1 00:00:07,883 --> 00:00:10,933 Stamattina abbiamo contattato i tuoi genitori. 2 00:00:12,555 --> 00:00:15,215 Li faremo arrivare qui il prima possibile. 3 00:00:17,143 --> 00:00:19,943 Presto verrà revocata la quarantena. 4 00:00:20,646 --> 00:00:23,686 Non solo per te, ma per tutte le vittime. 5 00:00:23,774 --> 00:00:26,614 A quel punto, potrete vedervi. 6 00:00:32,283 --> 00:00:37,203 Tanto per essere chiari, avvieremo un'indagine. 7 00:00:39,039 --> 00:00:41,669 Ciò che vi è capitato è ancora poco chiaro 8 00:00:41,709 --> 00:00:43,499 e vogliamo fare chiarezza. 9 00:00:46,297 --> 00:00:49,507 Ci tengo inoltre a ribadire 10 00:00:50,551 --> 00:00:54,051 che stiamo parlando in via ufficiosa. 11 00:00:56,015 --> 00:00:58,635 Questo è il mio collega, l'agente Young. 12 00:00:58,726 --> 00:01:00,726 Coordinerà le indagini. 13 00:01:00,811 --> 00:01:03,271 È l'investigatore incaricato. 14 00:01:03,355 --> 00:01:05,185 Si occupa delle cose serie. 15 00:01:06,192 --> 00:01:07,282 Mentre io... 16 00:01:09,737 --> 00:01:11,907 sono qui per te, Leah. 17 00:01:11,989 --> 00:01:14,409 Per farti sentire al sicuro. 18 00:01:14,450 --> 00:01:18,000 È il mio dovere di esperto in traumi. 19 00:01:18,871 --> 00:01:20,711 Hai sete? 20 00:01:20,790 --> 00:01:22,250 Vuoi... 21 00:01:23,250 --> 00:01:25,170 Vuoi qualcosa da bere? 22 00:01:25,252 --> 00:01:27,002 Vediamo. 23 00:01:27,755 --> 00:01:30,125 Non sapevo cosa potesse piacerti 24 00:01:30,216 --> 00:01:34,086 e ho preso un po' di tutto. 25 00:01:36,222 --> 00:01:38,352 C'è qualcosa che ti attira? 26 00:01:51,153 --> 00:01:53,203 Questa era la mia preferita. 27 00:01:53,781 --> 00:01:55,121 Bene. Magnifico. 28 00:01:55,199 --> 00:01:57,369 Chiedine pure un'altra 29 00:01:57,451 --> 00:02:01,211 o altre due. Puoi chiedere ciò che vuoi. 30 00:02:01,288 --> 00:02:05,288 Dopo ciò che hai passato, vogliamo che tu ti senta a tuo agio. 31 00:02:05,376 --> 00:02:07,036 Cosa hanno detto le altre? 32 00:02:07,127 --> 00:02:08,547 Niente, finora. 33 00:02:08,629 --> 00:02:10,589 Sei la prima che ascoltiamo. 34 00:02:10,673 --> 00:02:13,803 Quindi non sapete cos'ho passato. 35 00:02:15,970 --> 00:02:17,640 Mi credete traumatizzata. 36 00:02:17,721 --> 00:02:19,771 e che abbia vissuto un incubo. 37 00:02:19,849 --> 00:02:22,689 Nessuno ipotizza niente, Leah. 38 00:02:23,060 --> 00:02:24,900 Mi spiace. Non volevo dire... 39 00:02:27,356 --> 00:02:30,356 che ciò che è successo non è stato traumatico. 40 00:02:31,318 --> 00:02:33,738 È chiaro che lo è stato. 41 00:02:34,738 --> 00:02:36,278 Siamo finite 42 00:02:36,740 --> 00:02:38,620 in mezzo al nulla, 43 00:02:38,701 --> 00:02:41,331 strappate alle nostre vite. 44 00:02:44,039 --> 00:02:46,879 Ma questo ci porta alla vera domanda, no? 45 00:02:51,005 --> 00:02:55,965 "Le nostre vite erano davvero così belle?" 46 00:02:57,678 --> 00:03:00,428 Perché io è questo che ricordo. 47 00:03:01,891 --> 00:03:02,891 solo vibrazioni positive 2038 like 48 00:03:02,975 --> 00:03:04,595 Che mi sentivo inadeguata. 49 00:03:04,685 --> 00:03:05,515 ECCO LA SVOLTA 50 00:03:05,603 --> 00:03:06,443 SORRIDI :) SEI BELLISSIMA 51 00:03:06,854 --> 00:03:09,364 Ricordo che volevo essere migliore. 52 00:03:11,775 --> 00:03:15,395 Ricordo i momenti bui. Quelli violenti. 53 00:03:15,487 --> 00:03:17,617 MANCIA: 0 - TOTALE: 43,81 DOLLARI La cameriera è maleducata 54 00:03:17,698 --> 00:03:20,578 Momenti che spazientivano tutti. 55 00:03:22,536 --> 00:03:24,866 Non parliamo della crudele vita sociale 56 00:03:24,955 --> 00:03:27,705 in cui alcune riuscivano a inserirsi 57 00:03:27,791 --> 00:03:29,841 senza alcuna fatica. 58 00:03:32,379 --> 00:03:35,259 Mentre per altre era quasi impossibile. 59 00:03:41,847 --> 00:03:45,887 Ricordo le assurde aspettative che avevano nei nostri confronti. 60 00:03:47,019 --> 00:03:52,359 Come se dovessimo sempre eccellere, sette giorni su sette. 61 00:04:06,956 --> 00:04:09,076 Braccia tese. Cazzo. 62 00:04:09,667 --> 00:04:10,747 Cazzo. 63 00:04:17,007 --> 00:04:19,047 Ricordo le responsabilità. 64 00:04:20,302 --> 00:04:22,472 Incarichi difficili per adulti 65 00:04:22,554 --> 00:04:24,434 imposti prima del tempo. 66 00:04:28,352 --> 00:04:30,602 Responsabilità che ti fanno riflettere 67 00:04:31,188 --> 00:04:35,728 e che incidono su un sano sviluppo. 68 00:04:45,035 --> 00:04:47,955 Per non parlare dei problemi legati al sesso. 69 00:04:52,584 --> 00:04:56,214 Se ne eri terrorizzata, e a ragione, 70 00:04:56,296 --> 00:04:58,586 eri vista come una puritana frigida. 71 00:05:02,803 --> 00:05:04,563 E se invece non lo temevi 72 00:05:04,638 --> 00:05:06,768 e lo affrontavi con naturalezza... 73 00:05:11,687 --> 00:05:12,937 allora povera te. 74 00:05:15,232 --> 00:05:19,152 Il mondo è pericoloso per una ragazza sessualmente evoluta. 75 00:05:23,866 --> 00:05:26,576 Come se non bastasse, c'era questa nuova 76 00:05:27,119 --> 00:05:29,539 e terribile sensazione 77 00:05:29,621 --> 00:05:32,791 di voler amare ed essere amata. 78 00:05:32,875 --> 00:05:35,415 MESSAGGI - 917 555 0168 Non cercarmi più. Addio. 79 00:05:36,211 --> 00:05:37,591 E non finisce mai bene. 80 00:05:47,431 --> 00:05:50,431 Quindi, se volete parlare di quanto è accaduto là, 81 00:05:52,811 --> 00:05:55,021 sì, è stato traumatico. 82 00:05:57,066 --> 00:06:00,776 Ma essere un'adolescente nella normalissima America? 83 00:06:03,906 --> 00:06:05,816 Era quello il vero incubo. 84 00:06:14,833 --> 00:06:16,003 Ehilà! 85 00:06:21,173 --> 00:06:23,183 C'è qualcuno? 86 00:06:30,015 --> 00:06:31,765 Nel modo giusto 87 00:06:31,892 --> 00:06:34,062 Amici emarginati 88 00:06:34,144 --> 00:06:36,064 Saremo sempre 89 00:06:37,231 --> 00:06:39,821 Sei sbagliato Ma nel modo giusto 90 00:06:39,900 --> 00:06:42,030 Amici emarginati 91 00:06:42,111 --> 00:06:43,651 Saremo sempre 92 00:06:45,239 --> 00:06:47,989 Sei sbagliato Ma nel modo giusto 93 00:06:48,075 --> 00:06:50,075 Amici emarginati 94 00:06:50,160 --> 00:06:52,290 Saremo sempre 95 00:06:53,038 --> 00:06:55,668 Sei sbagliato Ma nel modo giusto 96 00:06:55,749 --> 00:06:57,249 Amici... 97 00:07:07,886 --> 00:07:11,926 Dicci quello che sai su L'Alba di Eva. 98 00:07:12,558 --> 00:07:13,978 Non è il caso... 99 00:07:14,059 --> 00:07:18,189 Il ritiro era stata un'idea di mia madre. Lo trovava... 100 00:07:19,314 --> 00:07:20,774 terapeutico. 101 00:07:21,191 --> 00:07:24,241 Hai dato un'occhiata alle attività? 102 00:07:24,319 --> 00:07:26,609 Ma forse avevano solo paura di me. 103 00:07:26,989 --> 00:07:30,369 Mio padre mi guardava come se fossi radioattiva. 