1 00:00:32,416 --> 00:00:38,000 Herra Spenser, kerrotteko omin sanoin, mitä tapahtui 20. maaliskuuta? 2 00:00:38,083 --> 00:00:39,208 Kerron. 3 00:00:39,958 --> 00:00:40,875 Jatkakaa. 4 00:00:41,708 --> 00:00:45,250 Parini ajoi minut ylikomisario John Boylanin talolle. 5 00:00:45,333 --> 00:00:46,875 Esimiehennekö? 6 00:00:47,250 --> 00:00:48,333 Aivan. 7 00:00:48,958 --> 00:00:53,708 Minulla oli syytä uskoa, että Boylan esti Gloria Weisnewskin murhatutkintaa... 8 00:00:53,791 --> 00:00:58,500 Keskittykää tapahtumiin, jotka sattuivat iltapäivällä 20. maaliskuuta. 9 00:01:00,500 --> 00:01:05,375 Kohtasin Boylanin hänen kotonaan ja yritin kysellä häneltä tutkinnasta. 10 00:01:06,625 --> 00:01:08,500 Mitä hittoa teet täällä? 11 00:01:09,291 --> 00:01:10,875 Seuranneen riidan aikana... 12 00:01:10,958 --> 00:01:12,458 Voit odottaa ulkona. 13 00:01:12,541 --> 00:01:15,500 Kaikki tietävät, mitä tapahtui. -Se ei kuulu... 14 00:01:16,833 --> 00:01:18,166 Häivy kotoamme! 15 00:01:18,250 --> 00:01:20,375 Painu helvettiin! 16 00:01:22,333 --> 00:01:25,791 Tiesin koko ajan rikkovani lakia - 17 00:01:25,875 --> 00:01:30,041 ja Bostonin poliisin toimintasääntöjä, joita vannoin noudattavani. 18 00:01:30,541 --> 00:01:35,125 Myönnätte siis syyllistyneenne kotirauhan rikkomiseen. 19 00:01:35,750 --> 00:01:36,583 Kyllä. 20 00:01:37,166 --> 00:01:39,666 Myönnättekö syyllistyneenne häirintään? 21 00:01:39,750 --> 00:01:40,791 Päästä irti! 22 00:01:40,875 --> 00:01:41,750 Myönnän. 23 00:01:41,833 --> 00:01:45,833 Myönnättekö poliisin törkeän pahoinpitelyn? 24 00:01:45,916 --> 00:01:46,750 Myönnän. 25 00:01:46,833 --> 00:01:50,583 Haluatteko lisätä jotain ennen tuomion määräämistä? 26 00:01:51,000 --> 00:01:53,791 Haluan: se paskiainen ansaitsi sen. 27 00:01:56,541 --> 00:01:58,791 VIIDEN VUODEN PÄÄSTÄ 28 00:02:10,333 --> 00:02:13,541 VANKILA 29 00:02:24,791 --> 00:02:26,833 KUORMA-AUTOT JA PERÄVAUNUYHDISTELMÄT 30 00:02:26,916 --> 00:02:27,750 JÄTTIKAKTUS 31 00:02:31,166 --> 00:02:32,375 Mitä sanot, Spense? 32 00:02:32,958 --> 00:02:34,041 Hei, Sqeeb. 33 00:02:34,916 --> 00:02:36,875 Tässä hauska fakta. 34 00:02:36,958 --> 00:02:39,708 Tiesitkö, että jättikaktus elää yli 150 vuotta? 35 00:02:39,791 --> 00:02:43,250 Jos sellaisen kaataa Arizonassa, saa vuoden vankeutta. 36 00:02:44,250 --> 00:02:45,083 Voi paska. 37 00:02:45,833 --> 00:02:49,375 Tiedän ryöstäjiä, jotka istuvat vähemmän. -Niinpä. 38 00:02:50,791 --> 00:02:54,708 Miltä tuntuu päästä ulos? -Olen valvonut pari yötä, mutta muuten... 39 00:02:54,791 --> 00:02:57,208 Miten sinulla menee? Miltä tuntuu? 40 00:02:58,291 --> 00:02:59,791 Elinkautisvangilta. 41 00:02:59,875 --> 00:03:01,958 Monista tuntuu siltä. 42 00:03:02,541 --> 00:03:06,250 Olet erilainen. Kuinka moni poliisi istuu tuomionsa vankien seassa? 43 00:03:08,000 --> 00:03:09,041 Nolla. 44 00:03:09,916 --> 00:03:11,416 En keksi ketään. 45 00:03:12,375 --> 00:03:13,208 Tai siis - 46 00:03:14,125 --> 00:03:16,291 siksi varmaan olet niin suosittu. 47 00:03:16,375 --> 00:03:19,083 Olenko suosittu? En tiennytkään. 48 00:03:20,125 --> 00:03:21,625 Mitä teet, kun vapaudut? 49 00:03:22,750 --> 00:03:25,000 Oikeassa maailmassako? -Niin. 50 00:03:25,083 --> 00:03:29,583 Menetkö Fenway Parkiin? Syötkö ison ja mehukkaan pihvin? 51 00:03:29,666 --> 00:03:33,041 Onhan sinulla tyttö? -On. Hänen nimensä on Pearl. 52 00:03:33,625 --> 00:03:37,083 Loikoilen sängyllä, ja hän nuolee minut päästä varpaisiin. 53 00:03:37,916 --> 00:03:38,750 Pearl vai? 54 00:03:39,791 --> 00:03:41,458 Kuulostaa vanhalta naiselta. 55 00:03:42,250 --> 00:03:43,416 Hän on vanhempi. 56 00:03:44,250 --> 00:03:45,666 Uskollisuus korvaa iän. 57 00:03:49,291 --> 00:03:50,750 Mitä kuuluu, lukutoukka? 58 00:03:51,375 --> 00:03:52,208 Ei ihmeitä. 59 00:03:53,250 --> 00:03:57,166 Kuinka arjalaiset pärjäilevät? Onko kansakunnan tila vahva? 60 00:04:00,083 --> 00:04:02,875 Haluamme kertoa, kuinka - 61 00:04:03,833 --> 00:04:06,916 tärkeää on, että häivyt Bostonista lopullisesti. 62 00:04:07,000 --> 00:04:10,041 Ajamaan jotain helvetin rekkaa tai jotain. 63 00:04:10,125 --> 00:04:12,708 Meillä on läksiäisviesti. 64 00:04:13,208 --> 00:04:14,041 Minulleko? 65 00:04:15,333 --> 00:04:18,916 Se ei voi olla täällä olijoilta. Hehän pitävät minusta. 66 00:04:20,041 --> 00:04:21,500 Keneltä viesti on? 67 00:04:25,333 --> 00:04:27,083 Hakkaa ne, Spenser. 68 00:04:44,916 --> 00:04:45,791 Anna tulla. 69 00:04:49,250 --> 00:04:50,583 Potkaisitko minua? 70 00:04:51,791 --> 00:04:52,625 Vittu! 71 00:04:53,083 --> 00:04:54,750 Painu helvettiin Bostonista! 72 00:04:55,791 --> 00:04:57,333 Miksi potkit minua? 73 00:05:03,833 --> 00:05:04,833 Keneltä viesti on? 74 00:05:10,458 --> 00:05:13,416 LUKITUS: YLEISET TILAT 75 00:05:13,500 --> 00:05:14,458 Odota. 76 00:05:16,625 --> 00:05:17,541 Spenser! 77 00:05:19,750 --> 00:05:21,333 Paska. -Osuin. 78 00:05:25,333 --> 00:05:27,458 Onneksi se oli itsepuolustusta. 79 00:05:32,041 --> 00:05:33,166 Näytä kättäsi. 80 00:05:34,458 --> 00:05:36,958 Vain sormenjälkesi ovat ainutlaatuiset. 81 00:05:37,041 --> 00:05:41,291 Sanoit niin viisi vuotta sitten, kun tulin. Keksi uusia vitsejä. 82 00:05:42,208 --> 00:05:44,291 Nähdään kuukauden päästä. -Hauskaa päivää. 83 00:05:48,041 --> 00:05:53,291 Tee palvelus. Kun aloitat rekkatunnit, sano Betty-tädille: "Pane siskoasi." 84 00:05:53,708 --> 00:05:55,791 Sinulla on outo perhe, Lenny. 85 00:06:14,000 --> 00:06:14,833 Hei! 86 00:06:16,416 --> 00:06:17,250 Selvisit. 87 00:06:19,541 --> 00:06:20,625 Eikö ole hienoa? 88 00:06:21,333 --> 00:06:23,041 Keskity. Nauti tästä. 89 00:06:24,083 --> 00:06:25,833 Yritä pysyä tällä puolella. 90 00:06:27,125 --> 00:06:30,166 Riviera ei ole vanhentunut päivääkään. Saanko ajaa? 91 00:06:30,250 --> 00:06:31,125 Osaatko vielä? 92 00:06:33,875 --> 00:06:36,541 Voi paska. Mene autoon! Äkkiä. -Mitä nyt? 93 00:06:36,625 --> 00:06:39,416 Hän ei saa nähdä minua. Vauhtia. Mennään! 94 00:06:40,625 --> 00:06:43,416 Mitä teet? Hän ajoi tänne asti tapaamaan sinua. 95 00:06:44,250 --> 00:06:45,791 Viisi vuotta linnassa? 96 00:06:46,416 --> 00:06:47,250 Hei! 97 00:06:48,416 --> 00:06:51,875 Mikset voi olla sekaantumatta muiden asioihin? 98 00:06:53,500 --> 00:06:54,666 Mitä siihen sanot? 99 00:06:54,750 --> 00:06:55,916 Rakastan sinua! 100 00:06:57,041 --> 00:06:58,791 Rakastan sinua helvetisti! 101 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 Voi paska. 102 00:07:01,625 --> 00:07:02,958 Et voi pysäköidä siihen. 103 00:07:03,041 --> 00:07:04,208 Kumarru! 104 00:07:05,125 --> 00:07:06,583 Mitä teet? -Hiljaa! 105 00:07:06,666 --> 00:07:08,041 En halua tavata vielä. 106 00:07:09,125 --> 00:07:12,375 Hän tuli tänne asti. -Henry, en ole valmis. 107 00:07:12,958 --> 00:07:14,125 ...sydän on kiveä. 