28:02,723 --> 00:28:05,313 Et ça changera tout. 428 00:28:05,393 --> 00:28:07,903 Je pense tout le temps à t'embrasser. 429 00:28:19,615 --> 00:28:21,945 J'aurai 18 ans dans deux semaines... 430 00:28:55,443 --> 00:28:57,533 - Tu es réveillée ! - Salut. 431 00:28:59,530 --> 00:29:01,280 Tu vas bien. 432 00:29:02,032 --> 00:29:03,412 Oui. 433 00:29:10,332 --> 00:29:11,422 Désolée. 434 00:29:12,626 --> 00:29:14,336 Tu n'as pas à être désolée. 435 00:29:14,420 --> 00:29:16,340 Tu ne comprends pas. 436 00:29:16,422 --> 00:29:18,222 Je suis désolée. 437 00:29:27,266 --> 00:29:28,806 Qui d'autre a un portable ? 438 00:29:28,893 --> 00:29:30,353 On l'aurait dit. 439 00:29:30,436 --> 00:29:32,266 J'ignore si on aurait un signal. 440 00:29:32,354 --> 00:29:34,024 Je cherche une solution. 441 00:29:34,106 --> 00:29:36,026 Ils nous trouveront, du calme. 442 00:29:36,108 --> 00:29:39,778 Faisons un grand signe "À l'aide" comme dans 28 Jours plus tard. 443 00:29:39,862 --> 00:29:41,782 Où est passé le steward ? 444 00:29:41,864 --> 00:29:44,414 Fouillons les bagages, trouvons un portable. 445 00:29:44,492 --> 00:29:45,832 Écoutez toutes. 446 00:29:45,910 --> 00:29:48,330 C'est le 21e siècle. Ils vont nous trouver. 447 00:29:48,412 --> 00:29:51,372 Entre-temps, faisons l'inventaire de nos ressources. 448 00:29:53,417 --> 00:29:54,537 Huit Coca. 449 00:29:54,627 --> 00:29:57,837 C'est tout ce qu'on a à boire. Huit canettes. 450 00:29:57,922 --> 00:30:01,472 Pas d'inquiétudes. Dieu nous a menées ici, il va nous guider. 451 00:30:01,550 --> 00:30:03,470 "Jésus le Sauveur" c'est bidon. 452 00:30:03,552 --> 00:30:05,762 Il ne va pas venir nous sortir de là. 453 00:30:05,846 --> 00:30:08,926 Non, Toni, le Seigneur sauve ceux qui se sauvent. 454 00:30:09,016 --> 00:30:11,886 Alors je vais aller dans la forêt, 455 00:30:11,977 --> 00:30:14,937 voir s'il y a de l'eau fraîche. Tu devrais venir. 456 00:30:15,022 --> 00:30:16,732 Je passe mon tour. 457 00:30:16,815 --> 00:30:18,605 Tiens, Shelby. 458 00:30:19,318 --> 00:30:21,028 Si tu dois y aller, 459 00:30:21,111 --> 00:30:24,201 - prends ça. - Tu es généreuse. 460 00:30:26,909 --> 00:30:28,909 Je vais peut-être venir, finalement. 461 00:30:28,994 --> 00:30:32,294 Pourvu que Jésus ne vous mène pas jusqu'à un gouffre. 462 00:30:32,373 --> 00:30:34,713 - Les filles. - Quoi, Dot ? 463 00:30:34,792 --> 00:30:38,422 Désolée. J'essayais de lui sauver la vie. 464 00:30:39,255 --> 00:30:42,625 Il est trempé. Vous pensez que le sable va le sécher ? 465 00:30:42,716 --> 00:30:46,796 J'ai lu un article sur internet sur les alternatives aux sachets de riz. 466 00:30:46,887 --> 00:30:48,507 Ils parlaient du sable. 467 00:30:50,849 --> 00:30:52,349 Ça me va. 468 00:30:57,815 --> 00:30:59,145 Ouvre grand les oreilles. 469 00:30:59,233 --> 00:31:01,613 Tu entendras l'eau avant de la voir. 470 00:31:01,694 --> 00:31:04,534 - Comment tu sais ça ? - Au risque de te surprendre, 471 00:31:04,613 --> 00:31:07,783 je ne suis pas qu'une princesse délicate d'intérieur. 