1 00:00:26,000 --> 00:00:32,333 POLISI BOSTON 2 00:00:32,416 --> 00:00:35,708 Pak Spenser, Anda siap mengatakan di depan pengadilan 3 00:00:35,791 --> 00:00:38,000 kejadian pada tanggal 20 Maret sore? 4 00:00:38,083 --> 00:00:39,208 Ya, Yang Mulia. 5 00:00:39,958 --> 00:00:40,875 Silakan. 6 00:00:41,708 --> 00:00:45,250 Aku meminta rekanku mengantarku ke rumah Kapten John Boylan. 7 00:00:45,333 --> 00:00:46,666 Komandan Anda? 8 00:00:47,250 --> 00:00:48,083 Benar. 9 00:00:48,958 --> 00:00:50,833 Aku punya alasan meyakini Kapten Boylan 10 00:00:50,916 --> 00:00:53,708 sengaja mengubur penyelidikan pembunuhan Gloria Weisnewski... 11 00:00:53,791 --> 00:00:55,625 Pak Spenser, tolong fokus pada peristiwa 12 00:00:55,708 --> 00:00:58,500 yang terjadi pada sore hari tanggal 20 Maret. 13 00:01:00,500 --> 00:01:02,625 Aku menemui Kapten Boylan di rumahnya 14 00:01:02,708 --> 00:01:05,375 dan mencoba menanyainya soal penyelidikan itu. 15 00:01:06,625 --> 00:01:08,291 Apa yang kau lakukan di sini? 16 00:01:09,375 --> 00:01:10,875 Dalam perdebatan selanjutnya... 17 00:01:10,958 --> 00:01:12,458 Kau bisa tunggu di luar pintu. 18 00:01:12,541 --> 00:01:15,500 - Semua orang tahu kejadiannya. - Ini bukan... 19 00:01:16,833 --> 00:01:18,166 Pergi dari rumah kami! 20 00:01:18,250 --> 00:01:20,375 Hei. Keluar! 21 00:01:22,333 --> 00:01:25,791 Aku sadar bahwa tindakan ini melanggar hukum 22 00:01:25,875 --> 00:01:30,041 dan aturan perilaku yang harus kupatuhi sebagai polisi Boston. 23 00:01:30,541 --> 00:01:33,125 Jadi, Anda mengaku bersalah 24 00:01:33,208 --> 00:01:35,125 atas tuduhan mengganggu ketenangan. 25 00:01:35,750 --> 00:01:36,583 Ya, Yang Mulia. 26 00:01:37,166 --> 00:01:39,666 Bagaimana soal tindakan penghinaan tingkat pertama? 27 00:01:39,750 --> 00:01:40,791 Enyahlah! 28 00:01:40,875 --> 00:01:41,750 Bersalah. 29 00:01:41,833 --> 00:01:45,833 Dan bagaimana soal penyerangan perwira polisi? 30 00:01:45,916 --> 00:01:46,750 Bersalah. 31 00:01:46,833 --> 00:01:50,583 Sebelum vonis dijatuhkan, ada lagi yang ingin Anda tambahkan? 32 00:01:51,083 --> 00:01:52,125 Ya. 33 00:01:52,208 --> 00:01:53,791 Bedebah itu pantas menerimanya. 34 00:01:56,541 --> 00:01:58,791 LIMA TAHUN KEMUDIAN 35 00:02:10,333 --> 00:02:13,541 PENJARA 36 00:02:24,791 --> 00:02:26,833 DASAR SISTEM KENDARAAN KOMERSIAL SEDANG/BERAT 37 00:02:26,916 --> 00:02:27,750 KAKTUS RAKSASA 38 00:02:31,166 --> 00:02:32,375 Bagaimana, Spense? 39 00:02:32,958 --> 00:02:33,833 Hei, Squeeb. 40 00:02:34,916 --> 00:02:36,458 Fakta menyenangkan untukmu. 41 00:02:36,958 --> 00:02:39,708 Kau tahu kaktus Saguaro hidup lebih dari 150 tahun? 42 00:02:39,791 --> 00:02:43,250 Menebang satu kaktus di Arizona, kau bisa dipenjara setahun. Bayangkan itu. 43 00:02:44,250 --> 00:02:45,083 Sial. 44 00:02:45,833 --> 00:02:47,583 Aku tahu orang yang merampok di sini 45 00:02:47,666 --> 00:02:49,375 - dihukum kurang dari itu. - Benar? 46 00:02:50,791 --> 00:02:52,041 Apa rasanya akan bebas? 47 00:02:52,125 --> 00:02:54,708 Aku belum tidur beberapa malam, tapi selain itu... 48 00:02:54,791 --> 00:02:57,208 Apa kabarmu, Squeeb? Bagaimana perasaanmu? 49 00:02:58,291 --> 00:02:59,791 Aku merasa dihukum seumur hidup. 50 00:02:59,875 --> 00:03:01,958 Banyak yang merasa seperti itu. 51 00:03:02,625 --> 00:03:03,750 Tapi kau berbeda. 52 00:03:03,833 --> 00:03:06,250 Berapa polisi yang dihukum di penjara umum? 53 00:03:08,000 --> 00:03:08,833 Nol. 54 00:03:09,916 --> 00:03:11,208 Aku tak bisa sebut satu pun. 55 00:03:12,375 --> 00:03:13,208 Maksudku, 56 00:03:14,125 --> 00:03:16,291 mungkin itu alasan kau populer di sini. 57 00:03:16,375 --> 00:03:17,208 Aku populer? 58 00:03:17,875 --> 00:03:19,083 Aku tidak tahu. 59 00:03:20,125 --> 00:03:22,208 Apa rencanamu setelah bebas? 60 00:03:22,750 --> 00:03:25,000 - Kembali ke dunia nyata? - Ya. 61 00:03:25,083 --> 00:03:26,333 Pergi ke Fenway Park, 62 00:03:26,708 --> 00:03:29,583 beli steik yang besar dan lezat? 63 00:03:29,666 --> 00:03:30,916 Kau punya pacar, 'kan? 64 00:03:31,000 --> 00:03:33,041 Aku punya pacar. Namanya Pearl. 65 00:03:33,625 --> 00:03:37,083 Mungkin aku akan berbaring di ranjangku dan biarkan dia menjilatku. 66 00:03:37,916 --> 00:03:38,750 Pearl? 67 00:03:39,833 --> 00:03:41,416 Seperti nama wanita tua. 68 00:03:42,166 --> 00:03:43,416 Dia sedikit lebih tua. 69 00:03:44,083 --> 00:03:45,666 Dia menebusnya dengan kesetiaan. 70 00:03:49,333 --> 00:03:50,375 Apa kabar, Kutu Buku? 71 00:03:51,375 --> 00:03:52,208 Lumayan. 72 00:03:53,250 --> 00:03:56,958 Bagaimana Bangsa Aria perlakukan orang? Keadaan Serikat masih kuat? 73 00:04:00,083 --> 00:04:02,583 Kau tahu, kami hanya ingin memberitahumu betapa 74 00:04:03,833 --> 00:04:06,916 pentingnya kau keluar dari Boston dan tak pernah kembali, 75 00:04:07,000 --> 00:04:10,041 mengemudikan truk atau melakukan apa pun yang kau lakukan. 76 00:04:10,125 --> 00:04:12,708 Ya, kami punya pesan perpisahan untukmu. 77 00:04:13,125 --> 00:04:14,041 Untukku? 78 00:04:15,333 --> 00:04:17,416 Tidak mungkin dari orang-orang di sini. 79 00:04:17,916 --> 00:04:18,916 Mereka menyukaiku, ya? 80 00:04:20,041 --> 00:04:21,500 Jadi, siapa yang mengirim pesan? 81 00:04:25,333 --> 00:04:27,083 Habisi mereka, Spenser. 82 00:04:44,916 --> 00:04:45,791 Baiklah, ayo. 83 00:04:49,250 --> 00:04:50,583 Kau tendang aku, Bung? 84 00:04:51,791 --> 00:04:52,625 Sial! 85 00:04:53,125 --> 00:04:54,666 Keluarlah dari Boston! 86 00:04:55,791 --> 00:04:57,333 Kenapa kau menendangku, Bung? 87 00:05:03,833 --> 00:05:04,833 Dari siapa pesannya? 88 00:05:10,458 --> 00:05:13,416 PENGUNCIAN LEVEL 4: AREA PUBLIK 89 00:05:13,500 --> 00:05:14,458 Baiklah, tunggu. 90 00:05:16,625 --> 00:05:17,541 Spenser! 91 00:05:19,750 --> 00:05:21,333 - Sial. - Kena kau. 92 00:05:25,333 --> 00:05:27,458 Kau beruntung itu pembelaan diri, Spenser. 93 00:05:32,041 --> 00:05:33,166 Letakkan tanganmu. 94 00:05:34,458 --> 00:05:36,958 Sidik jari adalah satu-satunya hal unik tentangmu. 95 00:05:37,041 --> 00:05:41,291 Sungguh? Kau bilang itu lima tahun lalu saat aku tiba di sini. Cari materi baru. 96 00:05:42,125 --> 00:05:44,291 - Sampai jumpa sebulan lagi. - Selamat siang. 97 00:05:48,041 --> 00:05:50,875 Hei, mau bantu aku saat kau memulai kelas mengemudi truk? 98 00:05:50,958 --> 00:05:53,291 Beri tahu Bibi Betty aku bilang, "Berengsek." 99 00:05:53,708 --> 00:05:55,791 Keluargamu sangat aneh, ya, Lenny? 100 00:06:14,000 --> 00:06:14,833 Hei! 101 00:06:16,416 --> 00:06:17,250 Kau datang. 102 00:06:19,541 --> 00:06:20,708 Menyenangkan di luar, ya? 103 00:06:21,333 --> 00:06:23,041 Luangkan waktu. Nikmatilah. 104 00:06:24,083 --> 00:06:25,833 Cobalah jauhi penjara untuk sementara. 105 00:06:27,125 --> 00:06:30,166 Riviera itu masih seperti dulu. Boleh kukemudikan? 106 00:06:30,250 --> 00:06:31,125 Ingat caranya? 107 00:06:33,875 --> 00:06:35,500 Sial. Masuk ke mobil! 108 00:06:35,583 --> 00:06:37,416 - Ayo. Aku tak mau dia lihat. - Ada apa? 109 00:06:37,500 --> 00:06:39,416 Cepat. Ayo pergi! 110 00:06:40,708 --> 00:06:43,375 Apa yang kau lakukan? Dia ke sini untuk menemuimu. 111 00:06:44,250 --> 00:06:45,791 Lima tahun penjara? 112 00:06:46,416 --> 00:06:47,250 Hei! 113 00:06:48,416 --> 00:06:51,875 Kenapa kau selalu ikut campur urusan orang lain? 114 00:06:53,291 --> 00:06:54,666 Kau suka itu? 115 00:06:54,750 --> 00:06:55,916 Aku mencintaimu! 116 00:06:57,041 --> 00:06:58,791 Aku sangat mencintaimu! 117 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 Sial. 118 00:07:01,625 --> 00:07:02,958 Dilarang parkir, Bu. 119 00:07:03,041 --> 00:07:04,208 Merunduk! 120 00:07:05,125 --> 00:07:06,583 - Apa yang kau lakukan? - Diam! 121 00:07:06,666 --> 00:07:08,041 Aku belum siap menemuinya. 122 00:07:09,125 --> 00:07:10,875 Dia datang jauh-jauh untuk menemuimu. 123 00:07:10,958 --> 00:07:12,375 Henry, aku hanya belum siap. 124 00:07:12,958 --> 00:07:14,125 Pria berhati dingin, 125 00:07:14,208 --> 00:07:17,708 aku tahu dari orang di tempat cuci mobil, dia keluar dari penjara hari ini. 126 00:07:17,791 --> 00:07:20,583 Bu, aku tak bisa bantu soal itu. Kau harus pindahkan mobilmu. 127 00:07:20,666 --> 00:07:23,291 Baiklah, Shawshank. Aku akan pindahkan mobilku. Sialan. 128 00:07:25,333 --> 00:07:26,208 Hebat sekali. 129 00:08:08,416 --> 00:08:10,791 BOSTON SELATAN 130 00:08:19,625 --> 00:08:23,208 Dulu, ayahku membeli tempat ini seharga 8.000 dolar. 131 00:08:24,041 --> 00:08:27,958 Sekarang, nilainya 1.500.000 per lantai. 132 00:08:28,458 --> 00:08:30,875 Jual saja. Wujudkan impian. Ikut ke Arizona denganku. 133 00:08:30,958 --> 00:08:31,833 Tidak. 134 00:08:31,916 --> 00:08:35,291 - Impianku mati di tempat tidurku di sini. - Spenser! 135 00:08:37,583 --> 00:08:38,541 Apa kabar, Driscoll? 136 00:08:38,916 --> 00:08:41,375 Spenser. Kemarilah. 137 00:08:44,541 --> 00:08:47,000 Maaf aku tak bisa sering mengunjungimu di Walpole. 138 00:08:47,083 --> 00:08:49,958 Aku senang kau datang. Aku sangat menghargai kiriman bukumu. 139 00:08:50,041 --> 00:08:52,125 - Semua baik-baik saja. - Ya, aku bawa hadiah. 140 00:08:52,750 --> 00:08:54,708 - Donat? - Aku ingin kau tetap siaga. 141 00:08:54,791 --> 00:08:55,958 Hei! 142 00:08:58,208 --> 00:08:59,916 Caramu menjalani hukuman mengesankan. 143 00:09:00,500 --> 00:09:04,041 Sebagai mantan polisi, aku sangat populer di sana, itu pasti. 144 00:09:05,416 --> 00:09:08,166 Jadi, apa selanjutnya? Itu pertanyaan besarnya. 145 00:09:08,666 --> 00:09:12,166 Aku akan pergi dari sini. Tak ada apa-apa untukku di sini. 146 00:09:12,250 --> 00:09:15,500 Aku akan menyetir truk, lihat matahari terbenam, semacam itu. 147 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Mungkin itu yang terbaik. 148 00:09:18,083 --> 00:09:20,708 Masih banyak polisi di sini yang ingin menyakitimu. 149 00:09:20,791 --> 00:09:23,083 Jika dapat masalah, aku tahu harus hubungi siapa. 150 00:09:23,166 --> 00:09:24,250 Itu benar. 151 00:09:25,000 --> 00:09:25,833 Baiklah, Bung. 152 00:09:26,375 --> 00:09:28,750 Selamat datang, Kawan. Aku menyayangimu. 153 00:09:28,833 --> 00:09:30,166 Senang bertemu denganmu. 154 00:09:31,166 --> 00:09:33,166 Apa kabarmu hari ini, Pak Cimoli? 155 00:09:33,833 --> 00:09:34,666 Baik. 156 00:09:37,958 --> 00:09:40,458 - Salam untuk Irene dan anak-anak. - Tentu, Spense. 157 00:09:41,541 --> 00:09:42,875 Ayo temui pacarmu. 158 00:09:44,750 --> 00:09:45,583 Pearl. 159 00:09:46,500 --> 00:09:47,458 Pearly, Sayang. 160 00:09:48,416 --> 00:09:49,250 Hei. 161 00:09:50,083 --> 00:09:50,916 Pearly. 162 00:09:52,125 --> 00:09:55,625 Henry, dia bahkan tak mau melihatku. Dia mengabaikan aku. 163 00:09:55,708 --> 00:09:59,250 Sayang, aku menyesal pergi. Aku tahu lima tahun itu sangat lama. 164 00:09:59,833 --> 00:10:01,791 Tiga puluh lima tahun dari sudut pandangnya. 165 00:10:01,875 --> 00:10:03,250 Kau takkan kedinginan lagi. 166 00:10:03,916 --> 00:10:05,583 Kakimu akan ada di gurun pasir. 167 00:10:05,666 --> 00:10:08,291 Kau akan mengejar kelinci kecil di pasir, ya? 168 00:10:08,375 --> 00:10:10,083 Tidak ada kelinci di Arizona. 169 00:10:10,166 --> 00:10:12,500 Ada ular dan kalajengking. Takkan tahan seminggu. 170 00:10:12,583 --> 00:10:14,291 Henry, diamlah, oke? 171 00:10:14,375 --> 00:10:15,833 Aku berusaha membujuknya 172 00:10:15,916 --> 00:10:18,333 dan minta maaf atas kepergianku pada anjing kecilku. 173 00:10:18,416 --> 00:10:20,583 Kita akan pergi ke Arizona. Ya? 174 00:10:21,166 --> 00:10:23,333 Aku akan menyetir truk, dan takkan melepaskanmu. 175 00:10:23,416 --> 00:10:25,500 Satu tangan di kemudi, satu lagi padamu. 176 00:10:25,583 --> 00:10:28,458 Aku akan menaruh ranjang kecil di samping kursiku. Ya. 177 00:10:29,166 --> 00:10:30,000 Ya. 178 00:10:30,541 --> 00:10:32,875 Napasmu bau. Bukankah aku memintamu beli Greenies? 179 00:10:32,958 --> 00:10:34,875 Kau tak beli biskuit anjing untuk napasnya? 180 00:10:35,875 --> 00:10:37,125 Aku akan masuk. 181 00:10:38,750 --> 00:10:39,583 Hei. 182 00:10:40,250 --> 00:10:41,833 Terima kasih untuk kamarku. 183 00:11:29,875 --> 00:11:32,958 SELAMAT DATANG! 184 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 Hei! 185 00:11:54,500 --> 00:11:55,458 Henry! 186 00:11:56,166 --> 00:11:57,791 - Apa? - Katamu kamarku sendiri. 187 00:11:58,375 --> 00:12:01,458 Hawk, ini Spenser. Spenser, ini Hawk. 188 00:12:01,541 --> 00:12:03,125 Kalian akan menjadi teman sekamar. 189 00:12:03,541 --> 00:12:07,458 Toilet selalu disiram. Makanan diberi label. 190 00:12:07,541 --> 00:12:08,833 Jangan bertengkar di rumah. 191 00:12:08,916 --> 00:12:11,541 Dan jika ada minum-minum, aku yang memulainya. 192 00:12:11,916 --> 00:12:14,250 Sekarang aku ingin kalian saling mengenal. 193 00:12:46,833 --> 00:12:49,291 Ini anjing manisku. 194 00:12:49,958 --> 00:12:51,291 Ya. 195 00:12:52,541 --> 00:12:55,083 Kau sayang Ayah. Kau mencintai Ayah, bukan? 196 00:12:57,208 --> 00:12:58,750 Siapa monster besar? 197 00:12:59,500 --> 00:13:00,875 Siapa monster? 198 00:13:03,458 --> 00:13:04,291 Berikan anjingku. 199 00:13:05,750 --> 00:13:06,583 Berikan anjingnya. 200 00:13:07,625 --> 00:13:08,500 Ayo. 201 00:13:12,750 --> 00:13:14,125 Kemarilah, Sayang. Kemarilah. 