1
00:00:26,000 --> 00:00:32,333
POLISI BOSTON
2
00:00:32,416 --> 00:00:35,708
Pak Spenser, Anda siap mengatakan
di depan pengadilan
3
00:00:35,791 --> 00:00:38,000
kejadian pada tanggal 20 Maret sore?
4
00:00:38,083 --> 00:00:39,208
Ya, Yang Mulia.
5
00:00:39,958 --> 00:00:40,875
Silakan.
6
00:00:41,708 --> 00:00:45,250
Aku meminta rekanku mengantarku
ke rumah Kapten John Boylan.
7
00:00:45,333 --> 00:00:46,666
Komandan Anda?
8
00:00:47,250 --> 00:00:48,083
Benar.
9
00:00:48,958 --> 00:00:50,833
Aku punya alasan
meyakini Kapten Boylan
10
00:00:50,916 --> 00:00:53,708
sengaja mengubur penyelidikan
pembunuhan Gloria Weisnewski...
11
00:00:53,791 --> 00:00:55,625
Pak Spenser,
tolong fokus pada peristiwa
12
00:00:55,708 --> 00:00:58,500
yang terjadi
pada sore hari tanggal 20 Maret.
13
00:01:00,500 --> 00:01:02,625
Aku menemui Kapten Boylan
di rumahnya
14
00:01:02,708 --> 00:01:05,375
dan mencoba menanyainya
soal penyelidikan itu.
15
00:01:06,625 --> 00:01:08,291
Apa yang kau lakukan di sini?
16
00:01:09,375 --> 00:01:10,875
Dalam perdebatan selanjutnya...
17
00:01:10,958 --> 00:01:12,458
Kau bisa tunggu di luar pintu.
18
00:01:12,541 --> 00:01:15,500
- Semua orang tahu kejadiannya.
- Ini bukan...
19
00:01:16,833 --> 00:01:18,166
Pergi dari rumah kami!
20
00:01:18,250 --> 00:01:20,375
Hei. Keluar!
21
00:01:22,333 --> 00:01:25,791
Aku sadar bahwa
tindakan ini melanggar hukum
22
00:01:25,875 --> 00:01:30,041
dan aturan perilaku yang harus kupatuhi
sebagai polisi Boston.
23
00:01:30,541 --> 00:01:33,125
Jadi, Anda mengaku bersalah
24
00:01:33,208 --> 00:01:35,125
atas tuduhan mengganggu ketenangan.
25
00:01:35,750 --> 00:01:36,583
Ya, Yang Mulia.
26
00:01:37,166 --> 00:01:39,666
Bagaimana soal tindakan penghinaan
tingkat pertama?
27
00:01:39,750 --> 00:01:40,791
Enyahlah!
28
00:01:40,875 --> 00:01:41,750
Bersalah.
29
00:01:41,833 --> 00:01:45,833
Dan bagaimana soal
penyerangan perwira polisi?
30
00:01:45,916 --> 00:01:46,750
Bersalah.
31
00:01:46,833 --> 00:01:50,583
Sebelum vonis dijatuhkan,
ada lagi yang ingin Anda tambahkan?
32
00:01:51,083 --> 00:01:52,125
Ya.
33
00:01:52,208 --> 00:01:53,791
Bedebah itu pantas menerimanya.
34
00:01:56,541 --> 00:01:58,791
LIMA TAHUN KEMUDIAN
35
00:02:10,333 --> 00:02:13,541
PENJARA
36
00:02:24,791 --> 00:02:26,833
DASAR SISTEM KENDARAAN KOMERSIAL
SEDANG/BERAT
37
00:02:26,916 --> 00:02:27,750
KAKTUS RAKSASA
38
00:02:31,166 --> 00:02:32,375
Bagaimana, Spense?
39
00:02:32,958 --> 00:02:33,833
Hei, Squeeb.
40
00:02:34,916 --> 00:02:36,458
Fakta menyenangkan untukmu.
41
00:02:36,958 --> 00:02:39,708
Kau tahu kaktus Saguaro
hidup lebih dari 150 tahun?
42
00:02:39,791 --> 00:02:43,250
Menebang satu kaktus di Arizona,
kau bisa dipenjara setahun. Bayangkan itu.
43
00:02:44,250 --> 00:02:45,083
Sial.
44
00:02:45,833 --> 00:02:47,583
Aku tahu orang yang merampok di sini
45
00:02:47,666 --> 00:02:49,375
- dihukum kurang dari itu.
- Benar?
46
00:02:50,791 --> 00:02:52,041
Apa rasanya akan bebas?
47
00:02:52,125 --> 00:02:54,708
Aku belum tidur beberapa malam,
tapi selain itu...
48
00:02:54,791 --> 00:02:57,208
Apa kabarmu, Squeeb?
Bagaimana perasaanmu?
49
00:02:58,291 --> 00:02:59,791
Aku merasa dihukum seumur hidup.
50
00:02:59,875 --> 00:03:01,958
Banyak yang merasa seperti itu.
51
00:03:02,625 --> 00:03:03,750
Tapi kau berbeda.
52
00:03:03,833 --> 00:03:06,250
Berapa polisi yang dihukum
di penjara umum?
53
00:03:08,000 --> 00:03:08,833
Nol.
54
00:03:09,916 --> 00:03:11,208
Aku tak bisa sebut satu pun.
55
00:03:12,375 --> 00:03:13,208
Maksudku,
56
00:03:14,125 --> 00:03:16,291
mungkin itu alasan kau populer di sini.
57
00:03:16,375 --> 00:03:17,208
Aku populer?
58
00:03:17,875 --> 00:03:19,083
Aku tidak tahu.
59
00:03:20,125 --> 00:03:22,208
Apa rencanamu setelah bebas?
60
00:03:22,750 --> 00:03:25,000
- Kembali ke dunia nyata?
- Ya.
61
00:03:25,083 --> 00:03:26,333
Pergi ke Fenway Park,
62
00:03:26,708 --> 00:03:29,583
beli steik yang besar dan lezat?
63
00:03:29,666 --> 00:03:30,916
Kau punya pacar, 'kan?
64
00:03:31,000 --> 00:03:33,041
Aku punya pacar. Namanya Pearl.
65
00:03:33,625 --> 00:03:37,083
Mungkin aku akan berbaring di ranjangku
dan biarkan dia menjilatku.
66
00:03:37,916 --> 00:03:38,750
Pearl?
67
00:03:39,833 --> 00:03:41,416
Seperti nama wanita tua.
68
00:03:42,166 --> 00:03:43,416
Dia sedikit lebih tua.
69
00:03:44,083 --> 00:03:45,666
Dia menebusnya dengan kesetiaan.
70
00:03:49,333 --> 00:03:50,375
Apa kabar, Kutu Buku?
71
00:03:51,375 --> 00:03:52,208
Lumayan.
72
00:03:53,250 --> 00:03:56,958
Bagaimana Bangsa Aria perlakukan orang?
Keadaan Serikat masih kuat?
73
00:04:00,083 --> 00:04:02,583
Kau tahu,
kami hanya ingin memberitahumu betapa
74
00:04:03,833 --> 00:04:06,916
pentingnya kau keluar dari Boston
dan tak pernah kembali,
75
00:04:07,000 --> 00:04:10,041
mengemudikan truk
atau melakukan apa pun yang kau lakukan.
76
00:04:10,125 --> 00:04:12,708
Ya, kami punya pesan perpisahan untukmu.
77
00:04:13,125 --> 00:04:14,041
Untukku?
78
00:04:15,333 --> 00:04:17,416
Tidak mungkin dari orang-orang di sini.
79
00:04:17,916 --> 00:04:18,916
Mereka menyukaiku, ya?
80
00:04:20,041 --> 00:04:21,500
Jadi, siapa yang mengirim pesan?
81
00:04:25,333 --> 00:04:27,083
Habisi mereka, Spenser.
82
00:04:44,916 --> 00:04:45,791
Baiklah, ayo.
83
00:04:49,250 --> 00:04:50,583
Kau tendang aku, Bung?
84
00:04:51,791 --> 00:04:52,625
Sial!
85
00:04:53,125 --> 00:04:54,666
Keluarlah dari Boston!
86
00:04:55,791 --> 00:04:57,333
Kenapa kau menendangku, Bung?
87
00:05:03,833 --> 00:05:04,833
Dari siapa pesannya?
88
00:05:10,458 --> 00:05:13,416
PENGUNCIAN LEVEL 4: AREA PUBLIK
89
00:05:13,500 --> 00:05:14,458
Baiklah, tunggu.
90
00:05:16,625 --> 00:05:17,541
Spenser!
91
00:05:19,750 --> 00:05:21,333
- Sial.
- Kena kau.
92
00:05:25,333 --> 00:05:27,458
Kau beruntung itu pembelaan diri, Spenser.
93
00:05:32,041 --> 00:05:33,166
Letakkan tanganmu.
94
00:05:34,458 --> 00:05:36,958
Sidik jari adalah
satu-satunya hal unik tentangmu.
95
00:05:37,041 --> 00:05:41,291
Sungguh? Kau bilang itu lima tahun lalu
saat aku tiba di sini. Cari materi baru.
96
00:05:42,125 --> 00:05:44,291
- Sampai jumpa sebulan lagi.
- Selamat siang.
97
00:05:48,041 --> 00:05:50,875
Hei, mau bantu aku
saat kau memulai kelas mengemudi truk?
98
00:05:50,958 --> 00:05:53,291
Beri tahu Bibi Betty aku bilang,
"Berengsek."
99
00:05:53,708 --> 00:05:55,791
Keluargamu sangat aneh, ya, Lenny?
100
00:06:14,000 --> 00:06:14,833
Hei!
101
00:06:16,416 --> 00:06:17,250
Kau datang.
102
00:06:19,541 --> 00:06:20,708
Menyenangkan di luar, ya?
103
00:06:21,333 --> 00:06:23,041
Luangkan waktu. Nikmatilah.
104
00:06:24,083 --> 00:06:25,833
Cobalah jauhi penjara untuk sementara.
105
00:06:27,125 --> 00:06:30,166
Riviera itu masih seperti dulu.
Boleh kukemudikan?
106
00:06:30,250 --> 00:06:31,125
Ingat caranya?
107
00:06:33,875 --> 00:06:35,500
Sial. Masuk ke mobil!
108
00:06:35,583 --> 00:06:37,416
- Ayo. Aku tak mau dia lihat.
- Ada apa?
109
00:06:37,500 --> 00:06:39,416
Cepat. Ayo pergi!
110
00:06:40,708 --> 00:06:43,375
Apa yang kau lakukan?
Dia ke sini untuk menemuimu.
111
00:06:44,250 --> 00:06:45,791
Lima tahun penjara?
112
00:06:46,416 --> 00:06:47,250
Hei!
113
00:06:48,416 --> 00:06:51,875
Kenapa kau selalu ikut campur
urusan orang lain?
114
00:06:53,291 --> 00:06:54,666
Kau suka itu?
115
00:06:54,750 --> 00:06:55,916
Aku mencintaimu!
116
00:06:57,041 --> 00:06:58,791
Aku sangat mencintaimu!
117
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Sial.
118
00:07:01,625 --> 00:07:02,958
Dilarang parkir, Bu.
119
00:07:03,041 --> 00:07:04,208
Merunduk!
120
00:07:05,125 --> 00:07:06,583
- Apa yang kau lakukan?
- Diam!
121
00:07:06,666 --> 00:07:08,041
Aku belum siap menemuinya.
122
00:07:09,125 --> 00:07:10,875
Dia datang jauh-jauh untuk menemuimu.
123
00:07:10,958 --> 00:07:12,375
Henry, aku hanya belum siap.
124
00:07:12,958 --> 00:07:14,125
Pria berhati dingin,
125
00:07:14,208 --> 00:07:17,708
aku tahu dari orang di tempat cuci mobil,
dia keluar dari penjara hari ini.
126
00:07:17,791 --> 00:07:20,583
Bu, aku tak bisa bantu soal itu.
Kau harus pindahkan mobilmu.
127
00:07:20,666 --> 00:07:23,291
Baiklah, Shawshank.
Aku akan pindahkan mobilku. Sialan.
128
00:07:25,333 --> 00:07:26,208
Hebat sekali.
129
00:08:08,416 --> 00:08:10,791
BOSTON SELATAN
130
00:08:19,625 --> 00:08:23,208
Dulu, ayahku membeli tempat ini
seharga 8.000 dolar.
131
00:08:24,041 --> 00:08:27,958
Sekarang, nilainya 1.500.000 per lantai.
132
00:08:28,458 --> 00:08:30,875
Jual saja. Wujudkan impian.
Ikut ke Arizona denganku.
133
00:08:30,958 --> 00:08:31,833
Tidak.
134
00:08:31,916 --> 00:08:35,291
- Impianku mati di tempat tidurku di sini.
- Spenser!
135
00:08:37,583 --> 00:08:38,541
Apa kabar, Driscoll?
136
00:08:38,916 --> 00:08:41,375
Spenser. Kemarilah.
137
00:08:44,541 --> 00:08:47,000
Maaf aku tak bisa sering
mengunjungimu di Walpole.
138
00:08:47,083 --> 00:08:49,958
Aku senang kau datang.
Aku sangat menghargai kiriman bukumu.
139
00:08:50,041 --> 00:08:52,125
- Semua baik-baik saja.
- Ya, aku bawa hadiah.
140
00:08:52,750 --> 00:08:54,708
- Donat?
- Aku ingin kau tetap siaga.
141
00:08:54,791 --> 00:08:55,958
Hei!
142
00:08:58,208 --> 00:08:59,916
Caramu menjalani hukuman mengesankan.
143
00:09:00,500 --> 00:09:04,041
Sebagai mantan polisi,
aku sangat populer di sana, itu pasti.
144
00:09:05,416 --> 00:09:08,166
Jadi, apa selanjutnya?
Itu pertanyaan besarnya.
145
00:09:08,666 --> 00:09:12,166
Aku akan pergi dari sini.
Tak ada apa-apa untukku di sini.
146
00:09:12,250 --> 00:09:15,500
Aku akan menyetir truk,
lihat matahari terbenam, semacam itu.
147
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Mungkin itu yang terbaik.
148
00:09:18,083 --> 00:09:20,708
Masih banyak polisi di sini
yang ingin menyakitimu.
149
00:09:20,791 --> 00:09:23,083
Jika dapat masalah,
aku tahu harus hubungi siapa.
150
00:09:23,166 --> 00:09:24,250
Itu benar.
151
00:09:25,000 --> 00:09:25,833
Baiklah, Bung.
152
00:09:26,375 --> 00:09:28,750
Selamat datang, Kawan. Aku menyayangimu.
153
00:09:28,833 --> 00:09:30,166
Senang bertemu denganmu.
154
00:09:31,166 --> 00:09:33,166
Apa kabarmu hari ini, Pak Cimoli?
155
00:09:33,833 --> 00:09:34,666
Baik.
156
00:09:37,958 --> 00:09:40,458
- Salam untuk Irene dan anak-anak.
- Tentu, Spense.
157
00:09:41,541 --> 00:09:42,875
Ayo temui pacarmu.
158
00:09:44,750 --> 00:09:45,583
Pearl.
159
00:09:46,500 --> 00:09:47,458
Pearly, Sayang.
160
00:09:48,416 --> 00:09:49,250
Hei.
161
00:09:50,083 --> 00:09:50,916
Pearly.
162
00:09:52,125 --> 00:09:55,625
Henry, dia bahkan tak mau melihatku.
Dia mengabaikan aku.
163
00:09:55,708 --> 00:09:59,250
Sayang, aku menyesal pergi.
Aku tahu lima tahun itu sangat lama.
164
00:09:59,833 --> 00:10:01,791
Tiga puluh lima tahun
dari sudut pandangnya.
165
00:10:01,875 --> 00:10:03,250
Kau takkan kedinginan lagi.
166
00:10:03,916 --> 00:10:05,583
Kakimu akan ada di gurun pasir.
167
00:10:05,666 --> 00:10:08,291
Kau akan mengejar kelinci kecil
di pasir, ya?
168
00:10:08,375 --> 00:10:10,083
Tidak ada kelinci di Arizona.
169
00:10:10,166 --> 00:10:12,500
Ada ular dan kalajengking.
Takkan tahan seminggu.
170
00:10:12,583 --> 00:10:14,291
Henry, diamlah, oke?
171
00:10:14,375 --> 00:10:15,833
Aku berusaha membujuknya
172
00:10:15,916 --> 00:10:18,333
dan minta maaf atas kepergianku
pada anjing kecilku.
173
00:10:18,416 --> 00:10:20,583
Kita akan pergi ke Arizona. Ya?
174
00:10:21,166 --> 00:10:23,333
Aku akan menyetir truk,
dan takkan melepaskanmu.
175
00:10:23,416 --> 00:10:25,500
Satu tangan di kemudi, satu lagi padamu.
176
00:10:25,583 --> 00:10:28,458
Aku akan menaruh ranjang kecil
di samping kursiku. Ya.
177
00:10:29,166 --> 00:10:30,000
Ya.
178
00:10:30,541 --> 00:10:32,875
Napasmu bau.
Bukankah aku memintamu beli Greenies?
179
00:10:32,958 --> 00:10:34,875
Kau tak beli biskuit anjing
untuk napasnya?
180
00:10:35,875 --> 00:10:37,125
Aku akan masuk.
181
00:10:38,750 --> 00:10:39,583
Hei.
182
00:10:40,250 --> 00:10:41,833
Terima kasih untuk kamarku.
183
00:11:29,875 --> 00:11:32,958
SELAMAT DATANG!
184
00:11:50,000 --> 00:11:50,833
Hei!
185
00:11:54,500 --> 00:11:55,458
Henry!
186
00:11:56,166 --> 00:11:57,791
- Apa?
- Katamu kamarku sendiri.
187
00:11:58,375 --> 00:12:01,458
Hawk, ini Spenser. Spenser, ini Hawk.
188
00:12:01,541 --> 00:12:03,125
Kalian akan menjadi teman sekamar.
189
00:12:03,541 --> 00:12:07,458
Toilet selalu disiram.
Makanan diberi label.
190
00:12:07,541 --> 00:12:08,833
Jangan bertengkar di rumah.
191
00:12:08,916 --> 00:12:11,541
Dan jika ada minum-minum,
aku yang memulainya.
192
00:12:11,916 --> 00:12:14,250
Sekarang aku ingin kalian saling mengenal.
193
00:12:46,833 --> 00:12:49,291
Ini anjing manisku.
194
00:12:49,958 --> 00:12:51,291
Ya.
195
00:12:52,541 --> 00:12:55,083
Kau sayang Ayah.
Kau mencintai Ayah, bukan?
196
00:12:57,208 --> 00:12:58,750
Siapa monster besar?
197
00:12:59,500 --> 00:13:00,875
Siapa monster?
198
00:13:03,458 --> 00:13:04,291
Berikan anjingku.
199
00:13:05,750 --> 00:13:06,583
Berikan anjingnya.
200
00:13:07,625 --> 00:13:08,500
Ayo.
201
00:13:12,750 --> 00:13:14,125
Kemarilah, Sayang. Kemarilah.
