1 00:00:07,883 --> 00:00:10,933 Dziś rano skontaktowaliśmy się z twoimi rodzicami. 2 00:00:12,555 --> 00:00:15,215 Ściągniemy ich tu jak najszybciej. 3 00:00:17,143 --> 00:00:19,943 Kwarantanna wkrótce się zakończy. 4 00:00:20,646 --> 00:00:23,686 Dla ciebie i dla reszty ofiar. 5 00:00:23,774 --> 00:00:26,614 Wreszcie się zobaczycie. 6 00:00:32,283 --> 00:00:37,203 Zaznaczam, że zależy nam głównie na dochodzeniu. 7 00:00:39,039 --> 00:00:41,669 Zależy nam na tym, 8 00:00:41,709 --> 00:00:43,499 by rozwiać wszelkie niejasności. 9 00:00:46,297 --> 00:00:49,507 Stanowczo podkreślam, 10 00:00:50,551 --> 00:00:54,051 że to tylko rozmowa. Nic więcej. 11 00:00:56,015 --> 00:00:58,635 To mój współpracownik, agent Young, 12 00:00:58,726 --> 00:01:00,726 który zajmie się tą sprawą. 13 00:01:00,811 --> 00:01:03,271 Będzie nadzorował dochodzenie 14 00:01:03,355 --> 00:01:05,185 od strony technicznej. 15 00:01:06,192 --> 00:01:07,282 Zaś ja... 16 00:01:09,737 --> 00:01:11,907 jestem tu, by cię wspierać. 17 00:01:11,989 --> 00:01:14,409 Byś czuła się bezpiecznie. 18 00:01:14,450 --> 00:01:18,000 Specjalizuję się w leczeniu traumy, więc to mój święty obowiązek. 19 00:01:18,871 --> 00:01:20,711 Chce ci się pić? 20 00:01:20,790 --> 00:01:22,250 Chcesz coś... 21 00:01:23,250 --> 00:01:25,170 Napijesz się czegoś? 22 00:01:25,252 --> 00:01:27,002 Chwileczkę. 23 00:01:27,755 --> 00:01:30,125 Nie wiedziałem, co lubisz, 24 00:01:30,216 --> 00:01:34,086 więc do wyboru, do koloru. 25 00:01:36,222 --> 00:01:38,352 Może być? 26 00:01:51,153 --> 00:01:53,203 Kiedyś piłam to na okrągło. 27 00:01:53,781 --> 00:01:55,121 To świetnie. 28 00:01:55,199 --> 00:01:57,369 Śmiało poproś o jeszcze jeden 29 00:01:57,451 --> 00:02:01,211 albo dwa. Albo o cokolwiek zechcesz. 30 00:02:01,288 --> 00:02:05,288 Po tym, co przeszłaś, chcemy, by niczego ci nie brakowało. 31 00:02:05,376 --> 00:02:07,036 A reszta co wam powiedziała? 32 00:02:07,127 --> 00:02:08,547 Na razie nic. 33 00:02:08,629 --> 00:02:10,589 Jesteś pierwsza. 34 00:02:10,673 --> 00:02:13,803 Więc nie wiecie, co przeszłam, prawda? 35 00:02:15,970 --> 00:02:17,640 Zakładacie, że to trauma. 36 00:02:17,721 --> 00:02:19,771 Że to było piekło na ziemi. 37 00:02:19,849 --> 00:02:22,689 Słuchaj, Leah, niczego nie zakładamy. 38 00:02:23,060 --> 00:02:24,900 Przepraszam, nie chciałam... 39 00:02:27,356 --> 00:02:30,356 Nie twierdzę, że to nie było traumatyczne. 40 00:02:31,318 --> 00:02:33,738 To oczywiste. 41 00:02:34,738 --> 00:02:36,278 Nagle znalazłyśmy się 42 00:02:36,740 --> 00:02:38,620 z dala od wszystkiego, 43 00:02:38,701 --> 00:02:41,331 całkowicie odcięte od poprzedniego życia. 44 00:02:44,039 --> 00:02:46,879 I tu pojawia się prawdziwe pytanie. 45 00:02:51,005 --> 00:02:55,965 Czy to poprzednie życie było aż tak zajebiste? 46 00:02:57,678 --> 00:03:00,428 Powiem wam, jak ja je pamiętam. 47 00:03:01,891 --> 00:03:02,891 GOOD VIBES ONLY 2038 POLUBIEŃ 48 00:03:02,975 --> 00:03:04,595 Czułam się nieadekwatna. 49 00:03:04,685 --> 00:03:05,515 ZBLIŻA SIĘ PRZEŁOM 50 00:03:05,603 --> 00:03:06,443 UŚMIECHNIJ SIĘ :) JESTEŚ PIĘKNA 51 00:03:06,854 --> 00:03:09,364 Chciałam być lepsza. 52 00:03:11,775 --> 00:03:15,395 Pamiętam mroczne nastroje. Agresję. 53 00:03:15,487 --> 00:03:17,617 NAPIWEK: 0 - SUMA: 43,81 $ Kelnerka obrażona na cały świat 54 00:03:17,698 --> 00:03:20,578 Nikt nie miał do tego cierpliwości. 55 00:03:22,536 --> 00:03:24,866 Do tego brutalna sfera towarzyska, 56 00:03:24,955 --> 00:03:27,705 w której niektóre dziewczyny 57 00:03:27,791 --> 00:03:29,841 zawsze świetnie się odnajdywały. 58 00:03:31,295 --> 00:03:32,295 PRZEWODNIK PO PTAKACH AMERYKI PŁN. 59 00:03:32,379 --> 00:03:35,259 Gdy ty próbujesz odnaleźć się gdziekolwiek. 60 00:03:41,847 --> 00:03:45,887 Pamiętam, że mieli wobec nas absurdalne oczekiwania. 61 00:03:47,019 --> 00:03:52,359 Jakbyśmy bez przerwy miały być w jak najlepszej formie. 62 00:04:06,956 --> 00:04:09,076 Klin. Kurwa. 63 00:04:09,667 --> 00:04:10,747 Kurwa. 64 00:04:17,007 --> 00:04:19,047 Pamiętam obowiązki. 65 00:04:20,302 --> 00:04:22,472 Trudne, dorosłe zadania, 66 00:04:22,554 --> 00:04:24,434 którymi przedwcześnie nas obarczano. 67 00:04:28,352 --> 00:04:30,602 To oczywiste, że coś takiego 68 00:04:31,188 --> 00:04:35,728 potrafi spieprzyć normalny proces dojrzewania. 69 00:04:45,035 --> 00:04:47,955 Nawet nie chcę wnikać w skomplikowane sprawy seksu. 70 00:04:52,584 --> 00:04:56,214 Jeśli seks cię przerażał, to choć nic w tym złego, 71 00:04:56,296 --> 00:04:58,586 uchodziłaś za oziębłą cnotkę. 72 00:05:02,803 --> 00:05:04,563 A jeśli nie miałaś oporów 73 00:05:04,638 --> 00:05:06,768 i przychodziło ci to z łatwością... 74 00:05:11,687 --> 00:05:12,937 to aż strach pomyśleć. 75 00:05:15,232 --> 00:05:19,152 Świat to niebezpieczne miejsce dla seksualnie rozwiniętych. 76 00:05:23,866 --> 00:05:26,576 Do tego dochodzi jeszcze 77 00:05:27,119 --> 00:05:29,539 owo chore, okropne pragnienie, 78 00:05:29,621 --> 00:05:32,791 by kochać i być kochaną. 79 00:05:32,875 --> 00:05:35,415 WIADOMOŚCI - 917 555 0168 ZRYWAM KONTAKT. ŻEGNAJ. 80 00:05:36,211 --> 00:05:37,591 To zawsze źle się kończy. 81 00:05:47,431 --> 00:05:50,431 Więc jeśli mowa o tym, co się tam wydarzyło... 82 00:05:52,811 --> 00:05:55,021 zgoda, nazwijmy to traumą. 83 00:05:57,066 --> 00:06:00,776 Ale życie nastolatki w Ameryce? 84 00:06:03,906 --> 00:06:05,816 To właśnie jest piekło na ziemi. 85 00:06:05,908 --> 00:06:09,328 Dzicz 86 00:06:21,173 --> 00:06:23,183 Ktoś mnie słyszy? 87 00:06:30,015 --> 00:06:31,765 Na wszystkie dobre sposoby 88 00:06:31,892 --> 00:06:34,062 Moje niedobitki 89 00:06:34,144 --> 00:06:36,064 Na jedno tylko nas stać 90 00:06:37,231 --> 00:06:39,821 Mylicie się Na wszystkie dobre sposoby 91 00:06:39,900 --> 00:06:42,030 Moje niedobitki 92 00:06:42,111 --> 00:06:43,651 Na jedno tylko nas stać 93 00:07:07,886 --> 00:07:11,926 Co wiesz na temat Przebudzenia Ewy? 94 00:07:12,558 --> 00:07:13,978 Nie uwierzysz... 95 00:07:14,059 --> 00:07:18,189 Ten obóz to pomysł mojej mamy. Myślała, że zadziała jak rodzaj... 96 00:07:19,314 --> 00:07:20,774 terapii. 97 00:07:21,191 --> 00:07:24,241 Sprawdziłaś listę zajęć? 98 00:07:24,319 --> 00:07:26,609 Może po prostu się mnie bali. 99 00:07:26,989 --> 00:07:30,369 Ojciec patrzył na mnie, jakbym była promieniotwórcza. 