1 00:00:16,100 --> 00:00:25,800 Sarikata diterjemahkan oleh: AmirF97 2 00:00:32,500 --> 00:00:35,833 Encik Spenser, adakah kau bersedia untuk memberitahu ke pengadilan, 3 00:00:35,916 --> 00:00:38,000 tentang apa yang berlaku pada tengah hari 20 Mac? 4 00:00:38,083 --> 00:00:39,916 Ya, Yang Mulia. 5 00:00:40,000 --> 00:00:41,625 Silakan. 6 00:00:41,708 --> 00:00:45,416 Aku meminta kawan aku menghantar aku ke rumah kapten John Boylan. 7 00:00:45,500 --> 00:00:46,791 Pegawai komander kau? 8 00:00:47,416 --> 00:00:48,541 Betul. 9 00:00:49,083 --> 00:00:50,184 Aku mempunyai alasan untuk mempercayai 10 00:00:50,208 --> 00:00:51,892 yang Kapten Boylan telah sengaja menguburi 11 00:00:51,916 --> 00:00:53,517 terhadap penyiasatan pembunuhan ke atas Gloria Weisnewski... 12 00:00:53,541 --> 00:00:56,541 Encik Spenser, tolong fokus pada peristiwa 13 00:00:56,625 --> 00:00:58,745 yang berlaku pada tengah hari 20 Mac. 14 00:01:00,666 --> 00:01:02,791 Aku bertemu Kapten Boylan di rumahnya 15 00:01:02,875 --> 00:01:05,541 dan cuba bertanya tentang penyiasatan itu. 16 00:01:06,916 --> 00:01:08,708 Apa yang kau lakukan disini? 17 00:01:09,416 --> 00:01:10,916 Ada pertengkaran berlaku... 18 00:01:11,000 --> 00:01:12,601 Tak boleh tunggu di luar ka? 19 00:01:12,625 --> 00:01:15,500 Maksud aku, semua orang tahu apa yang terjadi. 20 00:01:16,833 --> 00:01:18,166 Keluar daripada rumah kami! 21 00:01:18,250 --> 00:01:20,375 Hei! Keluar daripada sini. Berambus daripada rumah kami 22 00:01:21,916 --> 00:01:25,875 Dalam masa yang sama, aku sedar tindakan ini melanggar undang-undang 23 00:01:25,958 --> 00:01:30,375 dan peraturan perilaku yang patut aku patuhi sebagai pegawai polis di Boston. 24 00:01:30,458 --> 00:01:33,166 Jadi, kau mengaku bersalah 25 00:01:33,250 --> 00:01:35,500 terhadap tuduhan mengganggu ketenteraman? 26 00:01:35,583 --> 00:01:36,623 Ya, Yang Mulia. 27 00:01:37,166 --> 00:01:40,208 Bagaimana dengan pengakuan tentang penghinaan kelas pertama? 28 00:01:40,291 --> 00:01:41,892 - Lepaskan dia! - Aku bersalah. 29 00:01:41,916 --> 00:01:45,791 Dan bagaima dengan pengakuan tentang penyerangan seorang pegawai polis? 30 00:01:45,875 --> 00:01:46,750 Aku bersalah. 31 00:01:46,833 --> 00:01:48,333 Sebelum hukuman dijatuhkan, 32 00:01:48,416 --> 00:01:50,666 ada apa-apa lagi yang kau mahu katakan? 33 00:01:51,208 --> 00:01:53,791 Ya, bangsat itu memang layak diperlakukan sebegitu. 34 00:02:31,166 --> 00:02:32,375 Bagaimana dengan kau, Spense? 35 00:02:32,958 --> 00:02:34,791 Hei, Squeeb. 36 00:02:34,875 --> 00:02:36,958 Hei, ada fakta yang melucukan untuk kau. 37 00:02:37,041 --> 00:02:40,208 Kau tahu, pokok kaktus Saguaro hidup lebih daripada 150 tahun? 38 00:02:40,291 --> 00:02:41,601 Jika kau kerat satu daripadanya di Arizona, 39 00:02:41,625 --> 00:02:43,305 kau boleh dipenjara setahun. Kau boleh bayangkan? 40 00:02:44,375 --> 00:02:45,791 Tak guna. 41 00:02:45,875 --> 00:02:47,625 Yang aku tahu perompak disini 42 00:02:47,708 --> 00:02:49,628 - dikenakan hukuman kurang daripada itu. - Betulkan? 43 00:02:50,791 --> 00:02:52,125 Bagaimana perasaan kau tak lama lagi akan bebas? 44 00:02:52,208 --> 00:02:54,708 Aku tak boleh tidur beberapa malam. Tapi selain itu... 45 00:02:54,791 --> 00:02:57,208 Kau apa khabar, Squeeb? Bagaimana perasaan kau'? 46 00:02:58,250 --> 00:02:59,791 Aku rasa seperti dihukum seumur hidup. 47 00:02:59,875 --> 00:03:01,958 Ramai orang rasa seperti itu. 48 00:03:02,583 --> 00:03:03,750 Tapi kau berbeza. 49 00:03:03,833 --> 00:03:06,250 Berapa ramai polis yang ditangkap dipenjara umum? 50 00:03:08,000 --> 00:03:09,250 Tiada. 51 00:03:10,166 --> 00:03:11,541 Tiada satu pun aku boleh sebut. 52 00:03:12,375 --> 00:03:16,333 Maksud aku, mungkin itu sebabnya kenapa kau terkenal disini. 53 00:03:16,416 --> 00:03:19,250 Aku terkenal? Aku tak tahu apa-apa pun. 54 00:03:20,208 --> 00:03:22,048 Apa perancangan kau setelah bebas? 55 00:03:22,666 --> 00:03:24,208 Kembali ke dunia nyata? 56 00:03:24,291 --> 00:03:26,458 Ya, pergi ke Fenway Park, 57 00:03:26,541 --> 00:03:29,583 beli stik yang besar dan lazat? 58 00:03:29,666 --> 00:03:30,916 Kau ada teman wanita kan? 59 00:03:31,000 --> 00:03:33,041 Ya, nama dia Pearl. 60 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 Ya, mungkin aku akan berbaring di katil aku 61 00:03:35,833 --> 00:03:37,083 dan biarkan dia menjilat aku. 62 00:03:38,041 --> 00:03:41,708 Pearl, nama seperti wanita tua. 63 00:03:42,291 --> 00:03:45,666 Dia agak lebih tua. Dia menebusnya dengan kesetiaan. 64 00:03:49,416 --> 00:03:50,791 Apa khabar, ulat buku? 65 00:03:51,416 --> 00:03:52,416 Baik-baik saja. 66 00:03:53,250 --> 00:03:55,250 Bagaimana bangsa Aryan melayani seseorang? 67 00:03:55,333 --> 00:03:57,500 Keadaan syarikat masih kuat? 68 00:04:00,166 --> 00:04:04,541 Kami cuma mahu memberitahu kau betapa pentingnya 69 00:04:04,625 --> 00:04:06,916 untuk kau keluar daripada Boston dan jangan sesekali kembali lagi, 70 00:04:07,000 --> 00:04:10,041 memandu trak atau buatlah apa saja yang kau mahu lakukan. 71 00:04:10,125 --> 00:04:13,333 Kami mempunyai pesanan perpisahan untuk kau. 72 00:04:13,416 --> 00:04:14,625 Untuk aku? 73 00:04:15,416 --> 00:04:17,833 Tak mungkin daripada orang-orang disini. 74 00:04:17,916 --> 00:04:19,000 Mereka sukakan aku kan? 75 00:04:20,041 --> 00:04:21,833 Jadi, siapa yang mengirim pesanan? 76 00:04:25,333 --> 00:04:27,083 Habiskan mereka, Spenser. 77 00:04:40,500 --> 00:04:43,458 ♪ It's been such a long time ♪ 78 00:04:44,791 --> 00:04:45,791 Baiklah, ayuh. 79 00:04:49,250 --> 00:04:50,583 Kau menendang aku? 80 00:04:51,166 --> 00:04:52,458 Tak guna! 81 00:04:53,208 --> 00:04:54,958 Berambus kau daripada Boston! 82 00:04:55,708 --> 00:04:56,875 Kenapa kau menendang aku? 83 00:05:03,833 --> 00:05:04,892 Siapa yang menghantar pesanan? 84 00:05:04,916 --> 00:05:08,541 ♪ I've got to keep on Chasin' a dream, yeah ♪ 85 00:05:08,625 --> 00:05:11,500 ♪ I've gotta be on my way ♪ 86 00:05:11,583 --> 00:05:12,958 Ayuhlah, kawan. 87 00:05:13,500 --> 00:05:15,000 Baiklah, sekejap! 88 00:05:16,708 --> 00:05:18,125 Spense. 89 00:05:19,291 --> 00:05:20,291 Tak guna. 90 00:05:20,916 --> 00:05:22,166 Kena pun. 91 00:05:25,375 --> 00:05:27,791 Kau bernasib kerana ada pertahanan diri, Spenser. 92 00:05:29,416 --> 00:05:32,125 ♪ Well, I'm takin' my time I'm just movin' on ♪ 93 00:05:32,208 --> 00:05:33,500 Letakkan tangan kau. 94 00:05:34,458 --> 00:05:36,958 Cap jari kau adalah salah satu perkara unik tentang diri kau. 95 00:05:37,041 --> 00:05:39,916 Sungguh? Kau cakap benda yang sama 5 tahun lalu ketika aku tiba disini. 96 00:05:40,000 --> 00:05:41,440 Carilah bahan baru. 97 00:05:42,208 --> 00:05:44,528 - Jumpa kau lagi sebulan. - Moga hari kau indah. 98 00:05:48,041 --> 00:05:51,041 Hei, kau mahu membantu aku tak semasa kau dalam kelas memandu trak? 99 00:05:51,125 --> 00:05:53,291 Beritahu makcik Betty yang aku kata, "Pergi mampus." 100 00:05:53,875 --> 00:05:55,833 Keluarga kau memang aneh, iya kan, Lenny? 101 00:05:55,916 --> 00:06:00,666 ♪ Well, I'm takin' my time I'm just movin' along ♪ 102 00:06:14,083 --> 00:06:17,250 Hei! kau keluar juga. 103 00:06:19,541 --> 00:06:21,375 Sangat tenang diluar ini kan? 104 00:06:21,458 --> 00:06:23,041 Ambillah masa dulu, nikmatinya. 105 00:06:24,083 --> 00:06:25,833 Cuba menjauhi penjara buat sementara ini. 106 00:06:27,166 --> 00:06:30,125 Riviera itu masih seperti dulu. Boleh aku memandunya? 107 00:06:30,208 --> 00:06:31,125 Kau masih ingat caranya? 108 00:06:33,875 --> 00:06:35,708 Tak guna! Masuk ke dalam kereta! Cepat! 109 00:06:35,791 --> 00:06:37,476 - Kenapa? Apa yang terjadi? - Aku tak mahu dia melihat aku. 110 00:06:37,500 --> 00:06:39,416 Cepatlah, ayuh mari kita pergi! 111 00:06:40,750 --> 00:06:43,250 Apa yang kau lakukan? Dia harungi semua ini untuk jumpa kau. 112 00:06:44,250 --> 00:06:45,791 5 tahun dalam penjara? 113 00:06:46,500 --> 00:06:47,666 Hei! 114 00:06:48,541 --> 00:06:53,125 Boleh tak jangan masuk campur urusan orang lain? 115 00:06:53,208 --> 00:06:54,666 Kau sukakan itu? 116 00:06:54,750 --> 00:06:55,916 Aku mencintai kau! 117 00:06:57,125 --> 00:06:58,791 Aku pun sangat mencintai kau. 118 00:06:59,625 --> 00:07:00,625 Tak guna. 119 00:07:01,750 --> 00:07:03,017 Tak boleh parking disana, puan. 120 00:07:03,041 --> 00:07:04,208 Tunduk! 121 00:07:04,291 --> 00:07:05,767 - Oh, sebelah sana. - Apa yang kau lakukan? 122 00:07:05,791 --> 00:07:08,041 Diamlah! aku belum bersedia bertemu dengan dia. 123 00:07:09,166 --> 00:07:10,976 Kau tahu, dia datang sejauh ini untuk bertemu kau. 124 00:07:11,000 --> 00:07:12,875 Henry, aku cuma tak bersedia. 125 00:07:12,958 --> 00:07:16,416 Lelaki yang keras kepala, aku dapat tahu daripada seseorang di tempat cuci kereta 126 00:07:16,500 --> 00:07:17,767 yang dia telah keluar penjara hari ini? 127 00:07:17,791 --> 00:07:19,017 - Puan, aku tak boleh bantu kau tentang otu. - Tak boleh? 128 00:07:19,041 --> 00:07:20,601 Kau kena ubah kereta kau. 129 00:07:20,666 --> 00:07:22,476 Baiklah, Shawshank. Aku akan ubah kereta aku. 130 00:07:22,500 --> 00:07:23,500 Tak guna! 131 00:07:25,291 --> 00:07:26,416 Aku akan bunuh dia. 132 00:07:40,000 --> 00:07:42,708 ♪ Your love, your love ♪ 133 00:07:44,416 --> 00:07:46,000 ♪ Supernatural thing ♪ 134 00:07:50,208 --> 00:07:51,416 ♪ When we touch ♪ 135 00:07:52,458 --> 00:07:57,250 ♪ Give me such a funny feeling In my brain ♪ 136 00:07:57,750 --> 00:07:58,875 ♪ Oh, babe ♪ 137 00:08:00,458 --> 00:08:01,750 ♪ Your love ♪ 138 00:08:01,833 --> 00:08:05,000 ♪ Your love, your love ♪ 139 00:08:05,083 --> 00:08:06,916 ♪ Supernatural thing ♪ 140 00:08:07,000 --> 00:08:09,208 - ♪ Supernatural ♪ - ♪ Oh, babe ♪ 141 00:08:09,291 --> 00:08:10,791 ♪ Supernatural ♪ 142 00:08:10,875 --> 00:08:12,666 ♪ Your love, your love ♪ 143 00:08:12,750 --> 00:08:14,875 ♪ Your love, your love ♪ 144 00:08:19,625 --> 00:08:23,333 Dulu, ayah aku membeli tempat ini dengan harga 8,000 dolar. 145 00:08:24,083 --> 00:08:28,541 Sekarang harganya $1,500,000 per tingkat. 146 00:08:28,625 --> 00:08:31,000 Jual saja, kejar impian kau. Mari ikut aku ke Arizona. 147 00:08:31,083 --> 00:08:34,125 Impian aku mati di tempat tidur aku disini. 148 00:08:34,208 --> 00:08:35,608 Spenser! 149 00:08:37,583 --> 00:08:38,833 Apa khabar, Driscoll? 150 00:08:38,916 --> 00:08:41,375 - Spenser, mari sini. - Apa khabar? 151 00:08:44,541 --> 00:08:47,041 Maaf aku tak dapat melawat kau selalu di Walpole. 152 00:08:47,125 --> 00:08:48,791 Aku bangga kau datang. 153 00:08:48,875 --> 00:08:50,934 Dan aku sangat menghargai kiriman buku daripada kau. Semuanya baik-baik saja. 154 00:08:50,958 --> 00:08:52,125 Aku bawakan kau hadiah. 155 00:08:52,958 --> 00:08:55,375 - Donat? - Aku mahu kau sentiasa bersiap sedia. 156 00:08:55,458 --> 00:08:57,083 Hei. 157 00:08:58,291 --> 00:08:59,916 Cara kau menghadapi hukuman sangat mengagumkan. 158 00:09:00,625 --> 00:09:01,916 Sebagai bekas pegawai polis, 159 00:09:02,000 --> 00:09:04,041 Aku sangat terkenal disana. Itu yang pasti. 160 00:09:04,958 --> 00:09:08,583 Jadi, apa perancangan seterusnya? Itu pertanyaan yang besar. 161 00:09:08,666 --> 00:09:11,166 Dengar, aku akan keluar daripada sini. 162 00:09:11,250 --> 00:09:13,730 Tida ada apa-apa lagi untuk aku disini. Aku akan memandu trak, 163 00:09:13,791 --> 00:09:15,416 Lihat matahari terbenam, lebih kurang begitu. 164 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Mungkin itu adalah yang terbaik. 165 00:09:18,083 --> 00:09:20,767 Masih ramai lagi polis disini yang mahu memperjatuhkan kau. 166 00:09:20,791 --> 00:09:23,208 Jika aku ada masalah, aku tahu nak hubungi siapa. 167 00:09:23,291 --> 00:09:24,583 Itu benar. 168 00:09:25,083 --> 00:09:27,916 Baiklah. Selamat kembali, kawan. 169 00:09:28,000 --> 00:09:30,583 Sayang kau, gembira bertemu kau, kawan. 170 00:09:31,208 --> 00:09:33,166 Apa khabar kau hari ini, Encik Cimoli? 171 00:09:34,000 --> 00:09:35,083 Aku baik-baik saja. 172 00:09:37,958 --> 00:09:40,250 - Sampaikan salam kepada Irene dan anak-anak. - Sudah tentu. 173 00:09:41,666 --> 00:09:43,291 Mari kita bertemu teman wanita kau. 174 00:09:44,916 --> 00:09:45,958 Pearl. 175 00:09:46,583 --> 00:09:49,333 Pearly, sayang. Hei. 176 00:09:50,041 --> 00:09:51,041 Pearly. 177 00:09:52,166 --> 00:09:54,458 Henry, dia langsung tak mahu melihat aku. 178 00:09:54,541 --> 00:09:55,684 Dia mengabaikan aku. 179 00:09:55,708 --> 00:09:59,250 Sayang, aku minta maaf kerana pergi begitu saja. Aku tahu 5 tahun itu memang lama. 180 00:09:59,958 --> 00:10:01,791 35 tahun mengikut pandangannya. 181 00:10:01,875 --> 00:10:03,250 Kau takkan kesejukkan lagi. 182 00:10:03,916 --> 00:10:05,684 Kaki kecil kau akan berjalan di atas padang pasir. 183 00:10:05,708 --> 00:10:08,291 kau akan mengejar arnab kecil kau atas pasir, ya? 184 00:10:08,375 --> 00:10:10,250 Tidak ada arnab di Arizona. 185 00:10:10,333 --> 00:10:12,533 Disana ada ular dan kalajengking. Dia takkan dapat bertahan sampai seminggu. 186 00:10:12,583 --> 00:10:14,333 Kau boleh tolong diam? 187 00:10:14,416 --> 00:10:15,916 Aku cuba memujuk dia 188 00:10:16,000 --> 00:10:18,375 dan memohon maaf atas pemergian aku kepada anak kecil aku. 189 00:10:18,458 --> 00:10:20,708 Kita akan ke Arizona, ya? 190 00:10:21,333 --> 00:10:23,583 Aku akan memandu trak dan takkan melepaskan kau. 191 00:10:23,666 --> 00:10:25,559 Satu tangan aku di stereng satu tangan lagi pada kau. 192 00:10:25,583 --> 00:10:27,666 Aku akan meletakkan katil kecil disebelah kerusi aku. 193 00:10:27,750 --> 00:10:30,541 Oh, ya. 194 00:10:30,625 --> 00:10:31,625 Sayang, nafas kau berbau. 195 00:10:31,666 --> 00:10:32,934 Bukankah aku menyuruh kau membeli Greenies? 196 00:10:32,958 --> 00:10:35,291 Kau tak membeli biskut anjing untuk pernafasannya? 197 00:10:35,375 --> 00:10:37,333 Aku masuk dulu. 198 00:10:38,833 --> 00:10:41,791 Hei, terima kasih jaga bilik aku. 199 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Yo! 200 00:11:54,541 --> 00:11:55,541 Henry! 201 00:11:56,250 --> 00:11:57,791 - Apa? - Kau beritahu aku dapat bilik aku sendiri. 202 00:11:58,375 --> 00:12:01,458 Hawk, ini Spenser. Spenser, ini Hawk. 203 00:12:01,541 --> 00:12:03,458 Kamu berdua akan menjadi rakan sebilik. 204 00:12:03,541 --> 00:12:06,125 Tandas akan dipam sepanjang masa. 205 00:12:06,208 --> 00:12:07,583 Makanan akan dilabelkan. 206 00:12:07,666 --> 00:12:08,833 Tiada pergaduhan di dalam rumah. 207 00:12:08,916 --> 00:12:11,833 Dan jika ada majlis minum-minum, aku yang akan memulakannya. 208 00:12:11,916 --> 00:12:13,958 Sekarang, aku mahu kamu berdua saling mengenali. 209 00:12:45,583 --> 00:12:49,291 Ini dia anjing kesayangan aku. 210 00:12:50,166 --> 00:12:51,250 Ya. 211 00:12:52,541 --> 00:12:55,083 Kau sayangkan ayah kan? 212 00:12:57,708 --> 00:13:01,416 Siapa raksaksa besar? 213 00:13:01,500 --> 00:13:02,875 Ooh. 214 00:13:03,458 --> 00:13:04,458 Pulangkan semula anjing aku. 215 00:13:05,875 --> 00:13:08,208 Berikan anjing itu, ayuh. 216 00:13:12,916 --> 00:13:15,708 Mari sini, sayang. 