202
00:13:18,791 --> 00:13:21,000
Kau akan tetap di sini dengan Ayah, ya?
203
00:13:25,458 --> 00:13:27,916
- Bisa bicara dengan putrimu?
- Sambungkan. Aku bicara.
204
00:13:28,000 --> 00:13:28,833
Hai, Ayah.
205
00:13:28,916 --> 00:13:30,000
Hei, Sayang.
206
00:13:30,083 --> 00:13:32,250
Ayah, aku butuh bantuan untuk laporanku.
207
00:13:32,333 --> 00:13:34,666
Bahasa Inggris Ayah A.
Ayah bantu buat laporan.
208
00:13:34,750 --> 00:13:37,041
Itu hebat, Ayah.
Ayah akan segera pulang?
209
00:13:37,125 --> 00:13:40,458
Saat tiba, Ayah akan baca tulisanmu,
dan kita akan membahasnya.
210
00:13:40,875 --> 00:13:43,375
Sayang, tunggu sebentar.
Ada telepon masuk.
211
00:13:44,000 --> 00:13:46,291
- Boylan, itu kau?
- Ya, ini aku. Ada apa?
212
00:13:47,000 --> 00:13:49,375
Dia ingin bertemu semuanya
di depo bus, segera.
213
00:13:50,125 --> 00:13:52,166
Ada apa?
214
00:13:52,250 --> 00:13:53,166
Datang saja.
215
00:13:54,416 --> 00:13:55,333
Baiklah.
216
00:13:56,041 --> 00:13:59,250
Sayang, dengar, Ayah punya kabar buruk.
217
00:13:59,333 --> 00:14:00,791
- Ayah...
- Tidak.
218
00:14:00,875 --> 00:14:03,666
Bukan apa-apa.
Ayah akan terlambat 15, 20 menit.
219
00:14:03,750 --> 00:14:04,666
Ayah baru ditelepon.
220
00:14:05,833 --> 00:14:08,666
Ayah tahu laporan ini penting.
Aku ingin Ayah baca sekali lagi.
221
00:14:08,750 --> 00:14:10,500
Dengar, tentang buku itu,
222
00:14:11,208 --> 00:14:15,041
kau menulis semua hal indah
tentang kegelapan, musim dingin,
223
00:14:15,125 --> 00:14:18,958
tentang kegelapan dalam tempat itu,
kegelapan di hati Zenobia.
224
00:14:19,041 --> 00:14:21,041
Tetap ikuti ide itu
225
00:14:21,125 --> 00:14:22,833
- dan selesaikan.
- Sungguh?
226
00:14:22,916 --> 00:14:25,125
Ayah pikir itu ide bagus. Sungguh.
227
00:14:25,208 --> 00:14:26,833
Ayah rasa kau harus percaya diri.
228
00:14:27,541 --> 00:14:29,916
Ayah baca draf pertama,
dan beri beberapa catatan,
229
00:14:30,000 --> 00:14:31,541
tapi pada dasarnya,
230
00:14:31,625 --> 00:14:34,125
jika kau kumpulkan itu,
kau bisa akan dapat nilai A.
231
00:14:34,208 --> 00:14:35,500
Oke, tapi aku tahu aku tak...
232
00:14:47,208 --> 00:14:49,041
Ayah, apa yang terjadi? Ayah?
233
00:14:50,041 --> 00:14:51,125
Ayah?
234
00:14:54,083 --> 00:14:55,166
Ayah, apa itu tadi?
235
00:14:58,041 --> 00:14:58,916
Ayah!
236
00:14:59,000 --> 00:15:02,083
Lepaskan! Kau tahu
sedang berurusan dengan siapa?
237
00:15:03,750 --> 00:15:05,125
Tak bisa begini pada polisi.
238
00:15:05,208 --> 00:15:06,750
- Ayah!
- Aku polisi!
239
00:15:08,041 --> 00:15:08,958
Aku polisi!
240
00:15:12,291 --> 00:15:13,958
Kau bicara ke orang yang salah.
241
00:15:16,791 --> 00:15:19,916
Aku tak memberi apa pun.
Sumpah, aku tak memberi apa pun!
242
00:15:20,500 --> 00:15:21,750
Aku tak berikan apa pun.
243
00:15:22,333 --> 00:15:24,625
Aku tak beri mereka apa pun, sumpah!
244
00:15:24,708 --> 00:15:25,541
Kumohon!
245
00:16:00,416 --> 00:16:04,625
Selamat pagi, Boston!
Selamat datang di 18 April.
246
00:16:05,125 --> 00:16:08,083
Cuaca cocok untuk piknik hari ini.
Kalian percaya itu?
247
00:16:08,166 --> 00:16:12,041
Dengan suhu tertinggi di 15-an.
Benar. Kau mendengarku.
248
00:16:12,125 --> 00:16:13,333
Suhu 15-an Celsius.
249
00:16:13,416 --> 00:16:15,208
Dan tanpa peluang hujan,
250
00:16:15,291 --> 00:16:18,125
jadi, siapkan anak-anak,
kemasi roti lapisnya.
251
00:16:18,708 --> 00:16:20,583
Tuangkan limun.
252
00:16:21,083 --> 00:16:23,666
Karena musim semi telah tiba di Boston.
253
00:16:24,375 --> 00:16:26,500
Semoga hari kalian menyenangkan.
254
00:16:30,458 --> 00:16:33,166
Pemberhentian selanjutnya
Fifth Street dalam lima menit.
255
00:17:02,916 --> 00:17:03,916
Apa-apaan ini?
256
00:17:10,666 --> 00:17:11,500
Terry?
257
00:17:13,958 --> 00:17:14,791
Terrence!
258
00:17:16,333 --> 00:17:17,583
Kenapa mobilnya?
259
00:17:27,375 --> 00:17:28,250
Terrence!
260
00:17:31,916 --> 00:17:33,041
Astaga!
261
00:17:33,750 --> 00:17:36,000
Astaga!
262
00:17:43,000 --> 00:17:44,458
Terrence!
263
00:18:04,291 --> 00:18:05,291
Hei.
264
00:18:05,958 --> 00:18:06,833
Dia mendengkur.
265
00:18:07,916 --> 00:18:08,916
Itu kenapa?
266
00:18:09,625 --> 00:18:11,166
Sedikit hadiah perpisahan.
267
00:18:11,250 --> 00:18:12,958
Aku punya bahan makanan untukmu.
268
00:18:13,666 --> 00:18:16,666
Jangan makan apa pun
di sisi kanan kulkas. Itu milik Hawk.
269
00:18:16,750 --> 00:18:18,041
Ada makanan sungguhan?
270
00:18:18,875 --> 00:18:21,166
Sosisnya milikku.
Sisanya adalah miliknya.
271
00:18:21,583 --> 00:18:22,500
Di mana si raksasa?
272
00:18:23,000 --> 00:18:24,041
Dia bangun pukul lima.
273
00:18:24,541 --> 00:18:25,416
Mulai lari pagi.
274
00:18:25,500 --> 00:18:26,458
Kau tak punya susu.
275
00:18:26,541 --> 00:18:29,791
Ada susu gandum di sana,
tapi itu punya Hawk.
276
00:18:29,875 --> 00:18:31,500
Susu gandum? Apa itu?
277
00:18:32,333 --> 00:18:35,416
Siapa yang tahu?
Aku hanya tahu dia selalu meminumnya.
278
00:18:36,458 --> 00:18:38,625
- Apa harus dicampur?
- Campur apa?
279
00:18:38,708 --> 00:18:41,958
Entahlah. Mungkin air atau susu.
280
00:18:42,041 --> 00:18:44,916
Jika harus dicampur susu,
sebaiknya pakai susu saja.
281
00:18:45,000 --> 00:18:48,916
Telah dikonfirmasi bahwa korban
adalah kapten polisi Boston John Boylan.
282
00:18:49,333 --> 00:18:53,041
Sumber tak resmi menjelaskannya
sebagai pembunuhan gaya eksekusi.
283
00:18:53,125 --> 00:18:54,208
Belum ada penangkapan.
284
00:18:54,291 --> 00:18:55,208
Astaga.
285
00:18:55,708 --> 00:18:57,958
Terima kasih.
Ada pencarian di seluruh kota...
286
00:18:58,041 --> 00:19:00,125
Astaga, seseorang membunuh Boylan?
287
00:19:00,208 --> 00:19:01,375
...Boston untuk waspada.
288
00:19:01,458 --> 00:19:02,416
Apa kau pelakunya?
289
00:19:02,500 --> 00:19:03,875
...belum ada info sejauh ini,
290
00:19:03,958 --> 00:19:06,875
tapi para saksi mengatakan
mereka melihat SUV biru tua...
291
00:19:06,958 --> 00:19:09,333
Sialan. Mereka akhirnya membunuh Boylan.
292
00:19:10,291 --> 00:19:14,416
Jika ada yang punya info,
hubungi Kepolisian Boston terdekat.
293
00:19:16,000 --> 00:19:17,625
Mau tebak siapa yang datang?
294
00:19:18,125 --> 00:19:19,250
Aku bisa lihat mereka.
295
00:19:19,333 --> 00:19:20,958
- Itu cukup cepat.
- Ya.
296
00:19:21,500 --> 00:19:22,333
Wah.
297
00:19:35,041 --> 00:19:36,250
Ini kejutan.
298
00:19:37,750 --> 00:19:39,833
Maaf, Spense.
Aku harus bertanya kepadamu.
299
00:19:40,625 --> 00:19:42,291
Di mana kau semalam?
300
00:19:42,750 --> 00:19:43,708
Kau tahu prosedurnya.
301
00:19:44,875 --> 00:19:46,916
Kapten Boylan tewas di malam kau bebas,
302
00:19:47,000 --> 00:19:48,708
kau ada di daftar tersangka.
303
00:19:49,291 --> 00:19:51,250
Dia ada di sini.
Aku menidurkannya sendiri.
304
00:19:51,333 --> 00:19:55,041
Bukan hanya itu, dia punya teman sekamar
yang tidur tiga meter darinya.
305
00:19:55,125 --> 00:19:57,791
Tepatnya semeter, Henry,
tapi terima kasih banyak.
306
00:19:57,875 --> 00:20:01,416
Baiklah. Alibi itu bagus. Ayo pergi.
307
00:20:02,041 --> 00:20:03,875
- Itu saja?
- Ya.
308
00:20:08,833 --> 00:20:10,583
Jika ternyata kau pelakunya,
309
00:20:11,208 --> 00:20:13,500
Jaksa Wilayah akan hancurkan
cerita pria tua itu.
310
00:20:13,583 --> 00:20:15,208
John Boylan polisi yang baik.
311
00:20:16,500 --> 00:20:19,833
Bilang pada istrinya.
Kematian Boylan menghindarkannya dari UGD.
312
00:20:19,916 --> 00:20:22,166
- Bantu aku membantumu...
- Kau tahu, Besar Mulut?
313
00:20:22,916 --> 00:20:25,333
Aku lulus dari Akademi
dua tahun setelah kau.
314
00:20:25,750 --> 00:20:27,000
Aku di bagian pembunuhan.
315
00:20:27,541 --> 00:20:30,500
Aku pakai jas dan bawa lencana. Kau siapa?
316
00:20:30,583 --> 00:20:31,416
Bukan siapa-siapa.
317
00:20:31,500 --> 00:20:32,875
- Ayo pergi.
- Mantan napi.
318
00:20:33,458 --> 00:20:36,541
- Aku menghidupi impianmu, Berengsek.
- Cukup!
319
00:20:37,333 --> 00:20:38,500
Dia punya alibi.
320
00:20:39,333 --> 00:20:40,166
Ayo pergi.
321
00:20:49,083 --> 00:20:50,833
Maaf, Spense. Kau ada di daftar.
322
00:20:51,333 --> 00:20:53,208
Soal Boylan ini...
323
00:20:53,833 --> 00:20:54,750
Ini masalah.
324
00:20:55,708 --> 00:20:58,250
Ini masalah serius.
Kau beruntung pergi ke Arizona.
325
00:20:58,833 --> 00:21:00,791
Kuharap bisa pergi denganmu. Sial.
326
00:21:01,291 --> 00:21:02,875
Salam untuk kaktus itu dariku.
327
00:21:04,833 --> 00:21:06,791
Masuk ke mobil. Sudah berakhir. Hentikan.
328
00:21:09,750 --> 00:21:10,583
Sial.
329
00:21:20,083 --> 00:21:21,208
Selamat datang.
330
00:21:22,625 --> 00:21:24,125
Ayo. Akan kubuatkan sesuatu.
331
00:21:28,750 --> 00:21:32,125
Kepala Polisi John Boylan
ditemukan tewas dini hari tadi
332
00:21:32,208 --> 00:21:37,000
dalam yang narasumber sebut
pembunuhan mengerikan ala eksekusi.
333
00:21:37,083 --> 00:21:40,416
Kapten Boylan adalah veteran
Kepolisian Boston selama 22 tahun.
334
00:21:40,500 --> 00:21:44,208
Ini, dari Walikota Boston, Marty Lyons,
beberapa saat lalu.
335
00:21:44,708 --> 00:21:48,375
Saat seorang polisi terbunuh,
itu kematian yang menghantam kita semua.
336
00:21:48,458 --> 00:21:51,291
Ini kematian anggota keluarga
bagi kita semua.
337
00:21:51,791 --> 00:21:55,166
Hari ini, setiap warga Boston
kehilangan satu anggota keluarganya.
338
00:21:55,666 --> 00:21:59,125
Dan kita berduka bersama
sebagai keluarga. Kita akan pulih...
339
00:22:21,125 --> 00:22:23,625
SEKOLAH MENGEMUDI TRUK BETTY
340
00:22:44,083 --> 00:22:47,000
Hei, tunggu! Ada apa denganmu?
341
00:22:47,083 --> 00:22:48,375
Kau tak bisa baca?
342
00:22:49,333 --> 00:22:50,208
Maafkan aku.
343
00:22:51,291 --> 00:22:52,708
Kau ke sini untuk belajar?
344
00:22:52,791 --> 00:22:54,500
Aku tak lihat namanya di sana. Ya
345
00:22:54,583 --> 00:22:56,208
- Ada namanya. Tidak baca?
- Baik.
346
00:22:56,291 --> 00:22:57,500
- Masuk.
- Maaf soal itu.
347
00:22:57,583 --> 00:22:59,291
- Ya.
- Truk yang cantik.
348
00:22:59,375 --> 00:23:01,458
Ya. Namanya Black Betty.
349
00:23:01,541 --> 00:23:03,875
Aturan pertama di sini,
ambil semua yang kau tahu
350
00:23:03,958 --> 00:23:06,208
tentang kendaraan roda empat,
dan buang di toilet.
351
00:23:06,291 --> 00:23:09,958
Tangan dan kakimu bertanggung jawab
atas 36 ton baja yang bergerak cepat,
352
00:23:10,041 --> 00:23:13,375
dan kau harus jadi orang terpintar
di jalan setiap saat.
353
00:23:13,458 --> 00:23:16,041
Kau harus sadar.
Kau harus waspada dan memimpin.
354
00:23:16,125 --> 00:23:16,958
Jika mengacau,
355
00:23:17,041 --> 00:23:21,166
sebuah mini-van dengan tiga anak tidur,
bisa terlindas dan rata dengan tanah.
356
00:23:21,250 --> 00:23:24,583
Saat ini, ada kamera di mana-mana.
Kau tak akan bisa lolos.
357
00:23:25,208 --> 00:23:27,666
Sekarang, mari kita bahas
pelajaran hari ini, ya?
358
00:23:29,958 --> 00:23:36,916
SIAPA PEMBUNUH BOYLAN?
359
00:23:39,333 --> 00:23:40,375
Ada pertanyaan?
360
00:23:40,458 --> 00:23:41,291
KENAPA?
361
00:23:41,375 --> 00:23:42,333
Ada pertanyaan?
362
00:23:43,166 --> 00:23:44,000
Ada pertanyaan?
363
00:23:52,750 --> 00:23:54,041
- Hei, Spenser.
- Hei.
364
00:23:54,125 --> 00:23:56,500
- Cissy menelepon beberapa kali.
- Berapa kali?
365
00:23:56,583 --> 00:23:57,583
Mungkin 22 kali.
366
00:23:58,500 --> 00:24:00,708
- Dua puluh tiga kali.
- Aku tak di sini, ya?
367
00:24:00,791 --> 00:24:01,875
Dia tak di sini.
368
00:24:01,958 --> 00:24:04,833
Berhenti bercanda.
Aku ingin kau melihat Hawk.
369
00:24:10,583 --> 00:24:13,250
Tekniknya buruk,
tapi kurasa dia amat berbakat.
370
00:24:13,333 --> 00:24:15,416
Kurasa dia bisa jadi orang istimewa.
371
00:24:29,125 --> 00:24:31,375
- Waktu habis!
- Kau memukul seperti wanita.
372
00:24:31,458 --> 00:24:32,500
Kurang ajar!
373
00:24:34,041 --> 00:24:36,000
- Waktu habis!
- Katakan itu lagi.
374
00:24:38,625 --> 00:24:40,958
Hei! Hentikan!
375
00:24:41,750 --> 00:24:42,875
Keluarkan dia dari sana!
376
00:24:45,833 --> 00:24:47,041
Keluarkan dia dari sana!
377
00:24:47,916 --> 00:24:49,375
Keluarkan dia dari sini.
378
00:24:50,125 --> 00:24:51,208
Keluar!
379
00:24:55,708 --> 00:24:56,958
Lepaskan aku, Bung!
380
00:25:02,875 --> 00:25:03,750
Hei.
381
00:25:04,791 --> 00:25:07,041
Kau pejuang.
Kau harus bisa mengendalikan diri.
382
00:25:07,125 --> 00:25:09,541
Henry, pria ini tak tahu cara meninju.
383
00:25:09,625 --> 00:25:11,083
Dengar? Sudah kubilang, bukan?
384
00:25:11,166 --> 00:25:13,166
Kau tak tahu cara meninju.
385
00:25:13,250 --> 00:25:14,666
Bagaimana kalau kutendang...
386
00:25:14,750 --> 00:25:18,375
Tidak ada yang menendang
sampai kau belajar cara meninju.
387
00:25:20,375 --> 00:25:21,416
Dia akan mengajarimu.
388
00:25:21,500 --> 00:25:22,375
Aku tidak bekerja.
389
00:25:22,458 --> 00:25:23,708
- Ya.
- Tidak.
390
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
- Ya!
- Tidak!
391
00:25:24,791 --> 00:25:26,125
- Aku mau kau kerja.
- Tidak.
392
00:25:26,208 --> 00:25:27,833
- Aku memintamu.
- Aku tak peduli.
393
00:25:28,625 --> 00:25:30,000
Satu, dua.
394
00:25:30,625 --> 00:25:33,833
Hei. Tinju saja, ya?
Jaga kakimu di tanah.
395
00:25:34,375 --> 00:25:35,583
Lakukan hook. Coba hook.
396
00:25:37,833 --> 00:25:38,666
Pukulan atas.
397
00:25:41,791 --> 00:25:43,833
Astaga. Baiklah.
398
00:25:44,875 --> 00:25:45,875
Berhenti.
