1 00:00:07,883 --> 00:00:10,933 Tidigare imorse tog vi kontakt med dina föräldrar. 2 00:00:12,555 --> 00:00:15,215 Vi tar hit dem så fort som möjligt. 3 00:00:17,143 --> 00:00:19,943 Karantänordningen kommer snart att lyftas. 4 00:00:20,646 --> 00:00:23,686 Inte bara för dig, utan för alla offer. 5 00:00:23,774 --> 00:00:26,614 Då kommer ni tillåtas att träffa varandra. 6 00:00:32,283 --> 00:00:37,203 Bara för att förtydliga, vårt mål är att bedriva en utredning. 7 00:00:39,039 --> 00:00:41,669 Det är mycket förvirring kring dina omständigheter 8 00:00:41,709 --> 00:00:43,499 som vi vill klara upp. 9 00:00:46,297 --> 00:00:49,507 Jag kan inte vara tydligare, 10 00:00:50,551 --> 00:00:54,051 det här är bara ett samtal. Det är allt. 11 00:00:56,015 --> 00:00:58,635 Det här är min kollega, agent Young. 12 00:00:58,726 --> 00:01:00,726 Han kommer att leda oss idag. 13 00:01:00,811 --> 00:01:03,271 Han är den ansvarige utredaren, 14 00:01:03,355 --> 00:01:05,185 huvudpersonen, så att säga. 15 00:01:06,192 --> 00:01:07,282 Men jag, 16 00:01:09,737 --> 00:01:11,907 jag är här för dig, Leah. 17 00:01:11,989 --> 00:01:14,409 För att se till att du känner dig trygg. 18 00:01:14,450 --> 00:01:18,000 Som traumaspecialist är det min enda och edsvurna plikt. 19 00:01:18,871 --> 00:01:20,711 Är du törstig? 20 00:01:20,790 --> 00:01:22,250 Skulle du vilja... 21 00:01:23,250 --> 00:01:25,170 Vill du ha nåt att dricka? 22 00:01:25,252 --> 00:01:27,002 Då ska vi se. 23 00:01:27,755 --> 00:01:30,125 Vi visste inte vad du ville ha, 24 00:01:30,216 --> 00:01:34,086 så vi tog lite av varje till dig. 25 00:01:36,222 --> 00:01:38,352 Är det nåt som verkar gott? 26 00:01:51,153 --> 00:01:53,203 Jag brukade dricka de här jämt. 27 00:01:53,781 --> 00:01:55,121 Bra. Fantastiskt. 28 00:01:55,199 --> 00:01:57,369 Var inte rädd att be om en till, 29 00:01:57,451 --> 00:02:01,211 eller ännu en, vad du vill, egentligen. 30 00:02:01,288 --> 00:02:05,288 Efter allt du har varit med om, vill vi att du ska känna dig bekväm. 31 00:02:05,376 --> 00:02:07,036 Vad har de andra sagt? 32 00:02:07,127 --> 00:02:08,547 Inget hittills. 33 00:02:08,629 --> 00:02:10,589 Du är den första vi tagit in. 34 00:02:10,673 --> 00:02:13,803 Då vet ni inte vad jag har gått igenom, eller hur? 35 00:02:15,970 --> 00:02:17,640 Ni bara antar ett trauma. 36 00:02:17,721 --> 00:02:19,771 Att det var ett levande helvete. 37 00:02:19,849 --> 00:02:22,689 Okej, Leah, ingen antar någonting. 38 00:02:23,060 --> 00:02:24,900 Förlåt, jag menar... 39 00:02:27,356 --> 00:02:30,356 Jag menar inte att det som hände inte var traumatiskt. 40 00:02:31,318 --> 00:02:33,738 Det är uppenbart att det var traumatiskt. 41 00:02:34,738 --> 00:02:36,278 Att hamna där, 42 00:02:36,740 --> 00:02:38,620 mitt ute i ingenstans, 43 00:02:38,701 --> 00:02:41,331 helt avskurna från liven vi lämnade bakom oss. 44 00:02:44,039 --> 00:02:46,879 Det för oss till den verkliga frågan, inte sant? 45 00:02:51,005 --> 00:02:55,965 Vad var så jävla bra med de liv vi lämnade? 46 00:02:57,678 --> 00:03:00,428 Det här är vad jag kommer ihåg av allt det. 47 00:03:02,975 --> 00:03:04,595 Jag minns att jag inte dög. 48 00:03:04,685 --> 00:03:05,515 ETT GENOMBROTT NALKAS 49 00:03:05,603 --> 00:03:06,443 Le :) Du är vacker 50 00:03:06,854 --> 00:03:09,364 Jag minns att jag ville vara mer. 51 00:03:11,775 --> 00:03:15,395 Jag minns de mörka humören. De våldsamma humören. 52 00:03:15,487 --> 00:03:17,617 DRICKS: 0 - TOTAL: 43,81 $ Till servitrisen: Byt attityd 53 00:03:17,698 --> 00:03:20,578 Humör som ingen hade tålamod för. 54 00:03:22,536 --> 00:03:24,866 Sen var det också det brutala umgänget, 55 00:03:24,955 --> 00:03:27,705 som vissa flickor bara kunde glida igenom, 56 00:03:27,791 --> 00:03:29,841 som om de passade in överallt. 57 00:03:32,379 --> 00:03:35,259 Och där var du som bara försökte passa in någonstans. 58 00:03:41,847 --> 00:03:45,887 Jag minns de löjliga förväntningarna de hade på oss. 59 00:03:47,019 --> 00:03:52,359 Som om vi skulle vara dessa gyllene gudar, dygnet runt. 60 00:04:06,956 --> 00:04:09,076 Lås. Lås. Fan. 61 00:04:09,667 --> 00:04:10,747 Fan. 62 00:04:17,007 --> 00:04:19,047 Jag minns ansvaret. 63 00:04:20,302 --> 00:04:22,472 Tunga bördor, avsedda för vuxna, 64 00:04:22,554 --> 00:04:24,434 påtvingade innan vi var redo. 65 00:04:28,352 --> 00:04:30,602 Ansvar som får en att tänka: 66 00:04:31,188 --> 00:04:35,728 "Ja, det här jävlas definitivt med min sunda utveckling just nu." 67 00:04:45,035 --> 00:04:47,955 För att inte tala om det omöjliga med sex. 68 00:04:52,584 --> 00:04:56,214 Var man livrädd för det, vilket man hade all anledning till, 69 00:04:56,296 --> 00:04:58,586 blev man betraktad som en kylig slyna. 70 00:05:02,803 --> 00:05:04,563 Men om man inte var rädd, 71 00:05:04,638 --> 00:05:06,768 om det var nåt helt naturligt... 72 00:05:11,687 --> 00:05:12,937 må Gud hjälpa en. 73 00:05:15,232 --> 00:05:19,152 Världen är en farlig plats för en sexuellt utvecklad flicka. 74 00:05:23,866 --> 00:05:26,576 Och ovanpå allt detta, fanns en ny känsla, 75 00:05:27,119 --> 00:05:29,539 den sjuka, fula känslan 76 00:05:29,621 --> 00:05:32,791 att vilja älska och bli älskad tillbaka. 77 00:05:32,875 --> 00:05:35,415 MEDDELANDEN - 917 555 0168 Kontakta mig inte igen. Hej då. 78 00:05:36,211 --> 00:05:37,591 Som aldrig slutar bra. 79 00:05:47,431 --> 00:05:50,431 Om vi pratar om vad som hände där ute, 80 00:05:52,811 --> 00:05:55,021 ja, det var ett trauma. 81 00:05:57,066 --> 00:06:00,776 Men att vara tonårsflicka i det skitnormala Amerika... 82 00:06:03,906 --> 00:06:05,816 Det var det riktiga helvetet. 83 00:06:05,908 --> 00:06:09,328 Vilda 84 00:06:14,833 --> 00:06:16,003 Hallå! 85 00:06:21,173 --> 00:06:23,183 Någon där? 86 00:07:07,886 --> 00:07:11,926 Berätta vad du vet om Evas Gryning. 87 00:07:12,558 --> 00:07:13,978 Ni skulle ändå inte... 88 00:07:14,059 --> 00:07:18,189 Lägret var min mammas idé. Hon trodde att det skulle bli... 89 00:07:19,314 --> 00:07:20,774 terapeutiskt. 90 00:07:21,191 --> 00:07:24,241 Fick du en chans att titta igenom aktiviteterna? 91 00:07:24,319 --> 00:07:26,609 Men kanske var de bara rädda för mig. 92 00:07:26,989 --> 00:07:30,369 Pappa hade börjat titta på mig som om jag var radioaktiv. 93 00:07:30,951 --> 00:07:33,661 Privatplan, älskling. Direkt till den stora ön. 94 00:07:33,745 --> 00:07:37,075 Om det inte tar dig ur din svacka, vet jag inte vad. 95 00:07:37,166 --> 00:07:41,036 Hänvisa inte till min känslomässiga förödelse som en svacka. 