217 00:13:17,708 --> 00:13:21,416 Kau akan tinggal bersama ayah, okey? 218 00:13:25,458 --> 00:13:26,767 Boleh kau bercakap dengan anak perempuan kau? 219 00:13:26,791 --> 00:13:28,017 Sambungkan taliannya, aku akan bercakap dengannya. 220 00:13:28,041 --> 00:13:28,875 Hai, ayah. 221 00:13:28,958 --> 00:13:30,166 Hei, sayang. 222 00:13:30,250 --> 00:13:32,184 Ayah, aku sangat perlukan bantuan ayah untuk laporan aku. 223 00:13:32,208 --> 00:13:34,809 Bahasa inggeris ayah dapat 'A'. Ayah akan bantu kau. 224 00:13:34,833 --> 00:13:37,041 Terbaiklah, ayah. Ayah akan pulang ke rumah dalam masa terdekat? 225 00:13:37,125 --> 00:13:40,458 Bila sudah tiba masanya, ayah akan membaca karangan kau dan kita akan membincangkannya. 226 00:13:40,541 --> 00:13:41,601 Sayang. 227 00:13:41,625 --> 00:13:43,416 tunggu sebentar, ada panggilan lain masuk. 228 00:13:43,916 --> 00:13:45,036 Boylan, adakah itu kau 229 00:13:45,458 --> 00:13:46,458 Aku disini, ya ada apa? 230 00:13:46,916 --> 00:13:49,541 Dia mahu bertemu semua orang di perhentian bas secepat mungkin. 231 00:13:50,125 --> 00:13:53,166 - Apa benda semua ini? - Pergi saja ke sana. 232 00:13:53,916 --> 00:13:55,333 Baiklah. 233 00:13:56,125 --> 00:13:59,291 Sayang, dengar. Ayah ada berita buruk. 234 00:13:59,375 --> 00:14:01,875 - Ayah... - Tidak, tiada apa-apa. 235 00:14:01,958 --> 00:14:04,666 Ayah mungkin lambat dalam 15-20 minit begitu. Ayah baru saja dapat panggilan. 236 00:14:05,750 --> 00:14:07,390 Ayah tahu kan laporan ini sangat penting. 237 00:14:07,416 --> 00:14:08,726 Aku mahu ayah membacanya sekali lagi. 238 00:14:08,750 --> 00:14:10,500 Dengar, tentang buku itu, 239 00:14:11,208 --> 00:14:15,041 kau menulislah semua perkara terindah tentang kegelapan, tentang musim sejuk, 240 00:14:15,125 --> 00:14:18,958 tentang kegelapan sesuatu tempat, kegelapan dalam hati Zenobia. 241 00:14:19,041 --> 00:14:21,041 Teruskan dengan idea itu 242 00:14:21,125 --> 00:14:22,845 - dan selesaikannya. - Sungguh? 243 00:14:22,916 --> 00:14:25,291 Ayah rasa itu idea yang bagus. Ayah sangat yakin. 244 00:14:25,375 --> 00:14:27,495 - Ayah rasa kau patut ada keyakinan diri. - Uh-huh. 245 00:14:27,541 --> 00:14:29,916 Sekarang, ayah akan baca draf yang pertama dan ayah akan memberi beberapa catatan. 246 00:14:30,000 --> 00:14:32,360 Tapi pada dasarnya, ayah jamin, jika kumpulkan semua catatan itu 247 00:14:32,416 --> 00:14:34,125 kemungkinan kau akan dapat 'A' pada draf yang pertama. 248 00:14:34,208 --> 00:14:35,500 Tapi aku tahu aku tidak... 249 00:14:46,833 --> 00:14:49,041 Ayah, apa yang terjadi? 250 00:14:50,041 --> 00:14:51,125 Ayah! 251 00:14:54,083 --> 00:14:56,041 Ayah, apa itu tadi? 252 00:14:57,500 --> 00:14:59,916 - Lepaskan aku! - Ayah! 253 00:15:00,000 --> 00:15:02,083 - Kau tahu tak kau sedang berurusan dengan siapa? - Ayah! 254 00:15:02,166 --> 00:15:04,916 Kau tak boleh melakukan begini kepada polis. 255 00:15:05,000 --> 00:15:06,750 - Ayah! - Aku adalah polis. 256 00:15:08,041 --> 00:15:09,041 Aku adalah polis. 257 00:15:12,291 --> 00:15:14,091 Kau bercakap dengan orang yang salah, lahanat! 258 00:15:16,666 --> 00:15:18,041 Aku tak memberi apa-apa pun. 259 00:15:18,125 --> 00:15:19,916 Aku bersumpah aku tak memberi apa-apa pun. 260 00:15:20,000 --> 00:15:21,750 Aku tak memberi apa-apa pun. 261 00:15:22,333 --> 00:15:24,625 Aku tak memberi apa-apa pun kepada mereka, aku bersumpah. 262 00:15:24,708 --> 00:15:26,333 Tolonglah. 263 00:16:00,416 --> 00:16:04,916 Selamat pagi, Boston. Selamat datang 18 April. 264 00:16:05,000 --> 00:16:08,083 Cuaca yang baik sesuai untuk berkelah, kamu semua percaya itu? 265 00:16:08,166 --> 00:16:10,500 Dengan suhu tertinggi 60°F. 266 00:16:10,583 --> 00:16:12,250 Itu benar, apa yang aku katakan. 267 00:16:12,333 --> 00:16:16,875 60°F dan tiada peluang hujan turun, jadi siapkan anak-anak, 268 00:16:16,958 --> 00:16:18,416 sediakan sandwich, 269 00:16:18,500 --> 00:16:21,000 dan minumlah lemonade yang melazatkan, 270 00:16:21,083 --> 00:16:24,000 kerana musim bunga sudah tiba di Boston, semua. 271 00:16:24,083 --> 00:16:26,708 Dan selamat menikmati hari yang indah. 272 00:16:30,500 --> 00:16:33,250 Perhentian seterusnya, Jalan Ke-5 dalam 5 minit. 273 00:17:03,166 --> 00:17:04,291 Apa semua ini? 274 00:17:10,791 --> 00:17:11,791 Terry? 275 00:17:14,041 --> 00:17:15,041 Terrence? 276 00:17:16,375 --> 00:17:17,750 Apa yang terjadi kepada... 277 00:17:27,458 --> 00:17:28,625 Terrence! 278 00:17:31,875 --> 00:17:33,791 Ya tuhan! 279 00:17:33,875 --> 00:17:36,250 Ya tuhan, sesiapa tolong aku. 280 00:17:43,000 --> 00:17:44,416 Terrence! 281 00:17:45,208 --> 00:17:46,541 Terry! 282 00:17:51,375 --> 00:17:54,958 Adakah kau masih bersama aku? 283 00:18:04,291 --> 00:18:06,916 Hei, dia berdengkur. 284 00:18:08,041 --> 00:18:09,041 Apa yang terjadi disini? 285 00:18:09,125 --> 00:18:11,166 Sedikit hadiah perpisahan. 286 00:18:11,250 --> 00:18:13,166 Aku mempunyai bahan masakan untuk kau. 287 00:18:13,791 --> 00:18:16,666 Jangan makan apa-apa pun dibahagian kanan peti sejuk, itu milik Hawk. 288 00:18:16,750 --> 00:18:18,250 Kau ada makanan sebenar? 289 00:18:18,875 --> 00:18:21,166 Sosej itu milik aku. Selebihnya milik dia. 290 00:18:21,250 --> 00:18:23,000 Mana raksaksa? 291 00:18:23,083 --> 00:18:25,333 Dia bangun jam 5 dan mula berlari pagi. 292 00:18:25,416 --> 00:18:26,458 Kita tiada susu. 293 00:18:26,541 --> 00:18:29,791 Ada susu gandum di sana, tapi itu kepunyaan Hawk. 294 00:18:29,875 --> 00:18:31,583 Susu gandum? Apa benda itu? 295 00:18:32,458 --> 00:18:35,416 Siapa saja yang tahu? Apa yang aku tahu, dia selalu meminumnya sepanjang masa. 296 00:18:36,458 --> 00:18:37,642 Kau ada sesuatu yang boleh diletakkan ke dalamnya? 297 00:18:37,666 --> 00:18:38,684 Kau mahu letakkan apa? 298 00:18:38,708 --> 00:18:40,268 Entahlah Henry. Apa-apa sajalah. 299 00:18:40,333 --> 00:18:41,958 Mungkin air atau susu atau apa-apa saja. 300 00:18:42,041 --> 00:18:44,833 Jika kau nak letakkan susu, lebih baik kau gunakan susu saja. 301 00:18:44,916 --> 00:18:48,916 Telah disahkan bahawa mangsanya adalah Kapten Polis Boston, John Boylan. 302 00:18:49,000 --> 00:18:53,041 Sumber yang tidak rasmi mengatakan ia adalah gaya pembunuhan pelaksana. 303 00:18:53,125 --> 00:18:54,208 Tiada penangkapan yang dilakukan. 304 00:18:54,291 --> 00:18:55,684 - Kembali kepada studio. - Ya tuhan. 305 00:18:55,708 --> 00:18:58,017 Terima kasih untuk laporannya. Pencarian sedang dilakukan di bandar... 306 00:18:58,041 --> 00:19:00,333 Ya tuhan, ada orang bunuh Boylan? 307 00:19:01,500 --> 00:19:02,416 Adakah itu kau? 308 00:19:02,500 --> 00:19:03,976 Polis masih tiada sebarang info setakat ini, 309 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 tapi ada saksi memberitahu yang mereka nampak SUV warna biru gelap... 310 00:19:07,083 --> 00:19:09,333 Akhirnya mereka dapat membunuh Boylan. 311 00:19:15,958 --> 00:19:17,583 Kau mahu teka siapa yang datang? 312 00:19:18,166 --> 00:19:19,208 Aku boleh lihat mereka. 313 00:19:19,291 --> 00:19:21,500 - Sangat cepat, ya? - Ya. 314 00:19:21,583 --> 00:19:22,583 Wow. 315 00:19:35,083 --> 00:19:36,625 Ini adalah satu kejutan. 316 00:19:36,708 --> 00:19:39,958 Ya, maaf Spense. Aku kena tanya juga kepada kau. 317 00:19:40,625 --> 00:19:41,708 Kau ada di mana semalam? 318 00:19:42,833 --> 00:19:44,208 Kau tahu prosedurnya. 319 00:19:44,958 --> 00:19:47,041 Kapten Boylan mati pada malam yang sama ketika kau dibebaskan. 320 00:19:47,125 --> 00:19:48,708 Kau ada dalam senarai suspek utama. 321 00:19:49,291 --> 00:19:51,291 Dia ada disini. Aku menidurkannya dengan sendiri. 322 00:19:51,375 --> 00:19:55,166 Bukan itu saja, dia dapat rakan sebilik yang tidur bersebelahannya dengan jarak 10 kaki. 323 00:19:55,250 --> 00:19:57,791 Lebih kurang 3 kaki begitu. Henry, terima kasih banyak-banyak. 324 00:19:57,875 --> 00:20:01,416 Baiklah. Alibi itu sangat bagus. Mari pergi. 325 00:20:02,041 --> 00:20:03,875 - Itu saja? - Yep. 326 00:20:08,833 --> 00:20:10,750 Jika betul kau pelakunya, 327 00:20:11,333 --> 00:20:13,500 Peguam daerah akan pecahkan rahsia orang tua itu seperti belon. 328 00:20:13,583 --> 00:20:15,375 John Boylan adalah polis yang baik. 329 00:20:16,416 --> 00:20:17,958 Kau patut memberitahunya kepada isteri Boylan. 330 00:20:18,041 --> 00:20:19,809 Sekurang-kurangnya dengan kematian Boylan dapat menghindarinya daripada menggila. 331 00:20:19,833 --> 00:20:22,166 - Kau bantu aku, aku bantu kau. - Kau tahu, mulut besar? 332 00:20:22,958 --> 00:20:25,333 Aku graduasi di Akademi dua tahun lebih awal daripada kau. 333 00:20:25,416 --> 00:20:27,041 Dan aku bekerja di bahagian pembunuhan. 334 00:20:27,625 --> 00:20:29,416 Aku memakai unifom dan membawa lencana. 335 00:20:29,500 --> 00:20:30,500 Kau siapa? 336 00:20:30,583 --> 00:20:32,125 - Bukan siapa-siapa. - Okey, jom pergi. 337 00:20:32,208 --> 00:20:35,750 Bekas banduan, aku hidup dalam kehidupan impian kau, lahanat. 338 00:20:35,833 --> 00:20:36,833 Cukup! 339 00:20:37,416 --> 00:20:40,250 Dia mempunyai alibi. Mari pergi. 340 00:20:49,291 --> 00:20:51,250 Maaf Spense, kau dalam pemerhatian. 341 00:20:51,333 --> 00:20:54,833 Masalah Boylan ini... 342 00:20:55,916 --> 00:20:58,250 Ia sangat bermasalah. Kau bernasib baik kerana akan pergi ke Arizona. 343 00:20:58,833 --> 00:21:01,208 Aku harap aku dapat ikut bersama kau. 344 00:21:01,291 --> 00:21:03,208 Sampaikan salam aku kepada kaktus kau. 345 00:21:04,875 --> 00:21:06,916 Masuk ke dalam kereta. Ia sudah berakhir, cukuplah. 346 00:21:09,833 --> 00:21:10,833 Tak guna. 347 00:21:20,083 --> 00:21:21,333 Selamat pulang. 348 00:21:22,625 --> 00:21:24,208 Mari, aku buatkan kau sesuatu. 349 00:21:28,833 --> 00:21:32,375 Ketua Polis, John Boylan telah ditemui mati pagi tadi, 350 00:21:32,458 --> 00:21:37,083 dan ada sumber mengatakan ia adalah "pembunuhan kejam gaya pelaksana." 351 00:21:37,166 --> 00:21:40,416 Kapten Boylan adalah veteran di Jabatan Polis Boston selama 22 tahun. 352 00:21:40,500 --> 00:21:44,500 Ini daripada datuk bandar Boston Marty Langs baru beberapa saat tadi. 353 00:21:44,583 --> 00:21:48,375 Ketika mana seorang pegawai polis dibunuh, kematian itu telah merentap jiwa kita. 354 00:21:48,458 --> 00:21:51,666 Ini merupakan kematian salah seorang daripada anggota keluarga bagi kita semua. 355 00:21:51,750 --> 00:21:55,541 Hari ini, setiap penduduk di Boston telah hilang seorang ahli keluarganya. 356 00:21:55,625 --> 00:21:57,833 Dan kita akan berduka bersama-sama sebagai satu keluarga. 357 00:21:57,916 --> 00:21:59,541 Kita akan pulih... 358 00:22:44,125 --> 00:22:45,500 Hei, tunggu! 359 00:22:45,583 --> 00:22:48,541 Kenapa dengan kau? Kau tak tahu membaca? 360 00:22:49,291 --> 00:22:50,416 Aku minta maaf. 361 00:22:51,333 --> 00:22:52,750 Kau ke sini untuk belajar? 362 00:22:52,833 --> 00:22:54,541 Aku tak nampak ada papan tanda disana. 363 00:22:54,625 --> 00:22:55,500 Ya, disana ada papan tanda. 364 00:22:55,583 --> 00:22:57,642 - Kau yang tak membacanya, Masuklah. - Baiklah, maaf tentang itu. 365 00:22:57,666 --> 00:22:59,375 - Ya. - Trak yang cantik. 366 00:22:59,458 --> 00:23:01,458 Ya, namanya Black Betty. 367 00:23:01,541 --> 00:23:03,892 Peraturan pertama dalam kelas ini ialah kau faham apa yang kau belajar 368 00:23:03,916 --> 00:23:06,250 tentang kenderaan 4 roda dan pam ke dalam tandas. 369 00:23:06,333 --> 00:23:10,083 Tangan dan kaki kau bertanggungjawab atas 80,000 pound keluli yang bergerak pantas 370 00:23:10,166 --> 00:23:13,375 dan kau kena menjadi orang yang bijak ketika berada atas jalan raya sepanjang masa. 371 00:23:13,458 --> 00:23:16,125 Kau kena dalam keadaan sedar, kau perlu berwaspada dan bertanggungjawab. 372 00:23:16,208 --> 00:23:19,458 Ada situasi yang mana ada van mini di dalamnya ada 3 orang kanak-kanak 373 00:23:19,541 --> 00:23:21,250 dan mereka telah digilis rata atas tanah. 374 00:23:21,333 --> 00:23:23,309 Dan sekarang ini, terdapat banyak kamera di merata-rata. 375 00:23:23,333 --> 00:23:25,041 Kau takkan dapat menghindari daripadanya. 376 00:23:25,125 --> 00:23:27,750 Sekarang mari kita bahas pelajaran untuk hari ini, okey? 377 00:23:39,416 --> 00:23:40,625 Ada pertanyaan? 378 00:23:41,458 --> 00:23:44,000 Ada pertanyaan? 379 00:23:52,666 --> 00:23:54,041 - Hei, Spenser. - Hei. 380 00:23:54,125 --> 00:23:55,708 Cissy menghubungi beberapa kali. 381 00:23:55,791 --> 00:23:57,583 - Berapa kali? - 22 kali. 382 00:23:57,666 --> 00:23:59,208 23 kali. 383 00:23:59,291 --> 00:24:00,708 Aku tiada disini, okey? 384 00:24:00,791 --> 00:24:01,875 Dia tiada disini. 385 00:24:01,958 --> 00:24:04,833 Sudah jangan bergurau. Aku mahu kau tengokkan Hawk. 386 00:24:10,583 --> 00:24:13,333 Budak ini masih mentah, tapi aku rasa dia ada bakat yang besar. 387 00:24:13,416 --> 00:24:14,936 Aku rasa dia boleh menjadi sesuatu yang istimewa. 388 00:24:28,625 --> 00:24:29,916 Masa tamat! 389 00:24:30,500 --> 00:24:33,458 - Kau pukul macam wanita. - Kurang ajar. 390 00:24:33,541 --> 00:24:36,708 - Hei! Masa sudah habis! - Kau katakan lagi sekali! 391 00:24:38,625 --> 00:24:41,041 Hei, hentikan! 392 00:24:41,666 --> 00:24:42,875 Keluarkan dia daripada sini! 393 00:24:46,333 --> 00:24:47,833 Keluarkan dia daripada sini! 394 00:24:47,916 --> 00:24:51,375 Keluarkan dia daripada sini! 395 00:24:53,500 --> 00:24:54,500 Bawa dia keluar! 396 00:24:55,666 --> 00:24:57,291 Lepaskan aku! 397 00:25:03,041 --> 00:25:05,416 Hei, kau seorang pelawan kan? 398 00:25:05,500 --> 00:25:07,041 Kau boleh cuba untuk mengawal diri sendiri. 399 00:25:07,125 --> 00:25:09,541 Henry, budak ini tidak tahu cara untuk menumbuk. 400 00:25:09,625 --> 00:25:11,142 Kau dengar kan? Aku sudah beritahu kau kan? 401 00:25:11,166 --> 00:25:13,166 Kau tidak tahu cara untuk menumbuk? 402 00:25:13,250 --> 00:25:14,726 Bagaimana kalau aku menendang... 403 00:25:14,750 --> 00:25:18,375 Tiada sesiapa akan menendang kau hingga kau belajar cara untuk menumbuk. 404 00:25:20,041 --> 00:25:21,416 Dia akan mengajarkan kau. 405 00:25:21,500 --> 00:25:23,226 - Aku tidak bekerja dengan dia. - Ya, betul. 406 00:25:23,250 --> 00:25:24,767 - Aku tidak, tidak. - Kau akan. 407 00:25:24,791 --> 00:25:26,226 - Aku nak kau bekerja dengan aku. - Aku takkan menerimanya. 408 00:25:26,250 --> 00:25:28,170 - Aku minta kau untuk menerimanya. - Aku tak peduli. 409 00:25:28,625 --> 00:25:30,166 Satu, dua. 410 00:25:30,750 --> 00:25:32,416 Hei, tumbuk sahaja, okey? 411 00:25:32,500 --> 00:25:33,833 Kekalkan kaki kau ditanah. 412 00:25:34,416 --> 00:25:35,875 Lakukan "hook". Biar aku lihat "hook". 413 00:25:37,833 --> 00:25:38,833 Uppercut. 414 00:25:41,791 --> 00:25:43,083 Ya tuhan. 415 00:25:43,166 --> 00:25:44,833 Baiklah, jangan. 416 00:25:44,916 --> 00:25:46,333 Berhenti. 417 00:25:48,166 --> 00:25:51,000 Kau kena menggoyangkan pinggang kau. okey? goyangkan pinggang kau. 418 00:25:51,083 --> 00:25:53,375 Goyangkan. 419 00:25:53,458 --> 00:25:55,458 - Goyang. - Seperti itu? 420 00:25:55,541 --> 00:25:58,208 Kau tak memerlukan otot untuk mengalahkan seseorang. 421 00:25:59,416 --> 00:26:02,291 Spenser, masuk! 