104 00:07:30,951 --> 00:07:33,661 Vai alle Hawaii con un aereo privato, tesoro. 105 00:07:33,745 --> 00:07:37,075 Questa cosa ti farà per forza passare il malumore. 106 00:07:37,166 --> 00:07:41,036 Non definire malumore la mia desolazione emotiva. 107 00:07:43,505 --> 00:07:46,005 So che stai uscendo da una storia finita 108 00:07:46,717 --> 00:07:49,217 e che non impazzisci all'idea di partire, 109 00:07:49,303 --> 00:07:52,973 ma io e tuo padre non sappiamo come altro aiutarti. 110 00:07:53,056 --> 00:07:54,926 Ci stiamo provando, Leah. 111 00:08:13,827 --> 00:08:16,367 Ehi. Stai bene? 112 00:08:19,666 --> 00:08:22,036 Cosa stai dicendo? 113 00:08:25,422 --> 00:08:26,882 Pink? È la tua suoneria? 114 00:08:30,093 --> 00:08:31,183 Resisti. 115 00:08:32,596 --> 00:08:36,096 Jeanette. Ho scoperto dopo che si chiamava così. 116 00:08:38,143 --> 00:08:40,693 Era l'unica di noi a essere venuta da sola. 117 00:08:40,771 --> 00:08:42,771 Eravamo tutte coppie. 118 00:08:43,357 --> 00:08:47,397 C'erano Toni e Martha, migliori amiche dal Minnesota. 119 00:08:47,903 --> 00:08:50,453 Le due texane, Dot e Shelby. 120 00:08:51,782 --> 00:08:54,792 Rachel e Nora, le due sorelle da New York. 121 00:08:54,868 --> 00:08:56,078 ciao ragazza ciao 122 00:08:56,161 --> 00:08:58,911 E c'era la mia compagna di scuola Fatin. 123 00:09:00,290 --> 00:09:03,210 Ma non ho preso subito coscienza di tutto questo. 124 00:09:03,710 --> 00:09:06,590 Né dei loro volti, né dei loro nomi. 125 00:09:06,672 --> 00:09:08,972 Né dello stupido video di benvenuto. 126 00:09:09,049 --> 00:09:12,259 In questo momento, centinaia di ragazze come voi, 127 00:09:12,344 --> 00:09:14,104 su dei charter come questo, 128 00:09:14,179 --> 00:09:17,469 stanno raggiungendo il nostro ritiro a Kona, Hawaii, 129 00:09:17,557 --> 00:09:21,227 per un lungo week-end di apprendimento e crescita femminile. 130 00:09:21,311 --> 00:09:24,651 L'Alba di Eva è fatto per noi donne. 131 00:09:24,731 --> 00:09:26,401 La mia testa era altrove 132 00:09:27,693 --> 00:09:30,323 e cercavo rifugio nel mio libro. 133 00:09:32,155 --> 00:09:33,525 Dove tutto è iniziato. 134 00:09:38,328 --> 00:09:41,708 Sai che sul prato sud ci sono dei percussionisti vegani? 135 00:09:41,790 --> 00:09:42,920 Non è assurdo? 136 00:09:43,000 --> 00:09:46,550 Non puoi suonare le percussioni ed essere anche vegano. 137 00:09:48,297 --> 00:09:51,167 Sono tutti troppo interessanti, qui. 138 00:09:51,258 --> 00:09:53,838 Mi sento quasi spossato da loro. 139 00:09:54,594 --> 00:09:56,564 Per questo frequenti me? 140 00:09:56,638 --> 00:10:00,058 Sono così insulsa che puoi ricaricarti? 141 00:10:00,142 --> 00:10:03,152 Lo capisco. Ho i capelli di un solo colore. 142 00:10:03,895 --> 00:10:07,815 Sono vergine e bevo ancora il latte. 143 00:10:08,317 --> 00:10:10,437 Cazzo, sono proprio noiosa. 144 00:10:10,527 --> 00:10:14,357 Col fatto che sei la più normale, qui, ribalti la situazione. 145 00:10:14,823 --> 00:10:17,083 Sei la più stramba degli strambi. 146 00:10:17,159 --> 00:10:19,579 Ma forse Fatin ti batte. 147 00:10:19,995 --> 00:10:21,825 Lei è davvero banale. 148 00:10:22,998 --> 00:10:25,128 Perché frequenta questo posto? 149 00:10:25,208 --> 00:10:28,498 Davvero non lo sai? Suona benissimo il violoncello. 150 00:10:28,837 --> 00:10:31,047 Verrà ammessa alla Juilliard. 151 00:10:32,799 --> 00:10:34,929 Non devi leggere questo libro. 152 00:10:35,010 --> 00:10:38,060 Ordine della Wolfe perché Galanis è un ex studente. 153 00:10:38,138 --> 00:10:40,098 Vuole sponsorizzare un ex alunno. 154 00:10:41,016 --> 00:10:42,886 Hai letto il sesto capitolo? 155 00:10:43,435 --> 00:10:47,475 Dodici pagine per descrivere la carta da parati della sala d'attesa. 156 00:10:48,023 --> 00:10:49,783 Sì, ma io... 157 00:10:49,858 --> 00:10:52,568 Credo che la sala d'attesa sia una metafora. 158 00:10:53,445 --> 00:10:55,275 Del suo sentirsi in trappola. 159 00:10:57,157 --> 00:10:59,657 Diglielo. Verrà qui la settimana prossima. 160 00:11:00,494 --> 00:11:02,954 Per un evento letterario scolastico. 161 00:11:12,255 --> 00:11:14,715 Per conoscerci meglio, 162 00:11:14,800 --> 00:11:16,550 direi di rompere il ghiaccio. 163 00:11:16,635 --> 00:11:19,385 -Giochiamo a "Non ho mai"? -È eccessivo, no? 164 00:11:19,471 --> 00:11:21,141 Infatti! Funziona così: 165 00:11:21,223 --> 00:11:23,483 una persona rivela una cosa mai fatta 166 00:11:23,558 --> 00:11:27,398 e chi invece l'ha fatta deve bere degli alcolici. 167 00:11:27,479 --> 00:11:30,899 Penso sia esagerato, visto che ancora non ci conosciamo. 168 00:11:30,982 --> 00:11:33,032 Potremmo metterci a coppie, 169 00:11:33,110 --> 00:11:34,740 fare un piccolo powwow 170 00:11:34,820 --> 00:11:36,820 e presentarci al resto del gruppo. 171 00:11:36,905 --> 00:11:38,565 -È bianca e dice powwow. -E? 172 00:11:38,657 --> 00:11:40,407 Non ti dà fastidio? 173 00:11:40,492 --> 00:11:42,162 Non direi. 174 00:11:42,244 --> 00:11:44,584 Perché devo sempre combattere per te? 175 00:11:44,663 --> 00:11:46,423 Forse perché ami combattere? 176 00:11:46,832 --> 00:11:49,582 E va bene. Formerò io le coppie. 177 00:11:50,127 --> 00:11:51,707 Tu vieni con me. 178 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 Siediti qui. Ok. 179 00:11:56,842 --> 00:12:00,012 A quanto pare, servirà un gruppetto da tre. 180 00:12:01,096 --> 00:12:03,056 O tu potresti non partecipare. 181 00:12:04,224 --> 00:12:06,694 Bene. Io mi chiamo Shelby. E tu sei? 182 00:12:06,768 --> 00:12:08,438 -Martha. -Piacere, Martha. 183 00:12:08,520 --> 00:12:10,020 Ti parlo un po' di me. 184 00:12:10,105 --> 00:12:12,515 Sono come mi vedi. Amo la famiglia. 185 00:12:12,607 --> 00:12:14,647 Gesù. I concorsi di bellezza. 186 00:12:14,734 --> 00:12:17,204 Voglio compensare i concorsi di bellezza. 187 00:12:17,279 --> 00:12:21,579 Alcuni college li trovano retrogradi in quanto a emancipazione femminile. 188 00:12:22,284 --> 00:12:24,664 Sai che hai dei begli occhi? 189 00:12:28,373 --> 00:12:30,463 Ho una domanda sulla tua maglia. 190 00:12:30,542 --> 00:12:32,922 Io molte sui tuoi pantaloni militari. 191 00:12:33,003 --> 00:12:36,383 Non sono lesbica, mi spiace. Amo gli abiti militari. 192 00:12:37,382 --> 00:12:39,512 Ma le T-shirt come la tua spopolano. 193 00:12:39,593 --> 00:12:42,643 Le T-shirt con... della personalità? 194 00:12:43,472 --> 00:12:45,142 Qual è la tua domanda? 195 00:12:45,223 --> 00:12:47,353 Perché vanno così di moda? 196 00:12:47,434 --> 00:12:49,814 Perché sono carinissime e spiritose. 