108 00:07:14,208 --> 00:07:17,708 Kuulin autopesulassa, että hän pääsi tänään vankilasta. 109 00:07:17,791 --> 00:07:20,583 En voi auttaa. Auto pitää siirtää. 110 00:07:20,666 --> 00:07:23,291 Hyvä on, Shawshank. Siirrän autoa, saatana. 111 00:07:25,333 --> 00:07:26,208 Tapan hänet. 112 00:08:19,625 --> 00:08:23,208 Isäukko osti paikan aikanaan 8 000 taalalla. 113 00:08:24,041 --> 00:08:27,958 Nyt sen arvo on 1 500 000 per kerros. 114 00:08:28,458 --> 00:08:31,833 Myy se. Toteuta unelmasi. Tule Arizonaan. -En. 115 00:08:31,916 --> 00:08:35,291 Unelmoin siitä, että kuolen sänkyyni. -Spenser! 116 00:08:37,583 --> 00:08:41,375 Miten menee, Driscoll? -Spenser. Tule tänne. 117 00:08:44,541 --> 00:08:47,000 Anteeksi, etten vieraillut enempää. 118 00:08:47,083 --> 00:08:49,958 Kiva, että tulit. Kiitos kirjalähetyksistä. 119 00:08:50,041 --> 00:08:52,125 Kaikki hyvin. -Hei, toin lahjan. 120 00:08:52,708 --> 00:08:54,708 Donitseja? -Jotta pysyt varuillasi. 121 00:08:54,791 --> 00:08:55,958 Hei! 122 00:08:58,208 --> 00:08:59,916 Selvisit hienosti kakusta. 123 00:09:00,500 --> 00:09:04,041 Entisenä poliisina olin hyvin suosittu. 124 00:09:05,416 --> 00:09:08,166 Kysymys kuuluu: mitä seuraavaksi? 125 00:09:08,666 --> 00:09:12,166 Häivyn täältä. Täällä ei ole minulle mitään. 126 00:09:12,250 --> 00:09:15,500 Ajan puoliperävaunua, katselen auringonlaskuja ja muuta. 127 00:09:16,000 --> 00:09:20,708 Ehkä niin on parasta. Moni poliisi haluaa yhä naarmuttaa sinua. 128 00:09:20,791 --> 00:09:24,250 Jos tulee ongelmia, soitan sinulle. -Totta helvetissä. 129 00:09:25,000 --> 00:09:25,833 No niin. 130 00:09:26,416 --> 00:09:30,166 Tervetuloa kotiin, veli. Olet rakas. -Kiva nähdä, veli. 131 00:09:31,166 --> 00:09:33,166 Mitä kuuluu, herra Cimoli? 132 00:09:33,833 --> 00:09:34,666 Hyvää. 133 00:09:37,958 --> 00:09:40,458 Terveisiä Irenelle ja pojille. -Selvä. 134 00:09:41,541 --> 00:09:42,958 Mene tapaamaan tyttöäsi. 135 00:09:44,750 --> 00:09:45,583 Pearl. 136 00:09:46,500 --> 00:09:47,458 Pearly-kulta. 137 00:09:48,416 --> 00:09:49,250 Hei. 138 00:09:50,083 --> 00:09:50,916 Pearly. 139 00:09:52,125 --> 00:09:55,625 Hän ei suostu katsomaan minua. Kohtelee kylmästi. 140 00:09:55,708 --> 00:09:59,250 Anteeksi, että olin poissa. Viisi vuotta on liian kauan. 141 00:09:59,833 --> 00:10:01,791 Hänen näkökulmastaan 35 vuotta. 142 00:10:01,875 --> 00:10:03,250 Ei enää kylmiä talvia. 143 00:10:03,916 --> 00:10:08,291 Saat tassusi aavikolle. Jahtaat pupuja hiekassa. 144 00:10:08,375 --> 00:10:12,500 Arizonassa ei ole pupuja, vaan käärmeitä ja skorpioneja. Koira kestää viikon. 145 00:10:12,583 --> 00:10:14,291 Tukkisit turpasi. 146 00:10:14,375 --> 00:10:18,333 Yritän pyytää poissaoloani anteeksi tytöltäni. 147 00:10:18,416 --> 00:10:20,583 Menemme Arizonaan. Käykö? 148 00:10:21,250 --> 00:10:23,333 Ajan rekkaa enkä luovu sinusta. 149 00:10:23,416 --> 00:10:28,458 Yksi käsi pitää rattia, toinen sinua. Laitan penkin viereen pienen sängyn. 150 00:10:29,166 --> 00:10:30,000 Noin. 151 00:10:30,666 --> 00:10:34,875 Henki haisee. Käskin ostamaan koirankeksejä hajun poistamiseksi. 152 00:10:35,875 --> 00:10:37,125 Menen sisään. 153 00:10:38,750 --> 00:10:39,583 Hei. 154 00:10:40,250 --> 00:10:41,833 Kiitos omasta huoneesta. 155 00:11:30,208 --> 00:11:32,958 TERVETULOA TAKAISIN! 156 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 Hei! 157 00:11:54,500 --> 00:11:55,458 Henry! 158 00:11:56,166 --> 00:11:57,791 Mitä? -Lupasit oman huoneen. 159 00:11:58,375 --> 00:12:01,458 Hawk, tässä on Spenser. Spenser, tässä on Hawk. 160 00:12:01,541 --> 00:12:03,125 Olette nyt kämppiksiä. 161 00:12:03,541 --> 00:12:07,458 Vessa vedetään aina. Ruoka merkitään. 162 00:12:07,541 --> 00:12:11,541 Talossa ei tapella. Juominen tapahtuu minun aloitteestani. 163 00:12:11,916 --> 00:12:14,208 Haluan, että tutustutte toisiinne. 164 00:12:46,833 --> 00:12:49,291 Niin sitä pitää, tyttöseni. 165 00:12:49,958 --> 00:12:51,291 Niin. 166 00:12:52,541 --> 00:12:55,083 Sinä tykkäät isukista, eikö? 167 00:12:57,208 --> 00:12:58,750 Kuka on iso hirviö? 168 00:12:59,500 --> 00:13:00,875 Kuka on hirviö? 169 00:13:03,458 --> 00:13:04,291 Anna koirani. 170 00:13:05,750 --> 00:13:06,583 Anna se. 171 00:13:07,625 --> 00:13:08,500 Nyt. 172 00:13:12,750 --> 00:13:14,125 Tule tänne, kulta. 173 00:13:18,791 --> 00:13:21,000 Jäät tänne isukin kanssa. 174 00:13:25,541 --> 00:13:27,916 Puhutko tyttärellesi? -Anna puhelin hänelle. 175 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Hei, isi. -Hei, kultaseni. 176 00:13:30,083 --> 00:13:32,250 Tarvitsen apua esitelmän kanssa. 177 00:13:32,333 --> 00:13:34,666 Olin hyvä äidinkielessä. Autan sinua. 178 00:13:34,750 --> 00:13:37,041 Se olisi mahtavaa. Tuletko pian? 179 00:13:37,125 --> 00:13:40,458 Kun tulen, luen tekstisi, ja puhutaan siitä yhdessä. 180 00:13:40,875 --> 00:13:43,375 Odota hetki. Joku soittaa. 181 00:13:44,000 --> 00:13:46,291 Oletko siellä? -Olen. Mitä nyt? 182 00:13:47,000 --> 00:13:49,708 Hän haluaa tavata kaikki bussivarikolla. 183 00:13:50,416 --> 00:13:53,166 Mistä helvetistä on kyse? -Tule sinne. 184 00:13:54,416 --> 00:13:55,333 Selvä. 185 00:13:56,041 --> 00:13:59,250 Kultaseni, huonoja uutisia. 186 00:13:59,333 --> 00:14:00,791 Isä... -Ei. 187 00:14:00,875 --> 00:14:04,666 Pikkujuttu. Myöhästyn 15 - 20 minuuttia. Minulle soitettiin. 188 00:14:05,791 --> 00:14:08,666 Esitelmä on tärkeä. Sinun pitää lukea se vielä. 189 00:14:08,750 --> 00:14:10,500 Kirjan ydin... 190 00:14:11,208 --> 00:14:15,041 Kirjoitit kauniisti pimeydestä, talven tulosta, 191 00:14:15,125 --> 00:14:18,958 paikan sisällä olevasta pimeydestä ja Zenobian sydämen pimeydestä. 192 00:14:19,041 --> 00:14:22,833 Keskity siihen ideaan ja vie se loppuun. -Niinkö? 193 00:14:22,916 --> 00:14:26,833 Minusta se on kaunis idea. Luota siihen. 194 00:14:27,541 --> 00:14:29,916 Luin ja kommentoin ensimmäistä versiota. 195 00:14:30,000 --> 00:14:34,125 Tarkoitan, että jos palautat sen, saat varmaan kympin. 196 00:14:34,208 --> 00:14:35,500 Mutta tiedän, etten... 197 00:14:47,208 --> 00:14:49,041 Mitä tapahtui? 198 00:14:50,041 --> 00:14:51,125 Isä? 199 00:14:54,083 --> 00:14:55,166 Mikä se oli? 200 00:14:58,041 --> 00:14:58,916 Isi! 201 00:14:59,000 --> 00:15:02,083 Päästä irti, saatana! Tiedätkö, kuka olen? 202 00:15:03,750 --> 00:15:05,125 Ei poliisille tehdä näin. 203 00:15:05,208 --> 00:15:06,750 Isä! -Olen poliisi! 204 00:15:08,041 --> 00:15:08,958 Olen poliisi! 205 00:15:12,291 --> 00:15:13,958 Puhuit väärille ihmisille. 206 00:15:16,791 --> 00:15:19,916 En kertonut mitään. Minä vannon! 207 00:15:20,333 --> 00:15:21,750 En kertonut paskaakaan. 208 00:15:22,333 --> 00:15:25,541 En kertonut heille mitään, vannon! Älkää! 209 00:16:00,416 --> 00:16:04,625 Hyvää huomenta, Boston! Tänään on 18. huhtikuuta. 