1 00:00:06,465 --> 00:00:07,425 “リア・リルケ” 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,428 今朝 ご両親に連絡した 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,770 なるべく早く会わせる 4 00:00:17,017 --> 00:00:19,147 じきに検疫が終わる 5 00:00:20,521 --> 00:00:23,231 終了後は 他の被害者たちと― 6 00:00:23,733 --> 00:00:26,533 自由に会ってくれて構わない 7 00:00:32,366 --> 00:00:37,246 この面談の目的は 事実の確認だ 8 00:00:39,248 --> 00:00:43,838 多くの 曖昧 あいまい な点を きちんと把握したくてね 9 00:00:46,130 --> 00:00:49,300 だが堅苦しく考えなくていい 10 00:00:50,468 --> 00:00:53,718 雑談みたいなものだ 11 00:00:55,973 --> 00:00:58,523 彼は同僚のヤング捜査官 12 00:00:58,768 --> 00:01:03,058 今回の調査を 担当する責任者だ 13 00:01:03,230 --> 00:01:05,230 質問は主に彼が 14 00:01:06,108 --> 00:01:08,778 そして私はというと― 15 00:01:09,820 --> 00:01:14,240 君に不安を感じさせないよう ここにいる 16 00:01:14,366 --> 00:01:17,746 トラウマ・ スペシャリストとしてね 17 00:01:18,954 --> 00:01:21,424 喉は渇いてないかな? 18 00:01:23,250 --> 00:01:24,880 何か飲むかい? 19 00:01:25,252 --> 00:01:26,462 君の― 20 00:01:27,588 --> 00:01:30,758 好みが分からなくて 21 00:01:31,675 --> 00:01:34,385 適当に いくつか用意を 22 00:01:36,096 --> 00:01:38,386 どれでも好きなものを 23 00:01:51,070 --> 00:01:53,070 これ よく飲んでた 24 00:01:53,697 --> 00:01:58,617 よかった 何なら もっと持ってくるよ 25 00:01:59,078 --> 00:02:05,078 大変な思いをしたんだ 遠慮せず何でも言ってくれ 26 00:02:05,209 --> 00:02:06,459 他の子は何て? 27 00:02:06,585 --> 00:02:09,915 まだ話してない 君が最初だ 28 00:02:10,047 --> 00:02:14,127 つまり 何があったか 知りもしないで― 29 00:02:15,970 --> 00:02:19,520 悲惨な経験をしたと 決めつけを? 30 00:02:19,640 --> 00:02:22,730 リア 誰も 何も決めつけてない 31 00:02:22,977 --> 00:02:24,847 ごめんなさい ただ… 32 00:02:27,147 --> 00:02:30,397 悲惨じゃなかったとは 言わない 33 00:02:31,193 --> 00:02:33,613 どう考えても悲惨よね 34 00:02:34,572 --> 00:02:37,992 人里離れた場所に 放り出されて 35 00:02:38,534 --> 00:02:41,374 生活が一変したんだもの 36 00:02:43,998 --> 00:02:46,788 でも実際 どうなのかしら? 37 00:02:50,880 --> 00:02:55,760 失った生活は そんなにいいものだった? 38 00:02:57,595 --> 00:03:00,055 それまでの私たちは― 39 00:03:01,932 --> 00:03:02,472 “いいね! 2038件” 40 00:03:02,474 --> 00:03:03,064 “いいね! 2038件” 自分に自信が持てず 41 00:03:03,058 --> 00:03:03,178 自分に自信が持てず 42 00:03:03,183 --> 00:03:04,353 自分に自信が持てず “自分を愛して” 43 00:03:04,351 --> 00:03:04,481 自分に自信が持てず 44 00:03:04,476 --> 00:03:04,936 自分に自信が持てず “成功できる!” 45 00:03:04,935 --> 00:03:05,635 “成功できる!” 46 00:03:05,769 --> 00:03:06,479 “きれい!” 47 00:03:06,645 --> 00:03:09,515 上を目指して もがいてた 48 00:03:11,692 --> 00:03:15,362 常に不機嫌でイラついてて 49 00:03:15,487 --> 00:03:17,407 “ウェイトレスの 態度が最悪” 50 00:03:17,406 --> 00:03:17,656 “ウェイトレスの 態度が最悪” 我慢なんて一切しない 51 00:03:17,656 --> 00:03:20,406 我慢なんて一切しない 52 00:03:22,411 --> 00:03:24,791 人付き合いも過酷だった 53 00:03:24,914 --> 00:03:29,594 どこででも うまく立ち回れる子もいれば 54 00:03:32,171 --> 00:03:33,961 居場所を探してる子も 55 00:03:33,964 --> 00:03:35,264 居場所を探してる子も 「北米の野鳥」 56 00:03:41,680 --> 00:03:46,100 あり得ないほど 過度な期待をかけられ― 57 00:03:46,852 --> 00:03:52,362 四六時中 完璧でいることを 求められることも 58 00:04:06,956 --> 00:04:09,536 腕は伸ばすのよ もう! 59 00:04:16,882 --> 00:04:19,092 責任を負わされることも 60 00:04:20,302 --> 00:04:22,932 昔は大人に 課せられてたような― 61 00:04:23,055 --> 00:04:24,465 重い責任よ 62 00:04:28,352 --> 00:04:30,312 こんなことしてたら― 63 00:04:31,021 --> 00:04:36,071 健全に成長できるわけないと 思えるようなね 64 00:04:44,868 --> 00:04:47,998 解決不可能な セックスの問題も 65 00:04:52,668 --> 00:04:58,628 おじけづいて拒むと 清純ぶった嫌な女と思われる 66 00:05:02,970 --> 00:05:06,810 でも当然のように 受け入れても― 67 00:05:11,520 --> 00:05:13,110 その後が大変 68 00:05:15,149 --> 00:05:19,189 セックスした女の子には 危険がいっぱい 69 00:05:23,824 --> 00:05:26,624 厄介な感情も芽生えるわ 70 00:05:26,994 --> 00:05:32,834 愛し愛されたいという ウンザリするほど醜い感情よ 71 00:05:32,958 --> 00:05:35,418 “二度と連絡しないでくれ” 72 00:05:36,086 --> 00:05:37,626 結末は最悪 73 00:05:47,264 --> 00:05:50,644 あの島で起きた出来事は― 74 00:05:52,644 --> 00:05:54,904 確かに悲惨だった 75 00:05:56,857 --> 00:06:00,817 でも アメリカの 10代女子の生活も― 76 00:06:03,822 --> 00:06:05,782 生き地獄だわ 77 00:06:05,908 --> 00:06:09,368 ザ・ワイルズ ~孤島に残された少女たち~ 78 00:06:14,708 --> 00:06:16,038 誰か? 79 00:06:21,090 --> 00:06:23,260 誰かいますか? 80 00:06:28,931 --> 00:06:35,851 正しいのに間違ってる人は        グラスを掲げて 81 00:06:37,147 --> 00:06:43,697 正しいのに間違ってる人は        グラスを掲げて 82 00:07:07,678 --> 00:07:12,268 “ドーン・オブ・イブ”について 何か知ってるかい? 83 00:07:13,892 --> 00:07:18,152 研修旅行よ 私のために 母が見つけてきた 84 00:07:19,148 --> 00:07:20,858 “気分転換になる”と 85 00:07:21,233 --> 00:07:23,573 活動内容は確認した? 86 00:07:24,278 --> 00:07:26,448 両親は私を恐れてた 87 00:07:26,989 --> 00:07:29,779 父は私を危険物扱い 88 00:07:30,909 --> 00:07:33,539 プライベートジェットで ハワイへ 89 00:07:33,662 --> 00:07:36,502 憂鬱 ゆううつ な気分も吹っ飛ぶはず 90 00:07:37,082 --> 00:07:41,172 私の精神状態は憂鬱とは違う 91 00:07:43,338 --> 00:07:46,048 失恋したのは知ってる 92 00:07:46,550 --> 00:07:50,640 乗り気じゃないのは 分かるけど 93 00:07:50,762 --> 00:07:53,022 パパも私も お手上げなの 94 00:07:53,223 --> 00:07:55,143 立ち直ってほしい 95 00:08:12,075 --> 00:08:14,695 ねえ 聞こえる? 96 00:08:15,454 --> 00:08:16,664 大丈夫? 97 00:08:19,499 --> 00:08:20,419 ねえ 98 00:08:21,126 --> 00:08:22,166 何て? 99 00:08:24,963 --> 00:08:26,923 着メロのピンクの歌? 