1 00:00:06,465 --> 00:00:07,425 లియా రిల్క్ 2 00:00:07,883 --> 00:00:10,933 ఈ ఉదయం, మీ తల్లిదండ్రులను సంప్రదించాము. 3 00:00:12,555 --> 00:00:15,215 వాళ్ళను వీలైనంత త్వరగా ఇక్కడకు రప్పిస్తాము. 4 00:00:17,143 --> 00:00:19,943 దిగ్బంధన ఆదేశాలు త్వరలోనే ఎత్తివేస్తారు. 5 00:00:20,646 --> 00:00:23,686 నీకు మాత్రమే కాదు, బాధితులందరికీ. 6 00:00:23,774 --> 00:00:26,614 అప్పుడు మీరు ఒకరినొకరు కలుసుకోవచ్చు. 7 00:00:32,283 --> 00:00:37,203 మా ప్రధాన లక్ష్యం దర్యాప్తు చేయడమే అని స్పష్టం చేస్తున్నాను. 8 00:00:39,039 --> 00:00:41,669 నీ పరిస్థితుల చుట్టూ చాలా గందరగోళం నెలకొని ఉంది, 9 00:00:41,709 --> 00:00:43,499 దానికి మాకు స్పష్టత కావాలి. 10 00:00:46,297 --> 00:00:49,507 నేను దీనిపై ఎక్కువ ఒత్తిడి పెట్టను, కానీ 11 00:00:50,551 --> 00:00:54,051 ఇది కేవలం ఒక సంభాషణ మాత్రమే. అంతే. 12 00:00:56,015 --> 00:00:58,635 ఇతను నా సహచరుడు, ఏజెంట్ యంగ్. 13 00:00:58,726 --> 00:01:00,726 ఈ విషయాన్ని ఇతను చూసుకుంటాడు. 14 00:01:00,811 --> 00:01:03,271 దర్యాప్తుకు ఇతను ఇన్‌ఛార్జ్, 15 00:01:03,355 --> 00:01:05,185 విచారణ చేస్తారు, నీకిష్టమైతే. 16 00:01:06,192 --> 00:01:07,282 కానీ నేను, 17 00:01:09,737 --> 00:01:11,907 నేను ఇక్కడ నీకోసం ఉన్నాను, లియా. 18 00:01:11,989 --> 00:01:14,409 నువ్వు సురక్షితంగా భావించడానికి. 19 00:01:14,450 --> 00:01:18,000 ఒక ట్రామా స్పెషలిస్టుగా, ఇది నా ఏకైక మరియు ధర్మబద్ధమైన విధి. 20 00:01:18,871 --> 00:01:20,711 నీకు దాహంగా ఉందా? 21 00:01:20,790 --> 00:01:22,250 నీకు... 22 00:01:23,250 --> 00:01:25,170 ఏదైనా తాగడానికి కావాలా? 23 00:01:25,252 --> 00:01:27,002 చూద్దాము. 24 00:01:27,755 --> 00:01:30,125 నీకు ఏం ఇష్టమో తెలియదు, 25 00:01:30,216 --> 00:01:34,086 తోచింది తీసుకువచ్చాము. 26 00:01:36,222 --> 00:01:38,352 నీకు ప్రత్యేకించి ఏమైనా కావాలా? 27 00:01:51,153 --> 00:01:53,203 ఎప్పుడూ ఇవి తాగుతుండేదాన్ని. 28 00:01:53,781 --> 00:01:55,121 మంచిది. చాలా మంచిది. 29 00:01:55,199 --> 00:01:57,369 అడగటానికి మొహమాటపడకు, రెండోది, 30 00:01:57,451 --> 00:02:01,211 మూడోది, ఎన్నైనా సరే, నిజంగా. 31 00:02:01,288 --> 00:02:05,288 నువ్వు ఎదుర్కొన్న దానికి, నిన్ను సౌకర్యంగా ఉండాలని అనుకుంటున్నాం. 32 00:02:05,376 --> 00:02:07,036 మీకు ఇతరులు ఏం చెప్పారు? 33 00:02:07,127 --> 00:02:08,547 ఇంకా ఏం చెప్పలేదు. 34 00:02:08,629 --> 00:02:10,589 మొదట తీసుకొచ్చింది నిన్నే. 35 00:02:10,673 --> 00:02:13,803 అయితే నేను ఏం ఎదుర్కున్నానో మీకు తెలియదు, కదా? 36 00:02:15,970 --> 00:02:17,640 నా బాధను ఊహిస్తున్నారంతే. 37 00:02:17,721 --> 00:02:19,771 అది దారుణమైనది అని అనుకుంటున్నారు. 38 00:02:19,849 --> 00:02:22,689 సరే, లియా, ఎవరూ ఏమీ ఊహించడం లేదు. 39 00:02:23,060 --> 00:02:24,900 క్షమించండి, చూడండి, నేను... 40 00:02:27,356 --> 00:02:30,356 నేను జరిగింది దారుణమైనది కాదని చెప్పడం లేదు. 41 00:02:31,318 --> 00:02:33,738 స్పష్టంగా, అది బాధాకరమైనది. 42 00:02:34,738 --> 00:02:36,278 మేము ఎదర్కుంది, 43 00:02:36,740 --> 00:02:38,620 నిర్మానుష్య ప్రదేశంలో, 44 00:02:38,701 --> 00:02:41,331 మేము వెనుక వదిలేసిన మా జీవితాలకు దూరంగా. 45 00:02:44,039 --> 00:02:46,879 అదే మమ్మల్ని వాస్తవంలోకి తీసుకొచ్చే ప్రశ్న, కదా? 46 00:02:51,005 --> 00:02:55,965 మేము వెనుక వదిలేసి వచ్చిన మా జీవితాల గొప్పతనం ఏంటి? 47 00:02:57,678 --> 00:03:00,428 నాకు దాని గురించి గుర్తున్నదంతా ఇదే కాబట్టి. 48 00:03:01,891 --> 00:03:02,891 మంచి ఆలోచనలు మాత్రమే 2038 లైకులు 49 00:03:02,975 --> 00:03:04,595 అన్నీ లేకపోవడం గుర్తుంది. 50 00:03:04,685 --> 00:03:05,515 పురోగతి జరగనుంది 51 00:03:05,603 --> 00:03:06,443 నవ్వు :) నువ్వు అందంగా ఉన్నావు 52 00:03:06,854 --> 00:03:09,364 ఇంకా ఎక్కువ కోసం వేచి ఉండడం గుర్తుంది. 53 00:03:11,775 --> 00:03:15,395 నాలో నిరాశాభావాలు గుర్తున్నాయి. హింసాత్మక మనోభావాలు. 54 00:03:15,487 --> 00:03:17,617 టిప్: 0 - మొత్తం: 43.81 డాలర్లు సేవకురాలు చెడు వైఖరిని మానుకోవాలి 55 00:03:17,698 --> 00:03:20,578 ఎవరూ ఓర్చుకోలేని భావాలు. 56 00:03:22,536 --> 00:03:24,866 అప్పుడు ఒక క్రూరమైన సామాజిక సన్నివేశం జరిగింది, 57 00:03:24,955 --> 00:03:27,705 కొంతమంది అమ్మాయిలు సజావుగా కొనసాగిపోతారు, 58 00:03:27,791 --> 00:03:29,841 అంతటా తామే అన్నట్టుగా. 59 00:03:31,295 --> 00:03:32,295 ద ఆడుబన్ సొసైటీ ఫీల్డ్ గైడ్ టు నార్త్ అమెరికన్ బర్డ్స్‌ 60 00:03:32,379 --> 00:03:35,259 అలాంటి చోట మీరు ఎక్కడో ఉండాలనుకునే ప్రయత్నం. 61 00:03:41,847 --> 00:03:45,887 మా కోసం వారి హాస్యాస్పద అంచనాలు గుర్తున్నాయి. 62 00:03:47,019 --> 00:03:52,359 ఎలాంటివంటే, నిత్యం మేము సంపూర్ణంగా ఉండాలి. 63 00:04:06,956 --> 00:04:09,076 నిటారుగా. నిటారుగా. అబ్బా. 64 00:04:09,667 --> 00:04:10,747 అబ్బా. 65 00:04:17,007 --> 00:04:19,047 నాకు బాధ్యతలు గుర్తున్నాయి. 66 00:04:20,302 --> 00:04:22,472 భారీ బాధ్యతలు, పెద్దలను ఉద్దేశించినవి, 67 00:04:22,554 --> 00:04:24,434 మాపై రుద్దిన వయస్సుకు మించినవి. 68 00:04:28,352 --> 00:04:30,602 మిమ్మల్ని ఆలోచింపచేసే బాధ్యతలు, 69 00:04:31,188 --> 00:04:35,728 అవును, ఇప్పుడు నా ఆరోగ్యకరమైన అభివృద్ధిని ఖచ్చితంగా అడ్డుకుంటుంది. 70 00:04:45,035 --> 00:04:47,955 అసాధ్యమైన సెక్స్ సమస్యలు ప్రారంభం కానివ్వడం లేదు. 71 00:04:52,584 --> 00:04:56,214 అదంటే భయం ఉంటే, మీకు అలా ఉండడానికి కారణం ఉంది, 72 00:04:56,296 --> 00:04:58,586 మిమ్మల్ని నిరుత్సాహకర పవిత్ర మొహంది అంటారు. 73 00:05:02,803 --> 00:05:04,563 కానీ మీకు ఎలాగోలా భయంలేకపోతే, 74 00:05:04,638 --> 00:05:06,768 అది సహజమైన విషయం అని అప్పుడు... 75 00:05:11,687 --> 00:05:12,937 మీకు దేవుడే సాయం చేయాలి. 76 00:05:15,232 --> 00:05:19,152 లైంగికంగా ఎదిగిన అమ్మాయికి ఈ ప్రపంచం ఒక ప్రమాదకరమైన ప్రదేశం. 77 00:05:23,866 --> 00:05:26,576 అన్నిటికీ మించి, ఆ కొత్త భావన, 78 00:05:27,119 --> 00:05:29,539 ఈ బాధాకర, అసహ్యకరమైన భావన 79 00:05:29,621 --> 00:05:32,791 ప్రేమించాలని, తిరిగి ప్రేమించబడాలని. 80 00:05:32,875 --> 00:05:35,415 సందేశాలు - 917 555 0168 నన్ను సంప్రదించకు. బై. 81 00:05:36,211 --> 00:05:37,591 అది ఎప్పుడూ సరిగా ముగియదు. 82 00:05:47,431 --> 00:05:50,431 అందుకే, మనం అక్కడ ఏం జరిగిందో మాట్లాడుకుంటుంటే, 83 00:05:52,811 --> 00:05:55,021 అయితే, అవును, బాధ ఉంది. 84 00:05:57,066 --> 00:06:00,776 కానీ సాధారణ వెధవ అమెరికాలో ఒక టీనేజీ అమ్మాయిగా ఉండడమా? 85 00:06:03,906 --> 00:06:05,816 అది నిజమైన నరకం. 86 00:06:05,908 --> 00:06:09,328 ద వైల్డ్స్ 87 00:06:14,833 --> 00:06:16,003 హలో! 88 00:06:21,173 --> 00:06:23,183 ఎవరైనా ఉన్నారా? 89 00:06:30,015 --> 00:06:31,765 సరైన మార్గాలన్నిటిలో 90 00:06:31,892 --> 00:06:34,062 నా పరాజయాలన్నీ 91 00:06:34,144 --> 00:06:36,064 మనం ఎప్పటికీ కాము, ఎప్పటికీ 92 00:06:37,231 --> 00:06:39,821 సరైన మార్గాలన్నిటిలో నువ్వు తప్పు 93 00:06:39,900 --> 00:06:42,030 నా పరాజయాలన్నీ 94 00:06:42,111 --> 00:06:43,651 మనం ఎప్పటికీ కాము, ఎప్పటికీ 95 00:06:45,239 --> 00:06:47,989 సరైన మార్గాలన్నిటిలో నువ్వు తప్పు 96 00:06:48,075 --> 00:06:50,075 నా పరాజయాలన్నీ 97 00:06:50,160 --> 00:06:52,290 మనం ఎప్పటికీ, ఎప్పటికీ 98 00:06:53,038 --> 00:06:55,668 సరైన మార్గాలన్నిటిలో నువ్వు తప్పు 99 00:06:55,749 --> 00:06:57,249 నా పరాజయాలన్నీ... 100 00:07:07,886 --> 00:07:11,926 నీకు డాన్ ఆఫ్ ఈవ్ గురించి ఏం తెలుసో చెప్పు. 101 00:07:12,558 --> 00:07:13,978 నువ్వు... 102 00:07:14,059 --> 00:07:18,189 రిట్రీట్ మా అమ్మ ఆలోచన. ఆమె అనుకుంది అది... 103 00:07:19,314 --> 00:07:20,774 చికిత్సలా ఉంటుందని. 104 00:07:21,191 --> 00:07:24,241 నీకు కార్యకలాపాలు చూసే అవకాశం దక్కిందా? 