197 00:12:49,895 --> 00:12:53,265 Trovo buffo che la indossi a un ritiro femminista, 198 00:12:53,356 --> 00:12:55,396 visto che la tua maglia allontana 199 00:12:55,484 --> 00:12:57,114 -le altre donne. -E allora? 200 00:12:57,194 --> 00:12:58,784 Non capisco il femminismo. 201 00:12:58,862 --> 00:13:01,872 Dicono che sono femminile come se fosse un insulto. 202 00:13:01,948 --> 00:13:03,988 Sono una ragazza e sono femminile. 203 00:13:04,075 --> 00:13:06,785 Cosa c'è di anti-femminista in me? È assurdo. 204 00:13:07,913 --> 00:13:09,213 Salve. 205 00:13:10,415 --> 00:13:13,745 Grazie mille. Sembra deliziosa. 206 00:13:13,835 --> 00:13:14,955 Grazie, amico. 207 00:13:16,338 --> 00:13:17,758 E così giochi a basket? 208 00:13:19,257 --> 00:13:20,337 Ci giocavo. 209 00:13:20,425 --> 00:13:23,045 Espulsa dal team per condotta antisportiva. 210 00:13:23,762 --> 00:13:25,972 Un'avversaria mi faceva sempre fallo 211 00:13:26,056 --> 00:13:28,096 e le ho tirato la mia pipì. 212 00:13:28,183 --> 00:13:29,433 Eri brava? 213 00:13:29,518 --> 00:13:31,898 Certo. Ero una bestia in campo. 214 00:13:33,021 --> 00:13:35,481 Chi spreca il talento mi fa infuriare. 215 00:13:35,565 --> 00:13:37,935 Se perdessi una gara per un'idiozia, 216 00:13:38,026 --> 00:13:39,526 non me lo perdonerei mai. 217 00:13:40,862 --> 00:13:43,702 -Che cosa fai? -Uso una app per pesare le cose. 218 00:13:49,037 --> 00:13:51,827 Ho anche due carlini, Coco e Jax. 219 00:13:51,915 --> 00:13:54,745 Sono fratelli, ma sono molto diversi tra loro. 220 00:13:54,834 --> 00:13:56,674 Che genere di musica ascolti? 221 00:13:56,753 --> 00:13:59,463 Non saprei. Un po' di tutto. 222 00:13:59,548 --> 00:14:02,468 Sai una cosa? Io dico sempre il rap e l'hip-hop, 223 00:14:02,551 --> 00:14:05,141 ma ho controllato la cronologia di Spotify 224 00:14:05,220 --> 00:14:07,180 sai chi cantante ascolto di più? 225 00:14:08,265 --> 00:14:09,555 Pink! 226 00:14:09,641 --> 00:14:11,641 Per me è stata una rivelazione. 227 00:14:11,726 --> 00:14:14,226 In base a quanto ascoltiamo una canzone, 228 00:14:14,312 --> 00:14:18,152 possiamo scoprire chi siamo e a me piace Pink. 229 00:14:22,195 --> 00:14:24,525 -Chi stai fissando? -Mia sorella. 230 00:14:25,824 --> 00:14:27,334 Mi hai ascoltata, almeno? 231 00:14:28,243 --> 00:14:30,873 Sei di San Francisco, odi studiare a casa, 232 00:14:30,954 --> 00:14:34,374 hai un tuo ristorante, collezioni gomme per cancellare, 233 00:14:34,457 --> 00:14:36,537 hai due carlini di nome Coco e Jax 234 00:14:36,626 --> 00:14:40,046 e sei esistenzialmente pronta ad ammettere che ami Pink. 235 00:14:42,257 --> 00:14:44,837 No, non piaccio a nessun ragazzo. 236 00:14:44,926 --> 00:14:47,006 O forse sì e non lo sai. 237 00:14:47,095 --> 00:14:49,465 No, ne sono praticamente certa. 238 00:14:49,556 --> 00:14:52,226 Non piaccio a nessuno. Punto. 239 00:14:52,309 --> 00:14:54,439 Devi solo trovare quello giusto. 240 00:14:54,519 --> 00:14:56,899 Andrew è un ragazzo fantastico. 241 00:14:56,980 --> 00:14:59,610 Per l'anniversario mi ha donato una stella. 242 00:14:59,691 --> 00:15:02,861 Una stella vera e le ha dato il mio nome. 243 00:15:02,944 --> 00:15:05,454 Shelby, scusa, hai della torta nei denti. 244 00:15:08,450 --> 00:15:10,450 Puoi scusarmi un secondo? Grazie. 245 00:15:39,814 --> 00:15:41,944 È dura parlare di questa parte. 246 00:15:42,025 --> 00:15:44,645 Ti capiamo. Dev'essere stato spaventoso. 247 00:15:46,071 --> 00:15:47,031 No. 248 00:15:50,575 --> 00:15:52,115 Direi più imbarazzante. 249 00:15:54,746 --> 00:15:56,666 Ho realizzato 250 00:15:56,748 --> 00:15:59,628 che forse stavo per morire. 251 00:16:02,629 --> 00:16:04,799 E secondo voi cos'ho fatto? 252 00:16:05,757 --> 00:16:07,877 Non ho cercato conforto. 253 00:16:10,261 --> 00:16:11,811 Non ho pianto. 254 00:16:13,139 --> 00:16:15,019 Non mi sono isolata. 255 00:16:15,975 --> 00:16:20,145 Non ho colto l'attimo. 256 00:16:21,064 --> 00:16:23,024 Non mi sono lasciata andare. 257 00:16:23,942 --> 00:16:26,402 Non ho adottato le misure di sicurezza. 258 00:16:27,654 --> 00:16:30,244 Non ho pregato per la mia anima. 259 00:16:32,659 --> 00:16:34,119 Sapete cosa ho fatto? 260 00:16:35,078 --> 00:16:36,618 Ero seduta nella mia bolla 261 00:16:36,705 --> 00:16:37,955 Ti sto pensando ora. 262 00:16:38,581 --> 00:16:39,581 sì, mi manchi. 263 00:16:41,251 --> 00:16:43,001 a pensare a un tizio. 264 00:16:43,086 --> 00:16:46,966 Il mondo sa che è il vincitore del National Book Award del 2013. 265 00:16:47,048 --> 00:16:49,468 Ma per me sarà sempre lo stronzetto 266 00:16:49,551 --> 00:16:51,971 che in classe giocava con le graffette 267 00:16:52,053 --> 00:16:54,643 ignorando ogni mia parola. 268 00:16:55,640 --> 00:16:58,140 Fate un bell'applauso a Jeffrey Galanis. 269 00:17:04,149 --> 00:17:08,449 Col senno di poi, forse i miei giochi con le graffette 270 00:17:08,528 --> 00:17:10,858 mi hanno reso più creativo 271 00:17:10,947 --> 00:17:12,737 delle sue lezioni. 272 00:17:13,950 --> 00:17:17,040 Ho pensato di iniziare leggendo qualcosa del libro. 273 00:17:18,621 --> 00:17:20,331 "Carrie aveva un desiderio. 274 00:17:21,833 --> 00:17:24,543 "Che le succedesse qualcosa. 275 00:17:26,045 --> 00:17:30,505 "Qualcosa che ravvivasse la sua vita insulsa. 276 00:17:30,592 --> 00:17:32,472 -"E così fu." -Ehi, Ian. 277 00:17:33,094 --> 00:17:35,314 Dovrei riportare Jeff in albergo, 278 00:17:35,388 --> 00:17:38,808 ma ho gli esami preparatori. Gli daresti tu un passaggio? 279 00:17:38,892 --> 00:17:41,062 -Con "Jeff" intende Jeffrey? -Sì. 280 00:17:41,770 --> 00:17:44,110 -Vorrei, ma mio fratello... -Faccio io. 281 00:17:44,731 --> 00:17:47,111 Oddio, grazie. Mi hai salvata. 282 00:18:07,420 --> 00:18:10,630 Con un'emorragia interna, il battito sarebbe alterato. 283 00:18:10,715 --> 00:18:12,675 Sei solo un po' malconcia. 284 00:18:31,861 --> 00:18:32,951 Guarda. 285 00:18:33,488 --> 00:18:35,108 Andrà tutto bene. 286 00:18:35,824 --> 00:18:37,624 Ce la caveremo. 287 00:18:37,700 --> 00:18:39,370 Aiutami a capire i tempi. 288 00:18:40,495 --> 00:18:43,365 Da quanto eri là? 289 00:18:43,456 --> 00:18:45,576 -Non lo so. -Due o tre ore? 290 00:18:45,667 --> 00:18:47,787 Dicci quando c'è stato lo schianto. 291 00:18:47,877 --> 00:18:49,377 Non lo so davvero. 292 00:18:51,506 --> 00:18:54,046 Dallo schianto a quando hai visto la riva, 293 00:18:54,133 --> 00:18:56,053 non sai dirmi quanto è passato? 294 00:18:56,135 --> 00:18:58,255 Non sto facendo la difficile. 