202 00:13:18,791 --> 00:13:21,000 Kau akan tetap di sini dengan Ayah, ya? 203 00:13:25,458 --> 00:13:27,916 - Bisa bicara dengan putrimu? - Sambungkan. Aku bicara. 204 00:13:28,000 --> 00:13:28,833 Hai, Ayah. 205 00:13:28,916 --> 00:13:30,000 Hei, Sayang. 206 00:13:30,083 --> 00:13:32,250 Ayah, aku butuh bantuan untuk laporanku. 207 00:13:32,333 --> 00:13:34,666 Bahasa Inggris Ayah A. Ayah bantu buat laporan. 208 00:13:34,750 --> 00:13:37,041 Itu hebat, Ayah. Ayah akan segera pulang? 209 00:13:37,125 --> 00:13:40,458 Saat tiba, Ayah akan baca tulisanmu, dan kita akan membahasnya. 210 00:13:40,875 --> 00:13:43,375 Sayang, tunggu sebentar. Ada telepon masuk. 211 00:13:44,000 --> 00:13:46,291 - Boylan, itu kau? - Ya, ini aku. Ada apa? 212 00:13:47,000 --> 00:13:49,375 Dia ingin bertemu semuanya di depo bus, segera. 213 00:13:50,125 --> 00:13:52,166 Ada apa? 214 00:13:52,250 --> 00:13:53,166 Datang saja. 215 00:13:54,416 --> 00:13:55,333 Baiklah. 216 00:13:56,041 --> 00:13:59,250 Sayang, dengar, Ayah punya kabar buruk. 217 00:13:59,333 --> 00:14:00,791 - Ayah... - Tidak. 218 00:14:00,875 --> 00:14:03,666 Bukan apa-apa. Ayah akan terlambat 15, 20 menit. 219 00:14:03,750 --> 00:14:04,666 Ayah baru ditelepon. 220 00:14:05,833 --> 00:14:08,666 Ayah tahu laporan ini penting. Aku ingin Ayah baca sekali lagi. 221 00:14:08,750 --> 00:14:10,500 Dengar, tentang buku itu, 222 00:14:11,208 --> 00:14:15,041 kau menulis semua hal indah tentang kegelapan, musim dingin, 223 00:14:15,125 --> 00:14:18,958 tentang kegelapan dalam tempat itu, kegelapan di hati Zenobia. 224 00:14:19,041 --> 00:14:21,041 Tetap ikuti ide itu 225 00:14:21,125 --> 00:14:22,833 - dan selesaikan. - Sungguh? 226 00:14:22,916 --> 00:14:25,125 Ayah pikir itu ide bagus. Sungguh. 227 00:14:25,208 --> 00:14:26,833 Ayah rasa kau harus percaya diri. 228 00:14:27,541 --> 00:14:29,916 Ayah baca draf pertama, dan beri beberapa catatan, 229 00:14:30,000 --> 00:14:31,541 tapi pada dasarnya, 230 00:14:31,625 --> 00:14:34,125 jika kau kumpulkan itu, kau bisa akan dapat nilai A. 231 00:14:34,208 --> 00:14:35,500 Oke, tapi aku tahu aku tak... 232 00:14:47,208 --> 00:14:49,041 Ayah, apa yang terjadi? Ayah? 233 00:14:50,041 --> 00:14:51,125 Ayah? 234 00:14:54,083 --> 00:14:55,166 Ayah, apa itu tadi? 235 00:14:58,041 --> 00:14:58,916 Ayah! 236 00:14:59,000 --> 00:15:02,083 Lepaskan! Kau tahu sedang berurusan dengan siapa? 237 00:15:03,750 --> 00:15:05,125 Tak bisa begini pada polisi. 238 00:15:05,208 --> 00:15:06,750 - Ayah! - Aku polisi! 239 00:15:08,041 --> 00:15:08,958 Aku polisi! 240 00:15:12,291 --> 00:15:13,958 Kau bicara ke orang yang salah. 241 00:15:16,791 --> 00:15:19,916 Aku tak memberi apa pun. Sumpah, aku tak memberi apa pun! 242 00:15:20,500 --> 00:15:21,750 Aku tak berikan apa pun. 243 00:15:22,333 --> 00:15:24,625 Aku tak beri mereka apa pun, sumpah! 244 00:15:24,708 --> 00:15:25,541 Kumohon! 245 00:16:00,416 --> 00:16:04,625 Selamat pagi, Boston! Selamat datang di 18 April. 246 00:16:05,125 --> 00:16:08,083 Cuaca cocok untuk piknik hari ini. Kalian percaya itu? 247 00:16:08,166 --> 00:16:12,041 Dengan suhu tertinggi di 15-an. Benar. Kau mendengarku. 248 00:16:12,125 --> 00:16:13,333 Suhu 15-an Celsius. 249 00:16:13,416 --> 00:16:15,208 Dan tanpa peluang hujan, 250 00:16:15,291 --> 00:16:18,125 jadi, siapkan anak-anak, kemasi roti lapisnya. 251 00:16:18,708 --> 00:16:20,583 Tuangkan limun. 252 00:16:21,083 --> 00:16:23,666 Karena musim semi telah tiba di Boston. 253 00:16:24,375 --> 00:16:26,500 Semoga hari kalian menyenangkan. 254 00:16:30,458 --> 00:16:33,166 Pemberhentian selanjutnya Fifth Street dalam lima menit. 255 00:17:02,916 --> 00:17:03,916 Apa-apaan ini? 256 00:17:10,666 --> 00:17:11,500 Terry? 257 00:17:13,958 --> 00:17:14,791 Terrence! 258 00:17:16,333 --> 00:17:17,583 Kenapa mobilnya? 259 00:17:27,375 --> 00:17:28,250 Terrence! 260 00:17:31,916 --> 00:17:33,041 Astaga! 261 00:17:33,750 --> 00:17:36,000 Astaga! 262 00:17:43,000 --> 00:17:44,458 Terrence! 263 00:18:04,291 --> 00:18:05,291 Hei. 264 00:18:05,958 --> 00:18:06,833 Dia mendengkur. 265 00:18:07,916 --> 00:18:08,916 Itu kenapa? 266 00:18:09,625 --> 00:18:11,166 Sedikit hadiah perpisahan. 267 00:18:11,250 --> 00:18:12,958 Aku punya bahan makanan untukmu. 268 00:18:13,666 --> 00:18:16,666 Jangan makan apa pun di sisi kanan kulkas. Itu milik Hawk. 269 00:18:16,750 --> 00:18:18,041 Ada makanan sungguhan? 270 00:18:18,875 --> 00:18:21,166 Sosisnya milikku. Sisanya adalah miliknya. 271 00:18:21,583 --> 00:18:22,500 Di mana si raksasa? 272 00:18:23,000 --> 00:18:24,041 Dia bangun pukul lima. 273 00:18:24,541 --> 00:18:25,416 Mulai lari pagi. 274 00:18:25,500 --> 00:18:26,458 Kau tak punya susu. 275 00:18:26,541 --> 00:18:29,791 Ada susu gandum di sana, tapi itu punya Hawk. 276 00:18:29,875 --> 00:18:31,500 Susu gandum? Apa itu? 277 00:18:32,333 --> 00:18:35,416 Siapa yang tahu? Aku hanya tahu dia selalu meminumnya. 278 00:18:36,458 --> 00:18:38,625 - Apa harus dicampur? - Campur apa? 279 00:18:38,708 --> 00:18:41,958 Entahlah. Mungkin air atau susu. 280 00:18:42,041 --> 00:18:44,916 Jika harus dicampur susu, sebaiknya pakai susu saja. 281 00:18:45,000 --> 00:18:48,916 Telah dikonfirmasi bahwa korban adalah kapten polisi Boston John Boylan. 282 00:18:49,333 --> 00:18:53,041 Sumber tak resmi menjelaskannya sebagai pembunuhan gaya eksekusi. 283 00:18:53,125 --> 00:18:54,208 Belum ada penangkapan. 284 00:18:54,291 --> 00:18:55,208 Astaga. 285 00:18:55,708 --> 00:18:57,958 Terima kasih. Ada pencarian di seluruh kota... 286 00:18:58,041 --> 00:19:00,125 Astaga, seseorang membunuh Boylan? 287 00:19:00,208 --> 00:19:01,375 ...Boston untuk waspada. 288 00:19:01,458 --> 00:19:02,416 Apa kau pelakunya? 289 00:19:02,500 --> 00:19:03,875 ...belum ada info sejauh ini, 290 00:19:03,958 --> 00:19:06,875 tapi para saksi mengatakan mereka melihat SUV biru tua... 291 00:19:06,958 --> 00:19:09,333 Sialan. Mereka akhirnya membunuh Boylan. 292 00:19:10,291 --> 00:19:14,416 Jika ada yang punya info, hubungi Kepolisian Boston terdekat. 293 00:19:16,000 --> 00:19:17,625 Mau tebak siapa yang datang? 294 00:19:18,125 --> 00:19:19,250 Aku bisa lihat mereka. 295 00:19:19,333 --> 00:19:20,958 - Itu cukup cepat. - Ya. 296 00:19:21,500 --> 00:19:22,333 Wah. 297 00:19:35,041 --> 00:19:36,250 Ini kejutan. 298 00:19:37,750 --> 00:19:39,833 Maaf, Spense. Aku harus bertanya kepadamu. 299 00:19:40,625 --> 00:19:42,291 Di mana kau semalam? 300 00:19:42,750 --> 00:19:43,708 Kau tahu prosedurnya. 301 00:19:44,875 --> 00:19:46,916 Kapten Boylan tewas di malam kau bebas, 302 00:19:47,000 --> 00:19:48,708 kau ada di daftar tersangka. 303 00:19:49,291 --> 00:19:51,250 Dia ada di sini. Aku menidurkannya sendiri. 304 00:19:51,333 --> 00:19:55,041 Bukan hanya itu, dia punya teman sekamar yang tidur tiga meter darinya. 305 00:19:55,125 --> 00:19:57,791 Tepatnya semeter, Henry, tapi terima kasih banyak. 306 00:19:57,875 --> 00:20:01,416 Baiklah. Alibi itu bagus. Ayo pergi. 307 00:20:02,041 --> 00:20:03,875 - Itu saja? - Ya. 308 00:20:08,833 --> 00:20:10,583 Jika ternyata kau pelakunya, 309 00:20:11,208 --> 00:20:13,500 Jaksa Wilayah akan hancurkan cerita pria tua itu. 310 00:20:13,583 --> 00:20:15,208 John Boylan polisi yang baik. 311 00:20:16,500 --> 00:20:19,833 Bilang pada istrinya. Kematian Boylan menghindarkannya dari UGD. 312 00:20:19,916 --> 00:20:22,166 - Bantu aku membantumu... - Kau tahu, Besar Mulut? 313 00:20:22,916 --> 00:20:25,333 Aku lulus dari Akademi dua tahun setelah kau. 314 00:20:25,750 --> 00:20:27,000 Aku di bagian pembunuhan. 315 00:20:27,541 --> 00:20:30,500 Aku pakai jas dan bawa lencana. Kau siapa? 316 00:20:30,583 --> 00:20:31,416 Bukan siapa-siapa. 317 00:20:31,500 --> 00:20:32,875 - Ayo pergi. - Mantan napi. 318 00:20:33,458 --> 00:20:36,541 - Aku menghidupi impianmu, Berengsek. - Cukup! 319 00:20:37,333 --> 00:20:38,500 Dia punya alibi. 320 00:20:39,333 --> 00:20:40,166 Ayo pergi. 321 00:20:49,083 --> 00:20:50,833 Maaf, Spense. Kau ada di daftar. 322 00:20:51,333 --> 00:20:53,208 Soal Boylan ini... 323 00:20:53,833 --> 00:20:54,750 Ini masalah. 324 00:20:55,708 --> 00:20:58,250 Ini masalah serius. Kau beruntung pergi ke Arizona. 325 00:20:58,833 --> 00:21:00,791 Kuharap bisa pergi denganmu. Sial. 326 00:21:01,291 --> 00:21:02,875 Salam untuk kaktus itu dariku. 327 00:21:04,833 --> 00:21:06,791 Masuk ke mobil. Sudah berakhir. Hentikan. 328 00:21:09,750 --> 00:21:10,583 Sial. 329 00:21:20,083 --> 00:21:21,208 Selamat datang. 330 00:21:22,625 --> 00:21:24,125 Ayo. Akan kubuatkan sesuatu. 331 00:21:28,750 --> 00:21:32,125 Kepala Polisi John Boylan ditemukan tewas dini hari tadi 332 00:21:32,208 --> 00:21:37,000 dalam yang narasumber sebut pembunuhan mengerikan ala eksekusi. 333 00:21:37,083 --> 00:21:40,416 Kapten Boylan adalah veteran Kepolisian Boston selama 22 tahun. 334 00:21:40,500 --> 00:21:44,208 Ini, dari Walikota Boston, Marty Lyons, beberapa saat lalu. 335 00:21:44,708 --> 00:21:48,375 Saat seorang polisi terbunuh, itu kematian yang menghantam kita semua. 336 00:21:48,458 --> 00:21:51,291 Ini kematian anggota keluarga bagi kita semua. 337 00:21:51,791 --> 00:21:55,166 Hari ini, setiap warga Boston kehilangan satu anggota keluarganya. 338 00:21:55,666 --> 00:21:59,125 Dan kita berduka bersama sebagai keluarga. Kita akan pulih... 339 00:22:21,125 --> 00:22:23,625 SEKOLAH MENGEMUDI TRUK BETTY 340 00:22:44,083 --> 00:22:47,000 Hei, tunggu! Ada apa denganmu? 341 00:22:47,083 --> 00:22:48,375 Kau tak bisa baca? 342 00:22:49,333 --> 00:22:50,208 Maafkan aku. 343 00:22:51,291 --> 00:22:52,708 Kau ke sini untuk belajar? 344 00:22:52,791 --> 00:22:54,500 Aku tak lihat namanya di sana. Ya 345 00:22:54,583 --> 00:22:56,208 - Ada namanya. Tidak baca? - Baik. 346 00:22:56,291 --> 00:22:57,500 - Masuk. - Maaf soal itu. 347 00:22:57,583 --> 00:22:59,291 - Ya. - Truk yang cantik. 348 00:22:59,375 --> 00:23:01,458 Ya. Namanya Black Betty. 349 00:23:01,541 --> 00:23:03,875 Aturan pertama di sini, ambil semua yang kau tahu 350 00:23:03,958 --> 00:23:06,208 tentang kendaraan roda empat, dan buang di toilet. 351 00:23:06,291 --> 00:23:09,958 Tangan dan kakimu bertanggung jawab atas 36 ton baja yang bergerak cepat, 352 00:23:10,041 --> 00:23:13,375 dan kau harus jadi orang terpintar di jalan setiap saat. 353 00:23:13,458 --> 00:23:16,041 Kau harus sadar. Kau harus waspada dan memimpin. 354 00:23:16,125 --> 00:23:16,958 Jika mengacau, 355 00:23:17,041 --> 00:23:21,166 sebuah mini-van dengan tiga anak tidur, bisa terlindas dan rata dengan tanah. 356 00:23:21,250 --> 00:23:24,583 Saat ini, ada kamera di mana-mana. Kau tak akan bisa lolos. 357 00:23:25,208 --> 00:23:27,666 Sekarang, mari kita bahas pelajaran hari ini, ya? 358 00:23:29,958 --> 00:23:36,916 SIAPA PEMBUNUH BOYLAN? 359 00:23:39,333 --> 00:23:40,375 Ada pertanyaan? 360 00:23:40,458 --> 00:23:41,291 KENAPA? 361 00:23:41,375 --> 00:23:42,333 Ada pertanyaan? 362 00:23:43,166 --> 00:23:44,000 Ada pertanyaan? 363 00:23:52,750 --> 00:23:54,041 - Hei, Spenser. - Hei. 364 00:23:54,125 --> 00:23:56,500 - Cissy menelepon beberapa kali. - Berapa kali? 365 00:23:56,583 --> 00:23:57,583 Mungkin 22 kali. 366 00:23:58,500 --> 00:24:00,708 - Dua puluh tiga kali. - Aku tak di sini, ya? 367 00:24:00,791 --> 00:24:01,875 Dia tak di sini. 368 00:24:01,958 --> 00:24:04,833 Berhenti bercanda. Aku ingin kau melihat Hawk. 369 00:24:10,583 --> 00:24:13,250 Tekniknya buruk, tapi kurasa dia amat berbakat. 370 00:24:13,333 --> 00:24:15,416 Kurasa dia bisa jadi orang istimewa. 371 00:24:29,125 --> 00:24:31,375 - Waktu habis! - Kau memukul seperti wanita. 372 00:24:31,458 --> 00:24:32,500 Kurang ajar! 373 00:24:34,041 --> 00:24:36,000 - Waktu habis! - Katakan itu lagi. 374 00:24:38,625 --> 00:24:40,958 Hei! Hentikan! 375 00:24:41,750 --> 00:24:42,875 Keluarkan dia dari sana! 376 00:24:45,833 --> 00:24:47,041 Keluarkan dia dari sana! 377 00:24:47,916 --> 00:24:49,375 Keluarkan dia dari sini. 378 00:24:50,125 --> 00:24:51,208 Keluar! 379 00:24:55,708 --> 00:24:56,958 Lepaskan aku, Bung! 380 00:25:02,875 --> 00:25:03,750 Hei. 381 00:25:04,791 --> 00:25:07,041 Kau pejuang. Kau harus bisa mengendalikan diri. 382 00:25:07,125 --> 00:25:09,541 Henry, pria ini tak tahu cara meninju. 383 00:25:09,625 --> 00:25:11,083 Dengar? Sudah kubilang, bukan? 384 00:25:11,166 --> 00:25:13,166 Kau tak tahu cara meninju. 385 00:25:13,250 --> 00:25:14,666 Bagaimana kalau kutendang... 386 00:25:14,750 --> 00:25:18,375 Tidak ada yang menendang sampai kau belajar cara meninju. 387 00:25:20,375 --> 00:25:21,416 Dia akan mengajarimu. 388 00:25:21,500 --> 00:25:22,375 Aku tidak bekerja. 389 00:25:22,458 --> 00:25:23,708 - Ya. - Tidak. 390 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 - Ya! - Tidak! 391 00:25:24,791 --> 00:25:26,125 - Aku mau kau kerja. - Tidak. 392 00:25:26,208 --> 00:25:27,833 - Aku memintamu. - Aku tak peduli. 393 00:25:28,625 --> 00:25:30,000 Satu, dua. 394 00:25:30,625 --> 00:25:33,833 Hei. Tinju saja, ya? Jaga kakimu di tanah. 395 00:25:34,375 --> 00:25:35,583 Lakukan hook. Coba hook. 396 00:25:37,833 --> 00:25:38,666 Pukulan atas. 397 00:25:41,791 --> 00:25:43,833 Astaga. Baiklah. 398 00:25:44,875 --> 00:25:45,875 Berhenti. 