472 00:31:07,866 --> 00:31:10,736 Je vais souvent chasser avec mon père. 473 00:31:10,828 --> 00:31:12,618 T'as fait un truc hardcore, 474 00:31:12,705 --> 00:31:14,825 mais t'es quand même une princesse. 475 00:31:14,915 --> 00:31:17,125 T'as combien d'oreillers, sur ton lit ? 476 00:31:17,209 --> 00:31:19,879 Je parie sur un grand lit avec 50 coussins. 477 00:31:19,962 --> 00:31:21,592 Ta boniche, Lupe, 478 00:31:21,672 --> 00:31:23,722 doit les enlever et les remettre 479 00:31:23,799 --> 00:31:26,179 et elle doit avoir envie de se prendre. 480 00:31:26,260 --> 00:31:29,180 J'ai tiré un cerf de premier rang, 481 00:31:29,263 --> 00:31:31,563 je lui ai brisé le cou et je l'ai dépecé 482 00:31:31,640 --> 00:31:32,640 toute seule. 483 00:31:33,642 --> 00:31:35,852 On n'est pas une seule chose, pour Dieu. 484 00:31:36,770 --> 00:31:40,440 Tu veux bien te tourner ? Je dois faire pipi. 485 00:31:43,777 --> 00:31:45,737 Bouche-toi les oreilles. 486 00:31:45,821 --> 00:31:47,951 Sinon je vais devoir chanter. 487 00:31:52,620 --> 00:31:57,120 Ce monde est une lampe sur mes pieds 488 00:31:57,207 --> 00:32:00,667 Et une lumière sur mon chemin 489 00:32:00,753 --> 00:32:02,343 C'est une plaisanterie. 490 00:32:07,051 --> 00:32:09,431 Ce n'est pas arrivé consciemment, 491 00:32:09,511 --> 00:32:12,311 mais je remarquais enfin les autres. 492 00:32:13,182 --> 00:32:18,852 Comme Martha, et chaque créature qui comptait pour elle. 493 00:32:19,855 --> 00:32:24,855 Ou Nora, qui savait toujours quand on la regardait, 494 00:32:25,277 --> 00:32:29,367 et son sourire qui pouvait signifier plein de choses différentes. 495 00:32:30,074 --> 00:32:32,624 Le voile de l'obsession se levait. 496 00:32:32,701 --> 00:32:36,411 Le monde que j'avais réduit à une personne se repeuplait. 497 00:32:36,497 --> 00:32:39,667 "Il n'y a pas de meilleur endroit pour s'épanouir en soi." 498 00:32:40,834 --> 00:32:43,424 Ça veut dire quoi, "s'épanouir en soi" ? 499 00:32:43,504 --> 00:32:46,424 Ça a l'air dégeu, comme un poil incarné. 500 00:32:49,885 --> 00:32:53,055 - Je ne pensais qu'il ferait si frais. - Je sais. 501 00:32:54,556 --> 00:32:57,686 Je ne suis pas sûre qu'on soit près de Hawaï. 502 00:32:57,768 --> 00:33:00,098 C'est à toi, non ? 503 00:33:01,855 --> 00:33:04,315 Et juste comme ça, le voile tombe à nouveau. 504 00:33:05,359 --> 00:33:07,359 Il n'y avait que lui. 505 00:33:24,086 --> 00:33:25,836 - Salut. - Salut. 506 00:33:33,011 --> 00:33:35,811 - Je peux entrer ? - Oui. 507 00:33:37,099 --> 00:33:38,849 C'est trop chouette. 508 00:33:39,601 --> 00:33:40,771 Oui, c'est pas mal. 509 00:33:40,853 --> 00:33:43,863 - Tu as trois prises. - J'en ai demandé une de plus, 510 00:33:43,939 --> 00:33:46,779 ils ont refusé. 511 00:33:47,651 --> 00:33:49,491 Joyeux anniversaire en retard. 512 00:33:50,738 --> 00:33:52,358 Merci. 513 00:34:03,041 --> 00:34:05,711 Chaque fille a son idée sur sa première fois. 514 00:34:18,140 --> 00:34:20,100 Tu en signes un pour moi ? 515 00:34:20,184 --> 00:34:22,234 Certaines rêvent du bal du lycée... 516 00:34:22,311 --> 00:34:24,061 Allez. 