105 00:07:24,319 --> 00:07:26,609 కానీ వాళ్ళకు నన్ను చూస్తే భయమేసిందేమో. 106 00:07:26,989 --> 00:07:30,369 మా నాన్న నన్ను ఒక థార్మికశక్తిగా చూడడం మొదలుపెట్టాడు. 107 00:07:30,951 --> 00:07:33,661 వ్యక్తిగత విమానం, బంగారం. నేరుగా బిగ్ దీవికి. 108 00:07:33,745 --> 00:07:37,075 అది నీ దిగులు నుండి ఉత్సాహపరచకపోతే, ఇంకేది చేస్తుందో తెలియదు. 109 00:07:37,166 --> 00:07:41,036 నా భావోద్వేగ వినాశనాన్ని దిగులుగా సూచించకండి. 110 00:07:43,505 --> 00:07:46,005 ఎవరితోనో విడిపోయిన బాధ నుండి కోలుకుంటున్నావని, 111 00:07:46,717 --> 00:07:49,217 ఈ యాత్ర నీకు ఉత్సాహకరంగా లేదని తెలుసు, 112 00:07:49,303 --> 00:07:52,973 కానీ నాకూ మీ నాన్నకు, నీకు ఎలా సాయపడగలమో తెలియలేదు. 113 00:07:53,056 --> 00:07:54,926 మేము ప్రయత్నిస్తున్నాము, లియా. 114 00:08:13,827 --> 00:08:16,367 హాయ్. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 115 00:08:19,666 --> 00:08:22,036 హే, నువ్వు ఏం అంటున్నావు? 116 00:08:25,422 --> 00:08:26,882 పింక్? అది రీ రింగ్‌టోనా? 117 00:08:30,093 --> 00:08:31,183 స్పృహ కోల్పోకు. 118 00:08:32,596 --> 00:08:36,096 జెనెట్. అది ఆమె పేరు, నాకు తరువాత తెలిసింది. 119 00:08:38,143 --> 00:08:40,693 ఆమె ఒంటరిగా వచ్చిన ఏకైక వ్యక్తి. 120 00:08:40,771 --> 00:08:42,771 మిగిలిన మేమందరం జంటలుగా వచ్చాం. 121 00:08:43,357 --> 00:08:47,397 మిన్నసోటా నుండి వచ్చిన మంచి స్నేహితులు టోని ఇంకా మార్తా. 122 00:08:47,903 --> 00:08:50,453 టెక్సాస్ నుంచి, డాట్ ఇంకా షెల్బీ. 123 00:08:51,782 --> 00:08:54,792 న్యూయార్క్ నుంచి వచ్చిన రేచల్ ఇంకా ఆమె సోదరి నోరా. 124 00:08:54,868 --> 00:08:56,078 బై గర్ల్ బై 125 00:08:56,161 --> 00:08:58,911 అందరిలో ముఖ్యంగా, మా స్కూల్ నుండి ఫాతిన్. 126 00:09:00,290 --> 00:09:03,210 కానీ ముందు చెప్పినట్టుగా, ఇదేదీ తరువాతగానీ అర్థంకాలేదు. 127 00:09:03,710 --> 00:09:06,590 ముఖాలు కాదు, పేర్లు కాదు. 128 00:09:06,672 --> 00:09:08,972 హాస్యాస్పదమైన స్వాగత వీడియోలు. 129 00:09:09,049 --> 00:09:12,259 ఇప్పుడు, నీలాంటి వందలమంది అమ్మాయిలు, 130 00:09:12,344 --> 00:09:14,104 ఇలాంటి కిరాయి విమానంలో ఎక్కి, 131 00:09:14,179 --> 00:09:17,469 స్త్రీ కేంద్రీకృత అభ్యాసం మరియు వికాసం కోసం హవాయిలోని, కోనాకిలో 132 00:09:17,557 --> 00:09:21,227 మా రిసార్ట్‌కు వారంతపు సెలవులకు వెళ్ళే దారిలో ఉన్నాం. 133 00:09:21,311 --> 00:09:24,651 డాన్ ఆఫ్ ఈవ్ ఏ మగవాడి కోసం వేచి చూడదు. 134 00:09:24,731 --> 00:09:26,401 నేను ఎక్కడో ఆలోచిస్తున్నాను, 135 00:09:27,693 --> 00:09:30,323 ఆ పేజీలు చదివే ప్రయత్నం చేస్తున్నాను. 136 00:09:32,155 --> 00:09:33,525 ఎక్కడైతే అంతా మొదలయిందో. 137 00:09:34,616 --> 00:09:36,786 ద నేచర్ ఆఫ్ హర్ 138 00:09:38,328 --> 00:09:41,708 దక్షిణ లాన్‌లో వీగన్ డప్పు బృందం ఉందని తెలుసా? 139 00:09:41,790 --> 00:09:42,920 అంటే, నిజంగానా? 140 00:09:43,000 --> 00:09:46,550 ఉంటే వీగన్‌గా లేదా డప్పు వాయించే వాడిలా ఉండాలి, రెండూ కాదు. 141 00:09:48,297 --> 00:09:51,167 ఇక్కడ అందరూ చాలా ఆసక్తికరంగా ఉన్నారు. 142 00:09:51,258 --> 00:09:53,838 నాకు వీళ్ళ ఆసక్తికి నీరసం వస్తుంది. 143 00:09:54,594 --> 00:09:56,564 అందుకేనా నాతో ఉంటావు? 144 00:09:56,638 --> 00:10:00,058 నేను చాలా సాదా, అది నీలో నూతనోత్తేజాన్ని నింపుతుందా? 145 00:10:00,142 --> 00:10:03,152 నాకు అర్థమైంది. నా జుట్టు అంతా ఒకే రంగులో ఉంటుంది. 146 00:10:03,895 --> 00:10:07,815 నేను ఇంకా పాలు తాగే కన్యను. 147 00:10:08,317 --> 00:10:10,437 అబ్బా, నేను నిజంగా విసుగ్గా ఉన్నాను. 148 00:10:10,527 --> 00:10:14,357 ఇక్కడ చాలా సాధారణంగా ఉండి, నువ్వు మౌనంగా పరిస్థితిని మార్చావు. 149 00:10:14,823 --> 00:10:17,083 అందరిలో భిన్నంలోనే భిన్నంగా ఉన్నావు. 150 00:10:17,159 --> 00:10:19,579 అంటే, నువ్వు లేదా ఫాతిన్. 151 00:10:19,995 --> 00:10:21,825 అసలైన అసాధారణ మొహంది. 152 00:10:22,998 --> 00:10:25,128 అసలు ఆమె ఇటువైపు ఎందుకు వచ్చింది? 153 00:10:25,208 --> 00:10:28,498 నీకు నిజంగా తెలియదా? ఫాతిన్ సెలో సిద్ధహస్తురాలు. 154 00:10:28,837 --> 00:10:31,047 ఆమె జులియర్డ్‌లో విజేతలాంటిది. 155 00:10:32,799 --> 00:10:34,929 నువ్వు ఆ పుస్తకం చదవక్కరలేదు. 156 00:10:35,010 --> 00:10:38,060 మిస్ ఉల్ఫ్ ఇది చదవమన్నది గలానిస్ ఇక్కడికి వెళ్ళాడు కాబట్టి. 157 00:10:38,138 --> 00:10:40,098 ఇది పూర్వ విద్యార్థుల ప్రోత్సాహం. 158 00:10:41,016 --> 00:10:42,886 అప్పుడే ఆరో అధ్యయం చదివేశావా? 159 00:10:43,435 --> 00:10:47,475 వేచి ఉండే గదిలో వాల్ పేపర్ యొక్క 12 పేజీల వివరణ చదివావు. 160 00:10:48,023 --> 00:10:49,783 అవును. కానీ నేను... 161 00:10:49,858 --> 00:10:52,568 వేచి ఉండే గది ఒక ఉపమానం మాత్రమే అనుకుంటాను. 162 00:10:53,445 --> 00:10:55,275 ఆమెంత చిక్కుకుని ఉందో అనడానికి. 163 00:10:57,157 --> 00:10:59,657 నువ్వే అతనికే చెప్పు. వచ్చే వారం వస్తున్నాడు. 164 00:11:00,494 --> 00:11:02,954 ఏదో మొత్తం స్కూల్ అంతా సాహిత్య వేడుక. 165 00:11:12,255 --> 00:11:14,715 మనందరినీ ఒక చోట చేర్చాలన్న ఆసక్తితో, 166 00:11:14,800 --> 00:11:16,550 ఇప్పుడు పరిచయాల ఆట ఆడదామా. 167 00:11:16,635 --> 00:11:19,385 -నెవర్ హావ్ ఐ ఎవర్ లాగానా? -అది కాస్త ఎక్కువ. 168 00:11:19,471 --> 00:11:21,141 నాకు తెలుసు! ఇది ఇలా ఉంటుంది, 169 00:11:21,223 --> 00:11:23,483 ఒకరు తాను ఎప్పుడూ చేయనిది చెబుతారు, 170 00:11:23,558 --> 00:11:27,398 అదే మీరు చేసి ఉంటే కనుక, మీరు మందు తాగాలి. 171 00:11:27,479 --> 00:11:30,899 ఒకరికొకరు తెలియని వారికి, ఆ ఆట కొంచెం కష్టంగా ఉంటుంది. 172 00:11:30,982 --> 00:11:33,032 అందుకే, మనం జత కడదాము, 173 00:11:33,110 --> 00:11:34,740 పావ్‌వావ్, మీ భాగస్వామితో, 174 00:11:34,820 --> 00:11:36,820 ఆ తరువాత తనను ఇతరులకు పరిచయం చేస్తారా? 175 00:11:36,905 --> 00:11:38,565 -తను "పావ్‌వావ్" అన్నది. -అయితే? 176 00:11:38,657 --> 00:11:40,407 తను అనుంటే నీకు భావన కలిగుండాలి. 177 00:11:40,492 --> 00:11:42,162 సరే. అయినా నాకు కలగలేదు. 178 00:11:42,244 --> 00:11:44,584 ఎప్పుడూ నేను నీ పోరాటం ఎందుకు చేస్తాను? 179 00:11:44,663 --> 00:11:46,423 నీకు పోరాడడం ఇష్టమా? 180 00:11:46,832 --> 00:11:49,582 సరే. నేను జత కడతాను. 181 00:11:50,127 --> 00:11:51,707 నువ్వు నాతో రా. 182 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 సరిగ్గా ఇక్కడ. సరే. 183 00:11:56,842 --> 00:12:00,012 చూస్తుంటే ఒక బృందంలో ముగ్గురు ఉండాలేమో. 184 00:12:01,096 --> 00:12:03,056 లేదా తనను వదిలేయాలి. 185 00:12:04,224 --> 00:12:06,694 సరే. షెల్బీ. ఇంకా నువ్వు? 186 00:12:06,768 --> 00:12:08,438 -మార్తా. -మార్తా, సంతోషం. 187 00:12:08,520 --> 00:12:10,020 నీకు నా గురించి చెప్పనీ. 188 00:12:10,105 --> 00:12:12,515 నిజమైన దానిని. కుటుంబానికి ప్రాముఖ్యత ఇస్తా. 189 00:12:12,607 --> 00:12:14,647 దేవుడిని నమ్ముతా. అందాల పోటీలో పాల్గొంటా. 190 00:12:14,734 --> 00:12:17,204 అందాల పోటీలు పూర్తి చేయడానికి ఈ సమావేశం. 191 00:12:17,279 --> 00:12:21,579 మహిళా శక్తి విషయానికి వస్తే కొన్ని కాలేజీలు వాటిని హానికారకంగా చూస్తారు. 192 00:12:22,284 --> 00:12:24,664 నీవి అందమైన కళ్ళని ఎవరైనా చెప్పారా? 193 00:12:28,373 --> 00:12:30,463 హే, నీ చొక్కా విషయంలో నాదో ప్రశ్న. 194 00:12:30,542 --> 00:12:32,922 నాకు నీ కార్గో ప్యాంట్లపై కొన్ని ప్రశ్నలున్నాయి. 195 00:12:33,003 --> 00:12:36,383 లేస్బియన్ కాను. నిరాశపరిచినందుకు క్షమించు. దాచుకోవడమిష్టం. 196 00:12:37,382 --> 00:12:39,512 నీలాంటి చొక్కాలు అంతటా చూశాను. 197 00:12:39,593 --> 00:12:42,643 చాలా వైఖరి చూపించే చొక్కాలా? 198 00:12:43,472 --> 00:12:45,142 అయితే నీ ప్రశ్నేమిటి? 199 00:12:45,223 --> 00:12:47,353 అంటే, ఎందుకు ఆ రాతలు అంత ప్రసిద్ధి? 