100 00:07:30,951 --> 00:07:33,661 Prywatny samolot, prosto na wyspę. 101 00:07:33,745 --> 00:07:37,075 Jeśli po tym nie minie ci chandra, to już sama nie wiem. 102 00:07:37,166 --> 00:07:41,036 Jestem w rozsypce, to nie jakaś chandra. 103 00:07:43,505 --> 00:07:46,005 Wiem, że cierpisz po zerwaniu 104 00:07:46,717 --> 00:07:49,217 i nie uśmiecha ci się ten wyjazd, 105 00:07:49,303 --> 00:07:52,973 ale już sami nie wiemy, jak ci pomóc. 106 00:07:53,056 --> 00:07:54,926 Robimy, co się da. 107 00:08:13,827 --> 00:08:16,367 Hej, jesteś cała? 108 00:08:19,666 --> 00:08:22,036 Co mówisz? 109 00:08:25,422 --> 00:08:26,882 Pink? To twój dzwonek? 110 00:08:30,093 --> 00:08:31,183 Nie odpływaj. 111 00:08:32,596 --> 00:08:36,096 Jeanette. Później się dowiedziałam, że tak miała na imię. 112 00:08:38,143 --> 00:08:40,693 Tylko ona przyjechała tam sama. 113 00:08:40,771 --> 00:08:42,771 Reszta z nas miała kogoś do pary. 114 00:08:43,357 --> 00:08:47,397 Toni i Martha, przyjaciółki z Minnesoty. 115 00:08:47,903 --> 00:08:50,453 Dot i Shelby z Teksasu. 116 00:08:51,782 --> 00:08:54,792 Rachel z Nowego Jorku i jej siostra Nora. 117 00:08:54,868 --> 00:08:56,078 SPADAJ, NIUNIA 118 00:08:56,161 --> 00:08:58,911 A Fatin chodziła ze mną do szkoły. 119 00:09:00,290 --> 00:09:03,210 Choć wtedy jeszcze nic do mnie nie docierało. 120 00:09:03,710 --> 00:09:06,590 Twarze, imiona. 121 00:09:06,672 --> 00:09:08,972 Beznadziejny filmik na powitanie. 122 00:09:09,049 --> 00:09:12,259 W tej chwili setki dziewcząt takich jak wy 123 00:09:12,344 --> 00:09:14,104 lecą samolotami takimi jak ten 124 00:09:14,179 --> 00:09:17,469 na nasz obóz w Kona na Hawajach 125 00:09:17,557 --> 00:09:21,227 na długi weekend edukacyjno-rozwojowy dla kobiet. 126 00:09:21,311 --> 00:09:24,651 Przebudzenie Ewy to ściśle damski interes. 127 00:09:24,731 --> 00:09:26,401 Myślami byłam gdzie indziej. 128 00:09:27,693 --> 00:09:30,323 Próbowałam zatopić się w lekturze. 129 00:09:32,155 --> 00:09:33,525 Od tego to się zaczęło. 130 00:09:34,616 --> 00:09:36,786 JEJ NATURA 131 00:09:38,328 --> 00:09:41,708 Na południowym trawniku grają na wegańskich bębnach. 132 00:09:41,790 --> 00:09:42,920 Poważnie? 133 00:09:43,000 --> 00:09:46,550 Bądź weganinem albo graj na bębnach, wybierz jedno. 134 00:09:48,297 --> 00:09:51,167 Każdy tu jest interesujący do bólu. 135 00:09:51,258 --> 00:09:53,838 Zaczyna mnie to nudzić. 136 00:09:54,594 --> 00:09:56,564 To dlatego zadajesz się ze mną? 137 00:09:56,638 --> 00:10:00,058 Jestem taka zwyczajna, że możesz się przy mnie doładować? 138 00:10:00,142 --> 00:10:03,152 Rozumiem. Mam włosy w jednym odcieniu. 139 00:10:03,895 --> 00:10:07,815 Jestem dziewicą, która pije krowie mleko. 140 00:10:08,317 --> 00:10:10,437 Rany, ale ze mnie nudziara. 141 00:10:10,527 --> 00:10:14,357 Będąc największym normalsem, cichaczem obróciłaś kota ogonem. 142 00:10:14,823 --> 00:10:17,083 Stałaś się najdziwniejszym dziwakiem. 143 00:10:17,159 --> 00:10:19,579 Jeśli nie ty, to Fatin. 144 00:10:19,995 --> 00:10:21,825 Klasyczna przeciętna zdzira. 145 00:10:22,998 --> 00:10:25,128 Co robi w tej szkole? 146 00:10:25,208 --> 00:10:28,498 Nie wiesz? Fatin wymiata na wiolonczeli. 147 00:10:28,837 --> 00:10:31,047 Ma zaklepane miejsce w Juilliard. 148 00:10:32,799 --> 00:10:34,929 Nie musisz tego czytać. 149 00:10:35,010 --> 00:10:38,060 Pani Wolfe poleca ją, bo Galanis tu się uczył. 150 00:10:38,138 --> 00:10:40,098 Bezwstydna promocja absolwenta. 151 00:10:41,016 --> 00:10:42,886 Boże... Czytałaś szósty rozdział? 152 00:10:43,435 --> 00:10:47,475 Opis tapety w salonie na 12 stron. 153 00:10:48,023 --> 00:10:49,783 Tak, ale... 154 00:10:49,858 --> 00:10:52,568 Wydaje mi się, że ten salon to przenośnia. 155 00:10:53,445 --> 00:10:55,275 Bo czuła, że utknęła. 156 00:10:57,157 --> 00:10:59,657 Sama mu to powiedz. Będzie tu w przyszłym tygodniu. 157 00:11:00,494 --> 00:11:02,954 Ogólnoszkolne wydarzenie literackie. 158 00:11:12,255 --> 00:11:14,715 Abyśmy mogły lepiej się poznać, 159 00:11:14,800 --> 00:11:16,550 proponuję przełamać lody. 160 00:11:16,635 --> 00:11:19,385 -Zagramy w „Nigdy w życiu”? -Nie szarżujmy. 161 00:11:19,471 --> 00:11:21,141 Spoko. Wyjaśnię zasady. 162 00:11:21,223 --> 00:11:23,483 Jedna z nas mówi, czego nigdy nie zrobiła, 163 00:11:23,558 --> 00:11:27,398 a osoba, która kiedyś coś takiego zrobiła, musi wypić alkohol. 164 00:11:27,479 --> 00:11:30,899 To trochę przesada, biorąc pod uwagę, że słabo się znamy. 165 00:11:30,982 --> 00:11:33,032 Proponuję zmienić pary, 166 00:11:33,110 --> 00:11:34,740 odbyć pow-wow z partnerką, 167 00:11:34,820 --> 00:11:36,820 a potem przedstawić ją reszcie. 168 00:11:36,905 --> 00:11:38,565 -Powiedziała „pow-wow”. -No i? 169 00:11:38,657 --> 00:11:40,407 To nie jej spuścizna. Oburz się. 170 00:11:40,492 --> 00:11:42,162 Nie zamierzam. 171 00:11:42,244 --> 00:11:44,584 Czemu wiecznie muszę za ciebie walczyć? 172 00:11:44,663 --> 00:11:46,423 Widocznie lubisz. 173 00:11:46,832 --> 00:11:49,582 No dobra. Zabawię się w swatkę. 174 00:11:50,127 --> 00:11:51,707 Chodź ze mną. 175 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 Siadaj tutaj. 176 00:11:56,842 --> 00:12:00,012 W jednej grupie będą trzy osoby. 177 00:12:01,096 --> 00:12:03,056 Albo sobie odpuść. 178 00:12:04,224 --> 00:12:06,694 No dobra. Shelby. A ty? 179 00:12:06,768 --> 00:12:08,438 -Martha. -Miło mi. 180 00:12:08,520 --> 00:12:10,020 Opowiem ci o sobie. 181 00:12:10,105 --> 00:12:12,515 Zero ściemy. Rodzina. 182 00:12:12,607 --> 00:12:14,647 Jezus. Konkursy piękności. 183 00:12:14,734 --> 00:12:17,204 Ten obóz ma je nieco zrekompensować. 184 00:12:17,279 --> 00:12:21,579 Według niektórych uczelni działają na szkodę ruchu kobiet. 185 00:12:22,284 --> 00:12:24,664 Mówił ci ktoś, że masz zabójczo piękne oczy? 186 00:12:28,373 --> 00:12:30,463 Mam pytanie na temat twojej koszulki. 187 00:12:30,542 --> 00:12:32,922 A ja na temat twoich bojówek. 188 00:12:33,003 --> 00:12:36,383 Nie jestem lesbijką, więc cię rozczaruję. Lubię kieszenie. 189 00:12:37,382 --> 00:12:39,512 Wszędzie widuję takie koszulki. 190 00:12:39,593 --> 00:12:42,643 Które próbują coś wyrazić. 191 00:12:43,472 --> 00:12:45,142 To jak brzmi pytanie? 192 00:12:45,223 --> 00:12:47,353 Czemu ludzie je noszą? 193 00:12:47,434 --> 00:12:49,814 Bo są urocze i zabawne. 