517 00:34:25,689 --> 00:34:27,439 Je vais faire mieux que ça. 518 00:34:28,776 --> 00:34:30,486 Je vais mettre une annotation. 519 00:34:30,569 --> 00:34:34,659 ...avec un gentil petit ami, un lit couvert de pétales de rose. 520 00:34:39,661 --> 00:34:42,831 Chère Leah. 521 00:34:42,915 --> 00:34:45,415 Je ne sais pas ce que j'imaginais avant lui. 522 00:34:47,211 --> 00:34:51,171 Je pensais sans doute que ce serait comme le reste de ma vie, 523 00:34:52,090 --> 00:34:53,590 disons, 524 00:34:54,551 --> 00:34:56,051 banal. 525 00:34:57,971 --> 00:35:03,481 À une fête ou sur un vieux canapé dans un sous-sol humide, 526 00:35:03,560 --> 00:35:07,360 avec des préservatifs utilisés avec maladresse et des excuses. 527 00:35:09,817 --> 00:35:12,777 Si vous m'aviez dit que ça arriverait comme ça, 528 00:35:17,699 --> 00:35:20,619 je vous aurais envoyé promener. 529 00:35:28,961 --> 00:35:31,301 J'aime te regarder faire des choses ordinaires. 530 00:35:32,172 --> 00:35:34,132 Tu parais plus réel. 531 00:35:43,308 --> 00:35:46,398 Tu l'es, hein ? Enfin, pas toi... 532 00:35:48,689 --> 00:35:50,399 Mais, tout ça, c'est... 533 00:35:52,484 --> 00:35:53,694 réel ? 534 00:35:58,031 --> 00:35:59,121 Est-ce que tu... 535 00:36:00,951 --> 00:36:05,001 Tu me demandes si j'ai des sentiments ? 536 00:36:11,044 --> 00:36:12,464 Oui. 537 00:36:14,464 --> 00:36:16,764 Grand Dieu, oui. 538 00:36:24,391 --> 00:36:25,601 Ça en fait 16. 539 00:36:26,393 --> 00:36:28,693 Pourquoi ils sont tous allégés ? 540 00:36:28,770 --> 00:36:32,730 Avec du vrai sucre, ils coulent, comme c'est plus lourd que l'eau. 541 00:36:33,609 --> 00:36:36,569 Combien de temps on va tenir, à neuf, avec 16 Coca ? 542 00:36:36,653 --> 00:36:39,493 Ça dépend de la météo et le chaleur. 543 00:36:40,282 --> 00:36:42,032 Une semaine et demi, peut-être. 544 00:36:44,953 --> 00:36:47,623 - T'es maline, hein ? - Je lis beaucoup. 545 00:36:47,706 --> 00:36:49,456 Les livres, c'est pas mon truc. 546 00:36:49,541 --> 00:36:53,881 Si t'avais une sœur athlète, tu serais souvent assise. 547 00:36:53,962 --> 00:36:56,472 Dans des avions, des gymnases, des gradins. 548 00:36:56,882 --> 00:36:58,182 La lecture s'impose. 549 00:36:58,258 --> 00:37:00,588 Mais tu as ton téléphone. 550 00:37:01,219 --> 00:37:03,259 Et la télé, c'est bien, aussi. 551 00:37:04,139 --> 00:37:08,519 Il paraît que les romans graphiques sont une passerelle vers les livres, 552 00:37:08,602 --> 00:37:10,232 et j'ai essayé. 553 00:37:10,854 --> 00:37:13,614 À part les images, c'était plutôt nul. 554 00:37:16,026 --> 00:37:18,856 Merde ! Je me suis cogné l'orteil ! 555 00:37:27,663 --> 00:37:31,383 Oui. Bien sûr que c'est la sienne, qu'on récupère. 556 00:37:35,170 --> 00:37:36,960 Elle était carrément lourde. 557 00:37:57,109 --> 00:37:59,239 On sera riches, après tout ça, 558 00:37:59,319 --> 00:38:02,659 avec les dommages et intérêts. Enfin, tu n'en as pas besoin. 559 00:38:04,116 --> 00:38:06,116 Tends l'oreille pour trouver de l'eau. 560 00:38:08,412 --> 00:38:10,712 J'en ai marre de regarder ta queue de cheval. 