399 00:25:48,041 --> 00:25:51,000 Pinggul. Kau harus memutar pinggulmu. Ya? Putar pinggulmu. 400 00:25:51,083 --> 00:25:52,625 Bum. Putar 401 00:25:52,708 --> 00:25:54,500 Putar. 402 00:25:54,583 --> 00:25:55,458 - Seperti itu? - Ya. 403 00:25:55,541 --> 00:25:58,208 Kau tak butuh otot untuk melumpuhkan seseorang. 404 00:25:59,208 --> 00:26:01,750 Spenser. Masuk! 405 00:26:02,375 --> 00:26:03,500 Di mana dia? 406 00:26:10,250 --> 00:26:11,250 Sial. 407 00:26:12,166 --> 00:26:14,250 Aku menunggu. Aku harus mencarimu di sini? 408 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 Bisakah kita bicara di sini? Bicaralah denganku sebentar saja. 409 00:26:17,666 --> 00:26:19,916 Tidak. Aku akan bicara. Kau akan mendengarkan. 410 00:26:20,000 --> 00:26:22,125 - Jangan membalikkan ucapanku. - Kau tak suka? 411 00:26:22,208 --> 00:26:24,416 - Kau tak suka rasanya? - Dengar, hentikan ini. 412 00:26:24,500 --> 00:26:26,125 - Kau kenapa? - Tahu pendapatku? 413 00:26:26,208 --> 00:26:27,958 Kau amat suka di penjara, jadi kemari. 414 00:26:28,041 --> 00:26:31,083 Sekelompok pria saling menampar dan menggelitik seperti gorila. 415 00:26:31,166 --> 00:26:34,541 Aku kerja di sini, oke? Aku berusaha perbaiki hidupku. Itu saja. 416 00:26:34,625 --> 00:26:36,583 Kau berhenti menemuiku. Apa masalahnya? 417 00:26:36,666 --> 00:26:37,750 Kukira kau lupakan aku. 418 00:26:37,833 --> 00:26:39,166 Kau di penjara! 419 00:26:39,666 --> 00:26:41,583 - Aku harus bagaimana? Menunggu? - Ya. 420 00:26:41,666 --> 00:26:45,583 Tanpa cincin? Ke sana setiap pekan agar kita bisa obrolkan 421 00:26:45,666 --> 00:26:46,875 betapa aku rindu penismu. 422 00:26:46,958 --> 00:26:48,500 Kupikir kau sudah lupakan. 423 00:26:48,583 --> 00:26:51,291 Yang kau maksudkan "lupakan" adalah aku jalani hidup. 424 00:26:51,708 --> 00:26:53,250 Aku sangat sukses, 425 00:26:53,333 --> 00:26:55,458 - Putar pinggulmu. - Lihat. Aku sedang bicara. 426 00:26:55,541 --> 00:26:57,625 Aku pemilik usaha kecil yang sangat sukses. 427 00:26:57,708 --> 00:27:00,250 Orang-orang berbaris di blok untuk bekerja denganku. 428 00:27:00,333 --> 00:27:02,750 Aku hasilkan banyak uang. Semua orang mau... 429 00:27:02,833 --> 00:27:06,166 Maaf, Nona Davis.Spenser sedang kerja. Bisa bicara dengannya nanti? 430 00:27:06,250 --> 00:27:07,875 Kau pengawalnya sekarang, Henry? 431 00:27:07,958 --> 00:27:08,791 Tak apa, Henry. 432 00:27:08,875 --> 00:27:10,958 Lihat aku. Kumohon. Oke? 433 00:27:12,791 --> 00:27:13,625 Maafkan aku. 434 00:27:14,375 --> 00:27:16,541 Ya? Aku serius. 435 00:27:18,375 --> 00:27:21,000 Kau tak mampu menghadapi keintiman sesungguhnya, 436 00:27:21,083 --> 00:27:22,666 dan aku datang untuk bilang 437 00:27:22,750 --> 00:27:24,250 aku tak mau melihatmu lagi. 438 00:27:31,333 --> 00:27:33,375 Energi masuk, energi keluar. 439 00:27:47,958 --> 00:27:50,541 Sekarang kami menyela untuk berita singkat. 440 00:27:50,625 --> 00:27:53,333 - Henry, dia orang yang sangat aneh. - Terima kasih. 441 00:27:53,416 --> 00:27:56,333 ...identifikasi jasad pria yang ditemukan di SUV di belakang saya 442 00:27:56,416 --> 00:27:59,458 sebagai detektif kepolisian Boston, Terrence Graham. 443 00:27:59,958 --> 00:28:02,458 Terima kasih. Saya tahu Graham kini tersangka utama 444 00:28:02,541 --> 00:28:05,000 kasus pembunuhan kapten polisi Boston John Boylan. 445 00:28:05,083 --> 00:28:06,083 Aku kenal anak itu. 446 00:28:06,791 --> 00:28:08,958 Kematian Terrence Graham disebabkan tembakan, 447 00:28:09,041 --> 00:28:11,583 dan kami dengar tembakan itu dilakukan sendiri. 448 00:28:12,166 --> 00:28:14,000 - Mayatnya ditemukan... - Tak mungkin. 449 00:28:14,083 --> 00:28:15,875 Dia anak yang baik, Henry. Bersih. 450 00:28:15,958 --> 00:28:17,791 Aku pernah latihan taktis dengannya. 451 00:28:18,625 --> 00:28:20,500 Belum pernah lihat orang sebahagia dia. 452 00:28:21,250 --> 00:28:22,125 Menikah. 453 00:28:22,666 --> 00:28:23,500 Istrinya hamil. 454 00:28:24,125 --> 00:28:26,458 Tidak mungkin dia bunuh diri. 455 00:28:27,916 --> 00:28:31,416 Graham bekerja di divisi narkotika dengan Kapten John Boylan, 456 00:28:31,500 --> 00:28:36,166 yang beberapa jam sebelumnya, didapati tewas di depo bus Boston Selatan. 457 00:28:36,250 --> 00:28:40,541 Sekarang, polisi yakin Terrence Graham membunuh Kapten Boylan 458 00:28:40,625 --> 00:28:42,541 lalu bunuh diri. 459 00:28:42,625 --> 00:28:43,708 Sangat kelam. 460 00:28:43,791 --> 00:28:47,291 - Kasus pembunuhan yang sedang... - Wah. Terlalu mudah. 461 00:28:48,333 --> 00:28:51,958 Apa bedanya? Kau akan di Arizona mengemudikan truk. 462 00:28:52,833 --> 00:28:53,875 Benar, Henry. 463 00:28:54,708 --> 00:28:55,958 Itu bukan urusanku. 464 00:28:57,500 --> 00:29:01,083 Perwira Graham meninggalkan istrinya, Letitia, dan putranya, Roland. 465 00:29:01,583 --> 00:29:03,541 Yang kau katakan itu tidak benar! 466 00:29:03,625 --> 00:29:05,083 Terrence polisi baik! 467 00:29:05,833 --> 00:29:08,125 Kenapa tak ada yang tahu apa yang terjadi? 468 00:29:08,208 --> 00:29:10,250 Dia suami yang baik! Dia ayah yang baik! 469 00:29:10,833 --> 00:29:11,666 Apa yang terjadi? 470 00:29:11,750 --> 00:29:13,166 Jangan lakukan itu, Spense. 471 00:29:13,833 --> 00:29:15,958 Lupakan. Menjauh. 472 00:29:16,041 --> 00:29:19,708 Kenapa? 473 00:29:37,833 --> 00:29:38,666 Bu Graham? 474 00:29:40,041 --> 00:29:40,875 Bu Graham? 475 00:29:41,500 --> 00:29:43,458 Hei, maaf. Aku tak bermaksud menakutimu. 476 00:29:43,958 --> 00:29:45,875 - Apa maumu? - Maaf soal itu. Aku... 477 00:29:46,500 --> 00:29:47,333 Dengar, 478 00:29:48,291 --> 00:29:49,125 aku... 479 00:29:49,875 --> 00:29:51,250 Aku teman Terrence. 480 00:29:52,125 --> 00:29:54,375 Aku hanya ingin bicara denganmu sebentar. 481 00:29:54,458 --> 00:29:55,583 Siapa kau? 482 00:29:55,666 --> 00:29:58,875 Namaku Spenser. Aku tak tahu apakah Terrence bercerita tentangku. 483 00:29:59,833 --> 00:30:02,291 Aku berurusan dengan John Boylan bertahun-tahun lalu. 484 00:30:02,375 --> 00:30:04,458 Membuatku dipenjara cukup lama. 485 00:30:05,041 --> 00:30:06,125 Itu kau? 486 00:30:06,208 --> 00:30:07,625 Ya. Kupikir... 487 00:30:08,416 --> 00:30:09,833 aku bisa membantumu. 488 00:30:10,416 --> 00:30:11,291 Bantu bagaimana? 489 00:30:14,333 --> 00:30:15,250 Temukan kebenaran. 490 00:30:20,541 --> 00:30:22,500 Apa suamimu punya masalah dengan Boylan? 491 00:30:24,625 --> 00:30:25,541 Terry pikir... 492 00:30:26,041 --> 00:30:30,041 Boylan adalah pria bermulut besar dengan ego tinggi. 493 00:30:31,041 --> 00:30:31,875 Kau tahu. 494 00:30:32,416 --> 00:30:35,625 Polisi kuno kebal hukum yang suka memamerkan kekuasaannya. 495 00:30:36,208 --> 00:30:37,750 Ya, itulah Boylan. 496 00:30:38,791 --> 00:30:41,416 Boylan menjuluki Terrence "Putra Altar". 497 00:30:42,458 --> 00:30:46,041 Apa Terrence tahu cara nonaktifkan kantung udara di mobilmu? 498 00:30:46,625 --> 00:30:47,458 Kenapa? 499 00:30:47,541 --> 00:30:51,166 Mobil tak bisa dipakai menabrak kecuali kantung udara nonaktif. 500 00:30:51,708 --> 00:30:52,916 Mereka tak tanyakan itu. 501 00:30:53,000 --> 00:30:55,625 - Kenapa mereka tak tanya? - Karena sudah tahu jawabannya. 502 00:30:56,041 --> 00:30:58,416 Mereka menemukan narkoba di rumah kami! 503 00:30:59,416 --> 00:31:02,000 - Ada surat perintah. Buka. - Mereka bilang dia kotor. 504 00:31:02,083 --> 00:31:03,250 Katanya dia jual narkoba. 505 00:31:03,750 --> 00:31:05,208 Dan mereka tahu tempatnya? 506 00:31:05,291 --> 00:31:07,250 - Cek dinding. - Mereka langsung ke sana. 507 00:31:07,583 --> 00:31:09,000 - Wah. - Lihat ada apa di sini. 508 00:31:09,083 --> 00:31:10,750 Suamimu jual narkotika. 509 00:31:10,833 --> 00:31:13,541 Mereka bilang bisa menahanku untuk konspirasi! 510 00:31:13,625 --> 00:31:15,250 Dan membawa pergi putraku. 511 00:31:15,916 --> 00:31:18,208 Percayalah. Mereka bisa, dan mereka akan lakukan. 512 00:31:19,083 --> 00:31:21,250 Kapan terakhir kali kau melihat suamimu? 513 00:31:22,208 --> 00:31:23,541 Malam sebelumnya. 514 00:31:23,625 --> 00:31:25,791 Terrence bilang dia harus menemui rekannya. 515 00:31:26,541 --> 00:31:27,500 Scott Traylor. 516 00:31:28,291 --> 00:31:29,583 Mereka pergi ke... 517 00:31:30,166 --> 00:31:31,000 bar polisi. 518 00:31:31,083 --> 00:31:31,916 Sláinte? 519 00:31:32,708 --> 00:31:33,541 Benar. 520 00:31:33,625 --> 00:31:34,833 Aku tahu Scott Traylor. 521 00:31:34,916 --> 00:31:37,416 Aku akan mencari informasi, siapa tahu membantu. 522 00:31:39,625 --> 00:31:40,458 Dan ini... 523 00:31:42,125 --> 00:31:43,375 Ini balas dendam untukmu? 524 00:31:44,333 --> 00:31:45,166 Tidak. 525 00:31:46,125 --> 00:31:48,083 Ibuku juga tak beruntung. 526 00:31:49,125 --> 00:31:50,833 Tapi dia garang, tangguh. 527 00:31:51,750 --> 00:31:53,000 Dia penuh kasih sayang. 528 00:31:53,833 --> 00:31:56,541 Aku punya banyak kekurangan, Bu Graham. Percayalah. Banyak. 529 00:31:57,458 --> 00:31:59,833 Tapi semua kebaikanku, berasal dari dia. 530 00:32:03,833 --> 00:32:05,750 Sepertinya dia wanita yang baik. 531 00:32:08,416 --> 00:32:09,625 Awasi putramu. 532 00:32:10,208 --> 00:32:11,375 Akan kuhubungi, ya? 533 00:32:31,333 --> 00:32:35,875 BAR SLÁINTE 534 00:33:16,041 --> 00:33:18,291 Scotty Traylor? Rekan Terrence Graham? 535 00:33:21,208 --> 00:33:22,083 Siapa kau? 536 00:33:22,583 --> 00:33:24,875 Aku tahu Terrence tak lakukan tuduhan mereka. 537 00:33:28,208 --> 00:33:29,458 Aku mau ke toilet. 538 00:33:30,166 --> 00:33:31,000 Temui aku. 539 00:33:54,916 --> 00:33:56,541 Kau tahu, aku ingat siapa kau. 540 00:33:56,958 --> 00:34:00,000 Banyak pria di bar ini merayakan saat kau dipenjara. 541 00:34:00,916 --> 00:34:03,375 Kau dan aku tahu Terrence bukan polisi jahat. 542 00:34:05,291 --> 00:34:07,666 Dia di bar di malam Boylan tewas? Ya atau tidak? 543 00:34:12,208 --> 00:34:13,041 Ya. 544 00:34:14,000 --> 00:34:16,291 Apa dia curiga Boylan polisi kotor? 545 00:34:28,375 --> 00:34:29,708 Sulit dipercaya. 546 00:34:29,791 --> 00:34:33,083 Bagaimana Walpole? Kau dapat kamar bulan madu? 547 00:34:33,166 --> 00:34:34,666 Wah, Polisi Patroli Macklin. 548 00:34:35,166 --> 00:34:38,333 Kau dengar betapa beratnya napas kalian untuk berjalan 50 langkah? 549 00:34:39,125 --> 00:34:40,458 Apa yang kau lakukan di sini? 550 00:34:40,541 --> 00:34:42,250 Ini bukan bar untuk pramuka. 551 00:34:42,708 --> 00:34:46,833 Ucapanku kurang peka ke pemuda yang baru kehilangan rekannya, 552 00:34:46,916 --> 00:34:49,458 dan kalian menyelamatkanku, jadi, terima kasih. 553 00:34:50,291 --> 00:34:52,208 Dia tak melakukan apa-apa. Dia minta maaf. 554 00:34:52,875 --> 00:34:56,250 Ya? Kau minta maaf sudah memukuli kaptenmu sendiri? 555 00:34:56,333 --> 00:34:57,708 Aku tak punya kesempatan. 556 00:34:58,208 --> 00:34:59,375 Astaga. 557 00:35:00,208 --> 00:35:01,791 Beraninya kau. 558 00:35:02,375 --> 00:35:05,666 Entah kau tahu atau tidak, tapi sekarang aku Sersan Macklin. 559 00:35:05,750 --> 00:35:06,583 Wah. 560 00:35:07,083 --> 00:35:10,666 Agar kau menjadi sersan, semua atasanmu pasti mati, bukan? 561 00:35:11,166 --> 00:35:13,708 Itu mustahil, ya? Jadi, apa? Kesalahan administrasi? 562 00:35:13,791 --> 00:35:17,333 Atau mereka dapat keringanan pajak, pekerjakan orang bodoh kejam sepertimu? 563 00:35:17,958 --> 00:35:19,333 Astaga, kau berengsek. 564 00:35:19,416 --> 00:35:20,291 Terima kasih. 565 00:35:24,166 --> 00:35:25,000 Kurang... 566 00:35:28,291 --> 00:35:29,416 Itu bagus. 567 00:35:30,125 --> 00:35:31,250 Itu bagus. 568 00:35:37,208 --> 00:35:38,541 Ayo, mau serang tidak? 569 00:35:39,625 --> 00:35:40,958 Kami akan memotongnya. 570 00:35:42,291 --> 00:35:43,500 Beri aku bajingan itu. 571 00:35:51,083 --> 00:35:52,458 Sial! Sialan. 572 00:35:58,083 --> 00:36:01,375 Hei, Berengsek, pergi kau dari Massachusetts. 573 00:36:01,875 --> 00:36:03,166 Kau dengar aku, Spenser? 574 00:36:03,750 --> 00:36:04,583 Tamat riwayatmu. 575 00:36:27,708 --> 00:36:28,541 Sampai nanti. 576 00:36:47,708 --> 00:36:48,875 Aku perlu ke kamar mandi. 577 00:36:48,958 --> 00:36:50,166 Hanya untuk pelanggan. 578 00:36:50,750 --> 00:36:51,583 Baik. 579 00:36:52,250 --> 00:36:53,083 Ini. 580 00:36:53,916 --> 00:36:55,958 Aku sudah membayar. Berikan kuncinya. 581 00:36:56,041 --> 00:36:58,291 Di sana. Di lorong sebelah kanan. 582 00:37:04,500 --> 00:37:05,458 Dapat. 583 00:37:07,083 --> 00:37:09,375 Dilarang masuk. Apa yang kau lakukan? 584 00:37:09,458 --> 00:37:11,916 Aku butuh rekaman dari kameramu. Dari hari sebelumnya. 585 00:37:12,000 --> 00:37:13,041 Ini bukan kaset. 586 00:37:13,125 --> 00:37:15,833 Aku butuh cakram keras ini! 587 00:37:15,916 --> 00:37:17,000 Itu kotak kabelnya. 588 00:37:17,083 --> 00:37:18,333 - Apa? - Itu kotak kabelnya. 589 00:37:18,416 --> 00:37:20,875 Di mana cakram kerasnya? Bagaimana dapat rekaman CCTV? 590 00:37:20,958 --> 00:37:22,375 Di penyimpanan awan. 591 00:37:23,291 --> 00:37:24,666 Apa maksudmu? 592 00:37:26,083 --> 00:37:27,541 - Awan. - Dengar, Bung. 593 00:37:29,083 --> 00:37:32,166 Jangan bermain-main sekarang. Beri aku awannya. 594 00:37:37,416 --> 00:37:39,208 Kupikir kau tahu cara meninju. 595 00:37:39,291 --> 00:37:40,416 Mereka berempat. 