194 00:12:49,895 --> 00:12:53,265 Nieźle. Założyłaś ją na obóz feministyczny, 195 00:12:53,356 --> 00:12:55,396 a swoją koszulką mówisz kobietom, 196 00:12:55,484 --> 00:12:57,114 -że mają spadać. -Nieważne. 197 00:12:57,194 --> 00:12:58,784 Nie pojmuję feminizmu. 198 00:12:58,862 --> 00:13:01,872 Mówią, że jestem zbyt kobieca, jakby to była wada. 199 00:13:01,948 --> 00:13:03,988 Zatem przez nadmiar kobiecości 200 00:13:04,075 --> 00:13:06,785 nie mogę być feministką? To jakiś absurd. 201 00:13:07,913 --> 00:13:09,213 Cześć. 202 00:13:10,415 --> 00:13:13,745 Dziękuję bardzo. Wygląda smakowicie. 203 00:13:13,835 --> 00:13:14,955 Dzięki, koleś. 204 00:13:16,338 --> 00:13:17,758 Grasz w koszykówkę? 205 00:13:19,257 --> 00:13:20,337 Kiedyś grałam. 206 00:13:20,425 --> 00:13:23,045 Wyleciałam z drużyny za niesportowe zachowanie. 207 00:13:23,762 --> 00:13:25,972 Jedna suka wciąż mnie faulowała, 208 00:13:26,056 --> 00:13:28,096 więc opryskałam ją własnym moczem. 209 00:13:28,183 --> 00:13:29,433 Dobrze ci szło? 210 00:13:29,518 --> 00:13:31,898 No raczej. Wymiatałam na boisku. 211 00:13:33,021 --> 00:13:35,481 Wkurza mnie marnowanie talentu. 212 00:13:35,565 --> 00:13:37,935 Gdybym przegapiła zawody przez durne zachowanie, 213 00:13:38,026 --> 00:13:39,526 nigdy bym sobie nie wybaczyła. 214 00:13:40,862 --> 00:13:43,702 -Co robisz? -Mam wagę w komórce. 215 00:13:49,037 --> 00:13:51,827 Mam też dwa mopsy: Coco i Jaxa. 216 00:13:51,915 --> 00:13:54,745 Z jednego miotu, ale bardzo się różnią. 217 00:13:54,834 --> 00:13:56,674 Czego lubisz słuchać? 218 00:13:56,753 --> 00:13:59,463 Sama nie wiem. Wszystkiego po trochu. 219 00:13:59,548 --> 00:14:02,468 Wiesz co? Zawsze mówię, że lubię rap i hip-hop, 220 00:14:02,551 --> 00:14:05,141 ale przejrzałam swoją historię na Spotify 221 00:14:05,220 --> 00:14:07,180 i wiesz, kogo najczęściej słucham? 222 00:14:08,265 --> 00:14:09,555 Pink! 223 00:14:09,641 --> 00:14:11,641 Dało mi to do myślenia. 224 00:14:11,726 --> 00:14:14,226 Każdy powinien sprawdzić swoją playlistę. 225 00:14:14,312 --> 00:14:18,152 Playlista prawdę ci powie, a moja mówi, że lubię Pink. 226 00:14:22,195 --> 00:14:24,525 -Na kogo tak się gapisz? -Na siostrę. 227 00:14:25,824 --> 00:14:27,334 Ty mnie w ogóle słuchasz? 228 00:14:28,243 --> 00:14:30,873 Jesteś z San Francisco, nie znosisz edukacji domowej, 229 00:14:30,954 --> 00:14:34,374 pracujesz w rodzinnej restauracji, zbierasz gumki, 230 00:14:34,457 --> 00:14:36,537 masz dwa mopsy, Coco i Jaxa, 231 00:14:36,626 --> 00:14:40,046 i nie boisz się przyznać, że lubisz Pink. 232 00:14:42,257 --> 00:14:44,837 Chłopaki się za mną nie uganiają. 233 00:14:44,926 --> 00:14:47,006 Może nie zauważyłaś. 234 00:14:47,095 --> 00:14:49,465 Raczej dobrze się orientuję. 235 00:14:49,556 --> 00:14:52,226 Zero zainteresowania. 236 00:14:52,309 --> 00:14:54,439 Wystarczy ci jeden, byle dobry. 237 00:14:54,519 --> 00:14:56,899 Andrew, mówię ci, pewniak. 238 00:14:56,980 --> 00:14:59,610 Na naszą rocznicę kupił mi gwiazdę, 239 00:14:59,691 --> 00:15:02,861 taką na niebie, i nazwał ją moim imieniem. 240 00:15:02,944 --> 00:15:05,454 Shelby, wybacz, masz ciasto między zębami. 241 00:15:08,450 --> 00:15:10,450 Przepraszam na moment. 242 00:15:39,814 --> 00:15:41,944 Trudno mi o tym mówić. 243 00:15:42,025 --> 00:15:44,645 Rozumiem. Musiałaś się bać. 244 00:15:46,071 --> 00:15:47,031 Nie. 245 00:15:50,575 --> 00:15:52,115 Po prostu mi wstyd. 246 00:15:54,746 --> 00:15:56,666 Przemknęła mi myśl, 247 00:15:56,748 --> 00:15:59,628 że być może to moja ostatnia chwila życia. 248 00:16:02,629 --> 00:16:04,799 I jak ją spędziłam? 249 00:16:05,757 --> 00:16:07,877 Nie szukałam ukojenia. 250 00:16:10,261 --> 00:16:11,811 Nie rozpłakałam się. 251 00:16:13,139 --> 00:16:15,019 Nie próbowałam się wyłączyć. 252 00:16:15,975 --> 00:16:20,145 Albo w pełni korzystać z ostatnich chwil. 253 00:16:21,064 --> 00:16:23,024 Nie próbowałam sobie dogodzić. 254 00:16:23,942 --> 00:16:26,402 Czy jakoś się chronić. 255 00:16:27,654 --> 00:16:30,244 Nie modliłam się za swoją nieśmiertelną duszę. 256 00:16:32,659 --> 00:16:34,119 Oto co robiłam. 257 00:16:35,078 --> 00:16:36,618 Tkwiłam w miłosnej papce... 258 00:16:36,705 --> 00:16:37,955 Pewnie właśnie myślę o tobie. 259 00:16:38,581 --> 00:16:39,581 tak, tęsknię. 260 00:16:41,251 --> 00:16:43,001 i rozmyślałam o facecie. 261 00:16:43,086 --> 00:16:46,966 Dla świata jest laureatem Narodowej Nagrody Książkowej z 2013 r. 262 00:16:47,048 --> 00:16:49,468 Dla mnie nicponiem z ostatniej ławki, 263 00:16:49,551 --> 00:16:51,971 który robił łańcuszki ze spinaczy 264 00:16:52,053 --> 00:16:54,643 i puszczał moje słowa mimo uszu. 265 00:16:55,640 --> 00:16:58,140 Przed wami Jeffrey Galanis. 266 00:17:04,149 --> 00:17:08,449 Dodam tylko, że te łańcuszki ze spinaczy 267 00:17:08,528 --> 00:17:10,858 miały więcej wartości artystycznej 268 00:17:10,947 --> 00:17:12,737 niż reszta moich wypocin. 269 00:17:13,950 --> 00:17:17,040 Zacznijmy od fragmentu mojej książki. 270 00:17:18,621 --> 00:17:20,331 „Carrie miała zwykłą prośbę. 271 00:17:21,833 --> 00:17:24,543 „Chciała, by wreszcie coś się wydarzyło. 272 00:17:26,045 --> 00:17:30,505 „Coś, co nasyciłoby kolorem szarą pustynię jej życia. 273 00:17:30,592 --> 00:17:32,472 -„To było właśnie to”. -Ian. 274 00:17:33,094 --> 00:17:35,314 Miałam odwieźć Jeffa do hotelu, 275 00:17:35,388 --> 00:17:38,808 ale mam nawał pracy. Mógłbyś to zrobić? 276 00:17:38,892 --> 00:17:41,062 -Chodzi o tego Jeffreya? -Tak. 277 00:17:41,770 --> 00:17:44,110 -Chciałbym, ale mój brat... -Ja mogę. 278 00:17:44,731 --> 00:17:47,111 O Boże, dzięki. Ratujesz mi życie. 279 00:18:07,420 --> 00:18:10,630 Gdybyś miała krwotok wewnętrzny, spadłoby ci tętno. 280 00:18:10,715 --> 00:18:12,675 Jesteś tylko trochę poturbowana. 281 00:18:31,861 --> 00:18:32,951 Patrz. 282 00:18:33,488 --> 00:18:35,108 Wszystko będzie dobrze. 283 00:18:37,700 --> 00:18:39,370 Ustalmy przebieg zdarzeń. 284 00:18:40,495 --> 00:18:43,365 Jak długo tam byłaś? 285 00:18:43,456 --> 00:18:45,576 -Nie wiem. -Dwie, trzy godziny? 286 00:18:45,667 --> 00:18:47,787 Chcę ustalić czas katastrofy. 287 00:18:47,877 --> 00:18:49,377 Naprawdę nie wiem. 288 00:18:51,506 --> 00:18:54,046 Od katastrofy do chwili, w której ujrzałaś ląd. 289 00:18:54,133 --> 00:18:56,053 Nie wiesz, ile mniej więcej minęło? 