561 00:38:10,789 --> 00:38:13,209 C'est comme si elle se croyait meilleure que moi. 562 00:38:13,291 --> 00:38:15,921 - Et si tu passais devant ? - D'accord. 563 00:38:19,798 --> 00:38:24,008 Seigneur, dans Votre miséricorde, octroyez-nous de l'eau qu'on puisse boire. 564 00:38:24,094 --> 00:38:26,854 - Seigneur... - Tu m'as dit de me taire 565 00:38:26,930 --> 00:38:28,930 - et d'écouter. - C'est différent. 566 00:38:29,016 --> 00:38:32,306 - Quand tu pries, Dieu ouvre tes sens. - Dieu, c'est une blague. 567 00:38:32,394 --> 00:38:35,234 Un lavage de cerveau pour soumettre les gens. 568 00:38:35,313 --> 00:38:38,283 Même si c'était le cas, 569 00:38:38,358 --> 00:38:42,648 tu ne penses jamais que ton cerveau aurait bien besoin d'être... récuré ? 570 00:38:43,572 --> 00:38:44,912 Je t'emmerde. 571 00:38:46,658 --> 00:38:51,368 Seigneur, dans Votre miséricorde, octroyez-nous de l'eau qu'on puisse boire. 572 00:38:51,455 --> 00:38:53,575 Seigneur, dans Votre miséricorde... 573 00:38:55,333 --> 00:38:57,293 Merde. Shelby ! 574 00:39:02,632 --> 00:39:04,592 Je suis désolée, je ne voulais pas. 575 00:39:05,594 --> 00:39:06,764 Ça va. 576 00:39:13,143 --> 00:39:16,153 - Je... - Vas-y, continue. 577 00:39:16,605 --> 00:39:19,145 Je te suis, mais tu devrais prendre de l'avance. 578 00:39:19,232 --> 00:39:21,492 Je préfère marcher seule. 579 00:39:31,036 --> 00:39:34,746 Regardez. On a trouvé d'autres Coca Light, bien sûr, 580 00:39:34,831 --> 00:39:38,501 puisque le sucre coule. Et un pantalon pour toi, 581 00:39:38,585 --> 00:39:40,415 pour que t'aies pas froid. 582 00:39:40,504 --> 00:39:43,674 Pas une mauvaise pioche, mais pas super non plus. 583 00:39:44,341 --> 00:39:48,101 Attendez, c'est pas fini. 584 00:39:49,346 --> 00:39:51,556 Une mignonette pour toi, une pour toi, 585 00:39:51,640 --> 00:39:54,310 - une pour toi ! - On fait la fête sans moi ? 586 00:39:54,392 --> 00:39:57,062 - Vous avez trouvé de l'eau ? - Non. 587 00:39:57,145 --> 00:39:58,645 Où est Shelby ? 588 00:40:02,192 --> 00:40:03,612 La voilà. 589 00:40:05,570 --> 00:40:09,120 - Ta tête. - C'est rien. Je me suis pris un arbre, 590 00:40:09,199 --> 00:40:11,989 croyez-le ou pas. 591 00:40:12,077 --> 00:40:13,407 Que je suis bête. 592 00:40:15,372 --> 00:40:17,172 Le téléphone marche ! 593 00:40:17,249 --> 00:40:19,959 Il marche ! Mon Dieu. 594 00:40:20,043 --> 00:40:21,503 Soyons stratégiques. 595 00:40:21,586 --> 00:40:24,916 Il n'y a qu'une barre, et presque plus de batterie. 596 00:40:25,006 --> 00:40:28,426 Je suis prête à passer l'appel. Ma tante est opératrice du 911... 597 00:40:28,510 --> 00:40:31,810 Le 911 ne marche pas partout. On ne sait pas où on est. 598 00:40:31,888 --> 00:40:34,348 Si on est près du Japon, c'est inutile. 599 00:40:34,432 --> 00:40:36,772 Le numéro d'urgence au Japon est le 119. 600 00:40:36,852 --> 00:40:39,272 Il faut contacter une seule personne. 601 00:40:39,354 --> 00:40:41,984 Pensez à quelqu'un dont vous connaissez le numéro, 602 00:40:42,065 --> 00:40:44,985 et qui vous aime assez pour attendre votre appel. 603 00:40:46,319 --> 00:40:47,399 D'accord ? 