1
00:00:32,416 --> 00:00:38,000
Herra Spenser, kerrotteko omin sanoin,
mitä tapahtui 20. maaliskuuta?
2
00:00:38,083 --> 00:00:39,208
Kerron.
3
00:00:39,958 --> 00:00:40,875
Jatkakaa.
4
00:00:41,708 --> 00:00:45,250
Parini ajoi minut
ylikomisario John Boylanin talolle.
5
00:00:45,333 --> 00:00:46,875
Esimiehennekö?
6
00:00:47,250 --> 00:00:48,333
Aivan.
7
00:00:48,958 --> 00:00:53,708
Minulla oli syytä uskoa, että Boylan
esti Gloria Weisnewskin murhatutkintaa...
8
00:00:53,791 --> 00:00:58,500
Keskittykää tapahtumiin, jotka sattuivat
iltapäivällä 20. maaliskuuta.
9
00:01:00,500 --> 00:01:05,375
Kohtasin Boylanin hänen kotonaan
ja yritin kysellä häneltä tutkinnasta.
10
00:01:06,625 --> 00:01:08,500
Mitä hittoa teet täällä?
11
00:01:09,291 --> 00:01:10,875
Seuranneen riidan aikana...
12
00:01:10,958 --> 00:01:12,458
Voit odottaa ulkona.
13
00:01:12,541 --> 00:01:15,500
Kaikki tietävät, mitä tapahtui.
-Se ei kuulu...
14
00:01:16,833 --> 00:01:18,166
Häivy kotoamme!
15
00:01:18,250 --> 00:01:20,375
Painu helvettiin!
16
00:01:22,333 --> 00:01:25,791
Tiesin koko ajan rikkovani lakia -
17
00:01:25,875 --> 00:01:30,041
ja Bostonin poliisin toimintasääntöjä,
joita vannoin noudattavani.
18
00:01:30,541 --> 00:01:35,125
Myönnätte siis syyllistyneenne
kotirauhan rikkomiseen.
19
00:01:35,750 --> 00:01:36,583
Kyllä.
20
00:01:37,166 --> 00:01:39,666
Myönnättekö syyllistyneenne häirintään?
21
00:01:39,750 --> 00:01:40,791
Päästä irti!
22
00:01:40,875 --> 00:01:41,750
Myönnän.
23
00:01:41,833 --> 00:01:45,833
Myönnättekö
poliisin törkeän pahoinpitelyn?
24
00:01:45,916 --> 00:01:46,750
Myönnän.
25
00:01:46,833 --> 00:01:50,583
Haluatteko lisätä jotain
ennen tuomion määräämistä?
26
00:01:51,000 --> 00:01:53,791
Haluan: se paskiainen ansaitsi sen.
27
00:01:56,541 --> 00:01:58,791
VIIDEN VUODEN PÄÄSTÄ
28
00:02:10,333 --> 00:02:13,541
VANKILA
29
00:02:24,791 --> 00:02:26,833
KUORMA-AUTOT
JA PERÄVAUNUYHDISTELMÄT
30
00:02:26,916 --> 00:02:27,750
JÄTTIKAKTUS
31
00:02:31,166 --> 00:02:32,375
Mitä sanot, Spense?
32
00:02:32,958 --> 00:02:34,041
Hei, Sqeeb.
33
00:02:34,916 --> 00:02:36,875
Tässä hauska fakta.
34
00:02:36,958 --> 00:02:39,708
Tiesitkö,
että jättikaktus elää yli 150 vuotta?
35
00:02:39,791 --> 00:02:43,250
Jos sellaisen kaataa Arizonassa,
saa vuoden vankeutta.
36
00:02:44,250 --> 00:02:45,083
Voi paska.
37
00:02:45,833 --> 00:02:49,375
Tiedän ryöstäjiä, jotka istuvat vähemmän.
-Niinpä.
38
00:02:50,791 --> 00:02:54,708
Miltä tuntuu päästä ulos?
-Olen valvonut pari yötä, mutta muuten...
39
00:02:54,791 --> 00:02:57,208
Miten sinulla menee? Miltä tuntuu?
40
00:02:58,291 --> 00:02:59,791
Elinkautisvangilta.
41
00:02:59,875 --> 00:03:01,958
Monista tuntuu siltä.
42
00:03:02,541 --> 00:03:06,250
Olet erilainen. Kuinka moni poliisi
istuu tuomionsa vankien seassa?
43
00:03:08,000 --> 00:03:09,041
Nolla.
44
00:03:09,916 --> 00:03:11,416
En keksi ketään.
45
00:03:12,375 --> 00:03:13,208
Tai siis -
46
00:03:14,125 --> 00:03:16,291
siksi varmaan olet niin suosittu.
47
00:03:16,375 --> 00:03:19,083
Olenko suosittu? En tiennytkään.
48
00:03:20,125 --> 00:03:21,625
Mitä teet, kun vapaudut?
49
00:03:22,750 --> 00:03:25,000
Oikeassa maailmassako?
-Niin.
50
00:03:25,083 --> 00:03:29,583
Menetkö Fenway Parkiin?
Syötkö ison ja mehukkaan pihvin?
51
00:03:29,666 --> 00:03:33,041
Onhan sinulla tyttö?
-On. Hänen nimensä on Pearl.
52
00:03:33,625 --> 00:03:37,083
Loikoilen sängyllä,
ja hän nuolee minut päästä varpaisiin.
53
00:03:37,916 --> 00:03:38,750
Pearl vai?
54
00:03:39,791 --> 00:03:41,458
Kuulostaa vanhalta naiselta.
55
00:03:42,250 --> 00:03:43,416
Hän on vanhempi.
56
00:03:44,250 --> 00:03:45,666
Uskollisuus korvaa iän.
57
00:03:49,291 --> 00:03:50,750
Mitä kuuluu, lukutoukka?
58
00:03:51,375 --> 00:03:52,208
Ei ihmeitä.
59
00:03:53,250 --> 00:03:57,166
Kuinka arjalaiset pärjäilevät?
Onko kansakunnan tila vahva?
60
00:04:00,083 --> 00:04:02,875
Haluamme kertoa, kuinka -
61
00:04:03,833 --> 00:04:06,916
tärkeää on,
että häivyt Bostonista lopullisesti.
62
00:04:07,000 --> 00:04:10,041
Ajamaan jotain helvetin rekkaa tai jotain.
63
00:04:10,125 --> 00:04:12,708
Meillä on läksiäisviesti.
64
00:04:13,208 --> 00:04:14,041
Minulleko?
65
00:04:15,333 --> 00:04:18,916
Se ei voi olla täällä olijoilta.
Hehän pitävät minusta.
66
00:04:20,041 --> 00:04:21,500
Keneltä viesti on?
67
00:04:25,333 --> 00:04:27,083
Hakkaa ne, Spenser.
68
00:04:44,916 --> 00:04:45,791
Anna tulla.
69
00:04:49,250 --> 00:04:50,583
Potkaisitko minua?
70
00:04:51,791 --> 00:04:52,625
Vittu!
71
00:04:53,083 --> 00:04:54,750
Painu helvettiin Bostonista!
72
00:04:55,791 --> 00:04:57,333
Miksi potkit minua?
73
00:05:03,833 --> 00:05:04,833
Keneltä viesti on?
74
00:05:10,458 --> 00:05:13,416
LUKITUS: YLEISET TILAT
75
00:05:13,500 --> 00:05:14,458
Odota.
76
00:05:16,625 --> 00:05:17,541
Spenser!
77
00:05:19,750 --> 00:05:21,333
Paska.
-Osuin.
78
00:05:25,333 --> 00:05:27,458
Onneksi se oli itsepuolustusta.
79
00:05:32,041 --> 00:05:33,166
Näytä kättäsi.
80
00:05:34,458 --> 00:05:36,958
Vain sormenjälkesi ovat ainutlaatuiset.
81
00:05:37,041 --> 00:05:41,291
Sanoit niin viisi vuotta sitten,
kun tulin. Keksi uusia vitsejä.
82
00:05:42,208 --> 00:05:44,291
Nähdään kuukauden päästä.
-Hauskaa päivää.
83
00:05:48,041 --> 00:05:53,291
Tee palvelus. Kun aloitat rekkatunnit,
sano Betty-tädille: "Pane siskoasi."
84
00:05:53,708 --> 00:05:55,791
Sinulla on outo perhe, Lenny.
85
00:06:14,000 --> 00:06:14,833
Hei!
86
00:06:16,416 --> 00:06:17,250
Selvisit.
87
00:06:19,541 --> 00:06:20,625
Eikö ole hienoa?
88
00:06:21,333 --> 00:06:23,041
Keskity. Nauti tästä.
89
00:06:24,083 --> 00:06:25,833
Yritä pysyä tällä puolella.
90
00:06:27,125 --> 00:06:30,166
Riviera ei ole vanhentunut päivääkään.
Saanko ajaa?
91
00:06:30,250 --> 00:06:31,125
Osaatko vielä?
92
00:06:33,875 --> 00:06:36,541
Voi paska. Mene autoon! Äkkiä.
-Mitä nyt?
93
00:06:36,625 --> 00:06:39,416
Hän ei saa nähdä minua. Vauhtia. Mennään!
94
00:06:40,625 --> 00:06:43,416
Mitä teet?
Hän ajoi tänne asti tapaamaan sinua.
95
00:06:44,250 --> 00:06:45,791
Viisi vuotta linnassa?
96
00:06:46,416 --> 00:06:47,250
Hei!
97
00:06:48,416 --> 00:06:51,875
Mikset voi olla sekaantumatta
muiden asioihin?
98
00:06:53,500 --> 00:06:54,666
Mitä siihen sanot?
99
00:06:54,750 --> 00:06:55,916
Rakastan sinua!
100
00:06:57,041 --> 00:06:58,791
Rakastan sinua helvetisti!
101
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Voi paska.
102
00:07:01,625 --> 00:07:02,958
Et voi pysäköidä siihen.
103
00:07:03,041 --> 00:07:04,208
Kumarru!
104
00:07:05,125 --> 00:07:06,583
Mitä teet?
-Hiljaa!
105
00:07:06,666 --> 00:07:08,041
En halua tavata vielä.
106
00:07:09,125 --> 00:07:12,375
Hän tuli tänne asti.
-Henry, en ole valmis.
107
00:07:12,958 --> 00:07:14,125
...sydän on kiveä.
108
00:07:14,208 --> 00:07:17,708
Kuulin autopesulassa,
että hän pääsi tänään vankilasta.
109
00:07:17,791 --> 00:07:20,583
En voi auttaa. Auto pitää siirtää.
110
00:07:20,666 --> 00:07:23,291
Hyvä on, Shawshank.
Siirrän autoa, saatana.
111
00:07:25,333 --> 00:07:26,208
Tapan hänet.
112
00:08:19,625 --> 00:08:23,208
Isäukko osti paikan aikanaan
8 000 taalalla.
113
00:08:24,041 --> 00:08:27,958
Nyt sen arvo on 1 500 000 per kerros.
114
00:08:28,458 --> 00:08:31,833
Myy se. Toteuta unelmasi. Tule Arizonaan.
-En.
115
00:08:31,916 --> 00:08:35,291
Unelmoin siitä, että kuolen sänkyyni.
-Spenser!
116
00:08:37,583 --> 00:08:41,375
Miten menee, Driscoll?
-Spenser. Tule tänne.
117
00:08:44,541 --> 00:08:47,000
Anteeksi, etten vieraillut enempää.
118
00:08:47,083 --> 00:08:49,958
Kiva, että tulit.
Kiitos kirjalähetyksistä.
119
00:08:50,041 --> 00:08:52,125
Kaikki hyvin.
-Hei, toin lahjan.
120
00:08:52,708 --> 00:08:54,708
Donitseja?
-Jotta pysyt varuillasi.
121
00:08:54,791 --> 00:08:55,958
Hei!
122
00:08:58,208 --> 00:08:59,916
Selvisit hienosti kakusta.
123
00:09:00,500 --> 00:09:04,041
Entisenä poliisina olin hyvin suosittu.
124
00:09:05,416 --> 00:09:08,166
Kysymys kuuluu: mitä seuraavaksi?
125
00:09:08,666 --> 00:09:12,166
Häivyn täältä.
Täällä ei ole minulle mitään.
126
00:09:12,250 --> 00:09:15,500
Ajan puoliperävaunua,
katselen auringonlaskuja ja muuta.
127
00:09:16,000 --> 00:09:20,708
Ehkä niin on parasta.
Moni poliisi haluaa yhä naarmuttaa sinua.
128
00:09:20,791 --> 00:09:24,250
Jos tulee ongelmia, soitan sinulle.
-Totta helvetissä.
129
00:09:25,000 --> 00:09:25,833
No niin.
130
00:09:26,416 --> 00:09:30,166
Tervetuloa kotiin, veli. Olet rakas.
-Kiva nähdä, veli.
131
00:09:31,166 --> 00:09:33,166
Mitä kuuluu, herra Cimoli?
132
00:09:33,833 --> 00:09:34,666
Hyvää.
133
00:09:37,958 --> 00:09:40,458
Terveisiä Irenelle ja pojille.
-Selvä.
134
00:09:41,541 --> 00:09:42,958
Mene tapaamaan tyttöäsi.
135
00:09:44,750 --> 00:09:45,583
Pearl.
136
00:09:46,500 --> 00:09:47,458
Pearly-kulta.
137
00:09:48,416 --> 00:09:49,250
Hei.
138
00:09:50,083 --> 00:09:50,916
Pearly.
139
00:09:52,125 --> 00:09:55,625
Hän ei suostu katsomaan minua.
Kohtelee kylmästi.
140
00:09:55,708 --> 00:09:59,250
Anteeksi, että olin poissa.
Viisi vuotta on liian kauan.
141
00:09:59,833 --> 00:10:01,791
Hänen näkökulmastaan 35 vuotta.
142
00:10:01,875 --> 00:10:03,250
Ei enää kylmiä talvia.
143
00:10:03,916 --> 00:10:08,291
Saat tassusi aavikolle.
Jahtaat pupuja hiekassa.
144
00:10:08,375 --> 00:10:12,500
Arizonassa ei ole pupuja, vaan käärmeitä
ja skorpioneja. Koira kestää viikon.
145
00:10:12,583 --> 00:10:14,291
Tukkisit turpasi.
146
00:10:14,375 --> 00:10:18,333
Yritän pyytää
poissaoloani anteeksi tytöltäni.
147
00:10:18,416 --> 00:10:20,583
Menemme Arizonaan. Käykö?
148
00:10:21,250 --> 00:10:23,333
Ajan rekkaa enkä luovu sinusta.
149
00:10:23,416 --> 00:10:28,458
Yksi käsi pitää rattia, toinen sinua.
Laitan penkin viereen pienen sängyn.
150
00:10:29,166 --> 00:10:30,000
Noin.
151
00:10:30,666 --> 00:10:34,875
Henki haisee. Käskin ostamaan
koirankeksejä hajun poistamiseksi.
152
00:10:35,875 --> 00:10:37,125
Menen sisään.
153
00:10:38,750 --> 00:10:39,583
Hei.
154
00:10:40,250 --> 00:10:41,833
Kiitos omasta huoneesta.
155
00:11:30,208 --> 00:11:32,958
TERVETULOA TAKAISIN!
156
00:11:50,000 --> 00:11:50,833
Hei!
157
00:11:54,500 --> 00:11:55,458
Henry!
158
00:11:56,166 --> 00:11:57,791
Mitä?
-Lupasit oman huoneen.
159
00:11:58,375 --> 00:12:01,458
Hawk, tässä on Spenser.
Spenser, tässä on Hawk.
160
00:12:01,541 --> 00:12:03,125
Olette nyt kämppiksiä.
161
00:12:03,541 --> 00:12:07,458
Vessa vedetään aina. Ruoka merkitään.
162
00:12:07,541 --> 00:12:11,541
Talossa ei tapella.
Juominen tapahtuu minun aloitteestani.
163
00:12:11,916 --> 00:12:14,208
Haluan, että tutustutte toisiinne.
164
00:12:46,833 --> 00:12:49,291
Niin sitä pitää, tyttöseni.
165
00:12:49,958 --> 00:12:51,291
Niin.
166
00:12:52,541 --> 00:12:55,083
Sinä tykkäät isukista, eikö?
167
00:12:57,208 --> 00:12:58,750
Kuka on iso hirviö?
168
00:12:59,500 --> 00:13:00,875
Kuka on hirviö?
169
00:13:03,458 --> 00:13:04,291
Anna koirani.
170
00:13:05,750 --> 00:13:06,583
Anna se.
171
00:13:07,625 --> 00:13:08,500
Nyt.
172
00:13:12,750 --> 00:13:14,125
Tule tänne, kulta.
173
00:13:18,791 --> 00:13:21,000
Jäät tänne isukin kanssa.
174
00:13:25,541 --> 00:13:27,916
Puhutko tyttärellesi?
-Anna puhelin hänelle.
175
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Hei, isi.
-Hei, kultaseni.
176
00:13:30,083 --> 00:13:32,250
Tarvitsen apua esitelmän kanssa.