295 00:18:59,264 --> 00:19:01,474 È solo che non ricordo bene... 296 00:19:03,393 --> 00:19:04,603 i primi momenti. 297 00:19:06,229 --> 00:19:07,649 E non vale solo per me. 298 00:19:09,023 --> 00:19:10,783 Dopo lo schianto dell'aereo 299 00:19:11,359 --> 00:19:13,609 tutte faticavamo a ricordare. 300 00:19:15,697 --> 00:19:18,237 Anche chi ha ripreso conoscenza sull'isola. 301 00:19:18,324 --> 00:19:21,914 Martha! Marty! 302 00:19:37,510 --> 00:19:39,260 Marty! 303 00:19:40,805 --> 00:19:43,885 Devi alzarti e camminare, ok? Sei sotto shock. 304 00:19:43,975 --> 00:19:46,975 Mi hanno costretta a venire. Io non volevo. 305 00:19:47,061 --> 00:19:48,811 Chi ti ha costretta? I tuoi? 306 00:19:50,064 --> 00:19:51,824 Se può farti stare meglio, 307 00:19:51,900 --> 00:19:54,190 ora si sentiranno di merda. 308 00:19:54,736 --> 00:19:56,646 In colpa per lo schianto. 309 00:19:58,406 --> 00:19:59,946 Ehi, hai vinto tu! 310 00:20:00,033 --> 00:20:01,913 Ma non è una gran vittoria. 311 00:20:07,999 --> 00:20:09,789 Hai un po' di... 312 00:20:16,049 --> 00:20:16,879 Rachel! 313 00:20:18,384 --> 00:20:19,644 Stai bene? 314 00:20:21,471 --> 00:20:23,101 Ti aiuta a stare meglio? 315 00:20:23,181 --> 00:20:25,891 Se sì, non ti fermo. 316 00:20:33,524 --> 00:20:35,904 -Credi che lo stia facendo apposta? -No. 317 00:20:35,985 --> 00:20:37,775 Non può essere mal d'aereo 318 00:20:37,862 --> 00:20:40,372 o la conseguenza di questo fottuto incubo? 319 00:20:40,448 --> 00:20:42,738 -Domandavo solo, Rachel. -Non è vero. 320 00:20:42,825 --> 00:20:44,535 Mi tratti come una bambina. 321 00:20:44,619 --> 00:20:46,369 -Ma siamo qui. -Non è vero. 322 00:20:46,454 --> 00:20:47,754 Sì che è vero! 323 00:20:48,206 --> 00:20:50,996 Volevi proteggermi e ora siamo qui! 324 00:20:51,084 --> 00:20:54,594 Cos'hai raccontato a mamma e a papà? 325 00:20:55,046 --> 00:20:56,296 Cosa gli hai detto? 326 00:20:56,381 --> 00:20:58,721 Ero preoccupata e a te serve una pausa. 327 00:20:58,800 --> 00:21:01,050 Complimenti! Bella pausa del cazzo! 328 00:21:08,768 --> 00:21:10,268 Porca puttana! 329 00:21:11,479 --> 00:21:12,769 Shelby! 330 00:21:27,328 --> 00:21:29,158 La mia caviglia. 331 00:21:32,750 --> 00:21:34,500 È messa male, vero? 332 00:21:36,045 --> 00:21:38,545 No, ti servono solo delle cure amorevoli. 333 00:21:41,801 --> 00:21:44,971 A volte conosci una persona e scatta qualcosa 334 00:21:46,055 --> 00:21:49,175 che ti fa capire che diventerà importante per te. 335 00:21:49,726 --> 00:21:53,726 Lo capisci da uno sguardo o da un gesto gentile. 336 00:21:57,608 --> 00:22:01,398 O, semplicemente, starle accanto ti fa stare bene. 337 00:22:04,615 --> 00:22:07,905 Scusa se ti ho portato fuori strada. 338 00:22:07,994 --> 00:22:10,914 Avrei potuto chiamare un Uber o un Lyft, 339 00:22:12,123 --> 00:22:16,503 ma ho scelto di non avere uno smartphone. 340 00:22:17,754 --> 00:22:20,054 È una nuova moda? 341 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 Ok. 342 00:22:21,924 --> 00:22:23,974 Qualche anno fa ho perso l' iPhone 343 00:22:24,052 --> 00:22:25,972 e ho usato uno a conchiglia. 344 00:22:26,054 --> 00:22:29,394 A quel punto, ho iniziato ad apprezzare così tanto 345 00:22:29,474 --> 00:22:32,394 l'immagine da luddista che avevo assunto 346 00:22:32,477 --> 00:22:34,597 che ho continuato a tenerlo. 347 00:22:35,021 --> 00:22:38,981 Ammetto che è un mio vezzo. 348 00:22:44,864 --> 00:22:46,374 Ti va un po' di musica? 349 00:22:47,283 --> 00:22:48,993 Sì. Hai... 350 00:22:49,077 --> 00:22:52,327 C'è un cavo aux nel vano portaoggetti. 351 00:22:52,413 --> 00:22:53,753 Accidenti, dei cd. 352 00:22:54,290 --> 00:22:57,250 No, lascia perdere. Sono vecchissimi. 353 00:22:57,335 --> 00:23:00,755 Non rispecchiano la mia personalità. 354 00:23:00,838 --> 00:23:03,928 No, lungi da me giudicarti. Davvero. 355 00:23:04,342 --> 00:23:07,602 Vorrei sapere cosa contiene "Mix Estate da Urlo" 356 00:23:08,596 --> 00:23:10,216 Non ho scelto io il nome. 357 00:23:10,973 --> 00:23:13,103 Hai anche Pink. Oddio. Adoro Pink. 358 00:23:13,643 --> 00:23:16,193 Trovo che abbia 359 00:23:16,270 --> 00:23:19,900 un che di grandiosamente anarchico. 360 00:23:21,484 --> 00:23:22,904 Già. Pink è eterna. 361 00:23:26,864 --> 00:23:29,124 Il tuo albergo è laggiù. 362 00:23:31,953 --> 00:23:33,203 Abbiamo fatto presto. 363 00:23:38,459 --> 00:23:40,709 Non so se tu abbia fame, ma... 364 00:23:41,504 --> 00:23:44,674 Se non hai mangiato, potremmo prendere qualcosa. 365 00:23:56,602 --> 00:23:58,442 Aiuto! 366 00:23:59,355 --> 00:24:01,315 Vi ho viste! 367 00:24:08,573 --> 00:24:09,993 Ci penso io. 368 00:24:11,868 --> 00:24:13,998 Hai visto qualcun altro in acqua? 369 00:24:15,413 --> 00:24:17,043 Pensa! Hai visto qualcuno? 370 00:24:17,123 --> 00:24:20,083 -No, non ho visto nessuno. -Toni! 371 00:24:25,298 --> 00:24:26,878 Martha! 372 00:24:29,844 --> 00:24:30,894 Toni! 373 00:24:36,601 --> 00:24:38,191 Non sparire mai più così. 374 00:24:38,269 --> 00:24:40,099 Sto bene, davvero. 375 00:24:40,438 --> 00:24:42,768 Shelby è stata fantastica. 376 00:24:44,567 --> 00:24:46,357 Che cazzo ti sei messa? 377 00:24:46,986 --> 00:24:48,986 Non respira! 378 00:24:49,071 --> 00:24:51,661 -Non respira. -Sei troppo veloce. 379 00:24:51,741 --> 00:24:53,491 Non è mai troppo veloce. 380 00:24:53,576 --> 00:24:56,156 Fai le compressioni lente e profonde. 381 00:24:56,245 --> 00:24:57,155 Rallenta. 382 00:24:57,246 --> 00:24:59,326 Piano, Dottie. Vai troppo veloce. 383 00:24:59,415 --> 00:25:01,915 Se siete delle esperte, pensateci voi. 384 00:25:02,001 --> 00:25:04,961 -Devi... -Chi sa praticare il massaggio cardiaco? 385 00:25:08,925 --> 00:25:13,005 Conoscevate tutte la rianimazione cardiopolmonare? 386 00:25:16,599 --> 00:25:18,519 È strano, vero? 387 00:25:18,601 --> 00:25:20,851 Sapevamo praticarla tutte. 388 00:25:23,064 --> 00:25:26,864 Ritiene sia importante per le sue indagini? 389 00:25:26,943 --> 00:25:31,033 Effettivamente potrebbe. Tutto potrebbe esserlo, a questo punto. 390 00:25:31,113 --> 00:25:34,873 Per questo devi raccontarci tutto nei minimi dettagli. 391 00:25:34,951 --> 00:25:37,541 Tutto ciò che riguarda il volo, le altre 392 00:25:37,912 --> 00:25:40,292 e cosa stavate facendo sull'aereo. 393 00:25:52,635 --> 00:25:54,545 Dovrei chiederti del tuo libro. 394 00:25:54,637 --> 00:25:57,217 -No. -Devo scriverci una tesina 395 00:25:58,266 --> 00:26:00,886 -e il tuo aiuto mi tornerebbe utile. -Ok. 396 00:26:01,435 --> 00:26:03,395 Prima però vorrei chiederti 397 00:26:04,647 --> 00:26:06,147 se ti è piaciuto. 398 00:26:07,483 --> 00:26:08,733 Moltissimo. 