596 00:37:40,916 --> 00:37:42,166 - Paham? - Kau tak apa? 597 00:37:42,750 --> 00:37:45,958 Tidak, aku tak baik. Aku tak tahu cara kerja komputer. Duduk. 598 00:37:46,583 --> 00:37:47,666 Ayolah. Kumohon. 599 00:37:50,541 --> 00:37:51,416 Terima kasih. 600 00:37:52,541 --> 00:37:54,625 Oke, tampilkan kamera kanan atas. 601 00:37:56,041 --> 00:37:58,500 Mobil Terrence Graham. Dipakai dalam pembunuhan Boylan. 602 00:37:59,125 --> 00:38:01,250 Mari lihat yang terjadi saat dia keluar. 603 00:38:04,041 --> 00:38:04,958 Itu dia. 604 00:38:11,041 --> 00:38:12,375 Baiklah. Sebentar. 605 00:38:13,916 --> 00:38:16,875 - Siapa yang kau temui, Terrence? - Itu Corvette Z06. 606 00:38:17,375 --> 00:38:18,708 Bisa diperbesar sedikit? 607 00:38:20,416 --> 00:38:22,375 Terlalu buram. Sial. 608 00:38:23,041 --> 00:38:24,958 Kau mencari pria gemuk, tua, kulit putih, 609 00:38:25,041 --> 00:38:27,958 - dengan tiga perceraian dan penis kecil. - Kenapa begitu? 610 00:38:28,041 --> 00:38:29,791 Menurutmu siapa pemilik mobil begitu? 611 00:38:30,708 --> 00:38:32,125 Kembali ke kamera lainnya. 612 00:38:33,041 --> 00:38:34,250 Sekarang percepat. 613 00:38:37,750 --> 00:38:38,625 Tunggu. 614 00:38:39,500 --> 00:38:40,833 Perbesar lagi. 615 00:38:46,083 --> 00:38:47,208 Biar kulihat. 616 00:38:50,458 --> 00:38:51,791 Jadi, mereka pergi bersama. 617 00:38:57,125 --> 00:38:59,125 Kau tahu siapa mereka? 618 00:38:59,208 --> 00:39:00,041 Entahlah. 619 00:39:00,750 --> 00:39:02,250 Tapi aku tahu mereka ke mana. 620 00:41:02,041 --> 00:41:03,166 Satu, dua, pukulan atas. 621 00:41:03,750 --> 00:41:05,666 Satu, dua. Ayo. 622 00:41:06,166 --> 00:41:07,458 Tempel dan bergerak. 623 00:41:07,958 --> 00:41:08,875 Tempel dan bergerak. 624 00:41:08,958 --> 00:41:10,083 Satu, dua. 625 00:41:11,208 --> 00:41:12,500 Benar. Bergerak. 626 00:41:13,208 --> 00:41:14,041 Bagus. 627 00:41:14,541 --> 00:41:15,375 Ayo. 628 00:41:20,416 --> 00:41:23,000 Hei, dia terus jatuhkan tangan kanannya setelah meninju. 629 00:41:23,958 --> 00:41:26,083 Spenser. Apa yang kau lakukan di sini? 630 00:41:26,541 --> 00:41:30,000 - Kau berpikir untuk meninggalkan Cimoli? - Tidak. Aku ingin bertanya padamu. 631 00:41:30,083 --> 00:41:31,208 Tentang Terrence Graham. 632 00:41:32,166 --> 00:41:33,833 Apa ada yang aneh menurutmu? 633 00:41:35,125 --> 00:41:35,958 Benar. 634 00:41:36,916 --> 00:41:38,541 Fakta bahwa kau menanyaiku. 635 00:41:38,625 --> 00:41:40,166 Kau ini apa? Detektif swasta? 636 00:41:40,833 --> 00:41:42,416 Itukah yang terjadi? 637 00:41:42,500 --> 00:41:46,458 Karena aku dapat kesan bahwa mantan napi tak bisa mendapatkan izin. 638 00:41:46,541 --> 00:41:49,416 Dengan koneksimu, aku mungkin bisa dapat grasi. 639 00:41:52,166 --> 00:41:54,333 Dengar. Lupakan perkara ini. 640 00:41:54,916 --> 00:41:56,916 Graham kotor. Ada narkoba di rumahnya. 641 00:41:57,333 --> 00:42:00,541 Mereka bilang Boylan tewas di depo bus sekolah, 'kan? 642 00:42:00,625 --> 00:42:03,083 Dan Terrence Graham menabraknya lebih dulu dengan SUV. 643 00:42:03,166 --> 00:42:06,916 - Begitu dia kontrol situasi. - Tapi SUV-nya ditemukan di luar rumahnya. 644 00:42:08,750 --> 00:42:11,875 Dia pulang, ledakkan otaknya. Kau tak perlu jadi Sherlock Holmes. 645 00:42:11,958 --> 00:42:14,750 Kantung udara harusnya mengembang. Dia takkan bisa berkendara. 646 00:42:16,000 --> 00:42:17,375 Pasti sudah dinonaktifkan. 647 00:42:18,583 --> 00:42:21,041 Tapi itu tak masuk akal. Kenapa mengemudi ke rumah... 648 00:42:21,541 --> 00:42:22,416 untuk bunuh diri? 649 00:42:23,083 --> 00:42:26,208 Berisiko anaknya keluar dan melihatnya tewas di mobil? 650 00:42:26,291 --> 00:42:27,125 Spenser, 651 00:42:27,791 --> 00:42:29,125 pria itu sedang tidak waras. 652 00:42:29,208 --> 00:42:30,833 Bagaimana dengan TKP? 653 00:42:30,916 --> 00:42:32,333 Semuanya cocok, bukan? 654 00:42:33,125 --> 00:42:34,750 Entahlah. Aku belum ke sana. 655 00:42:42,833 --> 00:42:45,083 Kau belum ke sana? Apa maksudmu? 656 00:42:45,166 --> 00:42:48,291 Aku belum ke sana, Spenser. Kenapa harus? Kasus ini ditutup. 657 00:42:49,333 --> 00:42:51,500 Kau sudah pulang. Biarkan saja. 658 00:42:52,291 --> 00:42:56,000 Biarkan. Itu hanya akan membuatmu sedih, pedih, frustrasi. 659 00:42:56,583 --> 00:42:57,416 Lupakanlah. 660 00:42:58,250 --> 00:43:00,250 Aku harus kerja lagi. Aku tak makin muda. 661 00:43:00,750 --> 00:43:03,583 Baiklah. Dia benar, tangan kananku terlalu rendah. 662 00:43:04,333 --> 00:43:05,458 Satu, dua. Ayo. 663 00:43:06,416 --> 00:43:09,375 Investigasi atas pembunuhan ganda brutal 664 00:43:09,458 --> 00:43:12,208 yang mengguncang kota Boston berlanjut hari ini. 665 00:43:12,291 --> 00:43:14,583 Kami dengar dari Kepolisian Boston 666 00:43:14,666 --> 00:43:17,416 Perwira Terrence Graham membujuk Kapten Boylan 667 00:43:17,500 --> 00:43:19,708 ke depo bus sekolah kota yang terisolasi 668 00:43:19,791 --> 00:43:21,458 tempat dia membunuhnya dengan kejam. 669 00:43:21,541 --> 00:43:24,416 Diyakini Terrence Graham adalah satu-satunya tersangka. 670 00:43:25,000 --> 00:43:26,833 Tangkis. Kau lihat itu? 671 00:43:26,916 --> 00:43:28,791 Kau harus bisa bergerak, ya? 672 00:43:28,875 --> 00:43:31,416 Kadang bertahan adalah serangan terbaik. Ayo. 673 00:43:37,000 --> 00:43:38,291 Itu cukup sempurna. 674 00:43:39,208 --> 00:43:40,958 Apa aku bisa mengemudi Black Betty? 675 00:43:41,041 --> 00:43:43,000 Kau belum siap, Pak Spenser. 676 00:43:44,625 --> 00:43:46,500 Dia memang truk yang cantik. 677 00:43:47,416 --> 00:43:48,666 Bagus. Ya. 678 00:43:49,708 --> 00:43:50,541 Benar. 679 00:43:53,125 --> 00:43:54,750 Sekarang tangkis. Bagus. 680 00:43:55,291 --> 00:43:56,250 Tangkis. 681 00:43:56,333 --> 00:43:57,750 Tangkis. Kau lihat itu? 682 00:43:57,833 --> 00:43:59,166 - Ya. - Kau melewatkannya. 683 00:43:59,250 --> 00:44:00,291 - Seperti itu? - Ya. 684 00:44:00,375 --> 00:44:04,416 Pejabat Kota merencanakan pemakaman untuk menghormati Kapten Boylan yang gugur 685 00:44:04,500 --> 00:44:06,500 dan akan segera umumkan perinciannya. 686 00:44:07,000 --> 00:44:08,250 DRISCOLL BERBOHONG 687 00:44:08,333 --> 00:44:09,166 Kerja bagus. 688 00:44:10,791 --> 00:44:13,000 Aku mau cari makanan. Mau sesuatu? 689 00:44:14,791 --> 00:44:16,708 KAFE ORGANIK 690 00:44:17,833 --> 00:44:19,458 - Terima kasih. - Untuk apa? 691 00:44:19,541 --> 00:44:21,375 Tinju. Kau benar. Aku membutuhkannya. 692 00:44:21,875 --> 00:44:23,666 Aku hanya lakukan permintaan Henry. 693 00:44:23,750 --> 00:44:25,458 Satu Green Goddess untuk tuan ini. 694 00:44:27,166 --> 00:44:29,583 Kau akan lebih suka ini daripada makanan penjara. 695 00:44:29,666 --> 00:44:30,666 Aku tak tahu soal itu. 696 00:44:31,083 --> 00:44:32,166 Kenapa kau dipenjara? 697 00:44:33,416 --> 00:44:34,375 Pembunuhan. 698 00:44:36,083 --> 00:44:37,541 Dikurangi dari tingkat satu. 699 00:44:37,958 --> 00:44:40,250 Dipenjara empat tahun, keluar karena perilaku baik. 700 00:44:40,833 --> 00:44:43,791 Dan sekarang, berkat Henry, aku mengubah hidupku. 701 00:44:45,500 --> 00:44:48,958 Aku ingin menjadi LeBron James-nya MMA. 702 00:44:49,041 --> 00:44:50,333 - Sungguh? - Ya. 703 00:44:51,708 --> 00:44:55,166 Akan gunakan bakatku untuk buat perubahan di dunia, seperti keinginan ayahku. 704 00:44:55,250 --> 00:44:56,291 Ayahmu, ya? 705 00:44:57,208 --> 00:44:58,083 Seperti apa dia? 706 00:44:59,166 --> 00:45:00,083 Dia pria yang baik. 707 00:45:00,916 --> 00:45:02,125 Orang militer, pilot. 708 00:45:02,750 --> 00:45:04,375 Tipe pria berbudaya, kau tahu? 709 00:45:05,291 --> 00:45:06,416 Kami berpindah-pindah. 710 00:45:07,000 --> 00:45:08,416 Menetap di New Orleans. 711 00:45:09,833 --> 00:45:11,125 Dia menyaksikan kekacauan 712 00:45:12,041 --> 00:45:13,500 yang nyata di komunitas kami. 713 00:45:13,583 --> 00:45:15,666 Semua orang menyuruhnya untuk mengabaikannya. 714 00:45:16,708 --> 00:45:17,541 Dia tak bisa. 715 00:45:18,875 --> 00:45:19,708 Dia meninggal. 716 00:45:20,625 --> 00:45:21,458 Jadi pahlawan. 717 00:45:22,333 --> 00:45:23,833 Tidak mengurus urusannya sendiri. 718 00:45:27,333 --> 00:45:28,166 Apa yang terjadi? 719 00:45:28,666 --> 00:45:31,875 Aku takkan membahasnya. Tidak denganmu. Mungkin takkan pernah. 720 00:45:32,333 --> 00:45:33,166 Baiklah. 721 00:45:35,000 --> 00:45:36,750 Baik, aku akan cuci tangan. 722 00:45:36,833 --> 00:45:38,041 Tak apa. Terserah kau. 723 00:45:38,125 --> 00:45:39,291 Tenanglah. 724 00:45:44,875 --> 00:45:46,000 Apa yang kau lakukan? 725 00:45:48,833 --> 00:45:50,000 Kau mengikutiku? 726 00:45:51,250 --> 00:45:53,166 Aku ke toilet lebih dahulu. 727 00:45:53,250 --> 00:45:54,583 Kau mengikutiku ke sini. 728 00:45:54,666 --> 00:45:55,958 Jadi, kau mengikutiku. 729 00:45:56,666 --> 00:45:59,958 - Sedang apa di restoran ini? - Bertemu teman. Bagaimana denganmu? 730 00:46:00,541 --> 00:46:02,250 Dengar, jangan konyol, ya? 731 00:46:02,333 --> 00:46:03,750 - Konyol. - Kau mau apa? 732 00:46:03,833 --> 00:46:05,625 - Apa yang kau lakukan? - Jangan! 733 00:46:05,708 --> 00:46:06,750 - Apa? - Kau tahu... 734 00:46:06,833 --> 00:46:08,333 Kita tak lakukan... 735 00:46:08,416 --> 00:46:09,958 - Jangan lakukan. - Lakukan apa? 736 00:46:10,041 --> 00:46:10,875 Kita akan pergi... 737 00:46:10,958 --> 00:46:14,125 - Kau yang menyentuhku. - Aku hanya membimbingmu ke pintu. 738 00:46:14,208 --> 00:46:16,958 - Membimbingku ke mana? - Kau halangi jalan, mengunci pintu. 739 00:46:17,041 --> 00:46:18,291 Kau yang mendorongku. 740 00:46:18,375 --> 00:46:20,208 Kau apa? Polisi kunci? 741 00:46:20,291 --> 00:46:22,125 Baiklah, kau tampak cantik. Apa maumu? 742 00:46:22,208 --> 00:46:25,208 Aku ingin banyak darimu, karena kau kelihatan tampan juga. 743 00:46:25,791 --> 00:46:28,583 - Kau tampak cantik sekali. - Kenapa tak lakukan sesuatu? 744 00:46:28,666 --> 00:46:31,208 - Bagaimana kalau ini? Suka? - Jangan sentuh rambutku. 745 00:46:31,291 --> 00:46:33,083 - Baik. - Kau tahu sikapku soal rambut. 746 00:46:33,166 --> 00:46:35,500 - Aku tahu apa yang kau suka. - Baik. Mau tunjukkan? 747 00:46:35,583 --> 00:46:36,666 Baiklah. 748 00:46:43,708 --> 00:46:45,791 - Suka itu? - Ya. 749 00:46:45,875 --> 00:46:47,041 Ya! 750 00:46:50,083 --> 00:46:52,375 Sial. Oke! 751 00:46:53,000 --> 00:46:54,666 Jangan coba-coba. 752 00:46:54,750 --> 00:46:57,625 Jangan berani selesai sebelum aku, oke? 753 00:46:59,416 --> 00:47:00,875 Cissy selalu selesai duluan! 754 00:47:02,625 --> 00:47:03,500 Lebih kuat! 755 00:47:04,333 --> 00:47:05,500 Sial! 756 00:47:05,583 --> 00:47:07,291 - Maaf. - Sial! Ayo, Sox! 757 00:47:07,375 --> 00:47:09,708 Ayo, Sox! 758 00:47:10,208 --> 00:47:12,000 - Ayo, Sox! - Sial! 759 00:47:12,083 --> 00:47:13,541 - Astaga! - Diam! 760 00:47:14,125 --> 00:47:15,833 Astaga! 761 00:47:23,958 --> 00:47:25,916 Kita di jendela sekarang, Spenser. 762 00:47:26,708 --> 00:47:27,791 Apa? 763 00:47:27,875 --> 00:47:28,875 Ingat jendela? 764 00:47:29,833 --> 00:47:32,750 Damai lima menit di antara kita setelah bercinta? 765 00:47:33,291 --> 00:47:35,333 - Ya. - Sama dengan durasi bercinta denganmu. 766 00:47:35,416 --> 00:47:36,250 - Turun. - Ya. 767 00:47:38,333 --> 00:47:41,541 Dulu bagian favoritku. Bahkan lebih baik dari bercinta. 768 00:47:43,333 --> 00:47:44,541 Kau tampak menyukainya. 769 00:47:44,625 --> 00:47:45,875 Apa? Kau ingin mulai lagi? 770 00:47:52,541 --> 00:47:54,500 Saat kita mengira aku hamil... 771 00:47:54,583 --> 00:47:56,333 Ingat ucapanmu kepadaku? 772 00:47:57,125 --> 00:47:58,583 Aku ingat intinya. 773 00:47:59,666 --> 00:48:00,500 Kau bilang... 774 00:48:01,583 --> 00:48:03,375 "Aku tak bilang kita akan menikah, 775 00:48:04,000 --> 00:48:06,500 tapi anak itu takkan dibesarkan tanpa ayah." 776 00:48:07,041 --> 00:48:07,875 Ingat itu? 777 00:48:09,083 --> 00:48:10,708 Itu sinyal keliru, syukurlah. 778 00:48:11,833 --> 00:48:15,000 Tapi kau akan lakukan yang benar. Kau selalu punya 779 00:48:16,041 --> 00:48:17,541 etika moral yang kuat. 780 00:48:22,000 --> 00:48:23,125 Aku pindah ke Arizona. 781 00:48:24,208 --> 00:48:25,083 Memulai dari awal. 782 00:48:25,666 --> 00:48:26,583 Awal yang baru. 783 00:48:28,625 --> 00:48:32,250 Itu hal terbodoh yang pernah kudengar. Ini rumahmu. 784 00:48:35,666 --> 00:48:38,333 Kau tidak akan pernah menyentuhku lagi. 785 00:48:40,416 --> 00:48:41,291 Ada... 786 00:48:41,791 --> 00:48:44,333 Ada noda di gaunmu. 787 00:48:44,416 --> 00:48:45,666 Asal kau tahu saja. 788 00:48:45,750 --> 00:48:46,583 Suvenir. 789 00:49:14,708 --> 00:49:16,083 Senang-senang di sana? 790 00:49:16,166 --> 00:49:17,666 Hei, bukan urusanmu, oke? 791 00:49:17,750 --> 00:49:19,958 Baiklah. Aku takkan ikut campur. 792 00:49:20,750 --> 00:49:22,333 Apa Corvette kuning itu urusanku? 793 00:49:24,458 --> 00:49:25,541 Sial! 794 00:49:52,041 --> 00:49:52,875 Wah! 795 00:49:55,541 --> 00:49:57,666 Tidak. Aku hanya mau... Anjing baik. 796 00:49:58,166 --> 00:49:59,625 Diam! Berhenti! 797 00:50:03,875 --> 00:50:04,708 Sial! 798 00:50:07,958 --> 00:50:08,791 Berengsek! 799 00:50:10,208 --> 00:50:12,708 Astaga! Lepaskan! 800 00:50:22,125 --> 00:50:23,750 Sial! Astaga! 801 00:50:41,750 --> 00:50:43,750 Dasar bedebah. 802 00:50:47,208 --> 00:50:48,041 Apa? 803 00:50:55,583 --> 00:50:57,458 Sial! Berengsek! 