177
00:13:32,333 --> 00:13:34,666
Olin hyvä äidinkielessä. Autan sinua.
178
00:13:34,750 --> 00:13:37,041
Se olisi mahtavaa. Tuletko pian?
179
00:13:37,125 --> 00:13:40,458
Kun tulen, luen tekstisi,
ja puhutaan siitä yhdessä.
180
00:13:40,875 --> 00:13:43,375
Odota hetki. Joku soittaa.
181
00:13:44,000 --> 00:13:46,291
Oletko siellä?
-Olen. Mitä nyt?
182
00:13:47,000 --> 00:13:49,708
Hän haluaa tavata kaikki bussivarikolla.
183
00:13:50,416 --> 00:13:53,166
Mistä helvetistä on kyse?
-Tule sinne.
184
00:13:54,416 --> 00:13:55,333
Selvä.
185
00:13:56,041 --> 00:13:59,250
Kultaseni, huonoja uutisia.
186
00:13:59,333 --> 00:14:00,791
Isä...
-Ei.
187
00:14:00,875 --> 00:14:04,666
Pikkujuttu. Myöhästyn 15 - 20 minuuttia.
Minulle soitettiin.
188
00:14:05,791 --> 00:14:08,666
Esitelmä on tärkeä.
Sinun pitää lukea se vielä.
189
00:14:08,750 --> 00:14:10,500
Kirjan ydin...
190
00:14:11,208 --> 00:14:15,041
Kirjoitit kauniisti pimeydestä,
talven tulosta,
191
00:14:15,125 --> 00:14:18,958
paikan sisällä olevasta pimeydestä
ja Zenobian sydämen pimeydestä.
192
00:14:19,041 --> 00:14:22,833
Keskity siihen ideaan ja vie se loppuun.
-Niinkö?
193
00:14:22,916 --> 00:14:26,833
Minusta se on kaunis idea. Luota siihen.
194
00:14:27,541 --> 00:14:29,916
Luin ja kommentoin ensimmäistä versiota.
195
00:14:30,000 --> 00:14:34,125
Tarkoitan, että jos palautat sen,
saat varmaan kympin.
196
00:14:34,208 --> 00:14:35,500
Mutta tiedän, etten...
197
00:14:47,208 --> 00:14:49,041
Mitä tapahtui?
198
00:14:50,041 --> 00:14:51,125
Isä?
199
00:14:54,083 --> 00:14:55,166
Mikä se oli?
200
00:14:58,041 --> 00:14:58,916
Isi!
201
00:14:59,000 --> 00:15:02,083
Päästä irti, saatana! Tiedätkö, kuka olen?
202
00:15:03,750 --> 00:15:05,125
Ei poliisille tehdä näin.
203
00:15:05,208 --> 00:15:06,750
Isä!
-Olen poliisi!
204
00:15:08,041 --> 00:15:08,958
Olen poliisi!
205
00:15:12,291 --> 00:15:13,958
Puhuit väärille ihmisille.
206
00:15:16,791 --> 00:15:19,916
En kertonut mitään. Minä vannon!
207
00:15:20,333 --> 00:15:21,750
En kertonut paskaakaan.
208
00:15:22,333 --> 00:15:25,541
En kertonut heille mitään, vannon! Älkää!
209
00:16:00,416 --> 00:16:04,625
Hyvää huomenta, Boston!
Tänään on 18. huhtikuuta.
210
00:16:05,125 --> 00:16:08,083
Tulossa on eväsretkisäätä. Voitteko uskoa?
211
00:16:08,166 --> 00:16:12,041
Päivän ylin lämpötila on
20 asteen tienoilla. Kuulitte oikein.
212
00:16:12,125 --> 00:16:13,333
20 asteen tienoilla.
213
00:16:13,416 --> 00:16:15,250
Sateen todennäköisyys on nolla,
214
00:16:15,333 --> 00:16:20,583
joten pakatkaa lapset ja eväsleivät
ja juokaa limonadia,
215
00:16:21,083 --> 00:16:23,666
koska kevät on tullut Bostoniin.
216
00:16:24,375 --> 00:16:26,500
Ihanaa päivää.
217
00:16:30,458 --> 00:16:33,166
Seuraavaksi Fifth Street
5 minuutin päästä.
218
00:17:02,916 --> 00:17:03,916
Mitä hittoa?
219
00:17:10,666 --> 00:17:11,500
Terry?
220
00:17:13,958 --> 00:17:14,791
Terrence!
221
00:17:16,333 --> 00:17:17,583
Mitä autolle kävi?
222
00:17:27,375 --> 00:17:28,250
Terrence!
223
00:17:31,916 --> 00:17:36,000
Voi luoja!
224
00:17:43,000 --> 00:17:44,458
Terrence!
225
00:18:04,291 --> 00:18:05,291
Hei.
226
00:18:05,958 --> 00:18:06,833
Hän kuorsaa.
227
00:18:07,916 --> 00:18:08,916
Mikä tuo on?
228
00:18:09,625 --> 00:18:11,166
Läksiäislahja.
229
00:18:11,250 --> 00:18:12,958
Ostin sinulle ruokaa.
230
00:18:13,666 --> 00:18:16,666
Älä syö mitään oikealta puolelta.
Ne ovat Hawkin.
231
00:18:16,750 --> 00:18:18,041
Onko oikeaa ruokaa?
232
00:18:18,875 --> 00:18:21,166
Nakit ovat minun. Loput hänen.
233
00:18:21,583 --> 00:18:22,500
Missä jätti on?
234
00:18:23,000 --> 00:18:24,041
Herää viideltä.
235
00:18:24,541 --> 00:18:25,416
Alkaa juosta.
236
00:18:25,500 --> 00:18:26,458
Ei ole maitoa.
237
00:18:26,541 --> 00:18:29,791
Siellä on kauramaitoa, mutta se on Hawkin.
238
00:18:29,875 --> 00:18:31,583
Mitä helvettiä kauramaito on?
239
00:18:32,333 --> 00:18:35,625
Kuka tietää? Tiedän,
että hän juo sitä koko ajan.
240
00:18:36,458 --> 00:18:38,625
Lisäänkö siihen jotain?
-Kuten mitä?
241
00:18:38,708 --> 00:18:41,958
En tiedä. Heitä hatusta.
Vaikka vettä tai maitoa.
242
00:18:42,041 --> 00:18:44,916
Jos lisäät maitoa,
voit yhtä hyvin käyttää maitoa.
243
00:18:45,000 --> 00:18:48,916
Uhri on vahvistettu Bostonin poliisin
ylikomisario John Boylaniksi.
244
00:18:49,333 --> 00:18:53,041
Epävirallisten lähteiden mukaan
tappo oli teloituksenomainen.
245
00:18:53,125 --> 00:18:55,208
Pidätyksiä ei ole tehty.
-Jumalauta.
246
00:18:55,708 --> 00:18:57,958
Kaupunginlaajuinen ajojahti...
247
00:18:58,041 --> 00:19:00,125
Kristus, tappoiko joku Boylanin?
248
00:19:00,208 --> 00:19:01,375
...Bostonia valppauteen.
249
00:19:01,458 --> 00:19:02,416
Olitko se sinä?
250
00:19:02,500 --> 00:19:06,875
...ovat vaitonaisia, mutta silminnäkijät
näkivät tummansinisen maasturin...
251
00:19:06,958 --> 00:19:09,333
Saamari. He tappoivat viimein Boylanin.
252
00:19:10,291 --> 00:19:14,416
Vinkeistä pyydetään kertomaan
Bostonin poliisille.
253
00:19:15,958 --> 00:19:17,666
Haluatko arvata, kuka siellä?
254
00:19:18,125 --> 00:19:19,250
Näen heidät.
255
00:19:19,333 --> 00:19:20,958
Melko nopeaa.
-Niin.
256
00:19:21,500 --> 00:19:22,333
Vau.
257
00:19:35,041 --> 00:19:36,250
Tämäpä yllätys.
258
00:19:37,750 --> 00:19:39,833
Anteeksi, on pakko kysyä.
259
00:19:40,625 --> 00:19:42,291
Missä olit viime yönä?
260
00:19:42,750 --> 00:19:43,708
Tiedät homman.
261
00:19:44,875 --> 00:19:48,708
Boylan kuoli heti kun vapauduit.
Se tekee sinusta pääepäillyn.
262
00:19:49,208 --> 00:19:51,250
Hän oli täällä. Panin hänet sänkyyn.
263
00:19:51,333 --> 00:19:55,041
Hänellä on myös kämppis,
joka nukkui kolmen metrin päässä.
264
00:19:55,125 --> 00:19:57,791
Pikemminkin metrin, mutta kiitos.
265
00:19:57,875 --> 00:20:01,416
Selvä. Alibi on hieno asia. Mennään.
266
00:20:02,041 --> 00:20:03,875
Siinäkö kaikki?
-Jep.
267
00:20:08,833 --> 00:20:13,500
Jos alan epäillä sinua,
syyttäjä repii ukon tarinan riekaleiksi.
268
00:20:13,583 --> 00:20:15,583
John Boylan oli hyvä poliisi.
269
00:20:16,500 --> 00:20:19,833
Ainakaan rouva Boylanin
ei tarvitse ravata sairaalassa.
270
00:20:19,916 --> 00:20:21,791
Yritän auttaa...
-Tiedätkö mitä?
271
00:20:22,916 --> 00:20:25,333
Valmistuin opistosta sinun jälkeesi.
272
00:20:25,750 --> 00:20:26,958
Olen murharyhmässä.
273
00:20:27,541 --> 00:20:31,416
Minulla on puku ja virkamerkki.
Kuka sinä olet? Et kukaan.
274
00:20:31,500 --> 00:20:32,916
Mennään.
-Entinen vanki.
275
00:20:33,500 --> 00:20:36,375
Elän unelmaasi, paskiainen.
-Riittää!
276
00:20:37,333 --> 00:20:38,500
Hänellä on alibi.
277
00:20:39,333 --> 00:20:40,166
Mennään.
278
00:20:49,083 --> 00:20:51,041
Sori, Spense. Olet listalla.
279
00:20:51,333 --> 00:20:54,750
Tämä Boylanin juttu on ongelma.
280
00:20:55,708 --> 00:20:58,250
Oikeasti. Onneksi lähdet Arizonaan.
281
00:20:58,833 --> 00:21:00,791
Olisinpa minäkin lähdössä.
282
00:21:01,583 --> 00:21:02,916
Terveisiä kaktukselle.
283
00:21:04,833 --> 00:21:06,791
Mene autoon. Se on ohi. Lopeta.
284
00:21:09,750 --> 00:21:10,583
Voi paska.
285
00:21:20,083 --> 00:21:21,208
Tervetuloa kotiin.
286
00:21:22,625 --> 00:21:24,125
Tule. Laitan syötävää.
287
00:21:28,750 --> 00:21:32,125
Poliisipäällikkö John Boylan
löytyi aamulla kuolleena.
288
00:21:32,208 --> 00:21:37,000
Lähteiden mukaan kammottava murha
muistutti teloitusta.
289
00:21:37,083 --> 00:21:40,416
22 vuodellaan
Boylan on Bostonin poliisin konkari.
290
00:21:40,500 --> 00:21:44,208
Bostonin pormestari Marty Lyons
puhui hetki sitten.
291
00:21:44,708 --> 00:21:48,375
Kun poliisi tapetaan,
kuolema vaikuttaa meihin kaikkiin.
292
00:21:48,458 --> 00:21:51,291
Se on meille kuin perheenjäsenen kuolema.
293
00:21:51,791 --> 00:21:55,166
Tänään jokainen bostonilainen
menetti perheenjäsenen.
294
00:21:55,666 --> 00:21:59,125
Perheemme suree yhdessä. Me paranemme...
295
00:22:21,125 --> 00:22:23,791
BETTYN REKKAKOULU
296
00:22:44,083 --> 00:22:48,375
Hetkinen! Mikä hitto sinua vaivaa?
Etkö osaa lukea?
297
00:22:49,333 --> 00:22:50,208
Anteeksi.
298
00:22:51,291 --> 00:22:54,500
Tulitko kouluun?
-En nähnyt kylttiä. Joo.
299
00:22:54,583 --> 00:22:56,125
Etkö osaa lukea kylttiä?
300
00:22:56,208 --> 00:22:57,500
Sisään sieltä.
-Sori.
301
00:22:57,583 --> 00:22:59,291
Niin.
-Hieno rekka.
302
00:22:59,375 --> 00:23:01,458
Niin on. Sen nimi on Black Betty.
303
00:23:01,541 --> 00:23:06,208
Ensimmäinen sääntö kuuluu:
heitä kaikki tietosi autoista romukoppaan.
304
00:23:06,291 --> 00:23:09,958
Kätesi ja jalkasi ohjaavat
35 000 kiloa liikkuvaa terästä.
305
00:23:10,041 --> 00:23:13,375
Sinun pitää olla aina
tien fiksuin kuljettaja.
306
00:23:13,458 --> 00:23:16,041
Pitää olla hereillä,
valppaana ja vastuussa.
307
00:23:16,125 --> 00:23:21,166
Jos mokaat, tila-autosta
ja nukkuvista lapsista tulee pannukakkua.
308
00:23:21,250 --> 00:23:24,583
Nykyään kameroita on kaikkialla.
Jäät kiinni.
309
00:23:25,208 --> 00:23:27,666
Siirrytään päivän aiheeseen.
310
00:23:29,958 --> 00:23:36,916
KUKA TAPPOI BOYLANIN?
311
00:23:39,333 --> 00:23:40,375
Onko kysyttävää?
312
00:23:40,458 --> 00:23:41,291
MIKSI?
313
00:23:41,375 --> 00:23:44,000
Onko kysyttävää?
314
00:23:52,750 --> 00:23:54,041
Hei, Spenser.
-Hei.
315
00:23:54,125 --> 00:23:56,500
Cissy soitti monta kertaa.
-Kuinka monta?
316
00:23:56,583 --> 00:23:57,583
22 kertaa.
317
00:23:58,500 --> 00:24:00,708
23 kertaa.
-En ole täällä.
318
00:24:00,791 --> 00:24:01,875
Hän ei ole täällä.
319
00:24:01,958 --> 00:24:04,833
Lopeta nyt. Tule vilkaisemaan Hawkia.
320
00:24:10,583 --> 00:24:14,833
Poika on vihreä, mutta hänellä on lahjoja.
Hänestä voi tulla jotain.
321
00:24:29,125 --> 00:24:31,375
Aika!
-Lyöt kuin ämmä.
322
00:24:31,458 --> 00:24:32,500
Mitä vittua?
323
00:24:34,041 --> 00:24:36,000
Aika!
-Sano se uudestaan.
324
00:24:38,625 --> 00:24:40,958
Hei! Lopettakaa!
325
00:24:41,791 --> 00:24:42,875
Tuokaa hänet pois!
326
00:24:45,833 --> 00:24:47,041
Tuokaa hänet pois!
327
00:24:47,916 --> 00:24:49,666
Tuokaa hänet hittoon sieltä.
328
00:24:50,125 --> 00:24:51,208
Ulos!
329
00:24:55,708 --> 00:24:56,833
Päästäkää irti!
330
00:25:02,875 --> 00:25:03,750
Hei.
331
00:25:04,791 --> 00:25:07,041
Nyrkkeilijän pitää hallita itsensä.
332
00:25:07,416 --> 00:25:09,541
Tämä tyyppi ei osaa lyödä, saatana.
333
00:25:09,625 --> 00:25:13,166
Enkö ole sanonut samaa?
Et osaa lyödä, saatana.
334
00:25:13,250 --> 00:25:18,375
Entä jos potkaisen...
-Et potki ennen kuin opit lyömään.
335
00:25:20,375 --> 00:25:22,375
Hän opettaa.
-En tee töitä.
336
00:25:22,458 --> 00:25:23,708
Teethän.
-En.
337
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
Teethän!
-En!
338
00:25:24,791 --> 00:25:26,166
Haluan sitä.
-En suostu.
339
00:25:26,250 --> 00:25:27,833
Pyydän.
-Ei kiinnosta.
340
00:25:28,625 --> 00:25:30,000
Yksi, kaksi.
341
00:25:31,750 --> 00:25:33,833
Lyöt vain. Pidä jalat maassa.
342
00:25:34,375 --> 00:25:35,541
Näytä koukku.
343
00:25:37,833 --> 00:25:38,666
Kohokoukku.
344
00:25:41,791 --> 00:25:43,833
Voi luoja. Selvä.
345
00:25:44,875 --> 00:25:45,875
Lopeta.
346
00:25:48,041 --> 00:25:50,625
Sinun pitää kääntää lantiota. Onko selvä?
347
00:25:51,541 --> 00:25:52,625
Käännä.
348
00:25:52,708 --> 00:25:54,500
Käännä.
349
00:25:54,583 --> 00:25:55,458
Noinko?
-Noin.
350
00:25:55,541 --> 00:25:58,208
Ei tyrmäämiseen tarvita lihaksia.
351
00:25:59,208 --> 00:26:01,750
Spenser, ampu tulee!