604 00:40:47,487 --> 00:40:51,157 Je connaissais qu'un seul numéro par cœur. 605 00:40:57,080 --> 00:40:58,710 JE SUIS DEVANT CHEZ TOI. 606 00:40:59,624 --> 00:41:03,964 J'ai dû dire à mes parents que tu étais un Uber. 607 00:41:06,006 --> 00:41:07,796 Qu'est-ce que tu fais là ? 608 00:41:07,883 --> 00:41:12,353 Je pensais que la lecture à San Jose... Est-ce que ça va ? 609 00:41:12,429 --> 00:41:13,889 Le 5 septembre. 610 00:41:19,019 --> 00:41:22,149 Le jour de ton anniversaire, 611 00:41:23,315 --> 00:41:25,065 tu as eu 17 ans. 612 00:41:28,778 --> 00:41:31,238 - Comment tu... - Fais chier ! 613 00:41:32,824 --> 00:41:34,624 Quelqu'un... 614 00:41:36,995 --> 00:41:42,245 On m'a envoyé une copie de ton certificat de naissance par e-mail. 615 00:41:42,334 --> 00:41:45,254 Quelqu'un est au courant ou nous observe. 616 00:41:45,337 --> 00:41:48,667 C'est un autre niveau de... Sors de la voiture. 617 00:41:48,757 --> 00:41:51,717 - Donne-moi une seconde. - Sors de la voiture ! 618 00:41:51,801 --> 00:41:54,721 - Laisse-moi t'expliquer. - Sors de la voiture. 619 00:42:03,647 --> 00:42:04,687 Tu m'as menti. 620 00:42:04,773 --> 00:42:07,073 Tu es une enfant et tu m'as menti. 621 00:42:27,170 --> 00:42:29,050 T'appelles pas papa et maman ? 622 00:42:29,130 --> 00:42:31,880 Ils sont au Maroc. Ils ne le savent même pas encore. 623 00:42:33,426 --> 00:42:34,586 J'appelle la Coach. 624 00:42:34,678 --> 00:42:36,388 - Pas elle. - Donne le portable ! 625 00:42:36,471 --> 00:42:38,471 - J'appelle papa. - Il répondra pas. 626 00:42:38,556 --> 00:42:40,636 - Pas la Coach ! - Donne ! 627 00:42:40,725 --> 00:42:41,725 Nora... 628 00:42:45,105 --> 00:42:47,475 - Bien joué. - C'était le bon numéro ? 629 00:42:47,565 --> 00:42:48,775 - Oui. - Je peux ? 630 00:42:48,858 --> 00:42:53,068 Je suis sûre que Dave et JoBeth Goodkind font les cent pas. 631 00:42:59,244 --> 00:43:02,874 C'est bizarre. J'appelle mon petit ami. 632 00:43:02,956 --> 00:43:06,456 Pas la peine. Il se tape sûrement Christa Findlay. 633 00:43:08,461 --> 00:43:09,421 Vas-y, Marty. 634 00:43:18,263 --> 00:43:21,563 Ça n'a pas marché. Tu veux essayer ? C'est ton portable. 635 00:43:21,933 --> 00:43:23,733 - Non. C'est bon. - Donne. 636 00:43:23,810 --> 00:43:26,730 Ça ne me fait pas plaisir d'appeler ces connards. 637 00:43:30,317 --> 00:43:32,527 - Ta mère n'a pas répondu ? - Ça va ? 638 00:43:34,446 --> 00:43:35,856 Désolée. 639 00:43:47,584 --> 00:43:48,424 Ça sonne. 640 00:44:02,640 --> 00:44:03,810 Les filles ? 641 00:44:04,351 --> 00:44:06,441 Merde ! Il est mort. 642 00:44:07,562 --> 00:44:09,482 Elle est morte. 643 00:44:49,729 --> 00:44:51,979 Mais pourquoi on doit l'enterrer ? 644 00:44:52,065 --> 00:44:54,935 On va venir nous chercher, il faudra la déterrer. 645 00:44:55,026 --> 00:44:56,606 C'est temporaire. 646 00:44:57,529 --> 00:44:59,359 Pour éloigner les animaux. 647 00:45:04,577 --> 00:45:06,747 Il faudrait dire quelques mots. 648 00:45:06,830 --> 00:45:09,460 On dirait que tu es volontaire. 649 00:45:09,541 --> 00:45:12,381 J'ai été ordonnée jeune prêtre. 