399 00:26:10,444 --> 00:26:11,904 Davvero. 400 00:26:13,531 --> 00:26:15,831 Ma ho trovato il finale 401 00:26:15,908 --> 00:26:19,828 un po' strano e sentimentale. 402 00:26:19,912 --> 00:26:21,792 -Scusa, non volevo. -Capisco. 403 00:26:21,872 --> 00:26:25,042 No, non preoccuparti. 404 00:26:28,337 --> 00:26:30,547 La verità è che a volte, 405 00:26:30,631 --> 00:26:33,431 arrivati a certi livelli, è quasi impossibile 406 00:26:33,509 --> 00:26:35,759 ricevere dei giudizi sinceri, 407 00:26:35,845 --> 00:26:38,135 quindi ti ringrazio. Grazie. 408 00:26:38,222 --> 00:26:42,062 Sei gentile. Mi sto divertendo. Dovremmo rivederci qualche volta. 409 00:26:42,935 --> 00:26:46,355 Sempre che a te vada. 410 00:26:54,322 --> 00:26:56,782 Puoi inserire i contatti in questo coso 411 00:26:56,866 --> 00:26:58,366 o serve solo a spacciare? 412 00:26:59,493 --> 00:27:01,123 Molto divertente! 413 00:27:01,203 --> 00:27:03,793 -Hai fatto una battuta. -Come funziona? 414 00:27:06,459 --> 00:27:09,049 Vi svelerò qualche retroscena. 415 00:27:12,840 --> 00:27:16,510 Se a una ragazza piace qualcuno, non salva il suo numero. 416 00:27:17,803 --> 00:27:20,563 Chi ti piace è sacro. 417 00:27:23,142 --> 00:27:27,482 Non metterlo nei tuoi contatti tra tua cugina e il compagno di chimica. 418 00:27:27,563 --> 00:27:28,483 MESSAGGI Ciao 419 00:27:29,065 --> 00:27:31,145 Perché lui è speciale. 420 00:27:31,233 --> 00:27:33,653 Così impari il suo numero a memoria. 421 00:27:33,736 --> 00:27:36,816 Ogni sfumatura di ogni singolo numero. 422 00:27:36,906 --> 00:27:37,866 Parole che amo: 423 00:27:37,948 --> 00:27:40,828 E incidi quei piccoli geroglifici nel tuo cuore. 424 00:27:44,121 --> 00:27:48,251 Vaghi come una sonnambula senza accorgerti di ciò che ti circonda 425 00:27:48,334 --> 00:27:51,594 in attesa di ricevere notizie da quel numero magico. 426 00:27:54,465 --> 00:27:57,215 E poi arriva il messaggio cruciale. 427 00:27:58,469 --> 00:28:00,549 Di solito intorno alla mezzanotte. 428 00:28:00,638 --> 00:28:02,638 Sono ubriaco. Domani mi pentirò... 429 00:28:02,723 --> 00:28:05,313 E cambierà tutto. 430 00:28:05,393 --> 00:28:07,903 Penso sempre a come sarebbe baciarti. 431 00:28:19,615 --> 00:28:21,945 Tra due settimane avrò 18 anni, sai... 432 00:28:55,443 --> 00:28:57,533 -Sei sveglia! -Ciao. 433 00:28:59,530 --> 00:29:01,280 Sei... Ce l'hai fatta. 434 00:29:02,032 --> 00:29:03,412 Sì. 435 00:29:10,332 --> 00:29:11,422 Mi dispiace. 436 00:29:12,626 --> 00:29:14,336 Di cosa dovresti dispiacerti? 437 00:29:14,420 --> 00:29:16,340 No, tu non capisci. 438 00:29:16,422 --> 00:29:18,222 Mi dispiace tanto. 439 00:29:27,266 --> 00:29:28,806 Qualcuna ha un telefono? 440 00:29:28,893 --> 00:29:30,353 L'avremmo detto, no? 441 00:29:30,436 --> 00:29:32,266 Tanto non ci sarebbe campo. 442 00:29:32,354 --> 00:29:34,024 Sto cercando degli appigli. 443 00:29:34,106 --> 00:29:36,026 Ci troveranno, se saremo furbe. 444 00:29:36,108 --> 00:29:39,778 Servirebbe una richiesta d'aiuto come nel film 28 Giorni Dopo. 445 00:29:41,864 --> 00:29:44,414 Cerchiamo i cellulari nelle valigie... 446 00:29:44,492 --> 00:29:45,832 Ascoltate. 447 00:29:45,910 --> 00:29:48,330 Siamo nel XXI secolo. Ci troveranno. 448 00:29:48,412 --> 00:29:51,372 Ma intanto dobbiamo valutare le nostre risorse. 449 00:29:53,417 --> 00:29:54,537 Otto lattine. 450 00:29:54,627 --> 00:29:57,837 Per il momento, non abbiamo altro da bere. 451 00:29:57,922 --> 00:30:01,472 Tranquille. Se Dio ci ha portate qui, ci farà sopravvivere. 452 00:30:01,550 --> 00:30:03,470 "Gesù salva" alla lettera, eh? 453 00:30:03,552 --> 00:30:05,762 Non si paracaduterà per portarci via. 454 00:30:05,846 --> 00:30:08,926 No, Toni. Il Signore salva chi sa salvarsi. 455 00:30:09,016 --> 00:30:11,886 Per questo voglio controllare se in quel bosco 456 00:30:11,977 --> 00:30:14,937 c'è dell'acqua dolce. Potresti venire con me. 457 00:30:15,022 --> 00:30:16,732 Scordatelo. 458 00:30:16,815 --> 00:30:18,605 Tieni, Shelby. 459 00:30:19,318 --> 00:30:21,028 Se vuoi andare nel bosco, 460 00:30:21,111 --> 00:30:24,201 -ti serviranno queste. -Sei molto generosa. 461 00:30:26,909 --> 00:30:28,909 Ci ho ripensato. Verrò con te. 462 00:30:28,994 --> 00:30:32,294 Per assicurarmi che Gesù non ti mandi in una voragine. 463 00:30:32,373 --> 00:30:34,713 -Ragazze. -Ma che diavolo, Dot... 464 00:30:34,792 --> 00:30:38,422 Mi dispiace. Stavo cercando di salvarla. 465 00:30:39,255 --> 00:30:42,625 È fradicio. Credete che la sabbia l'asciugherà? 466 00:30:42,716 --> 00:30:46,796 Su Internet ho letto un articolo su alternative al riso nel sacchetto 467 00:30:46,887 --> 00:30:48,507 e si parlava della sabbia. 468 00:30:50,849 --> 00:30:52,349 Allora proviamo. 469 00:30:57,815 --> 00:30:59,145 Apri bene le orecchie. 470 00:30:59,233 --> 00:31:01,613 L'acqua prima si sente e poi si vede. 471 00:31:01,694 --> 00:31:04,534 -Come sai queste cose? -Ti sembrerà strano, 472 00:31:04,613 --> 00:31:07,783 ma non sono una principessina delicata. 473 00:31:07,866 --> 00:31:10,736 Vado sempre a caccia con mio padre. 474 00:31:10,828 --> 00:31:12,618 Quindi fai una cosa da duri? 475 00:31:12,705 --> 00:31:14,825 Però sei comunque una principessina. 476 00:31:14,915 --> 00:31:17,125 Quanti cuscini hai sul letto? 477 00:31:17,209 --> 00:31:19,879 Avrai un letto gigante con 50 cuscini. 478 00:31:19,962 --> 00:31:21,592 E alla tua cameriera, Lupe, 479 00:31:21,672 --> 00:31:23,722 a forza di metterli e toglierli 480 00:31:23,799 --> 00:31:26,179 sarà venuta voglia di suicidarsi. 481 00:31:26,260 --> 00:31:29,180 Ma ho anche sparato a un cervo adulto, 482 00:31:29,263 --> 00:31:31,563 gli ho rotto il collo e l'ho macellato 483 00:31:31,640 --> 00:31:32,640 tutto da sola. 484 00:31:33,642 --> 00:31:35,852 Dio ci rende pieni di risorse, Toni. 485 00:31:36,770 --> 00:31:40,440 Ora potresti voltarti? Devo fare la pipì. 486 00:31:43,777 --> 00:31:45,737 Tappati le orecchie. 487 00:31:45,821 --> 00:31:47,951 Tappale o dovrò cantare. 488 00:31:52,620 --> 00:31:57,120 Parla e illumina i miei passi 489 00:31:57,207 --> 00:32:00,667 Fai luce sul mio cammino 490 00:32:00,753 --> 00:32:02,343 Non posso crederci. 491 00:32:07,051 --> 00:32:09,431 Non l'ho fatto consapevolmente, 492 00:32:09,511 --> 00:32:12,311 ma dopo un po' ho iniziato a notare le altre. 493 00:32:13,182 --> 00:32:18,852 Ad esempio Martha, che amava prendersi cura di ogni creatura. 494 00:32:19,855 --> 00:32:24,855 O Nora, che capiva sempre se qualcuno la stava guardando 495 00:32:25,277 --> 00:32:29,367 e il cui sorriso era pieno di significati. 