352
00:26:02,375 --> 00:26:03,500
Missä hän on?
353
00:26:10,250 --> 00:26:11,250
Voi paska.
354
00:26:12,166 --> 00:26:14,250
Odotin sinua, ja panet tulemaan tänne?
355
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
Jutellaanko tuolla?
Tule juttelemaan hetkeksi.
356
00:26:17,666 --> 00:26:19,916
Ei. Minä puhun. Sinä kuuntelet.
357
00:26:20,000 --> 00:26:22,125
Älä uhittele.
-Etkö tykkää siitä?
358
00:26:22,208 --> 00:26:24,416
Etkö pidä tästä?
-Lopeta.
359
00:26:24,500 --> 00:26:27,958
Mikä sinua vaivaa?
-Taisit tykätä vankilasta. Tulit tänne.
360
00:26:28,041 --> 00:26:31,083
Aikuiset miehet
kutittavat toisiaan kuin gorillat.
361
00:26:31,166 --> 00:26:34,541
Teen töitä.
Yritän parantaa elämääni. Siinä kaikki.
362
00:26:34,625 --> 00:26:37,750
Sinä lakkasit käymästä.
Luulin, että jätit minut.
363
00:26:37,833 --> 00:26:39,166
Olit vankilassa!
364
00:26:39,666 --> 00:26:41,583
Olisiko pitänyt odottaa?
-Olisi.
365
00:26:41,666 --> 00:26:46,875
Ilman sormustako? Olisi pitänyt vierailla
ja puhua siitä, kuinka kaipaan kaluasi.
366
00:26:46,958 --> 00:26:51,291
Luulin, että jätit minut.
-En puhuisi jättämisestä vaan elämisestä.
367
00:26:51,708 --> 00:26:53,250
Olen menestyvä...
368
00:26:53,333 --> 00:26:55,458
Käännä lantiota.
-Katso minua, kun puhun.
369
00:26:55,541 --> 00:27:00,250
Olen menestyvä yksityisyrittäjä.
Kaikki haluavat työskennellä kanssani.
370
00:27:00,333 --> 00:27:02,750
Puudeleita tulee joka tuutista. Kaikki...
371
00:27:02,833 --> 00:27:06,166
Anteeksi. Spenser on töissä.
Voitteko jutella myöhemmin?
372
00:27:06,250 --> 00:27:08,791
Oletko joku henkivartija?
-Ei hätää, Henry.
373
00:27:08,875 --> 00:27:10,958
Katso minua. Ole kiltti.
374
00:27:12,750 --> 00:27:13,625
Olen pahoillani.
375
00:27:14,375 --> 00:27:16,541
Tarkoitan sitä.
376
00:27:18,458 --> 00:27:21,000
Et kykene todelliseen läheisyyteen.
377
00:27:21,083 --> 00:27:24,250
Tulin kertomaan,
etten halua nähdä sinua enää.
378
00:27:31,333 --> 00:27:33,375
Energiaa sisään ja ulos.
379
00:27:47,958 --> 00:27:50,541
Keskeytämme lyhyen ilmoituksen vuoksi.
380
00:27:50,625 --> 00:27:53,333
Henry, hän on outo.
-Kiitti.
381
00:27:53,416 --> 00:27:56,333
...tunnistaneet
maasturista löytyneen ruumiin -
382
00:27:56,416 --> 00:27:59,875
Bostonin poliisin
rikostutkija Terrence Grahamiksi.
383
00:27:59,958 --> 00:28:05,000
Kiitos. Graham on nyt pääepäilty
ylikomisario John Boylanin murhajutussa.
384
00:28:05,083 --> 00:28:06,083
Tunnen tyypin.
385
00:28:06,791 --> 00:28:11,583
Terrence Graham kuoli ampumalla,
ja kuulemma laukaus oli itse aiheutettu.
386
00:28:12,041 --> 00:28:14,000
Ruumis löydettiin...
-Ei voi olla.
387
00:28:14,083 --> 00:28:17,916
Hän oli kunnon kaveri. Rehti.
Olimme turvallisuuskoulutuksessa.
388
00:28:18,625 --> 00:28:20,708
En ole nähnyt onnellisempaa miestä.
389
00:28:21,250 --> 00:28:22,125
Naimisissa.
390
00:28:22,666 --> 00:28:23,500
Vaimo raskaana.
391
00:28:24,125 --> 00:28:26,458
Hän ei voinut riistää henkeään.
392
00:28:27,916 --> 00:28:31,416
Graham työskenteli huumeyksikössä
John Boylanin kanssa,
393
00:28:31,500 --> 00:28:36,166
joka löydettiin kuolleena
South Bostonin bussivarikolta.
394
00:28:36,250 --> 00:28:40,541
Poliisit uskovat Terrence Grahamin
murhanneen ylikomisario Boylanin -
395
00:28:40,625 --> 00:28:42,541
ja puhuvat murha-itsemurhasta.
396
00:28:42,625 --> 00:28:43,458
Synkkää.
397
00:28:43,791 --> 00:28:47,291
Murha, jota kaupunki yrittää...
-Onpa kätevää.
398
00:28:48,333 --> 00:28:51,958
Mitä hiton väliä sillä on?
Menet Arizonaan ajamaan rekkaa.
399
00:28:52,833 --> 00:28:53,875
Aivan.
400
00:28:54,708 --> 00:28:55,958
Ei kuulu minulle.
401
00:28:57,500 --> 00:29:01,083
Grahamilla on vaimo, Letitia,
ja poika, Roland.
402
00:29:01,583 --> 00:29:05,083
Väitteenne ei ole totta!
Terrence oli hyvä poliisi!
403
00:29:05,833 --> 00:29:08,125
Miksei kukaan tiedä, mitä tapahtuu?
404
00:29:08,208 --> 00:29:10,250
Hän oli hyvä aviomies ja hyvä isä!
405
00:29:10,833 --> 00:29:11,666
Mitä tapahtuu?
406
00:29:11,750 --> 00:29:13,166
Älä tee sitä.
407
00:29:13,833 --> 00:29:15,958
Anna olla. Käännä selkäsi.
408
00:29:16,041 --> 00:29:19,708
Miksi?
409
00:29:37,833 --> 00:29:38,875
Rouva Graham?
410
00:29:40,041 --> 00:29:41,041
Rouva Graham?
411
00:29:41,500 --> 00:29:43,458
Anteeksi. En halunnut säikäyttää.
412
00:29:43,958 --> 00:29:45,875
Mitä haluat?
-Anteeksi. Minä...
413
00:29:46,500 --> 00:29:47,333
Kuule...
414
00:29:48,291 --> 00:29:49,125
Olin -
415
00:29:49,875 --> 00:29:51,250
Terrencen ystävä.
416
00:29:52,125 --> 00:29:54,375
Halusin jutella hetken.
417
00:29:54,458 --> 00:29:55,583
Kuka olet?
418
00:29:55,958 --> 00:29:58,875
Olen Spenser. En tiedä,
kertoiko Terrence minusta.
419
00:29:59,833 --> 00:30:03,875
Minä ja Boylan päädyimme tilanteeseen.
Jouduin siitä vankilaan.
420
00:30:05,041 --> 00:30:06,125
Sinäkö se olit?
421
00:30:06,208 --> 00:30:07,625
Niin. Ajattelin vain,
422
00:30:08,416 --> 00:30:09,833
että voisin auttaa.
423
00:30:10,416 --> 00:30:11,291
Kuinka?
424
00:30:14,250 --> 00:30:15,375
Selvittää totuuden.
425
00:30:20,500 --> 00:30:23,000
Oliko miehelläsi ongelmia Boylanin kanssa?
426
00:30:24,583 --> 00:30:30,041
Terryn mielestä Boylan oli suunsoittaja,
jolla oli jättimäinen ego.
427
00:30:31,041 --> 00:30:35,625
Tiedäthän, lain yläpuolella oleva,
vallallaan rehentelevä poliisi.
428
00:30:36,208 --> 00:30:37,750
Täydellinen kuvaus.
429
00:30:38,791 --> 00:30:41,416
Boylan sanoi Terrenceä Partiopojaksi.
430
00:30:42,458 --> 00:30:46,041
Osasiko Terrence kytkeä
auton turvatyynyn pois päältä?
431
00:30:46,625 --> 00:30:47,458
Kuinka niin?
432
00:30:47,541 --> 00:30:51,083
Autolla ei voi törmätä tahallaan,
jos sitä ei kytke pois.
433
00:30:51,833 --> 00:30:55,625
He eivät kysyneet. Miksi?
-Koska he tiesivät vastauksen.
434
00:30:56,041 --> 00:30:58,416
He löysivät huumeita kotoamme!
435
00:30:59,416 --> 00:31:03,208
Meillä on kotietsintälupa.
-Hän oli muka paha. Myi muka huumeita.
436
00:31:03,708 --> 00:31:05,208
He tiesivät, mistä etsiä.
437
00:31:05,291 --> 00:31:07,291
Tarkasta seinä.
-Löysivät sen heti.
438
00:31:07,583 --> 00:31:09,000
Napakymppi.
-Katsos tätä.
439
00:31:09,083 --> 00:31:10,750
Miehesi myi huumausaineita.
440
00:31:10,833 --> 00:31:13,541
He uhkasivat syyttää minua salaliitosta!
441
00:31:13,625 --> 00:31:15,250
Ja viedä poikani.
442
00:31:15,916 --> 00:31:18,208
Usko heitä. He pystyvät siihen.
443
00:31:19,083 --> 00:31:21,250
Milloin näit miehesi viimeksi?
444
00:31:22,166 --> 00:31:23,541
Edeltävänä iltana.
445
00:31:23,625 --> 00:31:25,791
Terrence sanoi tapaavansa parinsa,
446
00:31:26,541 --> 00:31:27,500
Scott Traylorin.
447
00:31:28,291 --> 00:31:31,000
He menivät johonkin poliisibaariin.
448
00:31:31,083 --> 00:31:31,916
Sláinteen?
449
00:31:32,708 --> 00:31:33,541
Niin.
450
00:31:33,625 --> 00:31:37,416
Tunnen Scott Traylorin.
Selvitän mitä voin. Jospa se auttaisi.
451
00:31:39,625 --> 00:31:40,458
Onko tämä -
452
00:31:42,125 --> 00:31:43,375
tilaisuutesi kostaa?
453
00:31:44,333 --> 00:31:45,166
Ei.
454
00:31:46,208 --> 00:31:48,083
Äidillänikään ei ollut onnea.
455
00:31:49,125 --> 00:31:50,833
Mutta hän oli hurja.
456
00:31:51,791 --> 00:31:53,000
Rohkeutta piisasi.
457
00:31:54,041 --> 00:31:56,541
Minussa on paljon puutteita, usko pois.
458
00:31:57,458 --> 00:31:59,833
Mutta kaiken hyvän perin häneltä.
459
00:32:03,833 --> 00:32:05,750
Hän taisi olla hyvä ihminen.
460
00:32:08,333 --> 00:32:09,708
Huolehdi pojastasi.
461
00:32:10,208 --> 00:32:11,375
Otan yhteyttä.
462
00:33:16,041 --> 00:33:18,291
Oletko Scotty Traylor, Grahamin pari?
463
00:33:21,208 --> 00:33:22,083
Kuka olet?
464
00:33:22,583 --> 00:33:24,666
Tiedän, ettei Terrence tehnyt sitä.
465
00:33:28,208 --> 00:33:29,458
Käyn kusella.
466
00:33:30,166 --> 00:33:31,208
Tule perässä.
467
00:33:54,916 --> 00:33:56,541
Tajusin, kuka olet.
468
00:33:56,916 --> 00:34:00,000
Monet tuolla olijoista juhlivat,
kun jouduit linnaan.
469
00:34:01,000 --> 00:34:03,375
Tiedämme, että Terrence ei ollut kiero.
470
00:34:05,291 --> 00:34:07,666
Oliko hän täällä, kun Boylan tapettiin?
471
00:34:12,208 --> 00:34:13,041
Oli.
472
00:34:14,000 --> 00:34:16,291
Pitikö hän Boylania pahana poliisina?
473
00:34:28,375 --> 00:34:29,708
Uskomatonta.
474
00:34:30,083 --> 00:34:33,083
Kuinka Walpolessa meni?
Pääsitkö hääsviittiin asti?
475
00:34:33,166 --> 00:34:34,666
Järjestyspoliisi Macklin.
476
00:34:35,166 --> 00:34:38,333
Kuuletteko, miten huohotatte
50 askeleen jälkeen?
477
00:34:39,250 --> 00:34:42,250
Mitä teet täällä?
Baari ei ole partiolaisille.
478
00:34:42,708 --> 00:34:46,833
Sanoin jotain epäkohteliasta
nuorukaiselle, joka menetti parinsa.
479
00:34:46,916 --> 00:34:49,458
Säästitte minut selkäsaunalta. Kiitos.
480
00:34:50,250 --> 00:34:52,458
Hän ei tehnyt mitään. Pyysi anteeksi.
481
00:34:52,875 --> 00:34:56,250
Pyysitkö anteeksi
oman ylikomisariosi hakkaamista?
482
00:34:56,333 --> 00:34:57,708
En saanut tilaisuutta.
483
00:34:58,208 --> 00:34:59,375
Kristus.
484
00:35:00,208 --> 00:35:01,791
On jätkällä munaa.
485
00:35:02,250 --> 00:35:05,666
Et ehkä huomannut,
mutta olen nyt ylikonstaapeli Macklin.
486
00:35:05,750 --> 00:35:06,583
Vau.
487
00:35:07,083 --> 00:35:10,666
Päättelen siitä,
että kaikki ylempiarvoiset ovat kuolleet.
488
00:35:11,166 --> 00:35:13,708
Se on mahdotonta.
Onko kyse siis virheestä?
489
00:35:13,791 --> 00:35:17,333
Saivatko he verohelpotusta
vajaaälyisen mulkun palkkaamisesta?
490
00:35:17,958 --> 00:35:20,291
Olet kusipää.
-Kiitos.
491
00:35:24,166 --> 00:35:25,000
Senkin...
492
00:35:28,291 --> 00:35:29,416
Hyvä lyönti.
493
00:35:30,125 --> 00:35:31,250
Hyvä lyönti.
494
00:35:37,208 --> 00:35:38,541
Tulkaa jo.
495
00:35:39,625 --> 00:35:40,958
Leikkaamme ne.
496
00:35:42,291 --> 00:35:43,708
Antakaa kusipää minulle.
497
00:35:51,083 --> 00:35:52,458
Paska! Helvetti.
498
00:35:58,083 --> 00:36:01,375
Häivy Massachusettsista, kusipää.
499
00:36:01,875 --> 00:36:03,166
Kuulitko?
500
00:36:03,750 --> 00:36:04,583
Sinä lopetat.
501
00:36:27,708 --> 00:36:28,541
Nähdään.
502
00:36:47,750 --> 00:36:50,166
Haluan käydä vessassa.
-Se on asiakkaille.
503
00:36:50,750 --> 00:36:51,583
Hyvä on.
504
00:36:52,250 --> 00:36:53,083
Tässä.
505
00:36:53,833 --> 00:36:58,291
Olen virallisesti asiakas. Anna avain.
-Tässä. Käytävää oikealle.
506
00:37:04,500 --> 00:37:05,458
Bingo.
507
00:37:07,000 --> 00:37:09,375
Et saa olla täällä. Mitä helvettiä teet?
508
00:37:09,458 --> 00:37:13,041
Tarvitsen videokasetin parin päivän takaa.
-Ei ole kasettia.
509
00:37:13,125 --> 00:37:15,833
No tarvitsen kovalevyn!
510
00:37:15,916 --> 00:37:17,000
Se on digilähetin.
511
00:37:17,083 --> 00:37:18,333
Mikä?
-Digilähetin.
512
00:37:18,416 --> 00:37:22,375
Missä kovalevy on? Miten saan videon?
-Ne ovat pilvessä.
513
00:37:23,291 --> 00:37:24,666
Mikä helvetti se on?
514
00:37:26,083 --> 00:37:27,541
Pilvi.
-Kuule.
515
00:37:29,083 --> 00:37:32,166
Älä pelleile. Anna pilvi minulle.
516
00:37:37,416 --> 00:37:39,208
Luulin, että osaat lyödä.
517
00:37:39,291 --> 00:37:42,166
Heitä oli neljä. Onko selvä?
-Oletko kunnossa?
518
00:37:42,750 --> 00:37:45,958
En ole. En osaa tietokonehommia.
Istu alas.
519
00:37:46,583 --> 00:37:47,666
Ole kiltti.
520
00:37:50,541 --> 00:37:51,416
Kiitos.
521
00:37:52,541 --> 00:37:54,625
Katsotaan ylhäällä olevaa kameraa.
522
00:37:56,000 --> 00:37:58,541
Grahamin autoa
käytettiin Boylanin murhassa.
523
00:37:59,125 --> 00:38:01,250
Mitä käy, kun hän tulee ulos?
524
00:38:04,041 --> 00:38:04,958
Tuossa.
525
00:38:11,041 --> 00:38:12,375
Selvä. Odota.