804 00:50:59,916 --> 00:51:00,791 Sial! 805 00:51:00,875 --> 00:51:02,833 Hei! Apa yang kau lakukan pada anjingku? 806 00:51:04,125 --> 00:51:05,416 Lepaskan anjingku! 807 00:51:06,000 --> 00:51:06,833 Lego! 808 00:51:06,916 --> 00:51:08,166 Kemarilah, Lego. 809 00:51:08,708 --> 00:51:10,166 - Anjing pintar. - Sial. 810 00:51:10,583 --> 00:51:12,333 Kemarilah anjing pintar. Bagus. 811 00:51:12,833 --> 00:51:13,666 Anjing pintar. 812 00:51:14,833 --> 00:51:16,333 Sebaiknya kau kebiri dia. 813 00:51:16,416 --> 00:51:18,875 Enyahlah dari sini! Pergi kau! 814 00:52:03,750 --> 00:52:04,583 Hei. 815 00:52:05,833 --> 00:52:07,458 Terima kasih sudah melindungiku. 816 00:52:07,541 --> 00:52:09,166 Aku harus bagaimana? 817 00:52:09,250 --> 00:52:10,708 Aku punya masalah sendiri. 818 00:52:11,208 --> 00:52:13,666 Kau tahu putra Terrence Graham akan tumbuh tanpa ayah. 819 00:52:14,666 --> 00:52:16,000 Lebih buruk lagi, 820 00:52:16,083 --> 00:52:18,833 setiap orang di kota ini mengira dia bajingan. 821 00:52:19,333 --> 00:52:20,375 Bagaimana dengan dia? 822 00:52:20,458 --> 00:52:22,416 Kau tak mau membersihkan namanya? 823 00:52:29,125 --> 00:52:29,958 Kau memalukan. 824 00:52:32,958 --> 00:52:35,750 89053QG. 825 00:52:40,916 --> 00:52:41,750 Apa? 826 00:52:43,708 --> 00:52:46,583 89053QG. 827 00:52:47,625 --> 00:52:48,958 Kau lihat pelat mobilnya? 828 00:52:51,041 --> 00:52:52,416 Kau tak bisa teriakkan 829 00:52:52,500 --> 00:52:54,458 dan mencegahku diserang serigala? 830 00:52:54,541 --> 00:52:56,416 Ya, kau pencinta anjing. 831 00:53:01,416 --> 00:53:02,375 Cukup bagus. 832 00:53:03,541 --> 00:53:04,375 Terima kasih. 833 00:53:06,916 --> 00:53:13,291 PENDAFTARAN KENDARAAN BERMOTOR 834 00:53:15,541 --> 00:53:20,750 Kini melayani 42. Di loket nomor lima. 835 00:53:20,833 --> 00:53:23,166 Aku mau beli lisensi Kelas A tanpa ikut ujian, 836 00:53:23,250 --> 00:53:25,416 dan bisakah kau hapus riwayatku? 837 00:53:25,500 --> 00:53:26,458 Sedang apa di sini? 838 00:53:26,541 --> 00:53:27,666 Hei, Billy. 839 00:53:28,166 --> 00:53:30,291 Aku butuh informanku untuk membantuku. 840 00:53:30,875 --> 00:53:31,958 Tolong cek pelatnya. 841 00:53:32,041 --> 00:53:33,625 Kau bukan polisi lagi, Spenser. 842 00:53:33,708 --> 00:53:35,000 Itu menarik. 843 00:53:35,083 --> 00:53:38,250 Aku perlu perbarui izin parkir cacat milik almarhumah ibuku. 844 00:53:38,333 --> 00:53:39,333 Pelankan suaramu! 845 00:53:39,416 --> 00:53:42,833 Ingat terakhir aku beri 500 dolar, dan kau menghapus riwayat itu? 846 00:53:42,916 --> 00:53:44,541 - Ada satu lagi. - Cukup. Baik. 847 00:53:44,625 --> 00:53:47,458 - Aku punya uang yang kau minta. - Berikan nomor pelatnya. 848 00:53:48,208 --> 00:53:49,250 Ayo, Kawan. 849 00:53:49,333 --> 00:53:52,000 - Kau tampak baik. - Kau tampak bercinta dengan singa. 850 00:53:53,791 --> 00:53:56,500 Seperti yang kau lihat, ini dokumentasi yang kau butuhkan. 851 00:53:57,416 --> 00:53:59,083 Ya, aku mengerti. Aku kenal dia. 852 00:53:59,500 --> 00:54:02,000 Kini melayani 57. 853 00:54:02,083 --> 00:54:02,916 Terima kasih. 854 00:54:03,750 --> 00:54:05,291 - Sama-sama. Jangan kembali. - Hei. 855 00:54:05,708 --> 00:54:06,583 Hawk. 856 00:54:07,750 --> 00:54:10,583 SPA KUKU PARIS 857 00:54:16,000 --> 00:54:16,875 Di sana. 858 00:54:16,958 --> 00:54:17,791 Kau... 859 00:54:19,041 --> 00:54:20,750 bisa langsung... 860 00:54:21,791 --> 00:54:24,166 pergi. 861 00:54:24,833 --> 00:54:26,333 Si Atlet Charlie Bentwood. 862 00:54:27,333 --> 00:54:28,500 Seperti mafia Irlandia, 863 00:54:28,583 --> 00:54:31,666 dulu saat mafia Irlandia ada di luar semua film payah itu. 864 00:54:32,750 --> 00:54:33,583 Ini dia. 865 00:54:39,416 --> 00:54:40,250 Bagus. 866 00:54:42,708 --> 00:54:45,375 Kurasa ini saatnya kau beri tahu apa yang terjadi di sini. 867 00:54:46,291 --> 00:54:47,833 Ada seorang gadis bernama... 868 00:54:48,750 --> 00:54:49,916 Gloria Weisnewski. 869 00:54:50,791 --> 00:54:53,083 Aku dulu menyekop salju di rumah ibunya di Selatan. 870 00:54:53,916 --> 00:54:56,250 Dia anak yang pintar. Aku melihatnya tumbuh. 871 00:54:56,333 --> 00:54:58,916 Saat pengembang datang ke Selatan, untuk gentrifikasi, 872 00:54:59,000 --> 00:55:02,541 mencoba hancurkan jiwa kota, dia tak bisa mengabaikannya. 873 00:55:02,625 --> 00:55:04,625 Kita tak bisa terus... 874 00:55:05,041 --> 00:55:07,708 Berurusan dengan Iblis, dan Iblis mengenalmu! 875 00:55:07,791 --> 00:55:09,833 Di mana Si Atlet Charlie terlibat? 876 00:55:10,416 --> 00:55:12,625 Si Atlet Charlie adalah penjahat bayaran. 877 00:55:12,708 --> 00:55:15,625 Dia dibayar untuk mengganggu Gloria. Membuatnya menyerah. 878 00:55:15,708 --> 00:55:18,041 Tutup mulutmu! 879 00:55:18,625 --> 00:55:21,125 Singkirkan tanganmu yang kotor dan bau itu dari wajahku. 880 00:55:21,208 --> 00:55:23,250 Tutup mulutmu atau kubungkam kau! 881 00:55:23,333 --> 00:55:24,208 Dan itu memburuk. 882 00:55:25,833 --> 00:55:26,750 Panggilan telepon. 883 00:55:27,583 --> 00:55:28,416 Ancaman. 884 00:55:29,041 --> 00:55:29,916 Pelecehan. 885 00:55:33,041 --> 00:55:36,291 Suatu hari, Gloria pulang dan menemukan kucingnya dipaku di pintu. 886 00:55:37,916 --> 00:55:41,083 Sudah pasti Si Atlet Charlie yang membunuh kucing Gloria. 887 00:55:43,833 --> 00:55:45,541 Dua pekan kemudian, aku bertugas. 888 00:55:45,625 --> 00:55:47,000 Manajer di Cumberland Farms 889 00:55:48,000 --> 00:55:50,291 bilang ada kendaraan mencurigakan di tempat parkir. 890 00:55:53,041 --> 00:55:55,041 Polisi melihat darah menetes dari bagasi. 891 00:56:16,541 --> 00:56:17,375 Kita punya... 892 00:56:17,458 --> 00:56:18,416 Beri tahu ibunya. 893 00:56:20,375 --> 00:56:22,500 Itu lebih buruk daripada menemukan mayatnya. 894 00:56:23,291 --> 00:56:24,291 Aku memegangmu. 895 00:56:30,875 --> 00:56:33,333 Aku sangat dekat dengan mereka. Mereka baik dan jujur. 896 00:56:33,416 --> 00:56:34,750 Jadi, aku terus memeriksanya. 897 00:56:35,166 --> 00:56:36,708 Serahkan ke bagian Pembunuhan. 898 00:56:37,500 --> 00:56:38,583 Aku tak bisa abaikan. 899 00:56:41,000 --> 00:56:42,416 Saat menyelidiki kasus Gloria, 900 00:56:42,500 --> 00:56:44,625 kulihat bagian Pembunuhan tak lakukan apa pun. 901 00:56:44,708 --> 00:56:46,958 Mereka bahkan tak interogasi Si Atlet Charlie. 902 00:56:48,125 --> 00:56:50,041 - Letnan? - Sersan, sedang apa kau di sini? 903 00:56:50,125 --> 00:56:52,500 - Aku perlu bicara denganmu. - Kami sedang sibuk. 904 00:56:52,583 --> 00:56:55,125 Ini sangat penting. Aku rasa ini akan menguntungkanmu. 905 00:56:55,208 --> 00:56:58,000 Kurasa aku yang akan menilai soal itu, 906 00:56:58,083 --> 00:57:00,250 dan kau harus memikirkan kepentinganmu. 907 00:57:00,333 --> 00:57:03,166 Pergi dari sini dan lakukan sekarang. Kami sedang sibuk. 908 00:57:03,250 --> 00:57:06,250 Apa kau sedang menyelidiki pembunuhan Gloria Weisnewski? 909 00:57:06,333 --> 00:57:08,375 Seharusnya. Tapi kau menguburnya. Kenapa? 910 00:57:09,833 --> 00:57:12,958 Kurasa kau harus keluar dan perhatikan langkahmu, Nak. 911 00:57:13,041 --> 00:57:14,458 - Sungguh? - Ya, sungguh. 912 00:57:16,000 --> 00:57:17,333 - Dengar... - Jangan sentuh. 913 00:57:17,416 --> 00:57:18,750 Jangan sentuh aku, ya? 914 00:57:18,833 --> 00:57:19,750 Sadarlah! 915 00:57:19,833 --> 00:57:21,416 Pergi dari sini! Bawa dia keluar. 916 00:57:21,500 --> 00:57:24,875 Seharusnya aku pergi. Tapi aku tahu dia menutupi sesuatu. 917 00:57:24,958 --> 00:57:26,541 Keluar, kau sampah. 918 00:57:30,875 --> 00:57:33,166 Lalu aku ditelepon wartawan di Globe 919 00:57:33,250 --> 00:57:35,625 dan dia ingin menunjukkan rekaman video. 920 00:57:37,625 --> 00:57:39,125 Bagian Pembunuhan melihat ini? 921 00:57:39,541 --> 00:57:41,541 Ya. Seorang sekretaris membocorkannya padaku. 922 00:57:42,083 --> 00:57:43,375 Itu Gloria Weisnewski. 923 00:57:43,791 --> 00:57:46,750 Kabarnya mereka bagian dari geng narkoba Trinitarios. 924 00:57:47,541 --> 00:57:50,291 Mereka bahkan belum interogasi para pekerja di sana. 925 00:57:50,875 --> 00:57:52,958 - Tunggu. Apa? - Kau mau dengar lebih banyak? 926 00:57:53,458 --> 00:57:55,708 Globe tak akan menerbitkannya. Aku dialihtugaskan. 927 00:57:55,791 --> 00:57:56,750 Mereka tutupi apa? 928 00:57:56,833 --> 00:57:58,291 Kuharap kau bisa memberitahuku. 929 00:57:58,375 --> 00:57:59,833 Ini kacau, Bung. 930 00:57:59,916 --> 00:58:01,541 Mereka pasti dibayar Si Atlet. 931 00:58:11,458 --> 00:58:12,500 Boylan berengsek. 932 00:58:17,916 --> 00:58:19,416 Hei, gunakan cara halus. 933 00:58:20,000 --> 00:58:21,125 Pakai cara halus, ya. 934 00:58:42,750 --> 00:58:45,666 - Kenapa kau ke sini? - Ada pertanyaan mendesak untukmu. 935 00:58:45,750 --> 00:58:47,833 Astaga, masuk saja. Pertanyaan apa? 936 00:58:47,916 --> 00:58:50,625 - Wayne Cosgrove, wartawan Globe. - Aku tak kenal dia. 937 00:58:50,708 --> 00:58:51,916 Dia tunjukkan video, John. 938 00:58:52,000 --> 00:58:54,416 Rekaman pembunuhan Gloria Weisnewski di tempat parkir. 939 00:58:54,500 --> 00:58:55,916 - Video yang kau tutupi. - Apa? 940 00:58:56,000 --> 00:58:58,666 - Aku tak mengerti. - Jangan berlagak bodoh. 941 00:58:58,750 --> 00:59:00,958 Aku ini tak berlagak bodoh. Jangan bicara begitu. 942 00:59:01,041 --> 00:59:02,625 - Kau mabuk? - Tidak penting. 943 00:59:02,708 --> 00:59:05,833 - Ini jam delapan hari Sabtu pagi. - Pergilah. 944 00:59:05,916 --> 00:59:08,125 Keluar dari rumah kami! 945 00:59:08,208 --> 00:59:09,791 Wajah istrimu kenapa, John? 946 00:59:09,875 --> 00:59:12,166 - Pergilah. - Kau pukul anakmu dengan sabuk juga? 947 00:59:12,250 --> 00:59:13,166 Kau polisi kotor! 948 00:59:13,708 --> 00:59:14,833 Memalukan! 949 00:59:15,666 --> 00:59:16,541 Kau memukuli... 950 00:59:17,083 --> 00:59:18,333 Berengsek! 951 00:59:18,416 --> 00:59:19,250 Sial, Spenser! 952 00:59:22,333 --> 00:59:24,500 Lepaskan dia! 953 00:59:24,583 --> 00:59:27,291 Menyingkir darinya, Berengsek! 954 00:59:27,791 --> 00:59:28,958 Spense, hentikan! 955 00:59:29,041 --> 00:59:30,083 Hei! 956 00:59:44,750 --> 00:59:46,333 Keparat itu membunuh kucing? 957 00:59:49,750 --> 00:59:52,500 Jadi, kucing itu yang kau ingat dari semua ini? 958 00:59:54,000 --> 00:59:57,250 Ini yang akan kita lakukan. Kita akan ungkap semua ini. 959 00:59:57,708 --> 00:59:59,666 Bersihkan nama Terrence, hancurkan mereka. 960 00:59:59,750 --> 01:00:01,458 - Kau mau ikut? - Aku sudah ikut. 961 01:00:22,708 --> 01:00:24,375 Astaga! 962 01:00:35,375 --> 01:00:36,791 Aku suka anak ini, Henry. 963 01:00:40,375 --> 01:00:42,250 Bajingan itu ingin membunuh kucing. 964 01:00:47,125 --> 01:00:48,375 Apa yang kau pikirkan? 965 01:00:48,958 --> 01:00:52,291 Kita tahu pemainnya. Aku hanya perlu cari tahu permainannya. 966 01:00:54,083 --> 01:00:55,625 - Mau makan apa? - Aku tak tahu. 967 01:00:56,208 --> 01:00:57,875 Astaga. 968 01:01:05,125 --> 01:01:06,291 Berengsek! 969 01:01:07,083 --> 01:01:08,958 Kurasa cukup untuk pengawasan hari ini. 970 01:01:09,041 --> 01:01:09,875 Apa? 971 01:01:10,416 --> 01:01:11,458 Ayo pergi. 972 01:01:45,250 --> 01:01:46,583 Si Gemuk sedang bergerak. 973 01:03:21,333 --> 01:03:22,333 Hei, Semua. 974 01:03:22,833 --> 01:03:24,500 Mencari sesuatu, Pak Polisi? 975 01:03:24,583 --> 01:03:27,458 Tidak, mantan polisi. Aku hanya warga yang peduli sekarang. 976 01:03:28,000 --> 01:03:29,750 Melakukan penyelidikan pribadi? 977 01:03:29,833 --> 01:03:32,833 Aku belum menemukan judul untuk apa yang kulakukan. 978 01:03:33,833 --> 01:03:36,208 Beri tahu jika dengar sesuatu tentang penyelidikanku. 979 01:03:36,291 --> 01:03:39,000 Investigasi apa itu, Agen Louisa Burton? 980 01:03:39,083 --> 01:03:40,208 Gunakan imajinasimu. 981 01:03:40,791 --> 01:03:43,625 Kau orang yang ditangkap karena menyerang John Boylan. 982 01:03:43,708 --> 01:03:46,125 Itu kau! Astaga, dia orangnya. 983 01:03:48,250 --> 01:03:50,833 Rekanmu sangat tegang, ya? 984 01:03:51,458 --> 01:03:55,125 Jangan tersinggung, tapi dua agen federal menguntit polisi kotor? 985 01:03:55,208 --> 01:03:58,625 Maksudku, apa yang kalian lakukan hingga ditugaskan ini? 986 01:03:59,875 --> 01:04:01,125 Sampai nanti, ya? 987 01:04:11,708 --> 01:04:14,208 Sederhana. FBI tak atasi kejahatan, mereka mengelolanya. 988 01:04:14,291 --> 01:04:16,250 Mereka mainkan permainan abstrak besar, 989 01:04:16,333 --> 01:04:19,083 mencoba barter dengan rencana samar atau penjahat besar, 990 01:04:19,166 --> 01:04:20,166 yang tak dilakukan. 991 01:04:20,250 --> 01:04:23,541 Sementara itu, semua korban, orang tak bersalah, semua Terrence Graham, 992 01:04:23,625 --> 01:04:25,250 mereka terlupakan. 993 01:04:25,333 --> 01:04:26,458 Tidak ada keadilan. 994 01:04:26,541 --> 01:04:27,750 Jadi, di mana kita? 995 01:04:27,833 --> 01:04:30,541 Kita punya Trinitarios, FBI pembuat kesepakatan. 996 01:04:31,625 --> 01:04:35,000 Ya. Dan ada beberapa polisi korup yang menutupi sesuatu. 997 01:04:36,458 --> 01:04:38,625 Mungkin membunuh Boylan adalah pesan. 998 01:04:43,125 --> 01:04:44,500 Aku tahu harus ke mana. 999 01:05:06,708 --> 01:05:08,166 Apa yang kau inginkan? 1000 01:05:08,583 --> 01:05:10,333 Kau tahu pukulan kepadaku itu? 1001 01:05:11,541 --> 01:05:12,500 Siapa yang menyuruh? 