200 00:12:47,434 --> 00:12:49,814 అవి చాలా ఉత్సాహకరంగా, బాగుంటాయి కాబట్టి. 201 00:12:49,895 --> 00:12:53,265 అది హాస్యాస్పదంగా ఉంది, దానిని స్త్రీవాద రిసార్టుకు వేసుకున్నావు, 202 00:12:53,356 --> 00:12:55,396 ఎందుకంటే నీ చొక్కాపైన మహిళలకు 203 00:12:55,484 --> 00:12:57,114 -విసిగించవద్దంటుంది. -ఏదైతే అది. 204 00:12:57,194 --> 00:12:58,784 నాకసలు స్త్రీవాదమే అర్థం కాదు. 205 00:12:58,862 --> 00:13:01,872 అమ్మాయిలు తమకు నచ్చినట్టు బట్టలేసుకుంటే చెడ్డగా చూస్తారు. 206 00:13:01,948 --> 00:13:03,988 అందుకే, నేను అమ్మాయిగా చాలా ఎక్కువ, 207 00:13:04,075 --> 00:13:06,785 అది ఏ విధంగానూ స్త్రీవాదం కాదుగా? అది హాస్యాస్పదం. 208 00:13:07,913 --> 00:13:09,213 హలో. 209 00:13:10,415 --> 00:13:13,745 చాలా ధన్యవాదాలు. ఇది రుచికరంగా కనిపిస్తుంది. 210 00:13:13,835 --> 00:13:14,955 ధన్యవాదాలు. 211 00:13:16,338 --> 00:13:17,758 నువ్వు బాస్కెట్‌బాల్ ఆడతావా? 212 00:13:19,257 --> 00:13:20,337 అవును, ఆడేదాన్ని. 213 00:13:20,425 --> 00:13:23,045 క్రీడాస్పూర్తి లేదని జట్టు నుండి తొలగించారు. 214 00:13:23,762 --> 00:13:25,972 ఇంకో జట్టమ్మాయి నా చేత తప్పులు చేయిస్తుంది, 215 00:13:26,056 --> 00:13:28,096 కోపం వచ్చి దానిని తనపైకి విసిరాను. 216 00:13:28,183 --> 00:13:29,433 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 217 00:13:29,518 --> 00:13:31,898 అవును. కోర్టులో అద్భుతంగా ఆడేదాన్ని. 218 00:13:33,021 --> 00:13:35,481 ప్రతిభను వృథా చేసుకునే వారంటే నాకు కోపం. 219 00:13:35,565 --> 00:13:37,935 మూర్ఖత్వంతో ఒక్క పోటీకి వెళ్ళలేకపోయినా, 220 00:13:38,026 --> 00:13:39,526 నన్ను నేను క్షమించుకోను. 221 00:13:40,862 --> 00:13:43,702 -నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? -ఈ యాప్ డిజిటల్ స్కేల్. 222 00:13:49,037 --> 00:13:51,827 నా దగ్గర రెండు పగ్‌లు, కోకో ఇంకా జాక్స్ ఉన్నాయి. 223 00:13:51,915 --> 00:13:54,745 అవి ఒకే దాని పిల్లలు, కానీ చాలా భిన్నంగా ఉంటాయి. 224 00:13:54,834 --> 00:13:56,674 నువ్వు ఎలాంటి సంగీతం వింటావు? 225 00:13:56,753 --> 00:13:59,463 నాకు నిజంగా తెలియదు. అన్నీ అనుకుంటా. 226 00:13:59,548 --> 00:14:02,468 సరదా ఏంటో తెలుసా? రాప్ ఇంకా హిప్ హాప్ వింటానంటాను, 227 00:14:02,551 --> 00:14:05,141 కానీ నా స్పాటిఫై చరిత్రలో చూస్తే 228 00:14:05,220 --> 00:14:07,180 ఎక్కువగా ఏం వింటున్నానో తెలుసా? 229 00:14:08,265 --> 00:14:09,555 పింక్! 230 00:14:09,641 --> 00:14:11,641 అది నాకు హెచ్చరిక లాంటిది. 231 00:14:11,726 --> 00:14:14,226 నిజంగా, మనం వింటున్న పాట చూసుకోవాలి. 232 00:14:14,312 --> 00:14:18,152 వినే పాటలను జాబితా నుండి దాచలేము, నా పాటల బాబితా నేను పింక్ వింటానంటుంది. 233 00:14:22,195 --> 00:14:24,525 -నువ్వు ఎవరిని చూస్తుంటావు? -మా సోదరిని. 234 00:14:25,824 --> 00:14:27,334 నేను చెప్పేది వింటున్నావా? 235 00:14:28,243 --> 00:14:30,873 నీది శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో, ఇంట్లో ఉండి చదవడం ఇష్టం లేదు, 236 00:14:30,954 --> 00:14:34,374 మీ కుటుంబ రెస్టారెంట్‌లో పనిచేస్తావు, ఎరేజర్లు పోగు చేస్తావు, 237 00:14:34,457 --> 00:14:36,537 కోకో, జాక్స్ అనే రెండు పగ్‌లు ఉన్నాయి, 238 00:14:36,626 --> 00:14:40,046 అస్తిత్వపరంగా పింక్ ఇష్టమని అంగీకరించడానికి సిద్ధపడ్డావు. 239 00:14:42,257 --> 00:14:44,837 లేదు, అబ్బాయిలకు నాపై ఆసక్తి లేదు. 240 00:14:44,926 --> 00:14:47,006 నీకు ఎవరు తెలియదేమో. 241 00:14:47,095 --> 00:14:49,465 నాకు ఆ పరిస్థితి బాగా తెలుసు. 242 00:14:49,556 --> 00:14:52,226 ఎవరూ లేరు, అంతే. 243 00:14:52,309 --> 00:14:54,439 నీకు మంచివారు ఒకరు కావాలంతే. 244 00:14:54,519 --> 00:14:56,899 ఆండ్రూ, మంచి బాయ్‌ఫ్రెండ్. 245 00:14:56,980 --> 00:14:59,610 మా వార్షికోత్సవానికి అతను ఒక నిజమైన తారను, 246 00:14:59,691 --> 00:15:02,861 ఆకాశంలో ఉన్నలాంటిది తెచ్చి, దానికి నా పేరు పెట్టాడు. 247 00:15:02,944 --> 00:15:05,454 షెల్బీ, నీ పళ్ళల్లో కేక్ ఉన్నట్టుంది? 248 00:15:08,450 --> 00:15:10,450 ఇప్పుడే వస్తాను సరేనా? ధన్యవాదాలు. 249 00:15:39,814 --> 00:15:41,944 ఈ భాగం గురించి మాట్లాడడం కష్టం. 250 00:15:42,025 --> 00:15:44,645 అవును. అది భయంకరంగా ఉండి ఉంటుంది. 251 00:15:46,071 --> 00:15:47,031 కాదు. 252 00:15:50,575 --> 00:15:52,115 అది ఇబ్బందికరంగా ఉంటుంది. 253 00:15:54,746 --> 00:15:56,666 నాకు ఆ ఆలోచన వచ్చింది, 254 00:15:56,748 --> 00:15:59,628 ఇవి సజీవంగా నా చివరి క్షణాలని అనిపించింది. 255 00:16:02,629 --> 00:16:04,799 నేను ఎలా గడిపానని అనుకుంటున్నారు? 256 00:16:05,757 --> 00:16:07,877 నేను సౌకర్యం కోరుకోలేదు. 257 00:16:10,261 --> 00:16:11,811 నేను ఏడవలేదు. 258 00:16:13,139 --> 00:16:15,019 నేను ఏదీ ఆపలేదు. 259 00:16:15,975 --> 00:16:20,145 నేను ఏం చేయాలనిగానీ ఏదైనా చేయాలనిగానీ అనుకోలేదు. 260 00:16:21,064 --> 00:16:23,024 నేను నిరోధించలేదు. 261 00:16:23,942 --> 00:16:26,402 నా రక్షణకు ఏ జాగ్రత్తలు తీసుకోలేదు. 262 00:16:27,654 --> 00:16:30,244 నా మరిణించే ఆత్మకు ప్రార్థించలేదు. 263 00:16:32,659 --> 00:16:34,119 నేను చేసింది ఇదే. 264 00:16:35,078 --> 00:16:36,618 నా ప్రేమ పుస్తకం చదువుతూ... 265 00:16:36,705 --> 00:16:37,955 ఇప్పుడు నీ గురించి ఆలోచిస్తున్నానేమో, అది చాలా మంచి విషయం. 266 00:16:38,581 --> 00:16:39,581 నువ్వు గుర్తొస్తున్నావు. 267 00:16:41,251 --> 00:16:43,001 ...ఒక అబ్బాయి గురించి ఆలోచించాను. 268 00:16:43,086 --> 00:16:46,966 ప్రపంచానికి అతను 2013 నేషనల్ బుక్ అవార్డ్ విజేతగా తెలుసు. 269 00:16:47,048 --> 00:16:49,468 కానీ నాకు, అతను నా క్లాసులో కూర్చుని 270 00:16:49,551 --> 00:16:51,971 పేపర్ క్లిప్‌లతో చెయిన్ చేస్తూ, 271 00:16:52,053 --> 00:16:54,643 నేను చెప్పే ఏ మాట పట్టించుకోని చిన్న వెధవ. 272 00:16:55,640 --> 00:16:58,140 దయచేసి జెఫరీ గలానిస్‌ను స్వాగతించండి. 273 00:17:04,149 --> 00:17:08,449 ముందుగానే నేను చెబుతున్నాను, ఆమె చెప్పిన ఆ పేపర్‌క్లిప్‌ల చెయిన్లు 274 00:17:08,528 --> 00:17:10,858 బహుశా అన్నిటికంటే ఎక్కువ నాకు క్లాసులో 275 00:17:10,947 --> 00:17:12,737 మార్కులు తెచ్చిన కళాత్మకమైనవి. 276 00:17:13,950 --> 00:17:17,040 ఏదేమైనా, నేను పఠనంతో ప్రారంభించాలని అనుకున్నాను. 277 00:17:18,621 --> 00:17:20,331 "కేరీ కోరిక సాధారణమైనది. 278 00:17:21,833 --> 00:17:24,543 "ఆమెకు చివరకు ఏదో జరగాలని. 279 00:17:26,045 --> 00:17:30,505 "ఆమె ఎడారిలాంటి బ్రతుకులో రంగులు నింపాలని. 280 00:17:30,592 --> 00:17:32,472 -"అది అదే." -హే, ఐయన్. 281 00:17:33,094 --> 00:17:35,314 నేను జెఫ్‌ను తిరిగి తన హోటల్‌కు తీసుకెళ్ళాలి, 282 00:17:35,388 --> 00:17:38,808 కానీ ఏపీ ఏర్పాట్లలో బిజీగా ఉన్నాను. నువ్వు తీసుకెళతావా? 283 00:17:38,892 --> 00:17:41,062 -ఆగండి, జెఫరీ జెఫ్‌నా? -అవును. 284 00:17:41,770 --> 00:17:44,110 -తీసుకెళ్ళేవాడినే, కానీ... -నేను చేస్తాను. 285 00:17:44,731 --> 00:17:47,111 దేవుడా, ధన్యవాదాలు. బ్రతికించావు. 286 00:18:07,420 --> 00:18:10,630 అంతర్గతంగా రక్తస్రావమవుతుంటే, నీ గుండెవేగం తక్కువ ఉంటుంది. 287 00:18:10,715 --> 00:18:12,675 కాస్త గాయపడ్డావంతే. 288 00:18:31,861 --> 00:18:32,951 చూడు. 289 00:18:33,488 --> 00:18:35,108 మనం బాగానే ఉంటాం. 290 00:18:35,824 --> 00:18:37,624 మనం బాగానే ఉంటాం. 291 00:18:37,700 --> 00:18:39,370 ఇక్కడ సమయక్రమం చెప్పు. 292 00:18:40,495 --> 00:18:43,365 ఆ సమయంలో అక్కడ ఎంతసేపు ఉన్నారు? 293 00:18:43,456 --> 00:18:45,576 -నాకు తెలియదు. -రెండు, మూడు గంటలు? 294 00:18:45,667 --> 00:18:47,787 సరిగ్గా ఎప్పుడు కూలిందో తెలుసుకుందామని. 295 00:18:47,877 --> 00:18:49,377 నాకు నిజంగా తెలియదు. 