526
00:38:13,916 --> 00:38:16,875
Kenet tapaat, Terrence?
-Tuo on Corvette 06.
527
00:38:17,375 --> 00:38:18,708
Voitko zoomata?
528
00:38:20,416 --> 00:38:22,375
Liian sumea. Voi paska.
529
00:38:23,041 --> 00:38:27,166
Etsit lihavaa, valkoista miestä,
jolla on kolme avioeroa ja minimulkku.
530
00:38:27,250 --> 00:38:29,791
Miksi?
-Kuka muu ajaisi Corvettella?
531
00:38:30,708 --> 00:38:32,333
Palaa toiseen kameraan.
532
00:38:33,041 --> 00:38:34,250
Kelaa eteenpäin.
533
00:38:37,750 --> 00:38:38,625
Odota.
534
00:38:39,500 --> 00:38:40,833
Zoomaa vielä vähän.
535
00:38:46,083 --> 00:38:47,208
Näytä.
536
00:38:50,458 --> 00:38:51,791
He lähtivät yhdessä.
537
00:38:57,125 --> 00:39:00,041
Tiedätkö, keitä he ovat?
-En.
538
00:39:00,750 --> 00:39:02,250
Tiedän, minne he menivät.
539
00:41:01,916 --> 00:41:03,333
Yksi, kaksi, kohokoukku.
540
00:41:03,750 --> 00:41:05,666
Yksi, kaksi. Jatka.
541
00:41:06,333 --> 00:41:08,875
Jalat maahan ja liikettä.
542
00:41:08,958 --> 00:41:10,083
Yksi, kaksi.
543
00:41:11,208 --> 00:41:12,500
Noin. Liikettä.
544
00:41:13,208 --> 00:41:14,041
Noin.
545
00:41:14,541 --> 00:41:15,375
Jatka.
546
00:41:20,416 --> 00:41:22,833
Hän laskee oikean käden lyönnin jälkeen.
547
00:41:23,958 --> 00:41:26,083
Spenser, mitä hittoa teet täällä?
548
00:41:26,541 --> 00:41:28,125
Jätätkö Cimolin salin?
549
00:41:28,208 --> 00:41:31,291
En. Halusin kysyä
pari kysymystä Terrence Grahamista.
550
00:41:32,166 --> 00:41:33,833
Onko jutussa mitään outoa?
551
00:41:35,125 --> 00:41:35,958
On.
552
00:41:36,916 --> 00:41:40,166
Se, että kyselet siitä.
Oletko nyt yksityisetsivä?
553
00:41:40,833 --> 00:41:42,416
Sitäkö tämä on?
554
00:41:42,500 --> 00:41:46,458
Minä luulin, että entiset rikolliset
eivät voi saada toimilupaa.
555
00:41:46,541 --> 00:41:48,833
Voisin saada suhteillasi armahduksen.
556
00:41:52,166 --> 00:41:54,333
Kuule. Anna tämän jutun olla.
557
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
Grahamin kotoa löytyi huumeita.
558
00:41:57,333 --> 00:42:00,541
He sanoivat,
että Boylan tapettiin bussivarikolla -
559
00:42:00,625 --> 00:42:03,083
ja että Graham törmäsi häneen maasturilla.
560
00:42:03,166 --> 00:42:06,791
Niin hän sai yliotteen.
-Mutta maasturi löytyi talon edestä.
561
00:42:08,666 --> 00:42:11,875
Hän ajoi kotiin ja ampui itsensä.
Tyhmäkin sen tajuaa.
562
00:42:11,958 --> 00:42:14,916
Turvatyynyn olisi pitänyt laueta
ja estää ajaminen.
563
00:42:15,958 --> 00:42:17,500
Hän kytki sen pois päältä.
564
00:42:18,583 --> 00:42:22,416
Juttu ei täsmää.
Miksi hän ajaisi kotiin ampumaan itsensä?
565
00:42:23,083 --> 00:42:26,208
Lapsi saattaisi tulla ulos
ja nähdä ruumiin autossa.
566
00:42:26,291 --> 00:42:27,125
Spenser,
567
00:42:27,875 --> 00:42:29,125
mies oli sekaisin.
568
00:42:29,208 --> 00:42:32,333
Entä rikospaikka? Täsmäsikö kaikki?
569
00:42:33,125 --> 00:42:34,750
En tiedä. En käynyt siellä.
570
00:42:42,833 --> 00:42:45,083
Miten niin et käynyt siellä?
571
00:42:45,166 --> 00:42:48,291
En käynyt siellä.
Miksi kävisin? Juttu on ratkaistu.
572
00:42:49,333 --> 00:42:51,500
Pääsit kotiin. Anna tämän olla.
573
00:42:52,291 --> 00:42:56,000
Siitä seuraa sinulle vain
murhetta, kipua ja turhautumista.
574
00:42:56,583 --> 00:42:57,666
Anna olla.
575
00:42:58,250 --> 00:43:00,250
Pitää jatkaa. En nuorru tästä.
576
00:43:00,750 --> 00:43:03,583
Hän on oikeassa. Oikea on liian alhaalla.
577
00:43:04,333 --> 00:43:05,458
Yksi, kaksi.
578
00:43:06,416 --> 00:43:12,208
Bostonia järkyttäneen kaksoismurhan
tutkinta jatkuu tänään.
579
00:43:12,291 --> 00:43:14,583
Poliisilaitoksen lähteen mukaan -
580
00:43:14,666 --> 00:43:19,708
Terrence Graham houkutteli Boylanin
syrjäiselle bussivarikolle,
581
00:43:19,791 --> 00:43:21,458
jossa tappoi tämän raa'asti.
582
00:43:21,541 --> 00:43:24,416
Terrence Grahamia
pidetään ainoana epäiltynä.
583
00:43:25,000 --> 00:43:26,833
Torju. Näitkö?
584
00:43:26,916 --> 00:43:31,416
Sinun pitää pystyä liikkumaan.
Puolustus voi olla paras hyökkäys. Jatka.
585
00:43:37,000 --> 00:43:38,291
Aika täydellistä.
586
00:43:39,208 --> 00:43:40,958
Saanko ajaa Black Bettyä?
587
00:43:41,333 --> 00:43:43,000
Et ole valmis.
588
00:43:44,625 --> 00:43:46,500
Se on nätti rekka.
589
00:43:47,416 --> 00:43:48,666
Tuolla lailla. Jep.
590
00:43:49,708 --> 00:43:50,541
Noin.
591
00:43:53,125 --> 00:43:54,750
Torju. Hyvä.
592
00:43:55,291 --> 00:43:56,250
Torju.
593
00:43:56,333 --> 00:43:57,458
Torju. Näitkö?
594
00:43:57,833 --> 00:43:59,166
Joo.
-Et ehdi siihen.
595
00:43:59,250 --> 00:44:00,291
Näinkö?
-Joo.
596
00:44:00,375 --> 00:44:04,416
Viranomaiset suunnittelevat hautajaisia
ylikomisario Boylanille.
597
00:44:04,500 --> 00:44:06,500
Yksityiskohdista ilmoitetaan pian.
598
00:44:07,000 --> 00:44:08,250
DRISCOLL VALEHTELI
599
00:44:08,333 --> 00:44:09,166
Hyvä.
600
00:44:10,791 --> 00:44:13,000
Menen syömään. Tuletko sinä?
601
00:44:14,791 --> 00:44:16,708
LUOMUKAHVILA
602
00:44:17,833 --> 00:44:19,458
Kiitos.
-Mistä?
603
00:44:19,541 --> 00:44:21,375
Nyrkkeilystä. Tarvitsen sitä.
604
00:44:21,875 --> 00:44:23,666
Teen sen, mitä Henry pyysi.
605
00:44:23,750 --> 00:44:25,458
Vihreä jumalatar herroille.
606
00:44:27,166 --> 00:44:30,666
Tämä maistuu vankilaruokaa paremmalta.
-Enpä tiedä.
607
00:44:31,083 --> 00:44:32,166
Mistä istuit?
608
00:44:33,416 --> 00:44:34,375
Taposta.
609
00:44:36,083 --> 00:44:40,250
Murhasyytettä lievennettiin.
Hyvä käytös lyhensi tuomion 4 vuoteen.
610
00:44:40,833 --> 00:44:43,791
Henryn ansiosta muutan elämääni.
611
00:44:45,500 --> 00:44:48,958
Haluan vapaaottelun LeBron Jamesiksi.
612
00:44:49,041 --> 00:44:50,333
Ihanko totta?
-Joo.
613
00:44:51,750 --> 00:44:55,166
Parannan maailmaa lahjallani,
kuten isä olisi halunnut.
614
00:44:55,541 --> 00:44:56,375
Isäsikö?
615
00:44:57,208 --> 00:44:58,291
Millainen hän oli?
616
00:44:59,166 --> 00:45:00,083
Hyvä mies.
617
00:45:00,875 --> 00:45:02,125
Armeijassa lentäjänä.
618
00:45:02,750 --> 00:45:04,375
Paljon nähnyt.
619
00:45:05,291 --> 00:45:06,416
Muutimme usein.
620
00:45:07,000 --> 00:45:08,833
Asetuimme New Orleansiin.
621
00:45:09,833 --> 00:45:11,125
Hän näki -
622
00:45:12,041 --> 00:45:15,666
sairaita juttuja,
ja hänen käskettiin olla välittämättä.
623
00:45:16,708 --> 00:45:17,791
Hän ei voinut.
624
00:45:18,875 --> 00:45:20,000
Hän kuoli.
625
00:45:20,625 --> 00:45:21,708
Sankarina.
626
00:45:22,250 --> 00:45:24,250
Puututtuaan muiden asioihin.
627
00:45:27,333 --> 00:45:28,416
Mitä tapahtui?
628
00:45:28,666 --> 00:45:31,875
En puhu siitä sinulle. Varmaan koskaan.
629
00:45:32,333 --> 00:45:33,500
Selvän teki.
630
00:45:35,000 --> 00:45:36,750
Käyn pesemässä kädet.
631
00:45:36,833 --> 00:45:38,041
Ihan miten haluat.
632
00:45:38,125 --> 00:45:39,291
Rauhoitu. Rentoudu.
633
00:45:44,875 --> 00:45:46,000
Mitä teet?
634
00:45:48,833 --> 00:45:50,000
Seuraatko minua?
635
00:45:51,250 --> 00:45:54,583
Minä tulin vessaan ensin.
Seurasit minua tänne.
636
00:45:54,666 --> 00:45:55,958
Seuraat siis minua.
637
00:45:56,625 --> 00:45:59,958
Mitä teet ravintolassa?
-Tapasin kaverin. Entä sinä?
638
00:46:00,541 --> 00:46:02,250
Älä ole naurettava.
639
00:46:02,333 --> 00:46:03,750
Naurettavaa.
-Mitä teet?
640
00:46:03,833 --> 00:46:05,625
Mitä teet?
-Älä!
641
00:46:05,708 --> 00:46:06,750
Mitä?
-Tiedätkö...
642
00:46:06,833 --> 00:46:09,958
Me emme... Emme tee tätä.
-Mitä?
643
00:46:10,041 --> 00:46:10,875
Lähdemme...
644
00:46:10,958 --> 00:46:14,125
Sinä tässä käpälöit.
-Vien sinut ovelle.
645
00:46:14,208 --> 00:46:16,958
Mihin viet minut?
-Tulit tielle. Lukitsit oven.
646
00:46:17,041 --> 00:46:20,208
Sinä tässä työnnät.
Oletko joku lukkopoliisi?
647
00:46:20,291 --> 00:46:22,125
Näytät hyvältä. Mitä haluat?
648
00:46:22,208 --> 00:46:25,208
Haluan sinulta paljon,
koska sinäkin näytät hyvältä.
649
00:46:25,791 --> 00:46:28,583
Näytät tosi hyvältä.
-Mikset tee asialle jotain?
650
00:46:28,666 --> 00:46:31,208
Käykö tämä? Tykkäätkö?
-Älä koske hiuksia.
651
00:46:31,291 --> 00:46:33,083
Selvä.
-Olen tarkka hiuksista.
652
00:46:33,166 --> 00:46:35,500
Tiedän, mistä tykkäät.
-Näytätkö?
653
00:46:35,583 --> 00:46:36,666
Hyvä on.
654
00:46:43,708 --> 00:46:45,791
Näinkö?
-Joo.
655
00:46:45,875 --> 00:46:47,041
Joo!
656
00:46:50,083 --> 00:46:52,375
Voi paska. No niin!
657
00:46:53,000 --> 00:46:57,625
Älä uskallakaan.
Älä uskallakaan tulla ennen minua.
658
00:46:59,416 --> 00:47:00,875
Cissy tulee aina ensin!
659
00:47:02,625 --> 00:47:03,875
Nussi kovempaa!
660
00:47:04,333 --> 00:47:05,500
Saatana!
661
00:47:05,583 --> 00:47:07,291
Anteeksi.
-Saatana! Hyvä, Soxit!
662
00:47:07,375 --> 00:47:09,708
Hyvä, Soxit!
663
00:47:10,208 --> 00:47:12,000
Hyvä, Soxit!
-Voi paska!
664
00:47:12,083 --> 00:47:13,541
Voi jumalauta!
-Hiljaa!
665
00:47:14,125 --> 00:47:15,833
Voi jumalauta!
666
00:47:23,958 --> 00:47:25,916
Olemme aikaikkunassa.
667
00:47:26,708 --> 00:47:27,791
Missä?
668
00:47:27,875 --> 00:47:28,875
Muistatko sen?
669
00:47:29,833 --> 00:47:32,750
Se viiden minuutin rauha
seksin jälkeen vai?
670
00:47:33,250 --> 00:47:35,333
Niin.
-Kestää yhtä kauan kuin seksi.
671
00:47:35,416 --> 00:47:36,375
Mene pois.
-Joo.
672
00:47:38,333 --> 00:47:41,750
Se oli ennen päivän kohokohta.
Jopa nussimista parempi.
673
00:47:43,333 --> 00:47:44,541
Näytit tykkäävän.
674
00:47:44,625 --> 00:47:45,708
Otetaanko uusinta?
675
00:47:52,541 --> 00:47:56,041
Kun luulimme, että olen raskaana,
muistatko, mitä sanoit?
676
00:47:57,125 --> 00:47:58,583
Muistan olennaisen.
677
00:47:59,666 --> 00:48:00,500
Sanoit: -
678
00:48:01,583 --> 00:48:03,375
"Emme ehkä mene naimisiin,
679
00:48:04,000 --> 00:48:06,125
mutta lapsi ei kasva ilman isää."
680
00:48:07,041 --> 00:48:08,125
Muistatko?
681
00:48:09,083 --> 00:48:10,791
Onneksi se oli väärä hälytys.
682
00:48:11,833 --> 00:48:15,000
Aioit toimia oikein.
Sinulla on aina ollut -
683
00:48:16,125 --> 00:48:17,541
vahva moraali.
684
00:48:22,000 --> 00:48:23,416
Muutan Arizonaan.
685
00:48:24,208 --> 00:48:25,541
Aloitan alusta.
686
00:48:25,625 --> 00:48:26,833
Uusi alku.
687
00:48:28,625 --> 00:48:32,250
Tuo on typerintä, mitä olen ikinä kuullut.
Tämä on kotisi.
688
00:48:35,666 --> 00:48:38,333
Helvetti jäätyy
ennen kuin saat koskea minua.
689
00:48:40,416 --> 00:48:41,291
Sinulla...
690
00:48:42,125 --> 00:48:45,666
Sinulla on mekossa pieni tahra.
Tiedoksi vain.
691
00:48:45,750 --> 00:48:46,583
Matkamuisto.
692
00:49:14,708 --> 00:49:17,666
Nautitko käynnistä?
-Hoida omat asiasi.
693
00:49:17,750 --> 00:49:19,958
Selvä. Hoidan omat asiani.
694
00:49:20,750 --> 00:49:22,333
Kuuluuko Corvette niihin?
695
00:49:24,458 --> 00:49:25,541
Voi paska!
696
00:49:55,541 --> 00:49:57,666
Ei. Yritän vain... Hyvä tyttö.
697
00:49:58,458 --> 00:49:59,625
Paikka! Seis!
698
00:50:03,875 --> 00:50:04,708
Voi paska!
699
00:50:07,958 --> 00:50:08,791
Helvetti!
700
00:50:10,208 --> 00:50:12,708
Hitto! Päästä irti!
701
00:50:22,125 --> 00:50:23,750
Helvetti! Eikä!
702
00:50:41,750 --> 00:50:43,750
Senkin kusipää.
703
00:50:47,208 --> 00:50:48,041
Mitä?
704
00:50:55,583 --> 00:50:57,458
Voi paska! Helvetti!
705
00:50:59,916 --> 00:51:00,791
Helvetti!
706
00:51:00,875 --> 00:51:02,833
Hei! Mitä teet koiralleni?
707
00:51:04,125 --> 00:51:05,416
Päästä irti koirasta!
708
00:51:06,000 --> 00:51:06,833
Lego!