1002 01:05:13,500 --> 01:05:17,041 Kenapa FBI membuntuti polisi kotor? Apa yang terjadi di kota? 1003 01:05:18,541 --> 01:05:20,250 Tak ada yang bisa kukatakan padamu. 1004 01:05:21,000 --> 01:05:22,416 Aku tahu kau akan katakan itu. 1005 01:05:24,166 --> 01:05:25,708 Kau suka film, Squeeb? 1006 01:05:26,458 --> 01:05:29,458 Ya, aku punya teman di sini. Aku bisa membawa ponselku. 1007 01:05:30,291 --> 01:05:31,458 Henry. Sudah tersambung. 1008 01:05:31,958 --> 01:05:33,791 Biar aku... Aku tak tahu apa ini benar. 1009 01:05:34,375 --> 01:05:36,208 - Apa itu? - Astaga. Aku bisa. 1010 01:05:36,291 --> 01:05:38,291 Jauhkan wajahmu dari kamera. 1011 01:05:38,375 --> 01:05:39,375 Ya. Henry! 1012 01:05:39,458 --> 01:05:42,000 - Apa? - Jauhkan wajahmu dari kamera. 1013 01:05:43,083 --> 01:05:45,000 - Dapat video? - Ya. 1014 01:05:45,500 --> 01:05:46,791 Kita sungguh melakukan ini? 1015 01:05:46,875 --> 01:05:48,041 Ya. Sekarang. 1016 01:05:53,500 --> 01:05:54,458 Kau mengenalinya? 1017 01:05:58,250 --> 01:05:59,250 Apa itu istriku? 1018 01:05:59,666 --> 01:06:00,708 Dia bukan istriku. 1019 01:06:00,791 --> 01:06:01,875 Apa-apaan ini? 1020 01:06:01,958 --> 01:06:04,291 Sudah berapa lama? Sudah berapa lama kau di sini? 1021 01:06:04,666 --> 01:06:07,416 Sudah berapa lama sejak dia mendapat perhatian? 1022 01:06:08,875 --> 01:06:12,500 Kau lihat pria tampan itu di sana? Dia bertemu dengannya di supermarket. 1023 01:06:12,583 --> 01:06:14,833 Dia bertanya apa istrimu mau minum. Dia mau. 1024 01:06:14,916 --> 01:06:17,500 - Lihat pakaiannya. Dia berdandan. - Sialan kau. 1025 01:06:17,583 --> 01:06:19,791 Jam tiga sore. Dia berpakaian seperti itu? 1026 01:06:20,416 --> 01:06:22,333 Wah. Kau tahu apa yang harus dia lakukan? 1027 01:06:22,416 --> 01:06:25,291 Dia mencari pengasuh bayi. Waktu yang aneh untuk cari pengasuh. 1028 01:06:25,375 --> 01:06:27,875 Apa kata saudara Aria-mu tentang itu? 1029 01:06:31,083 --> 01:06:33,916 Cepatlah, Squeeb. Dia sudah minum empat gelas. 1030 01:06:34,000 --> 01:06:36,166 Persetan kau. Apa yang kau inginkan? 1031 01:06:37,125 --> 01:06:38,916 Aku ingin jawaban, oke? 1032 01:06:42,500 --> 01:06:44,416 Suruh temanmu meninggalkan Suzie. 1033 01:06:47,458 --> 01:06:48,291 Henry, 1034 01:06:49,000 --> 01:06:50,208 minta Hawk pergi. 1035 01:06:50,291 --> 01:06:51,166 Baik, mengerti. 1036 01:06:51,250 --> 01:06:52,750 Romeo, pergi dari sana. 1037 01:06:57,583 --> 01:06:58,458 Apa maumu? 1038 01:06:59,625 --> 01:07:01,166 Kau tahu banyak hal, Squeeb. 1039 01:07:01,250 --> 01:07:02,625 Kau punya informan di jalanan. 1040 01:07:03,625 --> 01:07:04,958 Apa yang terjadi pada Boylan? 1041 01:07:07,833 --> 01:07:09,958 Siapa yang suruh memukulku di hari terakhirku? 1042 01:07:13,333 --> 01:07:15,500 Akan kuberi tahu satu kata saja. 1043 01:07:15,583 --> 01:07:17,625 Sebaiknya kata itu bagus, Kawan. 1044 01:07:24,000 --> 01:07:25,041 Wonderland. 1045 01:07:29,083 --> 01:07:30,291 Maksudmu pacuan anjing? 1046 01:07:34,416 --> 01:07:35,708 Kenapa tersenyum, Squeeb? 1047 01:07:36,125 --> 01:07:38,791 Aku terus bayangkan kepalamu bergulir di trotoar. 1048 01:07:40,541 --> 01:07:41,666 Kau akan mati. 1049 01:07:48,833 --> 01:07:50,541 Cosgrove! Kau di dalam? 1050 01:07:51,125 --> 01:07:51,958 Siapa itu? 1051 01:07:52,541 --> 01:07:53,375 Keluarlah. 1052 01:07:54,625 --> 01:07:55,458 Di mana kau? 1053 01:07:56,291 --> 01:07:57,625 Wonderland? 1054 01:07:57,708 --> 01:07:59,458 Mereka membangun kasino di sana. 1055 01:07:59,541 --> 01:08:02,125 Pendapatannya setara PNB negara minyak kecil yang kaya. 1056 01:08:02,208 --> 01:08:04,083 - Dan itu korup? - Ya. 1057 01:08:04,583 --> 01:08:06,666 Apa ada bisnis jujur yang mengelola kasino? 1058 01:08:06,750 --> 01:08:09,750 Maksudku, mereka adalah alat korupsi. 1059 01:08:10,916 --> 01:08:14,416 Jika aku masih wartawan kriminal dan ingin kepalaku dipotong, 1060 01:08:14,916 --> 01:08:18,875 aku akan menulis tentang hubungan antara polisi kotor dan politikus besar 1061 01:08:18,958 --> 01:08:22,333 yang gunakan perdagangan narkoba Trinitarios untuk kuasai Wonderland. 1062 01:08:22,833 --> 01:08:25,666 Seperti persekutuan jahat. 1063 01:08:26,166 --> 01:08:28,625 Ada namanya. Los Oscuros. 1064 01:08:29,875 --> 01:08:30,708 "Kegelapan". 1065 01:08:30,791 --> 01:08:34,541 Cosgrove, jika kau tahu semua ini, kenapa tak dipublikasikan? 1066 01:08:35,625 --> 01:08:38,250 Karena sindikat Wonderland punya cukup uang 1067 01:08:38,333 --> 01:08:40,000 untuk mengubur apa pun yang kutulis. 1068 01:08:42,000 --> 01:08:44,416 Baiklah, bayangkan ini. Polisi jahat... 1069 01:08:45,416 --> 01:08:46,875 geng jalanan Dominika... 1070 01:08:47,416 --> 01:08:50,625 dan beberapa investor terkotor, semuanya bekerja sama 1071 01:08:51,041 --> 01:08:54,083 untuk membangun destinasi resor keluarga yang hebat 1072 01:08:54,166 --> 01:08:55,583 bagi penjudi yang bobrok. 1073 01:09:00,833 --> 01:09:02,250 Bagaimana jika aku dapat bukti? 1074 01:09:03,375 --> 01:09:04,375 Apa? 1075 01:09:05,000 --> 01:09:06,500 Bukti nyata dan tak terbantahkan? 1076 01:09:07,083 --> 01:09:08,541 Aku tak tahu seperti apa itu. 1077 01:09:08,625 --> 01:09:12,625 Itu harus visual untuk menyingkirkan omong kosong berita palsu ini, 1078 01:09:12,708 --> 01:09:13,666 akan kuberi tahu itu. 1079 01:09:14,541 --> 01:09:16,250 Oke? Jadi, kita sudah selesai? 1080 01:09:17,166 --> 01:09:18,833 Karena ini jenis percakapan 1081 01:09:18,916 --> 01:09:21,166 di mana titik merah sniper muncul di dahiku. 1082 01:09:21,250 --> 01:09:22,083 Hei! 1083 01:09:28,791 --> 01:09:30,125 - Ada apa? - Dilarang ke sini. 1084 01:09:30,500 --> 01:09:32,916 Dilarang? Maaf, apakah ini milik pribadi? 1085 01:09:34,333 --> 01:09:35,375 Aku tak lihat tanda. 1086 01:09:35,958 --> 01:09:38,166 Aku selalu kemari bersama kakekku waktu kecil. 1087 01:09:38,250 --> 01:09:40,458 Kupikir dibuka lagi. Aku mau lihat balap anjing. 1088 01:09:40,541 --> 01:09:42,708 Tak ada anjing di Massachusetts selama 20 tahun. 1089 01:09:43,041 --> 01:09:46,000 Tidak, itu tak benar. Aku selalu lihat anjing di Massachusetts. 1090 01:09:46,083 --> 01:09:47,791 Bahkan, aku punya satu. 1091 01:09:48,500 --> 01:09:50,208 Lihat. Namanya Pearl. 1092 01:09:50,291 --> 01:09:52,416 Benar-benar ratu. Aku memberinya nama nenekku. 1093 01:09:53,000 --> 01:09:54,333 Kau harus keluar dari sini. 1094 01:09:54,833 --> 01:09:55,833 - Oke. Baiklah. - Ayo. 1095 01:09:55,916 --> 01:09:56,791 Maaf soal itu. 1096 01:09:57,333 --> 01:09:58,500 Selamat bersenang-senang. 1097 01:10:12,541 --> 01:10:16,208 Tolong beri kekuatan Kepada saudari kita, Letitia 1098 01:10:21,208 --> 01:10:22,125 Berdiri! 1099 01:10:22,791 --> 01:10:23,750 Angkat senjata! 1100 01:10:25,166 --> 01:10:26,000 Siap! 1101 01:10:26,791 --> 01:10:28,333 Bidik! Tembak! 1102 01:10:30,708 --> 01:10:31,833 Tembak! 1103 01:10:37,291 --> 01:10:40,750 Kita sudah terlalu jauh untuk biarkan ini menyita lebih banyak waktu kita. 1104 01:10:40,833 --> 01:10:41,833 Tembak! 1105 01:10:43,000 --> 01:10:44,083 Kucing dan loncengnya. 1106 01:10:45,541 --> 01:10:49,541 Sekelompok tikus hidup bahagia di lumbung hingga suatu hari... 1107 01:10:50,375 --> 01:10:52,625 kucing liar mulai memakan tikus. 1108 01:10:53,416 --> 01:10:55,041 Jadi, mereka berkumpul suatu malam 1109 01:10:55,125 --> 01:10:58,125 untuk cari tahu apa yang harus dilakukan tentang kucing liar ini. 1110 01:10:59,625 --> 01:11:01,875 - Salah satu tikus kecil bicara. - Tembak! 1111 01:11:02,416 --> 01:11:04,041 "Kenapa tak taruh bel di lehernya 1112 01:11:04,125 --> 01:11:06,125 sehingga setiap dia datang, kita dengar?" 1113 01:11:06,708 --> 01:11:10,125 Salah satu tikus tua berkata, "Itu ide bagus. 1114 01:11:11,125 --> 01:11:15,125 Tapi siapa yang akan letakkan bel di leher kucing?" 1115 01:11:15,208 --> 01:11:16,041 Tembak! 1116 01:11:17,208 --> 01:11:18,500 Jadi, apa yang kita lakukan? 1117 01:11:20,583 --> 01:11:22,458 Kadang, kau harus membunuh kucing itu. 1118 01:12:01,458 --> 01:12:02,958 Kudengar kau baru saja bebas. 1119 01:12:03,041 --> 01:12:05,125 - Bung. - Kau pasti butuh makanan enak. 1120 01:12:06,500 --> 01:12:09,166 Merindukanmu, Kawan. Tahu yang kubutuhkan? Empat burrito. 1121 01:12:09,250 --> 01:12:10,208 Empat burrito. 1122 01:12:10,291 --> 01:12:11,125 Carne asada. 1123 01:12:11,708 --> 01:12:13,625 - Dan pollo. - Pollo. 1124 01:12:13,708 --> 01:12:15,541 Puerco. Dan kau tahu? Chorizo. 1125 01:12:15,625 --> 01:12:16,458 Chorizo. 1126 01:12:17,208 --> 01:12:18,333 Baiklah. Pollo. 1127 01:12:25,000 --> 01:12:25,833 Enchilada. 1128 01:12:25,916 --> 01:12:27,166 - Enchilada. - Putramu baik? 1129 01:12:27,625 --> 01:12:29,125 Putraku baik. 1130 01:12:30,208 --> 01:12:32,666 Ada yang harus kutanyakan. Sudah lama tak bertemu dia. 1131 01:12:32,750 --> 01:12:33,875 Dia akan ke sini Rabu. 1132 01:12:34,375 --> 01:12:35,208 Istrimu baik? 1133 01:12:35,708 --> 01:12:36,833 - Ya. - Bagaimana kalau 1134 01:12:38,083 --> 01:12:38,916 quesadilla? 1135 01:12:39,416 --> 01:12:43,000 Jika mau quesadilla, harus tunggu tortilla. 1136 01:12:45,625 --> 01:12:46,791 Quesadilla. 1137 01:12:50,750 --> 01:12:52,083 Istriku, Julia? 1138 01:12:52,166 --> 01:12:53,625 Tidak, dia sangat hebat. 1139 01:12:53,708 --> 01:12:54,583 Ya. 1140 01:12:57,166 --> 01:12:58,750 Dia suka makanan itu. 1141 01:12:58,833 --> 01:13:00,500 Wah, itu banyak sekali. 1142 01:13:38,166 --> 01:13:39,125 Tidak! 1143 01:13:50,333 --> 01:13:52,333 Hei! Masuk. 1144 01:13:53,541 --> 01:13:54,375 Sial. 1145 01:13:58,083 --> 01:13:59,166 Sial! 1146 01:14:01,250 --> 01:14:02,791 - Kau dalam masalah. - Kenapa? 1147 01:14:02,875 --> 01:14:04,958 Kau menabrakkan Riviera ke restoran! 1148 01:14:05,041 --> 01:14:07,125 - Masuk! - Aku beri tahu Henry kau mengemudi. 1149 01:14:16,166 --> 01:14:18,000 Kau sering dihajar. 1150 01:14:18,583 --> 01:14:21,083 Dan kuperhatikan, tiap kali wajahmu dipukul, 1151 01:14:21,166 --> 01:14:23,375 kau kembali dengan sedikit informasi. 1152 01:14:23,458 --> 01:14:24,541 Bisakah kau berhenti? 1153 01:14:25,083 --> 01:14:27,583 Aku hanya bilang. Kurasa itu bukan taktik yang bagus. 1154 01:14:27,666 --> 01:14:29,291 - Mereka kenal aku. - Sungguh? 1155 01:14:29,375 --> 01:14:31,916 Mereka tahu di mana aku. Mereka akan ke rumah Henry. 1156 01:14:32,000 --> 01:14:33,791 Mereka akan temukan Henry di rumahnya. 1157 01:14:34,708 --> 01:14:35,625 Sial. 1158 01:14:35,708 --> 01:14:38,083 SALON HEWAN CISSY 1159 01:14:42,708 --> 01:14:44,500 Bawa handuk. Ini bukan Motel Six. 1160 01:14:44,583 --> 01:14:46,416 Kami di sini dua sampai empat hari. 1161 01:14:46,500 --> 01:14:49,375 Rumah Henry tak aman. Tak ada yang akan cari kami di sini. 1162 01:14:50,250 --> 01:14:51,375 Siapa yang mencarimu? 1163 01:14:51,458 --> 01:14:53,708 Penegak hukum, Trinitarios. 1164 01:14:53,791 --> 01:14:57,000 Orang baik dan orang jahat. Membuatku merasa lebih baik. 1165 01:14:57,083 --> 01:14:58,958 Itu juga perilaku berulang! 1166 01:15:00,166 --> 01:15:01,625 Hai. Spenser! 1167 01:15:02,458 --> 01:15:04,583 Ini rumah atau kandang anjing? 1168 01:15:05,083 --> 01:15:06,000 Keduanya. 1169 01:15:06,416 --> 01:15:08,541 Aku bersihkan anjing, merawat, dan aku... 1170 01:15:08,625 --> 01:15:12,416 Kemarilah. Dan aku sangat sukses. Apa yang kau harapkan? 1171 01:15:12,500 --> 01:15:15,375 Meninju sansak? Sekelompok pria dewasa saling menendang leher? 1172 01:15:15,458 --> 01:15:16,625 Pergi ke Henry untuk itu. 1173 01:15:16,708 --> 01:15:18,000 Tinggalkan bisnisku. 1174 01:15:18,083 --> 01:15:19,333 Aku berharap lebih darimu. 1175 01:15:19,416 --> 01:15:21,125 Kau seharusnya mentornya! 1176 01:15:21,625 --> 01:15:24,000 Buat suasana pikiran dan tindakan bertanggung jawab. 1177 01:15:24,083 --> 01:15:26,750 Sebaliknya, ada dua orang dewasa berkeliaran main Batman. 1178 01:15:26,833 --> 01:15:28,458 Kami tak bermain Batman, oke? 1179 01:15:28,541 --> 01:15:30,666 Ini bisnis Batman. 1180 01:15:30,750 --> 01:15:33,833 Kau dan bocah besar ini berkeliaran di Boston, seperti Robin. 1181 01:15:33,916 --> 01:15:35,458 Aku bukan Robin. 1182 01:15:35,541 --> 01:15:37,125 Dan Alfred di sini... 1183 01:15:38,083 --> 01:15:38,958 Astaga. 1184 01:15:39,041 --> 01:15:41,125 Kau Alfred si pendukung. 1185 01:15:41,208 --> 01:15:43,333 Kau memberinya kunci ke Batmobile. 1186 01:15:43,416 --> 01:15:45,500 Riviera itu bukan Batmobile. 1187 01:15:45,583 --> 01:15:47,291 Tujuannya sama. 1188 01:15:47,708 --> 01:15:49,083 Apa kita akan tinggal di sini? 1189 01:15:49,500 --> 01:15:52,166 Aku lebih suka ambil risiko dengan Trinitarios. 1190 01:15:52,250 --> 01:15:54,166 - Setidaknya mereka tak cerewet. - Tidak. 1191 01:15:54,250 --> 01:15:56,583 Karena mereka terlalu sibuk mencoba menembakmu! 1192 01:15:56,666 --> 01:15:58,416 Sebenarnya, mereka lebih suka golok. 1193 01:16:00,041 --> 01:16:00,916 Mereka marah. 1194 01:16:01,500 --> 01:16:04,208 Oke, aku merasa lebih baik sekarang. 1195 01:16:04,291 --> 01:16:05,500 Jadi, aku akan pergi. 1196 01:16:05,583 --> 01:16:06,583 Ayo kita pergi. 1197 01:16:06,666 --> 01:16:08,875 Snowball, Rosco, Smokey. Ayo pergi. 1198 01:16:19,166 --> 01:16:20,000 Kau lapar? 1199 01:16:38,125 --> 01:16:38,958 Spenser? 