496 00:32:30,074 --> 00:32:32,624 Il velo della mia ossessione svaniva. 497 00:32:32,701 --> 00:32:36,411 Il mio mondo non ruotava più attorno a una sola persona. 498 00:32:36,497 --> 00:32:39,667 "La cosa più bella è crescere dentro." 499 00:32:40,834 --> 00:32:43,424 Cosa significa "crescere dentro"? 500 00:32:43,504 --> 00:32:46,424 Che idea disgustosa. Ricorda un pelo incarnito. 501 00:32:49,885 --> 00:32:53,055 -Non mi aspettavo che facesse così freddo. -Già. 502 00:32:54,556 --> 00:32:57,686 Non sono così certa che siamo vicino alle Hawaii. 503 00:32:57,768 --> 00:33:00,098 Ehi. Questo è tuo, vero? 504 00:33:01,855 --> 00:33:04,315 In un attimo, il velo è ricomparso. 505 00:33:05,359 --> 00:33:07,359 Ed esisteva soltanto lui. 506 00:33:24,086 --> 00:33:25,836 -Ciao. -Ciao. 507 00:33:33,011 --> 00:33:35,811 -Posso entrare? -Certo. 508 00:33:37,099 --> 00:33:38,849 Che bella stanza. 509 00:33:39,601 --> 00:33:40,771 Già. Non è male. 510 00:33:40,853 --> 00:33:43,863 -Hai tre prese. -Ne avevo chiesta un'altra, 511 00:33:43,939 --> 00:33:46,779 ma hanno detto no. Ehi. 512 00:33:47,651 --> 00:33:49,491 Buon compleanno in ritardo. 513 00:33:50,738 --> 00:33:52,358 Grazie. 514 00:34:03,041 --> 00:34:05,711 Ogni ragazza immagina la sua prima volta. 515 00:34:18,140 --> 00:34:20,100 Mi firmeresti una copia? 516 00:34:20,184 --> 00:34:22,234 C'è chi sogna che sarà al ballo... 517 00:34:22,311 --> 00:34:24,061 Per favore. 518 00:34:25,689 --> 00:34:27,439 Farò di meglio. 519 00:34:28,776 --> 00:34:30,486 Ti farò una dedica. 520 00:34:30,569 --> 00:34:34,659 ...con un bravo ragazzo, in un letto coperto di petali di rosa. 521 00:34:39,661 --> 00:34:42,831 Cara Leah. 522 00:34:42,915 --> 00:34:45,415 Non so che immaginavo prima di conoscerlo. 523 00:34:47,211 --> 00:34:51,171 Probabilmente che sarebbe stata come il resto della mia vita: 524 00:34:52,090 --> 00:34:53,590 un'esperienza 525 00:34:54,551 --> 00:34:56,051 insignificante. 526 00:34:57,971 --> 00:35:03,481 A una festa o sul vecchio divano della cantina di qualcuno, 527 00:35:03,560 --> 00:35:07,360 armeggiando tra preservativi e scuse. 528 00:35:09,817 --> 00:35:12,777 Se mi aveste detto che sarebbe andata così, 529 00:35:17,699 --> 00:35:20,619 non vi avrei mai creduto, cazzo. 530 00:35:28,961 --> 00:35:31,301 Amo guardarti fare cose normali. 531 00:35:32,172 --> 00:35:34,132 Mi sembri più reale. 532 00:35:43,308 --> 00:35:46,398 Perché tu sei reale, vero? Non tu... 533 00:35:48,689 --> 00:35:50,399 Insomma, tutto questo... 534 00:35:52,484 --> 00:35:53,694 è reale? 535 00:35:58,031 --> 00:35:59,121 Tu... 536 00:36:00,951 --> 00:36:05,001 Mi stai chiedendo cosa provo o... 537 00:36:11,044 --> 00:36:12,464 Sì. 538 00:36:14,464 --> 00:36:16,764 Oddio, sì. 539 00:36:24,391 --> 00:36:25,601 Con questa sono 16. 540 00:36:26,393 --> 00:36:28,693 Perché troviamo solo le dietetiche? 541 00:36:28,770 --> 00:36:32,730 Quelle con lo zucchero affondano, lo zucchero pesa più dell'acqua. 542 00:36:33,609 --> 00:36:36,569 Quanto si può sopravvivere in nove con 16 bibite? 543 00:36:36,653 --> 00:36:39,493 Dipende dal meteo. Dal caldo. 544 00:36:40,282 --> 00:36:42,032 Direi una decina di giorni. 545 00:36:44,953 --> 00:36:47,623 -Sei intelligente, eh? -Leggo tanti libri. 546 00:36:47,706 --> 00:36:49,456 A me leggere non piace. 547 00:36:49,541 --> 00:36:53,881 Se avessi una sorella sportiva come me, ti ritroveresti spesso seduta. 548 00:36:53,962 --> 00:36:56,472 Sugli aerei, o palestre, sulle gradinate. 549 00:36:56,882 --> 00:36:58,182 E leggeresti. 550 00:36:58,258 --> 00:37:00,588 Dimentichi il cellulare. 551 00:37:01,219 --> 00:37:03,259 E la TV. Adoro la TV. 552 00:37:04,139 --> 00:37:08,519 Avevo sentito che i graphic novel sono la droga di accesso ai libri 553 00:37:08,602 --> 00:37:10,232 e ho provato a leggerli, 554 00:37:10,854 --> 00:37:13,614 ma mi sono piaciuti solo i disegni. 555 00:37:16,026 --> 00:37:18,856 Cazzo! Ho sbattuto il dito del piede! 556 00:37:27,663 --> 00:37:31,383 Ci avrei scommesso che avremmo trovato la sua. 557 00:37:35,170 --> 00:37:36,960 È pesantissima, cazzo. 558 00:37:57,109 --> 00:37:59,239 Quando ci trovano diventiamo ricche, 559 00:37:59,319 --> 00:38:02,659 dopo averli citati per danni. Non che ti servano soldi. 560 00:38:04,116 --> 00:38:06,116 Cerca di sentire l'acqua. 561 00:38:08,412 --> 00:38:10,712 Basta fissare la tua coda di cavallo. 562 00:38:10,789 --> 00:38:13,209 Mi guarda dall'alto in basso. 563 00:38:13,291 --> 00:38:15,921 -Allora vai avanti tu. -Ok. 564 00:38:19,798 --> 00:38:24,008 Dio, abbi pietà e facci trovare l'acqua, così potremo bere. 565 00:38:24,094 --> 00:38:26,854 -Dio, abbi pietà... -Non dobbiamo stare zitte 566 00:38:26,930 --> 00:38:28,930 -per sentire l'acqua? -È diverso. 567 00:38:29,016 --> 00:38:32,306 -Se preghi, Dio apre i tuoi sensi. -Dio non esiste. 568 00:38:32,394 --> 00:38:35,234 È per fare il lavaggio del cervello alle masse. 569 00:38:35,313 --> 00:38:38,283 Anche se fosse così, 570 00:38:38,358 --> 00:38:42,648 non credi che al tuo cervello servirebbe una... pulitina? 571 00:38:43,572 --> 00:38:44,912 Vaffanculo. 572 00:38:46,658 --> 00:38:51,368 Dio, abbi pietà e facci trovare l'acqua, così potremo bere. 573 00:38:51,455 --> 00:38:53,575 Dio, abbi pietà e facci... 574 00:38:55,333 --> 00:38:57,293 Cazzo. Shelby! 575 00:39:02,632 --> 00:39:04,592 Giuro che non l'ho fatto apposta. 576 00:39:05,594 --> 00:39:06,764 Va tutto bene. 577 00:39:13,143 --> 00:39:16,153 -Io... -Torna dalle altre. 578 00:39:16,605 --> 00:39:19,145 Verrò anch'io, ma devi andare prima tu. 579 00:39:19,232 --> 00:39:21,492 Preferisco camminare da sola. 580 00:39:31,036 --> 00:39:34,746 Abbiamo trovato delle altre Diet Coke, perché ovviamente 581 00:39:34,831 --> 00:39:38,501 lo zucchero affonda le altre bibite. E dei pantaloni per te, 582 00:39:38,585 --> 00:39:40,415 così non hai freddo alle gambe. 583 00:39:40,504 --> 00:39:43,674 Non è andata male, ma neanche benissimo. 584 00:39:44,341 --> 00:39:48,101 Ma non è finita. 585 00:39:49,346 --> 00:39:51,556 Un cordialino per te, uno per te 586 00:39:51,640 --> 00:39:54,310 -e uno per te! -Festeggiate senza di me? 587 00:39:54,392 --> 00:39:57,062 -Siete tornate. Avete trovato l'acqua? -No. 588 00:39:57,145 --> 00:39:58,645 Dov'è Shelby? 589 00:40:00,565 --> 00:40:02,105 Shelby. 590 00:40:02,192 --> 00:40:03,612 Sì, è qui. 591 00:40:05,570 --> 00:40:09,120 -Cos'hai fatto alla testa? -Niente. Dritta contro un albero. 