100 00:08:29,301 --> 00:08:31,431 ねえ しっかりして 101 00:08:32,429 --> 00:08:36,429 彼女の名はジャネット 後から知ったわ 102 00:08:38,060 --> 00:08:42,690 1人で参加してたのは 彼女だけだった 103 00:08:43,232 --> 00:08:47,442 ミネソタから参加した トニとマーサは親友同士 104 00:08:47,861 --> 00:08:51,071 ドットとシェルビーは テキサスから 105 00:08:51,782 --> 00:08:54,792 NYからは レイチェルとノラの姉妹 106 00:08:56,119 --> 00:08:58,909 ファーティンと私は 学校が同じ 107 00:09:00,249 --> 00:09:03,289 でも 全て 後から知ったことで 108 00:09:03,710 --> 00:09:08,760 参加者にも歓迎ビデオにも 私は無関心だった 109 00:09:08,882 --> 00:09:14,142 現在 皆さんと同じ年頃の 大勢の女の子たちが 110 00:09:14,429 --> 00:09:17,269 ハワイ島へ向かっています 111 00:09:17,391 --> 00:09:21,021 “ドーン・オブ・イブ”は 女性のための研修であり 112 00:09:21,186 --> 00:09:24,606 男性は受け入れていません 113 00:09:24,731 --> 00:09:26,481 私は ただ― 114 00:09:27,609 --> 00:09:33,569 全てが始まった本の世界に 浸ろうとしてた 115 00:09:35,242 --> 00:09:38,202 「彼女の本質」 116 00:09:38,328 --> 00:09:41,418 ビーガンの ドラムサークルがあるとか 117 00:09:41,540 --> 00:09:46,630 ビーガンかドラムか どっちか1つにしろよな 118 00:09:48,088 --> 00:09:52,218 誰もがムリに 個性を出そうとし過ぎで 119 00:09:52,342 --> 00:09:53,892 ウンザリする 120 00:09:54,428 --> 00:09:56,258 だから私といるの? 121 00:09:56,471 --> 00:10:00,931 平凡で 一緒にいても 疲れないから? 122 00:10:01,518 --> 00:10:03,518 ヘアカラーは1色のみ 123 00:10:03,770 --> 00:10:07,940 いまだに処女で 毎日 牛乳を飲んでる 124 00:10:08,275 --> 00:10:10,315 退屈な人間よね 125 00:10:10,444 --> 00:10:14,414 この学校では むしろ君は平凡じゃない 126 00:10:14,656 --> 00:10:16,736 変わり者に入るね 127 00:10:17,326 --> 00:10:21,956 世間的にまともなのは 君かファーティンだけ 128 00:10:22,914 --> 00:10:24,964 彼女 なぜ進学できたの? 129 00:10:25,083 --> 00:10:28,553 ファーティンは 天才チェロ奏者だ 130 00:10:28,795 --> 00:10:31,205 ジュリアードも楽勝とか 131 00:10:32,841 --> 00:10:34,801 読む必要ないさ 132 00:10:35,093 --> 00:10:40,523 作者が卒業生ってだけで 先生は これを教材に 133 00:10:41,016 --> 00:10:42,926 第6章 読んだか? 134 00:10:43,435 --> 00:10:47,605 待合室の壁紙の描写が 12ページも続く 135 00:10:47,856 --> 00:10:48,646 思うに― 136 00:10:49,858 --> 00:10:55,198 主人公の行き詰まった感情を 待合室に例えてる 137 00:10:57,199 --> 00:10:59,659 作者本人に確認しろよ 138 00:11:00,243 --> 00:11:03,463 来週 学校のイベントに来る 139 00:11:12,005 --> 00:11:16,505 自己紹介を兼ねて 簡単なゲームをしない? 140 00:11:16,635 --> 00:11:17,795 暴露ゲーム? 141 00:11:17,928 --> 00:11:19,428 それは ちょっと… 142 00:11:19,554 --> 00:11:23,314 1人が未体験のことを 告白して― 143 00:11:23,433 --> 00:11:26,773 それを体験済みの人は お酒を飲む 144 00:11:27,562 --> 00:11:30,732 それは まだ早すぎるかも 145 00:11:30,857 --> 00:11:34,567 ペアを組んで パウワウするのは? 146 00:11:34,694 --> 00:11:36,784 相手のことを知るの 147 00:11:36,905 --> 00:11:37,855 “パウワウ”と 148 00:11:37,989 --> 00:11:38,699 それが? 149 00:11:38,824 --> 00:11:40,374 先住民の言葉よ 150 00:11:40,492 --> 00:11:42,122 別にいいわ 151 00:11:42,244 --> 00:11:44,454 怒るのは いつも私 152 00:11:44,579 --> 00:11:46,459 ケンカ好きだからね 153 00:11:46,665 --> 00:11:49,575 私がペアを決めるわね 154 00:11:50,001 --> 00:11:51,631 一緒に来て 155 00:11:54,423 --> 00:11:56,433 あなたは ここに 156 00:11:56,550 --> 00:11:59,720 1つだけ 3人のグループになる 157 00:12:01,096 --> 00:12:04,806 あなたは参加する気ナシね 158 00:12:04,933 --> 00:12:06,733 シェルビーよ あなたは? 159 00:12:06,852 --> 00:12:07,732 マーサ 160 00:12:07,894 --> 00:12:09,944 私から自己紹介を 161 00:12:10,105 --> 00:12:14,525 私は誠実で家族思いで 敬虔 けいけん なクリスチャン 162 00:12:14,776 --> 00:12:17,026 ミスコンに出てるんだけど 163 00:12:17,237 --> 00:12:21,577 大学には不評らしくて この研修で点数稼ぎを 164 00:12:22,242 --> 00:12:24,702 あなたの瞳って ゴージャスね 165 00:12:28,457 --> 00:12:30,417 Tシャツについて質問が 166 00:12:30,542 --> 00:12:30,672 “さよなら 女の子” 167 00:12:30,667 --> 00:12:32,707 “さよなら 女の子” 私はズボンについて 168 00:12:32,711 --> 00:12:32,841 “さよなら 女の子” 169 00:12:32,836 --> 00:12:33,666 “さよなら 女の子” 残念ながら私はゲイじゃない 170 00:12:33,670 --> 00:12:36,420 残念ながら私はゲイじゃない 171 00:12:37,299 --> 00:12:42,679 ただ似たようなシャツを 着てる子を大勢 見るから 172 00:12:43,346 --> 00:12:44,966 質問って何? 173 00:12:45,432 --> 00:12:47,062 なぜ人気なの? 174 00:12:47,184 --> 00:12:49,394 キュートで面白いから 175 00:12:49,519 --> 00:12:53,149 フェミニズムに 反対してるみたい 176 00:12:53,273 --> 00:12:56,443 “女は消えろ”って ことでしょ 177 00:12:56,568 --> 00:12:58,528 フェミニズムって何? 178 00:12:58,737 --> 00:13:04,077 “女の子らしすぎる”と よく悪口を言われてきた 179 00:13:04,201 --> 00:13:06,791 それが 反フェミニズムなわけ? 180 00:13:07,871 --> 00:13:09,081 どうも 181 00:13:09,456 --> 00:13:11,996 まあ どうもありがとう 182 00:13:12,250 --> 00:13:13,670 おいしそう 183 00:13:13,793 --> 00:13:14,963 ありがと 184 00:13:16,588 --> 00:13:17,798 バスケを? 185 00:13:19,174 --> 00:13:20,384 以前はね 186 00:13:20,884 --> 00:13:23,014 チームから外された 187 00:13:24,137 --> 00:13:28,137 敵の女にムカついて オシッコをかけたの 188 00:13:28,266 --> 00:13:29,266 上手だった? 