1200 01:16:53,125 --> 01:16:54,958 - Apa kau menelepon polisi? - Tidak. 1201 01:16:55,833 --> 01:16:56,708 Untuk apa? 1202 01:16:57,291 --> 01:16:58,708 Mungkin mereka pelakunya. 1203 01:17:15,625 --> 01:17:16,458 Hei. 1204 01:17:18,083 --> 01:17:19,458 Apa kau raksasa? 1205 01:17:20,500 --> 01:17:21,333 Ya. 1206 01:17:21,833 --> 01:17:24,125 Kau raksasa yang baik atau jahat? 1207 01:17:24,208 --> 01:17:25,500 Aku baik. 1208 01:17:25,583 --> 01:17:27,958 Bisa kau balikkan ranjangku? 1209 01:17:28,541 --> 01:17:29,958 Kurasa aku bisa. 1210 01:17:47,166 --> 01:17:49,166 Aku ingin kau taruh bantalnya di kasur. 1211 01:17:49,916 --> 01:17:50,750 Kau bisa? 1212 01:17:57,541 --> 01:17:58,416 Keduanya. 1213 01:18:02,833 --> 01:18:05,541 Di mana Terrence menyimpan sesuatu yang tak ingin ditemukan? 1214 01:18:06,666 --> 01:18:07,625 Entahlah. 1215 01:18:08,416 --> 01:18:10,333 Kau tahu apa yang mereka cari? 1216 01:18:14,250 --> 01:18:15,083 Apa? 1217 01:18:15,833 --> 01:18:17,750 Kau tahu apa yang mereka cari? 1218 01:18:18,166 --> 01:18:19,166 Tidak. 1219 01:18:26,041 --> 01:18:27,250 Kenapa kau melakukan ini? 1220 01:18:28,958 --> 01:18:30,708 Karena itu tindakan yang benar. 1221 01:18:47,458 --> 01:18:48,541 Terrence 1222 01:18:50,125 --> 01:18:51,291 mengirim ini kepadaku 1223 01:18:51,958 --> 01:18:52,958 di hari kematiannya. 1224 01:18:58,666 --> 01:18:59,500 Ini alat perekam. 1225 01:19:00,041 --> 01:19:01,208 Aku tahu. 1226 01:19:02,041 --> 01:19:03,125 Sudah kau dengarkan? 1227 01:19:04,041 --> 01:19:04,916 Tak tahu caranya. 1228 01:19:06,000 --> 01:19:06,833 Aku tahu. 1229 01:19:28,500 --> 01:19:30,416 - Kau punya tempat menginap? - Tidak. 1230 01:19:31,916 --> 01:19:33,083 Aku takkan ke mana-mana. 1231 01:19:34,500 --> 01:19:36,333 Aku tak mau diusir dari rumahku sendiri. 1232 01:19:36,416 --> 01:19:37,458 Bagus. 1233 01:19:39,000 --> 01:19:40,083 Dengar, 1234 01:19:40,750 --> 01:19:42,541 aku akan meneleponmu jika ada info, oke? 1235 01:19:44,291 --> 01:19:45,875 - Terima kasih. - Baik. 1236 01:19:46,666 --> 01:19:48,291 Boleh kusimpan ini? 1237 01:19:50,125 --> 01:19:51,833 Ada tulisan tangannya. 1238 01:19:51,916 --> 01:19:52,750 Tentu saja. 1239 01:19:54,000 --> 01:19:56,333 Baiklah. Aku akan meneleponmu. Ayo. 1240 01:19:58,541 --> 01:20:02,291 Ayo, Boylan. Kita berdua ingin pulang ke keluarga kita. Bantu aku keluar. 1241 01:20:02,750 --> 01:20:05,708 Kau tak tahu seberapa dalam masalah ini. 1242 01:20:06,250 --> 01:20:07,166 Beri tahu aku. 1243 01:20:08,083 --> 01:20:12,250 Informasi itu jauh di atas gajiku, Putra Altar. Tinggi sekali. 1244 01:20:13,083 --> 01:20:14,541 Tinggi sekali. 1245 01:20:15,041 --> 01:20:17,791 Ya? Los Oscuros hanya satu pemain di meja ini. 1246 01:20:18,333 --> 01:20:19,166 Ayo. 1247 01:20:20,000 --> 01:20:21,333 FBI? 1248 01:20:21,916 --> 01:20:23,875 Berikan info bagus untuk memuaskan mereka. 1249 01:20:23,958 --> 01:20:25,833 Uang Trinitarios dipakai untuk apa? 1250 01:20:25,916 --> 01:20:26,916 Menurutmu apa? 1251 01:20:28,000 --> 01:20:29,625 Ini tiket kita ke Wonderland. 1252 01:20:30,208 --> 01:20:32,666 Izin, uang suap, konstruksi, semua itu. 1253 01:20:32,750 --> 01:20:33,791 Polisi kotor. 1254 01:20:33,875 --> 01:20:35,041 - Sepertimu? - Ya. 1255 01:20:35,541 --> 01:20:36,375 Seperti aku. 1256 01:20:37,875 --> 01:20:40,125 Siapa yang jalankan ini? Bagaimana cara kerjanya? 1257 01:20:40,208 --> 01:20:42,083 Trinitarios bekerja untuk Bentwood. 1258 01:20:43,250 --> 01:20:44,875 Bentwood bekerja untuk Macklin. 1259 01:20:45,666 --> 01:20:47,500 Dan mereka bekerja untuk Driscoll. 1260 01:20:48,875 --> 01:20:50,125 Mereka sudah tahu ini. 1261 01:20:50,916 --> 01:20:52,791 Aku butuh sesuatu yang konkret, Boylan. 1262 01:20:52,875 --> 01:20:54,583 Ayolah, aku di pihakmu. 1263 01:20:56,583 --> 01:20:58,833 Biarkan kubantu dapatkan kesepakatan terbaik. 1264 01:20:58,916 --> 01:21:00,666 Ceritakan tentang Pony Express. 1265 01:21:01,375 --> 01:21:02,666 Akan kujelaskan. 1266 01:21:02,750 --> 01:21:06,291 Geng Trinitarios dan Si Atlet Charlie melakukan Pony Express 1267 01:21:06,375 --> 01:21:07,458 seminggu sekali. 1268 01:21:07,541 --> 01:21:11,750 Suruh FBI pikirkan kiriman terbesar Fentanil 1269 01:21:11,833 --> 01:21:14,333 dan Oxy yang bisa mereka bayangkan. 1270 01:21:15,083 --> 01:21:18,541 Saat mereka dapatkan gambaran itu, suruh dikalikan tiga. 1271 01:21:19,125 --> 01:21:20,208 Di mana dan kapan? 1272 01:21:23,375 --> 01:21:25,875 Aku akan memberitahumu begitu aku dapat kesepakatan. 1273 01:21:29,333 --> 01:21:31,291 Trinitarios bekerja untuk Bentwood. 1274 01:21:31,916 --> 01:21:34,541 - Sumpah, aku tak beri apa pun! - Kau mata-mata, Boylan. 1275 01:21:34,958 --> 01:21:36,291 Bentwood kerja untuk Macklin. 1276 01:21:36,375 --> 01:21:38,500 Hal-hal buruk terjadi pada pengadu, bukan? 1277 01:21:38,583 --> 01:21:40,875 Mereka bekerja untuk Driscoll. 1278 01:21:41,500 --> 01:21:43,583 Aku tak beri mereka apa pun, sumpah! 1279 01:21:44,041 --> 01:21:46,208 Ini bagian favoritku, dasar tikus. 1280 01:21:46,958 --> 01:21:48,041 Kau ada kara... 1281 01:21:48,125 --> 01:21:50,458 Maaf, karate, sepulang sekolah, 'kan? 1282 01:21:50,541 --> 01:21:51,375 Ya, Pak. 1283 01:21:51,458 --> 01:21:53,708 - Kau bisa pulang sendiri? - Ya. 1284 01:21:54,916 --> 01:21:56,500 Pulang sebelum pukul lima. 1285 01:21:56,583 --> 01:21:57,583 - Ya. - Jangan telat. 1286 01:21:57,666 --> 01:21:59,333 - Ya. - Lima sore. Jam berapa pulang? 1287 01:21:59,416 --> 01:22:00,500 - Lima. - Jangan telat. 1288 01:22:00,583 --> 01:22:02,166 Ibumu akan ribut tentang ini. 1289 01:22:08,625 --> 01:22:09,500 Tetap di sini. 1290 01:22:18,208 --> 01:22:19,041 Spenser. 1291 01:22:20,083 --> 01:22:21,875 - Hei. - Apa kau tersesat? 1292 01:22:22,583 --> 01:22:24,916 Tidak. Kebetulan ada di sekitar sini. 1293 01:22:26,166 --> 01:22:27,458 Baik. 1294 01:22:32,916 --> 01:22:34,750 Sedang apa kau di sini, Spenser? 1295 01:22:38,416 --> 01:22:40,208 Aku tahu tentang Wonderland, Bung. 1296 01:22:41,625 --> 01:22:42,750 Aku tahu kau terlibat. 1297 01:22:50,250 --> 01:22:51,708 Ada bukti, Spenser? 1298 01:22:54,083 --> 01:22:54,916 Ya. 1299 01:22:55,500 --> 01:22:56,333 Terlalu banyak. 1300 01:23:00,500 --> 01:23:04,208 Tapi polisi baik yang kukenal, dia masih di... 1301 01:23:08,333 --> 01:23:09,250 Baik. 1302 01:23:11,333 --> 01:23:14,791 Begini saja. Aku beri peluang terakhir untuk terus terang soal Wonderland. 1303 01:23:16,208 --> 01:23:19,791 Buat perjanjian dengan Federal, katakan kebenaran sebelum banyak korban. 1304 01:23:20,250 --> 01:23:21,666 Dipenjara seperti pria sejati. 1305 01:23:22,583 --> 01:23:23,416 Kawan. 1306 01:23:23,916 --> 01:23:24,750 Seperti aku. 1307 01:23:28,750 --> 01:23:30,291 Jadi pahlawan bagi Josh. 1308 01:23:38,708 --> 01:23:40,291 Pergi dari sini. 1309 01:23:44,958 --> 01:23:46,083 Sudah kuduga. 1310 01:23:47,916 --> 01:23:49,333 Kau selalu keras kepala. 1311 01:23:49,833 --> 01:23:50,666 Seperti aku. 1312 01:23:52,875 --> 01:23:53,750 Dah, Teman Sekamar. 1313 01:24:06,583 --> 01:24:08,458 Trinitarios bekerja untuk Bentwood. 1314 01:24:09,666 --> 01:24:11,333 Bentwood bekerja untuk Macklin. 1315 01:24:11,958 --> 01:24:13,791 Dan mereka bekerja untuk Driscoll. 1316 01:24:14,916 --> 01:24:15,958 Jadi, bagaimana? 1317 01:24:16,041 --> 01:24:17,875 Kita akan selesaikan ini, Agen Burton? 1318 01:24:17,958 --> 01:24:20,250 Pakai itu untuk bersihkan nama Terrence Graham. 1319 01:24:20,333 --> 01:24:22,333 Rekaman ini? Ini tidak cukup. 1320 01:24:22,416 --> 01:24:24,666 Apa maksudmu? Bahkan tanpa rekaman itu... 1321 01:24:24,750 --> 01:24:28,666 Maksudku, narkoba cukup untuk kasus RICO terhadap seluruh kru Wonderland. 1322 01:24:28,750 --> 01:24:30,708 - ...cuma Trinitarios. - Bagaimana? 1323 01:24:30,791 --> 01:24:34,458 Maaf. Aku mengerti perasaanmu, tapi aku tak bisa memberitahumu lagi. 1324 01:24:35,083 --> 01:24:36,041 Astaga. 1325 01:24:36,125 --> 01:24:37,125 Itu omong kosong. 1326 01:24:37,875 --> 01:24:40,541 Mau bantu keluarga polisi itu, Spenser? Menjauhlah. 1327 01:24:41,041 --> 01:24:42,333 Urusan kami lebih penting. 1328 01:24:42,416 --> 01:24:43,500 Kami FBI. 1329 01:24:43,583 --> 01:24:47,583 Jika kau memaksa, kami akan buat banyak hal buruk untukmu dan Letitia 1330 01:24:47,666 --> 01:24:49,000 sampai kau ke Walpole... 1331 01:24:49,541 --> 01:24:51,333 Biar kubantu dapat kesepakatan terbaik. 1332 01:24:51,875 --> 01:24:53,458 Ceritakan tentang Pony Express. 1333 01:24:54,166 --> 01:24:55,458 Akan kujelaskan. 1334 01:24:55,541 --> 01:25:00,125 Si Atlet Charlie pindahkan narkoba dengan Trinitarios setiap pekan. 1335 01:25:00,833 --> 01:25:02,458 Itulah yang disebut Pony Express. 1336 01:25:03,208 --> 01:25:04,125 Halo, Nona-nona. 1337 01:25:04,916 --> 01:25:07,000 Tampak lebih cantik darimu saat tiba di sini. 1338 01:25:07,083 --> 01:25:08,250 Ada yang mencarimu. 1339 01:25:08,833 --> 01:25:09,833 Siapa? 1340 01:25:15,583 --> 01:25:16,458 Tidak! 1341 01:25:16,541 --> 01:25:19,125 - Oke, Spense... - Ceritakan soal Pony Express, Charlie. 1342 01:25:20,916 --> 01:25:22,166 Siapa jalankan narkoba? 1343 01:25:22,583 --> 01:25:24,416 Mau katakan yang ingin kuketahui? 1344 01:25:25,708 --> 01:25:28,666 Aku ingin tahu semua. Siapa yang mengemudi, mobil apa. 1345 01:25:28,750 --> 01:25:32,000 Asal mereka. Kapan dan di mana. Kau akan ceritakan semuanya, Charlie. 1346 01:25:34,333 --> 01:25:36,875 - Mereka akan memotong kepalamu! - Benarkah? 1347 01:25:38,125 --> 01:25:39,708 Mereka kendarai apa, Charlie? 1348 01:25:44,375 --> 01:25:47,791 Van pendingin. Dari New Hampshire. Oke? 1349 01:25:47,875 --> 01:25:51,333 Van itu datang dari Turnpike. Disembunyikan di tangki pendingin. 1350 01:25:51,416 --> 01:25:52,833 - Kapan? - Tersembunyi... Besok. 1351 01:25:52,916 --> 01:25:53,791 - Kapan? - Hari ini! 1352 01:25:53,875 --> 01:25:54,791 - Siang. - Yang mana? 1353 01:25:56,291 --> 01:25:57,250 Hari apa, Charlie? 1354 01:25:57,333 --> 01:25:58,166 Hari ini! 1355 01:26:29,000 --> 01:26:30,458 Permisi, kau baik-baik saja? 1356 01:26:31,041 --> 01:26:33,666 Astaga, ada darah di sekujur tubuhmu. Coba kulihat. 1357 01:26:47,208 --> 01:26:48,250 Sial. 1358 01:26:50,875 --> 01:26:52,458 - Kau lupa satu di belakang. - Aku? 1359 01:26:52,541 --> 01:26:54,416 Pengemudi bertanggung jawab cek belakang. 1360 01:26:54,500 --> 01:26:55,833 Siapa yang buat aturan itu? 1361 01:26:56,333 --> 01:26:57,750 Hei! 1362 01:27:03,000 --> 01:27:04,958 - Kalian akan mati. - Sial! 1363 01:27:06,416 --> 01:27:07,375 Mati kau! 1364 01:27:08,208 --> 01:27:09,291 Kau akan mati! 1365 01:27:12,125 --> 01:27:13,041 Sial. 1366 01:27:18,333 --> 01:27:20,041 Semuanya penuh. 1367 01:27:21,625 --> 01:27:24,041 Ini cara polisi beli tiket ke Wonderland. 1368 01:27:24,125 --> 01:27:25,583 Astaga! 1369 01:27:25,666 --> 01:27:28,333 Sudah 20 tahun aku bersih. Entah apa yang kulihat. 1370 01:27:28,416 --> 01:27:30,541 Fentanil, Oxy, kokain. 1371 01:27:30,625 --> 01:27:32,458 Ini separuh narkoba di New England. 1372 01:27:33,333 --> 01:27:34,791 Bukankah ini buat mereka kesal? 1373 01:27:34,875 --> 01:27:37,875 Ya. Mereka akan marah setelah masuk penjara federal. Tentu saja. 1374 01:27:38,958 --> 01:27:40,083 Entah apa itu cukup. 1375 01:27:40,166 --> 01:27:41,541 Kau tak tahu apa sudah cukup? 1376 01:27:42,125 --> 01:27:45,000 - Ada apa denganmu? - Itu hanya truk penuh narkoba. 1377 01:27:45,083 --> 01:27:48,000 Jika kuberi foto mereka memegangnya, kau bilang tak diotentikasi. 1378 01:27:48,083 --> 01:27:49,750 - Tidak, itu bagus. - Mereka pegang? 1379 01:27:49,833 --> 01:27:51,958 Jika kuberi rekaman video, kau bilang diedit. 1380 01:27:52,041 --> 01:27:54,250 Jika bawa ke pengadilan dengan narkoba di tangan, 1381 01:27:54,333 --> 01:27:56,541 kau bilang mereka dipaksa. Tak bisa dipercaya. 1382 01:28:05,083 --> 01:28:06,916 Tenanglah. Duduk! 1383 01:28:08,041 --> 01:28:09,083 - Tidak bagus. - Sial! 1384 01:28:09,166 --> 01:28:10,541 Mereka identifikasi kita. 1385 01:28:14,000 --> 01:28:15,166 Ringo, ada apa? 1386 01:28:16,291 --> 01:28:19,083 Ada apa, Sayang? Kau kenapa, Sayang? Ada apa? 1387 01:28:20,083 --> 01:28:22,791 Ada apa, Ringo? Mobil siapa itu? 1388 01:28:23,375 --> 01:28:24,833 Hawk. Dia dapat kerja. 1389 01:28:24,916 --> 01:28:26,125 - Benar. - Aku hanya bantu. 1390 01:28:26,208 --> 01:28:27,583 Ini seperti kerja sambilan. 1391 01:28:28,375 --> 01:28:30,958 Kau tahu pekerjaan Ringo sebelum pensiun? 1392 01:28:31,041 --> 01:28:32,875 - Kau tahu apa pekerjaannya? - Apa? 1393 01:28:32,958 --> 01:28:34,333 Dia anjing narkotika. 1394 01:28:34,916 --> 01:28:36,291 Tepat. Ringo. 1395 01:28:37,166 --> 01:28:39,125 Aku tak mau benda itu di dalam sini 1396 01:28:41,625 --> 01:28:43,916 - Masuklah. Aku... - Apa itu? 1397 01:28:44,000 --> 01:28:45,916 Kau membawa narkoba ke garasiku? 1398 01:28:46,000 --> 01:28:48,083 Bantu aku, kembalilah ke dalam dengan Henry. 1399 01:28:50,666 --> 01:28:51,625 Apa yang kau lakukan? 1400 01:28:53,208 --> 01:28:54,041 Henry? 1401 01:28:54,541 --> 01:28:55,458 Spenser! 1402 01:28:55,541 --> 01:28:57,291 - Aku minta kalian tinggal. - Spenser! 