709
00:51:06,916 --> 00:51:08,166
Tule tänne, Lego.
710
00:51:08,625 --> 00:51:10,166
Hyvä tyttö.
-Helvetti.
711
00:51:10,583 --> 00:51:12,333
Tule tänne. Hyvä tyttö.
712
00:51:12,833 --> 00:51:13,666
Hyvä tyttö.
713
00:51:14,833 --> 00:51:16,333
Leikkauta tuo piski.
714
00:51:16,416 --> 00:51:18,875
Painu helvettiin täältä! Häivy!
715
00:52:03,750 --> 00:52:04,583
Hei.
716
00:52:05,833 --> 00:52:07,458
Kiitos avusta.
717
00:52:07,541 --> 00:52:10,708
Mitä olisi pitänyt tehdä?
On omiakin ongelmia.
718
00:52:11,208 --> 00:52:13,666
Terrence Grahamin
poika varttuu ilman isää.
719
00:52:14,666 --> 00:52:16,000
Ja vielä pahempaa on,
720
00:52:16,083 --> 00:52:18,875
että kaikki luulevat
hänen kuolleen roistona.
721
00:52:19,333 --> 00:52:22,583
Entä hän?
Etkö välitä maineen puhdistamisesta?
722
00:52:29,125 --> 00:52:30,250
Häpeäisit.
723
00:52:32,958 --> 00:52:35,750
89053QG.
724
00:52:40,916 --> 00:52:41,750
Mitä?
725
00:52:43,708 --> 00:52:46,583
89053QG.
726
00:52:47,583 --> 00:52:49,000
Saitko rekisterinumeron?
727
00:52:51,041 --> 00:52:54,458
Mikset huutanut sitä
ja estänyt suden saaliiksi joutumista?
728
00:52:54,541 --> 00:52:56,416
Olet koiraihminen.
729
00:53:01,416 --> 00:53:02,625
Aika hyvä.
730
00:53:03,541 --> 00:53:04,375
Kiitos.
731
00:53:09,791 --> 00:53:13,291
AJONEUVOREKISTERIKESKUS
732
00:53:15,541 --> 00:53:20,750
Vuorossa numero 42 tiskillä viisi.
733
00:53:20,833 --> 00:53:25,416
Haluan A-ajokortin ilman koetta
ja poistaa pari rattijuopumusta.
734
00:53:25,500 --> 00:53:27,666
Mitä teet täällä?
-Hei, Billy.
735
00:53:28,166 --> 00:53:30,291
Tarvitsen palveluksen vasikaltani.
736
00:53:30,875 --> 00:53:33,625
Tarkista rekkari.
-Et ole enää poliisi.
737
00:53:34,000 --> 00:53:35,000
Kiinnostavaa.
738
00:53:35,083 --> 00:53:38,250
Haluan uusia kuolleen äitini
invapysäköintiluvan.
739
00:53:38,333 --> 00:53:39,333
Puhu hiljempaa!
740
00:53:39,416 --> 00:53:42,833
Viimeksi annoin 500 dollaria.
Poistit rattijuopumukset.
741
00:53:42,916 --> 00:53:44,541
Sain taas yhden.
-Hyvä on.
742
00:53:44,625 --> 00:53:47,333
Minulla on pyytämäsi rahat.
-Kerro rekkari.
743
00:53:48,208 --> 00:53:49,250
Hei, kamu.
744
00:53:49,333 --> 00:53:52,000
Näytät hyvältä.
-Näytät siltä, että panit puumaa.
745
00:53:53,791 --> 00:53:56,500
Tässä ovat tarvitsemasi asiakirjat.
746
00:53:57,416 --> 00:53:59,083
Selvä. Tunnen hänet.
747
00:53:59,500 --> 00:54:02,000
Vuorossa numero 57.
748
00:54:02,083 --> 00:54:02,916
Kiitos.
749
00:54:03,750 --> 00:54:06,583
Ole hyvä. Älä tule takaisin.
-Hei, Hawk.
750
00:54:07,750 --> 00:54:10,583
PARIS-KYNSIHOITOLA
751
00:54:16,000 --> 00:54:16,875
Siinä juuri.
752
00:54:16,958 --> 00:54:17,791
Sinä -
753
00:54:19,041 --> 00:54:20,750
voit vain -
754
00:54:21,791 --> 00:54:24,166
painua helvettiin.
755
00:54:24,833 --> 00:54:26,458
Verkkari-Charlie Bentwood.
756
00:54:27,291 --> 00:54:31,666
Irkkumafian jäänne ajoilta,
jolloin heistä ei tehty roskaleffoja.
757
00:54:32,750 --> 00:54:33,583
Noin.
758
00:54:39,416 --> 00:54:40,250
Kiva.
759
00:54:42,708 --> 00:54:45,375
Teidän pitää kertoa, mistä on kyse.
760
00:54:46,250 --> 00:54:47,250
Tytöstä nimeltä -
761
00:54:48,750 --> 00:54:50,208
Gloria Weisnewski.
762
00:54:50,833 --> 00:54:53,083
Lapioin lunta hänen äitinsä kuistilta.
763
00:54:53,916 --> 00:54:56,250
Tyttö oli fiksu. Näin hänen varttuvan.
764
00:54:56,333 --> 00:54:58,916
Kun rakennuttajat tulivat Southieen -
765
00:54:59,000 --> 00:55:02,541
tuhoamaan kaupungin sielun,
hän ei voinut kääntää selkäänsä.
766
00:55:02,625 --> 00:55:04,625
Emme voi jatkaa...
767
00:55:05,041 --> 00:55:07,708
Jos toimii pirun kanssa,
piru oppii tuntemaan!
768
00:55:07,791 --> 00:55:09,833
Miten Verkkari-Charlie liittyy tähän?
769
00:55:10,416 --> 00:55:12,625
Hän oli ja on roisto.
770
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
Joku palkkasi hänet
hätyyttelemään Gloriaa.
771
00:55:15,708 --> 00:55:18,041
Tuki suusi!
772
00:55:18,625 --> 00:55:21,125
Pidä likaiset näppisi kaukana!
773
00:55:21,208 --> 00:55:23,250
Tuki suusi tai minä tukin sen!
774
00:55:23,333 --> 00:55:24,208
Tilanne paheni.
775
00:55:25,833 --> 00:55:26,750
Puheluja.
776
00:55:27,583 --> 00:55:28,416
Uhkauksia.
777
00:55:29,041 --> 00:55:29,916
Ahdistelua.
778
00:55:33,041 --> 00:55:36,291
Seuraavaksi Gloria
löysi kissansa naulattuna oveen.
779
00:55:37,916 --> 00:55:41,083
Tyhmäkin tajusi,
että Verkkari-Charlie tappoi kissan.
780
00:55:43,833 --> 00:55:45,541
Parin viikon päästä olin töissä.
781
00:55:45,625 --> 00:55:47,000
Tavaratalon päällikkö -
782
00:55:48,000 --> 00:55:50,291
ilmoitti epäilyttävästä ajoneuvosta.
783
00:55:53,333 --> 00:55:55,041
Takakontista valui verta.
784
00:56:16,541 --> 00:56:17,375
Täällä on...
785
00:56:17,458 --> 00:56:18,416
Kerroin äidille.
786
00:56:20,375 --> 00:56:22,333
Pahempaa kuin ruumiin löytäminen.
787
00:56:23,291 --> 00:56:24,291
Olen tässä.
788
00:56:30,750 --> 00:56:34,750
Olimme läheisiä. He olivat kunnon ihmisiä.
Vierailin usein.
789
00:56:35,166 --> 00:56:36,708
Juttu siirtyi murharyhmälle.
790
00:56:37,500 --> 00:56:38,916
En voinut luovuttaa.
791
00:56:41,000 --> 00:56:44,625
Kun kyselin jutusta,
sain tietää, että mitään ei tehty.
792
00:56:44,708 --> 00:56:47,208
Verkkari-Charlieta ei kuulusteltu.
793
00:56:48,125 --> 00:56:50,041
Komisario.
-Mitä teet täällä?
794
00:56:50,125 --> 00:56:52,500
Olisi asiaa.
-Meillä on kokous kesken.
795
00:56:52,583 --> 00:56:55,125
Asia on tärkeä ja eduksi sinulle.
796
00:56:55,208 --> 00:57:00,250
Arvioin itse, mikä minulle on eduksi,
ja sinun kannattaa ajatella omaa etuasi.
797
00:57:00,333 --> 00:57:03,166
Painu hemmettiin. Meillä on kokous kesken.
798
00:57:03,250 --> 00:57:07,125
Käsitteleekö kokous
Gloria Weisnewskin murhaa? Sen pitäisi.
799
00:57:07,208 --> 00:57:08,583
Hautaatte jutun. Miksi?
800
00:57:09,958 --> 00:57:12,958
Sinun pitäisi lähteä
ja olla varovainen, poika.
801
00:57:13,041 --> 00:57:14,458
Todellako?
-Todella.
802
00:57:16,000 --> 00:57:18,750
Kuule...
-Näpit irti, onko selvä?
803
00:57:18,833 --> 00:57:19,750
Herätys!
804
00:57:19,833 --> 00:57:21,416
Häivy! Vie hänet pois.
805
00:57:21,500 --> 00:57:24,958
Olisi pitänyt luovuttaa,
mutta tiesin hänen salaavan jotain.
806
00:57:25,041 --> 00:57:26,541
Häivy, senkin paskiainen.
807
00:57:30,875 --> 00:57:35,625
Sitten Globen toimittaja soitti.
Hän halusi näyttää paljastavan videon.
808
00:57:37,625 --> 00:57:41,458
Onko murharyhmä nähnyt tämän?
-On. Sihteeri vuoti sen minulle.
809
00:57:42,083 --> 00:57:43,375
Gloria Weisnewski.
810
00:57:43,750 --> 00:57:46,750
Nuo elukat kuuluvat ilmeisesti
Trinitarios-jengiin.
811
00:57:47,541 --> 00:57:50,291
Parkkipaikan työntekijöitä
ei ole kuulusteltu.
812
00:57:50,875 --> 00:57:53,291
Mitä?
-Tiedätkö, mihin painostus yltää?
813
00:57:53,375 --> 00:57:55,708
Globe ei julkaise juttua. Sain siirron.
814
00:57:55,791 --> 00:57:58,291
Mitä he salaavat?
-Toivoin sinun tietävän.
815
00:57:58,375 --> 00:58:01,541
Tämä on sairasta.
Verkkari palkkasi heidät.
816
00:58:11,458 --> 00:58:12,791
Helvetin Boylan.
817
00:58:17,916 --> 00:58:19,416
Maltti on valttia.
818
00:58:20,000 --> 00:58:21,125
Maltti on valttia.
819
00:58:42,666 --> 00:58:45,666
Mitä teet täällä?
-On tärkeää kysyttävää.
820
00:58:45,750 --> 00:58:47,833
Tunge vain sisään. Mitä kysyttävää?
821
00:58:47,916 --> 00:58:50,625
Wayne Cosgrove, Globen toimittaja.
-En tunne.
822
00:58:50,708 --> 00:58:54,458
Hän näytti videon, jossa Gloria Weisnewski
murhataan parkkipaikalla.
823
00:58:54,541 --> 00:58:55,916
Hautasit videon.
-Minkä?
824
00:58:56,000 --> 00:58:58,666
En tiedä, mistä puhut.
-Älä leiki tyhmää.
825
00:58:58,750 --> 00:59:00,958
En leikikään. Älä puhu minulle noin.
826
00:59:01,041 --> 00:59:02,708
Oletko kännissä?
-Ei sen väliä.
827
00:59:02,791 --> 00:59:05,833
Kahdeksalta lauantaiaamuna.
-Jatka matkaasi.
828
00:59:05,916 --> 00:59:09,791
Häivy talostamme. Painu helvettiin!
-Mitä vaimosi kasvoille kävi?
829
00:59:09,875 --> 00:59:12,166
Mene pois.
-Löitkö lastakin vyöllä?
830
00:59:12,250 --> 00:59:14,791
Olet kiero poliisi! Häpeätahra!
831
00:59:17,083 --> 00:59:18,333
Helvetti!
832
00:59:18,416 --> 00:59:19,333
Hitto, Spenser!
833
00:59:22,333 --> 00:59:24,500
Päästä irti!
834
00:59:24,583 --> 00:59:27,291
Päästä irti, paskiainen!
835
00:59:27,791 --> 00:59:28,958
Spense, lopeta!
836
00:59:44,750 --> 00:59:46,750
Tappoiko tuo kusipää kissan?
837
00:59:49,750 --> 00:59:52,625
Kissako jäi päällimmäiseksi mieleen?
838
00:59:54,083 --> 00:59:57,250
Teemme näin: Paljastamme koko jutun.
839
00:59:57,708 --> 00:59:59,666
Puhdistamme Terrencen maineen.
840
00:59:59,750 --> 01:00:01,583
Tuletko mukaan?
-Olen jo mukana.
841
01:00:22,708 --> 01:00:24,375
Voi luoja!
842
01:00:35,666 --> 01:00:36,791
Tykkään pojasta.
843
01:00:40,375 --> 01:00:42,250
Kusipää tappaa kissoja.
844
01:00:47,125 --> 01:00:48,375
Mitä mietit?
845
01:00:49,250 --> 01:00:52,291
Tunnemme pelurit.
Pitää vain selvittää peli.
846
01:00:54,083 --> 01:00:55,625
Mitä haluat syödä?
-En tiedä.
847
01:00:56,125 --> 01:00:57,875
Jessus.
848
01:01:05,125 --> 01:01:06,291
Saamari!
849
01:01:07,250 --> 01:01:08,958
Tarkkailu taisi olla siinä.
850
01:01:09,041 --> 01:01:09,875
Mitä?
851
01:01:10,416 --> 01:01:11,458
Mennään.
852
01:01:45,333 --> 01:01:46,583
Paksukainen lähti.
853
01:03:21,333 --> 01:03:22,333
Terve.
854
01:03:22,833 --> 01:03:24,500
Etsiikö konstaapeli jotain?
855
01:03:24,583 --> 01:03:27,750
Entinen konstaapeli.
Nyt olen huolestunut kansalainen.
856
01:03:28,000 --> 01:03:32,541
Toimitko yksityisetsivänä?
-En ole keksinyt vielä ammattinimikettä.
857
01:03:33,833 --> 01:03:36,208
Ilmoita kaikesta tutkintaan liittyvästä.
858
01:03:36,291 --> 01:03:40,208
Mihin tutkintaan, agentti Louisa Burton?
-Käytä mielikuvitusta.
859
01:03:40,791 --> 01:03:43,625
Sinut pidätettiin
John Boylanin pahoinpitelystä.
860
01:03:43,708 --> 01:03:46,125
Olet hän! Peijakas, se on hän.
861
01:03:49,166 --> 01:03:50,833
Parisi on vähän kireä.
862
01:03:51,458 --> 01:03:55,125
Miksi kaksi FBI:n agenttia
varjostaa pahaa poliisia?
863
01:03:55,208 --> 01:03:58,625
Mitä teitte,
että jouduitte tällaiseen paskahommaan?
864
01:03:59,875 --> 01:04:01,125
Törmäillään.
865
01:04:11,708 --> 01:04:16,250
FBI ei ratkaise rikoksia vaan ohjaa niitä.
He pelaavat abstraktia peliä.
866
01:04:16,333 --> 01:04:20,166
Yrittävät päästä käsiksi isoihin kihoihin,
mikä ei onnistu ikinä.
867
01:04:20,250 --> 01:04:25,250
Samalla kaikki uhrit, viattomat
ja terrence grahamit unohdetaan.
868
01:04:25,333 --> 01:04:26,458
Oikeus ei toteudu.
869
01:04:26,541 --> 01:04:27,750
Mikä on tilanne?
870
01:04:27,833 --> 01:04:30,541
Mukana ovat Trinitarios
ja FBI sopimuksineen.
871
01:04:31,625 --> 01:04:35,000
Ja korruptoituneita poliiseja,
jotka peittelevät jotain.
872
01:04:36,458 --> 01:04:38,916
Ehkä Boylanin murha oli viesti.
873
01:04:43,125 --> 01:04:44,916
Pitää tavata yksi tyyppi.
874
01:05:06,708 --> 01:05:08,166
Mitä helvettiä haluat?
875
01:05:08,583 --> 01:05:10,333
Muistatko tappoyritykseni?
876
01:05:11,458 --> 01:05:12,875
Kuka halusi sitä?
877
01:05:13,500 --> 01:05:17,041
Miksi FBI varjostaa poliiseja?
Mitä kaupungissa tapahtuu?
878
01:05:18,625 --> 01:05:20,250
Ei ole mitään kerrottavaa.
879
01:05:21,000 --> 01:05:22,666
Niin arvelinkin.
880
01:05:24,250 --> 01:05:25,708
Tykkäätkö elokuvista?
881
01:05:26,375 --> 01:05:29,458
Minulla on kontakteja.
Sain tuoda puhelimeni.
882
01:05:30,291 --> 01:05:31,666
Henry, kuvaa.
883
01:05:31,958 --> 01:05:33,791
En tiedä, onko tämä oikein.