96 00:07:43,505 --> 00:07:46,005 Jag vet att nån relation nyss tagit slut, 97 00:07:46,717 --> 00:07:49,217 och att du inte är glad över den här resan, 98 00:07:49,303 --> 00:07:52,973 men din far och jag vet inte hur vi ska hjälpa dig. 99 00:07:53,056 --> 00:07:54,926 Vi försöker verkligen, Leah. 100 00:08:13,827 --> 00:08:16,367 Du. Mår du bra? 101 00:08:19,666 --> 00:08:22,036 Vad säger du? 102 00:08:25,422 --> 00:08:26,882 Pink? Är det din ringsignal? 103 00:08:30,093 --> 00:08:31,183 Stanna hos mig. 104 00:08:32,596 --> 00:08:36,096 Jeanette. Det var hennes namn. Jag fick reda på det senare. 105 00:08:38,143 --> 00:08:40,693 Hon var den enda som kommit själv. 106 00:08:40,771 --> 00:08:42,771 Resten av oss kom i par. 107 00:08:43,357 --> 00:08:47,397 Det var Toni och Martha, bästa vänner från Minnesota. 108 00:08:47,903 --> 00:08:50,453 De från Texas, Dot och Shelby. 109 00:08:51,782 --> 00:08:54,792 Det var Rachel, från New York, och hennes syster Nora. 110 00:08:56,161 --> 00:08:58,911 Och Fatin, av alla människor, från min skola. 111 00:09:00,290 --> 00:09:03,210 Men som jag sa, inget av det sjönk in förrän senare. 112 00:09:03,710 --> 00:09:06,590 Inga ansikten, inga namn. 113 00:09:06,672 --> 00:09:08,972 Inte den löjliga välkomstfilmen. 114 00:09:09,049 --> 00:09:12,259 Just nu går hundratals flickor, precis som ni själva, 115 00:09:12,344 --> 00:09:14,104 ombord på plan precis som det här, 116 00:09:14,179 --> 00:09:17,469 på väg till vårt läger i Kona, Hawaii 117 00:09:17,557 --> 00:09:21,227 för en långhelg av kvinnocentrerat lärande och utveckling. 118 00:09:21,311 --> 00:09:24,651 Evas Gryning väntar bokstavligen inte på någon man. 119 00:09:24,731 --> 00:09:26,401 Jag var någon annanstans, 120 00:09:27,693 --> 00:09:30,323 försökte försvinna bland sidorna. 121 00:09:32,155 --> 00:09:33,525 Där allt började. 122 00:09:38,328 --> 00:09:41,708 Vet du att det finns en vegansk trumcirkel på södra gräsmattan? 123 00:09:41,790 --> 00:09:42,920 Jag menar, allvarligt? 124 00:09:43,000 --> 00:09:46,550 Var vegan eller var någon som tror på trumcirklar, inte båda. 125 00:09:48,297 --> 00:09:51,167 Alla är bara för jävla intressanta här omkring. 126 00:09:51,258 --> 00:09:53,838 Jag är trött på det intressanta. 127 00:09:54,594 --> 00:09:56,564 Är det därför du umgås med mig? 128 00:09:56,638 --> 00:10:00,058 Jag är så intetsägande att det ger dig en chans att återhämta dig? 129 00:10:00,142 --> 00:10:03,152 Jag fattar. Mitt hår är en enda färg. 130 00:10:03,895 --> 00:10:07,815 Jag är oskuld och dricker fortfarande vanlig komjölk. 131 00:10:08,317 --> 00:10:10,437 Jag är verkligen tråkig. 132 00:10:10,527 --> 00:10:14,357 Genom att vara mest normal här, har du blandat bort korten. 133 00:10:14,823 --> 00:10:17,083 Du har blivit den konstigaste av alla. 134 00:10:17,159 --> 00:10:19,579 Antingen du eller Fatin. 135 00:10:19,995 --> 00:10:21,825 En sann basic bitch. 136 00:10:22,998 --> 00:10:25,128 Varför går hon ens här? 137 00:10:25,208 --> 00:10:28,498 Vet du inte det? Fatin är cellovirtuos. 138 00:10:28,837 --> 00:10:31,047 Hon har en självklar plats på Juilliard. 139 00:10:32,799 --> 00:10:34,929 Du behöver inte läsa den boken. 140 00:10:35,010 --> 00:10:38,060 Miss Wolfe tilldelade den bara för att Galanis gick här. 141 00:10:38,138 --> 00:10:40,098 Det är skamlös alumni-PR. 142 00:10:41,016 --> 00:10:42,886 Har du läst kapitel sex än? 143 00:10:43,435 --> 00:10:47,475 En 12-sidors beskrivning av tapeten i ett väntrum. 144 00:10:48,023 --> 00:10:49,783 Ja. Men jag... 145 00:10:49,858 --> 00:10:52,568 Jag tror väntrummet var en metafor. 146 00:10:53,445 --> 00:10:55,275 För hur fast hon kände sig. 147 00:10:57,157 --> 00:10:59,657 Säg det åt honom. Han kommer nästa vecka. 148 00:11:00,494 --> 00:11:02,954 En skolomfattande litterär händelse. 149 00:11:12,255 --> 00:11:14,715 I ett försök att föra oss samman, 150 00:11:14,800 --> 00:11:16,550 föreslår jag att vi bryter isen. 151 00:11:16,635 --> 00:11:19,385 -"Sanning och konsekvens"? -Det är väl att ta i. 152 00:11:19,471 --> 00:11:21,141 Jag vet! Så här fungerar det, 153 00:11:21,223 --> 00:11:23,483 en person säger något de aldrig gjort, 154 00:11:23,558 --> 00:11:27,398 och om man har gjort det, måste man dricka alkohol. 155 00:11:27,479 --> 00:11:30,899 Det är lite intensivt för människor som inte känner varandra. 156 00:11:30,982 --> 00:11:33,032 Vad sägs om att sättas i par, 157 00:11:33,110 --> 00:11:34,740 pow-wowa med er partner, 158 00:11:34,820 --> 00:11:36,820 och presentera henne för de andra? 159 00:11:36,905 --> 00:11:38,565 -Hon sa " pow-wow". -Och? 160 00:11:38,657 --> 00:11:40,407 Det är inte hon. Du bör bli arg. 161 00:11:40,492 --> 00:11:42,162 Okej, men det är jag inte. 162 00:11:42,244 --> 00:11:44,584 Varför kämpar jag alltid dina strider? 163 00:11:44,663 --> 00:11:46,423 För att du gillar att slåss? 164 00:11:46,832 --> 00:11:49,582 Jag får väl para ihop er då. 165 00:11:50,127 --> 00:11:51,707 Du kan följa med mig. 166 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 Här nånstans. Okej. 167 00:11:56,842 --> 00:12:00,012 Det ser ut som vi får en liten grupp på tre. 168 00:12:01,096 --> 00:12:03,056 Eller så kan du få slippa. 169 00:12:04,224 --> 00:12:06,694 Okej, Shelby. Och du är? 170 00:12:06,768 --> 00:12:08,438 -Martha. -Ett rent nöje. 171 00:12:08,520 --> 00:12:10,020 Låt mig berätta om mig. 172 00:12:10,105 --> 00:12:12,515 Jag är verklig. Jag älskar familjen. 173 00:12:12,607 --> 00:12:14,647 Jag älskar Jesus och skönhetstävlingar. 174 00:12:14,734 --> 00:12:17,204 Jag vill föra fram det budskapet. 175 00:12:17,279 --> 00:12:21,579 Vissa skolor ser dem som bakåtsträvande vad gäller kvinnors inflytande. 176 00:12:22,284 --> 00:12:24,664 Har du nånsin fått höra att du har fina ögon? 177 00:12:28,373 --> 00:12:30,463 Jag har en fråga om din tröja. 178 00:12:30,542 --> 00:12:32,922 Jag har några frågor om dina cargobyxor. 179 00:12:33,003 --> 00:12:36,383 Jag är inte lesbisk. Beklagar besvikelsen. Jag gillar förvaring. 180 00:12:37,382 --> 00:12:39,512 Men jag ser tröjor som din överallt. 181 00:12:39,593 --> 00:12:42,643 Tröjor som har en massa attityd. 182 00:12:43,472 --> 00:12:45,142 Vad är din fråga? 183 00:12:45,223 --> 00:12:47,353 Hur har de blivit en stor grej? 184 00:12:47,434 --> 00:12:49,814 Eftersom de är supersöta och lustiga. 185 00:12:49,895 --> 00:12:53,265 Det är roligt att du bär den till ett feministiskt läger, 186 00:12:53,356 --> 00:12:55,396 för din tröja säger till kvinnor 187 00:12:55,484 --> 00:12:57,114 -att försvinna. -Äsch. 188 00:12:57,194 --> 00:12:58,784 Jag fattar inte ens feminism. 189 00:12:58,862 --> 00:13:01,872 Jag kallas tjejig som det vore nåt dåligt. 190 00:13:01,948 --> 00:13:03,988 Så jag är dubbelt så mycket flicka, 191 00:13:04,075 --> 00:13:06,785 men på nåt sätt är det inte feministiskt? Löjligt. 