1403 01:28:57,375 --> 01:28:59,083 - Di mana Henry? - Dia tak di sini. 1404 01:28:59,166 --> 01:29:00,500 Kenapa dia tak di sini? 1405 01:29:00,583 --> 01:29:02,208 Dia ingin pulang. 1406 01:29:02,291 --> 01:29:04,791 - Dia bilang mau pu... - Kubilang diam di sini. 1407 01:29:04,875 --> 01:29:08,166 - Kenapa kau biarkan dia pergi? - Apa harus kuikat ke radiator? 1408 01:29:08,250 --> 01:29:09,958 - Dia ke mana? - Dia mau pulang. 1409 01:29:10,041 --> 01:29:11,541 Astaga, kau bercanda. 1410 01:29:14,125 --> 01:29:15,625 Sial, ini FaceTime darinya. 1411 01:29:15,708 --> 01:29:17,458 Henry tak tahu cara pakai FaceTime. 1412 01:29:20,583 --> 01:29:21,458 Spenser. 1413 01:29:27,625 --> 01:29:28,500 Apa maumu? 1414 01:29:29,166 --> 01:29:32,375 Aku ingin kita duduk dan bicara, buka semuanya. 1415 01:29:33,041 --> 01:29:34,541 Selesaikan ini sebelum... 1416 01:29:35,458 --> 01:29:36,916 aku harus membunuh Henry. 1417 01:29:37,000 --> 01:29:38,750 Jangan sentuh dia. 1418 01:29:39,375 --> 01:29:40,208 Kau dengar? 1419 01:29:40,750 --> 01:29:41,625 Jangan sentuh dia. 1420 01:29:42,458 --> 01:29:44,541 - Mereka idiot. - Spenser... 1421 01:29:44,625 --> 01:29:46,166 - Henry, diam. - Berengsek. Tutup 1422 01:29:46,250 --> 01:29:47,708 Dia pukul mataku, Spenser. 1423 01:29:47,791 --> 01:29:49,958 Di mana kau? Aku ke sana sekarang. 1424 01:29:50,541 --> 01:29:51,541 Wonderland. 1425 01:29:52,333 --> 01:29:54,333 - Satu jam. - Aku segera ke sana. 1426 01:29:55,666 --> 01:29:57,375 Dan bawa kiriman narkobaku. 1427 01:30:03,541 --> 01:30:04,875 Apa yang akan kita lakukan? 1428 01:30:11,375 --> 01:30:12,208 Kau ikut aku? 1429 01:30:19,583 --> 01:30:20,416 Oke. 1430 01:30:21,375 --> 01:30:25,791 Wonderland pada dasarnya seperti benteng kosong. Ya? 1431 01:30:25,875 --> 01:30:27,708 Hanya ada satu pintu. Di sini. 1432 01:30:28,416 --> 01:30:30,541 Ini tengah hari, tak banyak tempat sembunyi. 1433 01:30:30,625 --> 01:30:32,375 Kita harus amankan Henry. 1434 01:30:32,458 --> 01:30:33,583 Tapi aku punya rencana. 1435 01:30:34,083 --> 01:30:36,625 Ini agak tidak biasa. Kau harus percaya padaku. 1436 01:30:38,750 --> 01:30:40,666 Tidak. Jangan ambil senapan kerennya. 1437 01:30:41,166 --> 01:30:43,916 Hawk adalah nama pria bersenapan. 1438 01:30:44,000 --> 01:30:45,291 Spenser nama pengurus pajak. 1439 01:30:46,458 --> 01:30:48,208 Itu bagus. Kau bawa itu. 1440 01:30:49,000 --> 01:30:49,833 Baiklah. 1441 01:31:00,125 --> 01:31:03,833 Aku ingin tahu kenapa kau menjadikanku sandera. 1442 01:31:03,916 --> 01:31:05,291 Tak ada yang akan datang. 1443 01:31:05,750 --> 01:31:07,625 Waktu hidupku paling tiga menit lagi. 1444 01:31:07,708 --> 01:31:11,333 Tak ada yang peduli aku hidup atau mati. Aku tak peduli jika aku hidup atau mati. 1445 01:31:11,750 --> 01:31:14,333 Kau memukul mataku. Kenapa kau memukul mataku? 1446 01:31:14,416 --> 01:31:16,166 Aku duduk, urus urusanku sendiri. 1447 01:31:16,250 --> 01:31:19,083 Aku tahu kau datang, aku menyapa, kau memukul mataku. 1448 01:31:35,125 --> 01:31:36,500 - Aku mau ke toilet. - Henry. 1449 01:31:37,083 --> 01:31:38,125 - Apa? - Henry! 1450 01:31:38,708 --> 01:31:40,041 Akan kubungkam kau, Pak Tua. 1451 01:31:40,750 --> 01:31:43,125 Bungkam atau tidak, aku masih harus ke kamar kecil. 1452 01:33:15,916 --> 01:33:18,125 Siapa yang berwenang di sini? 1453 01:33:19,583 --> 01:33:22,833 Singkirkan pedang itu dari wajahku. Kau kerja di restoran steik Brasil? 1454 01:33:23,708 --> 01:33:24,875 Kau bercanda? 1455 01:33:24,958 --> 01:33:25,833 Mana Spenser? 1456 01:33:25,916 --> 01:33:28,666 Kau bobrok! Begini caramu perlakukan orang tua? 1457 01:33:28,750 --> 01:33:30,750 Orang tua yang cacat mental. 1458 01:33:30,833 --> 01:33:32,125 Ayo. Kita pergi, Henry. 1459 01:33:32,208 --> 01:33:34,625 - Aku tak terbelakang. - Diam, Henry. Kau terguncang. 1460 01:33:34,708 --> 01:33:36,541 - Sini. Duduk. - Sedang apa kau di sini? 1461 01:33:36,625 --> 01:33:38,708 Prostatmu sebesar limau gedang. 1462 01:33:38,791 --> 01:33:40,041 - Mana Spenser? - Memalukan! 1463 01:33:40,458 --> 01:33:42,166 - Kau dilecehkan? Seksual? - Tidak! 1464 01:33:42,250 --> 01:33:43,125 Apa-apaan ini? 1465 01:33:43,208 --> 01:33:44,750 - Ada main bokong, Henry? - Tidak! 1466 01:33:44,833 --> 01:33:46,291 - Kau beri tahu aku. - Sudahlah. 1467 01:33:46,916 --> 01:33:47,833 Berhenti main-main. 1468 01:33:49,250 --> 01:33:50,291 Mana Spenser? 1469 01:33:51,000 --> 01:33:52,291 Aku tak bisa beri tahu itu. 1470 01:33:52,375 --> 01:33:54,458 Aku akan ledakkan kepalamu. 1471 01:34:10,083 --> 01:34:11,208 Apa-apaan ini? 1472 01:34:26,458 --> 01:34:27,958 Astaga. 1473 01:35:00,541 --> 01:35:01,541 Ini rencanamu? 1474 01:35:01,625 --> 01:35:04,166 Rencanaku hanya sampai ke mesinnya, ya? 1475 01:35:04,875 --> 01:35:05,875 Sial. 1476 01:35:06,791 --> 01:35:07,625 Sial. 1477 01:35:08,625 --> 01:35:09,625 Aku harus ke Driscoll. 1478 01:35:09,708 --> 01:35:11,291 Oke, tangkap dia. Aku menjagamu. 1479 01:35:11,375 --> 01:35:12,208 Baiklah. 1480 01:35:38,125 --> 01:35:39,000 Dia di sana! 1481 01:35:47,208 --> 01:35:48,125 Sial! 1482 01:35:50,541 --> 01:35:51,375 Driscoll! 1483 01:35:52,958 --> 01:35:54,041 Sial 1484 01:36:02,083 --> 01:36:02,916 Hei! 1485 01:36:07,333 --> 01:36:09,208 Begitulah pukulan yang benar! 1486 01:37:00,833 --> 01:37:01,666 Sudah berakhir. 1487 01:37:05,125 --> 01:37:06,833 Kau akan menembakku? 1488 01:37:09,500 --> 01:37:11,625 Bagaimana kau membunuh Perwira Terrence Graham? 1489 01:37:14,958 --> 01:37:15,791 Lakukan apa? 1490 01:37:16,625 --> 01:37:19,250 Buat dia memegang pistolnya agar seperti bunuh diri? 1491 01:37:21,291 --> 01:37:23,416 Kau menyuruh anak buahmu menahannya untukmu? 1492 01:37:25,583 --> 01:37:27,208 Maksudku, polisi membunuh polisi? 1493 01:37:29,208 --> 01:37:30,791 Kapan itu diperbolehkan? 1494 01:37:30,875 --> 01:37:32,083 Wah... 1495 01:37:35,083 --> 01:37:36,708 Apa yang akan kau lakukan? 1496 01:37:36,791 --> 01:37:38,166 Kau tahu yang akan kulakukan. 1497 01:37:40,041 --> 01:37:41,208 Kau akan dipenjara. 1498 01:37:44,041 --> 01:37:46,291 Tapi sebelumnya, aku akan memberimu pelajaran. 1499 01:37:47,000 --> 01:37:48,041 Masa? Apa itu? 1500 01:37:48,125 --> 01:37:50,083 Polisi di penjara harus tahu cara bertarung. 1501 01:37:50,416 --> 01:37:51,791 Percayalah. 1502 01:37:55,791 --> 01:37:56,625 Ayo. 1503 01:37:58,125 --> 01:37:59,041 Ayo. 1504 01:38:00,833 --> 01:38:02,541 - Aku muak denganmu, Spenser. - Ayo. 1505 01:38:02,625 --> 01:38:04,625 - Kau pikir dirimu istimewa? - Ayo! 1506 01:38:04,708 --> 01:38:06,583 Kau bukan anak paduan suara. 1507 01:38:06,666 --> 01:38:08,041 Kau bedebah! 1508 01:38:08,125 --> 01:38:09,250 Persetan kau! 1509 01:38:12,333 --> 01:38:13,166 Sial. 1510 01:38:14,875 --> 01:38:16,291 Aku memberimu kesempatan, Bung. 1511 01:38:19,833 --> 01:38:20,875 Persetan. 1512 01:38:20,958 --> 01:38:21,875 Sial! 1513 01:38:27,625 --> 01:38:29,916 Kau tak mampu bertahan di penjara. Kenapa? 1514 01:38:30,000 --> 01:38:31,041 Karena kau lemah. 1515 01:38:37,375 --> 01:38:38,375 Ayo. 1516 01:38:41,416 --> 01:38:44,875 Moral Serpico bodohmu, itu tak berlaku di dunia nyata. 1517 01:38:46,791 --> 01:38:49,875 - Kurang aj... - Ayo, Sayang. Ayo. 1518 01:38:51,208 --> 01:38:52,041 Ya, Sayang. 1519 01:38:55,000 --> 01:38:58,958 Kau selalu naif! Kau kira bisa membantu para korban? 1520 01:39:00,625 --> 01:39:01,833 Kau tak membantu. 1521 01:39:02,500 --> 01:39:06,000 Selalu butuh simpati. Ayolah, itu omong kosong! 1522 01:39:08,541 --> 01:39:10,791 - Dengar? Aku tak mau bunuh siapa pun. - Sial. 1523 01:39:11,625 --> 01:39:13,458 Tidak ada keadilan, Spenser! 1524 01:39:14,125 --> 01:39:15,666 Hanya ada yang kuat, 1525 01:39:16,458 --> 01:39:17,500 dan yang lemah. 1526 01:39:22,500 --> 01:39:25,041 Mereka akan temukan mayatmu di mana pun aku buang. 1527 01:39:25,125 --> 01:39:27,416 Lokasi itu akan digambar kapur. Kau akan mati. 1528 01:39:28,083 --> 01:39:29,083 Henry, juga. 1529 01:39:31,500 --> 01:39:34,416 Dan aku akan tetap bebas! 1530 01:39:38,375 --> 01:39:39,458 Selamanya. 1531 01:40:06,166 --> 01:40:07,208 Kau tahu, Penjahat? 1532 01:40:08,583 --> 01:40:10,333 Aku akan menegakkan keadilan hari ini. 1533 01:40:11,458 --> 01:40:13,166 Aku akan buat penangkapan warga. 1534 01:40:13,666 --> 01:40:14,625 Kau ditahan. 1535 01:40:18,333 --> 01:40:21,625 Simpan gaya penjahat untuk tahanan di penjara federalmu nanti. 1536 01:40:24,833 --> 01:40:26,208 Sampaikan salamku. 1537 01:40:46,958 --> 01:40:51,291 BUKAN BERITA PALSU 1538 01:40:51,750 --> 01:40:52,708 Sial. 1539 01:40:53,333 --> 01:40:54,916 Kalian kacau. 1540 01:40:57,250 --> 01:40:58,291 Sial. 1541 01:40:59,208 --> 01:41:01,333 POLISI DITANGKAP NARKOBA, KEKERASAN, PEMBUNUHAN 1542 01:41:01,416 --> 01:41:02,416 Berita terkini. 1543 01:41:03,000 --> 01:41:05,625 Peristiwa mengejutkan telah mengguncang Boston Selatan. 1544 01:41:05,708 --> 01:41:09,666 FBI bekerja sama dengan Kepolisian Boston mengumumkan malam ini 1545 01:41:09,750 --> 01:41:12,791 bahwa beberapa perwira tinggi Kepolisian Boston 1546 01:41:12,875 --> 01:41:15,375 ditangkap atas tuduhan korupsi 1547 01:41:15,458 --> 01:41:16,916 dan pemerasan. 1548 01:41:17,541 --> 01:41:22,416 Tuduhan utamanya adalah fitnah terhadap polisi Boston Terrence Graham. 1549 01:41:22,916 --> 01:41:26,916 Kepolisian Boston meminta maaf secara resmi kepada keluarga Graham 1550 01:41:27,000 --> 01:41:31,416 dan telah mengumumkan bahwa Terrence Graham telah dibebaskan 1551 01:41:31,500 --> 01:41:35,750 dari tuntutan atas kematian Kapten John Boylan. 1552 01:41:36,500 --> 01:41:41,625 Pahlawan yang gugur akan dapat pemakaman Kepolisian Boston dengan kehormatan penuh. 1553 01:41:41,708 --> 01:41:42,708 Ayah. 1554 01:41:43,291 --> 01:41:47,500 Beasiswa juga disiapkan untuk putranya, Roland. 1555 01:41:48,000 --> 01:41:51,000 Kami akan terus meliput perkembangan berita ini. 1556 01:42:00,500 --> 01:42:01,333 Hei. 1557 01:42:02,791 --> 01:42:03,625 Ayo. 1558 01:42:04,583 --> 01:42:05,916 Kau mau Hawk menemuimu? 1559 01:42:08,625 --> 01:42:10,750 Kau tahu dia tak paham ucapanmu? 1560 01:42:11,333 --> 01:42:13,291 Dia paham semua ucapanku. 1561 01:42:13,375 --> 01:42:16,125 Tidak. Dia hanya menunggumu memberinya makanan. 1562 01:42:16,208 --> 01:42:17,166 Kau tampak cantik. 1563 01:42:17,875 --> 01:42:18,750 Aku tahu. 1564 01:42:19,458 --> 01:42:21,583 - Mau mengajakku makan siang? - Mau makan apa? 1565 01:42:21,666 --> 01:42:23,416 Aku ingin kau traktir lobster. 1566 01:42:23,500 --> 01:42:26,166 - Kau mau kutraktir lobster? - Lobster utuh. 1567 01:42:26,250 --> 01:42:29,083 - Kau akan memakannya atau... - Akan kulempar ke wajahmu. 1568 01:42:29,166 --> 01:42:30,375 Akan kumakan. Aku lapar. 1569 01:42:31,041 --> 01:42:31,875 Ayo, Pearl! 1570 01:42:33,041 --> 01:42:33,875 Ayolah. 1571 01:42:38,208 --> 01:42:39,375 Kau baik kali ini. 1572 01:42:39,458 --> 01:42:41,166 Kau tahu? Ya, itu manis. 1573 01:42:49,708 --> 01:42:52,125 "LOBSTER" 1574 01:42:52,208 --> 01:42:54,958 Bersulang untuk keluarga yang tetap bertahan, ya? 1575 01:42:57,416 --> 01:42:59,333 Ini bir buah kesukaan ayahku. 1576 01:43:00,875 --> 01:43:02,583 - Aku benci lobster. - Masa terbaikmu. 1577 01:43:03,875 --> 01:43:05,708 Kehidupan lobster yang meriah. 1578 01:43:07,333 --> 01:43:09,500 Aku kerja di kapal lobster selama sepuluh bulan. 1579 01:43:10,250 --> 01:43:11,458 Dulu sekali. 1580 01:43:12,041 --> 01:43:15,083 Menarik kotak demi kotak anak-anak lobster malang itu 1581 01:43:15,166 --> 01:43:18,833 dengan mata kecil mereka menatapku seperti anak hilang bersapit. 1582 01:43:18,916 --> 01:43:20,458 - Seperti ini? - Ya. 1583 01:43:20,541 --> 01:43:22,958 Memesona. Itu yang membuatmu jadi dirimu. 1584 01:43:23,375 --> 01:43:27,125 Kau mau mengulas sejarah tentang ke mana saja hot dog milikmu? 1585 01:43:27,708 --> 01:43:30,250 Apa? Aku hanya menceritakan masa laluku. 1586 01:43:30,333 --> 01:43:32,416 - Kau tak tahu tentangku. - Menjijikkan. 1587 01:43:32,500 --> 01:43:35,083 - Ini brutal. - Penangkapan telah dilakukan hari ini 1588 01:43:35,166 --> 01:43:38,708 sehubungan dengan pembakaran di Gereja St. Aidan. 1589 01:43:38,791 --> 01:43:40,791 Gereja St. Aidan terbakar? 1590 01:43:40,875 --> 01:43:42,833 Dua tahun lalu, saat kau di penjara. 1591 01:43:42,916 --> 01:43:46,500 Kepala Batalion Boston Foley dibawa keluar oleh polisi. 1592 01:43:47,333 --> 01:43:50,750 Ini jebakan! Sumpah, aku tak melakukan ini. 1593 01:43:51,541 --> 01:43:52,416 Marty Foley? 1594 01:43:54,041 --> 01:43:56,416 - Henry, aku satu SMA dengannya. - Sial. 1595 01:43:56,500 --> 01:43:59,208 Ganti saluran itu! Bruins sedang bertanding. 1596 01:43:59,708 --> 01:44:02,875 Dua petugas pemadam kebakaran Boston tewas dalam kebakaran itu. 1597 01:44:02,958 --> 01:44:05,416 Sumpah, aku takkan pernah lakukan ini. 1598 01:44:05,500 --> 01:44:06,416 Aku butuh bantuan! 1599 01:44:06,500 --> 01:44:08,666 - Tidak. - Bruins, tolong! 1600 01:44:08,750 --> 01:44:09,833 Aku butuh bantuan! 1601 01:44:10,625 --> 01:44:12,625 - Aku butuh bantuan! - Tidak! 1602 01:44:13,625 --> 01:44:14,541 Bruins! 1603 01:45:23,583 --> 01:45:26,500 PERSEMBAHAN NETFLIX 1604 01:49:59,458 --> 01:50:03,583 Terjemahan subtitle oleh N Agustien