210 00:16:05,125 --> 00:16:08,083 Tulossa on eväsretkisäätä. Voitteko uskoa? 211 00:16:08,166 --> 00:16:12,041 Päivän ylin lämpötila on 20 asteen tienoilla. Kuulitte oikein. 212 00:16:12,125 --> 00:16:13,333 20 asteen tienoilla. 213 00:16:13,416 --> 00:16:15,250 Sateen todennäköisyys on nolla, 214 00:16:15,333 --> 00:16:20,583 joten pakatkaa lapset ja eväsleivät ja juokaa limonadia, 215 00:16:21,083 --> 00:16:23,666 koska kevät on tullut Bostoniin. 216 00:16:24,375 --> 00:16:26,500 Ihanaa päivää. 217 00:16:30,458 --> 00:16:33,166 Seuraavaksi Fifth Street 5 minuutin päästä. 218 00:17:02,916 --> 00:17:03,916 Mitä hittoa? 219 00:17:10,666 --> 00:17:11,500 Terry? 220 00:17:13,958 --> 00:17:14,791 Terrence! 221 00:17:16,333 --> 00:17:17,583 Mitä autolle kävi? 222 00:17:27,375 --> 00:17:28,250 Terrence! 223 00:17:31,916 --> 00:17:36,000 Voi luoja! 224 00:17:43,000 --> 00:17:44,458 Terrence! 225 00:18:04,291 --> 00:18:05,291 Hei. 226 00:18:05,958 --> 00:18:06,833 Hän kuorsaa. 227 00:18:07,916 --> 00:18:08,916 Mikä tuo on? 228 00:18:09,625 --> 00:18:11,166 Läksiäislahja. 229 00:18:11,250 --> 00:18:12,958 Ostin sinulle ruokaa. 230 00:18:13,666 --> 00:18:16,666 Älä syö mitään oikealta puolelta. Ne ovat Hawkin. 231 00:18:16,750 --> 00:18:18,041 Onko oikeaa ruokaa? 232 00:18:18,875 --> 00:18:21,166 Nakit ovat minun. Loput hänen. 233 00:18:21,583 --> 00:18:22,500 Missä jätti on? 234 00:18:23,000 --> 00:18:24,041 Herää viideltä. 235 00:18:24,541 --> 00:18:25,416 Alkaa juosta. 236 00:18:25,500 --> 00:18:26,458 Ei ole maitoa. 237 00:18:26,541 --> 00:18:29,791 Siellä on kauramaitoa, mutta se on Hawkin. 238 00:18:29,875 --> 00:18:31,583 Mitä helvettiä kauramaito on? 239 00:18:32,333 --> 00:18:35,625 Kuka tietää? Tiedän, että hän juo sitä koko ajan. 240 00:18:36,458 --> 00:18:38,625 Lisäänkö siihen jotain? -Kuten mitä? 241 00:18:38,708 --> 00:18:41,958 En tiedä. Heitä hatusta. Vaikka vettä tai maitoa. 242 00:18:42,041 --> 00:18:44,916 Jos lisäät maitoa, voit yhtä hyvin käyttää maitoa. 243 00:18:45,000 --> 00:18:48,916 Uhri on vahvistettu Bostonin poliisin ylikomisario John Boylaniksi. 244 00:18:49,333 --> 00:18:53,041 Epävirallisten lähteiden mukaan tappo oli teloituksenomainen. 245 00:18:53,125 --> 00:18:55,208 Pidätyksiä ei ole tehty. -Jumalauta. 246 00:18:55,708 --> 00:18:57,958 Kaupunginlaajuinen ajojahti... 247 00:18:58,041 --> 00:19:00,125 Kristus, tappoiko joku Boylanin? 248 00:19:00,208 --> 00:19:01,375 ...Bostonia valppauteen. 249 00:19:01,458 --> 00:19:02,416 Olitko se sinä? 250 00:19:02,500 --> 00:19:06,875 ...ovat vaitonaisia, mutta silminnäkijät näkivät tummansinisen maasturin... 251 00:19:06,958 --> 00:19:09,333 Saamari. He tappoivat viimein Boylanin. 252 00:19:10,291 --> 00:19:14,416 Vinkeistä pyydetään kertomaan Bostonin poliisille. 253 00:19:15,958 --> 00:19:17,666 Haluatko arvata, kuka siellä? 254 00:19:18,125 --> 00:19:19,250 Näen heidät. 255 00:19:19,333 --> 00:19:20,958 Melko nopeaa. -Niin. 256 00:19:21,500 --> 00:19:22,333 Vau. 257 00:19:35,041 --> 00:19:36,250 Tämäpä yllätys. 258 00:19:37,750 --> 00:19:39,833 Anteeksi, on pakko kysyä. 259 00:19:40,625 --> 00:19:42,291 Missä olit viime yönä? 260 00:19:42,750 --> 00:19:43,708 Tiedät homman. 261 00:19:44,875 --> 00:19:48,708 Boylan kuoli heti kun vapauduit. Se tekee sinusta pääepäillyn. 262 00:19:49,208 --> 00:19:51,250 Hän oli täällä. Panin hänet sänkyyn. 263 00:19:51,333 --> 00:19:55,041 Hänellä on myös kämppis, joka nukkui kolmen metrin päässä. 264 00:19:55,125 --> 00:19:57,791 Pikemminkin metrin, mutta kiitos. 265 00:19:57,875 --> 00:20:01,416 Selvä. Alibi on hieno asia. Mennään. 266 00:20:02,041 --> 00:20:03,875 Siinäkö kaikki? -Jep. 267 00:20:08,833 --> 00:20:13,500 Jos alan epäillä sinua, syyttäjä repii ukon tarinan riekaleiksi. 268 00:20:13,583 --> 00:20:15,583 John Boylan oli hyvä poliisi. 269 00:20:16,500 --> 00:20:19,833 Ainakaan rouva Boylanin ei tarvitse ravata sairaalassa. 270 00:20:19,916 --> 00:20:21,791 Yritän auttaa... -Tiedätkö mitä? 271 00:20:22,916 --> 00:20:25,333 Valmistuin opistosta sinun jälkeesi. 272 00:20:25,750 --> 00:20:26,958 Olen murharyhmässä. 273 00:20:27,541 --> 00:20:31,416 Minulla on puku ja virkamerkki. Kuka sinä olet? Et kukaan. 274 00:20:31,500 --> 00:20:32,916 Mennään. -Entinen vanki. 275 00:20:33,500 --> 00:20:36,375 Elän unelmaasi, paskiainen. -Riittää! 276 00:20:37,333 --> 00:20:38,500 Hänellä on alibi. 277 00:20:39,333 --> 00:20:40,166 Mennään. 278 00:20:49,083 --> 00:20:51,041 Sori, Spense. Olet listalla. 279 00:20:51,333 --> 00:20:54,750 Tämä Boylanin juttu on ongelma. 280 00:20:55,708 --> 00:20:58,250 Oikeasti. Onneksi lähdet Arizonaan. 281 00:20:58,833 --> 00:21:00,791 Olisinpa minäkin lähdössä. 282 00:21:01,583 --> 00:21:02,916 Terveisiä kaktukselle. 283 00:21:04,833 --> 00:21:06,791 Mene autoon. Se on ohi. Lopeta. 284 00:21:09,750 --> 00:21:10,583 Voi paska. 285 00:21:20,083 --> 00:21:21,208 Tervetuloa kotiin. 286 00:21:22,625 --> 00:21:24,125 Tule. Laitan syötävää. 287 00:21:28,750 --> 00:21:32,125 Poliisipäällikkö John Boylan löytyi aamulla kuolleena. 288 00:21:32,208 --> 00:21:37,000 Lähteiden mukaan kammottava murha muistutti teloitusta. 289 00:21:37,083 --> 00:21:40,416 22 vuodellaan Boylan on Bostonin poliisin konkari. 290 00:21:40,500 --> 00:21:44,208 Bostonin pormestari Marty Lyons puhui hetki sitten. 291 00:21:44,708 --> 00:21:48,375 Kun poliisi tapetaan, kuolema vaikuttaa meihin kaikkiin. 292 00:21:48,458 --> 00:21:51,291 Se on meille kuin perheenjäsenen kuolema. 293 00:21:51,791 --> 00:21:55,166 Tänään jokainen bostonilainen menetti perheenjäsenen. 294 00:21:55,666 --> 00:21:59,125 Perheemme suree yhdessä. Me paranemme... 295 00:22:21,125 --> 00:22:23,791 BETTYN REKKAKOULU 296 00:22:44,083 --> 00:22:48,375 Hetkinen! Mikä hitto sinua vaivaa? Etkö osaa lukea? 297 00:22:49,333 --> 00:22:50,208 Anteeksi. 298 00:22:51,291 --> 00:22:54,500 Tulitko kouluun? -En nähnyt kylttiä. Joo. 299 00:22:54,583 --> 00:22:56,125 Etkö osaa lukea kylttiä? 300 00:22:56,208 --> 00:22:57,500 Sisään sieltä. -Sori. 301 00:22:57,583 --> 00:22:59,291 Niin. -Hieno rekka. 302 00:22:59,375 --> 00:23:01,458 Niin on. Sen nimi on Black Betty. 303 00:23:01,541 --> 00:23:06,208 Ensimmäinen sääntö kuuluu: heitä kaikki tietosi autoista romukoppaan. 304 00:23:06,291 --> 00:23:09,958 Kätesi ja jalkasi ohjaavat 35 000 kiloa liikkuvaa terästä. 305 00:23:10,041 --> 00:23:13,375 Sinun pitää olla aina tien fiksuin kuljettaja. 306 00:23:13,458 --> 00:23:16,041 Pitää olla hereillä, valppaana ja vastuussa. 307 00:23:16,125 --> 00:23:21,166 Jos mokaat, tila-autosta ja nukkuvista lapsista tulee pannukakkua. 308 00:23:21,250 --> 00:23:24,583 Nykyään kameroita on kaikkialla. Jäät kiinni. 309 00:23:25,208 --> 00:23:27,666 Siirrytään päivän aiheeseen. 310 00:23:29,958 --> 00:23:36,916 KUKA TAPPOI BOYLANIN? 