189 00:13:29,392 --> 00:13:31,942 もちろん 大活躍してた 190 00:13:32,979 --> 00:13:36,399 愚かな行為で才能をムダに? 191 00:13:36,525 --> 00:13:39,525 私なら一生 自分を許せない 192 00:13:40,570 --> 00:13:41,490 何を? 193 00:13:41,613 --> 00:13:43,703 アプリで重さを量ってる 194 00:13:49,037 --> 00:13:51,787 パグを飼ってる ココとジャックスよ 195 00:13:51,915 --> 00:13:54,785 兄弟なのに性格は大違い 196 00:13:54,918 --> 00:13:56,498 好きな音楽は? 197 00:13:56,628 --> 00:13:59,418 さあね 何でも聴くわ 198 00:13:59,548 --> 00:14:02,338 私はヒップホップだと 思ってた 199 00:14:02,467 --> 00:14:06,637 でも履歴を調べたら 誰の歌を一番 聴いてたと? 200 00:14:08,014 --> 00:14:09,024 ピンクよ 201 00:14:09,391 --> 00:14:11,521 自分でも驚いたわ 202 00:14:11,643 --> 00:14:14,233 プレイリストは ウソをつかない 203 00:14:14,354 --> 00:14:18,364 おかげで ピンクが好きだと気づけた 204 00:14:21,945 --> 00:14:23,315 何 見てるの? 205 00:14:23,446 --> 00:14:24,696 姉よ 206 00:14:25,824 --> 00:14:27,374 話 聞いてた? 207 00:14:28,118 --> 00:14:32,498 サンフランシスコから来て 家族のレストランで働いてる 208 00:14:32,622 --> 00:14:37,002 消しゴムを集めてて 飼い犬はパグ2匹 209 00:14:37,127 --> 00:14:40,087 ピンクが好きと自覚してる 210 00:14:42,257 --> 00:14:44,717 私は全然 モテない 211 00:14:44,843 --> 00:14:46,933 気づいてないだけよ 212 00:14:47,053 --> 00:14:51,983 周りに男の子は大勢いるけど 何もない 213 00:14:52,100 --> 00:14:54,230 大事なのは人数じゃない 214 00:14:54,352 --> 00:14:56,732 アンドリューは最高よ 215 00:14:56,980 --> 00:15:02,110 記念日に星を買って 私の名前をつけてくれた 216 00:15:02,235 --> 00:15:05,485 シェルビー ケーキが歯についてる 217 00:15:08,325 --> 00:15:09,575 見てくる 218 00:15:09,701 --> 00:15:10,581 失礼 219 00:15:39,731 --> 00:15:41,821 この話は したくない 220 00:15:42,067 --> 00:15:44,857 当然だ 怖かったろうね 221 00:15:45,862 --> 00:15:47,072 違うの 222 00:15:50,325 --> 00:15:52,155 恥ずかしいからよ 223 00:15:54,621 --> 00:15:59,881 このまま死んじゃうのかもと 思った私は― 224 00:16:02,379 --> 00:16:04,589 何をしてたと思う? 225 00:16:05,674 --> 00:16:08,304 励まし合ったわけでも― 226 00:16:10,261 --> 00:16:11,891 泣いてもない 227 00:16:13,139 --> 00:16:15,059 無心になったり― 228 00:16:16,017 --> 00:16:20,477 その瞬間を楽しもうと してたわけでもない 229 00:16:21,064 --> 00:16:22,904 ヤケクソにもならず― 230 00:16:23,983 --> 00:16:26,613 安全策も講じなかった 231 00:16:27,445 --> 00:16:30,565 祈りを捧げてもいない 232 00:16:32,492 --> 00:16:33,832 私は ただ― 233 00:16:34,828 --> 00:16:37,998 座ったまま 自分だけの愛の沼に浸ってた 234 00:16:37,997 --> 00:16:39,617 座ったまま 自分だけの愛の沼に浸ってた “君に会いたい” 235 00:16:41,334 --> 00:16:42,884 彼を思いながら 236 00:16:43,086 --> 00:16:46,666 彼は2013年に 全米図書賞を受賞 237 00:16:46,881 --> 00:16:49,471 ですが私の知ってる彼は 238 00:16:49,592 --> 00:16:54,722 授業を聞かず ひたすら クリップをつなげてた 239 00:16:55,432 --> 00:16:58,352 ジェフリー・ガラニスです 240 00:17:04,065 --> 00:17:08,185 授業中に作ってた クリップの作品だが― 241 00:17:08,319 --> 00:17:13,319 当時の どの提出物よりも 芸術的価値があったかも 242 00:17:13,825 --> 00:17:17,245 では早速 読むことにします 243 00:17:18,455 --> 00:17:20,665 “キャリーの望みは シンプルだ” 244 00:17:21,666 --> 00:17:25,036 “思いがけないことが 起きて―” 245 00:17:26,004 --> 00:17:30,014 “味気ない日常に 彩りが加わること” 246 00:17:30,759 --> 00:17:31,629 “それこそが…” 247 00:17:31,760 --> 00:17:35,050 イアン ジェフを送ってくれない? 248 00:17:35,180 --> 00:17:38,770 私はテストの準備があって ムリなの 249 00:17:38,892 --> 00:17:41,142 ジェフって彼ですか? 250 00:17:41,436 --> 00:17:43,016 すみませんが… 251 00:17:43,146 --> 00:17:44,146 私が 252 00:17:44,689 --> 00:17:47,229 本当に? 恩に着るわ 253 00:18:03,249 --> 00:18:04,499 大変 254 00:18:07,837 --> 00:18:12,677 脈が乱れてないから 大したことはないと思う 255 00:18:15,345 --> 00:18:16,385 大丈夫? 256 00:18:29,442 --> 00:18:31,112 ねえ ほら 257 00:18:31,820 --> 00:18:32,860 見て 258 00:18:33,530 --> 00:18:34,950 助かるわ 259 00:18:35,824 --> 00:18:37,164 大丈夫よ 260 00:18:37,617 --> 00:18:39,407 時間を聞いても? 261 00:18:40,537 --> 00:18:42,707 どれくらいの間 海に? 262 00:18:43,206 --> 00:18:44,116 さあ 263 00:18:44,249 --> 00:18:47,379 墜落が いつ起きたか知りたい 264 00:18:47,502 --> 00:18:49,422 分からないわ 265 00:18:51,422 --> 00:18:55,842 島を見つけるまでの 大体の時間でいい 266 00:18:55,969 --> 00:18:58,179 困らせる気はないけど― 267 00:18:59,180 --> 00:19:01,180 墜落直後のことは… 268 00:19:03,268 --> 00:19:04,728 覚えてないの 269 00:19:06,187 --> 00:19:07,727 私だけじゃない 270 00:19:08,982 --> 00:19:13,652 事故に遭った全員が 直後の記憶はない 271 00:19:15,655 --> 00:19:17,865 島で目覚めた子たちも 272 00:19:17,991 --> 00:19:19,951 マーサ! 273 00:19:20,201 --> 00:19:22,041 どこなの? 274 00:19:37,427 --> 00:19:39,047 マーサ! 275 00:19:41,097 --> 00:19:43,597 動いたほうがいい 震えてる 276 00:19:43,725 --> 00:19:46,385 ムリやり参加させられた 277 00:19:47,061 --> 00:19:48,901 両親にってこと? 278 00:19:50,023 --> 00:19:54,113 だとすれば 今頃 悔やんでるはず 279 00:19:54,819 --> 00:19:57,029 罪悪感に襲われてるよ 280 00:19:58,323 --> 00:19:59,743 あんたの勝ち 281 00:19:59,991 --> 00:20:01,951 ちょっと違うか 282 00:20:07,957 --> 00:20:09,667 汚れてるよ 283 00:20:15,965 --> 00:20:16,925 レイチェル 284 00:20:18,426 --> 00:20:19,636 大丈夫? 285 00:20:21,304 --> 00:20:26,104 吐いて気が楽になるなら 別に止めないけど 286 00:20:33,566 --> 00:20:35,146 わざと吐いてると? 