296 00:18:51,506 --> 00:18:54,046 కూలిపోయిన దగ్గర నుండి మీరు ఒడ్డును కనుగొన్నవరకు 297 00:18:54,133 --> 00:18:56,053 చూచాయగా సమయం చెప్పగలవా? 298 00:18:56,135 --> 00:18:58,255 చూడండి, నేను చెప్పాలనుకోకపోవడం కాదు. 299 00:18:59,264 --> 00:19:01,474 అది కేవలం ఆ భాగం, మొదలు... 300 00:19:03,393 --> 00:19:04,603 అది అస్పష్టంగా ఉంది. 301 00:19:06,229 --> 00:19:07,649 అది నాకే కాదు. 302 00:19:09,023 --> 00:19:10,783 విమానం కూలిపోయాక, 303 00:19:11,359 --> 00:19:13,609 మా అందరికీ మా జ్ఞాపకాలు నిలిచిపోయాయి. 304 00:19:15,697 --> 00:19:18,237 దీవికి వచ్చిన వారికి కూడా. 305 00:19:18,324 --> 00:19:21,914 మార్తా! మార్టీ! 306 00:19:37,510 --> 00:19:39,260 మార్టీ! 307 00:19:40,805 --> 00:19:43,885 లేచి కాస్త నడవాలి, సరేనా? దిగ్భ్రాంతిలో ఉన్నావు. 308 00:19:43,975 --> 00:19:46,975 వాళ్ళు నన్ను పంపించారు. నేనిక్కడ ఉండాల్సింది కాదు. 309 00:19:47,061 --> 00:19:48,811 ఎవరు, మీ తల్లిదండ్రులా? 310 00:19:50,064 --> 00:19:51,824 ఇది నీకు బాగా అనిపిస్తుందంటే, 311 00:19:51,900 --> 00:19:54,190 వాళ్ళకు ఇప్పుడు దారుణంగా ఉండి ఉంటుంది. 312 00:19:54,736 --> 00:19:56,646 పిండేసే అపరాధ భావంలాగా. 313 00:19:58,406 --> 00:19:59,946 హే, నువ్వు గెలిచావు! 314 00:20:00,033 --> 00:20:01,913 అంటే, అలాంటిది, నిజంగా కాదు. 315 00:20:07,999 --> 00:20:09,789 నీకు కాస్త... 316 00:20:16,049 --> 00:20:16,879 రేచల్! 317 00:20:18,384 --> 00:20:19,644 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 318 00:20:21,471 --> 00:20:23,101 ఇది సహాయపడుతుందా? 319 00:20:23,181 --> 00:20:25,891 అలా ఉంటే కనుక, నేను నిన్ను ఆపను. 320 00:20:33,524 --> 00:20:35,904 -కావాలని చేస్తున్నానుకుంటున్నావా? -లేదు. 321 00:20:35,985 --> 00:20:37,775 అది ప్రయాణ అనారోగ్యం కావచ్చు, 322 00:20:37,862 --> 00:20:40,372 లేదా పీడకలలో మేల్కోవడం వలనేమో? 323 00:20:40,448 --> 00:20:42,738 -నేను అడుగుతున్నానంతే, రేచల్. -లేదు. 324 00:20:42,825 --> 00:20:44,535 నన్ను చిన్నపిల్లలా చూస్తున్నావు. 325 00:20:44,619 --> 00:20:46,369 -అందుకే ఇక్కడున్నాం. -నిజం కాదు. 326 00:20:46,454 --> 00:20:47,754 అవును, అందుకే! 327 00:20:48,206 --> 00:20:50,996 నన్ను సంరక్షించాలని చూశావు, ఇదిగో ఇక్కడున్నాము! 328 00:20:51,084 --> 00:20:54,594 నువ్వు అమ్మానాన్నలతో అతిగా వాగినప్పుడు వాళ్ళకు ఏం చెప్పావు? 329 00:20:55,046 --> 00:20:56,296 వాళ్ళకు ఏం చెప్పావు? 330 00:20:56,381 --> 00:20:58,721 నీ గురించి కంగారనిపించింది, నీకు విరామం అవసరం. 331 00:20:58,800 --> 00:21:01,050 బాగుంది! విరామం చాలా బాగుంది, కదా? 332 00:21:08,768 --> 00:21:10,268 చెత్తవెధవ! 333 00:21:11,479 --> 00:21:12,769 షెల్బీ! 334 00:21:14,816 --> 00:21:16,026 షెల్బీ! 335 00:21:27,328 --> 00:21:29,158 నా మడమ. 336 00:21:32,750 --> 00:21:34,500 గాయమయింది. బాగా గాయమయిందా? 337 00:21:36,045 --> 00:21:38,545 లేదు, చిన్న స్పర్శ సరిపోతుంది. సరేనా? 338 00:21:41,801 --> 00:21:44,971 కొన్నిసార్లు మీరు ఒక వ్యక్తిని కలుస్తారు, 339 00:21:46,055 --> 00:21:49,175 వాళ్ళు మీకు ముఖ్యులేమో అని మీకు అనిపిస్తుంది. 340 00:21:49,726 --> 00:21:53,726 బహుశా అది కరుణతో కూడుకున్న చూపో లేదా చర్య వలనో. 341 00:21:57,608 --> 00:22:01,398 లేదా బహుశా వాళ్ళు మీ ప్రపంచంలో ఉన్నప్పుడు అలా అనిపిస్తుందేమో. 342 00:22:04,615 --> 00:22:07,905 అవునుగానీ, నన్ను క్షమించు. ఇది వెళ్ళే దారికాకపోతే. 343 00:22:07,994 --> 00:22:10,914 ఊబర్, లిఫ్ట్ లేదా ఇంకేదైనా పిలుచుకునే వాడిని. 344 00:22:12,123 --> 00:22:16,503 నేను స్మార్ట్‌ఫోన్ ఇష్టపడని వాడిని. 345 00:22:17,754 --> 00:22:20,054 అంటే అదే అంతా కదా? 346 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 సరే. 347 00:22:21,924 --> 00:22:23,974 కొన్నేళ్ళ క్రితం, ఐఫోన్ పోగొట్టుకున్నా, 348 00:22:24,052 --> 00:22:25,972 అందుకే ఈ మడత ఫోన్ వాడుతున్నాను. 349 00:22:26,054 --> 00:22:29,394 ఆ తరువాత, నాకు తెలియదు, 350 00:22:29,474 --> 00:22:32,394 దానితో నాకు వచ్చిన సాంకేతిక మార్పును ఇష్టపడలేదు, 351 00:22:32,477 --> 00:22:34,597 దానికే అంటుకుపోయాను. నీకు తెలుసా, 352 00:22:35,021 --> 00:22:38,981 అవును, అది ఒక అభిమానమే. 353 00:22:44,864 --> 00:22:46,374 సంగీతం వింటావా? 354 00:22:47,283 --> 00:22:48,993 అవును. నువ్వు... 355 00:22:49,077 --> 00:22:52,327 గ్లోవ్ విభాగంలో ఆక్స్ కార్డ్ ఉంది. 356 00:22:52,413 --> 00:22:53,753 ఓహ్, అబ్బా, సీడీలు. 357 00:22:54,290 --> 00:22:57,250 అయ్యో, దేవుడా వద్దు. అవి చాలా పాతవి. 358 00:22:57,335 --> 00:23:00,755 నేను... అది నన్ను ప్రతిబింబచేయదు. 359 00:23:00,838 --> 00:23:03,928 లేదు లేదు. నేను అభిప్రాయం ఏర్పర్చుకోను. నన్ను నమ్ము. 360 00:23:04,342 --> 00:23:07,602 "ఆసమ్ సమ్మర్ మిక్స్‌స్‌స్"లో ఏముందో తెలుసుకోవాలని ఉంది. 361 00:23:08,596 --> 00:23:10,216 నేను కాదు ఆ పేరు పెట్టింది. 362 00:23:10,973 --> 00:23:13,103 ఇంకా పింక్. దేవుడా. పింక్ నాకిష్టం. 363 00:23:13,643 --> 00:23:16,193 ఏదో, అమెలో ఈ అద్భుతమైన అరాచక గుణం 364 00:23:16,270 --> 00:23:19,900 ఏదో ఉన్నట్టు అనిపిస్తుంది. 365 00:23:21,484 --> 00:23:22,904 అవును, ఆమె శాశ్వతమైనది. 366 00:23:26,864 --> 00:23:29,124 మీ హోటల్ ఇక్కడే ఉంది. 367 00:23:31,953 --> 00:23:33,203 అబ్బా, వేగంగా వచ్చాం. 368 00:23:38,459 --> 00:23:40,709 నీకు ఆకలిగా ఉందేమో తెలియదు, కానీ... 369 00:23:41,504 --> 00:23:44,674 నువ్వు తిని ఉండకపోతే, మనం వెళ్ళి ఏదైనా తినవచ్చు. 370 00:23:56,602 --> 00:23:58,442 సాయం చేయండి! 371 00:23:59,355 --> 00:24:01,315 నాకు నువ్వు కనిపిస్తున్నావు! 372 00:24:08,573 --> 00:24:09,993 నేను తనని పట్టుకుంటాను. 373 00:24:11,868 --> 00:24:13,998 ఇంకా అక్కడ ఎవరైనా ఉన్నారా? 374 00:24:15,413 --> 00:24:17,043 ఆలోచించు! ఎవరినైనా చూశావా? 375 00:24:17,123 --> 00:24:20,083 -చూడలేదు... లేదు, నేను ఎవరినీ చూడలేదు. -టోనీ! 376 00:24:25,298 --> 00:24:26,878 మార్తా! 377 00:24:29,844 --> 00:24:30,894 టోనీ! 378 00:24:36,601 --> 00:24:38,191 కనిపించకుండా ఇదే చివరిసారి. 379 00:24:38,269 --> 00:24:40,099 నేను బానే ఉన్నాను. నిజంగా. 380 00:24:40,438 --> 00:24:42,768 షెల్బీ నిజంగా అద్భుతంగా ఉంది. 381 00:24:44,567 --> 00:24:46,357 నువ్వు ఏం వేసుకున్నావు? 382 00:24:46,986 --> 00:24:48,986 ఈమె ఊపిరి తీసుకోవడం లేదు. 383 00:24:49,071 --> 00:24:51,661 -శ్వాస లేదు. -రెండుసార్లు పంప్ చేస్తున్నావు. 384 00:24:51,741 --> 00:24:53,491 చాలా వేగం లాంటిది ఏమీ ఉండదు. 385 00:24:53,576 --> 00:24:56,156 అవి సరిపడా లేకపోతే సంకోచించవచ్చు. 386 00:24:56,245 --> 00:24:57,155 మిత్రమా, మెల్లగా. 387 00:24:57,246 --> 00:24:59,326 మెల్లగా, డాటీ. చాలా వేగంగా చేస్తున్నావు. 388 00:24:59,415 --> 00:25:01,915 అబ్బా! మీరంతా నిపుణులైతే వచ్చి ఎవరైనా చేయండి. 389 00:25:02,001 --> 00:25:04,961 -నువ్వు చేయాలి... -ఎవరికి సీపీఆర్ తెలుసు? 390 00:25:08,925 --> 00:25:13,005 అందరికీ సీపీఆర్ మీద అవగాహన ఉన్నట్టు ఉందా? 391 00:25:16,599 --> 00:25:18,519 అది విచిత్రంగా ఉంది, కదా, 392 00:25:18,601 --> 00:25:20,851 మాలో ప్రతి ఒక్కరికీ అది ఎలానో తెలుసు. 393 00:25:23,064 --> 00:25:26,864 అది మీ ప్రయోజనాలకు లేదా దేనికైనా ముఖ్యమా? 394 00:25:26,943 --> 00:25:31,033 నిజానికి, అది ఉపయోగపడవచ్చు. ఈ అంశానికి ఏదైనా సంబంధించినదే. 395 00:25:31,113 --> 00:25:34,873 అందుకే నీ పూర్తి విశ్లేషణ, విమానం గురించి, ఇతరుల గురించి, 396 00:25:34,951 --> 00:25:37,541 మొదలు పెట్టడానికి ఆ విమానంలో నువ్వు 397 00:25:37,912 --> 00:25:40,292 ఏం చేస్తున్నావు అన్నవి చాలా ముఖ్యం. 398 00:25:52,635 --> 00:25:54,545 నేను నిన్ను నీ పుస్తకం గురించి అడగాలి. 399 00:25:54,637 --> 00:25:57,217 -వద్దు. -నేను దానిపై వ్యాసం వ్రాయాలి, 400 00:25:58,266 --> 00:26:00,886 -అందుకే నీ సాయం కోరుతున్నాను. -సరే. 