311 00:23:39,333 --> 00:23:40,375 Onko kysyttävää? 312 00:23:40,458 --> 00:23:41,291 MIKSI? 313 00:23:41,375 --> 00:23:44,000 Onko kysyttävää? 314 00:23:52,750 --> 00:23:54,041 Hei, Spenser. -Hei. 315 00:23:54,125 --> 00:23:56,500 Cissy soitti monta kertaa. -Kuinka monta? 316 00:23:56,583 --> 00:23:57,583 22 kertaa. 317 00:23:58,500 --> 00:24:00,708 23 kertaa. -En ole täällä. 318 00:24:00,791 --> 00:24:01,875 Hän ei ole täällä. 319 00:24:01,958 --> 00:24:04,833 Lopeta nyt. Tule vilkaisemaan Hawkia. 320 00:24:10,583 --> 00:24:14,833 Poika on vihreä, mutta hänellä on lahjoja. Hänestä voi tulla jotain. 321 00:24:29,125 --> 00:24:31,375 Aika! -Lyöt kuin ämmä. 322 00:24:31,458 --> 00:24:32,500 Mitä vittua? 323 00:24:34,041 --> 00:24:36,000 Aika! -Sano se uudestaan. 324 00:24:38,625 --> 00:24:40,958 Hei! Lopettakaa! 325 00:24:41,791 --> 00:24:42,875 Tuokaa hänet pois! 326 00:24:45,833 --> 00:24:47,041 Tuokaa hänet pois! 327 00:24:47,916 --> 00:24:49,666 Tuokaa hänet hittoon sieltä. 328 00:24:50,125 --> 00:24:51,208 Ulos! 329 00:24:55,708 --> 00:24:56,833 Päästäkää irti! 330 00:25:02,875 --> 00:25:03,750 Hei. 331 00:25:04,791 --> 00:25:07,041 Nyrkkeilijän pitää hallita itsensä. 332 00:25:07,416 --> 00:25:09,541 Tämä tyyppi ei osaa lyödä, saatana. 333 00:25:09,625 --> 00:25:13,166 Enkö ole sanonut samaa? Et osaa lyödä, saatana. 334 00:25:13,250 --> 00:25:18,375 Entä jos potkaisen... -Et potki ennen kuin opit lyömään. 335 00:25:20,375 --> 00:25:22,375 Hän opettaa. -En tee töitä. 336 00:25:22,458 --> 00:25:23,708 Teethän. -En. 337 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 Teethän! -En! 338 00:25:24,791 --> 00:25:26,166 Haluan sitä. -En suostu. 339 00:25:26,250 --> 00:25:27,833 Pyydän. -Ei kiinnosta. 340 00:25:28,625 --> 00:25:30,000 Yksi, kaksi. 341 00:25:31,750 --> 00:25:33,833 Lyöt vain. Pidä jalat maassa. 342 00:25:34,375 --> 00:25:35,541 Näytä koukku. 343 00:25:37,833 --> 00:25:38,666 Kohokoukku. 344 00:25:41,791 --> 00:25:43,833 Voi luoja. Selvä. 345 00:25:44,875 --> 00:25:45,875 Lopeta. 346 00:25:48,041 --> 00:25:50,625 Sinun pitää kääntää lantiota. Onko selvä? 347 00:25:51,541 --> 00:25:52,625 Käännä. 348 00:25:52,708 --> 00:25:54,500 Käännä. 349 00:25:54,583 --> 00:25:55,458 Noinko? -Noin. 350 00:25:55,541 --> 00:25:58,208 Ei tyrmäämiseen tarvita lihaksia. 351 00:25:59,208 --> 00:26:01,750 Spenser, ampu tulee! 352 00:26:02,375 --> 00:26:03,500 Missä hän on? 353 00:26:10,250 --> 00:26:11,250 Voi paska. 354 00:26:12,166 --> 00:26:14,250 Odotin sinua, ja panet tulemaan tänne? 355 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 Jutellaanko tuolla? Tule juttelemaan hetkeksi. 356 00:26:17,666 --> 00:26:19,916 Ei. Minä puhun. Sinä kuuntelet. 357 00:26:20,000 --> 00:26:22,125 Älä uhittele. -Etkö tykkää siitä? 358 00:26:22,208 --> 00:26:24,416 Etkö pidä tästä? -Lopeta. 359 00:26:24,500 --> 00:26:27,958 Mikä sinua vaivaa? -Taisit tykätä vankilasta. Tulit tänne. 360 00:26:28,041 --> 00:26:31,083 Aikuiset miehet kutittavat toisiaan kuin gorillat. 361 00:26:31,166 --> 00:26:34,541 Teen töitä. Yritän parantaa elämääni. Siinä kaikki. 362 00:26:34,625 --> 00:26:37,750 Sinä lakkasit käymästä. Luulin, että jätit minut. 363 00:26:37,833 --> 00:26:39,166 Olit vankilassa! 364 00:26:39,666 --> 00:26:41,583 Olisiko pitänyt odottaa? -Olisi. 365 00:26:41,666 --> 00:26:46,875 Ilman sormustako? Olisi pitänyt vierailla ja puhua siitä, kuinka kaipaan kaluasi. 366 00:26:46,958 --> 00:26:51,291 Luulin, että jätit minut. -En puhuisi jättämisestä vaan elämisestä. 367 00:26:51,708 --> 00:26:53,250 Olen menestyvä... 368 00:26:53,333 --> 00:26:55,458 Käännä lantiota. -Katso minua, kun puhun. 369 00:26:55,541 --> 00:27:00,250 Olen menestyvä yksityisyrittäjä. Kaikki haluavat työskennellä kanssani. 370 00:27:00,333 --> 00:27:02,750 Puudeleita tulee joka tuutista. Kaikki... 371 00:27:02,833 --> 00:27:06,166 Anteeksi. Spenser on töissä. Voitteko jutella myöhemmin? 372 00:27:06,250 --> 00:27:08,791 Oletko joku henkivartija? -Ei hätää, Henry. 373 00:27:08,875 --> 00:27:10,958 Katso minua. Ole kiltti. 374 00:27:12,750 --> 00:27:13,625 Olen pahoillani. 375 00:27:14,375 --> 00:27:16,541 Tarkoitan sitä. 376 00:27:18,458 --> 00:27:21,000 Et kykene todelliseen läheisyyteen. 377 00:27:21,083 --> 00:27:24,250 Tulin kertomaan, etten halua nähdä sinua enää. 378 00:27:31,333 --> 00:27:33,375 Energiaa sisään ja ulos. 379 00:27:47,958 --> 00:27:50,541 Keskeytämme lyhyen ilmoituksen vuoksi. 380 00:27:50,625 --> 00:27:53,333 Henry, hän on outo. -Kiitti. 381 00:27:53,416 --> 00:27:56,333 ...tunnistaneet maasturista löytyneen ruumiin - 382 00:27:56,416 --> 00:27:59,875 Bostonin poliisin rikostutkija Terrence Grahamiksi. 383 00:27:59,958 --> 00:28:05,000 Kiitos. Graham on nyt pääepäilty ylikomisario John Boylanin murhajutussa. 384 00:28:05,083 --> 00:28:06,083 Tunnen tyypin. 385 00:28:06,791 --> 00:28:11,583 Terrence Graham kuoli ampumalla, ja kuulemma laukaus oli itse aiheutettu. 386 00:28:12,041 --> 00:28:14,000 Ruumis löydettiin... -Ei voi olla. 387 00:28:14,083 --> 00:28:17,916 Hän oli kunnon kaveri. Rehti. Olimme turvallisuuskoulutuksessa. 388 00:28:18,625 --> 00:28:20,708 En ole nähnyt onnellisempaa miestä. 389 00:28:21,250 --> 00:28:22,125 Naimisissa. 390 00:28:22,666 --> 00:28:23,500 Vaimo raskaana. 391 00:28:24,125 --> 00:28:26,458 Hän ei voinut riistää henkeään. 392 00:28:27,916 --> 00:28:31,416 Graham työskenteli huumeyksikössä John Boylanin kanssa, 393 00:28:31,500 --> 00:28:36,166 joka löydettiin kuolleena South Bostonin bussivarikolta. 394 00:28:36,250 --> 00:28:40,541 Poliisit uskovat Terrence Grahamin murhanneen ylikomisario Boylanin - 395 00:28:40,625 --> 00:28:42,541 ja puhuvat murha-itsemurhasta. 396 00:28:42,625 --> 00:28:43,458 Synkkää. 397 00:28:43,791 --> 00:28:47,291 Murha, jota kaupunki yrittää... -Onpa kätevää. 398 00:28:48,333 --> 00:28:51,958 Mitä hiton väliä sillä on? Menet Arizonaan ajamaan rekkaa. 399 00:28:52,833 --> 00:28:53,875 Aivan. 400 00:28:54,708 --> 00:28:55,958 Ei kuulu minulle. 401 00:28:57,500 --> 00:29:01,083 Grahamilla on vaimo, Letitia, ja poika, Roland. 402 00:29:01,583 --> 00:29:05,083 Väitteenne ei ole totta! Terrence oli hyvä poliisi! 403 00:29:05,833 --> 00:29:08,125 Miksei kukaan tiedä, mitä tapahtuu? 404 00:29:08,208 --> 00:29:10,250 Hän oli hyvä aviomies ja hyvä isä! 405 00:29:10,833 --> 00:29:11,666 Mitä tapahtuu? 406 00:29:11,750 --> 00:29:13,166 Älä tee sitä. 407 00:29:13,833 --> 00:29:15,958 Anna olla. Käännä selkäsi. 408 00:29:16,041 --> 00:29:19,708 Miksi? 409 00:29:37,833 --> 00:29:38,875 Rouva Graham? 410 00:29:40,041 --> 00:29:41,041 Rouva Graham? 411 00:29:41,500 --> 00:29:43,458 Anteeksi. En halunnut säikäyttää. 412 00:29:43,958 --> 00:29:45,875 Mitä haluat? -Anteeksi. Minä... 413 00:29:46,500 --> 00:29:47,333 Kuule... 