399
00:25:48,041 --> 00:25:51,000
Pinggul. Kau harus memutar pinggulmu.
Ya? Putar pinggulmu.
400
00:25:51,083 --> 00:25:52,625
Bum. Putar
401
00:25:52,708 --> 00:25:54,500
Putar.
402
00:25:54,583 --> 00:25:55,458
- Seperti itu?
- Ya.
403
00:25:55,541 --> 00:25:58,208
Kau tak butuh otot
untuk melumpuhkan seseorang.
404
00:25:59,208 --> 00:26:01,750
Spenser. Masuk!
405
00:26:02,375 --> 00:26:03,500
Di mana dia?
406
00:26:10,250 --> 00:26:11,250
Sial.
407
00:26:12,166 --> 00:26:14,250
Aku menunggu. Aku harus mencarimu di sini?
408
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
Bisakah kita bicara di sini?
Bicaralah denganku sebentar saja.
409
00:26:17,666 --> 00:26:19,916
Tidak. Aku akan bicara.
Kau akan mendengarkan.
410
00:26:20,000 --> 00:26:22,125
- Jangan membalikkan ucapanku.
- Kau tak suka?
411
00:26:22,208 --> 00:26:24,416
- Kau tak suka rasanya?
- Dengar, hentikan ini.
412
00:26:24,500 --> 00:26:26,125
- Kau kenapa?
- Tahu pendapatku?
413
00:26:26,208 --> 00:26:27,958
Kau amat suka di penjara, jadi kemari.
414
00:26:28,041 --> 00:26:31,083
Sekelompok pria saling menampar
dan menggelitik seperti gorila.
415
00:26:31,166 --> 00:26:34,541
Aku kerja di sini, oke?
Aku berusaha perbaiki hidupku. Itu saja.
416
00:26:34,625 --> 00:26:36,583
Kau berhenti menemuiku.
Apa masalahnya?
417
00:26:36,666 --> 00:26:37,750
Kukira kau lupakan aku.
418
00:26:37,833 --> 00:26:39,166
Kau di penjara!
419
00:26:39,666 --> 00:26:41,583
- Aku harus bagaimana? Menunggu?
- Ya.
420
00:26:41,666 --> 00:26:45,583
Tanpa cincin? Ke sana setiap pekan
agar kita bisa obrolkan
421
00:26:45,666 --> 00:26:46,875
betapa aku rindu penismu.
422
00:26:46,958 --> 00:26:48,500
Kupikir kau sudah lupakan.
423
00:26:48,583 --> 00:26:51,291
Yang kau maksudkan "lupakan"
adalah aku jalani hidup.
424
00:26:51,708 --> 00:26:53,250
Aku sangat sukses,
425
00:26:53,333 --> 00:26:55,458
- Putar pinggulmu.
- Lihat. Aku sedang bicara.
426
00:26:55,541 --> 00:26:57,625
Aku pemilik usaha kecil
yang sangat sukses.
427
00:26:57,708 --> 00:27:00,250
Orang-orang berbaris di blok
untuk bekerja denganku.
428
00:27:00,333 --> 00:27:02,750
Aku hasilkan banyak uang.
Semua orang mau...
429
00:27:02,833 --> 00:27:06,166
Maaf, Nona Davis.Spenser sedang kerja.
Bisa bicara dengannya nanti?
430
00:27:06,250 --> 00:27:07,875
Kau pengawalnya sekarang, Henry?
431
00:27:07,958 --> 00:27:08,791
Tak apa, Henry.
432
00:27:08,875 --> 00:27:10,958
Lihat aku. Kumohon. Oke?
433
00:27:12,791 --> 00:27:13,625
Maafkan aku.
434
00:27:14,375 --> 00:27:16,541
Ya? Aku serius.
435
00:27:18,375 --> 00:27:21,000
Kau tak mampu menghadapi
keintiman sesungguhnya,
436
00:27:21,083 --> 00:27:22,666
dan aku datang untuk bilang
437
00:27:22,750 --> 00:27:24,250
aku tak mau melihatmu lagi.
438
00:27:31,333 --> 00:27:33,375
Energi masuk, energi keluar.
439
00:27:47,958 --> 00:27:50,541
Sekarang kami menyela
untuk berita singkat.
440
00:27:50,625 --> 00:27:53,333
- Henry, dia orang yang sangat aneh.
- Terima kasih.
441
00:27:53,416 --> 00:27:56,333
...identifikasi jasad pria
yang ditemukan di SUV di belakang saya
442
00:27:56,416 --> 00:27:59,458
sebagai detektif kepolisian Boston,
Terrence Graham.
443
00:27:59,958 --> 00:28:02,458
Terima kasih. Saya tahu
Graham kini tersangka utama
444
00:28:02,541 --> 00:28:05,000
kasus pembunuhan
kapten polisi Boston John Boylan.
445
00:28:05,083 --> 00:28:06,083
Aku kenal anak itu.
446
00:28:06,791 --> 00:28:08,958
Kematian Terrence Graham
disebabkan tembakan,
447
00:28:09,041 --> 00:28:11,583
dan kami dengar tembakan itu
dilakukan sendiri.
448
00:28:12,166 --> 00:28:14,000
- Mayatnya ditemukan...
- Tak mungkin.
449
00:28:14,083 --> 00:28:15,875
Dia anak yang baik, Henry. Bersih.
450
00:28:15,958 --> 00:28:17,791
Aku pernah latihan taktis dengannya.
451
00:28:18,625 --> 00:28:20,500
Belum pernah lihat orang sebahagia dia.
452
00:28:21,250 --> 00:28:22,125
Menikah.
453
00:28:22,666 --> 00:28:23,500
Istrinya hamil.
454
00:28:24,125 --> 00:28:26,458
Tidak mungkin dia bunuh diri.
455
00:28:27,916 --> 00:28:31,416
Graham bekerja di divisi narkotika
dengan Kapten John Boylan,
456
00:28:31,500 --> 00:28:36,166
yang beberapa jam sebelumnya,
didapati tewas di depo bus Boston Selatan.
457
00:28:36,250 --> 00:28:40,541
Sekarang, polisi yakin Terrence Graham
membunuh Kapten Boylan
458
00:28:40,625 --> 00:28:42,541
lalu bunuh diri.
459
00:28:42,625 --> 00:28:43,708
Sangat kelam.
460
00:28:43,791 --> 00:28:47,291
- Kasus pembunuhan yang sedang...
- Wah. Terlalu mudah.
461
00:28:48,333 --> 00:28:51,958
Apa bedanya?
Kau akan di Arizona mengemudikan truk.
462
00:28:52,833 --> 00:28:53,875
Benar, Henry.
463
00:28:54,708 --> 00:28:55,958
Itu bukan urusanku.
464
00:28:57,500 --> 00:29:01,083
Perwira Graham meninggalkan
istrinya, Letitia, dan putranya, Roland.
465
00:29:01,583 --> 00:29:03,541
Yang kau katakan itu tidak benar!
466
00:29:03,625 --> 00:29:05,083
Terrence polisi baik!
467
00:29:05,833 --> 00:29:08,125
Kenapa tak ada yang tahu
apa yang terjadi?
468
00:29:08,208 --> 00:29:10,250
Dia suami yang baik! Dia ayah yang baik!
469
00:29:10,833 --> 00:29:11,666
Apa yang terjadi?
470
00:29:11,750 --> 00:29:13,166
Jangan lakukan itu, Spense.
471
00:29:13,833 --> 00:29:15,958
Lupakan. Menjauh.
472
00:29:16,041 --> 00:29:19,708
Kenapa?
473
00:29:37,833 --> 00:29:38,666
Bu Graham?
474
00:29:40,041 --> 00:29:40,875
Bu Graham?
475
00:29:41,500 --> 00:29:43,458
Hei, maaf.
Aku tak bermaksud menakutimu.
476
00:29:43,958 --> 00:29:45,875
- Apa maumu?
- Maaf soal itu. Aku...
477
00:29:46,500 --> 00:29:47,333
Dengar,
478
00:29:48,291 --> 00:29:49,125
aku...
479
00:29:49,875 --> 00:29:51,250
Aku teman Terrence.
480
00:29:52,125 --> 00:29:54,375
Aku hanya ingin bicara denganmu sebentar.
481
00:29:54,458 --> 00:29:55,583
Siapa kau?
482
00:29:55,666 --> 00:29:58,875
Namaku Spenser. Aku tak tahu
apakah Terrence bercerita tentangku.
483
00:29:59,833 --> 00:30:02,291
Aku berurusan dengan John Boylan
bertahun-tahun lalu.
484
00:30:02,375 --> 00:30:04,458
Membuatku dipenjara cukup lama.
485
00:30:05,041 --> 00:30:06,125
Itu kau?
486
00:30:06,208 --> 00:30:07,625
Ya. Kupikir...
487
00:30:08,416 --> 00:30:09,833
aku bisa membantumu.
488
00:30:10,416 --> 00:30:11,291
Bantu bagaimana?
489
00:30:14,333 --> 00:30:15,250
Temukan kebenaran.
490
00:30:20,541 --> 00:30:22,500
Apa suamimu punya masalah
dengan Boylan?
491
00:30:24,625 --> 00:30:25,541
Terry pikir...
492
00:30:26,041 --> 00:30:30,041
Boylan adalah pria bermulut besar
dengan ego tinggi.
493
00:30:31,041 --> 00:30:31,875
Kau tahu.
494
00:30:32,416 --> 00:30:35,625
Polisi kuno kebal hukum
yang suka memamerkan kekuasaannya.
495
00:30:36,208 --> 00:30:37,750
Ya, itulah Boylan.
496
00:30:38,791 --> 00:30:41,416
Boylan menjuluki Terrence "Putra Altar".
497
00:30:42,458 --> 00:30:46,041
Apa Terrence tahu cara nonaktifkan
kantung udara di mobilmu?
498
00:30:46,625 --> 00:30:47,458
Kenapa?
499
00:30:47,541 --> 00:30:51,166
Mobil tak bisa dipakai menabrak
kecuali kantung udara nonaktif.
500
00:30:51,708 --> 00:30:52,916
Mereka tak tanyakan itu.
501
00:30:53,000 --> 00:30:55,625
- Kenapa mereka tak tanya?
- Karena sudah tahu jawabannya.
502
00:30:56,041 --> 00:30:58,416
Mereka menemukan narkoba di rumah kami!
503
00:30:59,416 --> 00:31:02,000
- Ada surat perintah. Buka.
- Mereka bilang dia kotor.
504
00:31:02,083 --> 00:31:03,250
Katanya dia jual narkoba.
505
00:31:03,750 --> 00:31:05,208
Dan mereka tahu tempatnya?
506
00:31:05,291 --> 00:31:07,250
- Cek dinding.
- Mereka langsung ke sana.
507
00:31:07,583 --> 00:31:09,000
- Wah.
- Lihat ada apa di sini.
508
00:31:09,083 --> 00:31:10,750
Suamimu jual narkotika.
509
00:31:10,833 --> 00:31:13,541
Mereka bilang bisa menahanku
untuk konspirasi!
510
00:31:13,625 --> 00:31:15,250
Dan membawa pergi putraku.
511
00:31:15,916 --> 00:31:18,208
Percayalah. Mereka bisa,
dan mereka akan lakukan.
512
00:31:19,083 --> 00:31:21,250
Kapan terakhir kali kau melihat suamimu?
513
00:31:22,208 --> 00:31:23,541
Malam sebelumnya.
514
00:31:23,625 --> 00:31:25,791
Terrence bilang
dia harus menemui rekannya.
515
00:31:26,541 --> 00:31:27,500
Scott Traylor.
516
00:31:28,291 --> 00:31:29,583
Mereka pergi ke...
517
00:31:30,166 --> 00:31:31,000
bar polisi.
518
00:31:31,083 --> 00:31:31,916
Sláinte?
519
00:31:32,708 --> 00:31:33,541
Benar.
520
00:31:33,625 --> 00:31:34,833
Aku tahu Scott Traylor.
521
00:31:34,916 --> 00:31:37,416
Aku akan mencari informasi,
siapa tahu membantu.
522
00:31:39,625 --> 00:31:40,458
Dan ini...
523
00:31:42,125 --> 00:31:43,375
Ini balas dendam untukmu?
524
00:31:44,333 --> 00:31:45,166
Tidak.
525
00:31:46,125 --> 00:31:48,083
Ibuku juga tak beruntung.
526
00:31:49,125 --> 00:31:50,833
Tapi dia garang, tangguh.
527
00:31:51,750 --> 00:31:53,000
Dia penuh kasih sayang.
528
00:31:53,833 --> 00:31:56,541
Aku punya banyak kekurangan, Bu Graham.
Percayalah. Banyak.
529
00:31:57,458 --> 00:31:59,833
Tapi semua kebaikanku, berasal dari dia.
530
00:32:03,833 --> 00:32:05,750
Sepertinya dia wanita yang baik.
531
00:32:08,416 --> 00:32:09,625
Awasi putramu.
532
00:32:10,208 --> 00:32:11,375
Akan kuhubungi, ya?
533
00:32:31,333 --> 00:32:35,875
BAR SLÁINTE
534
00:33:16,041 --> 00:33:18,291
Scotty Traylor? Rekan Terrence Graham?
535
00:33:21,208 --> 00:33:22,083
Siapa kau?
536
00:33:22,583 --> 00:33:24,875
Aku tahu Terrence tak lakukan
tuduhan mereka.
537
00:33:28,208 --> 00:33:29,458
Aku mau ke toilet.
538
00:33:30,166 --> 00:33:31,000
Temui aku.
539
00:33:54,916 --> 00:33:56,541
Kau tahu, aku ingat siapa kau.
540
00:33:56,958 --> 00:34:00,000
Banyak pria di bar ini
merayakan saat kau dipenjara.
541
00:34:00,916 --> 00:34:03,375
Kau dan aku tahu
Terrence bukan polisi jahat.
542
00:34:05,291 --> 00:34:07,666
Dia di bar di malam Boylan tewas?
Ya atau tidak?
543
00:34:12,208 --> 00:34:13,041
Ya.
544
00:34:14,000 --> 00:34:16,291
Apa dia curiga Boylan polisi kotor?
545
00:34:28,375 --> 00:34:29,708
Sulit dipercaya.
546
00:34:29,791 --> 00:34:33,083
Bagaimana Walpole?
Kau dapat kamar bulan madu?
547
00:34:33,166 --> 00:34:34,666
Wah, Polisi Patroli Macklin.
548
00:34:35,166 --> 00:34:38,333
Kau dengar betapa beratnya napas kalian
untuk berjalan 50 langkah?
549
00:34:39,125 --> 00:34:40,458
Apa yang kau lakukan di sini?
550
00:34:40,541 --> 00:34:42,250
Ini bukan bar untuk pramuka.
551
00:34:42,708 --> 00:34:46,833
Ucapanku kurang peka ke pemuda
yang baru kehilangan rekannya,
552
00:34:46,916 --> 00:34:49,458
dan kalian menyelamatkanku,
jadi, terima kasih.
553
00:34:50,291 --> 00:34:52,208
Dia tak melakukan apa-apa.
Dia minta maaf.
554
00:34:52,875 --> 00:34:56,250
Ya? Kau minta maaf
sudah memukuli kaptenmu sendiri?
555
00:34:56,333 --> 00:34:57,708
Aku tak punya kesempatan.
556
00:34:58,208 --> 00:34:59,375
Astaga.
557
00:35:00,208 --> 00:35:01,791
Beraninya kau.
558
00:35:02,375 --> 00:35:05,666
Entah kau tahu atau tidak,
tapi sekarang aku Sersan Macklin.
559
00:35:05,750 --> 00:35:06,583
Wah.
560
00:35:07,083 --> 00:35:10,666
Agar kau menjadi sersan,
semua atasanmu pasti mati, bukan?
561
00:35:11,166 --> 00:35:13,708
Itu mustahil, ya?
Jadi, apa? Kesalahan administrasi?
562
00:35:13,791 --> 00:35:17,333
Atau mereka dapat keringanan pajak,
pekerjakan orang bodoh kejam sepertimu?
563
00:35:17,958 --> 00:35:19,333
Astaga, kau berengsek.
564
00:35:19,416 --> 00:35:20,291
Terima kasih.
565
00:35:24,166 --> 00:35:25,000
Kurang...
566
00:35:28,291 --> 00:35:29,416
Itu bagus.
567
00:35:30,125 --> 00:35:31,250
Itu bagus.
568
00:35:37,208 --> 00:35:38,541
Ayo, mau serang tidak?
569
00:35:39,625 --> 00:35:40,958
Kami akan memotongnya.
570
00:35:42,291 --> 00:35:43,500
Beri aku bajingan itu.
571
00:35:51,083 --> 00:35:52,458
Sial! Sialan.
572
00:35:58,083 --> 00:36:01,375
Hei, Berengsek,
pergi kau dari Massachusetts.
573
00:36:01,875 --> 00:36:03,166
Kau dengar aku, Spenser?
574
00:36:03,750 --> 00:36:04,583
Tamat riwayatmu.
575
00:36:27,708 --> 00:36:28,541
Sampai nanti.
576
00:36:47,708 --> 00:36:48,875
Aku perlu ke kamar mandi.
577
00:36:48,958 --> 00:36:50,166
Hanya untuk pelanggan.
578
00:36:50,750 --> 00:36:51,583
Baik.
579
00:36:52,250 --> 00:36:53,083
Ini.
580
00:36:53,916 --> 00:36:55,958
Aku sudah membayar. Berikan kuncinya.
581
00:36:56,041 --> 00:36:58,291
Di sana. Di lorong sebelah kanan.
582
00:37:04,500 --> 00:37:05,458
Dapat.
583
00:37:07,083 --> 00:37:09,375
Dilarang masuk. Apa yang kau lakukan?
584
00:37:09,458 --> 00:37:11,916
Aku butuh rekaman dari kameramu.
Dari hari sebelumnya.
585
00:37:12,000 --> 00:37:13,041
Ini bukan kaset.
586
00:37:13,125 --> 00:37:15,833
Aku butuh cakram keras ini!
587
00:37:15,916 --> 00:37:17,000
Itu kotak kabelnya.
588
00:37:17,083 --> 00:37:18,333
- Apa?
- Itu kotak kabelnya.
589
00:37:18,416 --> 00:37:20,875
Di mana cakram kerasnya?
Bagaimana dapat rekaman CCTV?
590
00:37:20,958 --> 00:37:22,375
Di penyimpanan awan.
591
00:37:23,291 --> 00:37:24,666
Apa maksudmu?
592
00:37:26,083 --> 00:37:27,541
- Awan.
- Dengar, Bung.
593
00:37:29,083 --> 00:37:32,166
Jangan bermain-main sekarang.
Beri aku awannya.
594
00:37:37,416 --> 00:37:39,208
Kupikir kau tahu cara meninju.
595
00:37:39,291 --> 00:37:40,416
Mereka berempat.
596
00:37:40,916 --> 00:37:42,166
- Paham?
- Kau tak apa?
597
00:37:42,750 --> 00:37:45,958
Tidak, aku tak baik.
Aku tak tahu cara kerja komputer. Duduk.
598
00:37:46,583 --> 00:37:47,666
Ayolah. Kumohon.