290 00:18:56,135 --> 00:18:58,255 Nie próbuję niczego utrudniać. 291 00:18:59,264 --> 00:19:01,474 Ale te początkowe chwile pamiętam... 292 00:19:03,393 --> 00:19:04,603 jak przez mgłę. 293 00:19:06,229 --> 00:19:07,649 Nie tylko ja. 294 00:19:09,023 --> 00:19:10,783 Po tym, jak samolot się rozbił, 295 00:19:11,359 --> 00:19:13,609 wszystkie mamy lukę w pamięci. 296 00:19:15,697 --> 00:19:18,237 Nawet te, które ocknęły się na wyspie. 297 00:19:18,324 --> 00:19:21,914 Martha! Marty! 298 00:19:37,510 --> 00:19:39,260 Marty! 299 00:19:40,805 --> 00:19:43,885 Powinnaś wstać i się ruszać. Jesteś w szoku. 300 00:19:43,975 --> 00:19:46,975 Zmusili mnie. Nie miało mnie tu być. 301 00:19:47,061 --> 00:19:48,811 Kto, rodzice? 302 00:19:50,064 --> 00:19:51,824 Jeśli to cię pocieszy, 303 00:19:51,900 --> 00:19:54,190 pewnie teraz czują się kijowo. 304 00:19:54,736 --> 00:19:56,646 Dobija ich poczucie winy. 305 00:19:58,406 --> 00:19:59,946 Wygrałaś! 306 00:20:00,033 --> 00:20:01,913 W pewnym sensie. 307 00:20:07,999 --> 00:20:09,789 Masz tu trochę... 308 00:20:16,049 --> 00:20:16,879 Rachel! 309 00:20:18,384 --> 00:20:19,644 Nic ci nie jest? 310 00:20:21,471 --> 00:20:23,101 To ci pomaga? 311 00:20:23,181 --> 00:20:25,891 Jeśli tak, to nie będę cię powstrzymywać. 312 00:20:33,524 --> 00:20:35,904 -Myślisz, że robię to naumyślnie? -Nie. 313 00:20:35,985 --> 00:20:37,775 Że to nie przez chorobę lokomocyjną 314 00:20:37,862 --> 00:20:40,372 albo przez to, że utknęłyśmy w koszmarze. 315 00:20:40,448 --> 00:20:42,738 -Tylko pytam. -Nieprawda. 316 00:20:42,825 --> 00:20:44,535 Traktujesz mnie jak dziecko. 317 00:20:44,619 --> 00:20:46,369 -Dlatego tu jesteśmy. -Wcale nie. 318 00:20:46,454 --> 00:20:47,754 Właśnie że tak! 319 00:20:48,206 --> 00:20:50,996 Ubzdurałaś sobie, że musisz mnie chronić, i proszę! 320 00:20:51,084 --> 00:20:54,594 Co nagadałaś rodzicom? 321 00:20:55,046 --> 00:20:56,296 Co im nagadałaś? 322 00:20:56,381 --> 00:20:58,721 Że martwię się i że przyda ci się odpoczynek. 323 00:20:58,800 --> 00:21:01,050 Super! Niezły, kurwa, odpoczynek! 324 00:21:08,768 --> 00:21:10,268 Kurwa mać! 325 00:21:11,479 --> 00:21:12,769 Shelby! 326 00:21:27,328 --> 00:21:29,158 Moja kostka. 327 00:21:32,750 --> 00:21:34,500 Źle to wygląda, prawda? 328 00:21:36,045 --> 00:21:38,545 Nie. Trzeba ją tylko opatrzyć. 329 00:21:41,801 --> 00:21:44,971 Czasem spotykasz kogoś 330 00:21:46,055 --> 00:21:49,175 i masz przeczucie, że może stać się dla ciebie ważny. 331 00:21:49,726 --> 00:21:53,726 Może sprawia to spojrzenie lub życzliwy gest. 332 00:21:57,608 --> 00:22:01,398 Może to, jak czujesz się w świecie, gdy dzielisz go z tą osobą. 333 00:22:04,615 --> 00:22:07,905 Przepraszam, jeśli musisz nadrabiać drogi. 334 00:22:07,994 --> 00:22:10,914 Wezwałbym Ubera czy innego Lyfta. 335 00:22:12,123 --> 00:22:16,503 Jestem jednym z tych, co nie posiadają smartfona. 336 00:22:17,754 --> 00:22:20,054 To jakiś trend? 337 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 No dobra. 338 00:22:21,924 --> 00:22:23,974 Gdy kilka lat temu zgubiłem iPhone'a, 339 00:22:24,052 --> 00:22:25,972 przerzuciłem się na telefon z klapką. 340 00:22:26,054 --> 00:22:29,394 Z czasem polubiłem 341 00:22:29,474 --> 00:22:32,394 wizerunek luddysty, jaki do mnie przylgnął, 342 00:22:32,477 --> 00:22:34,597 i tak już zostało. I owszem, 343 00:22:35,021 --> 00:22:38,981 przyznaję, że to pozerstwo. 344 00:22:44,864 --> 00:22:46,374 Włączyć muzykę? 345 00:22:47,283 --> 00:22:48,993 Jasne. Masz... 346 00:22:49,077 --> 00:22:52,327 Podłącz kabelek. Jest w schowku. 347 00:22:52,413 --> 00:22:53,753 O kurczę, kompakty. 348 00:22:54,290 --> 00:22:57,250 Boże, nie. To zabytki. 349 00:22:57,335 --> 00:23:00,755 Nie stanowią mojej wizytówki. 350 00:23:00,838 --> 00:23:03,928 Nie będę cię osądzał. Spoko. 351 00:23:04,342 --> 00:23:07,602 Ciekawe, co jest na Boskiej Letniej Składance. 352 00:23:08,596 --> 00:23:10,216 To nie ja wymyśliłam. 353 00:23:10,973 --> 00:23:13,103 I Pink. O Boże. Uwielbiam Pink. 354 00:23:13,643 --> 00:23:16,193 Ma w sobie 355 00:23:16,270 --> 00:23:19,900 coś z anarchistki. 356 00:23:21,484 --> 00:23:22,904 Tak. Jest ponadczasowa. 357 00:23:26,864 --> 00:23:29,124 To twój hotel. 358 00:23:31,953 --> 00:23:33,203 Ale szybko. 359 00:23:38,459 --> 00:23:40,709 Nie wiem, czy jesteś głodny... 360 00:23:41,504 --> 00:23:44,674 Jeśli jeszcze nie jadłeś, moglibyśmy coś przekąsić. 361 00:23:56,602 --> 00:23:58,442 Pomocy! 362 00:23:59,355 --> 00:24:01,315 Widzę cię! 363 00:24:08,573 --> 00:24:09,993 Wezmę ją. 364 00:24:11,868 --> 00:24:13,998 Ktoś tam jeszcze jest? 365 00:24:15,413 --> 00:24:17,043 Pomyśl! Widziałaś kogoś? 366 00:24:17,123 --> 00:24:20,083 -Nie... Nikogo. -Toni! 367 00:24:25,298 --> 00:24:26,878 Martha! 368 00:24:29,844 --> 00:24:30,894 Toni! 369 00:24:36,601 --> 00:24:38,191 Więcej mi tego nie rób. 370 00:24:38,269 --> 00:24:40,099 Nic mi nie jest. Serio. 371 00:24:40,438 --> 00:24:42,768 Shelby bardzo mi pomogła. 372 00:24:44,567 --> 00:24:46,357 Co ty masz na sobie? 373 00:24:46,986 --> 00:24:48,986 Nie oddycha! 374 00:24:49,071 --> 00:24:51,661 -Nie oddycha. -Za szybko uciskasz. 375 00:24:51,741 --> 00:24:53,491 Nie da się za szybko. 376 00:24:53,576 --> 00:24:56,156 Da się, jeśli nie uciskasz zbyt głęboko. 377 00:24:56,245 --> 00:24:57,155 Zwolnij! 378 00:24:57,246 --> 00:24:59,326 Przyhamuj, Dottie. Za szybko. 379 00:24:59,415 --> 00:25:01,915 Skoro takie z was ekspertki, to proszę. 380 00:25:02,001 --> 00:25:04,961 -Musisz... -Która z was zna się na RKO? 381 00:25:08,925 --> 00:25:13,005 Okazało się, że każda z was wiedziała, jak zastosować RKO? 382 00:25:16,599 --> 00:25:18,519 Dziwne, prawda? 383 00:25:18,601 --> 00:25:20,851 Każda z nas. 384 00:25:23,064 --> 00:25:26,864 Przyda się to panu? 385 00:25:26,943 --> 00:25:31,033 Bardzo możliwe. Każdy detal może okazać się istotny. 386 00:25:31,113 --> 00:25:34,873 Dlatego to takie ważne, byś nakreśliła nam pełen obraz 387 00:25:34,951 --> 00:25:37,541 tego lotu i pasażerek. 388 00:25:37,912 --> 00:25:40,292 Czemu w ogóle tam się znalazłaś? 389 00:25:52,635 --> 00:25:54,545 Powinnam wypytać cię na temat książki. 390 00:25:54,637 --> 00:25:57,217 -Nie. -Muszę napisać wypracowanie, 391 00:25:58,266 --> 00:26:00,886 -więc przydałaby mi się pomoc. -Dobra. 