192 00:13:07,913 --> 00:13:09,213 Hej. 193 00:13:10,415 --> 00:13:13,745 Tack så mycket. Det ser utsökt ut. 194 00:13:13,835 --> 00:13:14,955 Tack, polarn. 195 00:13:16,338 --> 00:13:17,758 Så du spelar basket? 196 00:13:19,257 --> 00:13:20,337 Ja, förut. 197 00:13:20,425 --> 00:13:23,045 Jag fick sluta på grund av osportslighet. 198 00:13:23,762 --> 00:13:25,972 Nån slyna från ett annat lag fällde mig. 199 00:13:26,056 --> 00:13:28,096 Jag pissade i näven och kastade på henne. 200 00:13:28,183 --> 00:13:29,433 Var du bra? 201 00:13:29,518 --> 00:13:31,898 Ja, för helvete. Jag var ett odjur på planen. 202 00:13:33,021 --> 00:13:35,481 Människor som slösar bort sin talang stör mig. 203 00:13:35,565 --> 00:13:37,935 Om jag missade en tävling på grund av dumhet, 204 00:13:38,026 --> 00:13:39,526 skulle jag aldrig förlåta mig. 205 00:13:40,862 --> 00:13:43,702 -Vad gör du? -Den här appen är en digital våg. 206 00:13:49,037 --> 00:13:51,827 Jag har två mopsar, Coco och Jax. 207 00:13:51,915 --> 00:13:54,745 De kommer från samma kull, men de är så olika. 208 00:13:54,834 --> 00:13:56,674 Vilken typ av musik lyssnar du på? 209 00:13:56,753 --> 00:13:59,463 Jag vet inte riktigt. Allt, antar jag. 210 00:13:59,548 --> 00:14:02,468 Vet du vad? Jag säger alltid att jag gillar hiphop, 211 00:14:02,551 --> 00:14:05,141 men jag gick igenom min Spotify-historik, 212 00:14:05,220 --> 00:14:07,180 och gissa vem jag lyssnar mest på? 213 00:14:08,265 --> 00:14:09,555 Pink! 214 00:14:09,641 --> 00:14:11,641 Det fick mig att tänka efter. 215 00:14:11,726 --> 00:14:14,226 Ärligt talat, alla borde kontrollera sin spellista. 216 00:14:14,312 --> 00:14:18,152 Man kan inte bortse från den, och min säger att jag gillar Pink. 217 00:14:22,195 --> 00:14:24,525 -Vem är det du tittar på? -Min syster. 218 00:14:25,824 --> 00:14:27,334 Har du lyssnat på mig? 219 00:14:28,243 --> 00:14:30,873 Du är från San Francisco, hatar att vara hemskolad, 220 00:14:30,954 --> 00:14:34,374 du arbetar på din familjs restaurang, du samlar på sudd, 221 00:14:34,457 --> 00:14:36,537 du har två mopsar vid namn Coco och Jax, 222 00:14:36,626 --> 00:14:40,046 och du är existentiellt beredd att erkänna att du gillar Pink. 223 00:14:42,257 --> 00:14:44,837 Nej, pojkar gillar inte riktigt mig. 224 00:14:44,926 --> 00:14:47,006 Åtminstone ingen du känner till. 225 00:14:47,095 --> 00:14:49,465 Jag vet hur det ligger till. 226 00:14:49,556 --> 00:14:52,226 Det finns ingen för mig, punkt. 227 00:14:52,309 --> 00:14:54,439 Allt som behövs är en som är bra. 228 00:14:54,519 --> 00:14:56,899 Andrew, han är en drömkille. 229 00:14:56,980 --> 00:14:59,610 På vår årsdag köpte han mig en stjärna, 230 00:14:59,691 --> 00:15:02,861 på himlen alltså, och uppkallade den efter mig. 231 00:15:02,944 --> 00:15:05,454 Du har kaka mellan tänderna, tror jag... 232 00:15:08,450 --> 00:15:10,450 Kan du ursäkta mig? Tack. 233 00:15:39,814 --> 00:15:41,944 Det är svårt att prata om den delen. 234 00:15:42,025 --> 00:15:44,645 Självklart. Det måste ha varit skrämmande. 235 00:15:46,071 --> 00:15:47,031 Nej. 236 00:15:50,575 --> 00:15:52,115 Det var pinsamt. 237 00:15:54,746 --> 00:15:56,666 Tanken slog mig, 238 00:15:56,748 --> 00:15:59,628 det här kunde vara min sista stund i livet. 239 00:16:02,629 --> 00:16:04,799 Hur tror ni jag tillbringade den? 240 00:16:05,757 --> 00:16:07,877 Jag bad inte om tröst. 241 00:16:10,261 --> 00:16:11,811 Jag grät inte. 242 00:16:13,139 --> 00:16:15,019 Jag stängde inte ute allt. 243 00:16:15,975 --> 00:16:20,145 Inget carpe diem, eller nåt sånt. 244 00:16:21,064 --> 00:16:23,024 Jag frossade inte. 245 00:16:23,942 --> 00:16:26,402 Jag vidtog inga åtgärder för att skydda mig själv. 246 00:16:27,654 --> 00:16:30,244 Jag bad inte för min dödliga själ. 247 00:16:32,659 --> 00:16:34,119 Detta är vad jag gjorde, 248 00:16:35,078 --> 00:16:36,618 satt i min jävla kärlekspöl. 249 00:16:36,705 --> 00:16:37,955 Jag tänker på dig, tror jag. 250 00:16:38,581 --> 00:16:39,581 Ja, jag saknar dig. 251 00:16:41,251 --> 00:16:43,001 ...och tänkte på en kille. 252 00:16:43,086 --> 00:16:46,966 Världen känner honom som 2013 års National Book Award-vinnare. 253 00:16:47,048 --> 00:16:49,468 Men för mig förblir han den lilla skiten 254 00:16:49,551 --> 00:16:51,971 som satt i min klass, gjorde kedjor av gem 255 00:16:52,053 --> 00:16:54,643 och ignorerade allt jag sa. 256 00:16:55,640 --> 00:16:58,140 Ge Jeffrey Galanis en varm applåd. 257 00:17:04,149 --> 00:17:08,449 Jag borde, med facit i hand, säga att gemkedjorna som hon hänvisar till 258 00:17:08,528 --> 00:17:10,858 nog hade mer konstnärlig merit än någonting 259 00:17:10,947 --> 00:17:12,737 jag lämnade in under lektionerna. 260 00:17:13,950 --> 00:17:17,040 Hursomhelst, jag tänkte vi skulle börja med läsning. 261 00:17:18,621 --> 00:17:20,331 "Carries önskan var enkel. 262 00:17:21,833 --> 00:17:24,543 "Att något äntligen skulle hända henne. 263 00:17:26,045 --> 00:17:30,505 "Något som skulle lägga färg till den livlösa öknen i hennes liv. 264 00:17:30,592 --> 00:17:32,472 -"Och det var vad det var." -Ian. 265 00:17:33,094 --> 00:17:35,314 Jag skulle ta Jeff till hotellet sen, 266 00:17:35,388 --> 00:17:38,808 men jag har fullt upp inför proven. Kan du skjutsa honom? 267 00:17:38,892 --> 00:17:41,062 -Jeffrey Jeff? -Ja. 268 00:17:41,770 --> 00:17:44,110 -Ja, men min bror... -Jag gör det. 269 00:17:44,731 --> 00:17:47,111 Tack. Du är en livräddare. 270 00:18:07,420 --> 00:18:10,630 Om du blödde internt, skulle din puls vara svag. 271 00:18:10,715 --> 00:18:12,675 Du är bara lite medfaren. 272 00:18:31,861 --> 00:18:32,951 Kolla. 273 00:18:33,488 --> 00:18:35,108 Vi kommer att klara oss. 274 00:18:35,824 --> 00:18:37,624 Vi kommer att klara oss. 275 00:18:37,700 --> 00:18:39,370 Hjälp mig med tidslinjen. 276 00:18:40,495 --> 00:18:43,365 Hur länge hade du varit där ute vid det laget? 277 00:18:43,456 --> 00:18:45,576 -Jag vet inte. -Två, tre timmar? 278 00:18:45,667 --> 00:18:47,787 Jag vill förstå när kraschen inträffade. 279 00:18:47,877 --> 00:18:49,377 Jag vet ärligt talat inte. 280 00:18:51,506 --> 00:18:54,046 Från kraschen tills du såg kusten, 281 00:18:54,133 --> 00:18:56,053 kan du inte säga på ett ungefär? 282 00:18:56,135 --> 00:18:58,255 Jag menar inte att vara svår. 283 00:18:59,264 --> 00:19:01,474 Det är bara att den delen, början... 284 00:19:03,393 --> 00:19:04,603 är helt suddig. 285 00:19:06,229 --> 00:19:07,649 Inte bara för mig. 286 00:19:09,023 --> 00:19:10,783 Efter att planet kraschade 287 00:19:11,359 --> 00:19:13,609 var det en minnesförlust hos oss alla. 288 00:19:15,697 --> 00:19:18,237 Även hos dem som vaknade till på ön. 289 00:19:18,324 --> 00:19:21,914 Martha! Marty! 