599
00:37:50,541 --> 00:37:51,416
Terima kasih.
600
00:37:52,541 --> 00:37:54,625
Oke, tampilkan kamera kanan atas.
601
00:37:56,041 --> 00:37:58,500
Mobil Terrence Graham.
Dipakai dalam pembunuhan Boylan.
602
00:37:59,125 --> 00:38:01,250
Mari lihat yang terjadi saat dia keluar.
603
00:38:04,041 --> 00:38:04,958
Itu dia.
604
00:38:11,041 --> 00:38:12,375
Baiklah. Sebentar.
605
00:38:13,916 --> 00:38:16,875
- Siapa yang kau temui, Terrence?
- Itu Corvette Z06.
606
00:38:17,375 --> 00:38:18,708
Bisa diperbesar sedikit?
607
00:38:20,416 --> 00:38:22,375
Terlalu buram. Sial.
608
00:38:23,041 --> 00:38:24,958
Kau mencari pria gemuk, tua, kulit putih,
609
00:38:25,041 --> 00:38:27,958
- dengan tiga perceraian dan penis kecil.
- Kenapa begitu?
610
00:38:28,041 --> 00:38:29,791
Menurutmu siapa pemilik mobil begitu?
611
00:38:30,708 --> 00:38:32,125
Kembali ke kamera lainnya.
612
00:38:33,041 --> 00:38:34,250
Sekarang percepat.
613
00:38:37,750 --> 00:38:38,625
Tunggu.
614
00:38:39,500 --> 00:38:40,833
Perbesar lagi.
615
00:38:46,083 --> 00:38:47,208
Biar kulihat.
616
00:38:50,458 --> 00:38:51,791
Jadi, mereka pergi bersama.
617
00:38:57,125 --> 00:38:59,125
Kau tahu siapa mereka?
618
00:38:59,208 --> 00:39:00,041
Entahlah.
619
00:39:00,750 --> 00:39:02,250
Tapi aku tahu mereka ke mana.
620
00:41:02,041 --> 00:41:03,166
Satu, dua, pukulan atas.
621
00:41:03,750 --> 00:41:05,666
Satu, dua. Ayo.
622
00:41:06,166 --> 00:41:07,458
Tempel dan bergerak.
623
00:41:07,958 --> 00:41:08,875
Tempel dan bergerak.
624
00:41:08,958 --> 00:41:10,083
Satu, dua.
625
00:41:11,208 --> 00:41:12,500
Benar. Bergerak.
626
00:41:13,208 --> 00:41:14,041
Bagus.
627
00:41:14,541 --> 00:41:15,375
Ayo.
628
00:41:20,416 --> 00:41:23,000
Hei, dia terus jatuhkan tangan kanannya
setelah meninju.
629
00:41:23,958 --> 00:41:26,083
Spenser. Apa yang kau lakukan di sini?
630
00:41:26,541 --> 00:41:30,000
- Kau berpikir untuk meninggalkan Cimoli?
- Tidak. Aku ingin bertanya padamu.
631
00:41:30,083 --> 00:41:31,208
Tentang Terrence Graham.
632
00:41:32,166 --> 00:41:33,833
Apa ada yang aneh menurutmu?
633
00:41:35,125 --> 00:41:35,958
Benar.
634
00:41:36,916 --> 00:41:38,541
Fakta bahwa kau menanyaiku.
635
00:41:38,625 --> 00:41:40,166
Kau ini apa? Detektif swasta?
636
00:41:40,833 --> 00:41:42,416
Itukah yang terjadi?
637
00:41:42,500 --> 00:41:46,458
Karena aku dapat kesan bahwa mantan napi
tak bisa mendapatkan izin.
638
00:41:46,541 --> 00:41:49,416
Dengan koneksimu,
aku mungkin bisa dapat grasi.
639
00:41:52,166 --> 00:41:54,333
Dengar. Lupakan perkara ini.
640
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
Graham kotor. Ada narkoba di rumahnya.
641
00:41:57,333 --> 00:42:00,541
Mereka bilang Boylan tewas
di depo bus sekolah, 'kan?
642
00:42:00,625 --> 00:42:03,083
Dan Terrence Graham menabraknya
lebih dulu dengan SUV.
643
00:42:03,166 --> 00:42:06,916
- Begitu dia kontrol situasi.
- Tapi SUV-nya ditemukan di luar rumahnya.
644
00:42:08,750 --> 00:42:11,875
Dia pulang, ledakkan otaknya.
Kau tak perlu jadi Sherlock Holmes.
645
00:42:11,958 --> 00:42:14,750
Kantung udara harusnya mengembang.
Dia takkan bisa berkendara.
646
00:42:16,000 --> 00:42:17,375
Pasti sudah dinonaktifkan.
647
00:42:18,583 --> 00:42:21,041
Tapi itu tak masuk akal.
Kenapa mengemudi ke rumah...
648
00:42:21,541 --> 00:42:22,416
untuk bunuh diri?
649
00:42:23,083 --> 00:42:26,208
Berisiko anaknya keluar
dan melihatnya tewas di mobil?
650
00:42:26,291 --> 00:42:27,125
Spenser,
651
00:42:27,791 --> 00:42:29,125
pria itu sedang tidak waras.
652
00:42:29,208 --> 00:42:30,833
Bagaimana dengan TKP?
653
00:42:30,916 --> 00:42:32,333
Semuanya cocok, bukan?
654
00:42:33,125 --> 00:42:34,750
Entahlah. Aku belum ke sana.
655
00:42:42,833 --> 00:42:45,083
Kau belum ke sana? Apa maksudmu?
656
00:42:45,166 --> 00:42:48,291
Aku belum ke sana, Spenser.
Kenapa harus? Kasus ini ditutup.
657
00:42:49,333 --> 00:42:51,500
Kau sudah pulang. Biarkan saja.
658
00:42:52,291 --> 00:42:56,000
Biarkan. Itu hanya akan membuatmu
sedih, pedih, frustrasi.
659
00:42:56,583 --> 00:42:57,416
Lupakanlah.
660
00:42:58,250 --> 00:43:00,250
Aku harus kerja lagi. Aku tak makin muda.
661
00:43:00,750 --> 00:43:03,583
Baiklah. Dia benar,
tangan kananku terlalu rendah.
662
00:43:04,333 --> 00:43:05,458
Satu, dua. Ayo.
663
00:43:06,416 --> 00:43:09,375
Investigasi atas pembunuhan ganda brutal
664
00:43:09,458 --> 00:43:12,208
yang mengguncang kota Boston
berlanjut hari ini.
665
00:43:12,291 --> 00:43:14,583
Kami dengar dari Kepolisian Boston
666
00:43:14,666 --> 00:43:17,416
Perwira Terrence Graham
membujuk Kapten Boylan
667
00:43:17,500 --> 00:43:19,708
ke depo bus sekolah kota yang terisolasi
668
00:43:19,791 --> 00:43:21,458
tempat dia membunuhnya dengan kejam.
669
00:43:21,541 --> 00:43:24,416
Diyakini Terrence Graham
adalah satu-satunya tersangka.
670
00:43:25,000 --> 00:43:26,833
Tangkis. Kau lihat itu?
671
00:43:26,916 --> 00:43:28,791
Kau harus bisa bergerak, ya?
672
00:43:28,875 --> 00:43:31,416
Kadang bertahan
adalah serangan terbaik. Ayo.
673
00:43:37,000 --> 00:43:38,291
Itu cukup sempurna.
674
00:43:39,208 --> 00:43:40,958
Apa aku bisa mengemudi Black Betty?
675
00:43:41,041 --> 00:43:43,000
Kau belum siap, Pak Spenser.
676
00:43:44,625 --> 00:43:46,500
Dia memang truk yang cantik.
677
00:43:47,416 --> 00:43:48,666
Bagus. Ya.
678
00:43:49,708 --> 00:43:50,541
Benar.
679
00:43:53,125 --> 00:43:54,750
Sekarang tangkis. Bagus.
680
00:43:55,291 --> 00:43:56,250
Tangkis.
681
00:43:56,333 --> 00:43:57,750
Tangkis. Kau lihat itu?
682
00:43:57,833 --> 00:43:59,166
- Ya.
- Kau melewatkannya.
683
00:43:59,250 --> 00:44:00,291
- Seperti itu?
- Ya.
684
00:44:00,375 --> 00:44:04,416
Pejabat Kota merencanakan pemakaman
untuk menghormati Kapten Boylan yang gugur
685
00:44:04,500 --> 00:44:06,500
dan akan segera umumkan perinciannya.
686
00:44:07,000 --> 00:44:08,250
DRISCOLL BERBOHONG
687
00:44:08,333 --> 00:44:09,166
Kerja bagus.
688
00:44:10,791 --> 00:44:13,000
Aku mau cari makanan. Mau sesuatu?
689
00:44:14,791 --> 00:44:16,708
KAFE ORGANIK
690
00:44:17,833 --> 00:44:19,458
- Terima kasih.
- Untuk apa?
691
00:44:19,541 --> 00:44:21,375
Tinju. Kau benar. Aku membutuhkannya.
692
00:44:21,875 --> 00:44:23,666
Aku hanya lakukan permintaan Henry.
693
00:44:23,750 --> 00:44:25,458
Satu Green Goddess untuk tuan ini.
694
00:44:27,166 --> 00:44:29,583
Kau akan lebih suka ini
daripada makanan penjara.
695
00:44:29,666 --> 00:44:30,666
Aku tak tahu soal itu.
696
00:44:31,083 --> 00:44:32,166
Kenapa kau dipenjara?
697
00:44:33,416 --> 00:44:34,375
Pembunuhan.
698
00:44:36,083 --> 00:44:37,541
Dikurangi dari tingkat satu.
699
00:44:37,958 --> 00:44:40,250
Dipenjara empat tahun,
keluar karena perilaku baik.
700
00:44:40,833 --> 00:44:43,791
Dan sekarang, berkat Henry,
aku mengubah hidupku.
701
00:44:45,500 --> 00:44:48,958
Aku ingin menjadi
LeBron James-nya MMA.
702
00:44:49,041 --> 00:44:50,333
- Sungguh?
- Ya.
703
00:44:51,708 --> 00:44:55,166
Akan gunakan bakatku untuk buat perubahan
di dunia, seperti keinginan ayahku.
704
00:44:55,250 --> 00:44:56,291
Ayahmu, ya?
705
00:44:57,208 --> 00:44:58,083
Seperti apa dia?
706
00:44:59,166 --> 00:45:00,083
Dia pria yang baik.
707
00:45:00,916 --> 00:45:02,125
Orang militer, pilot.
708
00:45:02,750 --> 00:45:04,375
Tipe pria berbudaya, kau tahu?
709
00:45:05,291 --> 00:45:06,416
Kami berpindah-pindah.
710
00:45:07,000 --> 00:45:08,416
Menetap di New Orleans.
711
00:45:09,833 --> 00:45:11,125
Dia menyaksikan kekacauan
712
00:45:12,041 --> 00:45:13,500
yang nyata di komunitas kami.
713
00:45:13,583 --> 00:45:15,666
Semua orang menyuruhnya
untuk mengabaikannya.
714
00:45:16,708 --> 00:45:17,541
Dia tak bisa.
715
00:45:18,875 --> 00:45:19,708
Dia meninggal.
716
00:45:20,625 --> 00:45:21,458
Jadi pahlawan.
717
00:45:22,333 --> 00:45:23,833
Tidak mengurus urusannya sendiri.
718
00:45:27,333 --> 00:45:28,166
Apa yang terjadi?
719
00:45:28,666 --> 00:45:31,875
Aku takkan membahasnya.
Tidak denganmu. Mungkin takkan pernah.
720
00:45:32,333 --> 00:45:33,166
Baiklah.
721
00:45:35,000 --> 00:45:36,750
Baik, aku akan cuci tangan.
722
00:45:36,833 --> 00:45:38,041
Tak apa. Terserah kau.
723
00:45:38,125 --> 00:45:39,291
Tenanglah.
724
00:45:44,875 --> 00:45:46,000
Apa yang kau lakukan?
725
00:45:48,833 --> 00:45:50,000
Kau mengikutiku?
726
00:45:51,250 --> 00:45:53,166
Aku ke toilet lebih dahulu.
727
00:45:53,250 --> 00:45:54,583
Kau mengikutiku ke sini.
728
00:45:54,666 --> 00:45:55,958
Jadi, kau mengikutiku.
729
00:45:56,666 --> 00:45:59,958
- Sedang apa di restoran ini?
- Bertemu teman. Bagaimana denganmu?
730
00:46:00,541 --> 00:46:02,250
Dengar, jangan konyol, ya?
731
00:46:02,333 --> 00:46:03,750
- Konyol.
- Kau mau apa?
732
00:46:03,833 --> 00:46:05,625
- Apa yang kau lakukan?
- Jangan!
733
00:46:05,708 --> 00:46:06,750
- Apa?
- Kau tahu...
734
00:46:06,833 --> 00:46:08,333
Kita tak lakukan...
735
00:46:08,416 --> 00:46:09,958
- Jangan lakukan.
- Lakukan apa?
736
00:46:10,041 --> 00:46:10,875
Kita akan pergi...
737
00:46:10,958 --> 00:46:14,125
- Kau yang menyentuhku.
- Aku hanya membimbingmu ke pintu.
738
00:46:14,208 --> 00:46:16,958
- Membimbingku ke mana?
- Kau halangi jalan, mengunci pintu.
739
00:46:17,041 --> 00:46:18,291
Kau yang mendorongku.
740
00:46:18,375 --> 00:46:20,208
Kau apa? Polisi kunci?
741
00:46:20,291 --> 00:46:22,125
Baiklah, kau tampak cantik.
Apa maumu?
742
00:46:22,208 --> 00:46:25,208
Aku ingin banyak darimu,
karena kau kelihatan tampan juga.
743
00:46:25,791 --> 00:46:28,583
- Kau tampak cantik sekali.
- Kenapa tak lakukan sesuatu?
744
00:46:28,666 --> 00:46:31,208
- Bagaimana kalau ini? Suka?
- Jangan sentuh rambutku.
745
00:46:31,291 --> 00:46:33,083
- Baik.
- Kau tahu sikapku soal rambut.
746
00:46:33,166 --> 00:46:35,500
- Aku tahu apa yang kau suka.
- Baik. Mau tunjukkan?
747
00:46:35,583 --> 00:46:36,666
Baiklah.
748
00:46:43,708 --> 00:46:45,791
- Suka itu?
- Ya.
749
00:46:45,875 --> 00:46:47,041
Ya!
750
00:46:50,083 --> 00:46:52,375
Sial. Oke!
751
00:46:53,000 --> 00:46:54,666
Jangan coba-coba.
752
00:46:54,750 --> 00:46:57,625
Jangan berani selesai sebelum aku, oke?
753
00:46:59,416 --> 00:47:00,875
Cissy selalu selesai duluan!
754
00:47:02,625 --> 00:47:03,500
Lebih kuat!
755
00:47:04,333 --> 00:47:05,500
Sial!
756
00:47:05,583 --> 00:47:07,291
- Maaf.
- Sial! Ayo, Sox!
757
00:47:07,375 --> 00:47:09,708
Ayo, Sox!
758
00:47:10,208 --> 00:47:12,000
- Ayo, Sox!
- Sial!
759
00:47:12,083 --> 00:47:13,541
- Astaga!
- Diam!
760
00:47:14,125 --> 00:47:15,833
Astaga!
761
00:47:23,958 --> 00:47:25,916
Kita di jendela sekarang, Spenser.
762
00:47:26,708 --> 00:47:27,791
Apa?
763
00:47:27,875 --> 00:47:28,875
Ingat jendela?
764
00:47:29,833 --> 00:47:32,750
Damai lima menit di antara kita
setelah bercinta?
765
00:47:33,291 --> 00:47:35,333
- Ya.
- Sama dengan durasi bercinta denganmu.
766
00:47:35,416 --> 00:47:36,250
- Turun.
- Ya.
767
00:47:38,333 --> 00:47:41,541
Dulu bagian favoritku.
Bahkan lebih baik dari bercinta.
768
00:47:43,333 --> 00:47:44,541
Kau tampak menyukainya.
769
00:47:44,625 --> 00:47:45,875
Apa? Kau ingin mulai lagi?
770
00:47:52,541 --> 00:47:54,500
Saat kita mengira aku hamil...
771
00:47:54,583 --> 00:47:56,333
Ingat ucapanmu kepadaku?
772
00:47:57,125 --> 00:47:58,583
Aku ingat intinya.
773
00:47:59,666 --> 00:48:00,500
Kau bilang...
774
00:48:01,583 --> 00:48:03,375
"Aku tak bilang kita akan menikah,
775
00:48:04,000 --> 00:48:06,500
tapi anak itu takkan dibesarkan
tanpa ayah."
776
00:48:07,041 --> 00:48:07,875
Ingat itu?
777
00:48:09,083 --> 00:48:10,708
Itu sinyal keliru, syukurlah.
778
00:48:11,833 --> 00:48:15,000
Tapi kau akan lakukan yang benar.
Kau selalu punya
779
00:48:16,041 --> 00:48:17,541
etika moral yang kuat.
780
00:48:22,000 --> 00:48:23,125
Aku pindah ke Arizona.
781
00:48:24,208 --> 00:48:25,083
Memulai dari awal.
782
00:48:25,666 --> 00:48:26,583
Awal yang baru.
783
00:48:28,625 --> 00:48:32,250
Itu hal terbodoh yang pernah kudengar.
Ini rumahmu.
784
00:48:35,666 --> 00:48:38,333
Kau tidak akan pernah menyentuhku lagi.
785
00:48:40,416 --> 00:48:41,291
Ada...
786
00:48:41,791 --> 00:48:44,333
Ada noda di gaunmu.
787
00:48:44,416 --> 00:48:45,666
Asal kau tahu saja.
788
00:48:45,750 --> 00:48:46,583
Suvenir.
789
00:49:14,708 --> 00:49:16,083
Senang-senang di sana?
790
00:49:16,166 --> 00:49:17,666
Hei, bukan urusanmu, oke?
791
00:49:17,750 --> 00:49:19,958
Baiklah. Aku takkan ikut campur.
792
00:49:20,750 --> 00:49:22,333
Apa Corvette kuning itu urusanku?
793
00:49:24,458 --> 00:49:25,541
Sial!
794
00:49:52,041 --> 00:49:52,875
Wah!
795
00:49:55,541 --> 00:49:57,666
Tidak. Aku hanya mau... Anjing baik.
796
00:49:58,166 --> 00:49:59,625
Diam! Berhenti!
797
00:50:03,875 --> 00:50:04,708
Sial!
798
00:50:07,958 --> 00:50:08,791
Berengsek!
799
00:50:10,208 --> 00:50:12,708
Astaga! Lepaskan!
800
00:50:22,125 --> 00:50:23,750
Sial! Astaga!
801
00:50:41,750 --> 00:50:43,750
Dasar bedebah.
802
00:50:47,208 --> 00:50:48,041
Apa?
803
00:50:55,583 --> 00:50:57,458
Sial! Berengsek!
804
00:50:59,916 --> 00:51:00,791
Sial!
805
00:51:00,875 --> 00:51:02,833
Hei! Apa yang kau lakukan pada anjingku?