392 00:26:01,435 --> 00:26:03,395 Pozwól, że najpierw ja zapytam. 393 00:26:04,647 --> 00:26:06,147 Co o niej sądzisz? 394 00:26:07,483 --> 00:26:08,733 Uwielbiam ją. 395 00:26:10,444 --> 00:26:11,904 I to bardzo. 396 00:26:13,531 --> 00:26:15,831 Choć zakończenie 397 00:26:15,908 --> 00:26:19,828 było trochę dziwne. Sentymentalne. 398 00:26:19,912 --> 00:26:21,792 -Wybacz. Nie chciałam. -Spoko. 399 00:26:21,872 --> 00:26:25,042 To nic... W porządku. 400 00:26:28,337 --> 00:26:30,547 Prawdę mówiąc, 401 00:26:30,631 --> 00:26:33,431 czasem mam wrażenie, 402 00:26:33,509 --> 00:26:35,759 że nikt nie mówi mi prawdy, 403 00:26:35,845 --> 00:26:38,135 więc jestem ci wdzięczny. Dzięki. 404 00:26:38,222 --> 00:26:42,062 To miłe z twojej strony. Super. Powinniśmy to kiedyś powtórzyć. 405 00:26:42,935 --> 00:26:46,355 Jeśli nie masz nic przeciwko. 406 00:26:54,322 --> 00:26:56,782 Da się tu wklepać kontakt 407 00:26:56,866 --> 00:26:58,366 czy służy tylko do dilerki? 408 00:26:59,493 --> 00:27:01,123 To był dowcip! 409 00:27:01,203 --> 00:27:03,793 -Żartowałaś. -Nie umiem tego używać. 410 00:27:06,459 --> 00:27:09,049 Zdradzę pewien sekret. 411 00:27:12,840 --> 00:27:16,510 Jeśli dziewczyna kogoś lubi, nie wpisuje go sobie do kontaktów. 412 00:27:17,803 --> 00:27:20,563 Twoja sympatia to rzecz święta. 413 00:27:23,142 --> 00:27:27,482 Nie wciśniesz go między kuzynem a kolegą z chemii. 414 00:27:27,563 --> 00:27:28,483 WIADOMOŚCI - CZEŚĆ 415 00:27:29,065 --> 00:27:31,145 Jak kogoś zwykłego. 416 00:27:31,233 --> 00:27:33,653 Zapamiętujesz jego numer. 417 00:27:33,736 --> 00:27:36,816 Kształt każdej cyfry. 418 00:27:36,906 --> 00:27:37,866 MOJE ULUBIONE SŁOWA: 419 00:27:37,948 --> 00:27:40,828 Wyrzynasz te drobne hieroglify w swoim sercu. 420 00:27:44,121 --> 00:27:48,251 Spędzasz życie, chodząc we śnie, 421 00:27:48,334 --> 00:27:51,594 czekając na nowiny z tego magicznego numeru. 422 00:27:54,465 --> 00:27:57,215 Aż w końcu przychodzi ta decydująca wiadomość. 423 00:27:58,469 --> 00:28:00,549 Zwykle około północy. 424 00:28:00,638 --> 00:28:02,638 PRZYZNAJĘ, JESTEM PIJANY. RANO PEWNIE BĘDĘ ŻAŁOWAŁ... 425 00:28:02,723 --> 00:28:05,313 Odtąd wszystko się zmieni. 426 00:28:05,393 --> 00:28:07,903 CAŁY CZAS CHCĘ CIĘ CAŁOWAĆ. 427 00:28:19,615 --> 00:28:21,945 ZA DWA TYGODNIE KOŃCZĘ 18 LAT... 428 00:28:55,443 --> 00:28:57,533 -Obudziłaś się! -Cześć. 429 00:28:59,530 --> 00:29:01,280 Przeżyłaś. 430 00:29:02,032 --> 00:29:03,412 Tak. 431 00:29:10,332 --> 00:29:11,422 Przepraszam. 432 00:29:12,626 --> 00:29:14,336 Nie masz za co. 433 00:29:14,420 --> 00:29:16,340 Nic nie rozumiesz. 434 00:29:16,422 --> 00:29:18,222 Tak mi przykro. 435 00:29:27,266 --> 00:29:28,806 Ma ktoś telefon? 436 00:29:28,893 --> 00:29:30,353 Chyba ktoś by coś powiedział. 437 00:29:30,436 --> 00:29:32,266 I tak nie miałybyśmy tu zasięgu. 438 00:29:32,354 --> 00:29:34,024 Myślę, jak się uratować. 439 00:29:34,106 --> 00:29:36,026 Jeśli mają nas znaleźć, ruszmy głową. 440 00:29:36,108 --> 00:29:39,778 Zróbmy wielki napis jak w tym filmie 28 dni później. 441 00:29:39,862 --> 00:29:41,782 Co się stało ze stewardem? 442 00:29:41,864 --> 00:29:44,414 Przejrzyjmy walizki, znajdźmy komórki... 443 00:29:44,492 --> 00:29:45,832 Słuchajcie. 444 00:29:45,910 --> 00:29:48,330 Mamy XXI wiek. Znajdą nas. 445 00:29:48,412 --> 00:29:51,372 Tymczasem podsumujmy nasze zapasy. 446 00:29:53,417 --> 00:29:54,537 Osiem coli. 447 00:29:54,627 --> 00:29:57,837 Na razie mamy tylko to. Osiem puszek. 448 00:29:57,922 --> 00:30:01,472 Bez obaw. Jeśli Bóg nas tu sprowadził, to Bóg nas poprowadzi. 449 00:30:01,550 --> 00:30:03,470 Nie bierz tego dosłownie. 450 00:30:03,552 --> 00:30:05,762 Jezus nie zapuści motorka, by nas ocalić. 451 00:30:05,846 --> 00:30:08,926 Nie, Toni, Bóg zbawia tych, którzy szukają zbawienia. 452 00:30:09,016 --> 00:30:11,886 Dlatego pójdę do lasu, 453 00:30:11,977 --> 00:30:14,937 by poszukać wody pitnej. Przyłącz się. 454 00:30:15,022 --> 00:30:16,732 Nie skorzystam. 455 00:30:16,815 --> 00:30:18,605 Shelby, trzymaj. 456 00:30:19,318 --> 00:30:21,028 Skoro idziesz, 457 00:30:21,111 --> 00:30:24,201 -to włóż te. -Jesteś bardzo uczynna. 458 00:30:26,909 --> 00:30:28,909 Może jednak z tobą pójdę. 459 00:30:28,994 --> 00:30:32,294 Dopilnuję, by Chrystus nie wciągnął cię w jakąś jamę. 460 00:30:32,373 --> 00:30:34,713 -Patrzcie. -Kurde, Dot. 461 00:30:34,792 --> 00:30:38,422 Wybaczcie. Ratowałam jej tyłek. 462 00:30:39,255 --> 00:30:42,625 Całkiem przemókł. Piach go wysuszy? 463 00:30:42,716 --> 00:30:46,796 Czytałam w Internecie, czym można zastąpić ryż w torebce. 464 00:30:46,887 --> 00:30:48,507 Wspomnieli tam o piachu. 465 00:30:50,849 --> 00:30:52,349 No to spoko. 466 00:30:57,815 --> 00:30:59,145 Nastaw uszu. 467 00:30:59,233 --> 00:31:01,613 Usłyszysz szmer wody, zanim ją zobaczysz. 468 00:31:01,694 --> 00:31:04,534 -Skąd to wiesz? -Zdziwisz się, 469 00:31:04,613 --> 00:31:07,783 ale nie jestem jakąś kruchą księżniczką. 470 00:31:07,866 --> 00:31:10,736 Chodzę z tatą na polowania. 471 00:31:10,828 --> 00:31:12,618 I to wszystko? 472 00:31:12,705 --> 00:31:14,825 To nie znaczy, że nie jesteś księżniczką. 473 00:31:14,915 --> 00:31:17,125 Ile poduszek masz na łóżku? 474 00:31:17,209 --> 00:31:19,879 Pewnie masz wielkie łoże z 50 poduszkami. 475 00:31:19,962 --> 00:31:21,592 A twoja pokojówka Lupe 476 00:31:21,672 --> 00:31:23,722 musi je ciągle układać, 477 00:31:23,799 --> 00:31:26,179 aż odechciewa jej się żyć. Co nie? 478 00:31:26,260 --> 00:31:29,180 Ustrzeliłam też dziesiątaka, 479 00:31:29,263 --> 00:31:31,563 ukręciłam mu kark, by go dobić, i sama 480 00:31:31,640 --> 00:31:32,640 go wypatroszyłam. 481 00:31:33,642 --> 00:31:35,852 Bóg sprawił, że składamy się z mnogości. 482 00:31:36,770 --> 00:31:40,440 Obróć się. Muszę się wysikać. 483 00:31:43,777 --> 00:31:45,737 Zatkaj uszy. 484 00:31:45,821 --> 00:31:47,951 Jak nie zatkasz, będę śpiewać. 485 00:31:52,620 --> 00:31:57,120 Twoje słowo mnie prowadzi 486 00:31:57,207 --> 00:32:00,667 I oświetla moją drogę 487 00:32:00,753 --> 00:32:02,343 Ja pierniczę. 488 00:32:07,051 --> 00:32:09,431 Nie stało się to świadomie, 489 00:32:09,511 --> 00:32:12,311 ale wreszcie zaczęłam dostrzegać resztę. 490 00:32:13,182 --> 00:32:18,852 Martha troszczyła się o każde stworzenie. 