422 00:26:02,375 --> 00:26:03,583 Mana dia? 423 00:26:06,375 --> 00:26:08,125 ♪ Mississippi Queen ♪ 424 00:26:10,333 --> 00:26:11,333 Tak guna. 425 00:26:12,166 --> 00:26:14,250 Setelah lama aku menunggu saat ini. Sampai ke sini aku kena cari kau? 426 00:26:14,333 --> 00:26:15,684 Boleh kita berbual sebentar... 427 00:26:15,708 --> 00:26:17,588 Marilah berbual dengan aku sebentar, tolonglah? 428 00:26:17,666 --> 00:26:19,875 Tidak, aku akan bercakap, kau akan mendengar. 429 00:26:19,958 --> 00:26:22,184 - Jangan memutarbelitkan ucapan aku, okey? - Kau tak menyukainya? 430 00:26:22,208 --> 00:26:24,500 - Kau tak suka rasanya? - Hentikan. 431 00:26:24,583 --> 00:26:26,333 - Kau tahu apa yang aku rasa? - Apa? 432 00:26:26,416 --> 00:26:28,017 Aku rasa kau sangat suka meringkuk dalam penjara, kau datang ke sini 433 00:26:28,041 --> 00:26:31,166 Sekumpulan lelaki menepuk nampar dan menggeletek sesama sendiri seperti gorila. 434 00:26:31,250 --> 00:26:34,541 Aku bekerja disini. Aku cuba mendapatkan kehidupan yang baik, itu saja. 435 00:26:34,625 --> 00:26:35,945 Dan kau kena berhenti bertemu dengan aku. 436 00:26:36,000 --> 00:26:37,750 Apa masalahnya? Aku sangkakan kau sudah lupakan aku. 437 00:26:37,833 --> 00:26:39,416 Kau berada di penjara! 438 00:26:39,500 --> 00:26:41,583 - Apa yang patut aku lakukan? Menunggu? - Ya. 439 00:26:41,666 --> 00:26:42,666 Tanpa cincin? 440 00:26:42,750 --> 00:26:45,583 Pergi ke sana setiap minggu supaya kita boleh berbual perkara yang terangsang 441 00:26:45,666 --> 00:26:46,767 seperti betapa rindunya aku kepada zakar kau? 442 00:26:46,791 --> 00:26:48,500 Tidak, aku ingatkan kau sudah melupakannya. 443 00:26:48,583 --> 00:26:51,291 yang kau menyebut "melupakan" itu adalah aku meneruskan kehidupan. 444 00:26:51,375 --> 00:26:53,250 Aku orang yang sangat berjaya... 445 00:26:53,333 --> 00:26:55,434 - Teruskan goyang pinggang kau. - Pandang aku ketika aku bercakap dengan kau. 446 00:26:55,458 --> 00:26:57,625 Aku pemilik perniagaan kecil-kecilan yang sangat berjaya. 447 00:26:57,708 --> 00:27:00,250 Ramai ramai sampai berbaris disekeliling blok untuk bekerja dengan aku. 448 00:27:00,333 --> 00:27:02,773 Aku berjaya menghasilkan banyak wang. Semua orang mahu bekerja... 449 00:27:02,833 --> 00:27:04,767 Maafkan aku, Puan Davis. Spenser sedang bekerja. 450 00:27:04,791 --> 00:27:06,166 Mungkin kau boleh berbual dengan dia nanti? 451 00:27:06,250 --> 00:27:08,791 - Kau pengawal dia sekarang ini? - Tak mengapa. 452 00:27:08,875 --> 00:27:11,333 Pandang aku, dengar apa yang aku cakap, okey? 453 00:27:12,875 --> 00:27:16,541 Aku minta maaf, okey? Ya, aku serius. 454 00:27:18,458 --> 00:27:21,000 Kau tak mampu mencapai keintiman yang sebenar. 455 00:27:21,083 --> 00:27:24,375 Dan aku datang ke sini untuk beritahu kau yang aku takkan bertemu kau lagi. 456 00:27:29,208 --> 00:27:30,666 Bye. 457 00:27:31,375 --> 00:27:33,791 Tenaga masuk, tenaga keluar. 458 00:27:50,583 --> 00:27:52,958 Henry? Dia orang yang sangat aneh. 459 00:27:53,041 --> 00:27:53,875 Terima kasih. 460 00:27:53,958 --> 00:27:56,416 mengenalpasti satu mayat lelaki yang dijumpai dalam SUV dibelakang aku 461 00:27:56,500 --> 00:27:59,875 sebagai Detektif Polis Boston, Terrence Graham. 462 00:27:59,958 --> 00:28:02,517 Terima kasih, aku faham yang Graham adalah suspek utama 463 00:28:02,541 --> 00:28:04,958 dalam kes pembunuhan Kapten Polis Boston, John Boylan. 464 00:28:05,041 --> 00:28:06,083 Aku kenal budak itu. 465 00:28:06,875 --> 00:28:09,208 Terrence Graham telah mati dengan tembakan 466 00:28:09,291 --> 00:28:11,583 dan kami mendengar tembakan itu dilakukan olehnya sendiri. 467 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Tak mungkin. 468 00:28:14,083 --> 00:28:15,875 Budak ini sangat baik, Henry. Bersih. 469 00:28:15,958 --> 00:28:17,875 Aku pernah berlatih latihan taktikal bersama dengannya. 470 00:28:18,625 --> 00:28:20,708 Aku belum pernah melihat orang yang sebahagia dia. 471 00:28:21,333 --> 00:28:23,500 Berkahwin, isterinya mengandung. 472 00:28:24,291 --> 00:28:26,458 Tak mungkin dia boleh bunuh diri. 473 00:28:28,083 --> 00:28:31,916 Graham bekerja di bahagian narkotik bersama Kapten John Boylan 474 00:28:32,000 --> 00:28:36,166 beberapa jam yang lalu, telah ditemui mati di perhentian bas Selatan Boston. 475 00:28:36,250 --> 00:28:38,750 Sekarang, polis mempercayai Terrence Graham 476 00:28:38,833 --> 00:28:42,458 yang membunuh Kapten Boylan dan kemudian dia membunuh diri. 477 00:28:42,541 --> 00:28:43,708 Sangat kejam. 478 00:28:43,791 --> 00:28:44,666 Pembunuhan dibandar ini 479 00:28:44,750 --> 00:28:47,291 - sedang mencuba untuk mengatasi. - Wow, terlalu mudah. 480 00:28:48,375 --> 00:28:49,767 Apa yang membuatkannya berbeza? 481 00:28:49,791 --> 00:28:51,958 Kau akan memandu trak menuju ke Arizona. 482 00:28:52,875 --> 00:28:56,166 Betul, Henry. Ia bukan urusan aku. 483 00:28:57,500 --> 00:29:01,083 Pegawai polis Graham telah meninggalkan seorang balu, Letitia dan anak lelakinya Rowan. 484 00:29:01,583 --> 00:29:05,083 Apa yang kau katakan tidak benar! Terrence seorang polis yang baik! 485 00:29:05,833 --> 00:29:08,125 Kenapa tiada sesiapa yang tahu apa yang terjadi? 486 00:29:08,208 --> 00:29:10,250 Dia seorang suami yang baik! Dia seorang ayah yang baik! 487 00:29:10,333 --> 00:29:12,375 Apa yang telah terjadi? Beritahu aku apa sebenarnya terjadi! 488 00:29:12,458 --> 00:29:13,750 Jangan lakukannya, Spense. 489 00:29:13,833 --> 00:29:16,017 - Jangan menyuruh aku untuk bertenang! - Lupakannya, jauhkan diri daripada semua ini. 490 00:29:16,041 --> 00:29:19,708 Kenapa? 491 00:29:37,958 --> 00:29:38,958 Puan Graham? 492 00:29:40,083 --> 00:29:41,083 Puan Graham! 493 00:29:41,541 --> 00:29:43,916 Hei, maaf... Tidak, aku tidak bermaksud untuk menakutkan kau. 494 00:29:44,000 --> 00:29:45,916 - Apa yang kau mahukan? - Maaf tentang itu, aku... 495 00:29:46,708 --> 00:29:47,791 Dengar. 496 00:29:48,375 --> 00:29:51,125 Aku ialah kawan Terrence. 497 00:29:52,166 --> 00:29:54,458 Aku mahu berbual dengan kau sebentar. 498 00:29:54,541 --> 00:29:55,583 Siapa kau? 499 00:29:55,666 --> 00:29:58,541 Nama aku Spenser. Aku tak tahu samada Terrence pernah menceritakan tentang aku. 500 00:29:58,625 --> 00:30:02,250 Aku berurusan dengan John Boylan setelah sekian lama. 501 00:30:02,333 --> 00:30:03,973 Dia penyebab aku dipenjara dalam tempoh yang lama. 502 00:30:05,041 --> 00:30:06,125 Itu kau? 503 00:30:06,208 --> 00:30:09,833 Ya, aku rasa mungkin aku boleh bantu kau dengan beberapa cara. 504 00:30:10,416 --> 00:30:11,875 Bantu, bagaimana? 505 00:30:12,791 --> 00:30:15,375 Aku tidak tahu, mungkin cari kebenaran? 506 00:30:20,041 --> 00:30:22,375 Adakah suami kau ada masalah dengan Boylan? 507 00:30:23,250 --> 00:30:28,416 Terry sangkakan yang Boylan seorang mulut lancang 508 00:30:28,500 --> 00:30:30,125 dan orang yang ego tinggi. 509 00:30:31,125 --> 00:30:33,083 Kau tahukan polis veteran 510 00:30:33,166 --> 00:30:35,708 kebal undang-undang yang suka menunjukkan kekuasaannya. 511 00:30:36,291 --> 00:30:37,750 Ya, itulah Boylan. 512 00:30:37,833 --> 00:30:41,833 Boylan menggelar Terrence "budak altar." 513 00:30:42,416 --> 00:30:46,041 Adakah Terrence tahu cara untuk mematikan bag udara pada keretanya? 514 00:30:46,625 --> 00:30:47,500 Kenapa? 515 00:30:47,583 --> 00:30:50,875 kerana kau tidak boleh menggunakan kenderaan untuk pelanggaran melainkan kau tahu cara untuk mematikan beg udara. 516 00:30:50,958 --> 00:30:54,166 Kenapa mereka tak tanya aku berkenaan itu? 517 00:30:54,250 --> 00:30:55,684 Kerana mereka sudah tahu jawapannya. 518 00:30:55,708 --> 00:30:58,416 Mereka menemui dadah di rumah kami. 519 00:30:58,500 --> 00:31:00,434 Puam Graham, kami mempunyai surat perintah. 520 00:31:00,458 --> 00:31:03,333 Mereka kata dia polis yang teruk. Kata mereka lagi dia seorang pengedar. 521 00:31:03,416 --> 00:31:05,101 Mereka tahu tempatnya? 522 00:31:05,125 --> 00:31:05,958 Periksa dinding ini. 523 00:31:06,041 --> 00:31:07,351 Mereka langsung terus ke sana. 524 00:31:07,375 --> 00:31:08,208 Dapat. 525 00:31:08,291 --> 00:31:09,351 Lihat apa yang kami dapat, Puan Graham. 526 00:31:09,375 --> 00:31:10,875 Suami kau pengedar dadah. 527 00:31:10,958 --> 00:31:13,541 Dan mereka beritahu yang mereka boleh menahan aku atas tuduhan konspirasi 528 00:31:13,625 --> 00:31:15,250 dan mengambil anak aku. 529 00:31:16,000 --> 00:31:18,583 Percayalah kata-kata mereka, okey? Mereka boleh melakukannya. 530 00:31:19,083 --> 00:31:21,250 Bila kali terakhir kau bertemu suami kau? 531 00:31:22,291 --> 00:31:23,541 Malam sebelum kejadian itu. 532 00:31:23,625 --> 00:31:25,791 Terrence beritahu yang dia perlu bertemu kawannya. 533 00:31:25,875 --> 00:31:27,666 Scott Traylor? 534 00:31:28,291 --> 00:31:31,000 Mereka pergi ke bar polis. 535 00:31:31,083 --> 00:31:32,083 Sláinte? 536 00:31:32,708 --> 00:31:33,541 Ya. 537 00:31:33,625 --> 00:31:35,083 Aku kenal siapa Scott Traylor. 538 00:31:35,166 --> 00:31:37,416 Aku kan mencari maklumat, mana tahu ia membantu. 539 00:31:39,375 --> 00:31:41,291 Dan ini... 540 00:31:42,166 --> 00:31:45,166 - Balas dendam ini untuk kau? - Tidak. 541 00:31:46,041 --> 00:31:48,083 Ibu aku bukan seorang yang bernasib baik. 542 00:31:49,291 --> 00:31:53,000 Tapi dia seorang yang garang, kuat, dan penuh dengan kasih sayang. 543 00:31:54,083 --> 00:31:56,750 Aku banyak kekurangan, Puan Graham. Percayalah, aku banyak kekurangan. 544 00:31:57,416 --> 00:31:59,916 Tapi segala kebaikan daripada aku datang daripada ibu aku. 545 00:32:03,875 --> 00:32:05,916 Dia kelihatan seorang wanita yang baik. 546 00:32:08,375 --> 00:32:11,291 Perhatikan anak kau. Apa-apa aku maklum, okey? 547 00:32:37,000 --> 00:32:41,666 ♪ Sweet Caroline, pa, pa, pa ♪ 548 00:32:41,750 --> 00:32:45,000 ♪ Good times never seemed so good ♪ 549 00:32:45,083 --> 00:32:46,958 ♪ So good, so good ♪ 550 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 Hmm. 551 00:33:16,041 --> 00:33:18,583 Kau Scotty Traylor? Kawan kepada Terrence Graham? 552 00:33:21,291 --> 00:33:22,500 Siapa kau? 553 00:33:22,583 --> 00:33:24,875 Aku tahu Terrence tidak melakukan seperti yang didakwa. 554 00:33:28,125 --> 00:33:30,791 Aku mahu pergi ke tandas. Mari jumpa aku. 555 00:33:55,041 --> 00:33:56,875 Aku kenal siapa kau. 556 00:33:56,958 --> 00:34:00,000 Ramai orang di bar ini, meraikan kemasukan kau ke dalam penjara. 557 00:34:01,000 --> 00:34:03,375 Kita berdua tahu yang Terrence bukan polis yang jahat. 558 00:34:05,291 --> 00:34:07,666 Adakah dia berada di bar ini pada malam Boylan dibunuh, ya atau tidak? 559 00:34:11,208 --> 00:34:13,041 Ya. 560 00:34:14,125 --> 00:34:16,291 Adakah dia mengesyaki yang Boylan adalah polis yang jahat? 561 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Huh? 562 00:34:28,375 --> 00:34:31,000 Sukar dipercayai. Bagaimana dengan Walpole? 563 00:34:31,083 --> 00:34:33,142 Adakah kau melakukan sesuatu untuk mendapatkan bilik bulan madu? 564 00:34:33,166 --> 00:34:35,083 Polis peronda Macklin. 565 00:34:35,166 --> 00:34:38,333 Dengar tak betapa beratnya nafas kamu semua untun berjalan dalam 50 langkah? 566 00:34:39,291 --> 00:34:40,517 Apa yang kau lakukan disini? 567 00:34:40,541 --> 00:34:42,250 Ini bukan bar untuk budak pengakap. 568 00:34:42,833 --> 00:34:45,541 Aku mengatakan sesuatu yang tidak sensitif kepada lelaki muda ini 569 00:34:45,625 --> 00:34:46,833 yang kehilangan kawannya 570 00:34:46,916 --> 00:34:49,458 dan aku rasa kamu semua sudah selamatkan aku, jadi terima kasihlah. 571 00:34:50,333 --> 00:34:52,416 Dia tidak melakukan apa-apa. Dia meminta maaf. 572 00:34:53,000 --> 00:34:56,333 Adakah kau sudah meminta maaf kerana memukul kapten kau sendiri? 573 00:34:56,416 --> 00:34:58,125 Aku tak pernah mendapat peluang. 574 00:34:58,208 --> 00:34:59,708 Ya tuhan. 575 00:35:00,541 --> 00:35:01,791 Beraninya kau. 576 00:35:02,375 --> 00:35:05,666 Aku tak tahu samada kau sedar ata tidak, tapi sekarang aku adalah Sarjan Macklin . 577 00:35:05,750 --> 00:35:08,625 Untuk kau menjadi sarjan 578 00:35:08,708 --> 00:35:11,083 Semua pihak atasan kau mesti akan mati kan? 579 00:35:11,166 --> 00:35:13,208 Itu mustahil, ya? Jadi, itu apa? 580 00:35:13,291 --> 00:35:15,051 Kesalahan pentadbiran atau mereka mendapat pelepasan cukai 581 00:35:15,083 --> 00:35:17,333 untuk mengerjakan budak-budak bodoh kejam seperti kau? 582 00:35:18,125 --> 00:35:19,333 Ya tuhan, kau memang bangsat. 583 00:35:19,416 --> 00:35:20,833 Terima kasih. 584 00:35:22,791 --> 00:35:25,000 Kurang... 585 00:35:26,958 --> 00:35:29,958 Itu sangat bagus. 586 00:35:30,041 --> 00:35:31,833 Itu sangat bagus sekali. 587 00:35:36,875 --> 00:35:38,375 Ayuh mahu serang atau tidak? 588 00:35:39,750 --> 00:35:41,110 Kami akan membelasahnya. 589 00:35:42,291 --> 00:35:43,500 Bawakan aku bangsat itu. 590 00:35:51,583 --> 00:35:52,666 Tak guna. 591 00:35:58,125 --> 00:35:59,541 Hei, bangsat. 592 00:35:59,625 --> 00:36:01,833 Berambus kau daripada Massachusetts. 593 00:36:01,916 --> 00:36:04,500 Kau dengar tak, Spenser? Tamatlah riwayat kau. 594 00:36:27,708 --> 00:36:28,708 Jumpa lagi. 595 00:36:47,750 --> 00:36:50,166 - Aku perlu ke bilik air. - Untuk pelanggan sahaja. 596 00:36:50,750 --> 00:36:52,916 Baiklah, ini. 597 00:36:54,000 --> 00:36:56,041 Aku sudah membayarnya, Berikan kuncinya. 598 00:36:56,125 --> 00:36:58,291 Disana, dilorong sebelah kanan. 599 00:37:04,625 --> 00:37:05,625 Bingo. 600 00:37:07,041 --> 00:37:09,416 Kau tak dibenarkan masuk! Apa yang kau lakukan? 601 00:37:09,500 --> 00:37:11,916 Aku memerlukan pita rakaman kamera kau untuk hari sebelumnya. 602 00:37:12,000 --> 00:37:13,041 Itu bukan pita. 603 00:37:13,125 --> 00:37:15,833 Aku perlukan hard drive ini! 604 00:37:15,916 --> 00:37:17,041 Itu kotak kabelnya. 605 00:37:17,125 --> 00:37:18,333 - Apa? - Itu kotak kabelnya. 606 00:37:18,416 --> 00:37:19,416 Mana hard drive-nya? 607 00:37:19,458 --> 00:37:20,934 Bagaimana kau dapat rakaman daripada kameranya? 608 00:37:20,958 --> 00:37:21,958 Dalam simpanan awangan (cloud). 609 00:37:23,291 --> 00:37:24,666 Apa benda simpanan awangan? 610 00:37:26,041 --> 00:37:28,166 - Simpanan awangan, itu.. - Dengar... 611 00:37:29,583 --> 00:37:32,166 Jangan main-main dengan aku sekarang. Serahkan simpanan awangan itu. 612 00:37:35,833 --> 00:37:39,208 Aku sangkakan kau tahu cara menumbuk. 613 00:37:39,291 --> 00:37:42,166 - Mereka semua berempat. Okey? - Kau tak apa-apa? 614 00:37:42,250 --> 00:37:43,625 Tidak, aku tidak baik. 615 00:37:43,708 --> 00:37:45,101 Aku tak tahu gerak kerja menggunakan komputer. 616 00:37:45,125 --> 00:37:46,125 Duduk. 617 00:37:46,708 --> 00:37:47,791 Ayuh, tolonglah. 618 00:37:50,541 --> 00:37:52,458 Terima kasih. 619 00:37:52,541 --> 00:37:54,625 Mari lihat kamera atas sebelah kanan. 620 00:37:56,166 --> 00:37:58,625 Itu kereta Terrence Graham. Ia digunakan dalam pembunuhan Boylan. 621 00:37:59,125 --> 00:38:01,250 Mari kita lihat apa yang terjadi ketika dia keluar. 622 00:38:04,208 --> 00:38:05,250 Itu dia. 623 00:38:11,041 --> 00:38:12,375 Baiklah, sekejap. 