401 00:26:01,435 --> 00:26:03,395 నేను నిన్ను మొదట ఇది అడగాలి, 402 00:26:04,647 --> 00:26:06,147 దాని గురించి ఏమనుకున్నావు? 403 00:26:07,483 --> 00:26:08,733 నాకు అది నచ్చింది. 404 00:26:10,444 --> 00:26:11,904 నాకు నిజంగా నచ్చింది. 405 00:26:13,531 --> 00:26:15,831 కానీ చివరకు, 406 00:26:15,908 --> 00:26:19,828 అది కాస్త విచిత్రంగా ఉంది. కాస్త భావోద్వేగంగా ఉందనుకుంటా? 407 00:26:19,912 --> 00:26:21,792 -నా ఉద్దేశ్యం అది కాదు. -తప్పకుండా. 408 00:26:21,872 --> 00:26:25,042 అవును, లేదు అది... ఫర్వాలేదు. 409 00:26:28,337 --> 00:26:30,547 వాస్తవానికి, కొన్నిసార్లు, 410 00:26:30,631 --> 00:26:33,431 ఒక సమయంలో, ఎవరినుండైనా ఒక నిజాయితి విమర్శ 411 00:26:33,509 --> 00:26:35,759 దొరకడం అసాధ్యం అనిపిస్తుంది, 412 00:26:35,845 --> 00:26:38,135 అందుకే అది అభినందిస్తున్నాను. ధన్యవాదాలు. 413 00:26:38,222 --> 00:26:42,062 నీది చాలా మంచి మనసు. ఇది సరదాగా ఉంది. మనం ఇలా మళ్ళీ కలవాలి. 414 00:26:42,935 --> 00:26:46,355 లేదంటే పూర్తిగా అప్రియమైనది లేదా ఏదైనా. 415 00:26:54,322 --> 00:26:56,782 ఇందులో పరిచయస్తుల నంబర్లు వ్రాయగలరా లేదా 416 00:26:56,866 --> 00:26:58,366 ఇది డ్రగ్స్ అమ్మడానికా? 417 00:26:59,493 --> 00:27:01,123 నువ్వు చాలా సరదాగా ఉంటావు! 418 00:27:01,203 --> 00:27:03,793 -క్షమించు, సరదాగా. -దీనితో ఎలా పనిచేస్తావు? 419 00:27:06,459 --> 00:27:09,049 నేను తెరవెనుక రహస్యం చెబుతాను. 420 00:27:12,840 --> 00:27:16,510 అమ్మాయి ఎవరినైనా ఇష్టపడితే, తన ఫోన్‌లో వాళ్ళ నంబరు వ్రాసుకోదు. 421 00:27:17,803 --> 00:27:20,563 నీ అభిమానం, పవిత్రమైనది. 422 00:27:23,142 --> 00:27:27,482 తనని కజిన్స్‌కి రసాయనిక ల్యాబ్ భాగస్వామిల మధ్య పరిచయస్తులపేర్లలా వ్రాయలేం. 423 00:27:27,563 --> 00:27:28,483 సందేశాలు హాయ్ 424 00:27:29,065 --> 00:27:31,145 అది అతనిని సాధారణంగా చేస్తుంది. 425 00:27:31,233 --> 00:27:33,653 అయితే నువ్వు నంబర్ నేర్చుకున్నావు. 426 00:27:33,736 --> 00:27:36,816 ప్రతి సంఖ్య యొక్క ప్రతి ఆకృతి. 427 00:27:36,906 --> 00:27:37,866 నేను ప్రేమించే కొన్ని అక్షరాలు: 428 00:27:37,948 --> 00:27:40,828 ఆ చిత్రలిపిని హృదయంలో ముద్రిస్తాము. 429 00:27:44,121 --> 00:27:48,251 అయితే, మిగిలిన జీవితం ప్రధానంగా నిద్రలో నడుస్తుంటారు, 430 00:27:48,334 --> 00:27:51,594 ఆ మాయా నంబరు నుండి సందేశాలకోసం ఎదురుచూస్తూ. 431 00:27:54,465 --> 00:27:57,215 ఆ తరువాత ఆ కీలకమైన సందేశం వస్తుంది. 432 00:27:58,469 --> 00:28:00,549 అది ఏ మధ్యరాత్రో వస్తుంది. 433 00:28:00,638 --> 00:28:02,638 పూర్తిగా బహిర్గతం. తాగున్నాను. అందుకు ఉదయం చింతిస్తానేమో... 434 00:28:02,723 --> 00:28:05,313 అది అంతా మార్చేస్తుంది. 435 00:28:05,393 --> 00:28:07,903 నిన్ను ముద్దు పెట్టుకోవాలని ఎప్పుడూ అనిపిస్తుంది 436 00:28:19,615 --> 00:28:21,945 నాకు రెండు వారాలలో 18 ఏళ్ళు వస్తాయి... 437 00:28:55,443 --> 00:28:57,533 -నువ్వు మేల్కొని ఉన్నావు! -హాయ్. 438 00:28:59,530 --> 00:29:01,280 నువ్వు... నువ్వు ఇది చేశావు. 439 00:29:02,032 --> 00:29:03,412 అవును, నేను చేశాను. 440 00:29:10,332 --> 00:29:11,422 నన్ను క్షమించు. 441 00:29:12,626 --> 00:29:14,336 నువ్వు దేనికి బాధపడాల్సింది లేదు. 442 00:29:14,420 --> 00:29:16,340 లేదు, నీకు అర్థం కాదు. 443 00:29:16,422 --> 00:29:18,222 నన్ను క్షమించు. 444 00:29:27,266 --> 00:29:28,806 ఎవరి దగ్గరైనా ఫోన్ ఉందా? 445 00:29:28,893 --> 00:29:30,353 మనం ఏదైనా చెప్పవచ్చు. 446 00:29:30,436 --> 00:29:32,266 ఎంత సిగ్నల్ ఉందో చెప్పలేను. 447 00:29:32,354 --> 00:29:34,024 జీవనరేఖల గురించి ఆలోచిస్తున్నాను. 448 00:29:34,106 --> 00:29:36,026 వాళ్ళు కనుగొంటారు, మూర్ఖత్వం వద్దు. 449 00:29:36,108 --> 00:29:39,778 మనం ఆ 28 డేస్ లేటర్ సినిమాలోలా పెద్ద సహాయ చిహ్నం తయారుచేయాలి. 450 00:29:39,862 --> 00:29:41,782 విమాన సహచరికి ఏమైంది? 451 00:29:41,864 --> 00:29:44,414 సూట్‌కేసులు వెతికి, ఫోన్లు కనుగొనాలి... 452 00:29:44,492 --> 00:29:45,832 వినండి, అందరూ. 453 00:29:45,910 --> 00:29:48,330 ఇది 21వ శతాబ్దం. వాళ్ళు మనల్ని కనుగొంటారు. 454 00:29:48,412 --> 00:29:51,372 కానీ ఇంతలో, మనం మన వస్తువులను కనుగొందాము. 455 00:29:53,417 --> 00:29:54,537 ఎనిమిది కోకులు. 456 00:29:54,627 --> 00:29:57,837 ఇప్పుడు, మనకు తాగడానికి ఉంది అదే. ఈ ఎనిమిది. 457 00:29:57,922 --> 00:30:01,472 కంగారుపడకు, దేవుడు ఇది చేసుంటే, దేవుడే ఇది దాటిస్తాడు. 458 00:30:01,550 --> 00:30:03,470 "దేవుడు రక్షిస్తాడు" ఉత్త మాటలు కాదు. 459 00:30:03,552 --> 00:30:05,762 అతను జెట్ వేసుకుని వచ్చి మనల్ని బయటపడేస్తాడు. 460 00:30:05,846 --> 00:30:08,926 లేదు, టోనీ, తమని తాము రక్షించుకునే వారిని దేవుడు రక్షిస్తాడు. 461 00:30:09,016 --> 00:30:11,886 అందుకే నేను ఆ చెట్లలోకి వెళ్ళి చూస్తాను, 462 00:30:11,977 --> 00:30:14,937 కొంచెం మంచి నీళ్ళు ఉన్నాయేమో. నువ్వు నాతో రావచ్చు. 463 00:30:15,022 --> 00:30:16,732 అస్సలు రాను. 464 00:30:16,815 --> 00:30:18,605 షెల్బీ, ఇదిగో. 465 00:30:19,318 --> 00:30:21,028 నువ్వు నిజంగా వెళుతుంటే కనుక, 466 00:30:21,111 --> 00:30:24,201 -నువ్వు ఇవి తీసుకో. -నీకు చాలా జాలి. 467 00:30:26,909 --> 00:30:28,909 నేను నీతో వస్తాను. 468 00:30:28,994 --> 00:30:32,294 కానీ దేవుడు నిన్ను సింక్‌హోల్ వైపు తీసుకెళ్ళకుండా చూడు. 469 00:30:32,373 --> 00:30:34,713 -అందరూ. -ఏంటి, డాట్? 470 00:30:34,792 --> 00:30:38,422 నన్ను క్షమించండి. నేను తనను కాపాడాను. 471 00:30:39,255 --> 00:30:42,625 ఇది పూర్తిగా తడిచిపోయింది. ఇసుక దానిని ఆరబెడుతుందా? 472 00:30:42,716 --> 00:30:46,796 ఇంటర్నెట్‌లో వ్యాసం చదివాను బియ్యం సంచికి ప్రత్యామ్నాయాల గురించి. 473 00:30:46,887 --> 00:30:48,507 ఇసుక గురించి వివరించారు. 474 00:30:50,849 --> 00:30:52,349 నాకు సరైనదే అనిపించింది. 475 00:30:57,815 --> 00:30:59,145 నీ చెవులు రిక్కించి విను. 476 00:30:59,233 --> 00:31:01,613 ప్రవాహం కనిపించడానికి ముందే వినిపిస్తుంది. 477 00:31:01,694 --> 00:31:04,534 -నీకివన్నీ ఎలా తెలుసు? -నీకు ఆశ్చర్యం కలిగించవచ్చు, 478 00:31:04,613 --> 00:31:07,783 కానీ ఏదో సుకుమార రాకుమారిని మాత్రమే కాదు. 479 00:31:07,866 --> 00:31:10,736 ఎప్పుడూ మా నాన్నతో వేటకు వెళతాను. 480 00:31:10,828 --> 00:31:12,618 ఒక్క కష్టమైన పని చేస్తావా? 481 00:31:12,705 --> 00:31:14,825 నువ్వు రాకుమారివి కాదని కాదు. 482 00:31:14,915 --> 00:31:17,125 నీ మంచం మీద ఎన్ని దిండ్లు ఉన్నాయి? 483 00:31:17,209 --> 00:31:19,879 నీ దగ్గర 50 దిండ్లతో ఒక పెద్ద మంచం ఉండి ఉంటుంది. 484 00:31:19,962 --> 00:31:21,592 మీ పనమ్మాయి, లూప్, 485 00:31:21,672 --> 00:31:23,722 అవన్నీ తీసి మళ్ళీ వేసుంటుంది, 486 00:31:23,799 --> 00:31:26,179 అది ఆమెను చంపేసి ఉంటుంది. 487 00:31:26,260 --> 00:31:29,180 అవును, అంటే, నేను ఒక పది పాయింట్ దుప్పిని చంపాను, 488 00:31:29,263 --> 00:31:31,563 మెడవిరిచి చంపి, పొలాల్లో నరికాను. 489 00:31:31,640 --> 00:31:32,640 అంతా నేనే చేశాను. 490 00:31:33,642 --> 00:31:35,852 దేవుడు మనలో ఎన్నో కోణాలు పెట్టాడు, టోనీ. 491 00:31:36,770 --> 00:31:40,440 ఇప్పుడు నువ్వు అటు తిరుగుతావా? నేను బాత్రూంకు వెళ్ళాలి. 492 00:31:43,777 --> 00:31:45,737 నీ చెవులు మూసుకో. 493 00:31:45,821 --> 00:31:47,951 నీ చెవులు మూసుకో లేదా నేను పాట పాడాలి. 494 00:31:52,620 --> 00:31:57,120 నీ వాక్కు నాకు చీకటిలో 495 00:31:57,207 --> 00:32:00,667 దారి చూపిస్తుంది 496 00:32:00,753 --> 00:32:02,343 నువ్వు హాస్యమాడుతున్నావు. 497 00:32:07,051 --> 00:32:09,431 అది అనుకుని చేసింది కాదు, 498 00:32:09,511 --> 00:32:12,311 కానీ చివరకు నేను ఇతరులను గమనించడం ప్రారంభించాను. 