884
01:05:34,375 --> 01:05:36,208
Mitä helvettiä?
-Herran tähden.
885
01:05:36,291 --> 01:05:38,291
Siirrä kasvot kauemmas kamerasta.
886
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
Henry!
887
01:05:39,458 --> 01:05:42,000
Mitä?
-Siirrä kasvot kauemmas kamerasta.
888
01:05:43,083 --> 01:05:45,000
Näkyykö video?
-Näkyy.
889
01:05:45,500 --> 01:05:48,041
Teemmekö tämän oikeasti?
-Teemme. Nyt.
890
01:05:53,416 --> 01:05:54,791
Tunnistatko hänet?
891
01:05:58,250 --> 01:06:00,708
Onko tuo vaimoni?
-Ei ainakaan minun.
892
01:06:00,791 --> 01:06:01,875
Mitä helvettiä?
893
01:06:01,958 --> 01:06:04,500
Kauanko siitä on?
Kauanko olet ollut täällä?
894
01:06:04,666 --> 01:06:07,416
Milloin hän on viimeksi saanut huomiota?
895
01:06:08,875 --> 01:06:12,500
Näetkö tuon komean herrasmiehen?
He tapasivat supermarketissa.
896
01:06:12,583 --> 01:06:14,833
Mies pyysi drinkille. Vaimosi suostui.
897
01:06:14,916 --> 01:06:17,500
Katso hänen vaatteitaan.
-Haista paska.
898
01:06:17,583 --> 01:06:19,791
Tuollaiset vaatteet iltapäivällä?
899
01:06:20,416 --> 01:06:22,333
Tiedätkö, mitä hänen piti tehdä?
900
01:06:22,416 --> 01:06:25,291
Hankkia lapsenvahti.
Iltapäivä on hankala aika.
901
01:06:25,375 --> 01:06:27,291
Mitä arjalaiset sanovat siihen?
902
01:06:31,375 --> 01:06:33,916
Parasta kiirehtiä. Hän on juonut jo neljä.
903
01:06:34,000 --> 01:06:36,166
Haista paska. Mitä haluat?
904
01:06:37,208 --> 01:06:38,916
Haluan vastauksia.
905
01:06:42,500 --> 01:06:44,083
Käske ystäväsi häipyä.
906
01:06:47,458 --> 01:06:48,291
Henry,
907
01:06:49,000 --> 01:06:50,208
käske Hawkin lähteä.
908
01:06:50,291 --> 01:06:51,166
Selvä.
909
01:06:51,250 --> 01:06:52,750
Romeo, ala laputtaa.
910
01:06:57,583 --> 01:06:58,458
Mitä haluat?
911
01:06:59,625 --> 01:07:02,625
Tiedän, että tiedät asioita.
Katujen kuulumisia.
912
01:07:03,625 --> 01:07:05,208
Mitä Boylanille kävi?
913
01:07:07,833 --> 01:07:09,916
Kuka tilasi tappoyritykseni?
914
01:07:13,333 --> 01:07:15,500
Sanon vain yhden sanan.
915
01:07:15,583 --> 01:07:17,625
Parasta olla hyvä sana, amigo.
916
01:07:24,000 --> 01:07:25,041
Satumaa.
917
01:07:29,083 --> 01:07:30,541
Koirien kilparatako?
918
01:07:34,416 --> 01:07:35,708
Mitä virnuilet?
919
01:07:36,125 --> 01:07:39,208
Kuvittelen,
kuinka pääsi kierii jalkakäytävällä.
920
01:07:40,541 --> 01:07:41,875
Olet mennyttä.
921
01:07:48,833 --> 01:07:51,958
Cosgrove! Oletko kotona?
-Kuka siellä?
922
01:07:52,541 --> 01:07:53,625
Tule ulos.
923
01:07:54,458 --> 01:07:55,583
Missä olet?
924
01:07:56,291 --> 01:07:57,291
Satumaako?
925
01:07:57,708 --> 01:07:59,458
Sinne rakennetaan kasino.
926
01:07:59,541 --> 01:08:02,125
Paikan BKT vastaa pientä öljyvaltiota.
927
01:08:02,208 --> 01:08:04,083
Sekö on korruptoitunut?
-Niin.
928
01:08:04,583 --> 01:08:09,750
Onko olemassa rehellisiä kasinoita?
Ne on suunniteltu korruption välineiksi.
929
01:08:10,916 --> 01:08:14,833
Jos olisin yhä rikostoimittaja
ja haaveilisin kaulan katkaisusta,
930
01:08:14,916 --> 01:08:18,875
kirjoittaisin siitä, kuinka
pahat poliisit ja tärkeät poliitikot -
931
01:08:18,958 --> 01:08:22,333
lunastavat huumekaupan avulla
paikan Satumaasta.
932
01:08:22,833 --> 01:08:25,666
Se on kuin joku pahuuden liittoutuma.
933
01:08:26,166 --> 01:08:28,625
Sen nimi on Los Oscuros.
934
01:08:29,875 --> 01:08:30,708
"Pimeys."
935
01:08:30,791 --> 01:08:33,958
Jos tiedät tämän kaiken,
mikset julkaise tietojasi?
936
01:08:35,625 --> 01:08:40,041
Koska Satumaan syndikaatin rahoilla
voi haudata kaiken julkaisemani.
937
01:08:42,000 --> 01:08:44,416
Kuvittele: oikeat pahispoliisit,
938
01:08:45,416 --> 01:08:46,875
dominicalaiset jengit -
939
01:08:47,333 --> 01:08:50,666
ja alan epärehellisimmät sijoittajat
rakentavat yhdessä -
940
01:08:51,041 --> 01:08:55,583
koko perheen lomakohdetta
turmeltuneille uhkapelureille.
941
01:08:57,541 --> 01:09:00,416
SATUMAA
942
01:09:00,833 --> 01:09:02,291
Entä jos saan todisteita?
943
01:09:03,375 --> 01:09:04,375
Mitä?
944
01:09:04,958 --> 01:09:06,500
Kiistattomia todisteitako?
945
01:09:06,958 --> 01:09:08,541
Mitä ne olisivat?
946
01:09:08,625 --> 01:09:13,375
Tarvittaisiin melkoista kuvamateriaalia,
että se erottuisi valeuutisista.
947
01:09:14,541 --> 01:09:16,583
Onko selvä? Oliko tämä tässä?
948
01:09:17,166 --> 01:09:21,166
Tällaisten keskustelujen aikana
lasertähtäimen piste ilmestyy otsaan.
949
01:09:21,250 --> 01:09:22,083
Hei!
950
01:09:28,833 --> 01:09:30,416
Mitä nyt?
-Et voi olla täällä.
951
01:09:30,500 --> 01:09:32,916
Anteeksi, onko tämä yksityisaluetta?
952
01:09:34,291 --> 01:09:35,375
En nähnyt kylttiä.
953
01:09:35,958 --> 01:09:40,458
Kävin täällä lapsena vaarin kanssa.
Luulin, että täällä olisi taas kisoja.
954
01:09:40,541 --> 01:09:42,833
Koiria ei ole näkynyt 20 vuoteen.
955
01:09:43,041 --> 01:09:46,000
Tuo ei ole totta. Näen koiria jatkuvasti.
956
01:09:46,083 --> 01:09:47,791
Minulla on koira.
957
01:09:48,500 --> 01:09:52,416
Katsokaa. Sen nimi on Pearl.
Kuningatar. Nimesin mummini mukaan.
958
01:09:53,000 --> 01:09:54,333
Sinun pitää lähteä.
959
01:09:54,833 --> 01:09:55,833
Selvä.
-Tule.
960
01:09:55,916 --> 01:09:56,791
Anteeksi.
961
01:09:57,333 --> 01:09:58,458
Mukavaa päivää.
962
01:10:12,541 --> 01:10:16,208
Anna voimia sisarellemme, Letitialle.
963
01:10:21,208 --> 01:10:22,125
Nouskaa ylös!
964
01:10:22,791 --> 01:10:23,750
Aseet koholle!
965
01:10:25,166 --> 01:10:26,208
Valmiina!
966
01:10:26,791 --> 01:10:28,333
Tähdätkää! Tulta!
967
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
Tulta!
968
01:10:37,291 --> 01:10:40,750
Olemme liian pitkällä.
Emme voi tuhlata enempää aikaa.
969
01:10:40,833 --> 01:10:41,833
Tulta!
970
01:10:43,000 --> 01:10:44,083
Kissa ja kello.
971
01:10:45,541 --> 01:10:49,791
Hiirilauma elää onnellisena ladossa,
kunnes eräänä päivänä -
972
01:10:50,375 --> 01:10:52,625
kissa alkaa syödä hiiriä.
973
01:10:53,416 --> 01:10:58,125
Ne kokoontuvat yhteen miettimään,
mitä tehdä kissan suhteen.
974
01:10:59,625 --> 01:11:01,875
Nuori hiiri puhuu.
-Tulta!
975
01:11:02,416 --> 01:11:06,125
"Laitetaan sen kaulaan kello,
niin kuulemme, kun se tulee."
976
01:11:06,708 --> 01:11:10,125
Vanhempi hiiri sanoo: "Oivallinen idea."
977
01:11:11,125 --> 01:11:15,125
"Ketä pyydämme laittamaan
kellon kissan kaulaan?"
978
01:11:15,208 --> 01:11:16,041
Tulta!
979
01:11:17,208 --> 01:11:18,500
Mitä me teemme?
980
01:11:20,583 --> 01:11:22,708
Joskus kissa pitää tappaa.
981
01:12:01,458 --> 01:12:02,958
Kuulin, että vapauduit.
982
01:12:03,041 --> 01:12:05,125
Niin.
-Kaipaat kunnon ruokaa.
983
01:12:06,500 --> 01:12:10,208
Oli ikävä. Otan neljä burritoa.
-Neljä burritoa.
984
01:12:10,291 --> 01:12:11,458
Carne asada.
985
01:12:11,708 --> 01:12:13,625
Ja pollo.
-Pollo.
986
01:12:13,708 --> 01:12:15,541
Puerco. Ja vielä chorizo.
987
01:12:15,625 --> 01:12:16,458
Chorizo.
988
01:12:17,208 --> 01:12:18,333
Selvä. Pollo.
989
01:12:24,916 --> 01:12:25,750
Enchilada.
990
01:12:25,833 --> 01:12:27,166
Selvä.
-Miten mijo voi?
991
01:12:27,625 --> 01:12:29,125
Mijo voi hyvin.
992
01:12:30,208 --> 01:12:33,875
En olisi kysynyt.
Viime kerrasta on aikaa, Spenser.
993
01:12:34,375 --> 01:12:35,625
Voiko vaimo hyvin?
994
01:12:35,708 --> 01:12:36,833
Voi.
-Saanko -
995
01:12:38,083 --> 01:12:38,916
quesadillan?
996
01:12:39,416 --> 01:12:43,000
Jos haluat quesadillan,
pitää odottaa tortilloja.
997
01:12:45,625 --> 01:12:46,791
Quesadilloja.
998
01:12:50,750 --> 01:12:54,583
Vaimoni, Juliako? Hän on mahtava.
-Niin.
999
01:12:57,166 --> 01:12:58,750
Hän tykkää ruoasta.
1000
01:12:58,833 --> 01:13:00,500
Siinä on paljon ruokaa.
1001
01:13:38,166 --> 01:13:39,125
Ei!
1002
01:13:50,333 --> 01:13:52,333
Hei! Sisään siitä.
1003
01:13:53,541 --> 01:13:54,583
Saatana.
1004
01:13:58,083 --> 01:13:59,166
Voi paska!
1005
01:14:01,250 --> 01:14:02,791
Olet vaikeuksissa.
-Miksi?
1006
01:14:02,875 --> 01:14:04,958
Ajoit Rivieralla ravintolan läpi!
1007
01:14:05,041 --> 01:14:07,125
Tule sisään!
-Kerron Henrylle.
1008
01:14:16,166 --> 01:14:18,000
Sinut hakataan usein.
1009
01:14:18,583 --> 01:14:23,375
Ja aina kun saat kuonoosi,
saat vähän lisätietoja.
1010
01:14:23,458 --> 01:14:24,541
Voitko lopettaa?
1011
01:14:25,083 --> 01:14:27,583
Kunhan sanon. Se ei ole hyvä taktiikka.
1012
01:14:27,666 --> 01:14:29,375
Paljastuin.
-Ihanko totta?
1013
01:14:29,458 --> 01:14:31,916
He löytävät minut. He tulevat Henrylle.
1014
01:14:32,000 --> 01:14:33,625
Henry on siellä.
1015
01:14:34,708 --> 01:14:35,625
Voi paska.
1016
01:14:35,708 --> 01:14:38,083
CISSYN KOIRAHOITOLA
1017
01:14:42,708 --> 01:14:46,375
Toivottavasti toitte pyyhkeet.
-Olemme enintään neljä päivää.
1018
01:14:46,458 --> 01:14:49,458
Henryn luona on vaarallista.
Täältä meitä ei etsitä.
1019
01:14:50,250 --> 01:14:53,708
Kuka ei etsi?
-Virkavalta, Trinitarios.
1020
01:14:53,791 --> 01:14:57,000
Hyvikset ja pahikset. Sepä helpotti.
1021
01:14:57,083 --> 01:14:59,000
Ja se on toistuvaa käytöstä!
1022
01:15:00,166 --> 01:15:01,625
Hei. Spenser!
1023
01:15:02,458 --> 01:15:06,000
Onko tämä koti vai kennel?
-Molempia.
1024
01:15:06,416 --> 01:15:08,541
Putsaan ja hoidan koiria ja...
1025
01:15:08,625 --> 01:15:12,416
Tule tänne. Ja menestyn. Mitä odotitte?
1026
01:15:12,500 --> 01:15:15,375
Nyrkkeilysäkkejä
ja toisiaan potkivia miehiä?
1027
01:15:15,458 --> 01:15:18,000
Sitä löytyy Henryltä.
-Älä sotke firmaa tähän.
1028
01:15:18,083 --> 01:15:21,541
Odotin sinulta enemmän.
Sinun piti olla hänen mentorinsa!
1029
01:15:21,625 --> 01:15:24,000
Luoda vastuullisen toiminnan ilmapiiriä.
1030
01:15:24,083 --> 01:15:28,458
Sen sijaan juoksette leikkimässä Batmania.
-Emme leiki Batmania.
1031
01:15:28,541 --> 01:15:30,666
Tämä on Batmania alusta loppuun.
1032
01:15:30,750 --> 01:15:33,833
Ravaatte ympäri Bostonia
Robiniksi pukeutuneina.
1033
01:15:33,916 --> 01:15:35,458
En ole Robin.
1034
01:15:35,541 --> 01:15:37,125
Ja Alfred tässä...
1035
01:15:38,083 --> 01:15:38,958
Jessus.
1036
01:15:39,041 --> 01:15:41,125
Olet mahdollistaja-Alfred.
1037
01:15:41,500 --> 01:15:43,333
Annoit avaimet Batmobileen.
1038
01:15:43,416 --> 01:15:47,291
Riv ei ole Batmobile.
-Se ajaa saman asian.
1039
01:15:47,708 --> 01:15:49,083
Jäämmekö todella tänne?
1040
01:15:49,375 --> 01:15:52,250
Kokeilen ennemmin
onneani Trinitariosia vastaan.
1041
01:15:52,333 --> 01:15:56,583
He puhuvat vähemmän.
-Niin, koska he yrittävät ampua sinut!
1042
01:15:56,666 --> 01:15:58,833
He käyttävät viidakkoveitsiä.
1043
01:16:00,000 --> 01:16:00,916
He ovat vihaisia.
1044
01:16:01,500 --> 01:16:04,208
Selvä. Sepä lohdutti.
1045
01:16:04,291 --> 01:16:05,500
Minä taidan lähteä.
1046
01:16:05,583 --> 01:16:08,875
Mennään, pojat.
Snowball, Rosco, Smokey, mennään.
1047
01:16:19,166 --> 01:16:20,333
Onko nälkä?
1048
01:16:38,125 --> 01:16:39,291
Spenser?
1049
01:16:53,125 --> 01:16:55,208
Soititko poliisille?
-En.
1050
01:16:55,833 --> 01:16:58,708
Miksi soittaisin? He kai tämän tekivätkin.
1051
01:17:15,916 --> 01:17:16,750
Hei.
1052
01:17:18,083 --> 01:17:19,458
Oletko jättiläinen?
1053
01:17:20,500 --> 01:17:21,333
Olen.
1054
01:17:21,833 --> 01:17:25,500
Oletko hyvis vai pahis?
-Olen hyvis.
1055
01:17:25,583 --> 01:17:27,958
Voitko kääntää sänkyni?
1056
01:17:28,541 --> 01:17:30,291
Enköhän minä voi.
1057
01:17:47,166 --> 01:17:49,291
Laita tyyny sängylle.
1058
01:17:49,916 --> 01:17:50,916
Onnistuuko?
1059
01:17:57,541 --> 01:17:58,625
Molemmat tyynyt.