624 00:38:13,916 --> 00:38:15,250 Kau bertemu siapa, Terrence? 625 00:38:15,333 --> 00:38:16,875 Itu Corvette Z06. 626 00:38:17,458 --> 00:38:19,018 Boleh kau perbesarkan sedikit? 627 00:38:20,458 --> 00:38:22,375 Terlalu kabur, tak guna! 628 00:38:23,125 --> 00:38:25,017 Ini bermaksud kau mencari lelaki gemuk, tua dan berkulit putih 629 00:38:25,041 --> 00:38:27,041 dengan 3 kes penceraian dan zakar kecil. 630 00:38:27,125 --> 00:38:27,958 Kenapa begitu? 631 00:38:28,041 --> 00:38:29,881 Kau rasa siapa lagi yang memandu Corvette seperti itu? 632 00:38:30,708 --> 00:38:34,250 Patah balik ke kamera lain. Sekarang, percepatkannya. 633 00:38:37,791 --> 00:38:40,833 Tunggu, perbesarkan sedikit. 634 00:38:45,750 --> 00:38:46,750 Biar aku lihat. 635 00:38:50,541 --> 00:38:51,958 Jadi mereka pergi bersama-sama. 636 00:38:57,125 --> 00:38:59,291 Kau tahu siapakah mereka semua ini? 637 00:38:59,375 --> 00:39:02,250 Aku tak tahu, tapi aku tahu ke mana mereka pergi. 638 00:41:02,125 --> 00:41:05,416 Satu, dua, uppercut. Satu, dua! 639 00:41:05,500 --> 00:41:09,000 Ayuh! Kekalkan dan bergerak. 640 00:41:09,083 --> 00:41:10,250 Satu, dua. 641 00:41:11,166 --> 00:41:15,208 Itu dia, gerakkannya. Itu dia, ayuh. 642 00:41:16,833 --> 00:41:17,875 Tumbuk. 643 00:41:19,500 --> 00:41:20,500 Masa tamat. 644 00:41:20,541 --> 00:41:23,221 Hei, dia terus menjatuhkan tangan kanannya setelah menumbuk. 645 00:41:23,500 --> 00:41:26,083 Spenser! Apa yang kau lakukan disini? 646 00:41:26,166 --> 00:41:28,208 Kau terfikir untuk meninggalkan Cimoli? 647 00:41:28,291 --> 00:41:31,375 Tak, aku mahu bertanyakan kau tentang Terrence Graham. 648 00:41:32,250 --> 00:41:33,833 Ada apa yang aneh menurut kau? 649 00:41:35,250 --> 00:41:38,541 Ya, Fakta yang kau bertanya aku tentangnya. 650 00:41:38,625 --> 00:41:40,916 Siapa kau, penyiasat persendirian? 651 00:41:41,000 --> 00:41:42,500 Adakah itu yang terjadi disini? 652 00:41:42,583 --> 00:41:44,333 Kerana aku dapat mengesan 653 00:41:44,416 --> 00:41:46,500 bahawa bekas banduan tidak boleh mendapat lesen. 654 00:41:46,583 --> 00:41:48,833 Dengan pertalian kau, kemungkinan aku boleh dapat pengampunan. 655 00:41:52,166 --> 00:41:54,500 Dengar, lupakan perkara ini. 656 00:41:55,083 --> 00:41:56,916 Graham seorang yang teruk, ada dadah dirumahnya. 657 00:41:57,000 --> 00:42:00,541 Mereka mengatakan yang Boylan telah bunuh di perhentian bas sekolah kan? 658 00:42:00,625 --> 00:42:02,958 Dan Terrence Graham melanggarnya terlebih dahulu dengan SUV miliknya? 659 00:42:03,041 --> 00:42:04,267 Begitu cara dia mengawal situasi. 660 00:42:04,291 --> 00:42:06,916 Ya, tapi mereka menemui SUV miliknya di luar rumahnya. 661 00:42:08,791 --> 00:42:10,601 Kemudian dia memandu pulang ke rumah dan menembak kepalanya. 662 00:42:10,625 --> 00:42:11,934 Kau tak perlu jadi Sherlock Holmes disini. 663 00:42:11,958 --> 00:42:13,309 Tidak, beg udaranya mesti berfungsi. 664 00:42:13,333 --> 00:42:15,166 Kalau tidak, dia takkan boleh memandunya. 665 00:42:16,041 --> 00:42:17,541 Dia telah mematikannya. 666 00:42:18,625 --> 00:42:21,500 Ya, tapi tak masuk akal. Kenapa dia memandu pulang ke rumah? 667 00:42:21,583 --> 00:42:23,083 Untuk menembak diri sendiri? 668 00:42:23,166 --> 00:42:26,208 Sangat berisiko untuk anaknya bergegas keluar melihat ayahnya mati di kereta? 669 00:42:26,291 --> 00:42:29,125 Spenser, lelaki itu tidak waras. 670 00:42:29,208 --> 00:42:30,833 Bagaimana dengan tempat kejadian? 671 00:42:30,916 --> 00:42:32,333 Semuanya sepadan kan? 672 00:42:33,166 --> 00:42:34,750 Entahlah, aku belum ke sana. 673 00:42:42,750 --> 00:42:43,958 Kau belum ke sana? 674 00:42:44,041 --> 00:42:45,142 Apa maksud kau belum ke sana? 675 00:42:45,166 --> 00:42:46,333 Tidak, aku belum ke sana. 676 00:42:46,416 --> 00:42:48,376 Spenser, kenapa aku perlu pergi ke sana? Kes telah ditutup. 677 00:42:49,416 --> 00:42:52,833 Kau sudah bebas. Biarkan saja. 678 00:42:52,916 --> 00:42:56,000 Perkara ini boleh membuatkan kau sedih, sakit, tekanan. 679 00:42:56,083 --> 00:42:57,125 Biarkan saja. 680 00:42:58,416 --> 00:43:00,625 Aku perlu kembali bekerja, aku bukannya semakin muda. 681 00:43:00,708 --> 00:43:03,541 Baik, dia benar. Tangan kanan aku terlalu rendah. 682 00:43:04,375 --> 00:43:05,750 Satu, dua! 683 00:43:06,375 --> 00:43:09,291 Penyiasatan terhadap pembunuhan kejam beramai-ramai 684 00:43:09,375 --> 00:43:12,333 yang menggemparkan bandar Boston berlanjutan hingga hari ini. 685 00:43:12,416 --> 00:43:14,791 Kami mendengar daripada Jabatan Polis Boston, 686 00:43:14,875 --> 00:43:17,416 bahawa pegawai Terrence Graham memujuk Kapten Boylan 687 00:43:17,500 --> 00:43:21,541 ke perhentian bas sekolah terpencil yang mana dia membunuh Boylan dengan kejam. 688 00:43:21,625 --> 00:43:24,416 Ini membuktikan Terrence Graham adalah satu-satunya suspeknya. 689 00:43:24,500 --> 00:43:25,892 Tepis. 690 00:43:25,916 --> 00:43:28,958 Kau nampak tak? Kau boleh bergerak kan? 691 00:43:29,041 --> 00:43:31,416 Kadang-kadang bertahan adalah serangan yang terbaik, ayuh. 692 00:43:37,000 --> 00:43:38,291 Itu sangat sempurna. 693 00:43:39,250 --> 00:43:40,958 Adakah aku sudah boleh memandu Black Betty? 694 00:43:41,041 --> 00:43:43,416 Kau belum bersedia, Encik Spenser. 695 00:43:44,625 --> 00:43:46,500 Dia sebuah trak yang menarik. 696 00:43:46,583 --> 00:43:48,383 Ini dia. 697 00:43:48,750 --> 00:43:50,250 Ya, masuk. 698 00:43:53,083 --> 00:43:54,750 Sekarang, tepis. Bagus. 699 00:43:54,833 --> 00:43:56,309 Dan tepis. 700 00:43:56,333 --> 00:43:58,333 - Kau nampak tak? - Ya. 701 00:43:58,416 --> 00:44:00,291 Kau kena mendengarkannya, okey? 702 00:44:00,375 --> 00:44:02,583 Datuk bandar bercadang untuk mengadakan pemakaman 703 00:44:02,666 --> 00:44:04,625 bagi menghormati Kapten Boylan yang telah gugur 704 00:44:04,708 --> 00:44:06,708 dan aku akan mengumumkan maklumatnya dengan segera. 705 00:44:08,333 --> 00:44:09,375 Bagus. 706 00:44:10,791 --> 00:44:12,911 Aku mahu mencari makanan. Kau mahukan sesuatu? 707 00:44:17,916 --> 00:44:19,625 - Terima kasih. - Untuk apa? 708 00:44:19,708 --> 00:44:21,833 Tinju, betul kata kau. Aku memang memerlukannya. 709 00:44:21,916 --> 00:44:23,666 Aku lakukan apa yang Henry suruh saja. 710 00:44:23,750 --> 00:44:25,875 Satu Green Goddess untuk tuan. 711 00:44:27,291 --> 00:44:29,708 Aku jamin kau akan sukakan ini lebih daripada makanan di penjara. 712 00:44:29,791 --> 00:44:32,208 Aku tak tahu tentang itu. Kenapa kau dipenjara? 713 00:44:33,416 --> 00:44:34,666 Pembunuhan. 714 00:44:36,083 --> 00:44:38,000 Dikurangkan hukuman pembunuhan kelas satu. 715 00:44:38,083 --> 00:44:40,250 Dipenjara 4 tahun dengan berkelakukan baik. 716 00:44:40,875 --> 00:44:44,291 Dan sekarang aku berterima kasih kepada Henry, Aku telah mengubah hidup aku. 717 00:44:45,416 --> 00:44:46,291 Ya tuhan. 718 00:44:46,375 --> 00:44:49,083 Aku mahu menjadi LeBron James di MMA. 719 00:44:49,166 --> 00:44:50,500 - Sungguh? - Ya. 720 00:44:50,583 --> 00:44:52,083 Sangat mengagumkan. 721 00:44:52,166 --> 00:44:54,142 Aku akan menggunakan bakat aku untuk melakukan perubahan di dunia ini 722 00:44:54,166 --> 00:44:55,226 seperti kehendak ayah aku. 723 00:44:55,250 --> 00:44:56,458 Ayah kau, ya? 724 00:44:57,208 --> 00:44:58,416 Ayah kau orang yang bagaimana? 725 00:44:59,166 --> 00:45:02,125 Dia lelaki yang baik. Pegawai tentera, juruterbang. 726 00:45:02,791 --> 00:45:04,416 Jenis lelaki yang berbudaya, kau tahulah kan? 727 00:45:05,291 --> 00:45:08,500 Kami berpindah-randah. Kami tinggal di New Orleans. 728 00:45:09,875 --> 00:45:13,625 Dia menyaksikan beberapa kekacauan dalam komuniti kami. 729 00:45:13,708 --> 00:45:15,791 Semua orang menyuruh dia mengabaikannya. 730 00:45:16,708 --> 00:45:17,750 Dia tak boleh. 731 00:45:19,000 --> 00:45:21,541 Dia mati sebagai pahlawan. 732 00:45:22,458 --> 00:45:24,333 Tidak menguruskan urusannya sendiri. 733 00:45:27,458 --> 00:45:28,666 Dan apa yang terjadi? 734 00:45:28,750 --> 00:45:30,351 Aku tidak akan menceritakannya, tidak dengan kau. 735 00:45:30,375 --> 00:45:33,250 - Kemungkinan takkan pernah. - Cukup adil. 736 00:45:35,000 --> 00:45:36,750 Aku nak basuh tangan. 737 00:45:36,833 --> 00:45:38,184 Tak mengapalah. Terserahlah kepada kau. 738 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Ya, bertenang. 739 00:45:44,958 --> 00:45:46,000 Hei, apa yang kau lakukan? 740 00:45:48,791 --> 00:45:50,000 Kau mengekori aku? 741 00:45:51,250 --> 00:45:53,166 Aku yang datang ke tandas dahulu. 742 00:45:53,250 --> 00:45:56,083 Kau yang ikut aku ke sini. Jadi kaulah yang mengekori aku. 743 00:45:56,625 --> 00:45:57,851 Apa yang kau buat di restoran ini? 744 00:45:57,875 --> 00:45:58,916 Aku mahu bertemu kawan. 745 00:45:59,000 --> 00:46:00,708 - Kau pula? - Hmm. 746 00:46:00,791 --> 00:46:03,291 - Jangan melampau, okey? - Jangan melampau. 747 00:46:03,375 --> 00:46:05,125 - Apa yang kau lakukan? - Apa yang kau lakukan? 748 00:46:05,208 --> 00:46:06,833 - Jangan! Kau tahu? Kau... - Apa? 749 00:46:06,916 --> 00:46:08,375 Kita takkan melakukan... 750 00:46:08,458 --> 00:46:09,934 - Kita takkan melakukannya hari ini. - Kita takkan melakukan apa? 751 00:46:09,958 --> 00:46:10,875 Kita akan pergi daripada sini saja. 752 00:46:10,958 --> 00:46:12,226 Kau telah menyentuh aku. 753 00:46:12,250 --> 00:46:14,184 - Aku cuma membawa kau ke pintu... - Bawa aku? 754 00:46:14,208 --> 00:46:15,601 - Ke mana kau mahu bawa aku? - Kau sedang menghalang jalan aku. 755 00:46:15,625 --> 00:46:16,458 - Kau mengunci pintu. - Ke mana kau mahu bawa aku? 756 00:46:16,541 --> 00:46:18,351 - Hentikannya. - Kau yang mendesak aku. 757 00:46:18,375 --> 00:46:20,291 Kau ni siapa, polis kunci? 758 00:46:20,375 --> 00:46:22,017 Baiklah, kau nampak cantik. Apa yang kau mahukan daripada aku? 759 00:46:22,041 --> 00:46:25,208 Aku ingin banyak daripada kau, kerana kau kelihatan kacak juga. 760 00:46:25,791 --> 00:46:26,833 Tak, kau nampak sangat cantik. 761 00:46:26,916 --> 00:46:28,642 Jadi kenapa kau tidak melakukan sesuatu? 762 00:46:28,666 --> 00:46:30,375 Bagaimana dengan ini? Kau sukakannya? 763 00:46:30,458 --> 00:46:31,767 - Jangan sentuh rambut aku. - Baiklah. 764 00:46:31,791 --> 00:46:33,111 Kau tahukan sikap aku terhadap rambut. 765 00:46:33,166 --> 00:46:35,500 - Aku tahu apa yang kau suka, mari sini. - Kau mahu tunjukkan kepada aku? 766 00:46:35,583 --> 00:46:37,392 - Ya? Baiklah. - Ya, baiklah. Aku dapat kau. 767 00:46:37,416 --> 00:46:39,125 Berhenti. 768 00:46:43,958 --> 00:46:44,958 - Yeah? - Yeah. 769 00:46:45,000 --> 00:46:47,708 - Kau suka? - Yeah. Yeah. Yeah. 770 00:46:50,083 --> 00:46:52,375 Oh, shit! Okay! Okay! Okay! 771 00:46:53,125 --> 00:46:54,708 Kau jangan sesekali! 772 00:46:54,791 --> 00:46:57,625 Kau jangan sesekali pancut sebelum aku puas, okey? 773 00:46:57,708 --> 00:46:59,291 Fuck yeah. 774 00:46:59,375 --> 00:47:01,583 Cissy selalu puas terlebih dahulu. 775 00:47:01,666 --> 00:47:03,916 Hayun kuat lagi! 776 00:47:04,000 --> 00:47:06,125 - Fuck! Fuck! - Adakah itu? 777 00:47:06,208 --> 00:47:07,291 Ayuh, Sox! 778 00:47:07,375 --> 00:47:10,125 Jangan berhenti! 779 00:47:10,208 --> 00:47:12,000 - Jangan berhenti! - Oh, tak guna! 780 00:47:12,083 --> 00:47:14,041 - Ya tuhan! - Diam! 781 00:47:14,125 --> 00:47:16,250 Ya tuhan! 782 00:47:24,000 --> 00:47:26,041 Kita berada di tingkap sekarang ini, Spenser. 783 00:47:26,875 --> 00:47:28,958 - Apakah itu? - Ingat tentang tingkap itu? 784 00:47:29,833 --> 00:47:31,593 Maksud kau kedamaian lima minit antara kita 785 00:47:31,666 --> 00:47:33,583 selepas melakukan seks? 786 00:47:33,666 --> 00:47:35,375 Ya, sama juga 5 minit kau mampu bertahan. 787 00:47:35,458 --> 00:47:36,500 - Turun. - Ya. 788 00:47:38,416 --> 00:47:40,333 Dulu digunakan untuk bahagian kesukaan aku. 789 00:47:40,416 --> 00:47:42,250 Bahkan lebih baik daripada melakukan seks. 790 00:47:43,333 --> 00:47:44,601 Ya, kelihatan seperti kau menyukainya. 791 00:47:44,625 --> 00:47:46,791 Apa, kau nak mula lagi? 792 00:47:52,583 --> 00:47:54,500 Waktu yang kita sangka bahawa aku mengandung 793 00:47:54,583 --> 00:47:58,708 - Kau ingat apa yang kau katakan pada aku? - Um, aku ingat isinya. 794 00:47:59,666 --> 00:48:00,750 Kau kata, 795 00:48:01,666 --> 00:48:03,375 "Aku tak kata yang kita akan berkahwin 796 00:48:04,000 --> 00:48:06,375 tapi budak ini takkan dibesarkan tanpa seorang ayah." 797 00:48:07,125 --> 00:48:08,541 Kau ingat tak? 798 00:48:09,125 --> 00:48:10,750 Ia adalah penggera palsu. Syukurlah. 799 00:48:11,916 --> 00:48:13,708 Tapi kau akan melakukan sesuatu yang benar. 800 00:48:13,791 --> 00:48:17,875 Kau selalu mempunyai etika moral yang kuat. 801 00:48:22,083 --> 00:48:23,333 Aku mahu pindah ke Arizona. 802 00:48:24,291 --> 00:48:26,625 Aku mahu mula daripada awal. Buka buku baru. 803 00:48:28,666 --> 00:48:30,958 Itu perkara paling bodoh yang pernah aku dengar. 804 00:48:31,041 --> 00:48:32,250 Sini rumah kau. 805 00:48:35,291 --> 00:48:38,333 Kau takkan dapat menyentuh aku lagi. 806 00:48:40,541 --> 00:48:44,500 Ada sedikit kotoran pada pakaian kau. 807 00:48:44,583 --> 00:48:45,833 Saja aku beritahu. 808 00:48:45,916 --> 00:48:46,916 Souvenir. 809 00:48:51,958 --> 00:48:53,291 Tak guna 810 00:49:14,708 --> 00:49:17,750 - Kau bersenang-senang disana? - Bukan urusan kau. 811 00:49:17,833 --> 00:49:20,041 Okey, aku tak mahu masuk campur. 812 00:49:20,875 --> 00:49:22,333 Adakah Corvette kuning itu urusan aku? 813 00:49:24,375 --> 00:49:25,541 Tak guna! 814 00:49:51,541 --> 00:49:52,875 Whoa! 815 00:49:55,541 --> 00:49:56,875 Tak, aku cuma lalu saja. 816 00:49:56,958 --> 00:49:59,625 Tidak! Duduk! Berhenti! 817 00:50:03,166 --> 00:50:04,791 Tak guna! 818 00:50:07,916 --> 00:50:09,291 Tak guna! 819 00:50:09,375 --> 00:50:11,958 Ya tuhan! Lepaskan... 820 00:50:22,250 --> 00:50:23,750 Lepaskan! Ya tuhan! 821 00:50:23,833 --> 00:50:25,458 Ya tuhan! 822 00:50:40,500 --> 00:50:43,750 Kau memang lahanat... 823 00:50:47,291 --> 00:50:48,791 Apa? 824 00:50:55,583 --> 00:50:57,416 Tak guna! 825 00:50:59,416 --> 00:51:00,791 Celaka! 826 00:51:00,875 --> 00:51:02,833 Hei! Apa yang kau lakukan pada anjing aku? 827 00:51:04,125 --> 00:51:05,416 Lepaskan anjing aku! 828 00:51:06,000 --> 00:51:08,125 Lego, mari sini, Lego. 829 00:51:08,625 --> 00:51:10,166 - Anjing yang baik. - Tak guna! 830 00:51:10,750 --> 00:51:12,750 Mari sini, anjing baik. 831 00:51:12,833 --> 00:51:14,833 Anjing yang baik. 832 00:51:14,916 --> 00:51:16,333 Lebih baik kau tanam dia hidup-hidup. 833 00:51:16,416 --> 00:51:19,083 Berambus daripada sini! 834 00:51:22,125 --> 00:51:23,666 Tak guna. 835 00:51:23,750 --> 00:51:26,375 ♪ I been warped by the rain Driven by the snow ♪ 836 00:51:26,458 --> 00:51:29,833 ♪ I'm drunk and dirty, don't you know ♪ 837 00:51:29,916 --> 00:51:31,416 ♪ And I'm still ♪ 838 00:51:33,583 --> 00:51:34,875 ♪ Willin' ♪ 839 00:51:36,291 --> 00:51:39,666 ♪ And I was out on the road Late at night ♪ 840 00:51:55,416 --> 00:51:56,791 Ya, lakukannya lagi. 841 00:52:03,833 --> 00:52:04,833 Hei. 842 00:52:05,791 --> 00:52:07,458 Terima kasih kerana melindungi aku. 843 00:52:07,541 --> 00:52:11,125 Apa yang patut aku lakukan? Aku ada urusan peribadi. 