650 00:45:17,632 --> 00:45:22,852 Seigneur, merci pour le don de Jeanette. 651 00:45:24,097 --> 00:45:28,097 On ne la connaissait pas bien, mais c'était un esprit brillant. 652 00:45:29,060 --> 00:45:31,600 Et comme elle a été faite à Votre image, 653 00:45:31,688 --> 00:45:33,978 elle était sûrement formidable. 654 00:45:36,818 --> 00:45:38,148 Amen. 655 00:45:45,535 --> 00:45:48,705 Ok, ok, éteins les lumières 656 00:45:49,497 --> 00:45:52,457 On va perdre la tête ce soir 657 00:45:52,542 --> 00:45:55,502 C'est quoi le problème ? 658 00:45:58,006 --> 00:46:00,176 Je crois qu'elle aimait bien Pink. 659 00:46:00,758 --> 00:46:02,718 Oui, c'est vrai. 660 00:46:04,721 --> 00:46:08,811 Trouble-fêtes, arnaqueurs 661 00:46:09,559 --> 00:46:13,309 Appelez-moi si vous êtes des gangsters 662 00:46:14,063 --> 00:46:18,193 Faites pas les capricieux Mettez-vous à danser 663 00:46:18,735 --> 00:46:22,775 Pourquoi être si sérieux ? 664 00:46:23,156 --> 00:46:26,826 Alors levez vos verres si vous avez tort 665 00:46:27,327 --> 00:46:29,617 de toutes les façons possibles 666 00:46:29,704 --> 00:46:32,674 À tous mes perdants 667 00:46:32,749 --> 00:46:35,959 On ne sera plus jamais 668 00:46:36,044 --> 00:46:39,464 Autre chose que bruyants 669 00:46:39,547 --> 00:46:42,257 Et de vrais petits tarés ! 670 00:46:42,592 --> 00:46:47,312 Alors vas-y, vas-y, lève ton verre ! 671 00:47:04,822 --> 00:47:07,582 Je vais nager jusqu'à l'avion, demain. 672 00:47:07,659 --> 00:47:10,119 Voir si je peux trouver quelque chose. 673 00:47:10,203 --> 00:47:12,413 Une radio ou une boîte d'appel. 674 00:47:12,497 --> 00:47:14,037 Je t'accompagne. 675 00:47:19,587 --> 00:47:21,707 Tes affaires sont sèches ? 676 00:47:22,632 --> 00:47:24,722 Mes parents m'ont acheté 677 00:47:25,885 --> 00:47:29,305 une valise étanche à 1 000 dollars pour ce voyage. 678 00:47:29,764 --> 00:47:32,484 Ils ont dû penser que ça ferait passer la pilule. 679 00:47:33,393 --> 00:47:34,353 Les connards. 680 00:47:37,438 --> 00:47:38,478 Pardon. 681 00:47:40,817 --> 00:47:41,817 Merci. 682 00:47:41,901 --> 00:47:44,741 - J'en veux bien un. - Oui. 683 00:47:46,197 --> 00:47:47,407 Merci. 684 00:47:51,327 --> 00:47:53,907 PLUS D'ENNUIS QUE DE VOGUE 685 00:47:53,997 --> 00:47:55,667 Je peux pas tomber plus bas. 686 00:47:57,125 --> 00:47:59,085 Est-ce que... 687 00:48:00,044 --> 00:48:04,884 Ce serait déplacé de proposer de briser la glace ? 688 00:48:06,509 --> 00:48:10,049 "Je n'ai jamais", ça me paraît... 689 00:48:11,723 --> 00:48:12,893 pas si mal. 690 00:48:13,391 --> 00:48:16,891 D'accord. Mais tu commences. 691 00:48:18,146 --> 00:48:20,396 Et pas de réponses édulcorées. 692 00:48:20,481 --> 00:48:22,611 - La vérité. - D'accord. 693 00:48:22,692 --> 00:48:26,152 Je n'ai jamais eu de rapports vaginaux. 694 00:48:26,738 --> 00:48:30,448 - C'est pour ça que ton copain te trompe ? - Il me trompe pas. 695 00:48:35,413 --> 00:48:37,503 Ravie de ne pas être la seule. 696 00:48:37,582 --> 00:48:39,832 Je me serais sentie stupide. 697 00:48:39,917 --> 00:48:41,917 Arrête. 