290 00:19:37,510 --> 00:19:39,260 Marty! 291 00:19:40,805 --> 00:19:43,885 Du måste upp och röra dig. Du är i chock. 292 00:19:43,975 --> 00:19:46,975 De tvingade mig att åka. Jag ska inte vara här. 293 00:19:47,061 --> 00:19:48,811 Vilka? Dina föräldrar? 294 00:19:50,064 --> 00:19:51,824 Om det får dig att må bättre, 295 00:19:51,900 --> 00:19:54,190 mår de antagligen skitdåligt just nu. 296 00:19:54,736 --> 00:19:56,646 Förkrossande skuld. 297 00:19:58,406 --> 00:19:59,946 Du vann! 298 00:20:00,033 --> 00:20:01,913 Tja, typ, inte riktigt. 299 00:20:07,999 --> 00:20:09,789 Du har lite... 300 00:20:16,049 --> 00:20:16,879 Rachel! 301 00:20:18,384 --> 00:20:19,644 Mår du bra? 302 00:20:21,471 --> 00:20:23,101 Hjälper det? 303 00:20:23,181 --> 00:20:25,891 Om det gör det, ska jag inte stoppa dig. 304 00:20:33,524 --> 00:20:35,904 -Tror du jag gör det med avsikt? -Nej. 305 00:20:35,985 --> 00:20:37,775 Det kan väl inte vara åksjuka, 306 00:20:37,862 --> 00:20:40,372 eller att vi har vaknat i en jävla mardröm? 307 00:20:40,448 --> 00:20:42,738 -Jag frågade bara. -Nej. 308 00:20:42,825 --> 00:20:44,535 Du behandlade mig som ett barn. 309 00:20:44,619 --> 00:20:46,369 -Det är därför vi här. -Lögn. 310 00:20:46,454 --> 00:20:47,754 Men, det är ju sant! 311 00:20:48,206 --> 00:20:50,996 Du skulle skydda mig, och nu är vi här! 312 00:20:51,084 --> 00:20:54,594 När du skvallrade för mamma och pappa, vad berättade du då? 313 00:20:55,046 --> 00:20:56,296 Vad berättade du för dem? 314 00:20:56,381 --> 00:20:58,721 Att jag var orolig. Att du behövde en paus. 315 00:20:58,800 --> 00:21:01,050 Så bra då! Vilken jävla paus! 316 00:21:08,768 --> 00:21:10,268 Helvete! 317 00:21:11,479 --> 00:21:12,769 Shelby! 318 00:21:14,816 --> 00:21:16,026 Shelby! 319 00:21:27,328 --> 00:21:29,158 Min ankel. 320 00:21:32,750 --> 00:21:34,500 Det är illa, eller hur? 321 00:21:36,045 --> 00:21:38,545 Nej, den behöver bara lite omvårdnad. Okej? 322 00:21:41,801 --> 00:21:44,971 Ibland träffar man på en person, 323 00:21:46,055 --> 00:21:49,175 och får en känsla av att de kan bli viktiga för en. 324 00:21:49,726 --> 00:21:53,726 Kanske är det genom en blick eller en vänlig handling. 325 00:21:57,608 --> 00:22:01,398 Eller kanske gillar man bara hur världen känns när de är i den. 326 00:22:04,615 --> 00:22:07,905 Jag är verkligen ledsen, om det här är en omväg för dig. 327 00:22:07,994 --> 00:22:10,914 Jag kunde ha ringt en Uber, en Lyft, eller nåt. 328 00:22:12,123 --> 00:22:16,503 Jag är en person som har valt att inte äga en smartphone. 329 00:22:17,754 --> 00:22:20,054 Är det en grej? 330 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 Okej. 331 00:22:21,924 --> 00:22:23,974 För några år sen tappade jag min iPhone, 332 00:22:24,052 --> 00:22:25,972 och började använda en gammal mobil. 333 00:22:26,054 --> 00:22:29,394 Men så började jag liksom gilla 334 00:22:29,474 --> 00:22:32,394 den ludditiska bild jag utstrålade så mycket, 335 00:22:32,477 --> 00:22:34,597 att jag behöll den. 336 00:22:35,021 --> 00:22:38,981 Det är visserligen lite tillgjort... 337 00:22:44,864 --> 00:22:46,374 Vill du lyssna på musik? 338 00:22:47,283 --> 00:22:48,993 Ja... 339 00:22:49,077 --> 00:22:52,327 Det finns en AUX-sladd i handskfacket. 340 00:22:52,413 --> 00:22:53,753 Åh fan, CD-skivor. 341 00:22:54,290 --> 00:22:57,250 Åh, Gud, nej. De är riktigt gamla. 342 00:22:57,335 --> 00:23:00,755 Jag... De reflekterar inte alls den jag är. 343 00:23:00,838 --> 00:23:03,928 Jag dömer inte. Lita på mig. 344 00:23:04,342 --> 00:23:07,602 Jag vill veta vad som finns på "Awesome Summer Mixxxx". 345 00:23:08,596 --> 00:23:10,216 Jag namngav inte den. 346 00:23:10,973 --> 00:23:13,103 Och Pink. Herregud. Jag älskar Pink. 347 00:23:13,643 --> 00:23:16,193 Jag tycker att hon har 348 00:23:16,270 --> 00:23:19,900 en fantastisk anarkistisk kvalitet i sig. 349 00:23:21,484 --> 00:23:22,904 Ja. Hon är evig på nåt sätt. 350 00:23:26,864 --> 00:23:29,124 Ditt hotell är precis här uppe. 351 00:23:31,953 --> 00:23:33,203 Det var snabbt. 352 00:23:38,459 --> 00:23:40,709 Jag vet inte om du är hungrig, men... 353 00:23:41,504 --> 00:23:44,674 om du inte har ätit, skulle vi kunna fixa mat. 354 00:23:56,602 --> 00:23:58,442 Hjälp! 355 00:23:59,355 --> 00:24:01,315 Jag ser dig! 356 00:24:08,573 --> 00:24:09,993 Jag har henne. 357 00:24:11,868 --> 00:24:13,998 Finns det någon annan där ute? 358 00:24:15,413 --> 00:24:17,043 Tänk! Såg du någon? 359 00:24:17,123 --> 00:24:20,083 -Nej, jag såg ingen. -Toni! 360 00:24:25,298 --> 00:24:26,878 Martha! 361 00:24:29,844 --> 00:24:30,894 Toni! 362 00:24:36,601 --> 00:24:38,191 Sista gången du ghostar mig. 363 00:24:38,269 --> 00:24:40,099 Jag mår bra. Allvarligt. 364 00:24:40,438 --> 00:24:42,768 Shelby har varit fantastisk. 365 00:24:44,567 --> 00:24:46,357 Vad fan har du på dig? 366 00:24:46,986 --> 00:24:48,986 Hon andas inte! 367 00:24:49,071 --> 00:24:51,661 -Hon andas inte. -Du pumpar för snabbt. 368 00:24:51,741 --> 00:24:53,491 Det går inte att pumpa för snabbt. 369 00:24:53,576 --> 00:24:56,156 Jo, om de inte är tillräckligt djupa. 370 00:24:56,245 --> 00:24:57,155 Du, sakta ner. 371 00:24:57,246 --> 00:24:59,326 Försiktigt, Dottie. Det går för fort. 372 00:24:59,415 --> 00:25:01,915 Om alla är experter, kan nån annan göra det. 373 00:25:02,001 --> 00:25:04,961 -Du måste bara... -Vem kan HLR? 374 00:25:08,925 --> 00:25:13,005 Så det visade sig att alla hade grundläggande kunskap om HLR? 375 00:25:16,599 --> 00:25:18,519 Det är konstigt, eller hur? 376 00:25:18,601 --> 00:25:20,851 Att var och en av oss visste det. 377 00:25:23,064 --> 00:25:26,864 Är det viktigt för dina ändamål eller vad? 378 00:25:26,943 --> 00:25:31,033 Ärligt talat kan det vara det. Allt kan vara relevant. 379 00:25:31,113 --> 00:25:34,873 Därför är det avgörande att du ger oss helhetsbilden, 380 00:25:34,951 --> 00:25:37,541 av flygningen, av de andra, 381 00:25:37,912 --> 00:25:40,292 vad du gjorde på det där planet. 382 00:25:52,635 --> 00:25:54,545 Jag borde fråga dig om din bok. 383 00:25:54,637 --> 00:25:57,217 -Nej. -Jag måste skriva en uppsats om den, 384 00:25:58,266 --> 00:26:00,886 -så jag tar gärna emot hjälp. -Okej. 385 00:26:01,435 --> 00:26:03,395 Låt mig först fråga dig, 386 00:26:04,647 --> 00:26:06,147 vad tyckte du om den? 387 00:26:07,483 --> 00:26:08,733 Jag älskade den. 388 00:26:10,444 --> 00:26:11,904 Det gjorde jag verkligen. 389 00:26:13,531 --> 00:26:15,831 Men i slutet, 390 00:26:15,908 --> 00:26:19,828 blev det lite konstigt. Den blev lite sentimental, tror jag... 391 00:26:19,912 --> 00:26:21,792 -Förlåt. Jag menade inte det. -Visst. 