414 00:29:48,291 --> 00:29:49,125 Olin - 415 00:29:49,875 --> 00:29:51,250 Terrencen ystävä. 416 00:29:52,125 --> 00:29:54,375 Halusin jutella hetken. 417 00:29:54,458 --> 00:29:55,583 Kuka olet? 418 00:29:55,958 --> 00:29:58,875 Olen Spenser. En tiedä, kertoiko Terrence minusta. 419 00:29:59,833 --> 00:30:03,875 Minä ja Boylan päädyimme tilanteeseen. Jouduin siitä vankilaan. 420 00:30:05,041 --> 00:30:06,125 Sinäkö se olit? 421 00:30:06,208 --> 00:30:07,625 Niin. Ajattelin vain, 422 00:30:08,416 --> 00:30:09,833 että voisin auttaa. 423 00:30:10,416 --> 00:30:11,291 Kuinka? 424 00:30:14,250 --> 00:30:15,375 Selvittää totuuden. 425 00:30:20,500 --> 00:30:23,000 Oliko miehelläsi ongelmia Boylanin kanssa? 426 00:30:24,583 --> 00:30:30,041 Terryn mielestä Boylan oli suunsoittaja, jolla oli jättimäinen ego. 427 00:30:31,041 --> 00:30:35,625 Tiedäthän, lain yläpuolella oleva, vallallaan rehentelevä poliisi. 428 00:30:36,208 --> 00:30:37,750 Täydellinen kuvaus. 429 00:30:38,791 --> 00:30:41,416 Boylan sanoi Terrenceä Partiopojaksi. 430 00:30:42,458 --> 00:30:46,041 Osasiko Terrence kytkeä auton turvatyynyn pois päältä? 431 00:30:46,625 --> 00:30:47,458 Kuinka niin? 432 00:30:47,541 --> 00:30:51,083 Autolla ei voi törmätä tahallaan, jos sitä ei kytke pois. 433 00:30:51,833 --> 00:30:55,625 He eivät kysyneet. Miksi? -Koska he tiesivät vastauksen. 434 00:30:56,041 --> 00:30:58,416 He löysivät huumeita kotoamme! 435 00:30:59,416 --> 00:31:03,208 Meillä on kotietsintälupa. -Hän oli muka paha. Myi muka huumeita. 436 00:31:03,708 --> 00:31:05,208 He tiesivät, mistä etsiä. 437 00:31:05,291 --> 00:31:07,291 Tarkasta seinä. -Löysivät sen heti. 438 00:31:07,583 --> 00:31:09,000 Napakymppi. -Katsos tätä. 439 00:31:09,083 --> 00:31:10,750 Miehesi myi huumausaineita. 440 00:31:10,833 --> 00:31:13,541 He uhkasivat syyttää minua salaliitosta! 441 00:31:13,625 --> 00:31:15,250 Ja viedä poikani. 442 00:31:15,916 --> 00:31:18,208 Usko heitä. He pystyvät siihen. 443 00:31:19,083 --> 00:31:21,250 Milloin näit miehesi viimeksi? 444 00:31:22,166 --> 00:31:23,541 Edeltävänä iltana. 445 00:31:23,625 --> 00:31:25,791 Terrence sanoi tapaavansa parinsa, 446 00:31:26,541 --> 00:31:27,500 Scott Traylorin. 447 00:31:28,291 --> 00:31:31,000 He menivät johonkin poliisibaariin. 448 00:31:31,083 --> 00:31:31,916 Sláinteen? 449 00:31:32,708 --> 00:31:33,541 Niin. 450 00:31:33,625 --> 00:31:37,416 Tunnen Scott Traylorin. Selvitän mitä voin. Jospa se auttaisi. 451 00:31:39,625 --> 00:31:40,458 Onko tämä - 452 00:31:42,125 --> 00:31:43,375 tilaisuutesi kostaa? 453 00:31:44,333 --> 00:31:45,166 Ei. 454 00:31:46,208 --> 00:31:48,083 Äidillänikään ei ollut onnea. 455 00:31:49,125 --> 00:31:50,833 Mutta hän oli hurja. 456 00:31:51,791 --> 00:31:53,000 Rohkeutta piisasi. 457 00:31:54,041 --> 00:31:56,541 Minussa on paljon puutteita, usko pois. 458 00:31:57,458 --> 00:31:59,833 Mutta kaiken hyvän perin häneltä. 459 00:32:03,833 --> 00:32:05,750 Hän taisi olla hyvä ihminen. 460 00:32:08,333 --> 00:32:09,708 Huolehdi pojastasi. 461 00:32:10,208 --> 00:32:11,375 Otan yhteyttä. 462 00:33:16,041 --> 00:33:18,291 Oletko Scotty Traylor, Grahamin pari? 463 00:33:21,208 --> 00:33:22,083 Kuka olet? 464 00:33:22,583 --> 00:33:24,666 Tiedän, ettei Terrence tehnyt sitä. 465 00:33:28,208 --> 00:33:29,458 Käyn kusella. 466 00:33:30,166 --> 00:33:31,208 Tule perässä. 467 00:33:54,916 --> 00:33:56,541 Tajusin, kuka olet. 468 00:33:56,916 --> 00:34:00,000 Monet tuolla olijoista juhlivat, kun jouduit linnaan. 469 00:34:01,000 --> 00:34:03,375 Tiedämme, että Terrence ei ollut kiero. 470 00:34:05,291 --> 00:34:07,666 Oliko hän täällä, kun Boylan tapettiin? 471 00:34:12,208 --> 00:34:13,041 Oli. 472 00:34:14,000 --> 00:34:16,291 Pitikö hän Boylania pahana poliisina? 473 00:34:28,375 --> 00:34:29,708 Uskomatonta. 474 00:34:30,083 --> 00:34:33,083 Kuinka Walpolessa meni? Pääsitkö hääsviittiin asti? 475 00:34:33,166 --> 00:34:34,666 Järjestyspoliisi Macklin. 476 00:34:35,166 --> 00:34:38,333 Kuuletteko, miten huohotatte 50 askeleen jälkeen? 477 00:34:39,250 --> 00:34:42,250 Mitä teet täällä? Baari ei ole partiolaisille. 478 00:34:42,708 --> 00:34:46,833 Sanoin jotain epäkohteliasta nuorukaiselle, joka menetti parinsa. 479 00:34:46,916 --> 00:34:49,458 Säästitte minut selkäsaunalta. Kiitos. 480 00:34:50,250 --> 00:34:52,458 Hän ei tehnyt mitään. Pyysi anteeksi. 481 00:34:52,875 --> 00:34:56,250 Pyysitkö anteeksi oman ylikomisariosi hakkaamista? 482 00:34:56,333 --> 00:34:57,708 En saanut tilaisuutta. 483 00:34:58,208 --> 00:34:59,375 Kristus. 484 00:35:00,208 --> 00:35:01,791 On jätkällä munaa. 485 00:35:02,250 --> 00:35:05,666 Et ehkä huomannut, mutta olen nyt ylikonstaapeli Macklin. 486 00:35:05,750 --> 00:35:06,583 Vau. 487 00:35:07,083 --> 00:35:10,666 Päättelen siitä, että kaikki ylempiarvoiset ovat kuolleet. 488 00:35:11,166 --> 00:35:13,708 Se on mahdotonta. Onko kyse siis virheestä? 489 00:35:13,791 --> 00:35:17,333 Saivatko he verohelpotusta vajaaälyisen mulkun palkkaamisesta? 490 00:35:17,958 --> 00:35:20,291 Olet kusipää. -Kiitos. 491 00:35:24,166 --> 00:35:25,000 Senkin... 492 00:35:28,291 --> 00:35:29,416 Hyvä lyönti. 493 00:35:30,125 --> 00:35:31,250 Hyvä lyönti. 494 00:35:37,208 --> 00:35:38,541 Tulkaa jo. 495 00:35:39,625 --> 00:35:40,958 Leikkaamme ne. 496 00:35:42,291 --> 00:35:43,708 Antakaa kusipää minulle. 497 00:35:51,083 --> 00:35:52,458 Paska! Helvetti. 498 00:35:58,083 --> 00:36:01,375 Häivy Massachusettsista, kusipää. 499 00:36:01,875 --> 00:36:03,166 Kuulitko? 500 00:36:03,750 --> 00:36:04,583 Sinä lopetat. 501 00:36:27,708 --> 00:36:28,541 Nähdään. 502 00:36:47,750 --> 00:36:50,166 Haluan käydä vessassa. -Se on asiakkaille. 503 00:36:50,750 --> 00:36:51,583 Hyvä on. 504 00:36:52,250 --> 00:36:53,083 Tässä. 505 00:36:53,833 --> 00:36:58,291 Olen virallisesti asiakas. Anna avain. -Tässä. Käytävää oikealle. 506 00:37:04,500 --> 00:37:05,458 Bingo. 507 00:37:07,000 --> 00:37:09,375 Et saa olla täällä. Mitä helvettiä teet? 508 00:37:09,458 --> 00:37:13,041 Tarvitsen videokasetin parin päivän takaa. -Ei ole kasettia. 509 00:37:13,125 --> 00:37:15,833 No tarvitsen kovalevyn! 510 00:37:15,916 --> 00:37:17,000 Se on digilähetin. 511 00:37:17,083 --> 00:37:18,333 Mikä? -Digilähetin. 512 00:37:18,416 --> 00:37:22,375 Missä kovalevy on? Miten saan videon? -Ne ovat pilvessä. 513 00:37:23,291 --> 00:37:24,666 Mikä helvetti se on? 514 00:37:26,083 --> 00:37:27,541 Pilvi. -Kuule. 515 00:37:29,083 --> 00:37:32,166 Älä pelleile. Anna pilvi minulle. 516 00:37:37,416 --> 00:37:39,208 Luulin, että osaat lyödä. 517 00:37:39,291 --> 00:37:42,166 Heitä oli neljä. Onko selvä? -Oletko kunnossa? 518 00:37:42,750 --> 00:37:45,958 En ole. En osaa tietokonehommia. Istu alas. 519 00:37:46,583 --> 00:37:47,666 Ole kiltti. 520 00:37:50,541 --> 00:37:51,416 Kiitos. 