287 00:20:35,860 --> 00:20:40,320 乗り物酔いや この悪夢のせいではないと? 288 00:20:40,448 --> 00:20:41,618 私は ただ… 289 00:20:41,741 --> 00:20:45,081 いつだって私を子供扱いする 290 00:20:45,203 --> 00:20:46,253 違う 291 00:20:46,371 --> 00:20:47,541 そうよ 292 00:20:48,289 --> 00:20:50,959 こうなったのも あんたのせい 293 00:20:51,084 --> 00:20:54,214 パパとママに何て言ったの? 294 00:20:55,004 --> 00:20:55,634 答えて! 295 00:20:55,755 --> 00:20:58,085 “休息が必要かも”と 296 00:20:58,216 --> 00:21:01,046 最高だわ これが休息? 297 00:21:08,643 --> 00:21:10,063 クソッタレ! 298 00:21:10,228 --> 00:21:11,188 神よ… 299 00:21:11,437 --> 00:21:12,607 シェルビー! 300 00:21:27,328 --> 00:21:28,908 足首が痛い 301 00:21:32,709 --> 00:21:34,249 深刻な状態? 302 00:21:34,877 --> 00:21:38,837 そんなことない 手当てをすれば大丈夫 303 00:21:41,342 --> 00:21:45,102 時に出会いは突然 訪れる 304 00:21:45,847 --> 00:21:51,017 相手に引かれたきっかけは 外見だったり― 305 00:21:52,186 --> 00:21:54,186 優しくされたから 306 00:21:57,608 --> 00:22:01,488 または 一緒にいる空間が 心地良いから 307 00:22:04,574 --> 00:22:07,544 回り道させたのなら すまない 308 00:22:07,785 --> 00:22:11,495 配車サービスを 頼めばいいんだろうけど 309 00:22:12,040 --> 00:22:16,840 実は僕 スマホは持たない主義でね 310 00:22:17,587 --> 00:22:20,007 トレンドか何かなの? 311 00:22:20,882 --> 00:22:23,762 数年前にスマホをなくして 312 00:22:23,885 --> 00:22:28,255 前に使ってた折りたたみ式を 復活させた 313 00:22:28,848 --> 00:22:29,968 そしたら― 314 00:22:30,099 --> 00:22:34,599 反テクノロジー主義みたいで これもいいかなと 315 00:22:34,812 --> 00:22:39,032 つまり 大した信念はないんだ 316 00:22:44,655 --> 00:22:46,235 音楽でも聴く? 317 00:22:47,658 --> 00:22:48,988 いいね 318 00:22:49,118 --> 00:22:52,038 グローブボックスに AUX端子が 319 00:22:52,163 --> 00:22:53,833 CDがある 320 00:22:54,248 --> 00:22:56,918 やだ 大昔のやつよ 321 00:22:57,043 --> 00:23:00,713 私の人間性とは関係ないから 322 00:23:00,838 --> 00:23:03,718 CDで判断したりしないよ 323 00:23:04,342 --> 00:23:07,642 タイトル“イケてる夏”の 中身は? 324 00:23:08,596 --> 00:23:09,716 知らない 325 00:23:10,973 --> 00:23:13,313 ピンクだ 僕も大好き 326 00:23:13,601 --> 00:23:15,811 彼女は 何て言うか― 327 00:23:15,937 --> 00:23:19,937 無秩序な感じが すばらしい 328 00:23:21,526 --> 00:23:22,896 普遍的だわ 329 00:23:26,614 --> 00:23:28,454 ホテルは そこよ 330 00:23:30,159 --> 00:23:31,199 そうか 331 00:23:32,036 --> 00:23:33,196 早いな 332 00:23:38,459 --> 00:23:40,629 食事が まだなら― 333 00:23:41,420 --> 00:23:44,760 どこかで買って食べる? 334 00:23:56,644 --> 00:23:58,354 助けて! 335 00:23:58,479 --> 00:24:01,399 こっちよ! 待ってて 336 00:24:02,191 --> 00:24:04,491 今 行くわ 337 00:24:06,279 --> 00:24:07,319 しっかり 338 00:24:08,364 --> 00:24:09,244 私が 339 00:24:11,784 --> 00:24:13,664 他のみんなは? 340 00:24:15,329 --> 00:24:16,539 誰か見た? 341 00:24:16,664 --> 00:24:19,084 誰も見てない 342 00:24:19,208 --> 00:24:20,248 手伝って 343 00:24:25,256 --> 00:24:26,336 マーサ! 344 00:24:29,844 --> 00:24:30,854 トニ! 345 00:24:36,893 --> 00:24:38,103 心配した 346 00:24:38,227 --> 00:24:40,017 私なら大丈夫よ 347 00:24:40,271 --> 00:24:43,021 シェルビーが助けてくれた 348 00:24:44,442 --> 00:24:46,112 その格好は何? 349 00:24:47,028 --> 00:24:48,568 呼吸してない 350 00:24:49,447 --> 00:24:51,317 ペースが速すぎる 351 00:24:51,449 --> 00:24:53,199 そんなことない 352 00:24:53,326 --> 00:24:56,116 しっかり圧迫しないと 353 00:24:56,245 --> 00:24:57,205 ゆっくり 354 00:24:57,330 --> 00:24:58,960 速すぎるわ 355 00:24:59,081 --> 00:25:01,751 だったら誰かやってよ 356 00:25:01,876 --> 00:25:03,416 とりあえず… 357 00:25:03,544 --> 00:25:05,054 習った人は? 358 00:25:08,883 --> 00:25:13,103 全員が心肺蘇生法を 習得してた? 359 00:25:16,557 --> 00:25:17,927 奇妙よね 360 00:25:18,559 --> 00:25:20,849 全員 やり方を知ってた 361 00:25:22,813 --> 00:25:26,693 よく分からないけど これって重要? 362 00:25:26,817 --> 00:25:30,817 どんなことでも 重要になり得る 363 00:25:30,947 --> 00:25:34,367 だからこそ 詳しく教えてほしい 364 00:25:34,742 --> 00:25:37,332 機内や皆の様子をね 365 00:25:38,246 --> 00:25:40,326 飛行中は何してた? 366 00:25:52,677 --> 00:25:54,597 あなたの本の話を 367 00:25:55,221 --> 00:25:59,391 レポートを書く必要があるの いいでしょ 368 00:26:00,226 --> 00:26:03,016 なら先に質問させてくれ 369 00:26:04,730 --> 00:26:06,190 君の感想は? 370 00:26:07,275 --> 00:26:08,645 面白かった 371 00:26:10,486 --> 00:26:11,946 最高にね 372 00:26:13,406 --> 00:26:15,066 でも結末は― 373 00:26:15,950 --> 00:26:19,700 少し感傷的すぎて ムリがあるかも 374 00:26:19,829 --> 00:26:21,789 悪気はないのよ 375 00:26:21,914 --> 00:26:24,964 いいさ 構わないよ 376 00:26:28,296 --> 00:26:30,416 時々 思うんだ 377 00:26:30,631 --> 00:26:35,511 正直な感想を 誰も言ってくれないとね 378 00:26:35,636 --> 00:26:39,806 だから ありがとう むしろ感謝してる 379 00:26:39,932 --> 00:26:42,102 また ぜひ話したい 380 00:26:42,935 --> 00:26:46,395 君さえ嫌でなければだけど 381 00:26:54,238 --> 00:26:58,368 これって ドラッグの取引専用の電話? 382 00:26:59,285 --> 00:27:01,035 もしかしてジョーク? 383 00:27:01,162 --> 00:27:02,712 どう使うの? 