491 00:32:19,855 --> 00:32:24,855 Nora zawsze potrafiła wyczuć, że się na nią patrzysz, 492 00:32:25,277 --> 00:32:29,367 a jej uśmiech mógł oznaczać mnóstwo różnych rzeczy. 493 00:32:30,074 --> 00:32:32,624 Zasłona obsesji zaczęła znikać. 494 00:32:32,701 --> 00:32:36,411 Świat, który ograniczyłam do jednej osoby, zaczął się zaludniać. 495 00:32:36,497 --> 00:32:39,667 „Tylko tu wrośniesz w samą siebie”. 496 00:32:40,834 --> 00:32:43,424 Co to w ogóle znaczy? 497 00:32:43,504 --> 00:32:46,424 Brzmi obrzydliwie, jak wrastające włosy. 498 00:32:49,885 --> 00:32:53,055 -Nie spodziewałam się, że będzie zimno. -Ja też nie. 499 00:32:54,556 --> 00:32:57,686 Nie sądzę, że jesteśmy w pobliżu Hawajów. 500 00:32:57,768 --> 00:33:00,098 To twoja książka, prawda? 501 00:33:01,855 --> 00:33:04,315 Nagle zasłona znów zapadła. 502 00:33:05,359 --> 00:33:07,359 I został mi tylko on. 503 00:33:24,086 --> 00:33:25,836 -Cześć. -Cześć. 504 00:33:33,011 --> 00:33:35,811 -Mogę wejść? -Tak. 505 00:33:37,099 --> 00:33:38,849 Ładnie tu. 506 00:33:39,601 --> 00:33:40,771 Może być. 507 00:33:40,853 --> 00:33:43,863 -Masz tam trzy gniazdka. -Poprosiłem o jeszcze jedno, 508 00:33:43,939 --> 00:33:46,779 ale odmówili. 509 00:33:47,651 --> 00:33:49,491 Spóźnione sto lat. 510 00:33:50,738 --> 00:33:52,358 Dziękuję. 511 00:34:03,041 --> 00:34:05,711 Każda wyobraża sobie, jak straci dziewictwo. 512 00:34:18,140 --> 00:34:20,100 Podpiszesz mi ją? 513 00:34:20,184 --> 00:34:22,234 Niektóre marzą o nocy po studniówce... 514 00:34:22,311 --> 00:34:24,061 No weź. 515 00:34:25,689 --> 00:34:27,439 Dam ci coś lepszego. 516 00:34:28,776 --> 00:34:30,486 Dedykację. 517 00:34:30,569 --> 00:34:34,659 ...z miłym chłopakiem, na łóżku obsypanym płatkami róży. 518 00:34:39,661 --> 00:34:42,831 Droga Leah. 519 00:34:42,915 --> 00:34:45,415 Nie wiem, o czym ja marzyłam. 520 00:34:47,211 --> 00:34:51,171 Pewnie myślałam, że będzie to tak jak reszta mojego życia, 521 00:34:52,090 --> 00:34:53,590 czyli... 522 00:34:54,551 --> 00:34:56,051 nic nadzwyczajnego. 523 00:34:57,971 --> 00:35:03,481 Na imprezie albo na wytartej kanapie w zawilgotniałym pokoju w piwnicy, 524 00:35:03,560 --> 00:35:07,360 z nieporadnie zakładaną prezerwatywą i przeprosinami. 525 00:35:09,817 --> 00:35:12,777 Gdyby ktoś mi powiedział, jak naprawdę to się stanie, 526 00:35:17,699 --> 00:35:20,619 stwierdziłabym, że pierdoli. 527 00:35:28,961 --> 00:35:31,301 Lubię patrzeć, jak robisz zwykłe rzeczy. 528 00:35:32,172 --> 00:35:34,132 Wydajesz się bardziej prawdziwy. 529 00:35:43,308 --> 00:35:46,398 Bo tak jest, prawda? Ty nie... 530 00:35:48,689 --> 00:35:50,399 To dzieje się... 531 00:35:52,484 --> 00:35:53,694 naprawdę? 532 00:35:58,031 --> 00:35:59,121 Czy ty... 533 00:36:00,951 --> 00:36:05,001 pytasz, co czuję? 534 00:36:11,044 --> 00:36:12,464 Tak. 535 00:36:14,464 --> 00:36:16,764 Mój Boże, tak. 536 00:36:24,391 --> 00:36:25,601 Razem mamy 16. 537 00:36:26,393 --> 00:36:28,693 Czemu znalazłyśmy same dietetyczne? 538 00:36:28,770 --> 00:36:32,730 Napoje z prawdziwym cukrem zatonęły, bo cukier jest cięższy od wody. 539 00:36:33,609 --> 00:36:36,569 Na jak długo 16 coli starczy dziewięciu osobom? 540 00:36:36,653 --> 00:36:39,493 To zależy od pogody. Czy będzie upał. 541 00:36:40,282 --> 00:36:42,032 Jakieś półtora tygodnia. 542 00:36:44,953 --> 00:36:47,623 -Bystra jesteś. -Dużo czytam. 543 00:36:47,706 --> 00:36:49,456 Nie ogarniam książek. 544 00:36:49,541 --> 00:36:53,881 Gdy masz siostrę sportsmenkę, sporo czasu spędzasz, siedząc. 545 00:36:53,962 --> 00:36:56,472 W samolotach, na siłowniach, na trybunach. 546 00:36:56,882 --> 00:36:58,182 Wtedy czytasz. 547 00:36:58,258 --> 00:37:00,588 Przecież pod ręką masz telefon. 548 00:37:01,219 --> 00:37:03,259 A telewizja? Wypas. 549 00:37:04,139 --> 00:37:08,519 Podobno powieści graficzne działają jak narkotyki progowe, 550 00:37:08,602 --> 00:37:10,232 więc probowałam się wciągnąć. 551 00:37:10,854 --> 00:37:13,614 Poza fajnymi obrazkami są do dupy. 552 00:37:16,026 --> 00:37:18,856 Szlag! Walnęłam się w palec! 553 00:37:27,663 --> 00:37:31,383 No jasne. Właśnie jej musiała wypłynąć. 554 00:37:35,170 --> 00:37:36,960 Kurewsko ciężka. 555 00:37:57,109 --> 00:37:59,239 Zbijemy kasę, jak nas znajdą. 556 00:37:59,319 --> 00:38:02,659 Dostaniemy odszkodowania. Tobie akurat forsy nie brak. 557 00:38:04,116 --> 00:38:06,116 Nasłuchuj wody. 558 00:38:08,412 --> 00:38:10,712 Mam dość gapienia się na twój kucyk. 559 00:38:10,789 --> 00:38:13,209 Jakby myślał, że jest lepszy ode mnie. 560 00:38:13,291 --> 00:38:15,921 -To idź przodem. -Dobra. 561 00:38:19,798 --> 00:38:24,008 Panie, w swej łaskawości ześlij nam wodę, byśmy się napoiły. 562 00:38:24,094 --> 00:38:26,854 -Panie, w swej łaskawości... -Dopiero co mówiłaś, 563 00:38:26,930 --> 00:38:28,930 -że mam się zamknąć. -To co innego. 564 00:38:29,016 --> 00:38:32,306 -Modlitwa wzmaga percepcję. -Bzdura. 565 00:38:32,394 --> 00:38:35,234 Bóg to narzędzie do prania mózgów i zniewalania mas. 566 00:38:35,313 --> 00:38:38,283 Nawet jeśli tak jest, 567 00:38:38,358 --> 00:38:42,648 to może twój mózg przydałoby się porządnie... wyszorować. 568 00:38:43,572 --> 00:38:44,912 Odwal się. 569 00:38:46,658 --> 00:38:51,368 Panie, w swej łaskawości ześlij nam wodę, byśmy się napoiły. 570 00:38:55,333 --> 00:38:57,293 Kurwa. Shelby! 571 00:39:02,632 --> 00:39:04,592 Rany. Przysięgam, że nie chciałam. 572 00:39:05,594 --> 00:39:06,764 Nie szkodzi. 573 00:39:13,143 --> 00:39:16,153 Lepiej już wracaj. 574 00:39:16,605 --> 00:39:19,145 Ja też będę wracać, ale ty idź przodem. 575 00:39:19,232 --> 00:39:21,492 Wolę iść sama. 576 00:39:31,036 --> 00:39:34,746 Patrzcie, znalazłyśmy więcej coli light, 577 00:39:34,831 --> 00:39:38,501 bo wiadomo, cukier tonie. I spodnie dla ciebie, 578 00:39:38,585 --> 00:39:40,415 żeby nogi ci nie marzły. 579 00:39:40,504 --> 00:39:43,674 Niezłe żniwo, choć nie najlepsze. 580 00:39:44,341 --> 00:39:48,101 Chwila, to nie wszystko. 581 00:39:49,346 --> 00:39:51,556 Małpka dla ciebie, dla ciebie 582 00:39:51,640 --> 00:39:54,310 -i dla ciebie. -Imprezujecie beze mnie? 583 00:39:54,392 --> 00:39:57,062 -Wróciłaś. Znalazłyście wodę? -Nie. 584 00:39:57,145 --> 00:39:58,645 A gdzie Shelby? 585 00:40:02,192 --> 00:40:03,612 Tam jest. 586 00:40:05,570 --> 00:40:09,120 -Jesteś ranna. -To nic takiego. Wpadłam na drzewo, 587 00:40:09,199 --> 00:40:11,989 uwierzysz? 