806
00:51:04,125 --> 00:51:05,416
Lepaskan anjingku!
807
00:51:06,000 --> 00:51:06,833
Lego!
808
00:51:06,916 --> 00:51:08,166
Kemarilah, Lego.
809
00:51:08,708 --> 00:51:10,166
- Anjing pintar.
- Sial.
810
00:51:10,583 --> 00:51:12,333
Kemarilah anjing pintar. Bagus.
811
00:51:12,833 --> 00:51:13,666
Anjing pintar.
812
00:51:14,833 --> 00:51:16,333
Sebaiknya kau kebiri dia.
813
00:51:16,416 --> 00:51:18,875
Enyahlah dari sini! Pergi kau!
814
00:52:03,750 --> 00:52:04,583
Hei.
815
00:52:05,833 --> 00:52:07,458
Terima kasih sudah melindungiku.
816
00:52:07,541 --> 00:52:09,166
Aku harus bagaimana?
817
00:52:09,250 --> 00:52:10,708
Aku punya masalah sendiri.
818
00:52:11,208 --> 00:52:13,666
Kau tahu putra Terrence Graham
akan tumbuh tanpa ayah.
819
00:52:14,666 --> 00:52:16,000
Lebih buruk lagi,
820
00:52:16,083 --> 00:52:18,833
setiap orang di kota ini
mengira dia bajingan.
821
00:52:19,333 --> 00:52:20,375
Bagaimana dengan dia?
822
00:52:20,458 --> 00:52:22,416
Kau tak mau membersihkan namanya?
823
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Kau memalukan.
824
00:52:32,958 --> 00:52:35,750
89053QG.
825
00:52:40,916 --> 00:52:41,750
Apa?
826
00:52:43,708 --> 00:52:46,583
89053QG.
827
00:52:47,625 --> 00:52:48,958
Kau lihat pelat mobilnya?
828
00:52:51,041 --> 00:52:52,416
Kau tak bisa teriakkan
829
00:52:52,500 --> 00:52:54,458
dan mencegahku diserang serigala?
830
00:52:54,541 --> 00:52:56,416
Ya, kau pencinta anjing.
831
00:53:01,416 --> 00:53:02,375
Cukup bagus.
832
00:53:03,541 --> 00:53:04,375
Terima kasih.
833
00:53:06,916 --> 00:53:13,291
PENDAFTARAN KENDARAAN BERMOTOR
834
00:53:15,541 --> 00:53:20,750
Kini melayani 42. Di loket nomor lima.
835
00:53:20,833 --> 00:53:23,166
Aku mau beli lisensi Kelas A
tanpa ikut ujian,
836
00:53:23,250 --> 00:53:25,416
dan bisakah kau hapus riwayatku?
837
00:53:25,500 --> 00:53:26,458
Sedang apa di sini?
838
00:53:26,541 --> 00:53:27,666
Hei, Billy.
839
00:53:28,166 --> 00:53:30,291
Aku butuh informanku untuk membantuku.
840
00:53:30,875 --> 00:53:31,958
Tolong cek pelatnya.
841
00:53:32,041 --> 00:53:33,625
Kau bukan polisi lagi, Spenser.
842
00:53:33,708 --> 00:53:35,000
Itu menarik.
843
00:53:35,083 --> 00:53:38,250
Aku perlu perbarui izin parkir cacat
milik almarhumah ibuku.
844
00:53:38,333 --> 00:53:39,333
Pelankan suaramu!
845
00:53:39,416 --> 00:53:42,833
Ingat terakhir aku beri 500 dolar,
dan kau menghapus riwayat itu?
846
00:53:42,916 --> 00:53:44,541
- Ada satu lagi.
- Cukup. Baik.
847
00:53:44,625 --> 00:53:47,458
- Aku punya uang yang kau minta.
- Berikan nomor pelatnya.
848
00:53:48,208 --> 00:53:49,250
Ayo, Kawan.
849
00:53:49,333 --> 00:53:52,000
- Kau tampak baik.
- Kau tampak bercinta dengan singa.
850
00:53:53,791 --> 00:53:56,500
Seperti yang kau lihat,
ini dokumentasi yang kau butuhkan.
851
00:53:57,416 --> 00:53:59,083
Ya, aku mengerti. Aku kenal dia.
852
00:53:59,500 --> 00:54:02,000
Kini melayani 57.
853
00:54:02,083 --> 00:54:02,916
Terima kasih.
854
00:54:03,750 --> 00:54:05,291
- Sama-sama. Jangan kembali.
- Hei.
855
00:54:05,708 --> 00:54:06,583
Hawk.
856
00:54:07,750 --> 00:54:10,583
SPA KUKU PARIS
857
00:54:16,000 --> 00:54:16,875
Di sana.
858
00:54:16,958 --> 00:54:17,791
Kau...
859
00:54:19,041 --> 00:54:20,750
bisa langsung...
860
00:54:21,791 --> 00:54:24,166
pergi.
861
00:54:24,833 --> 00:54:26,333
Si Atlet Charlie Bentwood.
862
00:54:27,333 --> 00:54:28,500
Seperti mafia Irlandia,
863
00:54:28,583 --> 00:54:31,666
dulu saat mafia Irlandia ada
di luar semua film payah itu.
864
00:54:32,750 --> 00:54:33,583
Ini dia.
865
00:54:39,416 --> 00:54:40,250
Bagus.
866
00:54:42,708 --> 00:54:45,375
Kurasa ini saatnya kau beri tahu
apa yang terjadi di sini.
867
00:54:46,291 --> 00:54:47,833
Ada seorang gadis bernama...
868
00:54:48,750 --> 00:54:49,916
Gloria Weisnewski.
869
00:54:50,791 --> 00:54:53,083
Aku dulu menyekop salju
di rumah ibunya di Selatan.
870
00:54:53,916 --> 00:54:56,250
Dia anak yang pintar.
Aku melihatnya tumbuh.
871
00:54:56,333 --> 00:54:58,916
Saat pengembang datang ke Selatan,
untuk gentrifikasi,
872
00:54:59,000 --> 00:55:02,541
mencoba hancurkan jiwa kota,
dia tak bisa mengabaikannya.
873
00:55:02,625 --> 00:55:04,625
Kita tak bisa terus...
874
00:55:05,041 --> 00:55:07,708
Berurusan dengan Iblis,
dan Iblis mengenalmu!
875
00:55:07,791 --> 00:55:09,833
Di mana Si Atlet Charlie terlibat?
876
00:55:10,416 --> 00:55:12,625
Si Atlet Charlie adalah penjahat bayaran.
877
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
Dia dibayar untuk mengganggu Gloria.
Membuatnya menyerah.
878
00:55:15,708 --> 00:55:18,041
Tutup mulutmu!
879
00:55:18,625 --> 00:55:21,125
Singkirkan tanganmu
yang kotor dan bau itu dari wajahku.
880
00:55:21,208 --> 00:55:23,250
Tutup mulutmu atau kubungkam kau!
881
00:55:23,333 --> 00:55:24,208
Dan itu memburuk.
882
00:55:25,833 --> 00:55:26,750
Panggilan telepon.
883
00:55:27,583 --> 00:55:28,416
Ancaman.
884
00:55:29,041 --> 00:55:29,916
Pelecehan.
885
00:55:33,041 --> 00:55:36,291
Suatu hari, Gloria pulang
dan menemukan kucingnya dipaku di pintu.
886
00:55:37,916 --> 00:55:41,083
Sudah pasti Si Atlet Charlie
yang membunuh kucing Gloria.
887
00:55:43,833 --> 00:55:45,541
Dua pekan kemudian, aku bertugas.
888
00:55:45,625 --> 00:55:47,000
Manajer di Cumberland Farms
889
00:55:48,000 --> 00:55:50,291
bilang ada kendaraan
mencurigakan di tempat parkir.
890
00:55:53,041 --> 00:55:55,041
Polisi melihat darah menetes dari bagasi.
891
00:56:16,541 --> 00:56:17,375
Kita punya...
892
00:56:17,458 --> 00:56:18,416
Beri tahu ibunya.
893
00:56:20,375 --> 00:56:22,500
Itu lebih buruk
daripada menemukan mayatnya.
894
00:56:23,291 --> 00:56:24,291
Aku memegangmu.
895
00:56:30,875 --> 00:56:33,333
Aku sangat dekat dengan mereka.
Mereka baik dan jujur.
896
00:56:33,416 --> 00:56:34,750
Jadi, aku terus memeriksanya.
897
00:56:35,166 --> 00:56:36,708
Serahkan ke bagian Pembunuhan.
898
00:56:37,500 --> 00:56:38,583
Aku tak bisa abaikan.
899
00:56:41,000 --> 00:56:42,416
Saat menyelidiki kasus Gloria,
900
00:56:42,500 --> 00:56:44,625
kulihat bagian Pembunuhan
tak lakukan apa pun.
901
00:56:44,708 --> 00:56:46,958
Mereka bahkan tak interogasi
Si Atlet Charlie.
902
00:56:48,125 --> 00:56:50,041
- Letnan?
- Sersan, sedang apa kau di sini?
903
00:56:50,125 --> 00:56:52,500
- Aku perlu bicara denganmu.
- Kami sedang sibuk.
904
00:56:52,583 --> 00:56:55,125
Ini sangat penting.
Aku rasa ini akan menguntungkanmu.
905
00:56:55,208 --> 00:56:58,000
Kurasa aku yang akan menilai soal itu,
906
00:56:58,083 --> 00:57:00,250
dan kau harus memikirkan kepentinganmu.
907
00:57:00,333 --> 00:57:03,166
Pergi dari sini dan lakukan sekarang.
Kami sedang sibuk.
908
00:57:03,250 --> 00:57:06,250
Apa kau sedang menyelidiki
pembunuhan Gloria Weisnewski?
909
00:57:06,333 --> 00:57:08,375
Seharusnya. Tapi kau menguburnya. Kenapa?
910
00:57:09,833 --> 00:57:12,958
Kurasa kau harus keluar
dan perhatikan langkahmu, Nak.
911
00:57:13,041 --> 00:57:14,458
- Sungguh?
- Ya, sungguh.
912
00:57:16,000 --> 00:57:17,333
- Dengar...
- Jangan sentuh.
913
00:57:17,416 --> 00:57:18,750
Jangan sentuh aku, ya?
914
00:57:18,833 --> 00:57:19,750
Sadarlah!
915
00:57:19,833 --> 00:57:21,416
Pergi dari sini! Bawa dia keluar.
916
00:57:21,500 --> 00:57:24,875
Seharusnya aku pergi.
Tapi aku tahu dia menutupi sesuatu.
917
00:57:24,958 --> 00:57:26,541
Keluar, kau sampah.
918
00:57:30,875 --> 00:57:33,166
Lalu aku ditelepon wartawan di Globe
919
00:57:33,250 --> 00:57:35,625
dan dia ingin menunjukkan rekaman video.
920
00:57:37,625 --> 00:57:39,125
Bagian Pembunuhan melihat ini?
921
00:57:39,541 --> 00:57:41,541
Ya. Seorang sekretaris
membocorkannya padaku.
922
00:57:42,083 --> 00:57:43,375
Itu Gloria Weisnewski.
923
00:57:43,791 --> 00:57:46,750
Kabarnya mereka bagian
dari geng narkoba Trinitarios.
924
00:57:47,541 --> 00:57:50,291
Mereka bahkan belum interogasi
para pekerja di sana.
925
00:57:50,875 --> 00:57:52,958
- Tunggu. Apa?
- Kau mau dengar lebih banyak?
926
00:57:53,458 --> 00:57:55,708
Globe tak akan menerbitkannya.
Aku dialihtugaskan.
927
00:57:55,791 --> 00:57:56,750
Mereka tutupi apa?
928
00:57:56,833 --> 00:57:58,291
Kuharap kau bisa memberitahuku.
929
00:57:58,375 --> 00:57:59,833
Ini kacau, Bung.
930
00:57:59,916 --> 00:58:01,541
Mereka pasti dibayar Si Atlet.
931
00:58:11,458 --> 00:58:12,500
Boylan berengsek.
932
00:58:17,916 --> 00:58:19,416
Hei, gunakan cara halus.
933
00:58:20,000 --> 00:58:21,125
Pakai cara halus, ya.
934
00:58:42,750 --> 00:58:45,666
- Kenapa kau ke sini?
- Ada pertanyaan mendesak untukmu.
935
00:58:45,750 --> 00:58:47,833
Astaga, masuk saja. Pertanyaan apa?
936
00:58:47,916 --> 00:58:50,625
- Wayne Cosgrove, wartawan Globe.
- Aku tak kenal dia.
937
00:58:50,708 --> 00:58:51,916
Dia tunjukkan video, John.
938
00:58:52,000 --> 00:58:54,416
Rekaman pembunuhan Gloria Weisnewski
di tempat parkir.
939
00:58:54,500 --> 00:58:55,916
- Video yang kau tutupi.
- Apa?
940
00:58:56,000 --> 00:58:58,666
- Aku tak mengerti.
- Jangan berlagak bodoh.
941
00:58:58,750 --> 00:59:00,958
Aku ini tak berlagak bodoh.
Jangan bicara begitu.
942
00:59:01,041 --> 00:59:02,625
- Kau mabuk?
- Tidak penting.
943
00:59:02,708 --> 00:59:05,833
- Ini jam delapan hari Sabtu pagi.
- Pergilah.
944
00:59:05,916 --> 00:59:08,125
Keluar dari rumah kami!
945
00:59:08,208 --> 00:59:09,791
Wajah istrimu kenapa, John?
946
00:59:09,875 --> 00:59:12,166
- Pergilah.
- Kau pukul anakmu dengan sabuk juga?
947
00:59:12,250 --> 00:59:13,166
Kau polisi kotor!
948
00:59:13,708 --> 00:59:14,833
Memalukan!
949
00:59:15,666 --> 00:59:16,541
Kau memukuli...
950
00:59:17,083 --> 00:59:18,333
Berengsek!
951
00:59:18,416 --> 00:59:19,250
Sial, Spenser!
952
00:59:22,333 --> 00:59:24,500
Lepaskan dia!
953
00:59:24,583 --> 00:59:27,291
Menyingkir darinya, Berengsek!
954
00:59:27,791 --> 00:59:28,958
Spense, hentikan!
955
00:59:29,041 --> 00:59:30,083
Hei!
956
00:59:44,750 --> 00:59:46,333
Keparat itu membunuh kucing?
957
00:59:49,750 --> 00:59:52,500
Jadi, kucing itu yang kau ingat
dari semua ini?
958
00:59:54,000 --> 00:59:57,250
Ini yang akan kita lakukan.
Kita akan ungkap semua ini.
959
00:59:57,708 --> 00:59:59,666
Bersihkan nama Terrence,
hancurkan mereka.
960
00:59:59,750 --> 01:00:01,458
- Kau mau ikut?
- Aku sudah ikut.
961
01:00:22,708 --> 01:00:24,375
Astaga!
962
01:00:35,375 --> 01:00:36,791
Aku suka anak ini, Henry.
963
01:00:40,375 --> 01:00:42,250
Bajingan itu ingin membunuh kucing.
964
01:00:47,125 --> 01:00:48,375
Apa yang kau pikirkan?
965
01:00:48,958 --> 01:00:52,291
Kita tahu pemainnya.
Aku hanya perlu cari tahu permainannya.
966
01:00:54,083 --> 01:00:55,625
- Mau makan apa?
- Aku tak tahu.
967
01:00:56,208 --> 01:00:57,875
Astaga.
968
01:01:05,125 --> 01:01:06,291
Berengsek!
969
01:01:07,083 --> 01:01:08,958
Kurasa cukup untuk pengawasan hari ini.
970
01:01:09,041 --> 01:01:09,875
Apa?
971
01:01:10,416 --> 01:01:11,458
Ayo pergi.
972
01:01:45,250 --> 01:01:46,583
Si Gemuk sedang bergerak.
973
01:03:21,333 --> 01:03:22,333
Hei, Semua.
974
01:03:22,833 --> 01:03:24,500
Mencari sesuatu, Pak Polisi?
975
01:03:24,583 --> 01:03:27,458
Tidak, mantan polisi.
Aku hanya warga yang peduli sekarang.
976
01:03:28,000 --> 01:03:29,750
Melakukan penyelidikan pribadi?
977
01:03:29,833 --> 01:03:32,833
Aku belum menemukan judul
untuk apa yang kulakukan.
978
01:03:33,833 --> 01:03:36,208
Beri tahu jika dengar
sesuatu tentang penyelidikanku.
979
01:03:36,291 --> 01:03:39,000
Investigasi apa itu, Agen Louisa Burton?
980
01:03:39,083 --> 01:03:40,208
Gunakan imajinasimu.
981
01:03:40,791 --> 01:03:43,625
Kau orang yang ditangkap
karena menyerang John Boylan.
982
01:03:43,708 --> 01:03:46,125
Itu kau! Astaga, dia orangnya.
983
01:03:48,250 --> 01:03:50,833
Rekanmu sangat tegang, ya?
984
01:03:51,458 --> 01:03:55,125
Jangan tersinggung, tapi dua agen federal
menguntit polisi kotor?
985
01:03:55,208 --> 01:03:58,625
Maksudku, apa yang kalian lakukan
hingga ditugaskan ini?
986
01:03:59,875 --> 01:04:01,125
Sampai nanti, ya?
987
01:04:11,708 --> 01:04:14,208
Sederhana. FBI tak atasi kejahatan,
mereka mengelolanya.
988
01:04:14,291 --> 01:04:16,250
Mereka mainkan permainan abstrak besar,
989
01:04:16,333 --> 01:04:19,083
mencoba barter dengan
rencana samar atau penjahat besar,
990
01:04:19,166 --> 01:04:20,166
yang tak dilakukan.
991
01:04:20,250 --> 01:04:23,541
Sementara itu, semua korban,
orang tak bersalah, semua Terrence Graham,
992
01:04:23,625 --> 01:04:25,250
mereka terlupakan.
993
01:04:25,333 --> 01:04:26,458
Tidak ada keadilan.
994
01:04:26,541 --> 01:04:27,750
Jadi, di mana kita?
995
01:04:27,833 --> 01:04:30,541
Kita punya Trinitarios,
FBI pembuat kesepakatan.
996
01:04:31,625 --> 01:04:35,000
Ya. Dan ada beberapa polisi korup
yang menutupi sesuatu.
997
01:04:36,458 --> 01:04:38,625
Mungkin membunuh Boylan adalah pesan.
998
01:04:43,125 --> 01:04:44,500
Aku tahu harus ke mana.
999
01:05:06,708 --> 01:05:08,166
Apa yang kau inginkan?
1000
01:05:08,583 --> 01:05:10,333
Kau tahu pukulan kepadaku itu?
1001
01:05:11,541 --> 01:05:12,500
Siapa yang menyuruh?
1002
01:05:13,500 --> 01:05:17,041
Kenapa FBI membuntuti polisi kotor?
Apa yang terjadi di kota?
1003
01:05:18,541 --> 01:05:20,250
Tak ada yang bisa kukatakan padamu.
1004
01:05:21,000 --> 01:05:22,416
Aku tahu kau akan katakan itu.