384 00:27:06,334 --> 00:27:08,794 秘密を教えてあげる 385 00:27:12,840 --> 00:27:16,470 女は好きな男の番号は 登録しない 386 00:27:17,678 --> 00:27:20,718 恋は神聖なものなの 387 00:27:23,100 --> 00:27:26,810 いとこや実験のパートナーと 一緒にしたくない 388 00:27:26,812 --> 00:27:28,482 いとこや実験のパートナーと 一緒にしたくない “新着メッセージ” 389 00:27:28,981 --> 00:27:30,691 彼は特別だもの 390 00:27:31,317 --> 00:27:36,567 だから番号は 頭の中に入れておくの 391 00:27:36,906 --> 00:27:37,066 “好きな言葉” 392 00:27:37,073 --> 00:27:38,203 “好きな言葉” 心の中に刻むのよ 393 00:27:38,199 --> 00:27:38,319 心の中に刻むのよ 394 00:27:38,324 --> 00:27:39,624 心の中に刻むのよ “無気力” 395 00:27:39,617 --> 00:27:40,277 心の中に刻むのよ 396 00:27:44,038 --> 00:27:48,078 あとは夢心地で ひたすら待ち続けるのみ 397 00:27:48,209 --> 00:27:51,839 その番号からの連絡をね 398 00:27:54,340 --> 00:27:56,880 重要なメッセージは 399 00:27:58,052 --> 00:27:58,472 “僕は酔ってる” 400 00:27:58,469 --> 00:27:59,799 “僕は酔ってる” 大抵 真夜中に届く 401 00:27:59,804 --> 00:27:59,934 大抵 真夜中に届く 402 00:27:59,929 --> 00:28:01,009 大抵 真夜中に届く “言うべきじゃ ないだろうけど…” 403 00:28:01,013 --> 00:28:02,643 “言うべきじゃ ないだろうけど…” 404 00:28:02,932 --> 00:28:05,182 そして全てが変わる 405 00:28:05,184 --> 00:28:05,434 そして全てが変わる “君にキスしたい” 406 00:28:05,434 --> 00:28:07,904 “君にキスしたい” 407 00:28:16,320 --> 00:28:21,990 “2週間後 私は18歳になる” 408 00:28:55,359 --> 00:28:56,149 起きた 409 00:28:56,819 --> 00:28:57,529 ハーイ 410 00:28:59,530 --> 00:29:01,160 助かったのね 411 00:29:01,782 --> 00:29:02,992 ええ 412 00:29:10,249 --> 00:29:11,419 ごめんなさい 413 00:29:12,501 --> 00:29:14,251 謝る必要なんてない 414 00:29:14,378 --> 00:29:18,338 いいえ あるの 本当にごめんなさい 415 00:29:27,308 --> 00:29:28,768 誰か携帯は? 416 00:29:28,893 --> 00:29:30,313 あったら言ってる 417 00:29:30,478 --> 00:29:32,148 圏外でしょ 418 00:29:32,271 --> 00:29:35,941 バカみたいに ただ助けを待つわけ? 419 00:29:36,066 --> 00:29:39,946 “助けて”って特大サインを 作るのは? 420 00:29:40,070 --> 00:29:41,700 客室乗務員は? 421 00:29:41,822 --> 00:29:44,032 スーツケースの中を探して… 422 00:29:44,158 --> 00:29:45,778 みんな 聞いて 423 00:29:46,076 --> 00:29:48,746 今は21世紀よ 助けは必ず来る 424 00:29:48,871 --> 00:29:51,081 ひとまず物資の確認を 425 00:29:53,334 --> 00:29:57,134 コーラ8本 今ある飲み物は これだけ 426 00:29:57,755 --> 00:30:01,295 大丈夫よ 神が導いてくださる 427 00:30:01,425 --> 00:30:05,255 主が空を飛んで 救出しに来ると? 428 00:30:05,387 --> 00:30:09,767 いいえ 主は努力する人に 手を差し伸べる 429 00:30:09,892 --> 00:30:13,482 だから私は 森へ水を探しに行く 430 00:30:14,021 --> 00:30:14,981 一緒に来る? 431 00:30:15,147 --> 00:30:16,187 絶対に嫌 432 00:30:16,857 --> 00:30:18,777 シェルビー 私の靴を 433 00:30:19,318 --> 00:30:22,398 こっちのほうが歩きやすい 434 00:30:22,571 --> 00:30:24,201 なんて優しいの 435 00:30:26,867 --> 00:30:28,367 やっぱり行く 436 00:30:29,161 --> 00:30:31,911 主が穴に導かないようにね 437 00:30:32,206 --> 00:30:33,076 携帯だ 438 00:30:33,749 --> 00:30:34,749 あったの? 439 00:30:34,875 --> 00:30:38,455 ごめん バタバタしてたから 440 00:30:39,213 --> 00:30:42,473 本当に砂の中に入れて 乾くの? 441 00:30:42,591 --> 00:30:47,681 ネットの記事で “砂は乾燥剤代わりになる”と 442 00:30:50,683 --> 00:30:52,393 まあ いいけど 443 00:30:57,773 --> 00:31:01,323 流水音がしないか 耳を澄まして 444 00:31:01,527 --> 00:31:02,987 詳しいのね 445 00:31:03,237 --> 00:31:04,567 意外だろうけど 446 00:31:04,697 --> 00:31:08,117 私は温室育ちの お嬢様じゃない 447 00:31:08,242 --> 00:31:10,162 父と よく狩りへ 448 00:31:10,369 --> 00:31:14,709 それだけで 自分はお嬢様じゃないと? 449 00:31:14,832 --> 00:31:16,542 ベッドの枕の数は? 450 00:31:17,084 --> 00:31:19,844 特大ベッドに枕は50個? 451 00:31:19,962 --> 00:31:24,722 メイドの女性は 大量の枕の扱いにウンザリ 452 00:31:24,842 --> 00:31:26,052 でしょ? 453 00:31:26,176 --> 00:31:29,676 撃ったオス鹿に とどめを刺し 454 00:31:29,805 --> 00:31:32,765 その場で さばいたこともある 455 00:31:33,517 --> 00:31:35,847 神は多くの力を授けられた 456 00:31:36,645 --> 00:31:40,145 後ろ向いてて オシッコしたい 457 00:31:43,652 --> 00:31:45,032 耳を塞いで 458 00:31:45,738 --> 00:31:47,778 でなきゃ歌うわよ 459 00:31:52,578 --> 00:31:56,998 あなたの御言葉は   我が足のともしび 460 00:31:57,124 --> 00:32:00,924 そして 我が道の光 461 00:32:01,045 --> 00:32:02,375 冗談でしょ 462 00:32:06,967 --> 00:32:11,927 そのうち ようやく 周りに関心が向いてきた 463 00:32:13,265 --> 00:32:18,435 マーサは あらゆる生き物を 大切にする子なの 464 00:32:19,772 --> 00:32:24,992 ノラは 自分に 向けられた視線に必ず気づく 465 00:32:25,235 --> 00:32:29,405 彼女の笑顔には いろんな意味が含まれてる 466 00:32:30,199 --> 00:32:34,619 1人に執着し 閉ざされてた私の世界が― 467 00:32:34,745 --> 00:32:36,245 再び広がり始めた 468 00:32:36,372 --> 00:32:39,582 “埋もれた自分を 見いだせる” 469 00:32:40,793 --> 00:32:43,093 “埋もれた自分”って何? 470 00:32:43,420 --> 00:32:46,220 埋没毛みたいなこと? 471 00:32:49,760 --> 00:32:50,930 肌寒いわ 472 00:32:51,720 --> 00:32:52,680 そうね 473 00:32:54,390 --> 00:32:57,390 ここってハワイの近く? 474 00:32:57,518 --> 00:32:59,898 あなたの本よね? 