499 00:32:13,182 --> 00:32:18,852 మార్తాను, జీవి ఏదైనా తనకు ముఖ్యమే. 500 00:32:19,855 --> 00:32:24,855 లేదా నోరా, తనను చూస్తుంటే తనకు ఎలానో తెలిసిపోతుంది, 501 00:32:25,277 --> 00:32:29,367 ఎలా తన నవ్వు ఎన్నో విభిన్న అంశాలకు అర్థాన్ని ఇస్తుంది. 502 00:32:30,074 --> 00:32:32,624 మనస్థితి నుండి ముసుగు తొలగిపోతుంది. 503 00:32:32,701 --> 00:32:36,411 ఒకదానికే పరిమితమైన నా ప్రపంచం ఇప్పుడు విస్తరించడం మొదలైంది. 504 00:32:36,497 --> 00:32:39,667 "మీ అంతరంగిక ఎదుగుదలకంటే ఉత్తమం ఏదీ లేదు." 505 00:32:40,834 --> 00:32:43,424 "అంతరంగిక ఎదుగుదల" అంటే ఏమిటి? 506 00:32:43,504 --> 00:32:46,424 అది పిచ్చిగా ఉంది, అంతరంగిక జుట్టులాగా. 507 00:32:49,885 --> 00:32:53,055 -నాకు ఇంత చలిగా ఉంటుందని తెలీదు. -నాకు తెలుసు. 508 00:32:54,556 --> 00:32:57,686 మనం హవాయి దగ్గర్లో కూడా ఉన్నామని అనుకోను. 509 00:32:57,768 --> 00:33:00,098 హే. ఇది నీదే కదా? 510 00:33:01,855 --> 00:33:04,315 కానీ అలా మళ్ళీ ముసుగు పడిపోయింది. 511 00:33:05,359 --> 00:33:07,359 మళ్ళీ అతను అంతటా కనిపించాడు. 512 00:33:24,086 --> 00:33:25,836 -హాయ్. -హాయ్. 513 00:33:26,922 --> 00:33:28,382 -హాయ్. -హాయ్. 514 00:33:33,011 --> 00:33:35,811 -నేను లోపలకు రావచ్చా? -రా, రా. 515 00:33:37,099 --> 00:33:38,849 ఇది చాలా బాగుంది. 516 00:33:39,601 --> 00:33:40,771 అవును, చెడ్డగా ఉండదు. 517 00:33:40,853 --> 00:33:43,863 -అక్కడ మూడు దారులు ఉన్నాయి. -నేను ఇంకోటి అడిగాను, 518 00:33:43,939 --> 00:33:46,779 కానీ వాళ్ళు కుదరదు అన్నారు. హే. 519 00:33:47,651 --> 00:33:49,491 ఆలస్యంగా జన్మదిన శుభాకాంక్షలు. 520 00:33:50,738 --> 00:33:52,358 ధన్యవాదాలు. 521 00:34:03,041 --> 00:34:05,711 ప్రతి అమ్మాయి అదెలా కోల్పోవాలో కలలు కంటుంది. 522 00:34:18,140 --> 00:34:20,100 నాకోసం ఒకటి సంతకం చేసి ఇస్తావా? 523 00:34:20,184 --> 00:34:22,234 ప్రామ్ రాత్రి కోసం ఏదో ఒక కల... 524 00:34:22,311 --> 00:34:24,061 రా. 525 00:34:25,689 --> 00:34:27,439 నీకు ఒకటి ఇంకా మంచిది చేస్తాను. 526 00:34:28,776 --> 00:34:30,486 నీ కోసం వ్యాఖ్యానిస్తాను. 527 00:34:30,569 --> 00:34:34,659 ...ఒక మంచి బాయ్‌ఫ్రెండ్‌తో, బహుశా గులాబీ రేకులతో నిండిన మంచం. 528 00:34:39,661 --> 00:34:42,831 ప్రియమైన, లియా. 529 00:34:42,915 --> 00:34:45,415 నేను అతనికి ముందు ఏం ఊహించానో తెలియదు. 530 00:34:47,211 --> 00:34:51,171 అది నా మిగతా జీవితంలాగానే ఉంటుందని అనుకున్నాననుకుంటా, 531 00:34:52,090 --> 00:34:53,590 ఏదో, 532 00:34:54,551 --> 00:34:56,051 గుర్తుండిపోయేదిగా. 533 00:34:57,971 --> 00:35:03,481 బహుశా పార్టీలో, లేదా ఎవరిదో తడి బెస్మెంట్‌లో పాత సోఫాలో, 534 00:35:03,560 --> 00:35:07,360 చాలా కాండోమ్‌ల పుణగరింపులతో ఇంకా క్షమాపణలతో. 535 00:35:09,817 --> 00:35:12,777 ఒకవేళ నువ్వు ఇది ఇలా జరుగుతుందని చెప్పి ఉంటే, 536 00:35:17,699 --> 00:35:20,619 ఇది నమ్మశక్యం కానిదనే చెబుతాను. 537 00:35:28,961 --> 00:35:31,301 నువ్వు సాధారణ విషయాలు చేస్తుంటే చూడడం ఇష్టం. 538 00:35:32,172 --> 00:35:34,132 అది నిన్ను చాలా వాస్తవంగా చేస్తుంది. 539 00:35:43,308 --> 00:35:46,398 నువ్వు చెప్పింది కరక్టే, నువ్వు కాదు... 540 00:35:48,689 --> 00:35:50,399 ఎలా అంటే ఇది... 541 00:35:52,484 --> 00:35:53,694 నిజమా? 542 00:35:58,031 --> 00:35:59,121 నువ్వు ... 543 00:36:00,951 --> 00:36:05,001 నువ్వు నా భావాల గురించి అడుగుతున్నావా, లేదా... 544 00:36:11,044 --> 00:36:12,464 అవును. 545 00:36:14,464 --> 00:36:16,764 అయ్యో దేవుడా, అవును. 546 00:36:24,391 --> 00:36:25,601 దీనితో 16 అయ్యాయి. 547 00:36:26,393 --> 00:36:28,693 మనకెందుకు డైట్ కోకులే దొరుకుతున్నాయి? 548 00:36:28,770 --> 00:36:32,730 అసలైన పంచదార ఉన్నవి మునిగిపోతాయి, పంచదార నీటికంటే బరువు ఉండడం చేత. 549 00:36:33,609 --> 00:36:36,569 మనం తొమ్మిది మంది 16 కోక్‌లతో ఎంతకాలం బ్రతకవచ్చు? 550 00:36:36,653 --> 00:36:39,493 వాతావరణం మీద ఆధారపడి ఉంటుంది, ఎంత వేడెక్కుతుంది. 551 00:36:40,282 --> 00:36:42,032 బహుశా ఒక వారమున్నరేమో. 552 00:36:44,953 --> 00:36:47,623 -నువ్వు తెలివైన దానివి, కదా? -చాలా చదువుతాను. 553 00:36:47,706 --> 00:36:49,456 పుస్తకాలు, అవి చదవలేను. 554 00:36:49,541 --> 00:36:53,881 ఒక ఉత్తమ అథ్లెట్ సోదరిగా ఉంటే, అప్పుడు చాలా కూర్చుని వేచి చూడాలి. 555 00:36:53,962 --> 00:36:56,472 విమానాలలో, జిమ్‌లో, స్టేడియంలో. 556 00:36:56,882 --> 00:36:58,182 అప్పుడు చదుతాము. 557 00:36:58,258 --> 00:37:00,588 కానీ, ఫోన్ ఉంటుందిగా. 558 00:37:01,219 --> 00:37:03,259 ఇంకా టీవీ? టీవీ బాగుంటుంది. 559 00:37:04,139 --> 00:37:08,519 గ్రాఫిక్ నవలలు పుస్తకాల అలవాటుకు ఉపయోగపడతాయని అన్నారు, 560 00:37:08,602 --> 00:37:10,232 నేను అవి ప్రయత్నించాను. 561 00:37:10,854 --> 00:37:13,614 బొమ్మలు తప్పితే అంతా చెత్తే. 562 00:37:16,026 --> 00:37:18,856 ఛ! నా కాలికి ఏదో తగిలింది. 563 00:37:24,868 --> 00:37:26,948 ఫాతిన్ జడ్మానీ 564 00:37:27,663 --> 00:37:31,383 అవును. ఖచ్చితంగా అనుకోకుండా కనిపించింది ఇది తనదే. 565 00:37:35,170 --> 00:37:36,960 ఇది చాలా బరువుగా ఉంది. 566 00:37:57,109 --> 00:37:59,239 వాళ్ళు మనల్ని కనుగొన్నాక చాలా ధనవంతులవుతాం. 567 00:37:59,319 --> 00:38:02,659 నష్టపరిహారంగానో లేదా ఏదో కేసుకు. డబ్బు కావాలని కాదు. 568 00:38:04,116 --> 00:38:06,116 నీటి శబ్దం వింటుండు. 569 00:38:08,412 --> 00:38:10,712 నాకు నీ పోనీటెయిల్ చూసి విసుగొస్తుంది. 570 00:38:10,789 --> 00:38:13,209 అది నాకంటే బాగుందనుకున్నట్టు అనిపిస్తుంది. 571 00:38:13,291 --> 00:38:15,921 -అయితే నువ్వు ముందు వెళితే? -బాగుంటుంది. 572 00:38:19,798 --> 00:38:24,008 దేవుడా, కరుణించు, మాకు తాగడానికి నీళ్ళు ప్రసాదించు. 573 00:38:24,094 --> 00:38:26,854 -దేవుడా, కరుణించు... -నాకు ఇప్పుడే నోరుమూసుకుని 574 00:38:26,930 --> 00:38:28,930 -వినమని చెప్పలేదా? -అది వేరు. 575 00:38:29,016 --> 00:38:32,306 -ప్రార్థనతో దేవుడు ఇంద్రియాలను తెరుస్తాడు. -దేవుడు ఒక జోక్. 576 00:38:32,394 --> 00:38:35,234 ప్రజలను బానిసలుగా చేయడానికి ఆయన మనసు మార్చే సాధనం. 577 00:38:35,313 --> 00:38:38,283 అయన మనసు మార్చే సాధనమైనా, 578 00:38:38,358 --> 00:38:42,648 నువ్వెప్పుడైనా ఆలోచించావా నీ మనసు దానిని మంచి... పీచులాగా వాడుకోవచ్చేమో? 579 00:38:43,572 --> 00:38:44,912 వదిలేయ్. 580 00:38:46,658 --> 00:38:51,368 దేవుడా, కరుణించు, మాకు తాగడానికి నీళ్ళు ప్రసాదించు. 581 00:38:51,455 --> 00:38:53,575 దేవుడా, కరుణించు, మాకు... 582 00:38:55,333 --> 00:38:57,293 అయ్యో. ఛ. షెల్బీ! 583 00:39:02,632 --> 00:39:04,592 ప్రమాణపూర్తిగా నేనిలా అనుకోలేదు. 584 00:39:05,594 --> 00:39:06,764 ఫర్వాలేదు. 585 00:39:13,143 --> 00:39:16,153 -హే, నేను... -సరే పద వెనక్కి వెళ్ళు. 586 00:39:16,605 --> 00:39:19,145 నేను వచ్చేస్తాను, అది నీకు సంతోషంగా ఉండాలి. 587 00:39:19,232 --> 00:39:21,492 నేను ఒంటరిగా వస్తాను. 588 00:39:31,036 --> 00:39:34,746 చూడు. చాలా డైట్ కోకులు దొరికాయి, 589 00:39:34,831 --> 00:39:38,501 ఎందుకంటే, మీకు తెలుసుగా, పంచదార మునిగిపోతుంది. నీకు ప్యాంట్లు, 590 00:39:38,585 --> 00:39:40,415 అప్పుడు నీ కాళ్ళు చల్లగా ఉండవు. 591 00:39:40,504 --> 00:39:43,674 చెడ్డదేమీ కాదు, అలా అని గొప్పగాను లేదు. 592 00:39:44,341 --> 00:39:48,101 కానీ ఆగండి, ఇంకా ఉన్నాయి. 593 00:39:49,346 --> 00:39:51,556 నీకు ఒక చిన్నది, నీకు ఒక చిన్నది, 594 00:39:51,640 --> 00:39:54,310 -ఇంకా నీకోటి! -నేను లేకుండానే పార్టీ చేసుకుంటున్నారా? 595 00:39:54,392 --> 00:39:57,062 -మీరు తిరిగి వచ్చారా. నీళ్ళు దొరికాయా? -లేదు. 596 00:39:57,145 --> 00:39:58,645 షెల్బీ ఎక్కడా? 597 00:40:00,565 --> 00:40:02,105 షెల్బీ. 598 00:40:02,192 --> 00:40:03,612 అదిగో, తను వచ్చేసింది. 