1005
01:05:24,166 --> 01:05:25,708
Kau suka film, Squeeb?
1006
01:05:26,458 --> 01:05:29,458
Ya, aku punya teman di sini.
Aku bisa membawa ponselku.
1007
01:05:30,291 --> 01:05:31,458
Henry. Sudah tersambung.
1008
01:05:31,958 --> 01:05:33,791
Biar aku...
Aku tak tahu apa ini benar.
1009
01:05:34,375 --> 01:05:36,208
- Apa itu?
- Astaga. Aku bisa.
1010
01:05:36,291 --> 01:05:38,291
Jauhkan wajahmu dari kamera.
1011
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
Ya. Henry!
1012
01:05:39,458 --> 01:05:42,000
- Apa?
- Jauhkan wajahmu dari kamera.
1013
01:05:43,083 --> 01:05:45,000
- Dapat video?
- Ya.
1014
01:05:45,500 --> 01:05:46,791
Kita sungguh melakukan ini?
1015
01:05:46,875 --> 01:05:48,041
Ya. Sekarang.
1016
01:05:53,500 --> 01:05:54,458
Kau mengenalinya?
1017
01:05:58,250 --> 01:05:59,250
Apa itu istriku?
1018
01:05:59,666 --> 01:06:00,708
Dia bukan istriku.
1019
01:06:00,791 --> 01:06:01,875
Apa-apaan ini?
1020
01:06:01,958 --> 01:06:04,291
Sudah berapa lama?
Sudah berapa lama kau di sini?
1021
01:06:04,666 --> 01:06:07,416
Sudah berapa lama
sejak dia mendapat perhatian?
1022
01:06:08,875 --> 01:06:12,500
Kau lihat pria tampan itu di sana?
Dia bertemu dengannya di supermarket.
1023
01:06:12,583 --> 01:06:14,833
Dia bertanya apa istrimu
mau minum. Dia mau.
1024
01:06:14,916 --> 01:06:17,500
- Lihat pakaiannya. Dia berdandan.
- Sialan kau.
1025
01:06:17,583 --> 01:06:19,791
Jam tiga sore. Dia berpakaian seperti itu?
1026
01:06:20,416 --> 01:06:22,333
Wah. Kau tahu apa yang harus dia lakukan?
1027
01:06:22,416 --> 01:06:25,291
Dia mencari pengasuh bayi.
Waktu yang aneh untuk cari pengasuh.
1028
01:06:25,375 --> 01:06:27,875
Apa kata saudara Aria-mu tentang itu?
1029
01:06:31,083 --> 01:06:33,916
Cepatlah, Squeeb.
Dia sudah minum empat gelas.
1030
01:06:34,000 --> 01:06:36,166
Persetan kau. Apa yang kau inginkan?
1031
01:06:37,125 --> 01:06:38,916
Aku ingin jawaban, oke?
1032
01:06:42,500 --> 01:06:44,416
Suruh temanmu meninggalkan Suzie.
1033
01:06:47,458 --> 01:06:48,291
Henry,
1034
01:06:49,000 --> 01:06:50,208
minta Hawk pergi.
1035
01:06:50,291 --> 01:06:51,166
Baik, mengerti.
1036
01:06:51,250 --> 01:06:52,750
Romeo, pergi dari sana.
1037
01:06:57,583 --> 01:06:58,458
Apa maumu?
1038
01:06:59,625 --> 01:07:01,166
Kau tahu banyak hal, Squeeb.
1039
01:07:01,250 --> 01:07:02,625
Kau punya informan di jalanan.
1040
01:07:03,625 --> 01:07:04,958
Apa yang terjadi pada Boylan?
1041
01:07:07,833 --> 01:07:09,958
Siapa yang suruh memukulku
di hari terakhirku?
1042
01:07:13,333 --> 01:07:15,500
Akan kuberi tahu satu kata saja.
1043
01:07:15,583 --> 01:07:17,625
Sebaiknya kata itu bagus, Kawan.
1044
01:07:24,000 --> 01:07:25,041
Wonderland.
1045
01:07:29,083 --> 01:07:30,291
Maksudmu pacuan anjing?
1046
01:07:34,416 --> 01:07:35,708
Kenapa tersenyum, Squeeb?
1047
01:07:36,125 --> 01:07:38,791
Aku terus bayangkan
kepalamu bergulir di trotoar.
1048
01:07:40,541 --> 01:07:41,666
Kau akan mati.
1049
01:07:48,833 --> 01:07:50,541
Cosgrove! Kau di dalam?
1050
01:07:51,125 --> 01:07:51,958
Siapa itu?
1051
01:07:52,541 --> 01:07:53,375
Keluarlah.
1052
01:07:54,625 --> 01:07:55,458
Di mana kau?
1053
01:07:56,291 --> 01:07:57,625
Wonderland?
1054
01:07:57,708 --> 01:07:59,458
Mereka membangun kasino di sana.
1055
01:07:59,541 --> 01:08:02,125
Pendapatannya setara
PNB negara minyak kecil yang kaya.
1056
01:08:02,208 --> 01:08:04,083
- Dan itu korup?
- Ya.
1057
01:08:04,583 --> 01:08:06,666
Apa ada bisnis jujur
yang mengelola kasino?
1058
01:08:06,750 --> 01:08:09,750
Maksudku, mereka adalah alat korupsi.
1059
01:08:10,916 --> 01:08:14,416
Jika aku masih wartawan kriminal
dan ingin kepalaku dipotong,
1060
01:08:14,916 --> 01:08:18,875
aku akan menulis tentang hubungan
antara polisi kotor dan politikus besar
1061
01:08:18,958 --> 01:08:22,333
yang gunakan perdagangan narkoba
Trinitarios untuk kuasai Wonderland.
1062
01:08:22,833 --> 01:08:25,666
Seperti persekutuan jahat.
1063
01:08:26,166 --> 01:08:28,625
Ada namanya. Los Oscuros.
1064
01:08:29,875 --> 01:08:30,708
"Kegelapan".
1065
01:08:30,791 --> 01:08:34,541
Cosgrove, jika kau tahu semua ini,
kenapa tak dipublikasikan?
1066
01:08:35,625 --> 01:08:38,250
Karena sindikat Wonderland
punya cukup uang
1067
01:08:38,333 --> 01:08:40,000
untuk mengubur apa pun yang kutulis.
1068
01:08:42,000 --> 01:08:44,416
Baiklah, bayangkan ini. Polisi jahat...
1069
01:08:45,416 --> 01:08:46,875
geng jalanan Dominika...
1070
01:08:47,416 --> 01:08:50,625
dan beberapa investor terkotor,
semuanya bekerja sama
1071
01:08:51,041 --> 01:08:54,083
untuk membangun
destinasi resor keluarga yang hebat
1072
01:08:54,166 --> 01:08:55,583
bagi penjudi yang bobrok.
1073
01:09:00,833 --> 01:09:02,250
Bagaimana jika aku dapat bukti?
1074
01:09:03,375 --> 01:09:04,375
Apa?
1075
01:09:05,000 --> 01:09:06,500
Bukti nyata dan tak terbantahkan?
1076
01:09:07,083 --> 01:09:08,541
Aku tak tahu seperti apa itu.
1077
01:09:08,625 --> 01:09:12,625
Itu harus visual untuk menyingkirkan
omong kosong berita palsu ini,
1078
01:09:12,708 --> 01:09:13,666
akan kuberi tahu itu.
1079
01:09:14,541 --> 01:09:16,250
Oke? Jadi, kita sudah selesai?
1080
01:09:17,166 --> 01:09:18,833
Karena ini jenis percakapan
1081
01:09:18,916 --> 01:09:21,166
di mana titik merah sniper
muncul di dahiku.
1082
01:09:21,250 --> 01:09:22,083
Hei!
1083
01:09:28,791 --> 01:09:30,125
- Ada apa?
- Dilarang ke sini.
1084
01:09:30,500 --> 01:09:32,916
Dilarang? Maaf, apakah ini milik pribadi?
1085
01:09:34,333 --> 01:09:35,375
Aku tak lihat tanda.
1086
01:09:35,958 --> 01:09:38,166
Aku selalu kemari bersama kakekku
waktu kecil.
1087
01:09:38,250 --> 01:09:40,458
Kupikir dibuka lagi.
Aku mau lihat balap anjing.
1088
01:09:40,541 --> 01:09:42,708
Tak ada anjing di Massachusetts
selama 20 tahun.
1089
01:09:43,041 --> 01:09:46,000
Tidak, itu tak benar.
Aku selalu lihat anjing di Massachusetts.
1090
01:09:46,083 --> 01:09:47,791
Bahkan, aku punya satu.
1091
01:09:48,500 --> 01:09:50,208
Lihat. Namanya Pearl.
1092
01:09:50,291 --> 01:09:52,416
Benar-benar ratu.
Aku memberinya nama nenekku.
1093
01:09:53,000 --> 01:09:54,333
Kau harus keluar dari sini.
1094
01:09:54,833 --> 01:09:55,833
- Oke. Baiklah.
- Ayo.
1095
01:09:55,916 --> 01:09:56,791
Maaf soal itu.
1096
01:09:57,333 --> 01:09:58,500
Selamat bersenang-senang.
1097
01:10:12,541 --> 01:10:16,208
Tolong beri kekuatan
Kepada saudari kita, Letitia
1098
01:10:21,208 --> 01:10:22,125
Berdiri!
1099
01:10:22,791 --> 01:10:23,750
Angkat senjata!
1100
01:10:25,166 --> 01:10:26,000
Siap!
1101
01:10:26,791 --> 01:10:28,333
Bidik! Tembak!
1102
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
Tembak!
1103
01:10:37,291 --> 01:10:40,750
Kita sudah terlalu jauh untuk biarkan ini
menyita lebih banyak waktu kita.
1104
01:10:40,833 --> 01:10:41,833
Tembak!
1105
01:10:43,000 --> 01:10:44,083
Kucing dan loncengnya.
1106
01:10:45,541 --> 01:10:49,541
Sekelompok tikus hidup bahagia
di lumbung hingga suatu hari...
1107
01:10:50,375 --> 01:10:52,625
kucing liar mulai memakan tikus.
1108
01:10:53,416 --> 01:10:55,041
Jadi, mereka berkumpul suatu malam
1109
01:10:55,125 --> 01:10:58,125
untuk cari tahu apa yang harus dilakukan
tentang kucing liar ini.
1110
01:10:59,625 --> 01:11:01,875
- Salah satu tikus kecil bicara.
- Tembak!
1111
01:11:02,416 --> 01:11:04,041
"Kenapa tak taruh bel di lehernya
1112
01:11:04,125 --> 01:11:06,125
sehingga setiap dia datang, kita dengar?"
1113
01:11:06,708 --> 01:11:10,125
Salah satu tikus tua berkata,
"Itu ide bagus.
1114
01:11:11,125 --> 01:11:15,125
Tapi siapa yang akan letakkan bel
di leher kucing?"
1115
01:11:15,208 --> 01:11:16,041
Tembak!
1116
01:11:17,208 --> 01:11:18,500
Jadi, apa yang kita lakukan?
1117
01:11:20,583 --> 01:11:22,458
Kadang, kau harus membunuh kucing itu.
1118
01:12:01,458 --> 01:12:02,958
Kudengar kau baru saja bebas.
1119
01:12:03,041 --> 01:12:05,125
- Bung.
- Kau pasti butuh makanan enak.
1120
01:12:06,500 --> 01:12:09,166
Merindukanmu, Kawan.
Tahu yang kubutuhkan? Empat burrito.
1121
01:12:09,250 --> 01:12:10,208
Empat burrito.
1122
01:12:10,291 --> 01:12:11,125
Carne asada.
1123
01:12:11,708 --> 01:12:13,625
- Dan pollo.
- Pollo.
1124
01:12:13,708 --> 01:12:15,541
Puerco. Dan kau tahu? Chorizo.
1125
01:12:15,625 --> 01:12:16,458
Chorizo.
1126
01:12:17,208 --> 01:12:18,333
Baiklah. Pollo.
1127
01:12:25,000 --> 01:12:25,833
Enchilada.
1128
01:12:25,916 --> 01:12:27,166
- Enchilada.
- Putramu baik?
1129
01:12:27,625 --> 01:12:29,125
Putraku baik.
1130
01:12:30,208 --> 01:12:32,666
Ada yang harus kutanyakan.
Sudah lama tak bertemu dia.
1131
01:12:32,750 --> 01:12:33,875
Dia akan ke sini Rabu.
1132
01:12:34,375 --> 01:12:35,208
Istrimu baik?
1133
01:12:35,708 --> 01:12:36,833
- Ya.
- Bagaimana kalau
1134
01:12:38,083 --> 01:12:38,916
quesadilla?
1135
01:12:39,416 --> 01:12:43,000
Jika mau quesadilla,
harus tunggu tortilla.
1136
01:12:45,625 --> 01:12:46,791
Quesadilla.
1137
01:12:50,750 --> 01:12:52,083
Istriku, Julia?
1138
01:12:52,166 --> 01:12:53,625
Tidak, dia sangat hebat.
1139
01:12:53,708 --> 01:12:54,583
Ya.
1140
01:12:57,166 --> 01:12:58,750
Dia suka makanan itu.
1141
01:12:58,833 --> 01:13:00,500
Wah, itu banyak sekali.
1142
01:13:38,166 --> 01:13:39,125
Tidak!
1143
01:13:50,333 --> 01:13:52,333
Hei! Masuk.
1144
01:13:53,541 --> 01:13:54,375
Sial.
1145
01:13:58,083 --> 01:13:59,166
Sial!
1146
01:14:01,250 --> 01:14:02,791
- Kau dalam masalah.
- Kenapa?
1147
01:14:02,875 --> 01:14:04,958
Kau menabrakkan Riviera ke restoran!
1148
01:14:05,041 --> 01:14:07,125
- Masuk!
- Aku beri tahu Henry kau mengemudi.
1149
01:14:16,166 --> 01:14:18,000
Kau sering dihajar.
1150
01:14:18,583 --> 01:14:21,083
Dan kuperhatikan,
tiap kali wajahmu dipukul,
1151
01:14:21,166 --> 01:14:23,375
kau kembali dengan sedikit informasi.
1152
01:14:23,458 --> 01:14:24,541
Bisakah kau berhenti?
1153
01:14:25,083 --> 01:14:27,583
Aku hanya bilang.
Kurasa itu bukan taktik yang bagus.
1154
01:14:27,666 --> 01:14:29,291
- Mereka kenal aku.
- Sungguh?
1155
01:14:29,375 --> 01:14:31,916
Mereka tahu di mana aku.
Mereka akan ke rumah Henry.
1156
01:14:32,000 --> 01:14:33,791
Mereka akan temukan Henry di rumahnya.
1157
01:14:34,708 --> 01:14:35,625
Sial.
1158
01:14:35,708 --> 01:14:38,083
SALON HEWAN CISSY
1159
01:14:42,708 --> 01:14:44,500
Bawa handuk. Ini bukan Motel Six.
1160
01:14:44,583 --> 01:14:46,416
Kami di sini dua sampai empat hari.
1161
01:14:46,500 --> 01:14:49,375
Rumah Henry tak aman.
Tak ada yang akan cari kami di sini.
1162
01:14:50,250 --> 01:14:51,375
Siapa yang mencarimu?
1163
01:14:51,458 --> 01:14:53,708
Penegak hukum, Trinitarios.
1164
01:14:53,791 --> 01:14:57,000
Orang baik dan orang jahat.
Membuatku merasa lebih baik.
1165
01:14:57,083 --> 01:14:58,958
Itu juga perilaku berulang!
1166
01:15:00,166 --> 01:15:01,625
Hai. Spenser!
1167
01:15:02,458 --> 01:15:04,583
Ini rumah atau kandang anjing?
1168
01:15:05,083 --> 01:15:06,000
Keduanya.
1169
01:15:06,416 --> 01:15:08,541
Aku bersihkan anjing, merawat, dan aku...
1170
01:15:08,625 --> 01:15:12,416
Kemarilah. Dan aku sangat sukses.
Apa yang kau harapkan?
1171
01:15:12,500 --> 01:15:15,375
Meninju sansak? Sekelompok pria dewasa
saling menendang leher?
1172
01:15:15,458 --> 01:15:16,625
Pergi ke Henry untuk itu.
1173
01:15:16,708 --> 01:15:18,000
Tinggalkan bisnisku.
1174
01:15:18,083 --> 01:15:19,333
Aku berharap lebih darimu.
1175
01:15:19,416 --> 01:15:21,125
Kau seharusnya mentornya!
1176
01:15:21,625 --> 01:15:24,000
Buat suasana pikiran
dan tindakan bertanggung jawab.
1177
01:15:24,083 --> 01:15:26,750
Sebaliknya, ada dua orang dewasa
berkeliaran main Batman.
1178
01:15:26,833 --> 01:15:28,458
Kami tak bermain Batman, oke?
1179
01:15:28,541 --> 01:15:30,666
Ini bisnis Batman.
1180
01:15:30,750 --> 01:15:33,833
Kau dan bocah besar ini
berkeliaran di Boston, seperti Robin.
1181
01:15:33,916 --> 01:15:35,458
Aku bukan Robin.
1182
01:15:35,541 --> 01:15:37,125
Dan Alfred di sini...
1183
01:15:38,083 --> 01:15:38,958
Astaga.
1184
01:15:39,041 --> 01:15:41,125
Kau Alfred si pendukung.
1185
01:15:41,208 --> 01:15:43,333
Kau memberinya kunci ke Batmobile.
1186
01:15:43,416 --> 01:15:45,500
Riviera itu bukan Batmobile.
1187
01:15:45,583 --> 01:15:47,291
Tujuannya sama.
1188
01:15:47,708 --> 01:15:49,083
Apa kita akan tinggal di sini?
1189
01:15:49,500 --> 01:15:52,166
Aku lebih suka ambil risiko
dengan Trinitarios.
1190
01:15:52,250 --> 01:15:54,166
- Setidaknya mereka tak cerewet.
- Tidak.
1191
01:15:54,250 --> 01:15:56,583
Karena mereka terlalu sibuk
mencoba menembakmu!
1192
01:15:56,666 --> 01:15:58,416
Sebenarnya, mereka lebih suka golok.
1193
01:16:00,041 --> 01:16:00,916
Mereka marah.
1194
01:16:01,500 --> 01:16:04,208
Oke, aku merasa lebih baik sekarang.
1195
01:16:04,291 --> 01:16:05,500
Jadi, aku akan pergi.
1196
01:16:05,583 --> 01:16:06,583
Ayo kita pergi.
1197
01:16:06,666 --> 01:16:08,875
Snowball, Rosco, Smokey. Ayo pergi.
1198
01:16:19,166 --> 01:16:20,000
Kau lapar?
1199
01:16:38,125 --> 01:16:38,958
Spenser?
1200
01:16:53,125 --> 01:16:54,958
- Apa kau menelepon polisi?
- Tidak.
1201
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
Untuk apa?
1202
01:16:57,291 --> 01:16:58,708
Mungkin mereka pelakunya.
1203
01:17:15,625 --> 01:17:16,458
Hei.
1204
01:17:18,083 --> 01:17:19,458
Apa kau raksasa?