1060
01:18:02,833 --> 01:18:05,541
Mihin Terrence piilottaisi jotain tärkeää?
1061
01:18:06,666 --> 01:18:07,625
En tiedä.
1062
01:18:08,416 --> 01:18:10,333
Tiedätkö, mitä he etsivät?
1063
01:18:14,250 --> 01:18:15,083
Mitä?
1064
01:18:15,833 --> 01:18:17,750
Tiedätkö sinä, mitä he etsivät?
1065
01:18:18,166 --> 01:18:19,166
En.
1066
01:18:26,041 --> 01:18:27,583
Miksi teet tämän?
1067
01:18:28,958 --> 01:18:30,291
Koska se on oikein.
1068
01:18:47,458 --> 01:18:48,541
Terrence -
1069
01:18:50,125 --> 01:18:52,958
postitti tämän minulle kuolinpäivänään.
1070
01:18:58,666 --> 01:19:01,208
Salakuuntelulaite.
-Tiedän.
1071
01:19:02,041 --> 01:19:03,458
Kuuntelitko sen?
1072
01:19:04,041 --> 01:19:04,916
En osaa.
1073
01:19:06,000 --> 01:19:06,833
Minä osaan.
1074
01:19:28,500 --> 01:19:30,708
Onko teillä majapaikkaa?
-Ei.
1075
01:19:31,916 --> 01:19:33,416
En lähde minnekään.
1076
01:19:34,500 --> 01:19:36,333
Minua ei ajeta kodistani.
1077
01:19:36,416 --> 01:19:37,458
Hyvä.
1078
01:19:39,125 --> 01:19:40,083
Kuule,
1079
01:19:40,750 --> 01:19:42,708
soitan heti kun tiedän jotain.
1080
01:19:44,291 --> 01:19:45,875
Kiitos.
-Selvä.
1081
01:19:46,666 --> 01:19:48,291
Saanko pitää tämän?
1082
01:19:50,125 --> 01:19:52,750
Siinä on hänen kirjoitustaan.
-Totta kai.
1083
01:19:54,000 --> 01:19:56,333
No niin. Soitan pian. Tule.
1084
01:19:58,541 --> 01:20:02,291
Boylan, haluamme kumpikin päästä kotiin.
Auta minua.
1085
01:20:02,750 --> 01:20:05,708
Et aavistakaan,
miten pitkälle juttu ulottuu.
1086
01:20:06,250 --> 01:20:07,166
Kerro sitten.
1087
01:20:08,083 --> 01:20:12,250
Sellaiset tiedot ovat
minua ylemmillä tahoilla, Partiopoika.
1088
01:20:13,208 --> 01:20:14,541
Paljon ylemmillä.
1089
01:20:15,041 --> 01:20:17,791
Los Oscuros on vain yksi tekijä.
1090
01:20:18,333 --> 01:20:19,166
Anna tulla.
1091
01:20:20,000 --> 01:20:21,208
FBI?
1092
01:20:21,875 --> 01:20:25,833
Kerro jotain, mikä kiinnostaa heitä.
Mihin käytätte huumerahoja?
1093
01:20:25,916 --> 01:20:26,916
Mitä luulet?
1094
01:20:28,000 --> 01:20:30,125
Se takaa pääsyn Satumaahan.
1095
01:20:30,208 --> 01:20:32,666
Luvat, lahjukset, rakentaminen ynnä muu.
1096
01:20:32,750 --> 01:20:33,791
Pahat poliisit.
1097
01:20:33,875 --> 01:20:35,041
Kuten sinä?
-Niin.
1098
01:20:35,541 --> 01:20:36,375
Kuten minä.
1099
01:20:37,875 --> 01:20:40,125
Kuka on johdossa? Miten homma toimii?
1100
01:20:40,208 --> 01:20:42,666
Trinitarios työskentelee Bentwoodille.
1101
01:20:43,250 --> 01:20:44,875
Bentwood Macklinille.
1102
01:20:45,625 --> 01:20:47,708
Kaikki työskentelevät Driscollille.
1103
01:20:48,875 --> 01:20:50,125
He tietävät sen jo.
1104
01:20:50,916 --> 01:20:54,583
Tarvitsen jotain konkreettista.
Olen puolellasi.
1105
01:20:56,583 --> 01:20:58,833
Autan sinua saamaan hyvän sopimuksen.
1106
01:20:58,916 --> 01:21:00,666
Kerro Lähettipalvelusta.
1107
01:21:01,375 --> 01:21:02,666
Minä selvennän.
1108
01:21:02,750 --> 01:21:07,458
Trinitarios-jengi ja Verkkari-Charlie
hoitavat Lähettipalvelun kerran viikossa.
1109
01:21:07,541 --> 01:21:11,750
Käske agentteja kuvittelemaan
isoin mahdollinen lähetys -
1110
01:21:11,833 --> 01:21:14,333
fentanyyliä ja oksikodonia.
1111
01:21:15,083 --> 01:21:18,541
Kun he ovat kuvitelleet,
käske kolminkertaistamaan määrä.
1112
01:21:19,125 --> 01:21:20,208
Missä ja milloin?
1113
01:21:23,375 --> 01:21:25,875
Kerron, kun saan sopimukseni.
1114
01:21:29,291 --> 01:21:31,541
Trinitarios työskentelee Bentwoodille.
1115
01:21:31,916 --> 01:21:34,541
En kertonut mitään. Vannon!
-Olet vasikka.
1116
01:21:34,958 --> 01:21:36,291
Bentwood Macklinille.
1117
01:21:36,375 --> 01:21:38,500
Kielikelloille käy huonosti.
1118
01:21:38,583 --> 01:21:40,875
Kaikki työskentelevät Driscollille.
1119
01:21:41,500 --> 01:21:43,583
En kertonut heille mitään, vannon!
1120
01:21:44,041 --> 01:21:46,208
Tämä on lempikohtani, vasikka.
1121
01:21:46,958 --> 01:21:50,458
Sinullahan on tänään
koulun jälkeen karatea?
1122
01:21:50,541 --> 01:21:51,375
Niin on.
1123
01:21:51,458 --> 01:21:53,708
Pääsetkö kotiin itse?
-Pääsen.
1124
01:21:55,041 --> 01:21:56,750
Tule viideksi kotiin.
-Kyllä.
1125
01:21:56,833 --> 01:21:58,000
Et myöhemmin.
-En.
1126
01:21:58,083 --> 01:21:59,916
Monelta tulet?
-Viideltä.
1127
01:22:00,000 --> 01:22:02,333
Älä myöhästy. Äitisi hiillostaa minua.
1128
01:22:08,625 --> 01:22:09,791
Odota täällä.
1129
01:22:18,208 --> 01:22:19,291
Spenser.
1130
01:22:20,083 --> 01:22:21,875
Hei.
-Eksyitkö?
1131
01:22:22,583 --> 01:22:24,916
En. Satuin olemaan lähistöllä.
1132
01:22:26,166 --> 01:22:27,458
Selvä.
1133
01:22:32,958 --> 01:22:34,833
Mitä helvettiä teet täällä?
1134
01:22:38,416 --> 01:22:40,208
Tiedän Satumaasta.
1135
01:22:41,500 --> 01:22:43,166
Olet korviasi myöten mukana.
1136
01:22:50,250 --> 01:22:51,708
Onko sinulla todisteita?
1137
01:22:54,083 --> 01:22:54,916
On.
1138
01:22:55,500 --> 01:22:56,333
Liikaa.
1139
01:23:00,500 --> 01:23:04,208
Mutta tuntemani hyvä poliisi on vielä...
1140
01:23:08,333 --> 01:23:09,250
Hyvä on.
1141
01:23:11,333 --> 01:23:14,791
Saat viimeisen tilaisuuden
kertoa totuuden Satumaasta.
1142
01:23:16,500 --> 01:23:19,791
Tee sopimus FBI:n kanssa
ja estä muita kärsimästä.
1143
01:23:20,250 --> 01:23:22,083
Istu tuomiosi kunnialla.
1144
01:23:22,583 --> 01:23:23,416
Veli.
1145
01:23:23,916 --> 01:23:25,000
Kuten minä.
1146
01:23:28,750 --> 01:23:30,291
Ole Joshin sankari.
1147
01:23:38,708 --> 01:23:40,291
Painu helvettiin.
1148
01:23:44,958 --> 01:23:46,083
Niin ajattelinkin.
1149
01:23:47,916 --> 01:23:50,666
Olet aina ollut itsepäinen. Kuten minäkin.
1150
01:23:52,833 --> 01:23:54,041
Heippa, kämppis.
1151
01:24:06,583 --> 01:24:09,041
Trinitarios työskentelee Bentwoodille.
1152
01:24:09,666 --> 01:24:11,333
Bentwood Macklinille.
1153
01:24:11,958 --> 01:24:14,041
Kaikki työskentelevät Driscollille.
1154
01:24:14,916 --> 01:24:15,958
Mitä teemme?
1155
01:24:16,041 --> 01:24:17,875
Hoidammeko homman, Burton?
1156
01:24:17,958 --> 01:24:20,250
Puhdista Grahamin nimi
äänitteen avulla.
1157
01:24:20,625 --> 01:24:22,333
Tämä äänite ei riitä.
1158
01:24:22,708 --> 01:24:24,666
Mitä tarkoitat? Ilmankin sitä...
1159
01:24:24,750 --> 01:24:28,666
Pelkät huumeet riittävät syytteeseen
Satumaan jengiä vastaan.
1160
01:24:28,750 --> 01:24:30,708
-...vain Trinitarios.
-Mitä sanot?
1161
01:24:30,791 --> 01:24:34,458
Olen pahoillani.
Ymmärrän sinua mutten voi kertoa enempää.
1162
01:24:35,083 --> 01:24:37,125
Voi luoja. Mitä sontaa.
1163
01:24:37,833 --> 01:24:40,541
Autat poliisin perhettä
unohtamalla koko jutun.
1164
01:24:41,000 --> 01:24:42,333
Meillä on parempaa tekemistä.
1165
01:24:42,416 --> 01:24:44,416
Olemme FBI. Jos painostat meitä,
1166
01:24:44,500 --> 01:24:49,000
nostatamme sellaisen paskamyrskyn,
että joudut takaisin linnaan...
1167
01:24:49,458 --> 01:24:53,458
Autan sinua saamaan hyvän sopimuksen.
Kerro Lähettipalvelusta.
1168
01:24:54,166 --> 01:24:55,458
Minä selvennän.
1169
01:24:55,541 --> 01:25:00,125
Verkkari-Charlie kuljettaa huumeita
Trinitarios-jengin kanssa viikottain.
1170
01:25:00,833 --> 01:25:02,750
Sitä Lähettipalvelu on.
1171
01:25:03,208 --> 01:25:04,375
Hei, neidit.
1172
01:25:04,875 --> 01:25:07,000
Näytät kauniimmalta kuin tullessasi.
1173
01:25:07,083 --> 01:25:08,458
Joku haluaa tavata.
1174
01:25:08,833 --> 01:25:09,833
Kuka?
1175
01:25:15,583 --> 01:25:16,458
Ei!
1176
01:25:16,541 --> 01:25:19,125
Spense...
-Kerro Lähettipalvelusta, Charlie.
1177
01:25:20,875 --> 01:25:23,833
Kuka kuljettaa huumeet? Kerrotko minulle?
1178
01:25:25,708 --> 01:25:28,666
Haluan tietää kaiken:
kuka ajaa, mitä ajaa,
1179
01:25:28,750 --> 01:25:32,000
mistä hän tulee, missä ja milloin?
Kerrot kaiken.
1180
01:25:34,333 --> 01:25:36,875
He katkaisevat kaulasi!
-Niinkö?
1181
01:25:38,125 --> 01:25:39,708
Millä he ajavat?
1182
01:25:44,375 --> 01:25:47,791
Kylmäautolla.
Lähetys tulee New Hampshiresta.
1183
01:25:47,875 --> 01:25:51,333
Se ajaa moottoritietä.
Lasti on piilotettu kylmäsäiliöihin.
1184
01:25:51,416 --> 01:25:52,833
Koska?
-Huomenna.
1185
01:25:52,916 --> 01:25:53,750
Koska?
-Tänään!
1186
01:25:53,833 --> 01:25:55,583
Keskipäivällä.
-Kumpana?
1187
01:25:56,291 --> 01:25:58,166
Kumpana päivänä?
-Tänään!
1188
01:26:28,958 --> 01:26:30,458
Anteeksi, oletko kunnossa?
1189
01:26:31,041 --> 01:26:33,666
Luoja, olet ihan verinen. Näytähän.
1190
01:26:47,208 --> 01:26:48,250
Voi paska.
1191
01:26:50,958 --> 01:26:52,458
Unohdit yhden.
-Minä vai?
1192
01:26:52,541 --> 01:26:55,875
Kuskin pitää tarkistaa takaosa.
-Kenen sääntöjen mukaan?
1193
01:26:56,333 --> 01:26:57,750
Hei!
1194
01:27:03,000 --> 01:27:04,958
Te kusipäät kuolette.
-Paska!
1195
01:27:06,416 --> 01:27:07,375
Kuolette!
1196
01:27:08,208 --> 01:27:09,291
Kuolette!
1197
01:27:12,125 --> 01:27:13,041
Voi paska.
1198
01:27:18,333 --> 01:27:20,041
Ne kaikki ovat täynnä.
1199
01:27:21,625 --> 01:27:24,041
Näin poliisit pääsevät mukaan Satumaahan.
1200
01:27:24,125 --> 01:27:28,333
Kristus! En ole käyttänyt huumeita
vuosiin. Mitä ne ovat?
1201
01:27:28,416 --> 01:27:32,458
Fentanyylia, oksikodonia, kokaa.
-Puolet Uuden-Englannin huumeista.
1202
01:27:33,333 --> 01:27:34,791
Eivätkö he suutu tästä?
1203
01:27:34,875 --> 01:27:37,833
He suuttuvat,
kun joutuvat liittovaltion vankilaan.
1204
01:27:38,958 --> 01:27:41,458
En tiedä, riittääkö tämä.
-Et tiedä vai?
1205
01:27:42,125 --> 01:27:45,000
Mikä sinua vaivaa?
-Siinä on rekallinen huumeita.
1206
01:27:45,083 --> 01:27:48,000
Jos kuvaisin kuljettajat,
vaatisit vahvistusta.
1207
01:27:48,083 --> 01:27:49,750
Se kävisi.
-Niinkö?
1208
01:27:49,833 --> 01:27:51,958
Videota väittäisit väärennetyksi.
1209
01:27:52,041 --> 01:27:56,541
Jos toisin heidät oikeuteen huumeineen,
syyttäisit painostuksesta. Uskomatonta.
1210
01:28:05,375 --> 01:28:06,916
Rauhoitu. Istu!
1211
01:28:08,041 --> 01:28:10,541
Huono juttu. Tyyppi tunnisti meidät.
1212
01:28:14,291 --> 01:28:15,416
Ringo, mikä hätänä?
1213
01:28:16,291 --> 01:28:18,958
Mikä hätänä? Mitä nyt?
1214
01:28:20,083 --> 01:28:22,791
Mitä nyt, Ringo? Kenen pakettiauto tuo on?
1215
01:28:23,375 --> 01:28:25,125
Hawkin. Hän sai töitä.
-Niin.
1216
01:28:25,208 --> 01:28:27,583
Autan häntä. Sivubisneksenä.
1217
01:28:28,375 --> 01:28:30,958
Tiedätkö, mitä Ringo teki ennen työkseen?
1218
01:28:31,041 --> 01:28:32,875
Mikä sen bisneksenä oli?
-No?
1219
01:28:32,958 --> 01:28:34,333
Se oli huumekoira.
1220
01:28:34,916 --> 01:28:36,291
Bingo. Ringo.
1221
01:28:37,166 --> 01:28:39,125
Älä päästä sitä tänne!
1222
01:28:41,625 --> 01:28:43,916
Mene sisään.
-Mitä helvettiä tuo on?
1223
01:28:44,000 --> 01:28:48,083
Toitko huumeita autotalliini?
-Mene sisään Henryn kanssa.
1224
01:28:50,666 --> 01:28:52,041
Mitä sinä teit?
1225
01:28:53,208 --> 01:28:54,041
Henry?
1226
01:28:54,541 --> 01:28:55,458
Spenser!
1227
01:28:55,541 --> 01:28:57,291
Käskin jäädä tänne.
-Spenser!
1228
01:28:57,375 --> 01:28:59,083
Missä Henry on?
-Ei täällä.
1229
01:28:59,166 --> 01:29:02,208
Miksei?
-Hän halusi kotiin.
1230
01:29:02,291 --> 01:29:04,875
Hän halusi mennä...
-Käskin jäädä tänne.
1231
01:29:04,958 --> 01:29:08,166
Miksi annoit hänen lähteä?
-Pitäisikö kahlita hänet?
1232
01:29:08,250 --> 01:29:09,958
Minne hän meni?
-Kotiin.
1233
01:29:10,041 --> 01:29:11,541
Et ole tosissasi.
1234
01:29:14,125 --> 01:29:17,458
Hän soittaa FaceTimella.