599 00:40:05,570 --> 00:40:09,120 -నీ తల. -అది ఫర్వాలేదు. చెట్టుకు గుద్దుకున్నాను, 600 00:40:09,199 --> 00:40:11,989 నువ్వు నమ్మగలిగితే. అవును. 601 00:40:12,077 --> 00:40:13,407 నేను ఎంత పిచ్చిదాన్ని. 602 00:40:15,372 --> 00:40:17,172 హే, ఫోన్ పనిచేస్తుంది! 603 00:40:17,249 --> 00:40:19,959 ఇది పనిచేస్తుంది! దేవుడా. 604 00:40:20,043 --> 00:40:21,503 మనకో ప్రణాళిక ఉండాలి. 605 00:40:21,586 --> 00:40:24,916 ఒకటే గీత ఉంది, ఛార్జింగ్ దాదాపుగా అయిపోయింది. 606 00:40:25,006 --> 00:40:28,426 నేను ఫోన్ చేయడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను. మా ఆంటీ 911 ఆపరేటర్... 607 00:40:28,510 --> 00:40:31,810 911 అన్ని చోట్లా పనిచేయదు. మనం ఎక్కడ ఉన్నామో మనకు తెలియదు. 608 00:40:31,888 --> 00:40:34,348 మనం జపాన్ దగ్గర్లో ఉంటే, అది పనికిరాదు. 609 00:40:34,432 --> 00:40:36,772 జపాన్ ఎమర్జెన్సీ నంబరు 119. 610 00:40:36,852 --> 00:40:39,272 మనము ఎవరో ఒకరినే సంప్రదించగలము. 611 00:40:39,354 --> 00:40:41,984 ఎవరైనా గుర్తుకు వస్తున్నారా, వారి నంబరు తెలుసా, 612 00:40:42,065 --> 00:40:44,985 వాళ్ళు మీ ఫోన్ కోసం చూస్తుండేంత ప్రేమించేవారై ఉండాలి. 613 00:40:46,319 --> 00:40:47,399 సరేనా? 614 00:40:47,487 --> 00:40:51,157 తప్పకుండా, నాకు కంఠస్తం వచ్చింది ఒకటే నంబరు. 615 00:40:57,080 --> 00:40:58,710 సందేశాలు మీ ఇంటి బయటున్నా. 616 00:40:59,624 --> 00:41:03,964 హే. నేను మా అమ్మానాన్నలకు నువ్వు ఊబర్ అని చెప్పాల్సి వచ్చింది. 617 00:41:06,006 --> 00:41:07,796 నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 618 00:41:07,883 --> 00:41:12,353 నేను శాన్ హోసే చదవడం పూర్తికాలేదని అనుకున్నాను... బానే ఉన్నావా? 619 00:41:12,429 --> 00:41:13,889 సెప్టెంబర్ ఐదు. 620 00:41:19,019 --> 00:41:22,149 సెప్టెంబర్ ఐదు నీ పుట్టినరోజు, 621 00:41:23,315 --> 00:41:25,065 ఆ రోజు నీకు 17 ఏళ్ళు వచ్చాయి. 622 00:41:28,778 --> 00:41:31,238 -ఎలా... -ఛ! 623 00:41:32,824 --> 00:41:34,624 సరే, ఎవరో... 624 00:41:36,995 --> 00:41:42,245 ఎవరో నాకు నీ జన్మపత్రం నకలును రిజిస్టర్ మెయిల్ ద్వారా పంపారు. 625 00:41:42,334 --> 00:41:45,254 దానర్థం ఎవరికో తెలుసు, లేదా ఎవరో గమనిస్తున్నారు. 626 00:41:45,337 --> 00:41:48,667 అది ఎలా ఉందంటో మరో స్థాయి... నా కారు దిగు. 627 00:41:48,757 --> 00:41:51,717 -నాకు ఒక్క క్షణం ఇవ్వు. -నా కారు దిగు. లియా? 628 00:41:51,801 --> 00:41:54,721 -నన్ను వివరించనివ్వు. -లియా, నువ్వు నా కారు దిగు. 629 00:42:03,647 --> 00:42:04,687 అబద్ధం చెప్పావు. 630 00:42:04,773 --> 00:42:07,073 నువ్వు చిన్న పిల్లవి, నాకు అబద్ధం చెప్పావు. 631 00:42:27,170 --> 00:42:29,050 అమ్మానాన్నలకు ఫోన్ చేయడం లేదా? 632 00:42:29,130 --> 00:42:31,880 వాళ్ళు మొరాకోలో ఉన్నారు. ఇంకా తెలిసి ఉండదు. 633 00:42:33,426 --> 00:42:34,586 కోచ్‌కు ఫోన్ చేస్తున్నా 634 00:42:34,678 --> 00:42:36,388 -ఆమెకు వద్దు. -ఫోన్ ఇవ్వు! 635 00:42:36,471 --> 00:42:38,471 -నాన్నకు చేస్తా. -వాళ్ళు సమాధానమివ్వరు. 636 00:42:38,556 --> 00:42:40,636 -నువ్వు కోచ్‌కు చేయకు! -ఫోన్ ఇవ్వు! 637 00:42:40,725 --> 00:42:41,725 నోరా... 638 00:42:45,105 --> 00:42:47,475 -బాగా చేశావు. -నువ్వు సరిగా డైల్ చేశావా? 639 00:42:47,565 --> 00:42:48,775 -అవును. -ఏమనుకోరుగా? 640 00:42:48,858 --> 00:42:53,068 డేవ్ ఇంకా జోబెత్ మంచివారు, వాళ్ళు నా నుండి వినడానికి వేచి ఉంటారు. 641 00:42:59,244 --> 00:43:02,874 అంటే, అది విడ్డూరంగా ఉంది. నా బాయ్‌ఫ్రెండ్‌కు ప్రయత్నిస్తాను. 642 00:43:02,956 --> 00:43:06,456 వద్దులే. ఆండ్రూ ఈపాటికి క్రిస్టీ ఫిండ్లేతో గడుపుతూ ఉంటాడు. 643 00:43:08,461 --> 00:43:09,421 ఇదిగో, మార్టీ. 644 00:43:18,263 --> 00:43:21,563 ఇది పనిచేయలేదు. నువ్వు ప్రయత్నిస్తావా? ఇది నీ ఫోన్. 645 00:43:21,933 --> 00:43:23,733 -వద్దు. ఫర్వాలేదు. -ఇదిగో. 646 00:43:23,810 --> 00:43:26,730 నాకు ఆ వెధవలకు ఫోన్ చేయడం అస్సలు ఇష్టంలేదు. 647 00:43:30,317 --> 00:43:32,527 -మీ అమ్మ ఎందుకు ఎత్తడం లేదు? -బాగానే ఉన్నావా? 648 00:43:34,446 --> 00:43:35,856 నన్ను క్షమించు. 649 00:43:47,584 --> 00:43:48,424 ఫోన్ మోగుతుంది. 650 00:44:02,640 --> 00:44:03,810 అందరూ? 651 00:44:04,351 --> 00:44:06,441 ఛ! ఇది ఆగిపోయింది. 652 00:44:07,562 --> 00:44:09,482 తను... తను చనిపోయింది. 653 00:44:49,729 --> 00:44:51,979 మనం తనను ఎందుకు పూడ్చాలో అర్థంకాలేదు. 654 00:44:52,065 --> 00:44:54,935 వాళ్ళు త్వరలోనే మనకోసం వస్తారు, తనను తిరిగి బయటకు తీయాలి. 655 00:44:55,026 --> 00:44:56,606 ఇది తాత్కాలికం. 656 00:44:57,529 --> 00:44:59,359 జంతువులు రాకుండా. 657 00:45:04,577 --> 00:45:06,747 ఎవరైనా ఏమీ చెప్పరా? 658 00:45:06,830 --> 00:45:09,460 నీకు చెప్పాలని ఉన్నట్టు ఉంది. 659 00:45:09,541 --> 00:45:12,381 నేను నియుక్తమైన యువ మంత్రిని. 660 00:45:17,632 --> 00:45:22,852 దేవుడా, జెనెట్‌కు లభించిన బహుమతికి ధన్యవాదాలు. 661 00:45:24,097 --> 00:45:28,097 మాకు తను అంత బాగా తెలియదు, కానీ తను చాలా మంచి ఆత్మ. 662 00:45:29,060 --> 00:45:31,600 తను నీ ఊహతో చేయబడింది కాబట్టి, 663 00:45:31,688 --> 00:45:33,978 తను అందమైనది మేము అనుకుంటాము. 664 00:45:36,818 --> 00:45:38,148 ఆమెన్. 665 00:45:38,236 --> 00:45:39,066 -ఆమెన్. -ఆమెన్. 666 00:45:39,154 --> 00:45:40,204 -ఆమెన్. -ఆమెన్. 667 00:45:45,535 --> 00:45:48,705 సరే, సరే, లైట్లు ఆర్పేయ్ 668 00:45:49,497 --> 00:45:52,457 ఈ రాత్రి మా మతులు పోతాయి 669 00:45:52,542 --> 00:45:55,502 పెద్ద విషయం ఏముంది? 670 00:45:58,006 --> 00:46:00,176 ఆమెకు పింక్ అంటే ఇష్టమనుకుంటా. 671 00:46:00,758 --> 00:46:02,718 అవును, తనకు ఇష్టం. 672 00:46:04,721 --> 00:46:08,811 పార్టీ క్రాషర్, పార్టీ స్నాచర్ 673 00:46:09,559 --> 00:46:13,309 మీరు బృందం అయితే పిలవండి 674 00:46:14,063 --> 00:46:18,193 ఫ్యాన్సీగా వద్దు, డాన్స్ చేయండి 675 00:46:18,735 --> 00:46:22,775 ఎందుకంత గంభీరంగా ఉన్నావు? 676 00:46:23,156 --> 00:46:26,826 నువ్వు తప్పయితే గ్లాస్ ఎత్తు 677 00:46:27,327 --> 00:46:29,617 అన్ని సరైన మార్గాలలో 678 00:46:29,704 --> 00:46:32,674 నా పరాజయాలన్నీ 679 00:46:32,749 --> 00:46:35,959 మనం ఎప్పటికీ , ఎప్పటికీ ఏమీ కాము 680 00:46:36,044 --> 00:46:39,464 గట్టి అల్లరి చేయండి 681 00:46:39,547 --> 00:46:42,257 పిచ్చి చిన్న భయస్తులు 682 00:46:42,592 --> 00:46:47,312 వచ్చి గ్లాసు పైకెత్తడానికి రారా? 683 00:47:04,822 --> 00:47:07,582 నేను రేపు విమానం దగ్గరకు ఈదుకుంటూ వెళతాను. 684 00:47:07,659 --> 00:47:10,119 ఏమైనా దొరుకుతుందేమో చూస్తాను. 685 00:47:10,203 --> 00:47:12,413 రేడియో కానీ కాల్‌బాక్స్ లేదా ఏదైనా. 686 00:47:12,497 --> 00:47:14,037 నేనూ నీతో వస్తాను. 687 00:47:19,587 --> 00:47:21,707 నీ సామాను అంత పొడిగా ఎలా ఉంది? 688 00:47:22,632 --> 00:47:24,722 మా అమ్మానాన్నా నాకు ఇది కొన్నారు 689 00:47:25,885 --> 00:47:29,305 ఈ ట్రిప్ కోసం నీళ్ళల్లో తడవని 1000 డాలర్ల సూట్‌కేస్. 690 00:47:29,764 --> 00:47:32,484 ఇది ఒప్పందాన్ని చక్కగా మారుస్తుందనుకున్నారు. 691 00:47:33,393 --> 00:47:34,353 పిచ్చి మొహాలు. 692 00:47:37,438 --> 00:47:38,478 క్షమించు. 693 00:47:40,817 --> 00:47:41,817 ధన్యవాదాలు. 694 00:47:41,901 --> 00:47:44,741 -హే. నాకూ ఒకటి ఇవ్వు. -అవును. 695 00:47:46,197 --> 00:47:47,407 ధన్యవాదాలు. 696 00:47:51,327 --> 00:47:53,907 వోగ్‌లో కంటే ఎక్కువ సమస్యలు 697 00:47:53,997 --> 00:47:55,667 ఇది నా చివరి ఎంపిక. 698 00:47:57,125 --> 00:47:59,085 అయితే... 699 00:48:00,044 --> 00:48:04,884 నిశ్శబ్దాన్ని తొలగించేందుకు నేను ఏదైనా చెబితే... పిచ్చిగా ఉంటుందా? 700 00:48:06,509 --> 00:48:10,049 నెవర్ హావ్ ఐ ఎవర్... 701 00:48:11,723 --> 00:48:12,893 సరిగా అనిపిస్తుంది. 