1205
01:17:20,500 --> 01:17:21,333
Ya.
1206
01:17:21,833 --> 01:17:24,125
Kau raksasa yang baik atau jahat?
1207
01:17:24,208 --> 01:17:25,500
Aku baik.
1208
01:17:25,583 --> 01:17:27,958
Bisa kau balikkan ranjangku?
1209
01:17:28,541 --> 01:17:29,958
Kurasa aku bisa.
1210
01:17:47,166 --> 01:17:49,166
Aku ingin kau taruh bantalnya di kasur.
1211
01:17:49,916 --> 01:17:50,750
Kau bisa?
1212
01:17:57,541 --> 01:17:58,416
Keduanya.
1213
01:18:02,833 --> 01:18:05,541
Di mana Terrence menyimpan sesuatu
yang tak ingin ditemukan?
1214
01:18:06,666 --> 01:18:07,625
Entahlah.
1215
01:18:08,416 --> 01:18:10,333
Kau tahu apa yang mereka cari?
1216
01:18:14,250 --> 01:18:15,083
Apa?
1217
01:18:15,833 --> 01:18:17,750
Kau tahu apa yang mereka cari?
1218
01:18:18,166 --> 01:18:19,166
Tidak.
1219
01:18:26,041 --> 01:18:27,250
Kenapa kau melakukan ini?
1220
01:18:28,958 --> 01:18:30,708
Karena itu tindakan yang benar.
1221
01:18:47,458 --> 01:18:48,541
Terrence
1222
01:18:50,125 --> 01:18:51,291
mengirim ini kepadaku
1223
01:18:51,958 --> 01:18:52,958
di hari kematiannya.
1224
01:18:58,666 --> 01:18:59,500
Ini alat perekam.
1225
01:19:00,041 --> 01:19:01,208
Aku tahu.
1226
01:19:02,041 --> 01:19:03,125
Sudah kau dengarkan?
1227
01:19:04,041 --> 01:19:04,916
Tak tahu caranya.
1228
01:19:06,000 --> 01:19:06,833
Aku tahu.
1229
01:19:28,500 --> 01:19:30,416
- Kau punya tempat menginap?
- Tidak.
1230
01:19:31,916 --> 01:19:33,083
Aku takkan ke mana-mana.
1231
01:19:34,500 --> 01:19:36,333
Aku tak mau diusir dari rumahku sendiri.
1232
01:19:36,416 --> 01:19:37,458
Bagus.
1233
01:19:39,000 --> 01:19:40,083
Dengar,
1234
01:19:40,750 --> 01:19:42,541
aku akan meneleponmu
jika ada info, oke?
1235
01:19:44,291 --> 01:19:45,875
- Terima kasih.
- Baik.
1236
01:19:46,666 --> 01:19:48,291
Boleh kusimpan ini?
1237
01:19:50,125 --> 01:19:51,833
Ada tulisan tangannya.
1238
01:19:51,916 --> 01:19:52,750
Tentu saja.
1239
01:19:54,000 --> 01:19:56,333
Baiklah. Aku akan meneleponmu. Ayo.
1240
01:19:58,541 --> 01:20:02,291
Ayo, Boylan. Kita berdua ingin pulang
ke keluarga kita. Bantu aku keluar.
1241
01:20:02,750 --> 01:20:05,708
Kau tak tahu seberapa dalam masalah ini.
1242
01:20:06,250 --> 01:20:07,166
Beri tahu aku.
1243
01:20:08,083 --> 01:20:12,250
Informasi itu jauh di atas gajiku,
Putra Altar. Tinggi sekali.
1244
01:20:13,083 --> 01:20:14,541
Tinggi sekali.
1245
01:20:15,041 --> 01:20:17,791
Ya? Los Oscuros hanya satu pemain
di meja ini.
1246
01:20:18,333 --> 01:20:19,166
Ayo.
1247
01:20:20,000 --> 01:20:21,333
FBI?
1248
01:20:21,916 --> 01:20:23,875
Berikan info bagus untuk memuaskan mereka.
1249
01:20:23,958 --> 01:20:25,833
Uang Trinitarios dipakai untuk apa?
1250
01:20:25,916 --> 01:20:26,916
Menurutmu apa?
1251
01:20:28,000 --> 01:20:29,625
Ini tiket kita ke Wonderland.
1252
01:20:30,208 --> 01:20:32,666
Izin, uang suap, konstruksi, semua itu.
1253
01:20:32,750 --> 01:20:33,791
Polisi kotor.
1254
01:20:33,875 --> 01:20:35,041
- Sepertimu?
- Ya.
1255
01:20:35,541 --> 01:20:36,375
Seperti aku.
1256
01:20:37,875 --> 01:20:40,125
Siapa yang jalankan ini?
Bagaimana cara kerjanya?
1257
01:20:40,208 --> 01:20:42,083
Trinitarios bekerja untuk Bentwood.
1258
01:20:43,250 --> 01:20:44,875
Bentwood bekerja untuk Macklin.
1259
01:20:45,666 --> 01:20:47,500
Dan mereka bekerja untuk Driscoll.
1260
01:20:48,875 --> 01:20:50,125
Mereka sudah tahu ini.
1261
01:20:50,916 --> 01:20:52,791
Aku butuh sesuatu yang konkret, Boylan.
1262
01:20:52,875 --> 01:20:54,583
Ayolah, aku di pihakmu.
1263
01:20:56,583 --> 01:20:58,833
Biarkan kubantu dapatkan
kesepakatan terbaik.
1264
01:20:58,916 --> 01:21:00,666
Ceritakan tentang Pony Express.
1265
01:21:01,375 --> 01:21:02,666
Akan kujelaskan.
1266
01:21:02,750 --> 01:21:06,291
Geng Trinitarios dan Si Atlet Charlie
melakukan Pony Express
1267
01:21:06,375 --> 01:21:07,458
seminggu sekali.
1268
01:21:07,541 --> 01:21:11,750
Suruh FBI pikirkan
kiriman terbesar Fentanil
1269
01:21:11,833 --> 01:21:14,333
dan Oxy yang bisa mereka bayangkan.
1270
01:21:15,083 --> 01:21:18,541
Saat mereka dapatkan gambaran itu,
suruh dikalikan tiga.
1271
01:21:19,125 --> 01:21:20,208
Di mana dan kapan?
1272
01:21:23,375 --> 01:21:25,875
Aku akan memberitahumu
begitu aku dapat kesepakatan.
1273
01:21:29,333 --> 01:21:31,291
Trinitarios bekerja untuk Bentwood.
1274
01:21:31,916 --> 01:21:34,541
- Sumpah, aku tak beri apa pun!
- Kau mata-mata, Boylan.
1275
01:21:34,958 --> 01:21:36,291
Bentwood kerja untuk Macklin.
1276
01:21:36,375 --> 01:21:38,500
Hal-hal buruk terjadi pada pengadu, bukan?
1277
01:21:38,583 --> 01:21:40,875
Mereka bekerja untuk Driscoll.
1278
01:21:41,500 --> 01:21:43,583
Aku tak beri mereka apa pun, sumpah!
1279
01:21:44,041 --> 01:21:46,208
Ini bagian favoritku, dasar tikus.
1280
01:21:46,958 --> 01:21:48,041
Kau ada kara...
1281
01:21:48,125 --> 01:21:50,458
Maaf, karate, sepulang sekolah, 'kan?
1282
01:21:50,541 --> 01:21:51,375
Ya, Pak.
1283
01:21:51,458 --> 01:21:53,708
- Kau bisa pulang sendiri?
- Ya.
1284
01:21:54,916 --> 01:21:56,500
Pulang sebelum pukul lima.
1285
01:21:56,583 --> 01:21:57,583
- Ya.
- Jangan telat.
1286
01:21:57,666 --> 01:21:59,333
- Ya.
- Lima sore. Jam berapa pulang?
1287
01:21:59,416 --> 01:22:00,500
- Lima.
- Jangan telat.
1288
01:22:00,583 --> 01:22:02,166
Ibumu akan ribut tentang ini.
1289
01:22:08,625 --> 01:22:09,500
Tetap di sini.
1290
01:22:18,208 --> 01:22:19,041
Spenser.
1291
01:22:20,083 --> 01:22:21,875
- Hei.
- Apa kau tersesat?
1292
01:22:22,583 --> 01:22:24,916
Tidak. Kebetulan ada di sekitar sini.
1293
01:22:26,166 --> 01:22:27,458
Baik.
1294
01:22:32,916 --> 01:22:34,750
Sedang apa kau di sini, Spenser?
1295
01:22:38,416 --> 01:22:40,208
Aku tahu tentang Wonderland, Bung.
1296
01:22:41,625 --> 01:22:42,750
Aku tahu kau terlibat.
1297
01:22:50,250 --> 01:22:51,708
Ada bukti, Spenser?
1298
01:22:54,083 --> 01:22:54,916
Ya.
1299
01:22:55,500 --> 01:22:56,333
Terlalu banyak.
1300
01:23:00,500 --> 01:23:04,208
Tapi polisi baik yang kukenal,
dia masih di...
1301
01:23:08,333 --> 01:23:09,250
Baik.
1302
01:23:11,333 --> 01:23:14,791
Begini saja. Aku beri peluang terakhir
untuk terus terang soal Wonderland.
1303
01:23:16,208 --> 01:23:19,791
Buat perjanjian dengan Federal,
katakan kebenaran sebelum banyak korban.
1304
01:23:20,250 --> 01:23:21,666
Dipenjara seperti pria sejati.
1305
01:23:22,583 --> 01:23:23,416
Kawan.
1306
01:23:23,916 --> 01:23:24,750
Seperti aku.
1307
01:23:28,750 --> 01:23:30,291
Jadi pahlawan bagi Josh.
1308
01:23:38,708 --> 01:23:40,291
Pergi dari sini.
1309
01:23:44,958 --> 01:23:46,083
Sudah kuduga.
1310
01:23:47,916 --> 01:23:49,333
Kau selalu keras kepala.
1311
01:23:49,833 --> 01:23:50,666
Seperti aku.
1312
01:23:52,875 --> 01:23:53,750
Dah, Teman Sekamar.
1313
01:24:06,583 --> 01:24:08,458
Trinitarios bekerja untuk Bentwood.
1314
01:24:09,666 --> 01:24:11,333
Bentwood bekerja untuk Macklin.
1315
01:24:11,958 --> 01:24:13,791
Dan mereka bekerja untuk Driscoll.
1316
01:24:14,916 --> 01:24:15,958
Jadi, bagaimana?
1317
01:24:16,041 --> 01:24:17,875
Kita akan selesaikan ini, Agen Burton?
1318
01:24:17,958 --> 01:24:20,250
Pakai itu untuk bersihkan
nama Terrence Graham.
1319
01:24:20,333 --> 01:24:22,333
Rekaman ini? Ini tidak cukup.
1320
01:24:22,416 --> 01:24:24,666
Apa maksudmu?
Bahkan tanpa rekaman itu...
1321
01:24:24,750 --> 01:24:28,666
Maksudku, narkoba cukup untuk kasus RICO
terhadap seluruh kru Wonderland.
1322
01:24:28,750 --> 01:24:30,708
- ...cuma Trinitarios.
- Bagaimana?
1323
01:24:30,791 --> 01:24:34,458
Maaf. Aku mengerti perasaanmu,
tapi aku tak bisa memberitahumu lagi.
1324
01:24:35,083 --> 01:24:36,041
Astaga.
1325
01:24:36,125 --> 01:24:37,125
Itu omong kosong.
1326
01:24:37,875 --> 01:24:40,541
Mau bantu keluarga polisi itu, Spenser?
Menjauhlah.
1327
01:24:41,041 --> 01:24:42,333
Urusan kami lebih penting.
1328
01:24:42,416 --> 01:24:43,500
Kami FBI.
1329
01:24:43,583 --> 01:24:47,583
Jika kau memaksa, kami akan buat
banyak hal buruk untukmu dan Letitia
1330
01:24:47,666 --> 01:24:49,000
sampai kau ke Walpole...
1331
01:24:49,541 --> 01:24:51,333
Biar kubantu dapat kesepakatan terbaik.
1332
01:24:51,875 --> 01:24:53,458
Ceritakan tentang Pony Express.
1333
01:24:54,166 --> 01:24:55,458
Akan kujelaskan.
1334
01:24:55,541 --> 01:25:00,125
Si Atlet Charlie pindahkan narkoba
dengan Trinitarios setiap pekan.
1335
01:25:00,833 --> 01:25:02,458
Itulah yang disebut Pony Express.
1336
01:25:03,208 --> 01:25:04,125
Halo, Nona-nona.
1337
01:25:04,916 --> 01:25:07,000
Tampak lebih cantik darimu
saat tiba di sini.
1338
01:25:07,083 --> 01:25:08,250
Ada yang mencarimu.
1339
01:25:08,833 --> 01:25:09,833
Siapa?
1340
01:25:15,583 --> 01:25:16,458
Tidak!
1341
01:25:16,541 --> 01:25:19,125
- Oke, Spense...
- Ceritakan soal Pony Express, Charlie.
1342
01:25:20,916 --> 01:25:22,166
Siapa jalankan narkoba?
1343
01:25:22,583 --> 01:25:24,416
Mau katakan yang ingin kuketahui?
1344
01:25:25,708 --> 01:25:28,666
Aku ingin tahu semua.
Siapa yang mengemudi, mobil apa.
1345
01:25:28,750 --> 01:25:32,000
Asal mereka. Kapan dan di mana.
Kau akan ceritakan semuanya, Charlie.
1346
01:25:34,333 --> 01:25:36,875
- Mereka akan memotong kepalamu!
- Benarkah?
1347
01:25:38,125 --> 01:25:39,708
Mereka kendarai apa, Charlie?
1348
01:25:44,375 --> 01:25:47,791
Van pendingin. Dari New Hampshire. Oke?
1349
01:25:47,875 --> 01:25:51,333
Van itu datang dari Turnpike.
Disembunyikan di tangki pendingin.
1350
01:25:51,416 --> 01:25:52,833
- Kapan?
- Tersembunyi... Besok.
1351
01:25:52,916 --> 01:25:53,791
- Kapan?
- Hari ini!
1352
01:25:53,875 --> 01:25:54,791
- Siang.
- Yang mana?
1353
01:25:56,291 --> 01:25:57,250
Hari apa, Charlie?
1354
01:25:57,333 --> 01:25:58,166
Hari ini!
1355
01:26:29,000 --> 01:26:30,458
Permisi, kau baik-baik saja?
1356
01:26:31,041 --> 01:26:33,666
Astaga, ada darah di sekujur tubuhmu.
Coba kulihat.
1357
01:26:47,208 --> 01:26:48,250
Sial.
1358
01:26:50,875 --> 01:26:52,458
- Kau lupa satu di belakang.
- Aku?
1359
01:26:52,541 --> 01:26:54,416
Pengemudi bertanggung jawab
cek belakang.
1360
01:26:54,500 --> 01:26:55,833
Siapa yang buat aturan itu?
1361
01:26:56,333 --> 01:26:57,750
Hei!
1362
01:27:03,000 --> 01:27:04,958
- Kalian akan mati.
- Sial!
1363
01:27:06,416 --> 01:27:07,375
Mati kau!
1364
01:27:08,208 --> 01:27:09,291
Kau akan mati!
1365
01:27:12,125 --> 01:27:13,041
Sial.
1366
01:27:18,333 --> 01:27:20,041
Semuanya penuh.
1367
01:27:21,625 --> 01:27:24,041
Ini cara polisi beli tiket ke Wonderland.
1368
01:27:24,125 --> 01:27:25,583
Astaga!
1369
01:27:25,666 --> 01:27:28,333
Sudah 20 tahun aku bersih.
Entah apa yang kulihat.
1370
01:27:28,416 --> 01:27:30,541
Fentanil, Oxy, kokain.
1371
01:27:30,625 --> 01:27:32,458
Ini separuh narkoba di New England.
1372
01:27:33,333 --> 01:27:34,791
Bukankah ini buat mereka kesal?
1373
01:27:34,875 --> 01:27:37,875
Ya. Mereka akan marah
setelah masuk penjara federal. Tentu saja.
1374
01:27:38,958 --> 01:27:40,083
Entah apa itu cukup.
1375
01:27:40,166 --> 01:27:41,541
Kau tak tahu apa sudah cukup?
1376
01:27:42,125 --> 01:27:45,000
- Ada apa denganmu?
- Itu hanya truk penuh narkoba.
1377
01:27:45,083 --> 01:27:48,000
Jika kuberi foto mereka memegangnya,
kau bilang tak diotentikasi.
1378
01:27:48,083 --> 01:27:49,750
- Tidak, itu bagus.
- Mereka pegang?
1379
01:27:49,833 --> 01:27:51,958
Jika kuberi rekaman video,
kau bilang diedit.
1380
01:27:52,041 --> 01:27:54,250
Jika bawa ke pengadilan
dengan narkoba di tangan,
1381
01:27:54,333 --> 01:27:56,541
kau bilang mereka dipaksa.
Tak bisa dipercaya.
1382
01:28:05,083 --> 01:28:06,916
Tenanglah. Duduk!
1383
01:28:08,041 --> 01:28:09,083
- Tidak bagus.
- Sial!
1384
01:28:09,166 --> 01:28:10,541
Mereka identifikasi kita.
1385
01:28:14,000 --> 01:28:15,166
Ringo, ada apa?
1386
01:28:16,291 --> 01:28:19,083
Ada apa, Sayang?
Kau kenapa, Sayang? Ada apa?
1387
01:28:20,083 --> 01:28:22,791
Ada apa, Ringo? Mobil siapa itu?
1388
01:28:23,375 --> 01:28:24,833
Hawk. Dia dapat kerja.
1389
01:28:24,916 --> 01:28:26,125
- Benar.
- Aku hanya bantu.
1390
01:28:26,208 --> 01:28:27,583
Ini seperti kerja sambilan.
1391
01:28:28,375 --> 01:28:30,958
Kau tahu pekerjaan Ringo sebelum pensiun?
1392
01:28:31,041 --> 01:28:32,875
- Kau tahu apa pekerjaannya?
- Apa?
1393
01:28:32,958 --> 01:28:34,333
Dia anjing narkotika.
1394
01:28:34,916 --> 01:28:36,291
Tepat. Ringo.
1395
01:28:37,166 --> 01:28:39,125
Aku tak mau benda itu di dalam sini
1396
01:28:41,625 --> 01:28:43,916
- Masuklah. Aku...
- Apa itu?
1397
01:28:44,000 --> 01:28:45,916
Kau membawa narkoba ke garasiku?
1398
01:28:46,000 --> 01:28:48,083
Bantu aku,
kembalilah ke dalam dengan Henry.
1399
01:28:50,666 --> 01:28:51,625
Apa yang kau lakukan?
1400
01:28:53,208 --> 01:28:54,041
Henry?
1401
01:28:54,541 --> 01:28:55,458
Spenser!
1402
01:28:55,541 --> 01:28:57,291
- Aku minta kalian tinggal.
- Spenser!
1403
01:28:57,375 --> 01:28:59,083
- Di mana Henry?
- Dia tak di sini.
1404
01:28:59,166 --> 01:29:00,500
Kenapa dia tak di sini?