475 00:33:01,897 --> 00:33:04,437 なのに また引き戻された 476 00:33:05,317 --> 00:33:07,357 彼が全てな世界に 477 00:33:32,761 --> 00:33:33,641 入っても? 478 00:33:33,762 --> 00:33:35,512 ああ どうぞ 479 00:33:36,974 --> 00:33:38,894 とってもステキ 480 00:33:39,268 --> 00:33:40,438 まあね 481 00:33:40,561 --> 00:33:42,441 コンセントは3つ 482 00:33:42,563 --> 00:33:45,823 もう1つ欲しかったが 断られた 483 00:33:45,941 --> 00:33:49,151 遅れたけど 誕生日おめでとう 484 00:33:50,654 --> 00:33:51,914 ありがとう 485 00:34:03,041 --> 00:34:05,751 女は初体験に夢を持ってる 486 00:34:18,056 --> 00:34:19,636 本にサインして 487 00:34:20,058 --> 00:34:21,938 プロムの夜とか 488 00:34:22,227 --> 00:34:23,727 いいでしょ? 489 00:34:25,647 --> 00:34:26,977 だったら― 490 00:34:28,567 --> 00:34:30,397 注釈もつけよう 491 00:34:30,527 --> 00:34:34,737 ベッドは バラの花びらだらけとか 492 00:34:39,495 --> 00:34:40,535 愛しい― 493 00:34:42,039 --> 00:34:42,869 リアへ 494 00:34:42,998 --> 00:34:45,418 私は どうだったかしら 495 00:34:47,044 --> 00:34:50,094 たぶん 人生と同じだと思ってた 496 00:34:52,007 --> 00:34:53,007 つまり― 497 00:34:54,468 --> 00:34:56,088 ありきたりだと 498 00:34:57,971 --> 00:35:03,271 場所はパーティー会場か 地下の古いソファの上 499 00:35:03,393 --> 00:35:07,403 コンドームがうまく扱えず 謝られるの 500 00:35:09,858 --> 00:35:12,608 でも実際の シチュエーションは― 501 00:35:17,699 --> 00:35:20,579 想像と まるで違ってた 502 00:35:28,919 --> 00:35:33,719 普段のあなたを見るのが好き 現実だと思える 503 00:35:43,183 --> 00:35:46,813 信じていいのよね? 何て言うか… 504 00:35:48,605 --> 00:35:50,895 これって― 505 00:35:52,568 --> 00:35:53,688 本物? 506 00:35:57,823 --> 00:35:58,953 僕の― 507 00:36:00,826 --> 00:36:03,116 気持ちを聞いてるのか? 508 00:36:04,037 --> 00:36:05,207 そうなのか? 509 00:36:10,961 --> 00:36:12,001 もちろん 510 00:36:14,339 --> 00:36:16,549 君に夢中だよ 511 00:36:24,349 --> 00:36:25,679 これで16本 512 00:36:26,435 --> 00:36:28,595 ダイエットコーラばっかり 513 00:36:28,729 --> 00:36:32,819 砂糖入りは重いから 沈んだのよ 514 00:36:33,483 --> 00:36:36,493 コーラ16本で 何日 生き延びられる? 515 00:36:36,612 --> 00:36:39,282 気候や暑さによるけど― 516 00:36:40,198 --> 00:36:41,948 1週間半くらい? 517 00:36:44,828 --> 00:36:45,998 賢いんだね 518 00:36:46,121 --> 00:36:47,581 本が好きなの 519 00:36:47,706 --> 00:36:49,246 私は苦手 520 00:36:49,374 --> 00:36:52,134 姉が優秀な運動選手だからよ 521 00:36:52,586 --> 00:36:56,506 ジムやスタンドで 座ってることが多いから 522 00:36:56,882 --> 00:36:58,222 本が友達に 523 00:36:58,550 --> 00:37:00,640 携帯があるじゃん 524 00:37:01,261 --> 00:37:03,311 テレビなんて最高 525 00:37:04,264 --> 00:37:10,404 アメコミから試せばいいと 言われて読んでみたけど 526 00:37:10,771 --> 00:37:13,361 絵以外 クソつまんなかった 527 00:37:14,900 --> 00:37:18,610 痛い! つま先に何か当たった 528 00:37:24,785 --> 00:37:26,945 “ファーティン・ジャドマニ” 529 00:37:27,579 --> 00:37:31,459 やっぱりね 彼女のだと思った 530 00:37:35,170 --> 00:37:36,300 クソ重い 531 00:37:56,984 --> 00:38:00,784 損害賠償請求すれば 金持ちになれる 532 00:38:00,904 --> 00:38:02,664 あんたには不要ね 533 00:38:04,032 --> 00:38:05,702 耳を澄まして 534 00:38:08,328 --> 00:38:12,418 あんたのポニーテール 自慢げでムカつく 535 00:38:13,125 --> 00:38:14,835 なら前を歩く? 536 00:38:14,960 --> 00:38:15,920 いいわ 537 00:38:19,673 --> 00:38:24,433 主よ どうか 飲み水をお与えください 538 00:38:24,761 --> 00:38:25,681 主よ どうか… 539 00:38:25,804 --> 00:38:27,684 “耳を澄ませろ”と 540 00:38:27,806 --> 00:38:30,846 祈りは五感を目覚めさせる 541 00:38:30,976 --> 00:38:34,856 神なんて大衆を操るための 洗脳ツールよ 542 00:38:34,980 --> 00:38:38,320 仮に洗脳ツールだとすれば 543 00:38:38,608 --> 00:38:42,698 あなたの脳を きれいに洗ってくれるかも 544 00:38:43,447 --> 00:38:44,607 ムカつく 545 00:38:46,658 --> 00:38:51,198 主よ どうか 飲み水をお与えください 546 00:38:51,329 --> 00:38:53,249 主よ どうか… 547 00:38:55,292 --> 00:38:57,042 ウソでしょ シェルビー! 548 00:39:02,507 --> 00:39:04,507 こんなつもりじゃ… 549 00:39:05,635 --> 00:39:06,635 いいのよ 550 00:39:13,060 --> 00:39:13,850 その… 551 00:39:13,977 --> 00:39:15,727 先に戻ってて 552 00:39:16,605 --> 00:39:18,605 私は後で戻る 553 00:39:19,232 --> 00:39:21,072 1人で歩きたいの 554 00:39:30,786 --> 00:39:33,866 ダイエットコーラを 見つけたわ 555 00:39:33,997 --> 00:39:36,957 砂糖入りは全部 沈んだ 556 00:39:37,084 --> 00:39:40,304 それとズボン スカートだと寒いでしょ 557 00:39:40,420 --> 00:39:43,670 まずまずの収穫ってとこかな 558 00:39:44,257 --> 00:39:45,427 でも見て 559 00:39:46,051 --> 00:39:48,051 まだ他にもある 560 00:39:49,262 --> 00:39:52,562 ほら みんなにもあげる 561 00:39:52,682 --> 00:39:54,142 私も入れて 562 00:39:54,267 --> 00:39:55,807 おかえり 水は? 563 00:39:55,936 --> 00:39:56,896 なかった 564 00:39:57,104 --> 00:39:58,314 シェルビーは? 565 00:40:00,398 --> 00:40:01,228 シェルビー 566 00:40:02,192 --> 00:40:03,362 戻ったわ 567 00:40:05,403 --> 00:40:06,453 おでこに傷が 568 00:40:06,655 --> 00:40:10,865 大丈夫よ 木にぶつかっちゃったの 569 00:40:12,077 --> 00:40:13,657 ドジよね 570 00:40:15,497 --> 00:40:17,167 電源が入った! 571 00:40:17,666 --> 00:40:19,876 携帯を使えるわ 572 00:40:20,043 --> 00:40:24,383 電波は最低レベル 充電残量は ほぼゼロ 573 00:40:24,506 --> 00:40:28,176 貸して 伯母が 緊急通報のオペレーターを 574 00:40:28,301 --> 00:40:31,761 ここがアメリカとは限らない 575 00:40:31,888 --> 00:40:34,218 日本だったら? 番号が違う 576 00:40:34,349 --> 00:40:36,059 日本なら119番 577 00:40:36,184 --> 00:40:39,314 電話できるチャンスは1回 578 00:40:39,479 --> 00:40:44,479 番号を知ってる相手で 確実に出てくれる人は? 