588 00:40:12,077 --> 00:40:13,407 Niezdara ze mnie. 589 00:40:15,372 --> 00:40:17,172 Telefon działa! 590 00:40:17,249 --> 00:40:19,959 Działa! O Boże. 591 00:40:20,043 --> 00:40:21,503 Działajmy strategicznie. 592 00:40:21,586 --> 00:40:24,916 Mamy jedną kreskę i zaraz padnie bateria. 593 00:40:25,006 --> 00:40:28,426 Ja zadzwonię. Ciocia pracuje w centrali 911... 594 00:40:28,510 --> 00:40:31,810 Odpada. Nie działa wszędzie, a nie wiemy, gdzie jesteśmy. 595 00:40:31,888 --> 00:40:34,348 Jeśli w pobliżu Japonii, to nic nam po 911. 596 00:40:34,432 --> 00:40:36,772 Numer ratowniczy w Japonii to 119. 597 00:40:36,852 --> 00:40:39,272 Wystarczy, że zawiadomimy jedną osobę. 598 00:40:39,354 --> 00:40:41,984 Przypomnijcie sobie numer kogoś, 599 00:40:42,065 --> 00:40:44,985 kto kocha was na tyle, by warować przy telefonie. 600 00:40:46,319 --> 00:40:47,399 Jasne? 601 00:40:47,487 --> 00:40:51,157 Rzecz jasna pamiętałam tylko jeden numer. 602 00:40:57,080 --> 00:40:58,710 WIADOMOŚCI - CZEKAM POD DOMEM 603 00:40:59,624 --> 00:41:03,964 Hej. Musiałam powiedzieć rodzicom, że wezwałam Ubera. 604 00:41:06,006 --> 00:41:07,796 Co tu robisz? 605 00:41:07,883 --> 00:41:12,353 Myślałam, że jesteś jeszcze w San Jose... Wszystko w porządku? 606 00:41:12,429 --> 00:41:13,889 Piąty września. 607 00:41:19,019 --> 00:41:22,149 To dzień twoich urodzin, 608 00:41:23,315 --> 00:41:25,065 w którym skończysz 17 lat. 609 00:41:28,778 --> 00:41:31,238 -Skąd to... -Kurwa! 610 00:41:32,824 --> 00:41:34,624 Dobra, ktoś... 611 00:41:36,995 --> 00:41:42,245 Ktoś przysłał mi poleconym kopię twojego aktu urodzenia. 612 00:41:42,334 --> 00:41:45,254 To znaczy, że ktoś o nas wie, ktoś nas obserwuje. 613 00:41:45,337 --> 00:41:48,667 A to już spore... Wysiadaj. 614 00:41:48,757 --> 00:41:51,717 -Daj mi chwilę. -Wysiadaj. Leah? 615 00:41:51,801 --> 00:41:54,721 -Wyjaśnię to. -Musisz wysiąść. 616 00:42:03,647 --> 00:42:04,687 Okłamałaś mnie. 617 00:42:04,773 --> 00:42:07,073 Jesteś nieletnia i okłamałaś mnie. 618 00:42:27,170 --> 00:42:29,050 Nie zadzwonisz do rodziców? 619 00:42:29,130 --> 00:42:31,880 Są w Maroku. Pewnie nic nie wiedzą. 620 00:42:33,426 --> 00:42:34,586 Dzwonię do trenerki. 621 00:42:34,678 --> 00:42:36,388 -Tylko nie do niej. -Oddawaj! 622 00:42:36,471 --> 00:42:38,471 -Zadzwonię do taty. -Nie odbiorą. 623 00:42:38,556 --> 00:42:40,636 -Nie do trenerki! -Dawaj telefon! 624 00:42:40,725 --> 00:42:41,725 Nora... 625 00:42:45,105 --> 00:42:47,475 -Świetnie. -To dobry numer? 626 00:42:47,565 --> 00:42:48,775 -Oczywiście. -Mogę? 627 00:42:48,858 --> 00:42:53,068 Jak znam Dave'a i JoBeth Goodkindów, pewnie zjadają ich nerwy. 628 00:42:59,244 --> 00:43:02,874 Dziwne. Zadzwonię do chłopaka. 629 00:43:02,956 --> 00:43:06,456 Daruj sobie. Andrew pewnie posuwa właśnie Christę Findlay. 630 00:43:08,461 --> 00:43:09,421 Trzymaj, Marty. 631 00:43:18,263 --> 00:43:21,563 Nic z tego. Spróbujesz? To twój telefon. 632 00:43:21,933 --> 00:43:23,733 -Nie. Spoko. -Daj. 633 00:43:23,810 --> 00:43:26,730 Choć nie chcę gadać z tymi draniami. 634 00:43:30,317 --> 00:43:32,527 -Czemu nie odebrała? -Co ci jest? 635 00:43:34,446 --> 00:43:35,856 Przepraszam. 636 00:43:47,584 --> 00:43:48,424 Dzwoni. 637 00:44:02,640 --> 00:44:03,810 Dziewczyny! 638 00:44:04,351 --> 00:44:06,441 Kurwa! Bateria padła. 639 00:44:07,562 --> 00:44:09,482 Ona... nie żyje. 640 00:44:49,729 --> 00:44:51,979 Nie wiem, po co ją chowamy. 641 00:44:52,065 --> 00:44:54,935 Wkrótce nas stąd zabiorą. Będą musieli ją wykopać. 642 00:44:55,026 --> 00:44:56,606 To tylko tymczasowo. 643 00:44:57,529 --> 00:44:59,359 Dla ochrony przed zwierzętami. 644 00:45:04,577 --> 00:45:06,747 Może ktoś wygłosi parę słów? 645 00:45:06,830 --> 00:45:09,460 Skoro się zgłaszasz. 646 00:45:09,541 --> 00:45:12,381 Jestem ministrantką. 647 00:45:17,632 --> 00:45:22,852 Panie, dzięki Ci za Jeanette. 648 00:45:24,097 --> 00:45:28,097 Nie znałyśmy jej zbyt dobrze, ale miała pogodną duszę. 649 00:45:29,060 --> 00:45:31,600 A skoro stworzona była na Twoje podobieństwo, 650 00:45:31,688 --> 00:45:33,978 wiemy, że była piękna. 651 00:45:36,818 --> 00:45:38,148 Amen. 652 00:45:45,535 --> 00:45:48,705 Dobra, dobra, światła zgasić 653 00:45:49,497 --> 00:45:52,457 Dzisiaj pora się zabawić 654 00:45:52,542 --> 00:45:55,502 Co nam szkodzi? 655 00:45:58,006 --> 00:46:00,176 Zdaje się, że lubiła Pink. 656 00:46:00,758 --> 00:46:02,718 To prawda. 657 00:46:04,721 --> 00:46:08,811 Imprezowicz czy podrywacz 658 00:46:09,559 --> 00:46:13,309 Nawet gangus, co mi tam 659 00:46:14,063 --> 00:46:18,193 Na nic nie bacz, tylko tańcz 660 00:46:18,735 --> 00:46:22,775 Coś taki poważny? 661 00:46:23,156 --> 00:46:26,826 Wznieście toast, jeśli się mylicie 662 00:46:27,327 --> 00:46:29,617 Na wszystkie dobre sposoby 663 00:46:29,704 --> 00:46:32,674 Moje niedobitki 664 00:46:32,749 --> 00:46:35,959 Na jedno tylko nas stać 665 00:46:36,044 --> 00:46:39,464 Hałas i własne zdanie 666 00:46:39,547 --> 00:46:42,257 Tacy z nas popaprańcy 667 00:46:42,592 --> 00:46:47,312 Chodźcie, chodźcie Wznieście toast 668 00:47:04,822 --> 00:47:07,582 Jutro popłynę do samolotu. 669 00:47:07,659 --> 00:47:10,119 Może coś znajdę. 670 00:47:10,203 --> 00:47:12,413 Nadajnik albo coś. 671 00:47:12,497 --> 00:47:14,037 Popłynę z tobą. 672 00:47:19,587 --> 00:47:21,707 Nic ci nie przemokło? 673 00:47:22,632 --> 00:47:24,722 Rodzice wybulili 674 00:47:25,885 --> 00:47:29,305 tysiąc dolców na wodoszczelną walizkę. 675 00:47:29,764 --> 00:47:32,484 Dla osłody. 676 00:47:33,393 --> 00:47:34,353 Pojebańcy. 677 00:47:37,438 --> 00:47:38,478 Wybacz. 678 00:47:40,817 --> 00:47:41,817 Dziękuję. 679 00:47:41,901 --> 00:47:44,741 -Daj mi też. -Tak. 680 00:47:46,197 --> 00:47:47,407 Dzięki. 681 00:47:51,327 --> 00:47:53,907 WIĘCEJ DRAM NIŻ W VOGUE'U 682 00:47:53,997 --> 00:47:55,667 Osiągnęłam dno. 683 00:47:57,125 --> 00:47:59,085 Może... 684 00:48:00,044 --> 00:48:04,884 to szalony pomysł, ale co powiecie na... przełamanie lodów? 685 00:48:06,509 --> 00:48:10,049 „Nigdy w życiu” byłoby... 686 00:48:11,723 --> 00:48:12,893 w sam raz. 687 00:48:13,391 --> 00:48:16,891 Dobra. Ale zaczniemy od ciebie. 688 00:48:18,146 --> 00:48:20,396 Bez owijania w bawełnę. 689 00:48:20,481 --> 00:48:22,611 -Kawa na ławę. -Zgoda. 