592 00:40:09,199 --> 00:40:11,989 Assurdo, eh? 593 00:40:12,077 --> 00:40:13,407 Sono proprio scema. 594 00:40:15,372 --> 00:40:17,172 Ehi, il cellulare funziona! 595 00:40:17,249 --> 00:40:19,959 Funziona! Oddio. 596 00:40:20,043 --> 00:40:21,503 Non sono ammessi errori. 597 00:40:21,586 --> 00:40:24,916 Abbiamo una sola tacca e la batteria è quasi scarica. 598 00:40:25,006 --> 00:40:28,426 Faccio io la telefonata. Mia zia lavora al 911... 599 00:40:28,510 --> 00:40:31,810 Il 911 non funziona ovunque. Non sappiamo dove siamo. 600 00:40:31,888 --> 00:40:34,348 Nei pressi del Giappone, sarebbe inutile. 601 00:40:34,432 --> 00:40:36,772 Per le emergenze in Giappone fai 119. 602 00:40:36,852 --> 00:40:39,272 Ci basta parlare con una persona. 603 00:40:39,354 --> 00:40:41,984 Scegliete qualcuno di cui sapete il numero 604 00:40:42,065 --> 00:40:44,985 e che vi ami tanto da stare vicino al telefono. 605 00:40:46,319 --> 00:40:47,399 Ok? 606 00:40:47,487 --> 00:40:51,157 Ovviamente io conoscevo solo un numero a memoria. 607 00:40:57,080 --> 00:40:58,710 MESSAGGI Sono qui fuori. 608 00:40:59,624 --> 00:41:03,964 Ehi. Ho dovuto dire ai miei che eri un Uber. 609 00:41:06,006 --> 00:41:07,796 Cosa ci fai qui? 610 00:41:07,883 --> 00:41:12,353 Credevo che la presentazione del libro a San Jose finisse... Ti senti bene? 611 00:41:12,429 --> 00:41:13,889 Il 5 settembre. 612 00:41:19,019 --> 00:41:22,149 Il tuo compleanno è il 5 settembre. 613 00:41:23,315 --> 00:41:25,065 E hai compiuto 17 anni. 614 00:41:28,778 --> 00:41:31,238 -Come... -Cazzo! 615 00:41:32,824 --> 00:41:34,624 Ok, qualcuno... 616 00:41:36,995 --> 00:41:42,245 Qualcuno mi ha mandato per raccomandata una copia del tuo certificato di nascita. 617 00:41:42,334 --> 00:41:45,254 Quindi qualcuno sa o ci sta osservando. 618 00:41:45,337 --> 00:41:48,667 E questo è davvero... Scendi dalla macchina. 619 00:41:48,757 --> 00:41:51,717 -Aspetta. -Ho detto che devi scendere. Leah? 620 00:41:51,801 --> 00:41:54,721 -Lasciami spiegare. -Leah, devi scendere. 621 00:42:03,647 --> 00:42:04,687 Mi hai mentito. 622 00:42:04,773 --> 00:42:07,073 Sei una bambina e mi hai mentito. 623 00:42:27,170 --> 00:42:29,050 Non chiami mamma e papà? 624 00:42:29,130 --> 00:42:31,880 Sono in Marocco. Ancora non l'avranno saputo. 625 00:42:33,426 --> 00:42:34,586 Chiamo la coach. 626 00:42:34,678 --> 00:42:36,388 -No. -Dammi il telefono. 627 00:42:36,471 --> 00:42:38,471 -Chiamo papà. -Non risponderanno. 628 00:42:38,556 --> 00:42:40,636 -Non puoi chiamare la coach! -Dai! 629 00:42:40,725 --> 00:42:41,725 Nora... 630 00:42:45,105 --> 00:42:47,475 -Complimenti. -Il numero è giusto? 631 00:42:47,565 --> 00:42:48,775 -Certo. -Posso? 632 00:42:48,858 --> 00:42:53,068 Se conosco Dave e JoBeth Goodkind, saranno preoccupati da morire. 633 00:42:59,244 --> 00:43:02,874 Strano. Lasciatemi chiamare il mio ragazzo. 634 00:43:02,956 --> 00:43:06,456 Lascia perdere. Andrew si starà scopando Christa Findlay. 635 00:43:08,461 --> 00:43:09,421 Vai tu, Marty. 636 00:43:18,263 --> 00:43:21,563 Non ha funzionato. Vuoi provare? È il tuo telefono. 637 00:43:21,933 --> 00:43:23,733 -No, grazie. -Da' qua. 638 00:43:23,810 --> 00:43:26,730 Anche se odio l'idea di chiamare quegli stronzi. 639 00:43:30,317 --> 00:43:32,527 -Tua madre non risponde? -Tutto ok? 640 00:43:34,446 --> 00:43:35,856 Mi dispiace. 641 00:43:47,584 --> 00:43:48,424 Squilla. 642 00:44:02,640 --> 00:44:03,810 Ragazze? 643 00:44:04,351 --> 00:44:06,441 Cazzo! È morto. 644 00:44:07,562 --> 00:44:09,482 È lei a essere morta. 645 00:44:49,729 --> 00:44:51,979 Non vedo perché dobbiamo seppellirla. 646 00:44:52,065 --> 00:44:54,935 Presto ci troveranno e dovranno dissotterrarla. 647 00:44:55,026 --> 00:44:56,606 È una cosa temporanea. 648 00:44:57,529 --> 00:44:59,359 Per tenere lontani gli animali. 649 00:45:04,577 --> 00:45:06,747 Qualcuno non dovrebbe dire qualcosa? 650 00:45:06,830 --> 00:45:09,460 Ti sei appena offerta volontaria. 651 00:45:09,541 --> 00:45:12,381 Sono una giovane catechista. 652 00:45:17,632 --> 00:45:22,852 Signore, grazie per averci donato Jeanette. 653 00:45:24,097 --> 00:45:28,097 Non la conoscevamo bene, ma era una ragazza vivace. 654 00:45:29,060 --> 00:45:31,600 Ed essendo stata creata a Tua immagine, 655 00:45:31,688 --> 00:45:33,978 siamo certe che fosse bellissima. 656 00:45:36,818 --> 00:45:38,148 Amen. 657 00:45:38,236 --> 00:45:39,066 -Amen. -Amen. 658 00:45:45,535 --> 00:45:48,705 Bene, bene, spegni le luci 659 00:45:49,497 --> 00:45:52,457 Stasera perderemo la testa 660 00:45:52,542 --> 00:45:55,502 Qual è il problema? 661 00:45:58,006 --> 00:46:00,176 Credo le piacesse Pink. 662 00:46:00,758 --> 00:46:02,718 È vero. 663 00:46:04,721 --> 00:46:08,811 Ti imbuchi alle feste, rubi mutandine 664 00:46:09,559 --> 00:46:13,309 Chiamami se sei un teppista 665 00:46:14,063 --> 00:46:18,193 Non badare allo stile, inizia a ballare 666 00:46:18,735 --> 00:46:22,775 Perché sei così serio? 667 00:46:23,156 --> 00:46:26,826 Brinda se sei sbagliato 668 00:46:27,327 --> 00:46:29,617 Nel modo giusto 669 00:46:29,704 --> 00:46:32,674 Amici emarginati 670 00:46:32,749 --> 00:46:35,959 Saremo sempre 671 00:46:36,044 --> 00:46:39,464 Chiassosi e così come siamo 672 00:46:39,547 --> 00:46:42,257 Sporchi piccoli stramboidi 673 00:46:42,592 --> 00:46:47,312 Venite e brindiamo Tutti insieme 674 00:47:04,822 --> 00:47:07,582 Domani nuoterò fino all'aereo. 675 00:47:07,659 --> 00:47:10,119 Per vedere se trovo qualcosa. 676 00:47:10,203 --> 00:47:12,413 Una radio o qualcosa per chiamare. 677 00:47:12,497 --> 00:47:14,037 Verrò con te. 678 00:47:19,587 --> 00:47:21,707 Perché le tue cose sono asciutte? 679 00:47:22,632 --> 00:47:24,722 I miei mi hanno regalato 680 00:47:25,885 --> 00:47:29,305 una valigia impermeabile da 1.000 dollari per il viaggio. 681 00:47:29,764 --> 00:47:32,484 Speravano di addolcire la pillola. 682 00:47:33,393 --> 00:47:34,353 Coglioni. 683 00:47:37,438 --> 00:47:38,478 Scusa. 684 00:47:40,817 --> 00:47:41,817 Grazie. 685 00:47:41,901 --> 00:47:44,741 -Ehi. Danne una anche a me. -Certo. 686 00:47:46,197 --> 00:47:47,407 Grazie. 687 00:47:51,327 --> 00:47:53,907 HO PIÙ NUMERI DI VOGUE 688 00:47:53,997 --> 00:47:55,667 Ho toccato il fondo. 689 00:47:57,125 --> 00:47:59,085 Allora... 690 00:48:00,044 --> 00:48:04,884 Trovereste assurdo rompere il ghiaccio con un gioco, ora? 691 00:48:06,509 --> 00:48:10,049 "Non ho mai" mi sembra... 692 00:48:11,723 --> 00:48:12,893 perfetto. 693 00:48:13,391 --> 00:48:16,891 D'accordo. Ma cominci tu. 694 00:48:18,146 --> 00:48:20,396 Niente stronzate o scemenze. 