579 00:40:46,236 --> 00:40:47,146 考えて 580 00:40:47,487 --> 00:40:51,067 番号を覚えてる人は1人だけ 581 00:40:57,080 --> 00:40:58,750 “君の家の前にいる” 582 00:41:01,459 --> 00:41:04,049 親には “配車サービスの人が来た”と 583 00:41:05,964 --> 00:41:07,344 どうしたの? 584 00:41:07,757 --> 00:41:10,427 まだサンノゼにいるのかと 585 00:41:10,969 --> 00:41:11,889 大丈夫? 586 00:41:12,053 --> 00:41:13,513 9月5日? 587 00:41:18,935 --> 00:41:22,145 君の誕生日は9月5日で― 588 00:41:23,273 --> 00:41:25,193 今は まだ16歳 589 00:41:28,612 --> 00:41:29,402 なぜ… 590 00:41:29,529 --> 00:41:30,859 マジかよ 591 00:41:32,699 --> 00:41:34,329 何者かが― 592 00:41:36,912 --> 00:41:40,712 君の出生証明書のコピーを 送ってきた 593 00:41:40,832 --> 00:41:43,752 つまり誰かにバレてる 594 00:41:43,877 --> 00:41:47,127 僕らを監視してるのかも 595 00:41:47,255 --> 00:41:48,585 車から降りろ 596 00:41:48,715 --> 00:41:50,255 ちょっと待って 597 00:41:50,383 --> 00:41:51,643 降りてくれ 598 00:41:51,760 --> 00:41:53,140 説明させて 599 00:41:53,261 --> 00:41:54,891 今すぐ降りろ 600 00:42:03,563 --> 00:42:06,983 本当は未成年なのに 僕にウソを 601 00:42:27,420 --> 00:42:29,050 パパとママは? 602 00:42:29,214 --> 00:42:31,224 2人は今 モロッコに 603 00:42:33,635 --> 00:42:34,635 コーチにする 604 00:42:34,761 --> 00:42:36,971 ダメよ パパに 605 00:42:37,097 --> 00:42:38,347 出ないわ 606 00:42:38,473 --> 00:42:40,603 コーチは絶対にダメ 607 00:42:45,021 --> 00:42:46,061 最高 608 00:42:46,189 --> 00:42:47,319 番号 合ってる? 609 00:42:47,440 --> 00:42:48,440 もちろん 610 00:42:48,858 --> 00:42:52,858 両親にかけるわ 今頃 私を心配してる 611 00:42:59,119 --> 00:43:02,789 変ね 恋人に電話するわ 612 00:43:02,956 --> 00:43:05,456 やめな きっと浮気してる 613 00:43:08,586 --> 00:43:09,416 マーサ 614 00:43:18,054 --> 00:43:18,894 ダメ 615 00:43:19,681 --> 00:43:21,221 あなたは? 616 00:43:21,725 --> 00:43:22,595 結構よ 617 00:43:22,726 --> 00:43:23,556 私が 618 00:43:23,852 --> 00:43:26,102 ムカつくけど両親に 619 00:43:26,229 --> 00:43:28,479 なぜ つながらないの? 620 00:43:30,317 --> 00:43:31,527 お母さんは? 621 00:43:31,651 --> 00:43:32,491 大丈夫? 622 00:43:34,321 --> 00:43:35,161 ごめん 623 00:43:47,542 --> 00:43:48,462 つながった 624 00:44:02,557 --> 00:44:03,597 みんな 625 00:44:04,351 --> 00:44:06,351 電源が切れた 626 00:44:07,562 --> 00:44:09,442 彼女 死んでる 627 00:44:49,896 --> 00:44:51,476 なぜ埋葬を? 628 00:44:52,107 --> 00:44:54,397 いずれ助けが来るのに 629 00:44:54,859 --> 00:44:59,359 野生動物から守るための 一時的な処置よ 630 00:45:04,411 --> 00:45:06,371 誰かスピーチを 631 00:45:06,788 --> 00:45:08,828 やりたいんでしょ? 632 00:45:09,582 --> 00:45:12,422 私 牧師の見習いをしてるの 633 00:45:17,590 --> 00:45:23,010 主よ ジャネットを 与えてくださり感謝します 634 00:45:23,930 --> 00:45:28,140 短い付き合いでしたが 陽気な女性でした 635 00:45:29,018 --> 00:45:34,188 神に似せて創られた彼女は 美しくもありました 636 00:45:36,985 --> 00:45:37,985 アーメン 637 00:45:45,535 --> 00:45:48,705 そうよ 明かりを消して 638 00:45:49,372 --> 00:45:55,342 今夜は一緒にハメを外そう        何があったの? 639 00:45:57,964 --> 00:45:59,974 ピンクが好きかと 640 00:46:00,925 --> 00:46:02,505 そう言ってた 641 00:46:04,596 --> 00:46:08,676 パーティーを台無しにする奴       パンツを脱がせる奴 642 00:46:09,476 --> 00:46:13,346 あなたがワルなら   電話をちょうだい 643 00:46:14,063 --> 00:46:18,153 気取ることないわ    とにかく踊るの 644 00:46:18,610 --> 00:46:22,200 なぜ そんなに堅苦しいの? 645 00:46:23,072 --> 00:46:29,452 正しいのに間違ってる人は        グラスを掲げて 646 00:46:29,579 --> 00:46:32,249 みんな 私の負け犬たち 647 00:46:32,707 --> 00:46:37,297 私たちは何者にもならない 648 00:46:37,420 --> 00:46:39,550 大声で騒ぐ   汚い変わり者なだけ 649 00:46:39,547 --> 00:46:42,007 大声で騒ぐ   汚い変わり者なだけ “J” 650 00:46:42,008 --> 00:46:42,468 “J” 651 00:46:42,467 --> 00:46:42,967 “J” こっちに来て乾杯しましょ 652 00:46:42,967 --> 00:46:45,387 こっちに来て乾杯しましょ 653 00:47:04,864 --> 00:47:06,994 明日 機体まで泳ぐ 654 00:47:07,867 --> 00:47:12,207 無線や非常用電話とか 何か見つかるかも 655 00:47:12,330 --> 00:47:13,250 私も行く 656 00:47:19,462 --> 00:47:21,212 濡れてないのね 657 00:47:22,674 --> 00:47:25,474 防水のスーツケースだからよ 658 00:47:25,927 --> 00:47:29,597 今回のために 両親が1000ドルで買った 659 00:47:29,806 --> 00:47:34,386 私を行く気にさせるためよ 愚かよね 660 00:47:37,313 --> 00:47:38,403 ごめん 661 00:47:40,733 --> 00:47:41,573 どうも 662 00:47:41,693 --> 00:47:42,903 私にも 663 00:47:46,155 --> 00:47:47,195 ありがと 664 00:47:51,119 --> 00:47:53,829 “問題が山積み” 665 00:47:53,955 --> 00:47:55,665 こんな服を着るとはね 666 00:47:56,916 --> 00:47:58,916 ところで― 667 00:47:59,877 --> 00:48:05,047 ゲームをしようって言ったら おかしい? 668 00:48:06,509 --> 00:48:10,139 未体験のことを告白する 暴露ゲーム 669 00:48:11,681 --> 00:48:12,641 どう? 670 00:48:13,224 --> 00:48:14,234 いいわ 671 00:48:15,476 --> 00:48:17,056 あんたが1番なら 672 00:48:18,062 --> 00:48:21,192 つまらない告白はナシよ 673 00:48:21,316 --> 00:48:22,226 いいわ 674 00:48:22,900 --> 00:48:26,150 私はセックスしたことない 675 00:48:26,738 --> 00:48:28,108 それが浮気の原因? 