844 00:52:11,208 --> 00:52:13,728 Kau tahu tak, anak Terrence Graham akan membesar tanpa seorang ayah? 845 00:52:14,708 --> 00:52:16,000 Dan yang lebih teruk, 846 00:52:16,083 --> 00:52:18,708 semua orang dalam bandar ini menyangka dia mati dalam kehinaan. 847 00:52:19,333 --> 00:52:20,375 Bagaimana dengan dia? 848 00:52:20,458 --> 00:52:22,666 Kau tak mahu membersihkan nama dia? 849 00:52:23,166 --> 00:52:24,208 Huh? 850 00:52:29,041 --> 00:52:30,041 Kau memalukan. 851 00:52:33,000 --> 00:52:35,750 8-9-0-5-3-Q-G. 852 00:52:40,875 --> 00:52:41,875 Apa? 853 00:52:43,750 --> 00:52:46,583 8-9-0-5-3-Q-G. 854 00:52:47,541 --> 00:52:48,958 Kau nampak plat kereta dia? 855 00:52:51,041 --> 00:52:52,458 Tak bolehkah kau menjerit pada aku 856 00:52:52,541 --> 00:52:54,458 dan mencegah aku daripada dibaham serigala? 857 00:52:54,541 --> 00:52:56,833 Ya, kau kan pencinta anjing. 858 00:53:01,416 --> 00:53:04,333 Itu sangat bagus, terima kasih. 859 00:53:07,833 --> 00:53:09,458 ♪ And you show me a sign ♪ 860 00:53:10,208 --> 00:53:12,583 ♪ I'll be willin' ♪ 861 00:53:14,000 --> 00:53:15,625 ♪ To be movin' ♪ 862 00:53:15,708 --> 00:53:18,583 - Sekarang giliran 42... - Seterusnya. 863 00:53:18,666 --> 00:53:20,625 ...di kaunter nombor 5. 864 00:53:20,708 --> 00:53:23,083 Aku mahu beli lesen kelas A tanpa mengikuti ujian. 865 00:53:23,166 --> 00:53:25,500 Dan boleh tolong padamkan rekod DUI aku? 866 00:53:25,583 --> 00:53:28,000 - Apa yang kau lakukan disini? - Hei, Billy. 867 00:53:28,083 --> 00:53:30,291 Aku perlukan pemberi maklumat aku untuk membantu aku. 868 00:53:30,875 --> 00:53:31,958 Tolong aku periksa plat keretanya. 869 00:53:32,041 --> 00:53:35,041 - Kau bukan lagi seorang polis, Spenser. - Itu menarik. 870 00:53:35,125 --> 00:53:38,250 Aku perlu memperbaharui lesen parking OKU mendiang ibu aku. 871 00:53:38,333 --> 00:53:39,392 Perlahankan suara kau. 872 00:53:39,416 --> 00:53:41,642 Ingat tak kali terakhir aku beri kepada kau suapan sebanyak $500 873 00:53:41,666 --> 00:53:42,892 dan kau sanggup memadam rekod DUI aku? 874 00:53:42,916 --> 00:53:44,541 - Aku dapat lagi satu. - Baiklah, sudah. 875 00:53:44,625 --> 00:53:46,434 Aku mempunyai duit yang kau minta dalam sampul. 876 00:53:46,458 --> 00:53:48,041 Berikan plat keretanya. 877 00:53:48,125 --> 00:53:50,375 Ayuh kawan. Kau nampak baik. 878 00:53:50,458 --> 00:53:52,098 Kau nampak seperti bercinta dengan singa. 879 00:53:53,791 --> 00:53:56,500 Seperti yang kau lihat, ini adalah dokumen yang kau perlukan. 880 00:53:57,500 --> 00:53:59,083 Aku faham, aku kenal siapa dia. 881 00:53:59,166 --> 00:54:02,000 Sekarang, giliran 57. 882 00:54:02,083 --> 00:54:03,666 - Terima kasih. - Di kaunter nombor 5. 883 00:54:03,750 --> 00:54:04,851 Sama-sama. Jangan datang lagi. 884 00:54:04,875 --> 00:54:06,250 Hei, Hawk. 885 00:54:16,125 --> 00:54:17,041 Di sana. 886 00:54:17,125 --> 00:54:20,958 Kau boleh saja 887 00:54:21,958 --> 00:54:24,166 pergi. 888 00:54:24,875 --> 00:54:26,666 Si atlet Charlie Bentwood. 889 00:54:27,166 --> 00:54:28,458 Seperti mafia Irish. 890 00:54:28,541 --> 00:54:31,666 Waktu dulu, mafia Irish wujud dalam semua filem sampah itu. 891 00:54:32,708 --> 00:54:33,708 Ini dia. 892 00:54:39,416 --> 00:54:40,416 Cantik. 893 00:54:42,375 --> 00:54:45,708 Aku rasa sudah tiba masanya untuk kau beritahu aku apa yang terjadi disini. 894 00:54:46,375 --> 00:54:50,083 Ada seorang gadis bernama Gloria Weisnewski. 895 00:54:50,875 --> 00:54:53,083 Aku dulu pernah menyodok salji di rumah ibunya di Selatan. 896 00:54:53,791 --> 00:54:56,250 Dia budak yang cerdik. Aku melihat dia membesar. 897 00:54:56,333 --> 00:54:58,083 Apabila pemaju datang ke Selatan, 898 00:54:58,166 --> 00:55:01,291 untuk pembangunan dan memusnahkan jiwa seluruh bandar. 899 00:55:01,375 --> 00:55:02,601 Dia tak boleh mengabaikannya. 900 00:55:02,625 --> 00:55:04,625 Kami akan terus mogok! 901 00:55:07,916 --> 00:55:09,833 Yang mana Si atlet Charlie turut terlibat? 902 00:55:10,458 --> 00:55:12,625 Si atlet Charlie adalah penjahat yang dibayar. 903 00:55:12,708 --> 00:55:15,625 Seseorang membayar dia untuk mengganggu Gloria, supaya dia menyerah. 904 00:55:15,708 --> 00:55:18,041 Kau tutup mulut kau! 905 00:55:18,625 --> 00:55:21,125 Jauhkan tangan kau yang kotor dan busuk daripada wajah aku. 906 00:55:21,208 --> 00:55:23,250 Tutup mulut kau atau aku akan diamkan kau. 907 00:55:23,333 --> 00:55:24,333 Kemudian ia semakin teruk. 908 00:55:25,833 --> 00:55:30,125 Panggilan telefon, ancaman, gangguan. 909 00:55:33,041 --> 00:55:35,976 Pada suatu hari, Gloria pulang ke rumah dan mendapati kucingnya telah dipaku di depan pintu. 910 00:55:38,041 --> 00:55:39,281 Sesiapa pun boleh agak pelakunya. 911 00:55:39,333 --> 00:55:41,493 Sudah tentu Si atlet Charlie yang bunuh kucing Gloria. 912 00:55:43,833 --> 00:55:45,541 2 minggu kemudian, Aku dapat panggilan tugasan, 913 00:55:45,625 --> 00:55:47,000 Pengurus di Cumberland Farms. 914 00:55:48,083 --> 00:55:50,375 memberitahu ada kenderaan mencurigakan di tempat parking. 915 00:55:53,041 --> 00:55:55,041 Polis melihat darah menitis daripada bonet. 916 00:56:14,458 --> 00:56:17,250 Kami mendapati... 917 00:56:17,333 --> 00:56:18,416 Aku kena beritahu ibunya. 918 00:56:20,375 --> 00:56:22,250 Itu lebih teruk berbanding menemukan mayat anak dia. 919 00:56:23,125 --> 00:56:24,291 Aku pegang kau. 920 00:56:30,375 --> 00:56:32,250 Entahlah, aku sangat rapat dengan keluarga mereka. 921 00:56:32,333 --> 00:56:34,750 Mereka orang yang baik dan jujur. Jadi aku teruskan pemeriksaan. 922 00:56:35,333 --> 00:56:36,708 Serahkan kepada bahagian pembunuhan. 923 00:56:37,541 --> 00:56:39,166 Tapi aku tak boleh mengabaikannya. 924 00:56:41,000 --> 00:56:42,434 Ketika aku periksa semula kes Gloria, 925 00:56:42,458 --> 00:56:44,666 Aku mendapati yang bahagian jenayah tidak melakukan apa-apa. 926 00:56:44,750 --> 00:56:47,000 Bahkan mereka tidak menyoal siasat Si atlet Charlie. 927 00:56:48,041 --> 00:56:49,976 - Leftenan. - Sarjan, apa yang kau lakukan disini? 928 00:56:50,000 --> 00:56:51,059 Aku perlu bercakap dengan kau diluar sebentar. 929 00:56:51,083 --> 00:56:52,458 Kami sekarang sedang sibuk. 930 00:56:52,541 --> 00:56:53,375 Perkara ini sangat penting. 931 00:56:53,458 --> 00:56:55,559 Ia adalah satu keuntungan bagi kau jika kau mahu bercakap dengan aku. 932 00:56:55,583 --> 00:56:57,958 Aku yang menilai samada ia beruntung bagi aku atau tidak 933 00:56:58,041 --> 00:57:00,101 dan kau kena mula berfikir tentang kepentingan kau. 934 00:57:00,125 --> 00:57:02,101 Sarjan, keluar daripada sini sekarang. 935 00:57:02,125 --> 00:57:03,226 Kami sedang sibuk. 936 00:57:03,250 --> 00:57:06,250 Kau sedang sibuk menyiasat kes pembunuhan Gloria Weisnewski? 937 00:57:06,291 --> 00:57:08,791 Itu sepatutnya kau lakukan, tapi kau menutup kesnya. Kenapa? 938 00:57:09,958 --> 00:57:13,083 Aku rasa kau patut keluar dan jaga tindakan kau. 939 00:57:13,166 --> 00:57:14,875 - Sungguh? - Ya, memang sugguh. 940 00:57:15,750 --> 00:57:16,583 Dengar... 941 00:57:16,666 --> 00:57:18,750 Jangan sentuh aku, okey? 942 00:57:18,833 --> 00:57:19,953 - Bangun! - Keluar daripada sini! 943 00:57:20,000 --> 00:57:21,476 - Keluarkan dia daripada sini! - Mari pergi. 944 00:57:21,500 --> 00:57:24,875 Sepatutnya aku keluar, tapi aku tahu dia sedang menyembunyikan sesuatu. 945 00:57:24,958 --> 00:57:26,416 Berambus kau celaka. 946 00:57:30,958 --> 00:57:33,478 Kemudian aku mendapat panggilan daripada Globe, 947 00:57:33,541 --> 00:57:35,833 dan dia mahu menunjukkan rakaman video. 948 00:57:37,625 --> 00:57:39,458 Adakah bahagian pembunuhan melihat video ini? 949 00:57:39,541 --> 00:57:41,541 Ya, seorang setiausaha tunjukkan pada aku. 950 00:57:42,083 --> 00:57:43,708 Itu Gloria Weisnewski. 951 00:57:43,791 --> 00:57:46,833 Katanya, mereka ini sebahagian daripada kumpulan dadah Trinitario. 952 00:57:47,541 --> 00:57:50,291 Bahkan mereka masih belum disoal siasat para pekerja disana. 953 00:57:50,958 --> 00:57:53,416 - Apa? - Kau mahu dengar lebih banyak? 954 00:57:53,500 --> 00:57:55,767 Globe takkan menerbitkannya. Mereka pindahkan aku bidang lain. 955 00:57:55,791 --> 00:57:58,311 - Jadi apa yang mereka sembunyikan? - Aku harap kau boleh memberitahu aku. 956 00:57:58,375 --> 00:57:59,833 Ini semua bala, kawan. 957 00:57:59,916 --> 00:58:01,958 Si atlet mesti sudah membayar mereka. 958 00:58:11,541 --> 00:58:12,666 Tak guna Boylan. 959 00:58:17,916 --> 00:58:19,416 Hei, gunakan cara halus. 960 00:58:20,000 --> 00:58:21,125 Guna cara halus, ya. 961 00:58:42,541 --> 00:58:44,125 Apa yang kau lakukan disini? 962 00:58:44,208 --> 00:58:45,726 Aku ada beberapa pertanyaan penting untuk kau, John. 963 00:58:45,750 --> 00:58:47,833 Ya tuhan, masuklah. Soalan apa? 964 00:58:47,916 --> 00:58:49,309 Kau kenal Wayne Cosgrove, wartawan Globe? 965 00:58:49,333 --> 00:58:50,500 Tak, aku tak kenal. 966 00:58:50,583 --> 00:58:51,916 Dia menunjukkan aku rakaman. 967 00:58:52,000 --> 00:58:53,517 - Rakaman apa? - Rakaman Gloria Weisnewski 968 00:58:53,541 --> 00:58:54,809 telah dibunuh di tempat parking. 969 00:58:54,833 --> 00:58:55,976 Rakaman yang kau kuburkan. 970 00:58:56,000 --> 00:58:57,434 Rakaman apa? Aku tak faham apa yang kau katakan. 971 00:58:57,458 --> 00:58:59,267 - Jangan buat-buat bodoh dengan aku. - Aku tak buat-buat bodoh. 972 00:58:59,291 --> 00:59:01,017 - Bukan dalam rumah kau. - Jangan cakap begitu di rumah aku. 973 00:59:01,041 --> 00:59:02,642 - Kau mabuk sekarang ini? - Itu tak penting. 974 00:59:02,666 --> 00:59:04,458 Ini jam 8 pagi hari Sabtu. 975 00:59:04,541 --> 00:59:05,750 Pergilah. 976 00:59:05,833 --> 00:59:08,125 Keluar daripada rumah kami. 977 00:59:08,208 --> 00:59:09,808 Apa yang terjada pada muka isteri kau, John? 978 00:59:09,875 --> 00:59:10,791 Adakah itu... tak mungkin... 979 00:59:10,875 --> 00:59:12,226 Apa? Adakah kau memukulnya dengan itu... 980 00:59:12,250 --> 00:59:13,708 Kau polis yang keji. 981 00:59:13,791 --> 00:59:16,541 Kau memang memalukan. Kau memukul... 982 00:59:16,625 --> 00:59:18,333 Tak guna! 983 00:59:18,416 --> 00:59:19,666 Celaka. 984 00:59:23,000 --> 00:59:24,666 Lepaskan dia! 985 00:59:24,750 --> 00:59:26,708 Lepaskan dia, bangsat! 986 00:59:27,791 --> 00:59:30,750 Spense! Berhenti! 987 00:59:34,333 --> 00:59:35,583 Lepaskan dia! 988 00:59:35,666 --> 00:59:37,083 Lepaskan dia! 989 00:59:44,750 --> 00:59:46,750 Celaka itu yang membunuh kucing? 990 00:59:49,750 --> 00:59:52,916 Jadi, kucing saja yang kau ingat daripada semua cerita ini? 991 00:59:54,000 --> 00:59:55,434 Ini yang kita akan lakukan. 992 00:59:55,458 --> 00:59:57,541 Kita akan ungkapkan semua ini. 993 00:59:57,625 --> 00:59:59,666 Bersihkan nama Terrence, dan jatuhkan mereka semua ini. 994 00:59:59,750 --> 01:00:01,833 - Kau mahu sertai? - Aku sudah sertai, kawan. 995 01:00:16,750 --> 01:00:18,833 ♪ Stand tall for the beast of America ♪ 996 01:00:22,708 --> 01:00:24,375 Ya tuhan! 997 01:00:24,458 --> 01:00:26,541 ♪ Keep it real for the people Workin' overtime ♪ 998 01:00:26,625 --> 01:00:29,916 ♪ They can't stay living Off the government's dime ♪ 999 01:00:30,416 --> 01:00:33,750 ♪ Stand tall for the people of America ♪ 1000 01:00:35,375 --> 01:00:38,250 Aku suka budak ini, Henry. 1001 01:00:40,458 --> 01:00:42,625 Bangsat itu nak sangat membunuh kucing. 1002 01:00:42,708 --> 01:00:44,541 ♪ Come on now ♪ 1003 01:00:47,250 --> 01:00:48,875 Apa yang kau fikirkan? 1004 01:00:48,958 --> 01:00:50,291 Kita tahu siapa pemainnya. 1005 01:00:50,375 --> 01:00:52,291 Kita cuma perlu tahu cara permainannya. 1006 01:00:54,041 --> 01:00:55,625 - Kau mahu makan apa? - Entahlah. 1007 01:00:56,208 --> 01:00:57,875 Ya tuhan. 1008 01:01:05,250 --> 01:01:06,291 Tak guna! 1009 01:01:07,250 --> 01:01:08,958 Aku rasa cukup untuk pemerhatian hari ini. 1010 01:01:09,041 --> 01:01:10,500 - Apa? - Bangsat.. 1011 01:01:10,583 --> 01:01:11,583 Mari pergi. 1012 01:01:11,666 --> 01:01:14,916 ♪ Stand tall for the beast of America ♪ 1013 01:01:15,000 --> 01:01:18,375 ♪ Lay down like a naked dead body ♪ 1014 01:01:18,458 --> 01:01:21,291 ♪ Keep it real for the people Workin' overtime ♪ 1015 01:01:21,375 --> 01:01:24,875 ♪ They can't stay living Off the government's dime ♪ 1016 01:01:28,041 --> 01:01:29,208 ♪ Come on, people ♪ 1017 01:01:31,000 --> 01:01:32,208 ♪ Come on, people ♪ 1018 01:01:34,750 --> 01:01:35,875 ♪ Come on, people ♪ 1019 01:01:38,791 --> 01:01:40,000 ♪ Ha! ♪ 1020 01:01:41,375 --> 01:01:42,666 ♪ Come on, people ♪ 1021 01:01:45,333 --> 01:01:46,583 Budak gemuk sedang bergerak. 1022 01:01:48,333 --> 01:01:49,708 ♪ Come on, people ♪ 1023 01:01:52,291 --> 01:01:53,291 ♪ Ha! ♪ 1024 01:02:31,583 --> 01:02:32,666 ♪ You see ♪ 1025 01:02:33,250 --> 01:02:35,791 ♪ Suppression is a motherfuckin' prison ♪ 1026 01:02:36,375 --> 01:02:38,958 ♪ So I hand you the key to your cell ♪ 1027 01:02:39,708 --> 01:02:42,000 ♪ You've got to love your neighbor ♪ 1028 01:02:42,083 --> 01:02:43,541 ♪ Love your neighbor ♪ 1029 01:02:43,625 --> 01:02:46,250 ♪ And let your neighbor love you back ♪ 1030 01:02:48,583 --> 01:02:50,791 ♪ Stand tall for the beast of America ♪ 1031 01:02:50,875 --> 01:02:54,166 ♪ Lay down like a naked dead body ♪ 1032 01:02:54,666 --> 01:02:57,375 ♪ Keep it real for the people Workin' overtime ♪ 1033 01:02:57,458 --> 01:03:00,583 ♪ They can't stay living Off the government's dime ♪ 1034 01:03:01,291 --> 01:03:04,541 ♪ Stand tall for the people of America ♪ 1035 01:03:04,625 --> 01:03:07,750 ♪ Stand tall for the man next door ♪ 1036 01:03:07,833 --> 01:03:10,916 ♪ We are free in the land of America ♪ 1037 01:03:11,000 --> 01:03:13,500 ♪ We ain't goin' down like this ♪ 1038 01:03:13,583 --> 01:03:14,583 ♪ Come on now ♪ 1039 01:03:21,291 --> 01:03:22,708 Hei, semua. 1040 01:03:22,791 --> 01:03:24,500 Kau sedang mencari sesuatu, encik polis? 1041 01:03:24,583 --> 01:03:27,916 Bukan, bekas polis. Aku cuma orang awam yang prihatin. 1042 01:03:28,000 --> 01:03:29,750 Melakukan penyiasatan peribadi? 1043 01:03:29,833 --> 01:03:32,713 Aku pun tak pasti apa yang sedang aku lakukan. 1044 01:03:33,791 --> 01:03:36,333 Beritahu aku jika kau ada terdengar berkaitan tentang penyiasatan aku. 1045 01:03:36,416 --> 01:03:39,041 Penyiasatan apa itu, Ejen Louisa Burton? 1046 01:03:39,125 --> 01:03:40,208 Gunakan imaginasi kau. 1047 01:03:40,833 --> 01:03:43,625 Kau orang yang ditahan kerana menyerang John Boylan. 1048 01:03:43,708 --> 01:03:44,833 Itulah kau. 1049 01:03:44,916 --> 01:03:46,184 Ya tuhan, itulah orangnya. 1050 01:03:48,250 --> 01:03:50,833 Kawan kau sangat tegang ya? 1051 01:03:51,541 --> 01:03:55,041 Jangan terasa, tapi dua orang ejen polis federal mengekori seorang polis kotor? 1052 01:03:55,125 --> 01:03:59,166 Maksud aku, apa yang kamu berdua lakukan sehingga diberikan tugas sesampah ini? 1053 01:03:59,750 --> 01:04:01,125 Jumpa lagi, okey? 1054 01:04:11,541 --> 01:04:14,302 Mudah saja, FBI tidak membasmi jenayah, mereka menguruskan jenayah. 