392 00:26:21,872 --> 00:26:25,042 Ja, nej, det är... Det är okej. 393 00:26:28,337 --> 00:26:30,547 Sanningen är, att ibland, 394 00:26:30,631 --> 00:26:33,431 när man nått en viss punkt, är det omöjligt 395 00:26:33,509 --> 00:26:35,759 att få ärlig feedback från någon, 396 00:26:35,845 --> 00:26:38,135 så jag uppskattar det. Tack. 397 00:26:38,222 --> 00:26:42,062 Det var snällt av dig. Det här är kul. Vi borde göra om det. 398 00:26:42,935 --> 00:26:46,355 Om det inte är helt ovälkommet eller så. 399 00:26:54,322 --> 00:26:56,782 Kan du ens ange kontakter i den här, 400 00:26:56,866 --> 00:26:58,366 eller bara sälja droger? 401 00:26:59,493 --> 00:27:01,123 Du skojar! 402 00:27:01,203 --> 00:27:03,793 -Var det ett skämt? -Hur fungerar den här? 403 00:27:06,459 --> 00:27:09,049 Jag ska berätta en sak för er. 404 00:27:12,840 --> 00:27:16,510 Om en flicka gillar någon, sparar hon inte namnet i sin telefon. 405 00:27:17,803 --> 00:27:20,563 Er förälskelse är helig. 406 00:27:23,142 --> 00:27:27,482 Man kan inte arkivera honom i kontakter, mellan kusinen och kemilabbkompisen. 407 00:27:27,563 --> 00:27:28,483 MEDDELANDEN Hej 408 00:27:29,065 --> 00:27:31,145 Det skulle göra honom vanlig. 409 00:27:31,233 --> 00:27:33,653 Så man lär sig hans nummer. 410 00:27:33,736 --> 00:27:36,816 Varje kontur av varje siffra. 411 00:27:36,906 --> 00:27:37,866 Här är några ord jag älskar: 412 00:27:37,948 --> 00:27:40,828 Man snider de små hieroglyferna i sitt hjärta. 413 00:27:44,121 --> 00:27:48,251 Så man går, i grund och botten, i sömnen genom livet, 414 00:27:48,334 --> 00:27:51,594 i väntan på utskick från det magiska numret. 415 00:27:54,465 --> 00:27:57,215 Och så kommer det avgörande meddelandet. 416 00:27:58,469 --> 00:28:00,549 Det kommer förmodligen runt midnatt. 417 00:28:00,638 --> 00:28:02,638 Helt ärligt, jag är full. Jag ångrar mig nog imorgon... 418 00:28:02,723 --> 00:28:05,313 Och det kommer att förändra allt. 419 00:28:05,393 --> 00:28:07,903 Jag tänker på att kyssa dig jämt 420 00:28:19,615 --> 00:28:21,945 Jag fyller 18 om två veckor, så du vet... 421 00:28:55,443 --> 00:28:57,533 -Du är vaken! -Hej. 422 00:28:59,530 --> 00:29:01,280 Du är... Du klarade dig. 423 00:29:02,032 --> 00:29:03,412 Ja, det gjorde jag. 424 00:29:10,332 --> 00:29:11,422 Jag är ledsen. 425 00:29:12,626 --> 00:29:14,336 Du har inget att vara ledsen över. 426 00:29:14,420 --> 00:29:16,340 Nej, du förstår inte. 427 00:29:16,422 --> 00:29:18,222 Jag är så ledsen. 428 00:29:27,266 --> 00:29:28,806 Har någon en telefon? 429 00:29:28,893 --> 00:29:30,353 Vi skulle ha sagt nåt. 430 00:29:30,436 --> 00:29:32,266 Vi har ändå ingen täckning. 431 00:29:32,354 --> 00:29:34,024 Jag försöker hitta livlinor. 432 00:29:34,106 --> 00:29:36,026 De hittar oss, vi får inte vara dumma. 433 00:29:36,108 --> 00:29:39,778 Vi borde göra en hjälpsignal, som i filmen 28 dagar senare. 434 00:29:39,862 --> 00:29:41,782 Vad hände med flygvärdinnan? 435 00:29:41,864 --> 00:29:44,414 Vi borde leta i resväskorna, hitta telefoner... 436 00:29:44,492 --> 00:29:45,832 Hörni. 437 00:29:45,910 --> 00:29:48,330 Det är 2000-talet. De kommer att hitta oss. 438 00:29:48,412 --> 00:29:51,372 Men under tiden måste vi hålla reda på våra resurser. 439 00:29:53,417 --> 00:29:54,537 Åtta Cola. 440 00:29:54,627 --> 00:29:57,837 Just nu är det allt vi har att dricka. Åtta av dessa. 441 00:29:57,922 --> 00:30:01,472 Oroa er inte, om Gud drog in oss i det, tar Gud oss igenom det. 442 00:30:01,550 --> 00:30:03,470 "Jesus räddar" är inte bokstavligt. 443 00:30:03,552 --> 00:30:05,762 Han kommer inte flyga ner och rädda oss. 444 00:30:05,846 --> 00:30:08,926 Nej, Toni, Herren räddar dem som räddar sig själva. 445 00:30:09,016 --> 00:30:11,886 Det är därför jag ska ta en titt i skogen, 446 00:30:11,977 --> 00:30:14,937 se om det finns färskt vatten. Du borde följa med. 447 00:30:15,022 --> 00:30:16,732 Glöm det. 448 00:30:16,815 --> 00:30:18,605 Shelby, här. 449 00:30:19,318 --> 00:30:21,028 Om du verkligen ska gå, 450 00:30:21,111 --> 00:30:24,201 -måste du ta dessa. -Du är så generös. 451 00:30:26,909 --> 00:30:28,909 Vet du vad, kanske jag följer med. 452 00:30:28,994 --> 00:30:32,294 Se till att Kristus inte leder er ner i ett jävla slukhål. 453 00:30:32,373 --> 00:30:34,713 -Hörni. -Vad i helvete, Dot? 454 00:30:34,792 --> 00:30:38,422 Jag är ledsen. Jag räddade henne. 455 00:30:39,255 --> 00:30:42,625 Den blev genomvåt. Tror du sanden torkar den? 456 00:30:42,716 --> 00:30:46,796 Jag läste en artikel på internet om alternativ till ris i en påse. 457 00:30:46,887 --> 00:30:48,507 Sand nämndes. 458 00:30:50,849 --> 00:30:52,349 Bra nog för mig. 459 00:30:57,815 --> 00:30:59,145 Spetsa öronen. 460 00:30:59,233 --> 00:31:01,613 Du kommer att höra vattendrag innan du ser dem. 461 00:31:01,694 --> 00:31:04,534 -Hur vet du sånt? -Detta kan överraska dig, 462 00:31:04,613 --> 00:31:07,783 men jag är inte bara en delikat inomhusprinsessan. 463 00:31:07,866 --> 00:31:10,736 Jag går ofta på jakt med min pappa. 464 00:31:10,828 --> 00:31:12,618 Så du gör nåt som är hardcore? 465 00:31:12,705 --> 00:31:14,825 Betyder inte att du inte är en prinsessa. 466 00:31:14,915 --> 00:31:17,125 Hur många kuddar har du på din säng? 467 00:31:17,209 --> 00:31:19,879 Satsar på att du har en megasäng med 50 kuddar. 468 00:31:19,962 --> 00:31:21,592 Din piga, Lupe, 469 00:31:21,672 --> 00:31:23,722 måste ta bort och lägga tillbaka dem, 470 00:31:23,799 --> 00:31:26,179 och det gör att hon vill ta livet av sig. 471 00:31:26,260 --> 00:31:29,180 Ja, men jag har också skjutit en 10-taggad hjort, 472 00:31:29,263 --> 00:31:31,563 knäckt hans nacke och slaktat honom i fält, 473 00:31:31,640 --> 00:31:32,640 alldeles själv. 474 00:31:33,642 --> 00:31:35,852 Gud gjorde oss mångsidiga, Toni. 475 00:31:36,770 --> 00:31:40,440 Du kan vända dig om nu. Jag måste kissa. 476 00:31:43,777 --> 00:31:45,737 Håll för öronen. 477 00:31:45,821 --> 00:31:47,951 Håll för öronen annars måste jag sjunga. 478 00:31:52,620 --> 00:31:57,120 Dina ord är en lampa för mina fötter 479 00:31:57,207 --> 00:32:00,667 Och ett ljus för min väg 480 00:32:00,753 --> 00:32:02,343 Du måste skämta. 481 00:32:07,051 --> 00:32:09,431 Det hände inte medvetet, 482 00:32:09,511 --> 00:32:12,311 men jag började äntligen märka de andra. 483 00:32:13,182 --> 00:32:18,852 Som Martha, hur alla varelser betydde något för henne. 484 00:32:19,855 --> 00:32:24,855 Eller Nora, hur hon alltid visste när du tittade på henne, 485 00:32:25,277 --> 00:32:29,367 och hur hennes leende kunde betyda en miljon olika saker. 486 00:32:30,074 --> 00:32:32,624 Besatthetens slöja lyfte. 