695 00:48:20,481 --> 00:48:22,611 -Andiamoci giù pesante. -Ok. 696 00:48:22,692 --> 00:48:26,152 Non ho mai subito una penetrazione vaginale. 697 00:48:26,738 --> 00:48:30,448 -Per questo il tuo ragazzo ti tradisce? -Non è vero! 698 00:48:35,413 --> 00:48:37,503 Per fortuna non sono l'unica. 699 00:48:37,582 --> 00:48:39,832 Mi sarei sentita una stupida. 700 00:48:39,917 --> 00:48:41,917 Non dire così. 701 00:48:42,003 --> 00:48:44,303 Aspettare richiede coraggio, lo sai? 702 00:48:45,381 --> 00:48:46,551 D'accordo. 703 00:48:47,675 --> 00:48:50,795 Non ho mai avuto un rapporto a tre. 704 00:48:53,514 --> 00:48:55,644 Con due ragazzi, non due ragazze. 705 00:48:59,479 --> 00:49:00,939 Durante le mestruazioni. 706 00:49:02,857 --> 00:49:04,687 Non arrivo a certe stranezze. 707 00:49:07,111 --> 00:49:08,781 Ok, ne ho una io. 708 00:49:10,281 --> 00:49:14,241 Non ho mai tirato la mia urina a qualcuno. 709 00:49:17,121 --> 00:49:18,331 Bevi, Toni. 710 00:49:20,083 --> 00:49:22,173 E ne vado fiera, cazzo! 711 00:49:37,016 --> 00:49:40,766 Allora? Chi ti sei scopata? 712 00:49:41,854 --> 00:49:46,534 Ti ritenevo una stramboide puritana amante dell'arte, 713 00:49:46,609 --> 00:49:50,199 ma ho notato che hai bevuto. 714 00:49:51,447 --> 00:49:55,027 Quindi hai fatto sesso. Con chi? 715 00:50:00,748 --> 00:50:02,998 -Con lui. -Caspita. 716 00:50:03,376 --> 00:50:06,336 Non ti ritenevo così tosta. 717 00:50:06,421 --> 00:50:09,551 In tua difesa, non avevamo mai parlato prima... 718 00:50:09,632 --> 00:50:11,592 È vero. 719 00:50:14,220 --> 00:50:15,810 È stato sexy? 720 00:50:16,723 --> 00:50:18,063 Sì. 721 00:50:20,226 --> 00:50:23,766 Sì, ma era come stare in un palazzo in fiamme, 722 00:50:23,855 --> 00:50:26,225 quindi credo sia meglio esserne uscita. 723 00:50:26,315 --> 00:50:27,475 Cazzo. 724 00:50:28,484 --> 00:50:29,744 Che metafora poetica. 725 00:50:30,611 --> 00:50:34,161 Almeno il viso del tuo primo uomo è sul retro di un libro. 726 00:50:34,240 --> 00:50:36,700 Il mio primo uomo insacchettava la spesa 727 00:50:36,784 --> 00:50:38,494 da Smart & Final. 728 00:50:40,538 --> 00:50:42,868 Dio, come lo amavo. 729 00:50:42,957 --> 00:50:44,917 Lo amavo davvero. 730 00:50:46,252 --> 00:50:47,922 Sembri stanca. 731 00:50:48,004 --> 00:50:50,054 Direi che per oggi abbiamo finito. 732 00:50:51,048 --> 00:50:53,428 I medici ti hanno prescritto riposo. 733 00:50:55,845 --> 00:50:57,755 Il palazzo in fiamme. 734 00:51:00,224 --> 00:51:02,734 -Cosa? -Il palazzo in fiamme. 735 00:51:03,144 --> 00:51:05,654 Non ne ero uscita. Neanche un po'. 736 00:51:08,107 --> 00:51:09,437 C'è... 737 00:51:13,279 --> 00:51:14,909 C'è qualcosa che... 738 00:51:16,616 --> 00:51:21,696 Che non ho mai detto a nessuno. 739 00:51:22,830 --> 00:51:25,250 Quella notte, al buio, 740 00:51:27,293 --> 00:51:29,883 sono stata l'unica a sentirlo. 741 00:51:38,429 --> 00:51:40,059 Uno squillo. 742 00:51:43,935 --> 00:51:46,845 Seppellito dove nessuna aveva mai guardato. 743 00:51:50,817 --> 00:51:53,317 Non so perché ce l'avesse tenuto nascosto. 744 00:52:03,830 --> 00:52:06,040 Credevo di essere cresciuta. 745 00:52:07,041 --> 00:52:10,711 Che quella giornata mi avesse resa un po' più forte. 746 00:52:11,629 --> 00:52:13,259 Almeno un po'. 747 00:52:15,675 --> 00:52:18,045 Che delusione, cazzo. 748 00:52:29,105 --> 00:52:29,935 Pronto? 749 00:52:32,608 --> 00:52:33,818 Jeff? 750 00:52:34,443 --> 00:52:35,903 Leah? 751 00:52:37,363 --> 00:52:40,243 Chiami da un numero sconosciuto perché risponda? 752 00:52:40,324 --> 00:52:41,874 Ma così, sei fuori, cazzo. 753 00:52:41,951 --> 00:52:44,411 Sei davvero... 754 00:52:44,829 --> 00:52:47,539 Smettila di chiamarmi. E non scrivermi più. 755 00:52:47,623 --> 00:52:49,173 Hai capito? 756 00:52:49,250 --> 00:52:51,630 Non voglio più parlare con te. 757 00:52:52,461 --> 00:52:53,341 È finita. 758 00:52:53,421 --> 00:52:54,711 Io... 759 00:53:00,136 --> 00:53:04,216 Non hai mai detto alle altre che quella sera qualcuno aveva risposto? 760 00:53:04,307 --> 00:53:06,307 Cos'avrei dovuto dire? 761 00:53:07,768 --> 00:53:12,148 Che ero troppo rapita dalla sua voce per chiedere aiuto? 762 00:53:15,860 --> 00:53:17,240 Lui... 763 00:53:19,071 --> 00:53:21,071 Vi ha contattati? 764 00:53:22,825 --> 00:53:24,735 Dopo che si è saputa la cosa... 765 00:53:26,954 --> 00:53:30,374 Ha chiamato qualcuno per dire che mi aveva sentita? 766 00:53:30,458 --> 00:53:34,168 Le autorità hanno registrato chiamate di gente preoccupata. 767 00:53:34,253 --> 00:53:37,173 Si è premurato di fare qualcosa? 768 00:53:39,091 --> 00:53:42,471 -Qualsiasi cosa? -Leah, fai un respiro profondo. 769 00:53:42,553 --> 00:53:46,223 Risponda alla mia domanda. È l'unica che ho. 770 00:53:47,600 --> 00:53:50,690 Voglio solo sapere se si è preoccupato per me. 771 00:54:03,366 --> 00:54:07,576 Sono patetica, lo so. Io stessa sono delusa di me. 772 00:54:13,250 --> 00:54:15,590 Ricordatevene quando vedrete le altre 773 00:54:17,463 --> 00:54:20,133 e cercherete di capirci. 774 00:54:22,969 --> 00:54:24,889 Non siamo pazze. 775 00:54:26,097 --> 00:54:27,887 Siamo solo devastate. 776 00:54:30,309 --> 00:54:32,479 Quando cercherete di capire perché, 777 00:54:32,561 --> 00:54:35,651 non perdete tempo incolpando l'isola. 778 00:54:39,276 --> 00:54:42,816 Non servirà a un cazzo. 779 00:54:53,124 --> 00:54:54,924 Ho provato a contattarla. 780 00:54:56,544 --> 00:54:57,924 Thom Gretchen. Problema. 781 00:54:58,004 --> 00:54:59,014 Thom Codice X 782 00:55:00,297 --> 00:55:01,257 Chi? 783 00:55:01,882 --> 00:55:02,972 Jeanette. 784 00:55:05,261 --> 00:55:08,061 Procediamo? Senza il suo aiuto sul campo... 785 00:55:08,139 --> 00:55:10,599 C'è un'altra infiltrata. L'hai trovata? 786 00:55:10,683 --> 00:55:13,273 È tutta intera? Ditemi cos'è successo. 787 00:55:13,352 --> 00:55:14,772 Cerchiamo di capire. 788 00:55:14,854 --> 00:55:17,154 Errori della squadra di transizione. 789 00:55:17,231 --> 00:55:19,031 -Hai spento il telefono? -Sì. 790 00:55:19,108 --> 00:55:21,608 E sei sicura al 100% che sia morta? 791 00:55:22,236 --> 00:55:24,156 Sono immagini di tre ore fa. 792 00:55:36,542 --> 00:55:40,052 Saremo sempre 793 00:55:40,129 --> 00:55:43,379 Chiassosi e così come siamo 794 00:55:43,466 --> 00:55:46,046 Sporchi piccoli stramboidi 795 00:55:46,385 --> 00:55:50,005 Venite e brindiamo Tutti insieme 796 00:57:50,801 --> 00:57:52,801 Sottotitoli: Sara Raffo 797 00:57:52,887 --> 00:57:54,887 Supervisore creativo Laura Lanzoni