1055 01:04:14,333 --> 01:04:16,250 Mereka bermain permain abstrak besar, 1056 01:04:16,333 --> 01:04:18,666 cuba untuk barter dengan perancangan yang samar-samar, 1057 01:04:18,750 --> 01:04:20,041 dengan penjahat besar yang mana mereka tak pernah melakukannya. 1058 01:04:20,125 --> 01:04:22,083 Sementara itu, semua mangsa tak bersalah, 1059 01:04:22,166 --> 01:04:23,934 - Segala tentang Terrence Graham - Hmm. 1060 01:04:23,958 --> 01:04:25,309 mereka telah melupakannya, kan? 1061 01:04:25,333 --> 01:04:26,458 Tidak pernah ada keadilan. 1062 01:04:26,541 --> 01:04:27,875 Jadi, dimana kita? 1063 01:04:27,958 --> 01:04:30,625 Kita ada Trinitarios, FBI telah membuat persepakatan. 1064 01:04:31,666 --> 01:04:32,541 Ya. 1065 01:04:32,625 --> 01:04:35,000 Dan ada beberapa polis korupsi sedang menyembunyikan sesuatu. 1066 01:04:36,208 --> 01:04:38,833 Mungkin pembunuhan Boylan adalah satu pesanan. 1067 01:04:43,291 --> 01:04:44,916 Aku tahu ke mana kita perlu pergi. 1068 01:05:06,666 --> 01:05:08,166 Apa yang kau mahukan? 1069 01:05:08,750 --> 01:05:10,333 Kau ingat tak yang kau pernah memukul aku? 1070 01:05:11,583 --> 01:05:13,416 Siapa yang menyuruh? 1071 01:05:13,500 --> 01:05:15,833 Kenapa FBI mengekori polis kotor? 1072 01:05:15,916 --> 01:05:17,416 Apa yang sudah terjadi dengan bandar ini? 1073 01:05:18,458 --> 01:05:20,250 Tiada apa yang boleh aku katakan. 1074 01:05:21,083 --> 01:05:23,583 Aku sudah agak kau akan kata begitu. 1075 01:05:24,083 --> 01:05:25,163 Kau sukakan filem, Squeeb? 1076 01:05:26,500 --> 01:05:29,458 Aku mempunyai kawan disini. Aku boleh membawa telefon aku. 1077 01:05:30,291 --> 01:05:31,291 Henry, sudah disambung. 1078 01:05:31,375 --> 01:05:33,791 Biar aku... Aku tak tahu samada ini benar. 1079 01:05:34,375 --> 01:05:35,291 Apakah itu? 1080 01:05:35,375 --> 01:05:38,351 - Ya tuhan, aku boleh. - Jauhkan muka kau daripada kamera. 1081 01:05:38,375 --> 01:05:39,375 - Ya, Henry. - Apa? 1082 01:05:39,458 --> 01:05:42,083 Jauhkan muka kau daripada kamera. 1083 01:05:43,208 --> 01:05:45,416 - Kau dapat tak video? - Ya. 1084 01:05:45,500 --> 01:05:46,791 Sungguhkah kita mahu melakukan ini? 1085 01:05:46,875 --> 01:05:48,583 Ya, sekarang. 1086 01:05:53,541 --> 01:05:54,708 Perasan tak dia itu? 1087 01:05:57,916 --> 01:05:59,250 Hei, adakah itu isteri aku? 1088 01:05:59,333 --> 01:06:00,708 Takkan isteri aku pula. 1089 01:06:00,791 --> 01:06:01,875 Hei, apa ini? 1090 01:06:01,958 --> 01:06:04,250 Sudah berapa lama? Sudah berapa lama kau disini? 1091 01:06:04,750 --> 01:06:06,990 Sudah berapa lama dia telah mendapat perhatian? 1092 01:06:09,041 --> 01:06:10,561 Kau nampak lelaki kacak disana? 1093 01:06:11,041 --> 01:06:12,666 Lelaki itu jumpa dia di pasaraya. 1094 01:06:12,750 --> 01:06:14,892 Dia mengajak isteri kau untuk minum dan isteri kau menerima pelawaannya. 1095 01:06:14,916 --> 01:06:16,059 - Lihatlah cara dia berpakaian. - Pergi mampus! 1096 01:06:16,083 --> 01:06:17,683 Tidak, lihat cara dia berdandan. 1097 01:06:17,708 --> 01:06:21,333 Jam 3 petang, dia berpakaian seperti itu? 1098 01:06:21,416 --> 01:06:23,476 Kau tahu apa yang patut dia lakukan? Dia kena mencari pengasuh bayi. 1099 01:06:23,500 --> 01:06:25,291 Tak pelikkah kenapa perlu untuk dapatkan pengasuh bayi. 1100 01:06:25,375 --> 01:06:27,455 Apa kata saudara Aryan kau tentang ini? 1101 01:06:31,083 --> 01:06:33,916 Lebih baik kau cepat, Squeeb. Dia sudah minum 4 gelas. 1102 01:06:34,000 --> 01:06:36,166 Pergi mampus. Apa yang kau mahukan? 1103 01:06:37,291 --> 01:06:38,916 Aku mahukan jawapan. 1104 01:06:42,458 --> 01:06:44,375 Beritahu kawan kau supaya tinggalkan Suzie sendirian. 1105 01:06:47,583 --> 01:06:50,208 Henry, beritahu Hawk supaya pergi. 1106 01:06:50,291 --> 01:06:53,166 Baiklah. Hei Romeo, pergi daripada sini. 1107 01:06:57,625 --> 01:06:58,791 Apa yang kau mahukan? 1108 01:06:59,625 --> 01:07:02,625 Aku tahu yang kau tahu banyak perkara, Squeeb. Kau ada pemberi maklumat di jalanan. 1109 01:07:03,708 --> 01:07:06,833 Apa yang terjadi pada Boylan? 1110 01:07:07,833 --> 01:07:10,041 Siapa yang menyuruh untuk memukul aku di hari terakhir aku? 1111 01:07:13,333 --> 01:07:15,500 Aku berikan kau satu perkataan, kawan. Satu perkataan sahaja. 1112 01:07:15,583 --> 01:07:17,833 Sebaiknya perkataan itu ada manfaat. 1113 01:07:24,041 --> 01:07:25,041 Wonderland. 1114 01:07:29,125 --> 01:07:30,875 Apa, kau maksudkan gelanggang anjing? 1115 01:07:34,416 --> 01:07:35,708 Apa yang kau senyumkan itu, Squeeb? 1116 01:07:36,291 --> 01:07:39,208 Aku asyik terbayangkan kepala kau bergolek di tepi jalan. 1117 01:07:39,958 --> 01:07:42,208 Kau akan mati. 1118 01:07:48,833 --> 01:07:50,625 Cosgrove, kau ada dalam sana? 1119 01:07:50,708 --> 01:07:51,958 Siapa disana? 1120 01:07:52,583 --> 01:07:53,625 Mari keluar. 1121 01:07:54,625 --> 01:07:55,625 Mana kau? 1122 01:07:56,291 --> 01:07:57,625 Wonderland. 1123 01:07:57,708 --> 01:07:59,458 Mereka membina kasino disana. 1124 01:07:59,541 --> 01:08:02,166 Pendapatannya setara dengan PNB di negara kecil keluaran minyak. 1125 01:08:02,250 --> 01:08:04,500 - Dan ia korupsi? - Ya. 1126 01:08:04,583 --> 01:08:06,726 Tiadakah bisnes yang jujur mengelolai kasino? 1127 01:08:06,750 --> 01:08:09,833 Maksud aku, mereka adalah alat korupsi. 1128 01:08:10,916 --> 01:08:14,833 Jika aku masih jadi wartawan bahagian jenayah dan mahu kepala aku dipenggal 1129 01:08:14,916 --> 01:08:17,791 aku akan menulis tentang perhubungan antara polis kotor 1130 01:08:17,875 --> 01:08:20,458 dan ahli politik yang besar yang menggunakan penjualan dadah Trinitario 1131 01:08:20,541 --> 01:08:22,750 untuk menguasai Wonderland. 1132 01:08:22,833 --> 01:08:26,083 Ia lebih kurang macam persekutuan kejahatan. 1133 01:08:26,166 --> 01:08:27,083 Ia ada namanya. 1134 01:08:27,166 --> 01:08:30,708 Los Oscuros. Huh? Kegelapan. 1135 01:08:30,791 --> 01:08:32,125 Cosgrove, jika kau tahu semua ini 1136 01:08:32,208 --> 01:08:34,088 kenapa kau tak sebarkan kepada awam dengan apa yang kau ada. 1137 01:08:35,583 --> 01:08:38,250 Kerana sindiket Wonderland mempunyai duit yang cukup 1138 01:08:38,333 --> 01:08:40,250 untuk menutup segala apa yang aku tulis. 1139 01:08:42,166 --> 01:08:43,625 Baiklah, bayangkan ini. 1140 01:08:43,708 --> 01:08:46,833 Polis yang jahat, geng Dominican jalanan, 1141 01:08:47,458 --> 01:08:49,375 dan beberapa pelabur yang keji 1142 01:08:49,458 --> 01:08:51,208 semuanya telah bekerjasama 1143 01:08:51,291 --> 01:08:54,041 untuk membina destinasi penginapan keluarga terbaik 1144 01:08:54,125 --> 01:08:55,625 bagi penjudi yang teruk. 1145 01:09:00,500 --> 01:09:02,500 Bagaimana jika aku dapatkan bukti? 1146 01:09:02,583 --> 01:09:06,500 Apa, bukti nyata dan tak boleh dipatahkan? 1147 01:09:06,583 --> 01:09:08,541 Aku tak tahu apa yang kau maksudkan. 1148 01:09:08,625 --> 01:09:12,625 Ia perlu ada bukti visual untuk menyingkirkan berita palsu mengarut ini. 1149 01:09:12,708 --> 01:09:16,458 Aku akan beritahu kau, Okey? Jadi, kita sudah selesai sekarang? 1150 01:09:17,250 --> 01:09:18,934 Sejujurnya aku cakap, Perbualan kita ini boleh menyebabkan 1151 01:09:18,958 --> 01:09:21,038 titik merah laser sniper berada betul-betul dikepala aku. 1152 01:09:21,083 --> 01:09:22,083 Hei, yo! 1153 01:09:28,958 --> 01:09:30,517 - Apa khabar? - Hei, kau tak boleh ada disini. 1154 01:09:30,541 --> 01:09:32,916 Tak boleh? Aku minta maaf. Adakah ini milik peribadi? 1155 01:09:34,125 --> 01:09:36,041 Maaf, aku tak nampak papan tanda itu. 1156 01:09:36,125 --> 01:09:38,309 Aku selalu datang sini bersama datuk aku semasa aku kecil. 1157 01:09:38,333 --> 01:09:40,517 Aku ingatkan ia dibuka semula. Aku harap dapat melihat lagi perlumbaan anjing. 1158 01:09:40,541 --> 01:09:42,666 Tiada anjing di Massachusetts selama 20 tahun. 1159 01:09:43,208 --> 01:09:44,434 Tidak, itu tak benar. 1160 01:09:44,458 --> 01:09:46,250 Aku nampak saja anjing di Massachusetts. 1161 01:09:46,333 --> 01:09:48,083 Buktinya, aku ada seekor. 1162 01:09:48,583 --> 01:09:50,416 Lihat, nama dia Pearl. 1163 01:09:50,500 --> 01:09:52,416 Seperti permaisuri. Aku namakan dia sempena nama nenek aku. 1164 01:09:52,500 --> 01:09:55,083 - Sekarang kau kena keluar dari sini. - Okey. 1165 01:09:55,166 --> 01:09:56,958 - Ayuh. - Baiklah, aku minta maaf tentang tadi. 1166 01:09:57,458 --> 01:09:58,708 Selamat bersenang-senang semua. 1167 01:10:10,125 --> 01:10:12,458 ♪ Lord ♪ 1168 01:10:12,541 --> 01:10:16,250 ♪ Please give strength To our sister Letitia ♪ 1169 01:10:21,208 --> 01:10:23,888 - Tangan sedia! Angkat senjata. - Tuhan... 1170 01:10:25,166 --> 01:10:28,333 Sedia, sasarkan, tembak! 1171 01:10:30,708 --> 01:10:31,833 Tembak! 1172 01:10:37,375 --> 01:10:40,750 Kita sudah sampai terlalu jauh untuk membiarkan ini membuang masa kita. 1173 01:10:40,833 --> 01:10:41,833 Tembak! 1174 01:10:42,916 --> 01:10:44,083 Kucing dan locengnya. 1175 01:10:45,541 --> 01:10:48,583 Sekumpulan tikus hidup bahagia di lombong 1176 01:10:48,666 --> 01:10:52,708 hinggalah suatu hari kucing liar mula memakan tikus. 1177 01:10:53,416 --> 01:10:54,958 Jadi mereka semua berkumpul beramai-ramai 1178 01:10:55,041 --> 01:10:58,250 untuk mencari cara untuk menghapuskan kucing liar itu. 1179 01:10:59,833 --> 01:11:01,142 Jadi salah seekor tikus muda bercakap, 1180 01:11:01,166 --> 01:11:02,333 Tembak! 1181 01:11:02,416 --> 01:11:04,142 "Kenapa kita tak letakkan loceng dilehernya? 1182 01:11:04,166 --> 01:11:06,125 Jadi setiap kali dia datang kita boleh dengar." 1183 01:11:06,708 --> 01:11:10,125 Seekor tikus tua berkata, "Itu idea yang bagus, 1184 01:11:11,250 --> 01:11:15,416 tapi siapa yang akan meletakkan loceng dileher kucing itu?" 1185 01:11:15,500 --> 01:11:16,750 Tembak! 1186 01:11:17,458 --> 01:11:18,666 Jadi apa yang kita akan lakukan? 1187 01:11:20,583 --> 01:11:22,708 Kadang-kadang kau kena membunuh kucing itu. 1188 01:12:01,458 --> 01:12:03,791 Aku dengar kau baru saja bebas. 1189 01:12:03,875 --> 01:12:06,416 Mesti kau perlukan makan yang lazat. 1190 01:12:06,500 --> 01:12:09,125 Rindu kau, kawan Ya, aku mahukan 4 burrito. 1191 01:12:09,208 --> 01:12:10,208 Empat burrito. 1192 01:12:10,291 --> 01:12:12,250 - Uh, carne asada. - Oh, kau menyukainya. 1193 01:12:12,333 --> 01:12:15,541 Dan pollo, uh, puerco. Dan kau tahukan? Chorizo. 1194 01:12:15,625 --> 01:12:17,625 Chorizo. Baiklah. 1195 01:12:17,708 --> 01:12:18,976 Puerco. Kau tahukan? 1196 01:12:20,083 --> 01:12:22,375 ♪ I've had a lot of struggle Burning up my tension ♪ 1197 01:12:22,458 --> 01:12:23,726 ♪ So if you wanna make it count... ♪ 1198 01:12:23,750 --> 01:12:26,500 - Enchilada. - Enchilada. 1199 01:12:26,583 --> 01:12:29,625 - Bagaimana dengan anak lelaki kau? - Dia baik-baik saja. 1200 01:12:29,708 --> 01:12:32,583 Aku mahu bertanya kau sesuatu. Aku sudah lama tak bertemu kau. 1201 01:12:34,375 --> 01:12:36,267 - Isteri kau bagaimana? - Ya, baik-baik saja. 1202 01:12:36,291 --> 01:12:38,958 Bagaimana dengan quesadilla? 1203 01:12:39,541 --> 01:12:43,000 Jika kau mahukan quesadilla, kau kena tunggu tortilla. 1204 01:12:45,708 --> 01:12:48,250 Quesadilla 1205 01:12:49,708 --> 01:12:53,791 Isteri aku, Julia. Dia sangat hebat. 1206 01:12:53,875 --> 01:12:56,250 Ya, dia sangat hebat. 1207 01:13:37,708 --> 01:13:39,125 Tidak! 1208 01:13:41,333 --> 01:13:42,333 Tak guna! 1209 01:13:50,458 --> 01:13:52,333 Masuk! 1210 01:13:58,208 --> 01:13:59,625 Tak guna! 1211 01:14:01,291 --> 01:14:02,791 - Kau ada masalah besar. - Kenapa? 1212 01:14:02,875 --> 01:14:04,958 Kau merempuh restoran dengan Riviera! 1213 01:14:05,041 --> 01:14:05,875 Masuk ke dalam kereta! 1214 01:14:05,958 --> 01:14:07,184 Aku beritahu Henry kau yang memandu. 1215 01:14:16,166 --> 01:14:18,000 Kau kerap kali dibelasah. 1216 01:14:18,083 --> 01:14:21,083 Dan aku perasan setiap kali muka kau di pukul 1217 01:14:21,166 --> 01:14:23,375 kau kembali dengan beberapa maklumat tambahan. 1218 01:14:23,458 --> 01:14:25,875 - Bolehkah kau berhenti? - Aku cuma beritahu saja. 1219 01:14:25,958 --> 01:14:27,583 Aku tak rasa itu taktik yang bagus. 1220 01:14:27,666 --> 01:14:28,708 Mereka kenal siapa aku sekarang. 1221 01:14:28,791 --> 01:14:30,226 - Tak guna! - Mereka tahu dimana mahu mencari aku. 1222 01:14:30,250 --> 01:14:31,976 Mereka akan mencari aku di rumah Henry. 1223 01:14:32,000 --> 01:14:33,708 Mereka akan bertemu Henry di rumahnya. 1224 01:14:34,791 --> 01:14:35,791 Tak guna! 1225 01:14:42,708 --> 01:14:44,559 Aku harap kau bawa tuala. Sini bukannya Motel Six. 1226 01:14:44,583 --> 01:14:46,458 Kami disini selama 2 ke 4 hari begitu. 1227 01:14:46,541 --> 01:14:49,666 Rumah Henry tak selamat. Tiada sesiapa akan cari kita disini. 1228 01:14:50,250 --> 01:14:51,375 Siapa yang cari kau disini? 1229 01:14:51,458 --> 01:14:53,708 Penegak undang-undang dan Trinitarios. 1230 01:14:53,791 --> 01:14:55,583 Budak baik dan budak jahat. 1231 01:14:55,666 --> 01:14:57,166 Itu membuatkan aku rasa lebih baik. 1232 01:14:57,250 --> 01:14:59,125 Itu merupakan perbuatan berulangan. 1233 01:15:00,125 --> 01:15:02,041 Hai, Spenser. 1234 01:15:02,125 --> 01:15:05,000 Adakah ini rumah kau atau kandang anjing? 1235 01:15:05,083 --> 01:15:08,541 Kedua-duanya, aku memandikannya, aku merawatnya dan aku... 1236 01:15:08,625 --> 01:15:09,625 Mari sini. 1237 01:15:09,666 --> 01:15:11,791 Aku sangat berjaya sekarang ini. 1238 01:15:11,875 --> 01:15:13,267 Apa yang kau harapkan? Bag pukulan? 1239 01:15:13,291 --> 01:15:15,476 Sekumpulan lelaki yang menendang sesama mereka dileher? 1240 01:15:15,500 --> 01:15:16,684 - Pergi pada Henry untuk itum - Hei. 1241 01:15:16,708 --> 01:15:19,333 - Tinggalkan bisnes aku. - Aku mengharap lebih daripada kau. 1242 01:15:19,416 --> 01:15:21,541 Kau sepatutnya menjadi mentornya. 1243 01:15:21,625 --> 01:15:24,000 Bina suasana yang memikirkan tanggungjawab dan tindakan. 1244 01:15:24,083 --> 01:15:26,750 Sebaliknya, ada dua orang dewasa berkeliaran bermain Batman. 1245 01:15:26,833 --> 01:15:28,458 Kami tak bermain Batman, okey? 1246 01:15:28,541 --> 01:15:30,666 Ini adalah Bisnes Batman. 1247 01:15:30,750 --> 01:15:33,833 Kau dan budak besar ini berkeliaran di Boston seperti Robin. 1248 01:15:33,916 --> 01:15:35,458 Aku bukan Robin. 1249 01:15:35,541 --> 01:15:37,125 Dan Alfred disana... 1250 01:15:37,208 --> 01:15:38,958 Ya tuhan. 1251 01:15:39,041 --> 01:15:41,125 Kau Alfred si penyokong. 1252 01:15:41,208 --> 01:15:43,333 Kau memberikan dia kunci Batmobile. 1253 01:15:43,416 --> 01:15:45,500 Riviera itu bukan Batmobile. 1254 01:15:45,583 --> 01:15:47,291 Ia digunakan untuk tujuan yang sama. 1255 01:15:47,375 --> 01:15:49,083 Adakah kita akan tinggal disini? 1256 01:15:49,166 --> 01:15:52,250 Aku lebih rela mengambil risiko menghadapi Trinitarios. 1257 01:15:52,333 --> 01:15:53,653 Sekurang-kurangnya mereka tidak cerewet. 1258 01:15:53,708 --> 01:15:56,583 Tak, kerana mereka terlalu sibuk untuk menembak kau. 1259 01:15:56,666 --> 01:15:58,833 Sebenarnya mereka lebih suka gunakan golok. 1260 01:15:58,916 --> 01:16:00,916 Mereka marah. 