487 00:32:32,701 --> 00:32:36,411 Världen jag hade begränsat till en började återbefolkas. 488 00:32:36,497 --> 00:32:39,667 "Det finns inget bättre ställe att växa in i dig själv." 489 00:32:40,834 --> 00:32:43,424 Vad betyder "växa in i dig själv"? 490 00:32:43,504 --> 00:32:46,424 Det låter äckligt, som ett inväxt hår. 491 00:32:49,885 --> 00:32:53,055 -Jag trodde inte det skulle vara så kallt. -Jag vet. 492 00:32:54,556 --> 00:32:57,686 Jag tror inte att vi är någonstans nära Hawaii. 493 00:32:57,768 --> 00:33:00,098 Du. Den här är din, eller hur? 494 00:33:01,855 --> 00:33:04,315 Men precis då föll slöjan igen. 495 00:33:05,359 --> 00:33:07,359 Och han var allt som fanns. 496 00:33:24,086 --> 00:33:25,836 -Hej. -Hej. 497 00:33:26,922 --> 00:33:28,382 -Hej. -Hej. 498 00:33:33,011 --> 00:33:35,811 -Kan jag komma in? -Ja. 499 00:33:37,099 --> 00:33:38,849 Det här är så trevligt. 500 00:33:39,601 --> 00:33:40,771 Ja, det är inte illa. 501 00:33:40,853 --> 00:33:43,863 -Du har tre uttag där. -Jag bad om ett till, 502 00:33:43,939 --> 00:33:46,779 och de sa nej. Du. 503 00:33:47,651 --> 00:33:49,491 Grattis i efterskott. 504 00:33:50,738 --> 00:33:52,358 Tack. 505 00:34:03,041 --> 00:34:05,711 Varje tjej har en vision av hur hon vill förlora den. 506 00:34:18,140 --> 00:34:20,100 Vill du signera en åt mig? 507 00:34:20,184 --> 00:34:22,234 Vissa drömmer om balkvällen... 508 00:34:22,311 --> 00:34:24,061 Kom igen. 509 00:34:25,689 --> 00:34:27,439 Ännu bättre. 510 00:34:28,776 --> 00:34:30,486 Jag skriver en dedikation. 511 00:34:30,569 --> 00:34:34,659 ...med en trevlig pojkvän, kanske en säng täckt med rosenblad. 512 00:34:39,661 --> 00:34:42,831 Kära, Leah. 513 00:34:42,915 --> 00:34:45,415 Jag vet inte vad jag föreställde mig före honom. 514 00:34:47,211 --> 00:34:51,171 Jag antar att jag trodde att det skulle vara som resten av mitt liv, 515 00:34:52,090 --> 00:34:53,590 bara, 516 00:34:54,551 --> 00:34:56,051 oanmärkningsvärt. 517 00:34:57,971 --> 00:35:03,481 Kanske på en fest eller på en gammal soffa i någon fuktig källare, 518 00:35:03,560 --> 00:35:07,360 massor av kondomfumlande och ursäkter. 519 00:35:09,817 --> 00:35:12,777 Om nån hade sagt att det skulle bli som det blev, 520 00:35:17,699 --> 00:35:20,619 skulle jag ha bett dem att lägga av. 521 00:35:28,961 --> 00:35:31,301 Jag gillar att se dig göra vanliga saker. 522 00:35:32,172 --> 00:35:34,132 Det får dig att se verkligare ut. 523 00:35:43,308 --> 00:35:46,398 Det är du väl? Inte du men... 524 00:35:48,689 --> 00:35:50,399 Är det här... 525 00:35:52,484 --> 00:35:53,694 verkligt? 526 00:35:58,031 --> 00:35:59,121 Är du... 527 00:36:00,951 --> 00:36:05,001 Frågar du om mina känslor, eller... 528 00:36:11,044 --> 00:36:12,464 Ja. 529 00:36:14,464 --> 00:36:16,764 Åh, Gud, ja. 530 00:36:24,391 --> 00:36:25,601 Det blir 16. 531 00:36:26,393 --> 00:36:28,693 Varför hittar vi bara sockerfria? 532 00:36:28,770 --> 00:36:32,730 Allt med riktigt socker sjunker, socker är tyngre än vatten. 533 00:36:33,609 --> 00:36:36,569 Hur länge kan vi nio överleva på 16 Cola? 534 00:36:36,653 --> 00:36:39,493 Beror på vädret, hur varmt det blir. 535 00:36:40,282 --> 00:36:42,032 Kanske en och en halv vecka. 536 00:36:44,953 --> 00:36:47,623 -Du är smart, va? -Jag läser mycket. 537 00:36:47,706 --> 00:36:49,456 Aldrig gillat böcker. 538 00:36:49,541 --> 00:36:53,881 Prova att ha en elitidrottare till syskon. Man sitter mycket. 539 00:36:53,962 --> 00:36:56,472 På flygplan, i gym, på läktaren. 540 00:36:56,882 --> 00:36:58,182 Läsningen sätter igång. 541 00:36:58,258 --> 00:37:00,588 Men din telefon är ju där. 542 00:37:01,219 --> 00:37:03,259 Och teve? Teve är ju så bra. 543 00:37:04,139 --> 00:37:08,519 De sa att seriealbum skulle vara inkörsporten till böcker, 544 00:37:08,602 --> 00:37:10,232 och jag har försökt. 545 00:37:10,854 --> 00:37:13,614 Förutom bilderna var de ganska kassa. 546 00:37:16,026 --> 00:37:18,856 Fan! Jag slog min jävla tå! 547 00:37:27,663 --> 00:37:31,383 Ja, naturligtvis är det hennes som dyker upp. 548 00:37:35,170 --> 00:37:36,960 Den var tung som fan. 549 00:37:57,109 --> 00:37:59,239 Vi blir rika när de hittar oss, 550 00:37:59,319 --> 00:38:02,659 får skadestånd eller nåt. Inte för att du behöver pengarna. 551 00:38:04,116 --> 00:38:06,116 Fortsätt lyssna efter vatten. 552 00:38:08,412 --> 00:38:10,712 Jag är så trött på att se din hästsvans. 553 00:38:10,789 --> 00:38:13,209 Det känns som att den ser ner på mig. 554 00:38:13,291 --> 00:38:15,921 -Ska du gå främst? -Visst. 555 00:38:19,798 --> 00:38:24,008 Herre, i din barmhärtighet, ge oss vatten, så att vi får dricka. 556 00:38:24,094 --> 00:38:26,854 -Herre, i din barmhärtighet... -Sa du inte åt mig 557 00:38:26,930 --> 00:38:28,930 -att hålla käften? -Det är annorlunda. 558 00:38:29,016 --> 00:38:32,306 -När du ber öppnar Gud dina sinnen. -Gud är ett skämt. 559 00:38:32,394 --> 00:38:35,234 Han är ett verktyg för att förslava massorna. 560 00:38:35,313 --> 00:38:38,283 Även om han bara var ett verktyg för hjärntvätt, 561 00:38:38,358 --> 00:38:42,648 tänker du inte ibland att din hjärna kan behöva en...omgång? 562 00:38:43,572 --> 00:38:44,912 Dra åt helvete. 563 00:38:46,658 --> 00:38:51,368 Herre, i din barmhärtighet, ge oss vatten, så att vi får dricka. 564 00:38:51,455 --> 00:38:53,575 Herre, i din barmhärtighet, ge oss... 565 00:38:55,333 --> 00:38:57,293 Fan. Shelby! 566 00:39:02,632 --> 00:39:04,592 Jag svär, det var inte meningen. 567 00:39:05,594 --> 00:39:06,764 Det är ingen fara. 568 00:39:13,143 --> 00:39:16,153 -Du, jag... -Gå tillbaka. 569 00:39:16,605 --> 00:39:19,145 Jag kommer också, men du kan gå före. 570 00:39:19,232 --> 00:39:21,492 Jag går hellre ensam. 571 00:39:31,036 --> 00:39:34,746 Kolla. Vi hittade mer sockerfri Cola, 572 00:39:34,831 --> 00:39:38,501 för socker sjunker tydligen. Och byxor åt dig, 573 00:39:38,585 --> 00:39:40,415 så att dina ben inte blir kalla. 574 00:39:40,504 --> 00:39:43,674 Inte en dålig fångst, men inte bra heller. 575 00:39:44,341 --> 00:39:48,101 Men vänta, det finns mer. 576 00:39:49,346 --> 00:39:51,556 Du får en mini, och du får en mini, 577 00:39:51,640 --> 00:39:54,310 -och du får en mini! -Har ni fest utan mig? 578 00:39:54,392 --> 00:39:57,062 -Ni är tillbaka. Hittade ni något vatten? -Nej. 579 00:39:57,145 --> 00:39:58,645 Var är Shelby? 580 00:40:00,565 --> 00:40:02,105 Shelby. 581 00:40:02,192 --> 00:40:03,612 Ja, hon är där. 582 00:40:05,570 --> 00:40:09,120 -Ditt huvud. -Det är okej. Sprang in i ett träd, 583 00:40:09,199 --> 00:40:11,989 dumt nog. Ja. 584 00:40:12,077 --> 00:40:13,407 Mycket dumt av mig. 585 00:40:15,372 --> 00:40:17,172 Hörni, telefonen fungerar! 