698 00:48:42,003 --> 00:48:44,303 Il faut du cran pour se sauver soi-même. 699 00:48:45,381 --> 00:48:46,551 D'accord. 700 00:48:47,675 --> 00:48:50,795 Je n'ai jamais fait de plan à trois. 701 00:48:53,514 --> 00:48:55,644 Avec deux mecs, pas deux filles. 702 00:48:59,479 --> 00:49:00,939 Pendant mes règles. 703 00:49:02,857 --> 00:49:04,687 Je suis pas si tordue. 704 00:49:07,111 --> 00:49:08,781 J'en ai une. 705 00:49:10,281 --> 00:49:14,241 Je n'ai jamais balancé mon urine sur quelqu'un. 706 00:49:17,121 --> 00:49:18,331 Bois, Toni. 707 00:49:20,083 --> 00:49:22,173 Et j'en suis fière, bande de garces ! 708 00:49:37,016 --> 00:49:40,766 Alors... Tu as sauté qui ? 709 00:49:41,854 --> 00:49:46,534 J'ai toujours pensé que tu étais une artiste coincée et prude, 710 00:49:46,609 --> 00:49:50,199 mais... Je t'ai vue boire. 711 00:49:51,447 --> 00:49:55,027 Je sais que tu l'as fait. Mais avec qui ? 712 00:50:00,748 --> 00:50:02,998 - Lui. - Bon sang. 713 00:50:03,376 --> 00:50:06,336 J'ignorais que tu étais une telle salope. 714 00:50:06,421 --> 00:50:09,551 Pour ta défense, on n'a jamais parlé, alors... 715 00:50:09,632 --> 00:50:11,592 C'est vrai. 716 00:50:14,220 --> 00:50:15,810 C'était chaud ? 717 00:50:16,723 --> 00:50:18,063 Oui. 718 00:50:20,226 --> 00:50:23,766 Mais c'était genre, immeuble en feu, 719 00:50:23,855 --> 00:50:26,225 alors j'ai bien fait de me tirer. 720 00:50:26,315 --> 00:50:27,475 Merde. 721 00:50:28,484 --> 00:50:29,744 C'est poétique. 722 00:50:30,611 --> 00:50:34,161 Au moins, la tronche de ta première fois est au dos d'un livre. 723 00:50:34,240 --> 00:50:36,700 Moi, c'était avec celui qui met les courses 724 00:50:36,784 --> 00:50:38,494 dans les sacs au supermarché. 725 00:50:40,538 --> 00:50:42,868 Qu'est-ce que je l'aimais. 726 00:50:46,252 --> 00:50:47,922 Vous semblez fatiguée. 727 00:50:48,004 --> 00:50:50,054 On peut arrêter pour aujourd'hui. 728 00:50:51,048 --> 00:50:53,428 Les médecins veulent que vous vous reposiez. 729 00:50:55,845 --> 00:50:57,755 L'immeuble en feu. 730 00:51:00,224 --> 00:51:02,734 - Pardon ? - L'immeuble en feu. 731 00:51:03,144 --> 00:51:05,654 J'en étais pas sortie. Loin de là. 732 00:51:08,107 --> 00:51:09,437 Il y a... 733 00:51:13,279 --> 00:51:14,909 Il y a quelque chose... 734 00:51:16,616 --> 00:51:21,696 Que je n'ai jamais dit à personne. 735 00:51:22,830 --> 00:51:25,250 Cette nuit-là, dans l'obscurité, 736 00:51:27,293 --> 00:51:29,883 je suis la seule à l'avoir entendue. 737 00:51:38,429 --> 00:51:40,059 Une sonnerie. 738 00:51:43,935 --> 00:51:46,845 Enterrée là où personne n'aurait cherché. 739 00:51:50,817 --> 00:51:53,317 J'ignore pourquoi elle nous l'avait caché. 740 00:52:03,830 --> 00:52:06,040 Je pensais avoir évolué. 741 00:52:07,041 --> 00:52:10,711 Que cette journée m'avait rendue plus forte, juste un peu. 742 00:52:11,629 --> 00:52:13,259 Juste assez. 743 00:52:15,675 --> 00:52:18,045 Quelle putain de désillusion. 744 00:52:29,105 --> 00:52:29,935 Allô ? 745 00:52:32,608 --> 00:52:33,818 Jeff ? 746 00:52:34,443 --> 00:52:35,903 Leah ? 747 00:52:37,363 --> 00:52:40,243 Tu m'appelles d'un numéro inconnu pour que je décroche ? 