-Ei hän osaa.
1235
01:29:20,583 --> 01:29:21,458
Spenser.
1236
01:29:27,625 --> 01:29:28,500
Mitä haluat?
1237
01:29:29,166 --> 01:29:32,375
Haluan tavata ja puhua kaikesta avoimesti.
1238
01:29:32,916 --> 01:29:34,541
Selvitetään asia ennen kuin -
1239
01:29:35,458 --> 01:29:36,916
pitää tappaa Henry.
1240
01:29:37,000 --> 01:29:38,750
Älä koske häneen.
1241
01:29:39,375 --> 01:29:40,208
Kuuletko?
1242
01:29:40,750 --> 01:29:41,750
Älä koske häneen.
1243
01:29:42,458 --> 01:29:44,875
Tyypit ovat idiootteja.
-Spenser...
1244
01:29:44,958 --> 01:29:46,166
Katkaise puhelu.
1245
01:29:46,250 --> 01:29:47,708
Hän löi minua silmään.
1246
01:29:48,166 --> 01:29:49,958
Missä olet? Tulen sinne heti.
1247
01:29:50,541 --> 01:29:51,541
Satumaassa.
1248
01:29:52,333 --> 01:29:54,333
Tunnin päästä.
-Olen tulossa.
1249
01:29:55,666 --> 01:29:57,375
Tuo huumelastini.
1250
01:30:03,541 --> 01:30:04,875
Mitä me teemme?
1251
01:30:11,375 --> 01:30:12,208
Tuletko?
1252
01:30:19,583 --> 01:30:20,416
No niin.
1253
01:30:21,541 --> 01:30:25,791
Satumaa on kuin hylätty linnoitus.
1254
01:30:25,875 --> 01:30:27,708
Sisään pääsee vain tätä kautta.
1255
01:30:28,416 --> 01:30:32,375
Keskellä päivää ei ole piilopaikkoja.
Henry pitää saada pois tieltä.
1256
01:30:32,458 --> 01:30:33,666
Keksin suunnitelman.
1257
01:30:34,083 --> 01:30:36,625
Se on vähän epätavallinen.
Luota minuun.
1258
01:30:38,750 --> 01:30:40,666
Et saa siistiä asetta.
1259
01:30:41,166 --> 01:30:45,291
Hawk-nimisellä tyypillä on haulikko.
Spenser hoitaa verotuksen.
1260
01:30:46,458 --> 01:30:48,208
Hyvä vitsi. Myönnän.
1261
01:30:49,000 --> 01:30:49,833
No niin.
1262
01:31:00,125 --> 01:31:03,833
Haluaisin ymmärtää,
miksi otit minut panttivangiksi.
1263
01:31:03,916 --> 01:31:05,291
Kukaan ei hae minua.
1264
01:31:05,750 --> 01:31:07,625
Vetelen jo viimeisiäni.
1265
01:31:07,708 --> 01:31:11,333
Ketään ei kiinnosta, kuolenko.
Minuakaan ei juuri kiinnosta.
1266
01:31:11,750 --> 01:31:14,333
Löit minua silmään. Miksi hitossa?
1267
01:31:14,416 --> 01:31:16,166
Istuin mietteissäni.
1268
01:31:16,250 --> 01:31:19,166
Näin sinun tulevan ja tervehdin.
Löit silmään.
1269
01:31:35,208 --> 01:31:36,500
On vessahätä.
-Henry.
1270
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
Mitä?
-Henry!
1271
01:31:38,708 --> 01:31:40,541
Laitan suukapulan, ukko.
1272
01:31:40,791 --> 01:31:43,000
Laitat tai et, on silti vessahätä.
1273
01:33:15,916 --> 01:33:18,125
Kuka johtaa tätä sirkusta?
1274
01:33:19,583 --> 01:33:22,958
Älä osoittele miekalla.
Oletko töissä pihvipaikassa?
1275
01:33:23,708 --> 01:33:25,916
Oletteko tosissanne?
-Missä Spenser on?
1276
01:33:26,000 --> 01:33:28,666
Säädytöntä!
Näinkö kohtelette vanhaa miestä?
1277
01:33:28,750 --> 01:33:32,125
Hänellä on henkisiä ongelmia.
Mennään, Henry.
1278
01:33:32,208 --> 01:33:34,541
Eihän ole.
-Tuki suusi. Olet shokissa.
1279
01:33:34,625 --> 01:33:36,541
Tule istumaan.
-Mitä teet täällä?
1280
01:33:36,625 --> 01:33:38,708
Eturauhasesi on greipin kokoinen.
1281
01:33:38,791 --> 01:33:40,375
Missä Spenser on?
-Hävetkää!
1282
01:33:40,458 --> 01:33:42,166
Onko sinut raiskattu?
-Ei!
1283
01:33:42,250 --> 01:33:43,125
Mitä hittoa?
1284
01:33:43,208 --> 01:33:44,750
Leikitkö peppuleikkejä?
-En!
1285
01:33:44,833 --> 01:33:46,291
Voit kertoa.
-Hei, ämmä.
1286
01:33:46,916 --> 01:33:47,833
Älä pelleile.
1287
01:33:49,250 --> 01:33:50,291
Missä Spenser on?
1288
01:33:51,000 --> 01:33:52,291
En voi kertoa.
1289
01:33:52,375 --> 01:33:54,458
Ammun aivosi pellolle.
1290
01:34:10,083 --> 01:34:11,208
Mitä helvettiä?
1291
01:34:26,458 --> 01:34:27,958
Jumalauta.
1292
01:35:00,541 --> 01:35:04,166
Suunnittelitko tämän?
-Suunnitelma kattoi vain ajoneuvot.
1293
01:35:04,875 --> 01:35:05,875
Voi paska.
1294
01:35:06,791 --> 01:35:07,625
Voi paska.
1295
01:35:08,666 --> 01:35:11,291
Pitää tavoittaa Driscoll.
-Suojaan sinua.
1296
01:35:11,791 --> 01:35:12,750
Selvä.
1297
01:35:38,125 --> 01:35:39,250
Hän on tuolla!
1298
01:35:47,208 --> 01:35:48,125
Voi paska!
1299
01:35:50,541 --> 01:35:51,375
Driscoll!
1300
01:35:52,958 --> 01:35:54,041
Voi paska.
1301
01:36:02,083 --> 01:36:02,916
Hei!
1302
01:36:07,333 --> 01:36:09,208
Noin lyödään, saatana!
1303
01:37:00,833 --> 01:37:01,666
Se on ohi.
1304
01:37:05,125 --> 01:37:06,833
Aiotko ampua minut?
1305
01:37:09,500 --> 01:37:11,583
Kuinka tapoit Terrence Grahamin?
1306
01:37:14,958 --> 01:37:15,791
Mitä teit?
1307
01:37:16,625 --> 01:37:19,541
Asettelitko käden aseelle?
Lavastit itsemurhan?
1308
01:37:21,291 --> 01:37:23,416
Pitivätkö miehesi häntä paikallaan?
1309
01:37:25,583 --> 01:37:27,625
Poliisit tappamassa toisiaan.
1310
01:37:29,208 --> 01:37:31,958
Mistä lähtien se käy päinsä?
-Tuota...
1311
01:37:35,083 --> 01:37:38,166
Mitä helvettiä aiot tehdä?
-Tiedät kyllä.
1312
01:37:40,041 --> 01:37:41,208
Joudut vankilaan -
1313
01:37:44,041 --> 01:37:46,291
mutta ensin saat opetuksen.
1314
01:37:47,000 --> 01:37:50,291
Niinkö? Minkä?
-Poliisin pitää osata tapella vankilassa.
1315
01:37:50,416 --> 01:37:51,791
Usko pois.
1316
01:37:55,791 --> 01:37:56,625
Tapellaan.
1317
01:37:58,125 --> 01:37:59,041
Tapellaan vain.
1318
01:38:00,583 --> 01:38:02,541
Olen kyllästynyt juttuihisi.
-Aloita.
1319
01:38:02,625 --> 01:38:04,625
Luuletko olevasi erityinen?
-Aloitetaan!
1320
01:38:04,708 --> 01:38:08,041
Et ole puhtoinen pulmunen.
Olet vankilakundi!
1321
01:38:08,125 --> 01:38:09,250
Haista paska!
1322
01:38:12,333 --> 01:38:13,166
Saatana.
1323
01:38:14,875 --> 01:38:16,291
Annoin mahdollisuuden.
1324
01:38:19,833 --> 01:38:20,875
Vitut siitä.
1325
01:38:20,958 --> 01:38:21,875
Helvetti!
1326
01:38:27,625 --> 01:38:31,041
Et pärjää vankilassa. Tiedätkö miksi?
Olet heikko.
1327
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
Anna tulla.
1328
01:38:41,416 --> 01:38:44,875
Tuollainen Serpicon moraali
ei toimi tosimaailmassa.
1329
01:38:46,791 --> 01:38:49,875
Kusip...
-Anna tulla. Tapellaan.
1330
01:38:51,208 --> 01:38:52,041
Niin.
1331
01:38:55,125 --> 01:38:58,958
Olet aina ollut naiivi!
Luulitko voivasi auttaa uhreja?
1332
01:39:00,625 --> 01:39:01,833
Et auta yhtään.
1333
01:39:02,500 --> 01:39:06,000
Jatkuva sympatian kaipuu. Mitä paskaa!
1334
01:39:08,541 --> 01:39:10,791
Kuulitko? Et auta ketään.
-Saatana.
1335
01:39:11,625 --> 01:39:13,458
Ei ole oikeutta!
1336
01:39:14,125 --> 01:39:15,666
On vain vahvoja -
1337
01:39:16,458 --> 01:39:17,500
ja heikkoja.
1338
01:39:22,500 --> 01:39:27,416
Ruumiisi löytyy sieltä, minne jätän sen.
Saat valkoiset ääriviivat. Sinä kuolet.
1339
01:39:28,083 --> 01:39:29,083
Henry myös.
1340
01:39:31,500 --> 01:39:34,416
Minä kuljen vapaana miehenä!
1341
01:39:38,375 --> 01:39:39,458
Ikuisesti.
1342
01:40:06,166 --> 01:40:07,208
Arvaa mitä, pahis?
1343
01:40:08,583 --> 01:40:10,083
Jaan tänään oikeutta.
1344
01:40:11,500 --> 01:40:13,125
Teen kansalaispidätyksen.
1345
01:40:13,666 --> 01:40:14,625
Pidätän sinut.
1346
01:40:18,333 --> 01:40:21,625
Säästä uhosi
liittovaltion vankilan pojille.
1347
01:40:24,833 --> 01:40:26,208
Voit kertoa terveisiä.
1348
01:40:46,958 --> 01:40:51,291
EI VALEUUTISIA
1349
01:40:51,750 --> 01:40:52,708
Hitto.
1350
01:40:53,333 --> 01:40:54,916
Te olette kusessa.
1351
01:40:57,250 --> 01:40:58,291
Kusessa.
1352
01:40:59,125 --> 01:41:01,333
POLIISIT PIDÄTETTY
HUUMEITA, VÄKIVALTAA JA MURHIA
1353
01:41:01,416 --> 01:41:02,416
Tuoreita uutisia.
1354
01:41:03,000 --> 01:41:05,625
Yllättävät käänteet
ovat järkyttäneet Bostonia.
1355
01:41:05,708 --> 01:41:09,666
FBI ja Bostonin poliisi
ilmoittivat tänään,
1356
01:41:09,750 --> 01:41:12,791
että useita ylempiarvoisia poliiseja -
1357
01:41:12,875 --> 01:41:16,958
syytetään korruptiosta
ja laittomasta liiketoiminnasta.
1358
01:41:17,541 --> 01:41:22,416
Ensisijainen syyte koskee
Terrence Grahamin lavastusta.
1359
01:41:22,916 --> 01:41:26,916
Poliisi on julkaissut
virallisen anteeksipyynnön perheelle -
1360
01:41:27,000 --> 01:41:31,416
ja ilmoittanut, että Terrence Graham
on postuumisti vapautettu -
1361
01:41:31,500 --> 01:41:35,750
kaikista ylikomisario John Boylanin
kuolemaan liittyvistä syytteistä.
1362
01:41:36,500 --> 01:41:41,625
Sankari saa poliisihautajaiset
kunnianosoituksineen.
1363
01:41:41,708 --> 01:41:42,708
Isi.
1364
01:41:43,291 --> 01:41:47,500
Hänen pojalleen Rolandille
perustetaan stipendi.
1365
01:41:48,000 --> 01:41:51,000
Saamme lisätietoja tarinasta
tapahtumien edetessä.
1366
01:42:00,500 --> 01:42:01,333
Hei.
1367
01:42:02,791 --> 01:42:03,625
Tule.
1368
01:42:04,583 --> 01:42:06,166
Haluatko nähdä Hawkin?
1369
01:42:08,625 --> 01:42:10,750
Se ei ymmärrä sanaakaan.
1370
01:42:11,333 --> 01:42:13,291
Se ymmärtää kaiken.
1371
01:42:13,375 --> 01:42:16,125
Ei. Se odottaa vain, että annat herkun.
1372
01:42:16,500 --> 01:42:17,416
Näytät hyvältä.
1373
01:42:18,208 --> 01:42:19,041
Tiedän.
1374
01:42:19,458 --> 01:42:21,583
Vietkö minut lounaalle?
-Mitä haluat?
1375
01:42:21,666 --> 01:42:23,416
Että ostat hummerin.
1376
01:42:23,500 --> 01:42:26,166
Ostanko hummerin?
-Kokonaisen, helvetti.
1377
01:42:26,250 --> 01:42:29,083
Syötkö sen vai...
-Paiskaan sen naamasi.
1378
01:42:29,166 --> 01:42:30,375
Syön sen. On nälkä.
1379
01:42:31,041 --> 01:42:31,875
Tule, Pearl!
1380
01:42:33,041 --> 01:42:33,875
Tule.
1381
01:42:38,208 --> 01:42:39,375
Se oli hyvin tehty.
1382
01:42:39,458 --> 01:42:41,166
Tiedätkö mitä? Se oli kivaa.
1383
01:42:49,708 --> 01:42:52,125
HUMMERII
1384
01:42:52,208 --> 01:42:54,958
Malja perheelle, joka selviää.
1385
01:42:57,416 --> 01:42:59,333
Tämä oli isän suosikkihedelmäolut.
1386
01:43:00,875 --> 01:43:02,583
Vihaan hummeria.
-Ihan juhlaa.
1387
01:43:03,875 --> 01:43:05,708
Hummerin juhlaelämää.
1388
01:43:07,333 --> 01:43:09,458
Työskentelin hummerialuksella.
1389
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
Kauan sitten.
1390
01:43:12,041 --> 01:43:15,083
Hilasin laatikkokaupalla
poloisia hummereita,
1391
01:43:15,166 --> 01:43:18,833
jotka tuijottivat minua
kuin eksyneet lapset, joilla on sakset.
1392
01:43:18,916 --> 01:43:20,458
Tällaisiako?
-Niin.
1393
01:43:20,541 --> 01:43:22,958
Hurmaavaa. Siksi olet sinä.
1394
01:43:23,375 --> 01:43:27,125
Haluatko pienen katsauksen siihen,
mitä nakkisi on kokenut?
1395
01:43:27,708 --> 01:43:30,250
Mitä? Kerroin heille menneisyydestäni.
1396
01:43:30,333 --> 01:43:32,416
Et tiedä minusta mitään.
-Ällöttävää.
1397
01:43:32,500 --> 01:43:35,083
Se on raakaa.
-Poliisi on tehnyt pidätyksen -
1398
01:43:35,166 --> 01:43:38,708
Saint Aidanin kirkon
tuhopolttoon liittyen.
1399
01:43:39,125 --> 01:43:42,833
Paloiko Saint Aidan?
-Kaksi vuotta sitten. Olit vankilassa.
1400
01:43:42,916 --> 01:43:46,500
Poliisi on tuomassa
Bostonin palopäällikkö Foleyta.
1401
01:43:47,333 --> 01:43:50,750
Tämä on lavastusta!
Vannon, etten tehnyt sitä.
1402
01:43:51,541 --> 01:43:52,416
Marty Foley?
1403
01:43:54,041 --> 01:43:56,416
Kävimme samaa koulua.
-Voi paska.
1404
01:43:56,500 --> 01:43:59,208
Kääntäkää kanavaa! Bruinsit pelaavat.
1405
01:43:59,708 --> 01:44:02,875
Tulipalossa kuoli kaksi palomiestä.
1406
01:44:02,958 --> 01:44:06,416
Vannon, etten tekisi niin. Tarvitsen apua!
1407
01:44:06,500 --> 01:44:08,666
Ei.
-Bruinsit, kiitos!
1408
01:44:08,750 --> 01:44:09,833
Tarvitsen apua!
1409
01:44:10,625 --> 01:44:12,625
Tarvitsen apua!
-Ei!
1410
01:44:13,625 --> 01:44:14,541
Bruinsit!
1411
01:49:59,458 --> 01:50:01,458
Tekstitys: Veera Hintsala