586 00:40:17,249 --> 00:40:19,959 Den fungerar! Herregud. 587 00:40:20,043 --> 00:40:21,503 Vi måste vara strategiska. 588 00:40:21,586 --> 00:40:24,916 Vi har inte mycket täckning, och nästan noll batteri kvar. 589 00:40:25,006 --> 00:40:28,426 Jag är redo att ringa. Min moster är en 112-peratör... 590 00:40:28,510 --> 00:40:31,810 Nej, 112 fungerar inte överallt. Vi vet inte var vi är. 591 00:40:31,888 --> 00:40:34,348 Om vi är närmare Japan är det värdelöst. 592 00:40:34,432 --> 00:40:36,772 Japans nödnummer är 119. 593 00:40:36,852 --> 00:40:39,272 Vi måste bara komma i kontakt med en person. 594 00:40:39,354 --> 00:40:41,984 Ha någon i åtanke, vet deras nummer, 595 00:40:42,065 --> 00:40:44,985 och att de älskar dig tillräckligt att vänta vid telefon. 596 00:40:46,319 --> 00:40:47,399 Okej? 597 00:40:47,487 --> 00:40:51,157 Naturligtvis finns det bara ett nummer jag kunde utantill. 598 00:40:57,080 --> 00:40:58,710 MEDDELANDEN Jag är utanför ditt hus. 599 00:40:59,624 --> 00:41:03,964 Hallå. Jag var tvungen att säga till mina föräldrar att du var en Uber. 600 00:41:06,006 --> 00:41:07,796 Vad gör du här? 601 00:41:07,883 --> 00:41:12,353 Jag trodde att San Jose föreläsningen inte slutade... Är du okej? 602 00:41:12,429 --> 00:41:13,889 Femte september. 603 00:41:19,019 --> 00:41:22,149 Den femte september är din födelsedag, 604 00:41:23,315 --> 00:41:25,065 då du fyllde 17 år. 605 00:41:28,778 --> 00:41:31,238 -Hur gjorde... -Fan! 606 00:41:32,824 --> 00:41:34,624 Okej, någon... 607 00:41:36,995 --> 00:41:42,245 Någon skickade mig en kopia av ditt födelsecertifikat via rekommenderad post. 608 00:41:42,334 --> 00:41:45,254 Det betyder att någon vet, eller någon tittar. 609 00:41:45,337 --> 00:41:48,667 Och det är en helt annan nivå av... Ut ur bilen. 610 00:41:48,757 --> 00:41:51,717 -Ge mig bara en sekund. -Gå bara ut ur bilen. Leah? 611 00:41:51,801 --> 00:41:54,721 -Låt mig förklara. -Leah, du måste ut ur bilen. 612 00:42:03,647 --> 00:42:04,687 Du ljög för mig. 613 00:42:04,773 --> 00:42:07,073 Du är ett barn och du ljög för mig. 614 00:42:27,170 --> 00:42:29,050 Ringer du inte mamma och pappa? 615 00:42:29,130 --> 00:42:31,880 De är i Marocko. De vet antagligen inte ens. 616 00:42:33,426 --> 00:42:34,586 Jag ringer tränaren. 617 00:42:34,678 --> 00:42:36,388 -Inte henne. -Ge mig telefonen! 618 00:42:36,471 --> 00:42:38,471 -Jag ringer pappa. -De svarar inte. 619 00:42:38,556 --> 00:42:40,636 -Ring inte tränaren! -Ge mig telefonen! 620 00:42:40,725 --> 00:42:41,725 Nora... 621 00:42:45,105 --> 00:42:47,475 -Bra jobbat. -Ringde du rätt? 622 00:42:47,565 --> 00:42:48,775 -Självklart. -Ge mig. 623 00:42:48,858 --> 00:42:53,068 Känner jag Dave och JoBeth Goodkind rätt, är de jätteoroliga just nu. 624 00:42:59,244 --> 00:43:02,874 Det är bara konstigt. Låt mig testa min pojkvän. 625 00:43:02,956 --> 00:43:06,456 Gör inte det. Andrew är nog djupt inne i Christa Findlay nu. 626 00:43:08,461 --> 00:43:09,421 Ring du, Marty. 627 00:43:18,263 --> 00:43:21,563 Det fungerade inte. Vill du prova? Det är din telefon. 628 00:43:21,933 --> 00:43:23,733 -Nej, det är bra. -Ge hit. 629 00:43:23,810 --> 00:43:26,730 Även om jag hatar idén att ringa de där idioterna. 630 00:43:30,317 --> 00:43:32,527 -Varför svarade inte din mamma? -Är du okej? 631 00:43:34,446 --> 00:43:35,856 Jag är ledsen. 632 00:43:47,584 --> 00:43:48,424 Det ringer. 633 00:44:02,640 --> 00:44:03,810 Hörni? 634 00:44:04,351 --> 00:44:06,441 Fan! Den är död. 635 00:44:07,562 --> 00:44:09,482 Hon är... Hon är död. 636 00:44:49,729 --> 00:44:51,979 Varför måste vi begrava henne? 637 00:44:52,065 --> 00:44:54,935 De kommer snart, vi måste gräva upp henne igen. 638 00:44:55,026 --> 00:44:56,606 Det är bara tillfälligt. 639 00:44:57,529 --> 00:44:59,359 Bara för att hålla djuren borta. 640 00:45:04,577 --> 00:45:06,747 Borde inte någon säga nåt? 641 00:45:06,830 --> 00:45:09,460 Det låter som du vill. 642 00:45:09,541 --> 00:45:12,381 Jag är ungdomspastor. 643 00:45:17,632 --> 00:45:22,852 Herre, tack för Jeanettes gåva. 644 00:45:24,097 --> 00:45:28,097 Vi kände henne inte så bra, men hon hade en vacker själ. 645 00:45:29,060 --> 00:45:31,600 Och eftersom hon skapades till din avbild, 646 00:45:31,688 --> 00:45:33,978 kan vi vara säkra på att hon var vacker. 647 00:45:36,818 --> 00:45:38,148 Amen. 648 00:45:38,236 --> 00:45:39,066 -Amen. -Amen. 649 00:45:39,154 --> 00:45:40,204 -Amen. -Amen. 650 00:45:45,535 --> 00:45:48,705 Så, släck ljuset, sväva lätt 651 00:45:49,497 --> 00:45:52,457 Vi tappar greppet nu ikväll 652 00:45:52,542 --> 00:45:55,502 Vad gör väl det? 653 00:45:58,006 --> 00:46:00,176 Jag tror att hon gillade Pink. 654 00:46:00,758 --> 00:46:02,718 Ja, det gjorde hon. 655 00:46:04,721 --> 00:46:08,811 Partydjur, trostjuv 656 00:46:09,559 --> 00:46:13,309 Ring mig om du är en gangster 657 00:46:14,063 --> 00:46:18,193 Sluta svansa, börja dansa 658 00:46:18,735 --> 00:46:22,775 Varför så allvarlig? 659 00:46:23,156 --> 00:46:26,826 Höj ditt glas, om du har fel 660 00:46:27,327 --> 00:46:29,617 På de rätta sätten 661 00:46:29,704 --> 00:46:32,674 Alla mina vilsna hundar 662 00:46:32,749 --> 00:46:35,959 Vi kommer aldrig bli, aldrig bli nåt 663 00:46:36,044 --> 00:46:39,464 Annat än högljudda, verkliga 664 00:46:39,547 --> 00:46:42,257 Snuskiga små monster 665 00:46:42,592 --> 00:46:47,312 Kom igen, kom igen Och skåla nu 666 00:47:04,822 --> 00:47:07,582 Jag ska simma ut till planet imorgon. 667 00:47:07,659 --> 00:47:10,119 Se om jag kan hitta någonting. 668 00:47:10,203 --> 00:47:12,413 En radio, färdskrivare eller nåt. 669 00:47:12,497 --> 00:47:14,037 Jag följer med dig. 670 00:47:19,587 --> 00:47:21,707 Varför är dina saker så torra? 671 00:47:22,632 --> 00:47:24,722 Mina föräldrar köpte mig den här 672 00:47:25,885 --> 00:47:29,305 vattentäta 1 000-dollarsväskan inför den här resan. 673 00:47:29,764 --> 00:47:32,484 De trodde att det skulle göra saken bättre. 674 00:47:33,393 --> 00:47:34,353 Dumskallar. 675 00:47:37,438 --> 00:47:38,478 Förlåt. 676 00:47:40,817 --> 00:47:41,817 Tack. 677 00:47:41,901 --> 00:47:44,741 -Jag får en. -Ja. 678 00:47:46,197 --> 00:47:47,407 Tack. 679 00:47:51,327 --> 00:47:53,907 FLER EXEMPLAR ÄN VOGUE 680 00:47:53,997 --> 00:47:55,667 Jag har nått botten. 681 00:47:57,125 --> 00:47:59,085 Så... 682 00:48:00,044 --> 00:48:04,884 skulle det vara galet om jag föreslog... att vi bryter isen? 683 00:48:06,509 --> 00:48:10,049 "Sanning och konsekvens" känns... 684 00:48:11,723 --> 00:48:12,893 rätt. 685 00:48:13,391 --> 00:48:16,891 Okej. Bara om du börjar. 