690 00:48:22,692 --> 00:48:26,152 Nigdy w życiu nie uprawiałam seksu z penetracją. 691 00:48:26,738 --> 00:48:30,448 -Dlatego chłopak cię zdradza? -Nieprawda! 692 00:48:35,413 --> 00:48:37,503 Cieszę się, że nie tylko ja. 693 00:48:37,582 --> 00:48:39,832 Czułabym się głupio. 694 00:48:39,917 --> 00:48:41,917 Daj spokój. 695 00:48:42,003 --> 00:48:44,303 Powściągliwość wymaga odwagi. 696 00:48:45,381 --> 00:48:46,551 No dobra. 697 00:48:47,675 --> 00:48:50,795 Nigdy w życiu nie byłam w trójkącie. 698 00:48:53,514 --> 00:48:55,644 Z dwoma facetami, nie dziewczynami. 699 00:48:59,479 --> 00:49:00,939 Podczas miesiączki. 700 00:49:02,857 --> 00:49:04,687 Nie jestem zboczona. 701 00:49:07,111 --> 00:49:08,781 Teraz ja. 702 00:49:10,281 --> 00:49:14,241 Nigdy w życiu nie opryskałam kogoś własnym moczem. 703 00:49:17,121 --> 00:49:18,331 Pij, Toni. 704 00:49:20,083 --> 00:49:22,173 Z dumą, zdziry! 705 00:49:37,016 --> 00:49:40,766 No to... kogo bzykałaś? 706 00:49:41,854 --> 00:49:46,534 Zawsze brałam cię za natchnioną cnotkę, 707 00:49:46,609 --> 00:49:50,199 ale... widziałam, że się napiłaś. 708 00:49:51,447 --> 00:49:55,027 Wiem, że uprawiałaś seks. Z kim? 709 00:50:00,748 --> 00:50:02,998 -Z nim. -Rany! 710 00:50:03,376 --> 00:50:06,336 Nie wiedziałam, że taka z ciebie agentka! 711 00:50:06,421 --> 00:50:09,551 Na twoją obronę, nigdy wcześniej nie rozmawiałyśmy. 712 00:50:09,632 --> 00:50:11,592 To prawda. 713 00:50:14,220 --> 00:50:15,810 Żar był? 714 00:50:16,723 --> 00:50:18,063 Tak. 715 00:50:20,226 --> 00:50:23,766 Tak. Ale taki jak w płonącym budynku, 716 00:50:23,855 --> 00:50:26,225 więc chyba dobrze, że uciekłam. 717 00:50:26,315 --> 00:50:27,475 Cholera. 718 00:50:28,484 --> 00:50:29,744 Czysta poezja. 719 00:50:30,611 --> 00:50:34,161 Przynajmniej twój pierwszy facet jest na okładce książki. 720 00:50:34,240 --> 00:50:36,700 Mój pierwszy raz był z asystentem przy kasie 721 00:50:36,784 --> 00:50:38,494 w supermarkecie. 722 00:50:40,538 --> 00:50:42,868 Boże, jak ja go kochałam. 723 00:50:42,957 --> 00:50:44,917 Kochałam go. 724 00:50:46,252 --> 00:50:47,922 Wydajesz się zmęczona. 725 00:50:48,004 --> 00:50:50,054 Skończymy na dziś. 726 00:50:51,048 --> 00:50:53,428 Lekarze zalecają ci odpoczynek. 727 00:50:55,845 --> 00:50:57,755 Płonący budynek. 728 00:51:00,224 --> 00:51:02,734 -Słucham? -Płonący budynek. 729 00:51:03,144 --> 00:51:05,654 Wcale nie uciekłam. Wręcz przeciwnie. 730 00:51:08,107 --> 00:51:09,437 Jest coś... 731 00:51:13,279 --> 00:51:14,909 Jest coś, o czym... 732 00:51:16,616 --> 00:51:21,696 dotąd... nikomu nie mówiłam. 733 00:51:22,830 --> 00:51:25,250 Tamtej nocy, w ciemnościach, 734 00:51:27,293 --> 00:51:29,883 tylko ja usłyszałam ten dźwięk. 735 00:51:38,429 --> 00:51:40,059 Dzwonek telefonu. 736 00:51:43,935 --> 00:51:46,845 Nie przyszło nam do głowy, by tam go szukać. 737 00:51:50,817 --> 00:51:53,317 Nie wiem, czemu nam nie powiedziała. 738 00:52:03,830 --> 00:52:06,040 Myślałam, że dojrzałam. 739 00:52:07,041 --> 00:52:10,711 Że po tym dniu stałam się silniejsza. 740 00:52:11,629 --> 00:52:13,259 Choć trochę. 741 00:52:15,675 --> 00:52:18,045 Pieprzona ułuda. 742 00:52:29,105 --> 00:52:29,935 Halo? 743 00:52:32,608 --> 00:52:33,818 Jeff? 744 00:52:34,443 --> 00:52:35,903 Leah? 745 00:52:37,363 --> 00:52:40,243 Dzwonisz z nieznanego numeru, żebym odebrał? 746 00:52:40,324 --> 00:52:41,874 Jeśli tak, to chore. 747 00:52:41,951 --> 00:52:44,411 To naprawdę... 748 00:52:44,829 --> 00:52:47,539 Nie dzwoń więcej. I nie pisz do mnie. 749 00:52:47,623 --> 00:52:49,173 Rozumiesz? 750 00:52:49,250 --> 00:52:51,630 Nie chcę z tobą rozmawiać. 751 00:52:52,461 --> 00:52:53,341 To koniec. 752 00:52:53,421 --> 00:52:54,711 Przykro... 753 00:53:00,136 --> 00:53:04,216 Nie powiedziałaś im, że tamtej nocy z kimś się skontaktowałaś? 754 00:53:04,307 --> 00:53:06,307 A co miałam powiedzieć? 755 00:53:07,768 --> 00:53:12,148 Że dźwięk jego głosu tak mnie powalił, że nie wołałam o pomoc? 756 00:53:15,860 --> 00:53:17,240 Czy on... 757 00:53:19,071 --> 00:53:21,071 Próbował się kontaktować? 758 00:53:22,825 --> 00:53:24,735 Gdy podano to w wiadomościach... 759 00:53:26,954 --> 00:53:30,374 powiedział komuś, że do niego dzwoniłam? 760 00:53:30,458 --> 00:53:34,168 Mieliśmy sporo telefonów od zaniepokojonych ludzi. 761 00:53:34,253 --> 00:53:37,173 Przejął się na tyle, by coś zrobić? 762 00:53:39,091 --> 00:53:42,471 -Cokolwiek? -Leah, weź głęboki oddech. 763 00:53:42,553 --> 00:53:46,223 Odpowiedzcie mi! To moje jedyne pytanie. 764 00:53:47,600 --> 00:53:50,690 Chcę tylko wiedzieć, czy się mną przejął. 765 00:54:03,366 --> 00:54:07,576 To żałosne, wiem. Też więcej się po sobie spodziewałam. 766 00:54:13,250 --> 00:54:15,590 Gdy będziecie rozmawiać z innymi 767 00:54:17,463 --> 00:54:20,133 i próbować nas zrozumieć... 768 00:54:22,969 --> 00:54:24,889 To nie utrata zmysłów. 769 00:54:26,097 --> 00:54:27,887 Tylko krzywda. 770 00:54:30,309 --> 00:54:32,479 A gdy będziecie szukać jej przyczyn, 771 00:54:32,561 --> 00:54:35,651 nie marnujcie czasu na tej wyspie. 772 00:54:39,276 --> 00:54:42,816 Gówno tam znajdziecie. 773 00:54:53,124 --> 00:54:54,924 Próbowałem się skontaktować. 774 00:54:56,544 --> 00:54:57,924 THOM - GRETCHEN. MAMY PROBLEM. 775 00:54:58,004 --> 00:54:59,014 THOM - KOD X 776 00:55:00,297 --> 00:55:01,257 Kto? 777 00:55:01,882 --> 00:55:02,972 Jeanette. 778 00:55:05,261 --> 00:55:08,061 Damy radę kontynuować? Bez jej pomocy na miejscu... 779 00:55:08,139 --> 00:55:10,599 Mamy inną agentkę. Namierzyliście ją? 780 00:55:10,683 --> 00:55:13,273 Nic jej nie jest? Mów, co się stało. 781 00:55:13,352 --> 00:55:14,772 Wciąż to ustalamy. 782 00:55:14,854 --> 00:55:17,154 Najwidoczniej nawaliła ekipa przechodnia. 783 00:55:17,231 --> 00:55:19,031 -Odcięliście jej telefon? -Tak. 784 00:55:19,108 --> 00:55:21,608 Jesteście pewni, że nie żyje? 785 00:55:22,236 --> 00:55:24,156 To nagranie sprzed trzech godzin. 786 00:55:36,542 --> 00:55:40,052 Na jedno tylko nas stać 787 00:55:40,129 --> 00:55:43,379 Hałas i własne zdanie 788 00:55:43,466 --> 00:55:46,046 Tacy z nas popaprańcy 789 00:55:46,385 --> 00:55:50,005 Chodźcie, chodźcie Wznieście toast 790 00:57:50,801 --> 00:57:52,801 Napisy: Ewa Nowicka 791 00:57:52,887 --> 00:57:54,887 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Sławomir Apel