521 00:37:52,541 --> 00:37:54,625 Katsotaan ylhäällä olevaa kameraa. 522 00:37:56,000 --> 00:37:58,541 Grahamin autoa käytettiin Boylanin murhassa. 523 00:37:59,125 --> 00:38:01,250 Mitä käy, kun hän tulee ulos? 524 00:38:04,041 --> 00:38:04,958 Tuossa. 525 00:38:11,041 --> 00:38:12,375 Selvä. Odota. 526 00:38:13,916 --> 00:38:16,875 Kenet tapaat, Terrence? -Tuo on Corvette 06. 527 00:38:17,375 --> 00:38:18,708 Voitko zoomata? 528 00:38:20,416 --> 00:38:22,375 Liian sumea. Voi paska. 529 00:38:23,041 --> 00:38:27,166 Etsit lihavaa, valkoista miestä, jolla on kolme avioeroa ja minimulkku. 530 00:38:27,250 --> 00:38:29,791 Miksi? -Kuka muu ajaisi Corvettella? 531 00:38:30,708 --> 00:38:32,333 Palaa toiseen kameraan. 532 00:38:33,041 --> 00:38:34,250 Kelaa eteenpäin. 533 00:38:37,750 --> 00:38:38,625 Odota. 534 00:38:39,500 --> 00:38:40,833 Zoomaa vielä vähän. 535 00:38:46,083 --> 00:38:47,208 Näytä. 536 00:38:50,458 --> 00:38:51,791 He lähtivät yhdessä. 537 00:38:57,125 --> 00:39:00,041 Tiedätkö, keitä he ovat? -En. 538 00:39:00,750 --> 00:39:02,250 Tiedän, minne he menivät. 539 00:41:01,916 --> 00:41:03,333 Yksi, kaksi, kohokoukku. 540 00:41:03,750 --> 00:41:05,666 Yksi, kaksi. Jatka. 541 00:41:06,333 --> 00:41:08,875 Jalat maahan ja liikettä. 542 00:41:08,958 --> 00:41:10,083 Yksi, kaksi. 543 00:41:11,208 --> 00:41:12,500 Noin. Liikettä. 544 00:41:13,208 --> 00:41:14,041 Noin. 545 00:41:14,541 --> 00:41:15,375 Jatka. 546 00:41:20,416 --> 00:41:22,833 Hän laskee oikean käden lyönnin jälkeen. 547 00:41:23,958 --> 00:41:26,083 Spenser, mitä hittoa teet täällä? 548 00:41:26,541 --> 00:41:28,125 Jätätkö Cimolin salin? 549 00:41:28,208 --> 00:41:31,291 En. Halusin kysyä pari kysymystä Terrence Grahamista. 550 00:41:32,166 --> 00:41:33,833 Onko jutussa mitään outoa? 551 00:41:35,125 --> 00:41:35,958 On. 552 00:41:36,916 --> 00:41:40,166 Se, että kyselet siitä. Oletko nyt yksityisetsivä? 553 00:41:40,833 --> 00:41:42,416 Sitäkö tämä on? 554 00:41:42,500 --> 00:41:46,458 Minä luulin, että entiset rikolliset eivät voi saada toimilupaa. 555 00:41:46,541 --> 00:41:48,833 Voisin saada suhteillasi armahduksen. 556 00:41:52,166 --> 00:41:54,333 Kuule. Anna tämän jutun olla. 557 00:41:54,916 --> 00:41:56,916 Grahamin kotoa löytyi huumeita. 558 00:41:57,333 --> 00:42:00,541 He sanoivat, että Boylan tapettiin bussivarikolla - 559 00:42:00,625 --> 00:42:03,083 ja että Graham törmäsi häneen maasturilla. 560 00:42:03,166 --> 00:42:06,791 Niin hän sai yliotteen. -Mutta maasturi löytyi talon edestä. 561 00:42:08,666 --> 00:42:11,875 Hän ajoi kotiin ja ampui itsensä. Tyhmäkin sen tajuaa. 562 00:42:11,958 --> 00:42:14,916 Turvatyynyn olisi pitänyt laueta ja estää ajaminen. 563 00:42:15,958 --> 00:42:17,500 Hän kytki sen pois päältä. 564 00:42:18,583 --> 00:42:22,416 Juttu ei täsmää. Miksi hän ajaisi kotiin ampumaan itsensä? 565 00:42:23,083 --> 00:42:26,208 Lapsi saattaisi tulla ulos ja nähdä ruumiin autossa. 566 00:42:26,291 --> 00:42:27,125 Spenser, 567 00:42:27,875 --> 00:42:29,125 mies oli sekaisin. 568 00:42:29,208 --> 00:42:32,333 Entä rikospaikka? Täsmäsikö kaikki? 569 00:42:33,125 --> 00:42:34,750 En tiedä. En käynyt siellä. 570 00:42:42,833 --> 00:42:45,083 Miten niin et käynyt siellä? 571 00:42:45,166 --> 00:42:48,291 En käynyt siellä. Miksi kävisin? Juttu on ratkaistu. 572 00:42:49,333 --> 00:42:51,500 Pääsit kotiin. Anna tämän olla. 573 00:42:52,291 --> 00:42:56,000 Siitä seuraa sinulle vain murhetta, kipua ja turhautumista. 574 00:42:56,583 --> 00:42:57,666 Anna olla. 575 00:42:58,250 --> 00:43:00,250 Pitää jatkaa. En nuorru tästä. 576 00:43:00,750 --> 00:43:03,583 Hän on oikeassa. Oikea on liian alhaalla. 577 00:43:04,333 --> 00:43:05,458 Yksi, kaksi. 578 00:43:06,416 --> 00:43:12,208 Bostonia järkyttäneen kaksoismurhan tutkinta jatkuu tänään. 579 00:43:12,291 --> 00:43:14,583 Poliisilaitoksen lähteen mukaan - 580 00:43:14,666 --> 00:43:19,708 Terrence Graham houkutteli Boylanin syrjäiselle bussivarikolle, 581 00:43:19,791 --> 00:43:21,458 jossa tappoi tämän raa'asti. 582 00:43:21,541 --> 00:43:24,416 Terrence Grahamia pidetään ainoana epäiltynä. 583 00:43:25,000 --> 00:43:26,833 Torju. Näitkö? 584 00:43:26,916 --> 00:43:31,416 Sinun pitää pystyä liikkumaan. Puolustus voi olla paras hyökkäys. Jatka. 585 00:43:37,000 --> 00:43:38,291 Aika täydellistä. 586 00:43:39,208 --> 00:43:40,958 Saanko ajaa Black Bettyä? 587 00:43:41,333 --> 00:43:43,000 Et ole valmis. 588 00:43:44,625 --> 00:43:46,500 Se on nätti rekka. 589 00:43:47,416 --> 00:43:48,666 Tuolla lailla. Jep. 590 00:43:49,708 --> 00:43:50,541 Noin. 591 00:43:53,125 --> 00:43:54,750 Torju. Hyvä. 592 00:43:55,291 --> 00:43:56,250 Torju. 593 00:43:56,333 --> 00:43:57,458 Torju. Näitkö? 594 00:43:57,833 --> 00:43:59,166 Joo. -Et ehdi siihen. 595 00:43:59,250 --> 00:44:00,291 Näinkö? -Joo. 596 00:44:00,375 --> 00:44:04,416 Viranomaiset suunnittelevat hautajaisia ylikomisario Boylanille. 597 00:44:04,500 --> 00:44:06,500 Yksityiskohdista ilmoitetaan pian. 598 00:44:07,000 --> 00:44:08,250 DRISCOLL VALEHTELI 599 00:44:08,333 --> 00:44:09,166 Hyvä. 600 00:44:10,791 --> 00:44:13,000 Menen syömään. Tuletko sinä? 601 00:44:14,791 --> 00:44:16,708 LUOMUKAHVILA 602 00:44:17,833 --> 00:44:19,458 Kiitos. -Mistä? 603 00:44:19,541 --> 00:44:21,375 Nyrkkeilystä. Tarvitsen sitä. 604 00:44:21,875 --> 00:44:23,666 Teen sen, mitä Henry pyysi. 605 00:44:23,750 --> 00:44:25,458 Vihreä jumalatar herroille. 606 00:44:27,166 --> 00:44:30,666 Tämä maistuu vankilaruokaa paremmalta. -Enpä tiedä. 607 00:44:31,083 --> 00:44:32,166 Mistä istuit? 608 00:44:33,416 --> 00:44:34,375 Taposta. 609 00:44:36,083 --> 00:44:40,250 Murhasyytettä lievennettiin. Hyvä käytös lyhensi tuomion 4 vuoteen. 610 00:44:40,833 --> 00:44:43,791 Henryn ansiosta muutan elämääni. 611 00:44:45,500 --> 00:44:48,958 Haluan vapaaottelun LeBron Jamesiksi. 612 00:44:49,041 --> 00:44:50,333 Ihanko totta? -Joo. 613 00:44:51,750 --> 00:44:55,166 Parannan maailmaa lahjallani, kuten isä olisi halunnut. 614 00:44:55,541 --> 00:44:56,375 Isäsikö? 615 00:44:57,208 --> 00:44:58,291 Millainen hän oli? 616 00:44:59,166 --> 00:45:00,083 Hyvä mies. 617 00:45:00,875 --> 00:45:02,125 Armeijassa lentäjänä. 618 00:45:02,750 --> 00:45:04,375 Paljon nähnyt. 619 00:45:05,291 --> 00:45:06,416 Muutimme usein. 620 00:45:07,000 --> 00:45:08,833 Asetuimme New Orleansiin. 621 00:45:09,833 --> 00:45:11,125 Hän näki - 622 00:45:12,041 --> 00:45:15,666 sairaita juttuja, ja hänen käskettiin olla välittämättä. 623 00:45:16,708 --> 00:45:17,791 Hän ei voinut. 624 00:45:18,875 --> 00:45:20,000 Hän kuoli. 625 00:45:20,625 --> 00:45:21,708 Sankarina. 626 00:45:22,250 --> 00:45:24,250 Puututtuaan muiden asioihin. 627 00:45:27,333 --> 00:45:28,416 Mitä tapahtui? 