676 00:48:28,239 --> 00:48:29,489 されてない 677 00:48:35,330 --> 00:48:39,830 よかった 私1人だったら 落ち込んでた 678 00:48:39,959 --> 00:48:41,379 何を言うの? 679 00:48:42,003 --> 00:48:44,423 処女を守るのは勇気が要る 680 00:48:45,423 --> 00:48:46,513 次は私が 681 00:48:47,550 --> 00:48:51,140 3人でセックスしたことない 682 00:48:53,431 --> 00:48:55,351 2人の男と同時にね 683 00:48:59,270 --> 00:49:00,520 生理中も 684 00:49:02,690 --> 00:49:03,780 さすがにない 685 00:49:06,986 --> 00:49:08,316 今度は私 686 00:49:10,114 --> 00:49:14,294 誰かにオシッコを かけたことはない 687 00:49:17,163 --> 00:49:18,373 飲んで トニ 688 00:49:19,957 --> 00:49:21,997 でかしたもんでしょ? 689 00:49:36,933 --> 00:49:38,183 それで? 690 00:49:39,519 --> 00:49:40,939 誰と寝たの? 691 00:49:41,771 --> 00:49:42,691 てっきり― 692 00:49:43,940 --> 00:49:47,690 芸術オタクで 堅物だと思ってた 693 00:49:49,237 --> 00:49:53,067 お酒を飲んでたってことは 処女じゃない 694 00:49:53,908 --> 00:49:55,238 相手は誰? 695 00:50:00,623 --> 00:50:01,373 彼よ 696 00:50:01,499 --> 00:50:02,709 ウソでしょ 697 00:50:03,251 --> 00:50:06,131 意外と悪い子だったのね 698 00:50:06,254 --> 00:50:09,134 まともに話すのは初めてよね 699 00:50:09,465 --> 00:50:11,125 確かに 700 00:50:14,137 --> 00:50:15,597 よかった? 701 00:50:16,514 --> 00:50:17,224 ええ 702 00:50:20,184 --> 00:50:23,814 でも燃えてる建物の中に いるような― 703 00:50:23,938 --> 00:50:26,108 危険な恋だった 704 00:50:26,232 --> 00:50:27,322 何だか― 705 00:50:28,484 --> 00:50:29,784 ロマンチックね 706 00:50:30,611 --> 00:50:33,991 あなたの初体験の相手は 作家だけど 707 00:50:34,115 --> 00:50:38,075 私の初体験の相手は スーパーの袋詰め店員 708 00:50:40,413 --> 00:50:42,253 大好きだった 709 00:50:42,915 --> 00:50:45,165 本気で愛してた 710 00:50:46,252 --> 00:50:49,632 疲れたなら 今日は終わりに 711 00:50:51,007 --> 00:50:52,877 休養が必要だ 712 00:50:55,762 --> 00:50:57,432 燃えてる建物 713 00:51:00,141 --> 00:51:01,141 何て? 714 00:51:01,267 --> 00:51:05,687 燃えてる建物から 脱出できてなかった 715 00:51:08,065 --> 00:51:08,895 実は― 716 00:51:13,154 --> 00:51:14,704 話したいことが 717 00:51:16,699 --> 00:51:17,779 まだ― 718 00:51:19,285 --> 00:51:21,745 誰にも言ってない 719 00:51:22,789 --> 00:51:25,249 初日に みんなで寝た夜― 720 00:51:27,335 --> 00:51:29,875 私だけが気づいたの 721 00:51:38,346 --> 00:51:39,716 電話の音にね 722 00:51:43,935 --> 00:51:46,725 思いもつかない場所に 埋まってた 723 00:51:50,775 --> 00:51:53,065 なぜか隠してたの 724 00:52:03,746 --> 00:52:05,826 自分は進化した気でいた 725 00:52:06,916 --> 00:52:10,496 事故で少しだけ 強くなれたような― 726 00:52:11,504 --> 00:52:13,054 気がしたの 727 00:52:15,675 --> 00:52:18,085 とんだ思い違いだった 728 00:52:29,188 --> 00:52:29,978 もしもし 729 00:52:32,859 --> 00:52:33,859 ジェフ? 730 00:52:34,402 --> 00:52:35,402 リアか? 731 00:52:37,446 --> 00:52:41,696 不明の発信元なら 僕が出ると思ったのか? 732 00:52:41,826 --> 00:52:44,246 だとすれば最低だな 733 00:52:44,829 --> 00:52:47,459 電話もメールも やめてくれ 734 00:52:47,623 --> 00:52:51,593 分からないのか? もう君と話す気はない 735 00:52:52,420 --> 00:52:53,380 終わったんだ 736 00:52:53,588 --> 00:52:54,708 すまない 737 00:53:00,052 --> 00:53:03,762 そのことを 誰にも言わなかったのか? 738 00:53:04,307 --> 00:53:05,807 何て伝えるの? 739 00:53:07,602 --> 00:53:12,192 声にうっとりして 助けを求めるのを忘れたと? 740 00:53:15,610 --> 00:53:16,440 彼は― 741 00:53:19,071 --> 00:53:20,661 連絡してきた? 742 00:53:22,783 --> 00:53:24,123 ニュースになった後― 743 00:53:26,787 --> 00:53:30,417 私から連絡があったと 知らせてきた? 744 00:53:31,000 --> 00:53:33,960 多くの問い合わせが 745 00:53:34,086 --> 00:53:37,046 彼は 何もしなかったってこと? 746 00:53:39,091 --> 00:53:41,051 一切 何も? 747 00:53:41,177 --> 00:53:42,087 深呼吸を 748 00:53:42,219 --> 00:53:45,889 質問に答えて 知りたいことは1つだけ 749 00:53:47,558 --> 00:53:50,558 彼から連絡はあったの? 750 00:54:03,282 --> 00:54:07,622 惨めよね 自分でもがっかりするわ 751 00:54:13,292 --> 00:54:15,092 覚えておいて 752 00:54:17,546 --> 00:54:19,666 私たちは みんな― 753 00:54:22,969 --> 00:54:25,259 イカれてはいない 754 00:54:26,222 --> 00:54:28,062 傷ついてるだけ 755 00:54:30,726 --> 00:54:35,726 原因は 島での出来事とは 何の関係もない 756 00:54:39,151 --> 00:54:42,951 調べるだけ時間のムダよ 757 00:54:52,999 --> 00:54:54,499 ずっと連絡を 758 00:54:56,335 --> 00:54:57,545 “問題発生” 759 00:54:57,670 --> 00:54:59,010 “1名死亡” 760 00:55:00,172 --> 00:55:01,302 誰が死んだの? 761 00:55:01,841 --> 00:55:02,971 ジャネットです 762 00:55:05,177 --> 00:55:07,717 続行できます? 彼女ナシでは… 763 00:55:07,847 --> 00:55:10,097 もう1人 残ってる 764 00:55:10,349 --> 00:55:11,059 彼女は? 765 00:55:11,183 --> 00:55:11,853 無事です 766 00:55:11,976 --> 00:55:13,226 一体 何が? 767 00:55:13,352 --> 00:55:17,112 現在 調査中ですが 恐らく手違いが 768 00:55:17,231 --> 00:55:18,021 彼女の電話は? 769 00:55:18,149 --> 00:55:18,939 切りました 770 00:55:19,066 --> 00:55:21,316 死んだのは確かなの? 771 00:55:22,194 --> 00:55:24,204 3時間前の映像を 772 00:55:37,209 --> 00:55:41,129 私たちは何者にもならない 773 00:55:41,255 --> 00:55:45,925 大声で騒ぐ   汚い変わり者なだけ 774 00:55:46,302 --> 00:55:49,012 こっちに来て乾杯しましょ 775 00:57:50,759 --> 00:57:52,759 日本語字幕 井上 直子 776 00:57:52,845 --> 00:57:54,845 制作監修 田辺 愛奈