702 00:48:13,391 --> 00:48:16,891 సరే. నువ్వు ముందు వెళితేనే. 703 00:48:18,146 --> 00:48:20,396 ఆ నిజంకాని చెత్త సమాధానాలు ఏవీ కావు. 704 00:48:20,481 --> 00:48:22,611 -మాకు వాస్తవాలు చెప్పు. -మంచిది. 705 00:48:22,692 --> 00:48:26,152 నేను ఎప్పుడూ యోనిలో చొచ్చుకుపోయే సంభోగం చేయలేదు. 706 00:48:26,738 --> 00:48:30,448 -అందుకే నీ బాయ్‌ఫ్రెండ్ మోసగాడా? -అతను మోసగాడు కాదు! 707 00:48:35,413 --> 00:48:37,503 నేను ఒక్కదాన్నే కాకపోవడం సంతోషం. 708 00:48:37,582 --> 00:48:39,832 నాకు నేను మూర్ఖురాలిగా అనిపించేది. 709 00:48:39,917 --> 00:48:41,917 నమ్మశక్యంగా లేదు. 710 00:48:42,003 --> 00:48:44,303 స్వీయ నియంత్రణకు శక్తి కావాలి తెలుసా? 711 00:48:45,381 --> 00:48:46,551 సరే. 712 00:48:47,675 --> 00:48:50,795 నేను ముగ్గురితో ఎప్పుడూ చేయలేదు. 713 00:48:53,514 --> 00:48:55,644 ఇద్దరు అబ్బాయిలు, ఇద్దరు అమ్మాయిలతో కాదు. 714 00:48:59,479 --> 00:49:00,939 నా పీరియడ్స్‌లో. 715 00:49:02,857 --> 00:49:04,687 అంటే, నేను వికృతినికాను. 716 00:49:07,111 --> 00:49:08,781 సరే, నేను ఒకటి చెప్పాలి. 717 00:49:10,281 --> 00:49:14,241 నేను ఎప్పుడూ నా మూత్రం ఎవరిమీద పోయలేదు. 718 00:49:17,121 --> 00:49:18,331 తాగు, టోనీ. 719 00:49:20,083 --> 00:49:22,173 గర్వంగా, చెత్త వెధవలు! 720 00:49:37,016 --> 00:49:40,766 అయితే... నువ్వు ఎవరితో గడిపావు? 721 00:49:41,854 --> 00:49:46,534 అంటే, నిన్ను ఒక విచిత్ర కళా ముగ్ధ అనుకుంటాను, 722 00:49:46,609 --> 00:49:50,199 కానీ... నువ్వు తాగడం చూశాను. 723 00:49:51,447 --> 00:49:55,027 నువ్వు సెక్స్ చేసుంటావని తెలుసు. అయితే అది ఎవరు? 724 00:50:00,748 --> 00:50:02,998 -ఇతను. -ఛ. 725 00:50:03,376 --> 00:50:06,336 నువ్వు ఇంత చెడ్డదానివని తెలియదు. 726 00:50:06,421 --> 00:50:09,551 నిజానికి, మనం ఎప్పుడూ మాట్లాడుకోలేదు, అందుకే... 727 00:50:09,632 --> 00:50:11,592 నిజమే. 728 00:50:14,220 --> 00:50:15,810 అయితే అది బాగుందా? 729 00:50:16,723 --> 00:50:18,063 బాగుంది. 730 00:50:20,226 --> 00:50:23,766 అవును. కానీ అది భయంకరమైన పరిస్థితిలాంటిది, 731 00:50:23,855 --> 00:50:26,225 బయటపడడం మంచిదైంది. 732 00:50:26,315 --> 00:50:27,475 ఛ. 733 00:50:28,484 --> 00:50:29,744 అది కవితలా ఉంది. 734 00:50:30,611 --> 00:50:34,161 కనీసం నీ మొదటి వాడి ముఖం పుస్తకం వెనకాలన్నా ఉంది. 735 00:50:34,240 --> 00:50:36,700 కానీ నా మొదటి వాడు స్మార్ట్ అండ్ ఫైనల్‌లో 736 00:50:36,784 --> 00:50:38,494 కిరాణా సామను సంచుల్లో వేసేవాడు. 737 00:50:40,538 --> 00:50:42,868 దేవుడా, నేను అతన్ని ప్రేమించాను. 738 00:50:42,957 --> 00:50:44,917 నేను అతన్ని ప్రేమించాను. 739 00:50:46,252 --> 00:50:47,922 నువ్వు అలిసిపోయినట్టున్నావు. 740 00:50:48,004 --> 00:50:50,054 ఈ రోజుకు ముగిద్దాము. 741 00:50:51,048 --> 00:50:53,428 డాక్టర్లు నిన్ను విశ్రాంతి తీసుకోమన్నారు. 742 00:50:55,845 --> 00:50:57,755 భయంకరమైన పరిస్థితులు. 743 00:51:00,224 --> 00:51:02,734 -ఏంటి? -భయంకరమైన పరిస్థితులు. 744 00:51:03,144 --> 00:51:05,654 ఆరోజు సెక్స్ చేసుండకపోతే. అక్కడుండేదాన్ని కాదు. 745 00:51:08,107 --> 00:51:09,437 ఏదో... 746 00:51:13,279 --> 00:51:14,909 ఏదో నేను... 747 00:51:16,616 --> 00:51:21,696 నేను... ఇంతకుముందు ఇది ఎవరికీ చెప్పలేదు. 748 00:51:22,830 --> 00:51:25,250 ఆ రాత్రి, చీకట్లో, 749 00:51:27,293 --> 00:51:29,883 నేను ఒక్కదాన్నే అది విన్నాను. 750 00:51:38,429 --> 00:51:40,059 ఫోన్ మోగడం. 751 00:51:43,935 --> 00:51:46,845 పాతిపెట్టిన తనని ఎవరూ చూడాలని అనుకోలేదు. 752 00:51:50,817 --> 00:51:53,317 తను అది మా నుండి ఎందుకు దాచిందో తెలియదు. 753 00:52:03,830 --> 00:52:06,040 నేను ఎదిగానని అనుకున్నాను. 754 00:52:07,041 --> 00:52:10,711 ఆ రోజు నన్ను శక్తిమంతురాలిని చేసింది, కొంచెం. 755 00:52:11,629 --> 00:52:13,259 సరిపడా. 756 00:52:15,675 --> 00:52:18,045 ఎంత చెత్త భ్రమ. 757 00:52:29,105 --> 00:52:29,935 హలో? 758 00:52:32,608 --> 00:52:33,818 జెఫ్? 759 00:52:34,443 --> 00:52:35,903 లియా? 760 00:52:37,363 --> 00:52:40,243 నేను ఎత్తుతానని, నువ్వు తెలియని నంబరుతో చేశావా? 761 00:52:40,324 --> 00:52:41,874 అలా అయితే, అది ఇబ్బందికరం. 762 00:52:41,951 --> 00:52:44,411 అది చాలా... అది చాలా... 763 00:52:44,829 --> 00:52:47,539 నాకు ఫోన్ చేయడం ఆపేయాలి. సందేశాలు వ్రాయకు. 764 00:52:47,623 --> 00:52:49,173 నీకు అది అర్థమవుతుందా? 765 00:52:49,250 --> 00:52:51,630 నీతో నాకు ఇకమీదట మాట్లాడాలని లేదు. 766 00:52:52,461 --> 00:52:53,341 అది ముగిసింది. 767 00:52:53,421 --> 00:52:54,711 నేను... 768 00:53:00,136 --> 00:53:04,216 అయితే నువ్వు బయటవారిని సంప్రదించావని ఎవరికీ ఎప్పుడూ చెప్పలేదా? 769 00:53:04,307 --> 00:53:06,307 నేను ఏం చెప్పేదాన్ని? 770 00:53:07,768 --> 00:53:12,148 నేను తన గొంతు విని అత్యవసర పరిస్థితిని తెలియచేయలేనంత మైకం కమ్మిందనా? 771 00:53:15,860 --> 00:53:17,240 అతను... 772 00:53:19,071 --> 00:53:21,071 అతను అధికారులను సాయం కోరాడా? 773 00:53:22,825 --> 00:53:24,735 వార్త బయటకు వచ్చిన తరువాత, అతను... 774 00:53:26,954 --> 00:53:30,374 అతను నాతో మాట్లాడానని ఎవరికైనా తెలియచేశాడా? 775 00:53:30,458 --> 00:53:34,168 అధికారులు చాలా ఆందోళన చెందుతున్న వారినుండి వచ్చిన కాల్స్‌కు స్పందించారు. 776 00:53:34,253 --> 00:53:37,173 అతను ఏమైనా చేయాలని అనుకున్నాడా? 777 00:53:39,091 --> 00:53:42,471 -అసలు ఏమన్నా? -లియా, నువ్వు దీర్ఘశ్వాస తీసుకుంటావా? 778 00:53:42,553 --> 00:53:46,223 నా ప్రశ్నకు సమాధానం ఇవ్వండి! నాకున్నది అతనొక్కడే! అది... 779 00:53:47,600 --> 00:53:50,690 అతను నాకోసం ప్రయత్నించింది లేనిది తెలుసుకోవాలనుంది. 780 00:54:03,366 --> 00:54:07,576 దయనీయమైనది, నాకు తెలుసు. నానుండి కూడా నేను ఎక్కువ ఆశించాను. 781 00:54:13,250 --> 00:54:15,590 ఇతరులను చూసినప్పుడు ఇది గుర్తుంచుకోండి, 782 00:54:17,463 --> 00:54:20,133 మమ్మల్ని కనుగొనాలని అనుకుంటే, 783 00:54:22,969 --> 00:54:24,889 పిచ్చితనం లేదు. 784 00:54:26,097 --> 00:54:27,887 నష్టం మాత్రమే ఉంది. 785 00:54:30,309 --> 00:54:32,479 ఎందుకు జరిగిందని తెలుసుకోవాలనుకుంటే, 786 00:54:32,561 --> 00:54:35,651 ఆ దీవిలో మీ సమయం వృథా చేసుకోకండి. 787 00:54:39,276 --> 00:54:42,816 అక్కడ మీకు ఏమీ దొరకదు. 788 00:54:53,124 --> 00:54:54,924 మిమ్మల్ని సంప్రదించాలని చూశాను. 789 00:54:56,544 --> 00:54:57,924 థాం గ్రేచెన్. ఒక సమస్య వచ్చింది. 790 00:54:58,004 --> 00:54:59,014 థాం కోడ్ ఎక్స్ 791 00:55:00,297 --> 00:55:01,257 ఏది? 792 00:55:01,882 --> 00:55:02,972 జెనెట్. 793 00:55:05,261 --> 00:55:08,061 మనం కొనసాగుదామా? ఆమె సహాయం లేకుండానా... 794 00:55:08,139 --> 00:55:10,599 మనకు ఇంకో కర్మచారి ఉన్నారు. ఆమెను కనిపెట్టారా? 795 00:55:10,683 --> 00:55:13,273 ఆమె ఇంకా క్షేమంగా ఉందా? ఏం జరిగిందో చెప్పు. 796 00:55:13,352 --> 00:55:14,772 ఇంకా విశ్లేషిస్తున్నాము. 797 00:55:14,854 --> 00:55:17,154 అనువాద బృందం అసమర్థతతో నిర్వహించారు. 798 00:55:17,231 --> 00:55:19,031 -నువ్వు తన కాల్ కట్ చేశావా? -అవును. 799 00:55:19,108 --> 00:55:21,608 ఆమె చనిపోయిందని ఖచ్చితంగా ఉన్నావా? 800 00:55:22,236 --> 00:55:24,156 ఇది మూడు గంటల ముందు. 801 00:55:36,542 --> 00:55:40,052 మనం ఎప్పటికీ , ఎప్పటికీ ఏమీ కాము 802 00:55:40,129 --> 00:55:43,379 గట్టిగా అల్లరి చేయండి 803 00:55:43,466 --> 00:55:46,046 పిచ్చి చిన్న భయస్తుల్లారా 804 00:55:46,385 --> 00:55:50,005 వచ్చి రండి మీ గ్లాస్ ఎత్తరా? 805 00:57:50,801 --> 00:57:52,801 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 806 00:57:52,887 --> 00:57:54,887 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్ వలవల