1405
01:29:00,583 --> 01:29:02,208
Dia ingin pulang.
1406
01:29:02,291 --> 01:29:04,791
- Dia bilang mau pu...
- Kubilang diam di sini.
1407
01:29:04,875 --> 01:29:08,166
- Kenapa kau biarkan dia pergi?
- Apa harus kuikat ke radiator?
1408
01:29:08,250 --> 01:29:09,958
- Dia ke mana?
- Dia mau pulang.
1409
01:29:10,041 --> 01:29:11,541
Astaga, kau bercanda.
1410
01:29:14,125 --> 01:29:15,625
Sial, ini FaceTime darinya.
1411
01:29:15,708 --> 01:29:17,458
Henry tak tahu cara pakai FaceTime.
1412
01:29:20,583 --> 01:29:21,458
Spenser.
1413
01:29:27,625 --> 01:29:28,500
Apa maumu?
1414
01:29:29,166 --> 01:29:32,375
Aku ingin kita duduk dan bicara,
buka semuanya.
1415
01:29:33,041 --> 01:29:34,541
Selesaikan ini sebelum...
1416
01:29:35,458 --> 01:29:36,916
aku harus membunuh Henry.
1417
01:29:37,000 --> 01:29:38,750
Jangan sentuh dia.
1418
01:29:39,375 --> 01:29:40,208
Kau dengar?
1419
01:29:40,750 --> 01:29:41,625
Jangan sentuh dia.
1420
01:29:42,458 --> 01:29:44,541
- Mereka idiot.
- Spenser...
1421
01:29:44,625 --> 01:29:46,166
- Henry, diam.
- Berengsek. Tutup
1422
01:29:46,250 --> 01:29:47,708
Dia pukul mataku, Spenser.
1423
01:29:47,791 --> 01:29:49,958
Di mana kau? Aku ke sana sekarang.
1424
01:29:50,541 --> 01:29:51,541
Wonderland.
1425
01:29:52,333 --> 01:29:54,333
- Satu jam.
- Aku segera ke sana.
1426
01:29:55,666 --> 01:29:57,375
Dan bawa kiriman narkobaku.
1427
01:30:03,541 --> 01:30:04,875
Apa yang akan kita lakukan?
1428
01:30:11,375 --> 01:30:12,208
Kau ikut aku?
1429
01:30:19,583 --> 01:30:20,416
Oke.
1430
01:30:21,375 --> 01:30:25,791
Wonderland pada dasarnya
seperti benteng kosong. Ya?
1431
01:30:25,875 --> 01:30:27,708
Hanya ada satu pintu. Di sini.
1432
01:30:28,416 --> 01:30:30,541
Ini tengah hari,
tak banyak tempat sembunyi.
1433
01:30:30,625 --> 01:30:32,375
Kita harus amankan Henry.
1434
01:30:32,458 --> 01:30:33,583
Tapi aku punya rencana.
1435
01:30:34,083 --> 01:30:36,625
Ini agak tidak biasa.
Kau harus percaya padaku.
1436
01:30:38,750 --> 01:30:40,666
Tidak. Jangan ambil senapan kerennya.
1437
01:30:41,166 --> 01:30:43,916
Hawk adalah nama pria bersenapan.
1438
01:30:44,000 --> 01:30:45,291
Spenser nama pengurus pajak.
1439
01:30:46,458 --> 01:30:48,208
Itu bagus. Kau bawa itu.
1440
01:30:49,000 --> 01:30:49,833
Baiklah.
1441
01:31:00,125 --> 01:31:03,833
Aku ingin tahu
kenapa kau menjadikanku sandera.
1442
01:31:03,916 --> 01:31:05,291
Tak ada yang akan datang.
1443
01:31:05,750 --> 01:31:07,625
Waktu hidupku paling tiga menit lagi.
1444
01:31:07,708 --> 01:31:11,333
Tak ada yang peduli aku hidup atau mati.
Aku tak peduli jika aku hidup atau mati.
1445
01:31:11,750 --> 01:31:14,333
Kau memukul mataku.
Kenapa kau memukul mataku?
1446
01:31:14,416 --> 01:31:16,166
Aku duduk, urus urusanku sendiri.
1447
01:31:16,250 --> 01:31:19,083
Aku tahu kau datang, aku menyapa,
kau memukul mataku.
1448
01:31:35,125 --> 01:31:36,500
- Aku mau ke toilet.
- Henry.
1449
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
- Apa?
- Henry!
1450
01:31:38,708 --> 01:31:40,041
Akan kubungkam kau, Pak Tua.
1451
01:31:40,750 --> 01:31:43,125
Bungkam atau tidak,
aku masih harus ke kamar kecil.
1452
01:33:15,916 --> 01:33:18,125
Siapa yang berwenang di sini?
1453
01:33:19,583 --> 01:33:22,833
Singkirkan pedang itu dari wajahku.
Kau kerja di restoran steik Brasil?
1454
01:33:23,708 --> 01:33:24,875
Kau bercanda?
1455
01:33:24,958 --> 01:33:25,833
Mana Spenser?
1456
01:33:25,916 --> 01:33:28,666
Kau bobrok!
Begini caramu perlakukan orang tua?
1457
01:33:28,750 --> 01:33:30,750
Orang tua yang cacat mental.
1458
01:33:30,833 --> 01:33:32,125
Ayo. Kita pergi, Henry.
1459
01:33:32,208 --> 01:33:34,625
- Aku tak terbelakang.
- Diam, Henry. Kau terguncang.
1460
01:33:34,708 --> 01:33:36,541
- Sini. Duduk.
- Sedang apa kau di sini?
1461
01:33:36,625 --> 01:33:38,708
Prostatmu sebesar limau gedang.
1462
01:33:38,791 --> 01:33:40,041
- Mana Spenser?
- Memalukan!
1463
01:33:40,458 --> 01:33:42,166
- Kau dilecehkan? Seksual?
- Tidak!
1464
01:33:42,250 --> 01:33:43,125
Apa-apaan ini?
1465
01:33:43,208 --> 01:33:44,750
- Ada main bokong, Henry?
- Tidak!
1466
01:33:44,833 --> 01:33:46,291
- Kau beri tahu aku.
- Sudahlah.
1467
01:33:46,916 --> 01:33:47,833
Berhenti main-main.
1468
01:33:49,250 --> 01:33:50,291
Mana Spenser?
1469
01:33:51,000 --> 01:33:52,291
Aku tak bisa beri tahu itu.
1470
01:33:52,375 --> 01:33:54,458
Aku akan ledakkan kepalamu.
1471
01:34:10,083 --> 01:34:11,208
Apa-apaan ini?
1472
01:34:26,458 --> 01:34:27,958
Astaga.
1473
01:35:00,541 --> 01:35:01,541
Ini rencanamu?
1474
01:35:01,625 --> 01:35:04,166
Rencanaku hanya sampai ke mesinnya, ya?
1475
01:35:04,875 --> 01:35:05,875
Sial.
1476
01:35:06,791 --> 01:35:07,625
Sial.
1477
01:35:08,625 --> 01:35:09,625
Aku harus ke Driscoll.
1478
01:35:09,708 --> 01:35:11,291
Oke, tangkap dia. Aku menjagamu.
1479
01:35:11,375 --> 01:35:12,208
Baiklah.
1480
01:35:38,125 --> 01:35:39,000
Dia di sana!
1481
01:35:47,208 --> 01:35:48,125
Sial!
1482
01:35:50,541 --> 01:35:51,375
Driscoll!
1483
01:35:52,958 --> 01:35:54,041
Sial
1484
01:36:02,083 --> 01:36:02,916
Hei!
1485
01:36:07,333 --> 01:36:09,208
Begitulah pukulan yang benar!
1486
01:37:00,833 --> 01:37:01,666
Sudah berakhir.
1487
01:37:05,125 --> 01:37:06,833
Kau akan menembakku?
1488
01:37:09,500 --> 01:37:11,625
Bagaimana kau membunuh
Perwira Terrence Graham?
1489
01:37:14,958 --> 01:37:15,791
Lakukan apa?
1490
01:37:16,625 --> 01:37:19,250
Buat dia memegang pistolnya
agar seperti bunuh diri?
1491
01:37:21,291 --> 01:37:23,416
Kau menyuruh anak buahmu
menahannya untukmu?
1492
01:37:25,583 --> 01:37:27,208
Maksudku, polisi membunuh polisi?
1493
01:37:29,208 --> 01:37:30,791
Kapan itu diperbolehkan?
1494
01:37:30,875 --> 01:37:32,083
Wah...
1495
01:37:35,083 --> 01:37:36,708
Apa yang akan kau lakukan?
1496
01:37:36,791 --> 01:37:38,166
Kau tahu yang akan kulakukan.
1497
01:37:40,041 --> 01:37:41,208
Kau akan dipenjara.
1498
01:37:44,041 --> 01:37:46,291
Tapi sebelumnya,
aku akan memberimu pelajaran.
1499
01:37:47,000 --> 01:37:48,041
Masa? Apa itu?
1500
01:37:48,125 --> 01:37:50,083
Polisi di penjara harus tahu
cara bertarung.
1501
01:37:50,416 --> 01:37:51,791
Percayalah.
1502
01:37:55,791 --> 01:37:56,625
Ayo.
1503
01:37:58,125 --> 01:37:59,041
Ayo.
1504
01:38:00,833 --> 01:38:02,541
- Aku muak denganmu, Spenser.
- Ayo.
1505
01:38:02,625 --> 01:38:04,625
- Kau pikir dirimu istimewa?
- Ayo!
1506
01:38:04,708 --> 01:38:06,583
Kau bukan anak paduan suara.
1507
01:38:06,666 --> 01:38:08,041
Kau bedebah!
1508
01:38:08,125 --> 01:38:09,250
Persetan kau!
1509
01:38:12,333 --> 01:38:13,166
Sial.
1510
01:38:14,875 --> 01:38:16,291
Aku memberimu kesempatan, Bung.
1511
01:38:19,833 --> 01:38:20,875
Persetan.
1512
01:38:20,958 --> 01:38:21,875
Sial!
1513
01:38:27,625 --> 01:38:29,916
Kau tak mampu bertahan di penjara. Kenapa?
1514
01:38:30,000 --> 01:38:31,041
Karena kau lemah.
1515
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
Ayo.
1516
01:38:41,416 --> 01:38:44,875
Moral Serpico bodohmu,
itu tak berlaku di dunia nyata.
1517
01:38:46,791 --> 01:38:49,875
- Kurang aj...
- Ayo, Sayang. Ayo.
1518
01:38:51,208 --> 01:38:52,041
Ya, Sayang.
1519
01:38:55,000 --> 01:38:58,958
Kau selalu naif!
Kau kira bisa membantu para korban?
1520
01:39:00,625 --> 01:39:01,833
Kau tak membantu.
1521
01:39:02,500 --> 01:39:06,000
Selalu butuh simpati.
Ayolah, itu omong kosong!
1522
01:39:08,541 --> 01:39:10,791
- Dengar? Aku tak mau bunuh siapa pun.
- Sial.
1523
01:39:11,625 --> 01:39:13,458
Tidak ada keadilan, Spenser!
1524
01:39:14,125 --> 01:39:15,666
Hanya ada yang kuat,
1525
01:39:16,458 --> 01:39:17,500
dan yang lemah.
1526
01:39:22,500 --> 01:39:25,041
Mereka akan temukan mayatmu
di mana pun aku buang.
1527
01:39:25,125 --> 01:39:27,416
Lokasi itu akan digambar kapur.
Kau akan mati.
1528
01:39:28,083 --> 01:39:29,083
Henry, juga.
1529
01:39:31,500 --> 01:39:34,416
Dan aku akan tetap bebas!
1530
01:39:38,375 --> 01:39:39,458
Selamanya.
1531
01:40:06,166 --> 01:40:07,208
Kau tahu, Penjahat?
1532
01:40:08,583 --> 01:40:10,333
Aku akan menegakkan keadilan hari ini.
1533
01:40:11,458 --> 01:40:13,166
Aku akan buat penangkapan warga.
1534
01:40:13,666 --> 01:40:14,625
Kau ditahan.
1535
01:40:18,333 --> 01:40:21,625
Simpan gaya penjahat untuk tahanan
di penjara federalmu nanti.
1536
01:40:24,833 --> 01:40:26,208
Sampaikan salamku.
1537
01:40:46,958 --> 01:40:51,291
BUKAN BERITA PALSU
1538
01:40:51,750 --> 01:40:52,708
Sial.
1539
01:40:53,333 --> 01:40:54,916
Kalian kacau.
1540
01:40:57,250 --> 01:40:58,291
Sial.
1541
01:40:59,208 --> 01:41:01,333
POLISI DITANGKAP
NARKOBA, KEKERASAN, PEMBUNUHAN
1542
01:41:01,416 --> 01:41:02,416
Berita terkini.
1543
01:41:03,000 --> 01:41:05,625
Peristiwa mengejutkan
telah mengguncang Boston Selatan.
1544
01:41:05,708 --> 01:41:09,666
FBI bekerja sama dengan Kepolisian Boston
mengumumkan malam ini
1545
01:41:09,750 --> 01:41:12,791
bahwa beberapa perwira tinggi
Kepolisian Boston
1546
01:41:12,875 --> 01:41:15,375
ditangkap atas tuduhan korupsi
1547
01:41:15,458 --> 01:41:16,916
dan pemerasan.
1548
01:41:17,541 --> 01:41:22,416
Tuduhan utamanya adalah fitnah
terhadap polisi Boston Terrence Graham.
1549
01:41:22,916 --> 01:41:26,916
Kepolisian Boston meminta maaf
secara resmi kepada keluarga Graham
1550
01:41:27,000 --> 01:41:31,416
dan telah mengumumkan bahwa
Terrence Graham telah dibebaskan
1551
01:41:31,500 --> 01:41:35,750
dari tuntutan atas kematian
Kapten John Boylan.
1552
01:41:36,500 --> 01:41:41,625
Pahlawan yang gugur akan dapat pemakaman
Kepolisian Boston dengan kehormatan penuh.
1553
01:41:41,708 --> 01:41:42,708
Ayah.
1554
01:41:43,291 --> 01:41:47,500
Beasiswa juga disiapkan
untuk putranya, Roland.
1555
01:41:48,000 --> 01:41:51,000
Kami akan terus meliput
perkembangan berita ini.
1556
01:42:00,500 --> 01:42:01,333
Hei.
1557
01:42:02,791 --> 01:42:03,625
Ayo.
1558
01:42:04,583 --> 01:42:05,916
Kau mau Hawk menemuimu?
1559
01:42:08,625 --> 01:42:10,750
Kau tahu dia tak paham ucapanmu?
1560
01:42:11,333 --> 01:42:13,291
Dia paham semua ucapanku.
1561
01:42:13,375 --> 01:42:16,125
Tidak. Dia hanya menunggumu
memberinya makanan.
1562
01:42:16,208 --> 01:42:17,166
Kau tampak cantik.
1563
01:42:17,875 --> 01:42:18,750
Aku tahu.
1564
01:42:19,458 --> 01:42:21,583
- Mau mengajakku makan siang?
- Mau makan apa?
1565
01:42:21,666 --> 01:42:23,416
Aku ingin kau traktir lobster.
1566
01:42:23,500 --> 01:42:26,166
- Kau mau kutraktir lobster?
- Lobster utuh.
1567
01:42:26,250 --> 01:42:29,083
- Kau akan memakannya atau...
- Akan kulempar ke wajahmu.
1568
01:42:29,166 --> 01:42:30,375
Akan kumakan. Aku lapar.
1569
01:42:31,041 --> 01:42:31,875
Ayo, Pearl!
1570
01:42:33,041 --> 01:42:33,875
Ayolah.
1571
01:42:38,208 --> 01:42:39,375
Kau baik kali ini.
1572
01:42:39,458 --> 01:42:41,166
Kau tahu? Ya, itu manis.
1573
01:42:49,708 --> 01:42:52,125
"LOBSTER"
1574
01:42:52,208 --> 01:42:54,958
Bersulang untuk keluarga
yang tetap bertahan, ya?
1575
01:42:57,416 --> 01:42:59,333
Ini bir buah kesukaan ayahku.
1576
01:43:00,875 --> 01:43:02,583
- Aku benci lobster.
- Masa terbaikmu.
1577
01:43:03,875 --> 01:43:05,708
Kehidupan lobster yang meriah.
1578
01:43:07,333 --> 01:43:09,500
Aku kerja di kapal lobster
selama sepuluh bulan.
1579
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
Dulu sekali.
1580
01:43:12,041 --> 01:43:15,083
Menarik kotak demi kotak
anak-anak lobster malang itu
1581
01:43:15,166 --> 01:43:18,833
dengan mata kecil mereka menatapku
seperti anak hilang bersapit.
1582
01:43:18,916 --> 01:43:20,458
- Seperti ini?
- Ya.
1583
01:43:20,541 --> 01:43:22,958
Memesona.
Itu yang membuatmu jadi dirimu.
1584
01:43:23,375 --> 01:43:27,125
Kau mau mengulas sejarah
tentang ke mana saja hot dog milikmu?
1585
01:43:27,708 --> 01:43:30,250
Apa? Aku hanya menceritakan masa laluku.
1586
01:43:30,333 --> 01:43:32,416
- Kau tak tahu tentangku.
- Menjijikkan.
1587
01:43:32,500 --> 01:43:35,083
- Ini brutal.
- Penangkapan telah dilakukan hari ini
1588
01:43:35,166 --> 01:43:38,708
sehubungan dengan pembakaran
di Gereja St. Aidan.
1589
01:43:38,791 --> 01:43:40,791
Gereja St. Aidan terbakar?
1590
01:43:40,875 --> 01:43:42,833
Dua tahun lalu, saat kau di penjara.
1591
01:43:42,916 --> 01:43:46,500
Kepala Batalion Boston Foley
dibawa keluar oleh polisi.
1592
01:43:47,333 --> 01:43:50,750
Ini jebakan!
Sumpah, aku tak melakukan ini.
1593
01:43:51,541 --> 01:43:52,416
Marty Foley?
1594
01:43:54,041 --> 01:43:56,416
- Henry, aku satu SMA dengannya.
- Sial.
1595
01:43:56,500 --> 01:43:59,208
Ganti saluran itu!
Bruins sedang bertanding.
1596
01:43:59,708 --> 01:44:02,875
Dua petugas pemadam kebakaran Boston
tewas dalam kebakaran itu.
1597
01:44:02,958 --> 01:44:05,416
Sumpah, aku takkan pernah lakukan ini.
1598
01:44:05,500 --> 01:44:06,416
Aku butuh bantuan!
1599
01:44:06,500 --> 01:44:08,666
- Tidak.
- Bruins, tolong!
1600
01:44:08,750 --> 01:44:09,833
Aku butuh bantuan!
1601
01:44:10,625 --> 01:44:12,625
- Aku butuh bantuan!
- Tidak!
1602
01:44:13,625 --> 01:44:14,541
Bruins!
1603
01:45:23,583 --> 01:45:26,500
PERSEMBAHAN NETFLIX
1604
01:49:59,458 --> 01:50:03,583
Terjemahan subtitle oleh N Agustien