686 00:48:18,146 --> 00:48:20,396 Inget skitsnack, inga enkla svar. 687 00:48:20,481 --> 00:48:22,611 -Ge oss verkligheten. -Okej. 688 00:48:22,692 --> 00:48:26,152 Jag har aldrig haft vaginalt penetrativt samlag. 689 00:48:26,738 --> 00:48:30,448 -Så det är därför din pojkvän är otrogen? -Det är han inte! 690 00:48:35,413 --> 00:48:37,503 Glad att jag inte är den enda. 691 00:48:37,582 --> 00:48:39,832 Jag skulle ha känt mig så dum. 692 00:48:39,917 --> 00:48:41,917 Vad pratar du om? 693 00:48:42,003 --> 00:48:44,303 Det krävs mod att spara sig. 694 00:48:45,381 --> 00:48:46,551 Okej. 695 00:48:47,675 --> 00:48:50,795 Jag har aldrig haft en trekant. 696 00:48:53,514 --> 00:48:55,644 Med två killar, inte två tjejer. 697 00:48:59,479 --> 00:49:00,939 Medan jag har mens. 698 00:49:02,857 --> 00:49:04,687 Jag menar, jag är inte ett freak. 699 00:49:07,111 --> 00:49:08,781 Okej, jag har en. 700 00:49:10,281 --> 00:49:14,241 Jag har aldrig kastat mitt eget kiss på någon. 701 00:49:17,121 --> 00:49:18,331 Drick, Toni. 702 00:49:20,083 --> 00:49:22,173 Med stolthet, fanskap! 703 00:49:37,016 --> 00:49:40,766 Så... vem låg du med? 704 00:49:41,854 --> 00:49:46,534 Jag trodde alltid att du var en konstig, pryd konsttjej, 705 00:49:46,609 --> 00:49:50,199 men... Jag såg dig dricka. 706 00:49:51,447 --> 00:49:55,027 Jag vet att du har haft sex. Så vem var det? 707 00:50:00,748 --> 00:50:02,998 -Han. -Jävlar. 708 00:50:03,376 --> 00:50:06,336 Jag hade ingen aning om att du var en sån hynda. 709 00:50:06,421 --> 00:50:09,551 Till ditt försvar, har vi aldrig riktigt pratat tidigare... 710 00:50:09,632 --> 00:50:11,592 Sant. 711 00:50:14,220 --> 00:50:15,810 Så var det hett? 712 00:50:16,723 --> 00:50:18,063 Ja. 713 00:50:20,226 --> 00:50:23,766 Ja, men mer som en brinnande byggnad. 714 00:50:23,855 --> 00:50:26,225 Det är nog bra att jag tog mig ur det. 715 00:50:26,315 --> 00:50:27,475 Fan. 716 00:50:28,484 --> 00:50:29,744 Vad poetiskt. 717 00:50:30,611 --> 00:50:34,161 Din första killes ansikte finns på baksidan av en bok. 718 00:50:34,240 --> 00:50:36,700 Min första gång var med en jävla matpackare 719 00:50:36,784 --> 00:50:38,494 på Smart & Final. 720 00:50:40,538 --> 00:50:42,868 Gud, vad jag älskade honom. 721 00:50:42,957 --> 00:50:44,917 Jag älskade honom. 722 00:50:46,252 --> 00:50:47,922 Du verkar trött. 723 00:50:48,004 --> 00:50:50,054 Vi är klara för idag. 724 00:50:51,048 --> 00:50:53,428 Läkarna vill verkligen att du vilar. 725 00:50:55,845 --> 00:50:57,755 Den brinnande byggnaden. 726 00:51:00,224 --> 00:51:02,734 -Jag är ledsen? -Den brinnande byggnaden. 727 00:51:03,144 --> 00:51:05,654 Jag tog mig inte ut. Jag var inte ens i närheten. 728 00:51:08,107 --> 00:51:09,437 Det finns... 729 00:51:13,279 --> 00:51:14,909 Det är något jag... 730 00:51:16,616 --> 00:51:21,696 Jag har inte... berättat det för någon förut. 731 00:51:22,830 --> 00:51:25,250 Den natten, i mörkret, 732 00:51:27,293 --> 00:51:29,883 jag var den enda som hörde det. 733 00:51:38,429 --> 00:51:40,059 Ett ringande. 734 00:51:43,935 --> 00:51:46,845 Begravt där ingen tänkt på att leta. 735 00:51:50,817 --> 00:51:53,317 Jag vet inte varför hon dolt den för oss. 736 00:52:03,830 --> 00:52:06,040 Jag trodde att jag hade vuxit. 737 00:52:07,041 --> 00:52:10,711 Att dagen på något sätt hade gjort mig starkare, bara lite. 738 00:52:11,629 --> 00:52:13,259 Tillräckligt. 739 00:52:15,675 --> 00:52:18,045 Vilken jävla villfarelse. 740 00:52:29,105 --> 00:52:29,935 Hallå? 741 00:52:32,608 --> 00:52:33,818 Jeff? 742 00:52:34,443 --> 00:52:35,903 Leah? 743 00:52:37,363 --> 00:52:40,243 Ringer du från ett okänt nummer, så att jag svarar? 744 00:52:40,324 --> 00:52:41,874 Om du gör det, är du sjuk. 745 00:52:41,951 --> 00:52:44,411 Det är verkligen... 746 00:52:44,829 --> 00:52:47,539 Du måste sluta ringa mig. Och sms:a inte mig. 747 00:52:47,623 --> 00:52:49,173 Förstår du det? 748 00:52:49,250 --> 00:52:51,630 Jag vill inte prata med dig längre. 749 00:52:52,461 --> 00:52:53,341 Det är slut. 750 00:52:53,421 --> 00:52:54,711 Jag är... 751 00:53:00,136 --> 00:53:04,216 Så du berättade aldrig för de andra att du fick kontakt den kvällen? 752 00:53:04,307 --> 00:53:06,307 Vad skulle jag ha sagt? 753 00:53:07,768 --> 00:53:12,148 Att jag blev för spänd av ljudet av hans röst för att skicka ett SOS? 754 00:53:15,860 --> 00:53:17,240 Tog han... 755 00:53:19,071 --> 00:53:21,071 Tog han kontakt? 756 00:53:22,825 --> 00:53:24,735 Efter att nyheten släppts, tog han... 757 00:53:26,954 --> 00:53:30,374 Ringde han någon för att säga att han hade hört från mig? 758 00:53:30,458 --> 00:53:34,168 Myndigheterna tog många samtal från många oroliga parter. 759 00:53:34,253 --> 00:53:37,173 Brydde han sig nog för att göra någonting? 760 00:53:39,091 --> 00:53:42,471 -Något alls? -Leah, ta ett djupt andetag. 761 00:53:42,553 --> 00:53:46,223 Svara på min fråga! Det är den enda jag har! Det är... 762 00:53:47,600 --> 00:53:50,690 Jag vill bara veta om han försökte. 763 00:54:03,366 --> 00:54:07,576 Patetiskt, jag vet. Jag förväntade mer av mig också. 764 00:54:13,250 --> 00:54:15,590 Kom ihåg det när du träffar de andra, 765 00:54:17,463 --> 00:54:20,133 och du försöker förstå oss, 766 00:54:22,969 --> 00:54:24,889 det finns inget som är galet. 767 00:54:26,097 --> 00:54:27,887 Bara skadat. 768 00:54:30,309 --> 00:54:32,479 Och när du letar efter orsaken, 769 00:54:32,561 --> 00:54:35,651 slösa inte din tid på ön. 770 00:54:39,276 --> 00:54:42,816 Det kommer inte ta dig någonstans. 771 00:54:53,124 --> 00:54:54,924 Jag har försökt att nå dig. 772 00:54:56,544 --> 00:54:57,924 Thom Gretchen. Vi har ett problem. 773 00:54:58,004 --> 00:54:59,014 Thom Kod X 774 00:55:00,297 --> 00:55:01,257 Vem? 775 00:55:01,882 --> 00:55:02,972 Jeanette. 776 00:55:05,261 --> 00:55:08,061 Kan vi fortsätta? Utan hennes hjälp... 777 00:55:08,139 --> 00:55:10,599 Vi har en annan operativ. Har du hittat henne? 778 00:55:10,683 --> 00:55:13,273 Är hon fortfarande intakt? Berätta vad som hände. 779 00:55:13,352 --> 00:55:14,772 Vi pusslar ihop det. 780 00:55:14,854 --> 00:55:17,154 Det gick fel hos övergångsteamet. 781 00:55:17,231 --> 00:55:19,031 -Klippte du telefonen? -Självklart. 782 00:55:19,108 --> 00:55:21,608 Och du är helt säker på att hon är död? 783 00:55:22,236 --> 00:55:24,156 Det var ungefär tre timmar sedan. 784 00:55:36,542 --> 00:55:40,052 Vi kommer aldrig bli, aldrig bli nåt 785 00:55:40,129 --> 00:55:43,379 Annat än högljudda, verkliga 786 00:55:43,466 --> 00:55:46,046 Snuskiga små monster 787 00:55:46,385 --> 00:55:50,005 Kom igen, kom igen Och skåla 788 00:57:50,801 --> 00:57:52,801 Undertexter: Oskar Klaren 789 00:57:52,887 --> 00:57:54,887 Kreativ ledare Elsa Hallström