628 00:45:28,666 --> 00:45:31,875 En puhu siitä sinulle. Varmaan koskaan. 629 00:45:32,333 --> 00:45:33,500 Selvän teki. 630 00:45:35,000 --> 00:45:36,750 Käyn pesemässä kädet. 631 00:45:36,833 --> 00:45:38,041 Ihan miten haluat. 632 00:45:38,125 --> 00:45:39,291 Rauhoitu. Rentoudu. 633 00:45:44,875 --> 00:45:46,000 Mitä teet? 634 00:45:48,833 --> 00:45:50,000 Seuraatko minua? 635 00:45:51,250 --> 00:45:54,583 Minä tulin vessaan ensin. Seurasit minua tänne. 636 00:45:54,666 --> 00:45:55,958 Seuraat siis minua. 637 00:45:56,625 --> 00:45:59,958 Mitä teet ravintolassa? -Tapasin kaverin. Entä sinä? 638 00:46:00,541 --> 00:46:02,250 Älä ole naurettava. 639 00:46:02,333 --> 00:46:03,750 Naurettavaa. -Mitä teet? 640 00:46:03,833 --> 00:46:05,625 Mitä teet? -Älä! 641 00:46:05,708 --> 00:46:06,750 Mitä? -Tiedätkö... 642 00:46:06,833 --> 00:46:09,958 Me emme... Emme tee tätä. -Mitä? 643 00:46:10,041 --> 00:46:10,875 Lähdemme... 644 00:46:10,958 --> 00:46:14,125 Sinä tässä käpälöit. -Vien sinut ovelle. 645 00:46:14,208 --> 00:46:16,958 Mihin viet minut? -Tulit tielle. Lukitsit oven. 646 00:46:17,041 --> 00:46:20,208 Sinä tässä työnnät. Oletko joku lukkopoliisi? 647 00:46:20,291 --> 00:46:22,125 Näytät hyvältä. Mitä haluat? 648 00:46:22,208 --> 00:46:25,208 Haluan sinulta paljon, koska sinäkin näytät hyvältä. 649 00:46:25,791 --> 00:46:28,583 Näytät tosi hyvältä. -Mikset tee asialle jotain? 650 00:46:28,666 --> 00:46:31,208 Käykö tämä? Tykkäätkö? -Älä koske hiuksia. 651 00:46:31,291 --> 00:46:33,083 Selvä. -Olen tarkka hiuksista. 652 00:46:33,166 --> 00:46:35,500 Tiedän, mistä tykkäät. -Näytätkö? 653 00:46:35,583 --> 00:46:36,666 Hyvä on. 654 00:46:43,708 --> 00:46:45,791 Näinkö? -Joo. 655 00:46:45,875 --> 00:46:47,041 Joo! 656 00:46:50,083 --> 00:46:52,375 Voi paska. No niin! 657 00:46:53,000 --> 00:46:57,625 Älä uskallakaan. Älä uskallakaan tulla ennen minua. 658 00:46:59,416 --> 00:47:00,875 Cissy tulee aina ensin! 659 00:47:02,625 --> 00:47:03,875 Nussi kovempaa! 660 00:47:04,333 --> 00:47:05,500 Saatana! 661 00:47:05,583 --> 00:47:07,291 Anteeksi. -Saatana! Hyvä, Soxit! 662 00:47:07,375 --> 00:47:09,708 Hyvä, Soxit! 663 00:47:10,208 --> 00:47:12,000 Hyvä, Soxit! -Voi paska! 664 00:47:12,083 --> 00:47:13,541 Voi jumalauta! -Hiljaa! 665 00:47:14,125 --> 00:47:15,833 Voi jumalauta! 666 00:47:23,958 --> 00:47:25,916 Olemme aikaikkunassa. 667 00:47:26,708 --> 00:47:27,791 Missä? 668 00:47:27,875 --> 00:47:28,875 Muistatko sen? 669 00:47:29,833 --> 00:47:32,750 Se viiden minuutin rauha seksin jälkeen vai? 670 00:47:33,250 --> 00:47:35,333 Niin. -Kestää yhtä kauan kuin seksi. 671 00:47:35,416 --> 00:47:36,375 Mene pois. -Joo. 672 00:47:38,333 --> 00:47:41,750 Se oli ennen päivän kohokohta. Jopa nussimista parempi. 673 00:47:43,333 --> 00:47:44,541 Näytit tykkäävän. 674 00:47:44,625 --> 00:47:45,708 Otetaanko uusinta? 675 00:47:52,541 --> 00:47:56,041 Kun luulimme, että olen raskaana, muistatko, mitä sanoit? 676 00:47:57,125 --> 00:47:58,583 Muistan olennaisen. 677 00:47:59,666 --> 00:48:00,500 Sanoit: - 678 00:48:01,583 --> 00:48:03,375 "Emme ehkä mene naimisiin, 679 00:48:04,000 --> 00:48:06,125 mutta lapsi ei kasva ilman isää." 680 00:48:07,041 --> 00:48:08,125 Muistatko? 681 00:48:09,083 --> 00:48:10,791 Onneksi se oli väärä hälytys. 682 00:48:11,833 --> 00:48:15,000 Aioit toimia oikein. Sinulla on aina ollut - 683 00:48:16,125 --> 00:48:17,541 vahva moraali. 684 00:48:22,000 --> 00:48:23,416 Muutan Arizonaan. 685 00:48:24,208 --> 00:48:25,541 Aloitan alusta. 686 00:48:25,625 --> 00:48:26,833 Uusi alku. 687 00:48:28,625 --> 00:48:32,250 Tuo on typerintä, mitä olen ikinä kuullut. Tämä on kotisi. 688 00:48:35,666 --> 00:48:38,333 Helvetti jäätyy ennen kuin saat koskea minua. 689 00:48:40,416 --> 00:48:41,291 Sinulla... 690 00:48:42,125 --> 00:48:45,666 Sinulla on mekossa pieni tahra. Tiedoksi vain. 691 00:48:45,750 --> 00:48:46,583 Matkamuisto. 692 00:49:14,708 --> 00:49:17,666 Nautitko käynnistä? -Hoida omat asiasi. 693 00:49:17,750 --> 00:49:19,958 Selvä. Hoidan omat asiani. 694 00:49:20,750 --> 00:49:22,333 Kuuluuko Corvette niihin? 695 00:49:24,458 --> 00:49:25,541 Voi paska! 696 00:49:55,541 --> 00:49:57,666 Ei. Yritän vain... Hyvä tyttö. 697 00:49:58,458 --> 00:49:59,625 Paikka! Seis! 698 00:50:03,875 --> 00:50:04,708 Voi paska! 699 00:50:07,958 --> 00:50:08,791 Helvetti! 700 00:50:10,208 --> 00:50:12,708 Hitto! Päästä irti! 701 00:50:22,125 --> 00:50:23,750 Helvetti! Eikä! 702 00:50:41,750 --> 00:50:43,750 Senkin kusipää. 703 00:50:47,208 --> 00:50:48,041 Mitä? 704 00:50:55,583 --> 00:50:57,458 Voi paska! Helvetti! 705 00:50:59,916 --> 00:51:00,791 Helvetti! 706 00:51:00,875 --> 00:51:02,833 Hei! Mitä teet koiralleni? 707 00:51:04,125 --> 00:51:05,416 Päästä irti koirasta! 708 00:51:06,000 --> 00:51:06,833 Lego! 709 00:51:06,916 --> 00:51:08,166 Tule tänne, Lego. 710 00:51:08,625 --> 00:51:10,166 Hyvä tyttö. -Helvetti. 711 00:51:10,583 --> 00:51:12,333 Tule tänne. Hyvä tyttö. 712 00:51:12,833 --> 00:51:13,666 Hyvä tyttö. 713 00:51:14,833 --> 00:51:16,333 Leikkauta tuo piski. 714 00:51:16,416 --> 00:51:18,875 Painu helvettiin täältä! Häivy! 715 00:52:03,750 --> 00:52:04,583 Hei. 716 00:52:05,833 --> 00:52:07,458 Kiitos avusta. 717 00:52:07,541 --> 00:52:10,708 Mitä olisi pitänyt tehdä? On omiakin ongelmia. 718 00:52:11,208 --> 00:52:13,666 Terrence Grahamin poika varttuu ilman isää. 719 00:52:14,666 --> 00:52:16,000 Ja vielä pahempaa on, 720 00:52:16,083 --> 00:52:18,875 että kaikki luulevat hänen kuolleen roistona. 721 00:52:19,333 --> 00:52:22,583 Entä hän? Etkö välitä maineen puhdistamisesta? 722 00:52:29,125 --> 00:52:30,250 Häpeäisit. 723 00:52:32,958 --> 00:52:35,750 89053QG. 724 00:52:40,916 --> 00:52:41,750 Mitä? 725 00:52:43,708 --> 00:52:46,583 89053QG. 726 00:52:47,583 --> 00:52:49,000 Saitko rekisterinumeron? 727 00:52:51,041 --> 00:52:54,458 Mikset huutanut sitä ja estänyt suden saaliiksi joutumista? 728 00:52:54,541 --> 00:52:56,416 Olet koiraihminen. 729 00:53:01,416 --> 00:53:02,625 Aika hyvä. 730 00:53:03,541 --> 00:53:04,375 Kiitos. 731 00:53:09,791 --> 00:53:13,291 AJONEUVOREKISTERIKESKUS 732 00:53:15,541 --> 00:53:20,750 Vuorossa numero 42 tiskillä viisi. 733 00:53:20,833 --> 00:53:25,416 Haluan A-ajokortin ilman koetta ja poistaa pari rattijuopumusta. 734 00:53:25,500 --> 00:53:27,666 Mitä teet täällä? -Hei, Billy. 735 00:53:28,166 --> 00:53:30,291 Tarvitsen palveluksen vasikaltani. 736 00:53:30,875 --> 00:53:33,625 Tarkista rekkari. -Et ole enää poliisi. 737 00:53:34,000 --> 00:53:35,000 Kiinnostavaa. 738 00:53:35,083 --> 00:53:38,250 Haluan uusia kuolleen äitini invapysäköintiluvan. 739 00:53:38,333 --> 00:53:39,333 Puhu hiljempaa! 740 00:53:39,416 --> 00:53:42,833 Viimeksi annoin 500 dollaria. Poistit rattijuopumukset. 