1261 01:16:01,000 --> 01:16:04,291 Aku merasakan lebih baik sekarang ini. 1262 01:16:04,375 --> 01:16:05,500 Jadi, aku akan pergi. 1263 01:16:05,583 --> 01:16:06,583 Mari pergi. 1264 01:16:06,666 --> 01:16:08,875 Snowball, Rosco, Smokey. Jom pergi. 1265 01:16:19,375 --> 01:16:20,458 Kau lapar? 1266 01:16:38,291 --> 01:16:39,458 Spenser? 1267 01:16:52,916 --> 01:16:53,916 Adakah kau menghubungi polis? 1268 01:16:54,583 --> 01:16:55,750 Tidak. 1269 01:16:55,833 --> 01:16:58,708 Untuk apa aku hubungi? Mungkin mereka pelakunya. 1270 01:17:15,625 --> 01:17:16,625 Hei. 1271 01:17:18,125 --> 01:17:19,458 Kau raksaksa? 1272 01:17:20,708 --> 01:17:21,750 Ya. 1273 01:17:21,833 --> 01:17:24,125 Kau raksaksa baik atau jahat? 1274 01:17:24,208 --> 01:17:25,500 Aku yang baik. 1275 01:17:25,583 --> 01:17:27,958 Boleh kau terbalikkan semula katil aku? 1276 01:17:28,625 --> 01:17:30,291 Aku rasa aku boleh. 1277 01:17:47,166 --> 01:17:49,250 Aku nak kau letak bantal di katil. 1278 01:17:50,000 --> 01:17:51,125 Kau boleh lakukannya? 1279 01:17:57,666 --> 01:17:58,916 Kedua-duanya. 1280 01:18:02,833 --> 01:18:05,713 Dimanakah Terrence menyimpan sesuatu yang orang tak boleh cari? 1281 01:18:06,750 --> 01:18:07,750 Aku tak tahu. 1282 01:18:08,416 --> 01:18:10,536 Kau tahu apa yang mereka cari? 1283 01:18:14,250 --> 01:18:15,250 Apa? 1284 01:18:15,958 --> 01:18:17,750 Kau tahu apa yang mereka cari? 1285 01:18:18,333 --> 01:18:19,416 Tak, tak tahu. 1286 01:18:26,083 --> 01:18:27,333 Kenapa kau melakukan ini? 1287 01:18:28,958 --> 01:18:30,666 Kerana ini adalah tindakan yang benar. 1288 01:18:47,458 --> 01:18:48,791 Terrence... 1289 01:18:50,291 --> 01:18:53,583 mengirimkan ini pada hari kematiannya. 1290 01:18:58,833 --> 01:19:00,041 Ini adalah alat perakam. 1291 01:19:00,125 --> 01:19:01,375 Aku tahu. 1292 01:19:02,041 --> 01:19:03,375 Kau sudah mendengarnya? 1293 01:19:04,000 --> 01:19:05,000 Aku tak tahu caranya. 1294 01:19:06,041 --> 01:19:07,041 Aku tahu. 1295 01:19:28,416 --> 01:19:30,750 - Kau ada tempat untuk menginap? - Tiada. 1296 01:19:31,916 --> 01:19:33,458 Aku tak mahu ke mana-mana. 1297 01:19:34,375 --> 01:19:36,333 Aku tak mahu diusir daripada rumah aku sendiri. 1298 01:19:36,416 --> 01:19:37,708 Baguslah. 1299 01:19:39,125 --> 01:19:40,125 Baiklah, dengar. 1300 01:19:40,833 --> 01:19:42,791 Aku akan menghubungi kau jika ada maklumat, okey? 1301 01:19:44,291 --> 01:19:45,875 - Terima kasih. - Okey. 1302 01:19:46,750 --> 01:19:48,541 Boleh aku menyimpan benda ini? 1303 01:19:49,958 --> 01:19:51,833 Ada tulisan tangannya. 1304 01:19:51,916 --> 01:19:53,041 Sudah tentu. 1305 01:19:54,041 --> 01:19:56,791 Baiklah, nanti aku akan hubungi kau, Jom. 1306 01:19:58,375 --> 01:19:59,726 Ayuh, Boylan. 1307 01:19:59,750 --> 01:20:02,666 Kita berdua mahu pulang ke pangkuan keluarga kita, bantu aku keluar. 1308 01:20:02,750 --> 01:20:06,166 Kau tak tahu betapa besarnya masalah ini. 1309 01:20:06,250 --> 01:20:07,916 Jadi, cerita pada aku. 1310 01:20:08,000 --> 01:20:11,291 Maklumat itu lebih tinggi harganya daripada gaji aku, budak Altar. 1311 01:20:11,375 --> 01:20:12,375 Sangat tinggi. 1312 01:20:13,291 --> 01:20:15,041 Tinggi sekali. 1313 01:20:15,125 --> 01:20:18,250 Baiklah, Los Oscuros hanya boleh bermain seorang saja di meja ini. 1314 01:20:18,333 --> 01:20:19,375 Ayuh. 1315 01:20:20,083 --> 01:20:21,333 FBI. 1316 01:20:21,916 --> 01:20:23,875 Berikan aku maklumat yang bagus untuk memuaskan hati mereka. 1317 01:20:23,958 --> 01:20:25,892 Duit dadah Trinitario kamu semua gunakan untuk apa? 1318 01:20:25,916 --> 01:20:27,166 Kau rasa? 1319 01:20:28,083 --> 01:20:29,708 Ini tiket kita untuk ke Wonderland. 1320 01:20:30,208 --> 01:20:33,916 Permit, duit suapan, pembinaan. Semua itu, polis kotor. 1321 01:20:34,000 --> 01:20:36,583 - Seperti kau? - Ya, seperti aku. 1322 01:20:37,958 --> 01:20:40,125 Siapa yang menguruskan ini? Bagaimana ia berfungsi? 1323 01:20:40,208 --> 01:20:42,125 Trinitarios bekerja untuk Bentwood. 1324 01:20:43,250 --> 01:20:47,958 Bentwood bekerja untuk Macklin. Dan mereka bekerja untuk Driscoll. 1325 01:20:49,000 --> 01:20:50,291 Mereka sudah tahu semua ini. 1326 01:20:51,041 --> 01:20:52,750 Aku memerlukan sesuatu yang kukuh, Boylan. 1327 01:20:52,833 --> 01:20:54,583 Ayuh, aku di pihak kau. 1328 01:20:56,666 --> 01:20:58,833 Biar aku bantu untuk dapatkan persepatakan yang terbaik. 1329 01:20:58,916 --> 01:21:00,750 Ceritakan tentang Pony Express. 1330 01:21:01,291 --> 01:21:02,750 Aku akan jelaskan semuanya. 1331 01:21:02,833 --> 01:21:07,458 Geng Trinitario dan Si atlet Charlie melakukan Pony Express seminggu sekali. 1332 01:21:07,541 --> 01:21:10,958 Kau beritahu FBI supaya fikirkan penghantaran terbesar 1333 01:21:11,041 --> 01:21:14,625 daripada fentanyl dan oxy yang boleh mereka gambarkan. 1334 01:21:15,208 --> 01:21:18,541 Ketika sudah dapat gambarannya suruh mereka gandakan dengan tiga. 1335 01:21:19,125 --> 01:21:20,208 Di mana dan bila? 1336 01:21:23,375 --> 01:21:25,958 Aku akan beritahu kau sekiranya aku dapat persepakatan. 1337 01:21:29,375 --> 01:21:31,833 Trinitarios bekerja untuk Bentwood. 1338 01:21:31,916 --> 01:21:33,392 Sumpah! Aku tak berikan apa-apa pun. 1339 01:21:33,416 --> 01:21:34,541 Kau adalah pengintip, Boylan. 1340 01:21:34,625 --> 01:21:36,291 Bentwood bekerja untuk Macklin. 1341 01:21:36,375 --> 01:21:38,500 Perkara buruk selalu terjadi kepada pengadu, kan? 1342 01:21:38,583 --> 01:21:40,875 Dan mereka bekerja untuk Driscoll. 1343 01:21:40,958 --> 01:21:43,583 Aku tak berikan apa-apa pun kepada mereka, sumpah! 1344 01:21:44,083 --> 01:21:46,208 Ini adalah bahagian kesukaan aku. 1345 01:21:47,083 --> 01:21:50,500 Kau ada kelas kara... maaf, karate, selepas sekolah hari ini, kan? 1346 01:21:50,583 --> 01:21:51,416 Ya tuan. 1347 01:21:51,500 --> 01:21:53,226 Kau boleh pulang sendirian? 1348 01:21:53,250 --> 01:21:54,250 Ya. 1349 01:21:54,833 --> 01:21:56,833 - Kena pulang sebelum jam 5:00. - Ya, tuan. 1350 01:21:56,916 --> 01:21:58,041 - Jangan lambat. - Ya. 1351 01:21:58,125 --> 01:21:59,925 - 5:00 petang. Pukul berapa kena berada di rumah? - 5:00 petang. 1352 01:22:00,000 --> 01:22:02,520 Tolong jangan lambat. Ibu kau mesti akan bunuh aku tentang ini. 1353 01:22:08,708 --> 01:22:09,791 Tunggu disini. 1354 01:22:18,458 --> 01:22:20,500 - Spenser. - Hei. 1355 01:22:20,583 --> 01:22:21,875 Adakah kau tersesat? 1356 01:22:22,666 --> 01:22:24,426 Tak, saja kebetulan berada di sekitar disini. 1357 01:22:26,208 --> 01:22:27,875 Okey. 1358 01:22:31,708 --> 01:22:34,666 Apa yang kau lakukan disini, Spenser? 1359 01:22:38,500 --> 01:22:40,208 Aku tahu tentang Wonderland. 1360 01:22:41,625 --> 01:22:42,958 Aku tahu kau terlibat sama. 1361 01:22:50,333 --> 01:22:51,708 Kau ada bukti, Spenser? 1362 01:22:54,333 --> 01:22:56,458 Ya, terlalu banyak. 1363 01:23:00,500 --> 01:23:04,208 Tapi Polis baik yang aku kenal, dia masih di... 1364 01:23:08,333 --> 01:23:09,916 Baiklah. 1365 01:23:10,541 --> 01:23:12,309 Beginilah, Aku beri kepada kau 1366 01:23:12,333 --> 01:23:15,000 satu peluang terakhir untuk terus terang tentang Wonderland. 1367 01:23:16,500 --> 01:23:19,791 Lakukan perjanjian dengan FBI, beritahu mereka kebenaran sebelum lebih ramai yang terkorban. 1368 01:23:20,375 --> 01:23:23,375 Kau dipenjara seperti lelaki sejati. 1369 01:23:23,916 --> 01:23:24,916 Seperti aku. 1370 01:23:28,708 --> 01:23:29,708 Jadi hero untuk Josh. 1371 01:23:38,708 --> 01:23:40,583 Berambus daripada sini. 1372 01:23:44,875 --> 01:23:46,375 Aku sudah agak. 1373 01:23:48,041 --> 01:23:51,000 Kau selalu keras kepala, seperti aku. 1374 01:23:51,916 --> 01:23:54,166 Bye, rakan sebilik. 1375 01:24:06,666 --> 01:24:09,026 Trinitarios bekerja untuk Bentwood. 1376 01:24:09,791 --> 01:24:14,000 Bentwood bekerja untuk Macklin. Dan mereka bekerja untuk Driscoll. 1377 01:24:14,916 --> 01:24:17,291 Apa yang kita patut lakukan? Kita akan selesaikan semua ini? 1378 01:24:17,375 --> 01:24:20,250 Agent Burton, guna saja rakaman itu untuk membersihkan nama Terrence Graham. 1379 01:24:20,333 --> 01:24:22,333 Rakaman ini? Ini tidak cukup. 1380 01:24:22,416 --> 01:24:24,625 Apa yang kau maksudkan? Bahkan tanpa rakaman. 1381 01:24:24,708 --> 01:24:26,416 Dadah cukup sebagai bukti 1382 01:24:26,500 --> 01:24:28,142 untuk kes RICO terhadap seluruh Kru Wonderland! 1383 01:24:28,166 --> 01:24:29,851 ... duit dadah Trinitario untuk apa? 1384 01:24:29,875 --> 01:24:30,708 Kau rasa? 1385 01:24:30,791 --> 01:24:34,458 Aku minta maaf, aku faham perasaan kau tapi aku tak boleh beritahu kau. 1386 01:24:35,208 --> 01:24:37,375 Ya tuhan, ini semua mengarut. 1387 01:24:37,458 --> 01:24:39,916 Kau mahu membantu keluarga polis itu, Spenser? 1388 01:24:40,000 --> 01:24:42,333 Berambuslah, urusan kami lebih penting. 1389 01:24:42,416 --> 01:24:44,291 Kami FBI. Jika kau memaksa kami, 1390 01:24:44,375 --> 01:24:47,750 kami akan lakukan banyak perkara buruk terhadap kau dan Letitia, 1391 01:24:47,833 --> 01:24:49,958 hingga kau akan kembali ke Walpole. Dan CPS akan... 1392 01:24:50,041 --> 01:24:51,976 Biar aku bantu kau untuk dapatkan persepakatan terbaik. 1393 01:24:52,000 --> 01:24:53,458 Cerita pada aku tentang Pony Express. 1394 01:24:54,041 --> 01:24:55,500 Aku akan jelaskannya. 1395 01:24:55,583 --> 01:25:00,125 Si atlet Charlie memindahkan dadah bersama Trinitarios setiap minggu. 1396 01:25:00,833 --> 01:25:02,666 Itulah yang dinamakan Pony Express. 1397 01:25:03,208 --> 01:25:04,750 Hello, puan-puan. 1398 01:25:04,833 --> 01:25:07,000 Kamu semua lebih cantik sebelum aku tiba disini. 1399 01:25:07,083 --> 01:25:08,875 Ada seseorang mahu berjumpa kau. 1400 01:25:08,958 --> 01:25:09,958 Siapa? 1401 01:25:15,583 --> 01:25:17,375 Tidak! okey, Spense. 1402 01:25:17,458 --> 01:25:19,125 Cerita pada aku tentang Pony Express. 1403 01:25:21,208 --> 01:25:23,833 Siapa yang menguruskan dadah? Beritahu apa yang perlu aku tahu. 1404 01:25:25,333 --> 01:25:27,708 Aku nak tahu segalanya. Siapa pemandu? 1405 01:25:27,791 --> 01:25:30,625 Apa yang mereka pandu? Dari mana mereka datang? Bila dan di mana? 1406 01:25:30,708 --> 01:25:32,458 Kau kena beritahu aku segalanya! 1407 01:25:34,333 --> 01:25:36,291 Hey, mereka akan memenggal kepala kau! 1408 01:25:36,375 --> 01:25:38,166 Sungguh? 1409 01:25:38,250 --> 01:25:39,958 Apa yang mereka pandu, Charlie? 1410 01:25:44,375 --> 01:25:47,208 Van penyejuk. Datang dari New Hampshire. 1411 01:25:47,291 --> 01:25:49,541 Van itu datang ikut lebuhraya. 1412 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 Ia disembunyikan dalam tangki sejuk. 1413 01:25:51,416 --> 01:25:52,833 - Bila? - Esok. 1414 01:25:52,916 --> 01:25:54,267 - Bila? - Hari ini! Tengah hari. 1415 01:25:54,291 --> 01:25:56,416 Yang mana satu? 1416 01:25:56,500 --> 01:25:58,517 - Hari apa, Charlie? - Hari ini! 1417 01:26:29,041 --> 01:26:30,458 Maaf tuan, kau tak apa-apa? 1418 01:26:31,041 --> 01:26:33,666 Ya tuhan, kau dipenuhi dengan darah, biar aku lihat. 1419 01:26:38,000 --> 01:26:39,125 Tidak. 1420 01:26:47,250 --> 01:26:48,250 Tak guna. 1421 01:26:50,916 --> 01:26:52,642 - Kau terlupa seorang dibelakang. - Aku terlupa seorang dibelakang? 1422 01:26:52,666 --> 01:26:54,476 Tanggungjawab pemandu untuk memeriksa dibelakang. 1423 01:26:54,500 --> 01:26:56,250 Siapa yang mencipta peraturan itu? 1424 01:26:56,333 --> 01:26:57,833 Hei! 1425 01:27:03,000 --> 01:27:04,375 Kamu semua akan mati. 1426 01:27:04,458 --> 01:27:05,833 Tak guna! 1427 01:27:05,916 --> 01:27:07,208 Matilah kau! 1428 01:27:08,291 --> 01:27:09,291 Kau akan mati. 1429 01:27:12,291 --> 01:27:13,291 Tak guna. 1430 01:27:18,291 --> 01:27:20,666 Setiap satu daripada tong ini diisi penuh. 1431 01:27:21,583 --> 01:27:24,041 Ini cara polis membeli tiket mereka untuk masuk ke Wonderland. 1432 01:27:24,125 --> 01:27:26,833 Ya tuhan! Aku sudah bersih daripada dadah sudah 20 tahun 1433 01:27:26,916 --> 01:27:28,392 Entah apa yang aku sedang lihat sekarang ini. 1434 01:27:28,416 --> 01:27:31,041 Fentanyl, oxy, coke. 1435 01:27:31,125 --> 01:27:32,525 Ini sebahagian dadah di New England. 1436 01:27:33,333 --> 01:27:34,791 Bukankah ini akan membuatkan mereka marah? 1437 01:27:34,875 --> 01:27:38,000 Ya, mereka akan marah setelah dimasukkan ke dalam penjara federal. 1438 01:27:39,041 --> 01:27:40,142 Aku tak pasti sama ada cukup sebagai bukti atau tidak. 1439 01:27:40,166 --> 01:27:41,833 Kau tak pasti sama ada ia cukup sebagai bukti? 1440 01:27:41,916 --> 01:27:43,250 Apa yang tak kena dengan kau? 1441 01:27:43,333 --> 01:27:45,013 Itu cuma trak yang dipenuhi dadah. 1442 01:27:45,083 --> 01:27:46,767 Jika aku berikan gambar mereka senyum dan memegangnya 1443 01:27:46,791 --> 01:27:48,559 - kau akan kata tiada pengesahan. - Tak, itu sudah bagus. 1444 01:27:48,583 --> 01:27:49,783 - Ya. - Mereka memegangnya? Huh? 1445 01:27:49,833 --> 01:27:52,083 Jika aku berikan rakaman video, kau akan kata aku menyuntingnya. 1446 01:27:52,166 --> 01:27:54,142 Jika aku bawa mereka ke mahkamah bersama dadah di tangan mereka 1447 01:27:54,166 --> 01:27:55,333 kau akan kata itu satu paksaan. 1448 01:27:55,416 --> 01:27:56,541 Tak boleh dipercayai. 1449 01:28:04,125 --> 01:28:05,916 Bertenang. 1450 01:28:06,500 --> 01:28:07,500 Duduk dulu! 1451 01:28:08,041 --> 01:28:09,333 - Tak guna! - Ini tak baik. 1452 01:28:09,416 --> 01:28:10,541 Orang itu sudah mengenalpasti kita. 1453 01:28:12,333 --> 01:28:14,213 Ya tuhan. 1454 01:28:14,541 --> 01:28:17,166 Ringo, apa yang terjadi? 1455 01:28:17,250 --> 01:28:19,500 Ada apa, sayang? 1456 01:28:20,166 --> 01:28:21,666 Ada apa, Ringo? 1457 01:28:21,750 --> 01:28:22,791 Van siapakah itu? 1458 01:28:22,875 --> 01:28:24,875 Itu Hawk. Dia dapat kerja. 1459 01:28:24,958 --> 01:28:26,101 - Ya. - Aku cuma membantu saja. 1460 01:28:26,125 --> 01:28:28,291 - Lebih kuranh seperti kerja sambilan. - Uh-huh. 1461 01:28:28,375 --> 01:28:31,041 Kau tahu tak pekerjaan Ringo sebelum dia bersara? 1462 01:28:31,125 --> 01:28:32,934 - Kau tahu pekerjaannya? - Apa? 1463 01:28:32,958 --> 01:28:34,333 Dia dulu anjing dadah. 1464 01:28:34,416 --> 01:28:36,291 Tepat! Ringo. 1465 01:28:37,166 --> 01:28:39,125 - Jangan biarkan benda itu ada disini! - Oi! Oi! 1466 01:28:41,625 --> 01:28:42,976 Masuklah. Aku perlukan kamu semua... 1467 01:28:43,000 --> 01:28:43,916 Apa benda itu? 1468 01:28:44,000 --> 01:28:45,916 Kau bawa dadah ke garaj aku? 1469 01:28:46,000 --> 01:28:48,083 Bantulah aku. Kembali ke dalam dengan Henry. 1470 01:28:50,666 --> 01:28:52,041 Apa yang kau lakukan? 1471 01:28:53,416 --> 01:28:54,500 Henry? 1472 01:28:54,583 --> 01:28:55,458 Spenser! 1473 01:28:55,541 --> 01:28:56,559 Aku minta semua orang tinggal di rumah. 1474 01:28:56,583 --> 01:28:58,125 - Spenser! - Mana Henry? 1475 01:28:58,208 --> 01:29:00,500 - Dia tiada disini. - Kenapa dia tiada disini? 1476 01:29:00,583 --> 01:29:02,291 Dia ingin pulang ke rumah. 1477 01:29:02,375 --> 01:29:04,851 - Dia beritahu dia nak pulang. - Kan aku sudah beritahu supaya tinggal disini! 1478 01:29:04,875 --> 01:29:05,750 Kenapa kau biarkan dia pergi? 