748 00:52:40,324 --> 00:52:41,874 Si c'est ça, ça craint. 749 00:52:41,951 --> 00:52:44,411 C'est vraiment... 750 00:52:44,829 --> 00:52:47,539 Arrête de m'appeler. Ne m'écris plus. 751 00:52:47,623 --> 00:52:49,173 Tu comprends ? 752 00:52:49,250 --> 00:52:51,630 Je ne veux plus te parler. 753 00:52:52,461 --> 00:52:53,341 C'est terminé. 754 00:52:53,421 --> 00:52:54,711 Je... 755 00:53:00,136 --> 00:53:04,216 Vous n'avez jamais dit aux autres que vous aviez eu un contact ce soir-là ? 756 00:53:04,307 --> 00:53:06,307 Qu'est-ce que j'aurais dit ? 757 00:53:07,768 --> 00:53:12,148 Que j'étais trop accro à sa voix pour penser à lancer un SOS ? 758 00:53:15,860 --> 00:53:17,240 Est-ce qu'il a... 759 00:53:19,071 --> 00:53:21,071 Est-ce qu'il a repris contact ? 760 00:53:22,825 --> 00:53:24,735 Quand la nouvelle a été annoncée... 761 00:53:26,954 --> 00:53:30,374 Il a appelé pour dire qu'il avait eu de mes nouvelles ? 762 00:53:30,458 --> 00:53:34,168 Les autorités ont reçu de nombreux appels de personnes inquiètes. 763 00:53:34,253 --> 00:53:37,173 A-t-il fait quelque chose ? 764 00:53:39,091 --> 00:53:42,471 - Quoi que ce soit ? - Leah, inspirez profondément. 765 00:53:42,553 --> 00:53:46,223 Répondez-moi ! Je n'ai que lui ! 766 00:53:47,600 --> 00:53:50,690 Je veux savoir s'il a pris de mes nouvelles. 767 00:54:03,366 --> 00:54:07,576 C'est pathétique, je sais. J'attendais mieux que ça de moi, aussi. 768 00:54:13,250 --> 00:54:15,590 Souvenez-vous de ça 769 00:54:17,463 --> 00:54:20,133 quand vous essayerez de nous comprendre. 770 00:54:22,969 --> 00:54:24,889 Il n'y a pas de folie. 771 00:54:26,097 --> 00:54:27,887 Que des dégâts. 772 00:54:30,309 --> 00:54:32,479 Et quand vous chercherez la cause, 773 00:54:32,561 --> 00:54:35,651 ne perdez pas votre temps avec cette île. 774 00:54:39,276 --> 00:54:42,816 Ça ne vous mènera nulle part. 775 00:54:53,124 --> 00:54:54,924 J'ai essayé de te joindre. 776 00:54:56,544 --> 00:54:57,924 GRETCHEN. ON A UN PROBLÈME. 777 00:55:00,297 --> 00:55:01,257 Laquelle ? 778 00:55:01,882 --> 00:55:02,972 Jeanette. 779 00:55:05,261 --> 00:55:08,061 On peut avancer ? Sans son aide au sol... 780 00:55:08,139 --> 00:55:10,599 On a un autre agent. Tu l'as localisée ? 781 00:55:10,683 --> 00:55:13,273 Elle est intacte ? Dis-moi ce qui s'est passé. 782 00:55:13,352 --> 00:55:14,772 On recolle les morceaux. 783 00:55:14,854 --> 00:55:17,154 L'équipe de transition a fait une erreur. 784 00:55:17,231 --> 00:55:19,031 - Tu as coupé son portable ? - Oui. 785 00:55:19,108 --> 00:55:21,608 Tu es certaine qu'elle est morte ? 786 00:55:22,236 --> 00:55:24,156 C'était il y a trois heures, environ. 787 00:55:36,542 --> 00:55:40,052 On ne sera plus jamais 788 00:55:40,129 --> 00:55:43,379 Autre chose que bruyants 789 00:55:43,466 --> 00:55:46,046 Et de vrais petits tarés ! 790 00:55:46,385 --> 00:55:50,005 Alors vas-y, vas-y, lève ton verre ! 791 00:57:50,801 --> 00:57:52,801 Sous-titres : Michael Puleo 792 00:57:52,887 --> 00:57:54,887 Direction artistique ANOUCH DANIELIAN