1479 01:29:05,833 --> 01:29:08,166 Apa yang patut aku lakukan? Nak aku ikat dia di radiator? 1480 01:29:08,250 --> 01:29:10,142 - Kemana dia mahu pergi? - Dia mahu pulang ke rumah. 1481 01:29:10,166 --> 01:29:11,566 Ya tuhan, kau buat lawak ka? 1482 01:29:14,125 --> 01:29:15,625 Tak guna, dia "FaceTiming" aku. 1483 01:29:15,708 --> 01:29:17,750 Henry tidak tahu cara menggunakan FaceTime. 1484 01:29:20,708 --> 01:29:21,708 Spenser. 1485 01:29:27,625 --> 01:29:28,666 Apa yang kau mahukan? 1486 01:29:29,166 --> 01:29:32,375 Aku mahu kita duduk dan bicara dan selesaikan semuanya. 1487 01:29:33,125 --> 01:29:34,541 Selesaikan ini sebelum... 1488 01:29:35,500 --> 01:29:37,125 Aku bunuh Henry disini. 1489 01:29:37,208 --> 01:29:38,833 Hei, jangan sentuh dia. 1490 01:29:39,458 --> 01:29:42,041 Kau dengar tak? Jangan sentuh dia! 1491 01:29:42,125 --> 01:29:44,250 Mereka semua ini bodoh, Spenser. 1492 01:29:44,333 --> 01:29:45,726 - Spenser... - Aku mahu bercakap dengan Driscoll 1493 01:29:45,750 --> 01:29:47,708 Tak guna, tutup. Dia memukul mata aku. 1494 01:29:48,291 --> 01:29:49,958 Dimana kau? Aku akan ke sana sekarang. 1495 01:29:50,541 --> 01:29:53,000 Wonderland. Satu jam. 1496 01:29:53,083 --> 01:29:54,333 Aku segera ke sana! 1497 01:29:55,791 --> 01:29:57,583 Dan bawa sekali dadah aku. 1498 01:30:03,541 --> 01:30:04,875 Apa yang kita akan lakukan? 1499 01:30:11,375 --> 01:30:12,791 Kau bersama aku? 1500 01:30:19,583 --> 01:30:20,583 Okey. 1501 01:30:21,541 --> 01:30:22,708 - Lihat. - Mmm. 1502 01:30:22,791 --> 01:30:25,791 Wonderland pada dasarnya seperti kubu terbiar. 1503 01:30:25,875 --> 01:30:28,541 Ia cuma ada satu pintu disini. 1504 01:30:28,625 --> 01:30:30,601 Sekarang tengah hari, Tak banyak tempat untuk bersembunyi. 1505 01:30:30,625 --> 01:30:32,385 Kita perlu selamatkan Henry. 1506 01:30:32,458 --> 01:30:34,000 Aku ada perancangan. 1507 01:30:34,083 --> 01:30:36,625 Ia agak janggal sedikit. Kau kena percaya pada aku. 1508 01:30:38,833 --> 01:30:41,083 Tidak, jangan ambil senapang hebat itu. 1509 01:30:41,166 --> 01:30:43,958 Hawk adalah nama lelaki bersenapang. 1510 01:30:44,041 --> 01:30:45,291 Spenser nama pengurus cukai. 1511 01:30:46,625 --> 01:30:48,208 Itu sangat bagus, aku akan ambil yang lagi satu. 1512 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 Baiklah. 1513 01:31:00,041 --> 01:31:01,881 Aku betul-betul nak tahu 1514 01:31:01,916 --> 01:31:03,875 kenapa kau mengambil aku sebagai tebusan. 1515 01:31:03,958 --> 01:31:05,291 Tiada sesiapa akan datang demi aku. 1516 01:31:05,875 --> 01:31:07,625 Aku ada 3 minit saja lagi untuk hidup. 1517 01:31:07,708 --> 01:31:09,291 Tiada sesiapa peduli aku hidup atau mati. 1518 01:31:09,375 --> 01:31:11,333 Aku pun tak kisah jika aku hidup atau mati. 1519 01:31:11,416 --> 01:31:14,500 Kau memukul mata aku? Kenapa kau memukul mata aku? 1520 01:31:14,583 --> 01:31:16,291 Aku cuma duduk dan menguruskan urusan aku sendiri. 1521 01:31:16,375 --> 01:31:19,458 Kau masuk dan aku ucapkan "Hello," dan kau pukul mata aku. 1522 01:31:35,250 --> 01:31:36,730 - Aku perlu ke tandas. - Henry. 1523 01:31:37,083 --> 01:31:38,125 - Apa? - Henry. 1524 01:31:38,708 --> 01:31:40,375 Aku akan diamkan kau, orang tua. 1525 01:31:40,958 --> 01:31:43,333 Diamkan aku atau tidak, aku memang kena ke tandas. 1526 01:33:16,125 --> 01:33:18,125 Siapa yang berkuasa disini? 1527 01:33:19,583 --> 01:33:20,934 Singkirkan pedang itu daripada wajah aku. 1528 01:33:20,958 --> 01:33:22,875 Kau bekerja di Brazilian steakhouse? 1529 01:33:23,708 --> 01:33:24,875 Kau bergurau? 1530 01:33:24,958 --> 01:33:26,017 Mana Spenser? 1531 01:33:26,041 --> 01:33:27,916 Kau memang biadap. Begini cara kau melayani 1532 01:33:28,000 --> 01:33:30,791 orang tua, Orang tua yang terencat akal. 1533 01:33:30,875 --> 01:33:33,458 - Mari pergi, Henry. - Aku bukan terencat akal. 1534 01:33:33,541 --> 01:33:35,875 Diam, Henry! Kau masih trauma. Mari duduk. 1535 01:33:35,958 --> 01:33:36,976 - Kau dapat... - Apa yang kau lakukan disini? 1536 01:33:37,000 --> 01:33:38,392 prostat kau sebesar limau nipis. 1537 01:33:38,416 --> 01:33:39,809 - Mari sini, duduk. - Mana Spenser? 1538 01:33:39,833 --> 01:33:41,250 Memalukan! Adakah mereka mengganggu kau? 1539 01:33:41,333 --> 01:33:42,166 - Seksual? - Tidak. 1540 01:33:42,250 --> 01:33:43,375 Apa yang kau maksudkan? 1541 01:33:43,458 --> 01:33:44,809 - Mereka ada menutuh kau di punggung? - Tidak! 1542 01:33:44,833 --> 01:33:46,593 - Kau boleh beritahu aku... - Sudahlah. 1543 01:33:47,125 --> 01:33:48,208 Berhenti main-main. 1544 01:33:49,250 --> 01:33:50,291 Mana Spenser? 1545 01:33:51,000 --> 01:33:52,291 Aku tak boleh beritahu kau. 1546 01:33:52,375 --> 01:33:54,458 Aku akan pecahkan kepala kau. 1547 01:34:10,333 --> 01:34:11,333 Apa semua ini? 1548 01:34:26,458 --> 01:34:27,958 Tak guna! 1549 01:34:28,041 --> 01:34:29,625 Whoo-hoo! 1550 01:34:58,916 --> 01:35:00,517 Ya tuhan. 1551 01:35:00,541 --> 01:35:01,750 Adakah ini perancangan kau? 1552 01:35:01,833 --> 01:35:04,166 Perancangan aku hanya sampai ke mesinnya, okey? 1553 01:35:04,875 --> 01:35:05,875 - Tak guna! - Spenser! 1554 01:35:08,125 --> 01:35:09,625 Aku kena dapatkan Driscoll. 1555 01:35:09,708 --> 01:35:12,208 - Pergi dapatkan dia, aku akan lindungi kau. - Baiklah. 1556 01:35:38,583 --> 01:35:39,583 Dia di sana! 1557 01:35:47,041 --> 01:35:48,125 Tak guna! 1558 01:35:50,541 --> 01:35:51,541 Driscoll! 1559 01:35:52,958 --> 01:35:54,041 Tak guna. 1560 01:36:02,250 --> 01:36:03,250 Yo! 1561 01:36:07,333 --> 01:36:09,208 Begitulah cara memukul yang sebenar! 1562 01:37:00,833 --> 01:37:01,833 Ia sudah tamat. 1563 01:37:05,083 --> 01:37:06,833 Apa, kau akan menembak aku? 1564 01:37:09,416 --> 01:37:11,750 Bagaimana kau membunuh Terrence Graham? 1565 01:37:13,666 --> 01:37:14,666 Huh? 1566 01:37:15,000 --> 01:37:16,000 Bagaimana kau lakukannya? 1567 01:37:16,708 --> 01:37:19,291 Buatkan tangan dia memegang pistol, seolah-olah nampak seperti bunuh diri? 1568 01:37:21,416 --> 01:37:23,375 Kau menyuruh orang kau menahan dia untuk kau? 1569 01:37:25,458 --> 01:37:27,333 Maksud aku, polis membunuh polis? 1570 01:37:29,208 --> 01:37:30,791 Sejak bila perkara itu akan diperbolehkan? 1571 01:37:30,875 --> 01:37:32,250 Jadi... 1572 01:37:35,125 --> 01:37:36,708 Jadi, apa yang kau akan lakukan? 1573 01:37:36,791 --> 01:37:38,500 Kau tahukan apa yang aku akan lakukan. 1574 01:37:40,041 --> 01:37:41,208 Kau akan meringkuk ke dalam penjara. 1575 01:37:44,041 --> 01:37:45,916 Sebelum itu, aku akan berikan kau pengajaran. 1576 01:37:47,083 --> 01:37:48,125 Ya? Pengajaran apa? 1577 01:37:48,208 --> 01:37:50,041 Polis dipenjara tahu cara untuk berlawan. 1578 01:37:50,583 --> 01:37:51,958 Percayalah kata-kata aku. 1579 01:37:55,583 --> 01:37:57,000 Mari pergi. 1580 01:37:57,791 --> 01:37:59,041 Ayuh. 1581 01:38:00,291 --> 01:38:02,541 - Aku sudah muak dengan kau. - Ayuhlah. 1582 01:38:02,625 --> 01:38:04,625 - Kau fikir kau itu istimewa? - Mari pergi. 1583 01:38:04,708 --> 01:38:06,750 Kau bukannya budak koir. 1584 01:38:06,833 --> 01:38:09,250 Kau banduan bangsat! Pergi mampus! 1585 01:38:12,000 --> 01:38:13,291 Tak guna. 1586 01:38:14,875 --> 01:38:16,291 Aku berikan kau peluang, bro. 1587 01:38:20,000 --> 01:38:21,875 - Pergi mampus kau punya peluang. - Tak guna! 1588 01:38:27,708 --> 01:38:29,976 Kau tahu kenapa kau tak mampu bertahan dalam penjara? 1589 01:38:30,000 --> 01:38:31,041 Kerana kau lemah. 1590 01:38:35,500 --> 01:38:37,791 Ayuh. 1591 01:38:41,416 --> 01:38:44,875 Moral Serpico kau yang bodoh itu tak berkesan di dunia sebenar. 1592 01:38:46,291 --> 01:38:47,958 Kurang ajar... 1593 01:38:48,041 --> 01:38:49,875 Ayuh sayang, mari pergi. 1594 01:38:51,375 --> 01:38:52,458 Ya, sayang. 1595 01:38:53,125 --> 01:38:57,291 Kau selalu naif sangat! 1596 01:38:57,375 --> 01:38:59,017 Kau rasa kau boleh membantu mangsa? 1597 01:39:00,500 --> 01:39:02,375 Kau langsung tak membantu. 1598 01:39:02,458 --> 01:39:05,250 Selalu meraih simpati orang lain. 1599 01:39:05,333 --> 01:39:06,791 Ayuhlah, itu semua mengarut. 1600 01:39:08,541 --> 01:39:10,375 Kau dengar tak? Kau langsung tak membantu sesiapa. 1601 01:39:10,458 --> 01:39:11,583 Tak guna. 1602 01:39:11,666 --> 01:39:13,666 Tiada keadilan, Spenser! 1603 01:39:14,250 --> 01:39:17,500 Yang ada hanya yang kuat dan lemah. 1604 01:39:22,625 --> 01:39:25,041 Mereka akan jumpa mayat kau walau di mana saja aku buang. 1605 01:39:25,125 --> 01:39:27,666 Mereka akan lukis gambar mayat kau guna kapur. Kau akan mati. 1606 01:39:28,250 --> 01:39:29,375 Henry pun sama. 1607 01:39:31,166 --> 01:39:34,458 Dan aku akan terus bebas. 1608 01:39:38,375 --> 01:39:39,458 Selamanya. 1609 01:40:06,083 --> 01:40:07,208 Kau tahu, budak jahat? 1610 01:40:08,708 --> 01:40:10,291 Aku akan tegakkan keadilan hari ini! 1611 01:40:11,541 --> 01:40:13,500 Aku akan melakukan penangkapan awam. 1612 01:40:13,583 --> 01:40:14,625 Kau ditahan. 1613 01:40:18,333 --> 01:40:21,625 Kau simpan gaya jahat kau untuk di penjara nanti. 1614 01:40:24,833 --> 01:40:26,208 Tolong sampaikan salam aku kepada mereka. 1615 01:40:51,875 --> 01:40:52,875 Tak guna. 1616 01:40:53,375 --> 01:40:55,166 Kamu semua tak guna. 1617 01:40:55,750 --> 01:40:58,291 Tak guna. 1618 01:41:01,333 --> 01:41:02,453 Berita terkini. 1619 01:41:03,166 --> 01:41:06,125 Peristiwa mengejutkan telah berlaku di Selatan Boston. 1620 01:41:06,208 --> 01:41:09,666 FBI dengan kerjasama BPD mengumumkan malam ini 1621 01:41:09,750 --> 01:41:12,791 bahawa ada beberapa pegawai tertinggi polis Boston 1622 01:41:12,875 --> 01:41:17,083 telah ditahan atas tuduhan korupsi dan pemerasan. 1623 01:41:17,666 --> 01:41:22,458 Tuduhan yang dilemparkan sebelum ini kepada pegawai polis Boston Terrence Graham adalah fitnah. 1624 01:41:22,958 --> 01:41:27,000 BPD dengan ini memohon maaf kepada ahli keluarga Graham 1625 01:41:27,083 --> 01:41:31,583 dan mengumumkan yang Terrence Graham telah dibebaskan daripada pertuduhan 1626 01:41:31,666 --> 01:41:35,750 yang telah disabitkan ke atas kematian kejam Kapten John Boylan. 1627 01:41:36,583 --> 01:41:40,000 Pahlawan yang gugur akan akan menerima pengubumian oleh polis Boston 1628 01:41:40,083 --> 01:41:41,708 dengan penuh kehormatan. 1629 01:41:41,791 --> 01:41:43,000 Ayah. 1630 01:41:43,791 --> 01:41:47,541 Biasiswa juga turut diberikan kepada anak lelakinya, Rowan. 1631 01:41:48,166 --> 01:41:51,000 Kami akan terus meliputi perkembangan berita terkini. 1632 01:41:52,625 --> 01:41:58,000 ♪ Sweet Emotion ♪ 1633 01:42:00,500 --> 01:42:01,500 Hei. 1634 01:42:02,791 --> 01:42:03,791 Mari sini. 1635 01:42:04,583 --> 01:42:06,250 Kau mahu Hawk datang bertemu kau? 1636 01:42:08,625 --> 01:42:11,025 Kau tahukan dia tak faham apa yang kau katakan. 1637 01:42:11,458 --> 01:42:13,291 Dia faham semua yang aku katakan. 1638 01:42:13,375 --> 01:42:16,125 Tidak, dia cuma menunggu kau untuk memberi makanan. 1639 01:42:16,208 --> 01:42:17,375 Kau nampak cantik. 1640 01:42:18,375 --> 01:42:19,375 Aku tahu. 1641 01:42:19,458 --> 01:42:20,916 Kau mahu mengajak aku makan tengah hari? 1642 01:42:21,000 --> 01:42:23,416 - Kau mahu makan apa? - Aku nak kau belanja aku Lobster. 1643 01:42:23,500 --> 01:42:24,767 Kau nak aku belanja Lobster? 1644 01:42:24,791 --> 01:42:26,434 Aku nak kau belanja aku Lobster yang besar. 1645 01:42:26,458 --> 01:42:27,916 Kau nak memakannya atau... 1646 01:42:28,000 --> 01:42:29,309 Tak, aku nak lempar ke muka kau. 1647 01:42:29,333 --> 01:42:30,813 Ya, aku nak memakannya kerana aku mengidam. 1648 01:42:31,083 --> 01:42:33,833 Ayuh, Pearl. Ayuh. 1649 01:42:38,208 --> 01:42:39,458 Kau lakukan dengan baik kali ini. 1650 01:42:39,541 --> 01:42:41,625 Kau tahu? Ia sangat romantis. 1651 01:42:42,750 --> 01:42:49,625 ♪ Sweet Emotion ♪ 1652 01:42:52,208 --> 01:42:54,958 Bersulang untuk keluarga yang tetap bertahan. 1653 01:43:03,875 --> 01:43:05,708 Kehidupan Lobster yang meriah. 1654 01:43:07,000 --> 01:43:10,166 Aku pernah bekerja di atas kapal Lobster selama 10 bulan 1655 01:43:10,250 --> 01:43:11,458 masa dulu-dulu. 1656 01:43:12,000 --> 01:43:15,416 Melihat mereka menarik satu demi satu kotak-kotak yang dipenuhi Lobster 1657 01:43:15,500 --> 01:43:18,833 dengan mereka menatang mata aku seperti anak-anak kehilang sepit. 1658 01:43:18,916 --> 01:43:20,458 - Seperti ini? - Ya. 1659 01:43:20,541 --> 01:43:22,958 Mempersonakan. Itu yang membuatkan jadi diri kau. 1660 01:43:23,041 --> 01:43:25,416 Kau mahu mengulas tentang sejarah 1661 01:43:25,500 --> 01:43:27,125 ke mana perginya hot dog milik kau? 1662 01:43:27,208 --> 01:43:28,666 Apa? 1663 01:43:28,750 --> 01:43:30,351 Aku cuma menceritakan kepada mereka sedikit berkenaan masa silam aku. 1664 01:43:30,375 --> 01:43:32,476 - Kau tak tahu apa-apa tentang aku. - Kau menjijikkan. 1665 01:43:32,500 --> 01:43:33,976 - Hei Frodo. - Hei. 1666 01:43:34,000 --> 01:43:35,642 Penangkapan telah dibuat hari ini 1667 01:43:35,666 --> 01:43:38,708 sehubungan dengan kebakaran di gereja Saint Aidan. 1668 01:43:38,791 --> 01:43:40,791 Gereja Saint Aidan terbakar? 1669 01:43:40,875 --> 01:43:42,750 Dua tahu lalu, ketika kau dipenjara. 1670 01:43:42,833 --> 01:43:46,916 Ketua Battalion Boston Foley telah dibawa keluar oleh polis sekarang ini. 1671 01:43:47,000 --> 01:43:49,208 Aku seorang bomba, aku diperangkap. 1672 01:43:49,291 --> 01:43:50,750 Aku bersumpah, aku tak melakukannya. 1673 01:43:51,541 --> 01:43:52,541 Marty Foley? 1674 01:43:54,083 --> 01:43:56,416 - Henry, Aku pernah sekolej dengan dia - Tak guna. 1675 01:43:56,500 --> 01:43:59,625 Sesiapa tolong ubah rancangan. Bruin sedang bertanding. 1676 01:43:59,708 --> 01:44:01,392 Dua orang bomba Boston terkorban dalam kebakaran itu. 1677 01:44:01,416 --> 01:44:02,875 Aku ada anak-anak, aku tak pernah melakukannya. 1678 01:44:02,958 --> 01:44:06,416 Aku bersumpah, Aku tak melalukannya, tolonglah aku! 1679 01:44:06,500 --> 01:44:08,666 - Tidak. - Tolonglah, Bruin! 1680 01:44:08,750 --> 01:44:09,833 Aku perlukan bantuan! 1681 01:44:10,708 --> 01:44:13,125 - Aku perlukan bantuan! - Tidak! 1682 01:44:13,666 --> 01:44:14,833 Bruin! 1683 01:44:16,200 --> 01:44:30,800 Sarikata diterjemahkan oleh: AmirF97 1684 01:44:33,708 --> 01:44:35,500 ♪ Sail on ♪ 1685 01:44:36,791 --> 01:44:40,333 ♪ On a distant highway, yeah ♪ 1686 01:44:41,000 --> 01:44:44,541 ♪ I've got to keep on chasin' a dream ♪ 1687 01:44:44,625 --> 01:44:48,208 ♪ I've gotta be on my way ♪ 1688 01:44:48,708 --> 01:44:52,708 ♪ Wish there was something I could say ♪ 1689 01:45:01,416 --> 01:45:05,666 ♪ Well, I'm takin' my time I'm just movin' on ♪ 1690 01:45:05,750 --> 01:45:07,208 ♪ Takin' my time ♪ 1691 01:45:07,291 --> 01:45:09,833 ♪ Oh, just movin' along ♪ 1692 01:45:09,916 --> 01:45:11,500 ♪ Takin' my time ♪ 1693 01:45:13,083 --> 01:45:16,458 ♪ Takin' my time, yeah ♪ 1694 01:45:17,791 --> 01:45:19,708 ♪ Takin' my time ♪ 1695 01:45:21,791 --> 01:45:23,291 ♪ Takin' my time ♪ 1696 01:45:25,833 --> 01:45:27,708 ♪ Takin' my time ♪ 1697 01:45:29,583 --> 01:45:31,750 ♪ Takin' my time ♪