741 00:53:42,916 --> 00:53:44,541 Sain taas yhden. -Hyvä on. 742 00:53:44,625 --> 00:53:47,333 Minulla on pyytämäsi rahat. -Kerro rekkari. 743 00:53:48,208 --> 00:53:49,250 Hei, kamu. 744 00:53:49,333 --> 00:53:52,000 Näytät hyvältä. -Näytät siltä, että panit puumaa. 745 00:53:53,791 --> 00:53:56,500 Tässä ovat tarvitsemasi asiakirjat. 746 00:53:57,416 --> 00:53:59,083 Selvä. Tunnen hänet. 747 00:53:59,500 --> 00:54:02,000 Vuorossa numero 57. 748 00:54:02,083 --> 00:54:02,916 Kiitos. 749 00:54:03,750 --> 00:54:06,583 Ole hyvä. Älä tule takaisin. -Hei, Hawk. 750 00:54:07,750 --> 00:54:10,583 PARIS-KYNSIHOITOLA 751 00:54:16,000 --> 00:54:16,875 Siinä juuri. 752 00:54:16,958 --> 00:54:17,791 Sinä - 753 00:54:19,041 --> 00:54:20,750 voit vain - 754 00:54:21,791 --> 00:54:24,166 painua helvettiin. 755 00:54:24,833 --> 00:54:26,458 Verkkari-Charlie Bentwood. 756 00:54:27,291 --> 00:54:31,666 Irkkumafian jäänne ajoilta, jolloin heistä ei tehty roskaleffoja. 757 00:54:32,750 --> 00:54:33,583 Noin. 758 00:54:39,416 --> 00:54:40,250 Kiva. 759 00:54:42,708 --> 00:54:45,375 Teidän pitää kertoa, mistä on kyse. 760 00:54:46,250 --> 00:54:47,250 Tytöstä nimeltä - 761 00:54:48,750 --> 00:54:50,208 Gloria Weisnewski. 762 00:54:50,833 --> 00:54:53,083 Lapioin lunta hänen äitinsä kuistilta. 763 00:54:53,916 --> 00:54:56,250 Tyttö oli fiksu. Näin hänen varttuvan. 764 00:54:56,333 --> 00:54:58,916 Kun rakennuttajat tulivat Southieen - 765 00:54:59,000 --> 00:55:02,541 tuhoamaan kaupungin sielun, hän ei voinut kääntää selkäänsä. 766 00:55:02,625 --> 00:55:04,625 Emme voi jatkaa... 767 00:55:05,041 --> 00:55:07,708 Jos toimii pirun kanssa, piru oppii tuntemaan! 768 00:55:07,791 --> 00:55:09,833 Miten Verkkari-Charlie liittyy tähän? 769 00:55:10,416 --> 00:55:12,625 Hän oli ja on roisto. 770 00:55:12,708 --> 00:55:15,625 Joku palkkasi hänet hätyyttelemään Gloriaa. 771 00:55:15,708 --> 00:55:18,041 Tuki suusi! 772 00:55:18,625 --> 00:55:21,125 Pidä likaiset näppisi kaukana! 773 00:55:21,208 --> 00:55:23,250 Tuki suusi tai minä tukin sen! 774 00:55:23,333 --> 00:55:24,208 Tilanne paheni. 775 00:55:25,833 --> 00:55:26,750 Puheluja. 776 00:55:27,583 --> 00:55:28,416 Uhkauksia. 777 00:55:29,041 --> 00:55:29,916 Ahdistelua. 778 00:55:33,041 --> 00:55:36,291 Seuraavaksi Gloria löysi kissansa naulattuna oveen. 779 00:55:37,916 --> 00:55:41,083 Tyhmäkin tajusi, että Verkkari-Charlie tappoi kissan. 780 00:55:43,833 --> 00:55:45,541 Parin viikon päästä olin töissä. 781 00:55:45,625 --> 00:55:47,000 Tavaratalon päällikkö - 782 00:55:48,000 --> 00:55:50,291 ilmoitti epäilyttävästä ajoneuvosta. 783 00:55:53,333 --> 00:55:55,041 Takakontista valui verta. 784 00:56:16,541 --> 00:56:17,375 Täällä on... 785 00:56:17,458 --> 00:56:18,416 Kerroin äidille. 786 00:56:20,375 --> 00:56:22,333 Pahempaa kuin ruumiin löytäminen. 787 00:56:23,291 --> 00:56:24,291 Olen tässä. 788 00:56:30,750 --> 00:56:34,750 Olimme läheisiä. He olivat kunnon ihmisiä. Vierailin usein. 789 00:56:35,166 --> 00:56:36,708 Juttu siirtyi murharyhmälle. 790 00:56:37,500 --> 00:56:38,916 En voinut luovuttaa. 791 00:56:41,000 --> 00:56:44,625 Kun kyselin jutusta, sain tietää, että mitään ei tehty. 792 00:56:44,708 --> 00:56:47,208 Verkkari-Charlieta ei kuulusteltu. 793 00:56:48,125 --> 00:56:50,041 Komisario. -Mitä teet täällä? 794 00:56:50,125 --> 00:56:52,500 Olisi asiaa. -Meillä on kokous kesken. 795 00:56:52,583 --> 00:56:55,125 Asia on tärkeä ja eduksi sinulle. 796 00:56:55,208 --> 00:57:00,250 Arvioin itse, mikä minulle on eduksi, ja sinun kannattaa ajatella omaa etuasi. 797 00:57:00,333 --> 00:57:03,166 Painu hemmettiin. Meillä on kokous kesken. 798 00:57:03,250 --> 00:57:07,125 Käsitteleekö kokous Gloria Weisnewskin murhaa? Sen pitäisi. 799 00:57:07,208 --> 00:57:08,583 Hautaatte jutun. Miksi? 800 00:57:09,958 --> 00:57:12,958 Sinun pitäisi lähteä ja olla varovainen, poika. 801 00:57:13,041 --> 00:57:14,458 Todellako? -Todella. 802 00:57:16,000 --> 00:57:18,750 Kuule... -Näpit irti, onko selvä? 803 00:57:18,833 --> 00:57:19,750 Herätys! 804 00:57:19,833 --> 00:57:21,416 Häivy! Vie hänet pois. 805 00:57:21,500 --> 00:57:24,958 Olisi pitänyt luovuttaa, mutta tiesin hänen salaavan jotain. 806 00:57:25,041 --> 00:57:26,541 Häivy, senkin paskiainen. 807 00:57:30,875 --> 00:57:35,625 Sitten Globen toimittaja soitti. Hän halusi näyttää paljastavan videon. 808 00:57:37,625 --> 00:57:41,458 Onko murharyhmä nähnyt tämän? -On. Sihteeri vuoti sen minulle. 809 00:57:42,083 --> 00:57:43,375 Gloria Weisnewski. 810 00:57:43,750 --> 00:57:46,750 Nuo elukat kuuluvat ilmeisesti Trinitarios-jengiin. 811 00:57:47,541 --> 00:57:50,291 Parkkipaikan työntekijöitä ei ole kuulusteltu. 812 00:57:50,875 --> 00:57:53,291 Mitä? -Tiedätkö, mihin painostus yltää? 813 00:57:53,375 --> 00:57:55,708 Globe ei julkaise juttua. Sain siirron. 814 00:57:55,791 --> 00:57:58,291 Mitä he salaavat? -Toivoin sinun tietävän. 815 00:57:58,375 --> 00:58:01,541 Tämä on sairasta. Verkkari palkkasi heidät. 816 00:58:11,458 --> 00:58:12,791 Helvetin Boylan. 817 00:58:17,916 --> 00:58:19,416 Maltti on valttia. 818 00:58:20,000 --> 00:58:21,125 Maltti on valttia. 819 00:58:42,666 --> 00:58:45,666 Mitä teet täällä? -On tärkeää kysyttävää. 820 00:58:45,750 --> 00:58:47,833 Tunge vain sisään. Mitä kysyttävää? 821 00:58:47,916 --> 00:58:50,625 Wayne Cosgrove, Globen toimittaja. -En tunne. 822 00:58:50,708 --> 00:58:54,458 Hän näytti videon, jossa Gloria Weisnewski murhataan parkkipaikalla. 823 00:58:54,541 --> 00:58:55,916 Hautasit videon. -Minkä? 824 00:58:56,000 --> 00:58:58,666 En tiedä, mistä puhut. -Älä leiki tyhmää. 825 00:58:58,750 --> 00:59:00,958 En leikikään. Älä puhu minulle noin. 826 00:59:01,041 --> 00:59:02,708 Oletko kännissä? -Ei sen väliä. 827 00:59:02,791 --> 00:59:05,833 Kahdeksalta lauantaiaamuna. -Jatka matkaasi. 828 00:59:05,916 --> 00:59:09,791 Häivy talostamme. Painu helvettiin! -Mitä vaimosi kasvoille kävi? 829 00:59:09,875 --> 00:59:12,166 Mene pois. -Löitkö lastakin vyöllä? 830 00:59:12,250 --> 00:59:14,791 Olet kiero poliisi! Häpeätahra! 831 00:59:17,083 --> 00:59:18,333 Helvetti! 832 00:59:18,416 --> 00:59:19,333 Hitto, Spenser! 833 00:59:22,333 --> 00:59:24,500 Päästä irti! 834 00:59:24,583 --> 00:59:27,291 Päästä irti, paskiainen! 835 00:59:27,791 --> 00:59:28,958 Spense, lopeta! 836 00:59:44,750 --> 00:59:46,750 Tappoiko tuo kusipää kissan? 837 00:59:49,750 --> 00:59:52,625 Kissako jäi päällimmäiseksi mieleen? 838 00:59:54,083 --> 00:59:57,250 Teemme näin: Paljastamme koko jutun. 839 00:59:57,708 --> 00:59:59,666 Puhdistamme Terrencen maineen. 840 00:59:59,750 --> 01:00:01,583 Tuletko mukaan? -Olen jo mukana. 841 01:00:22,708 --> 01:00:24,375 Voi luoja! 842 01:00:35,666 --> 01:00:36,791 Tykkään pojasta. 843 01:00:40,375 --> 01:00:42,250 Kusipää tappaa kissoja. 844 01:00:47,125 --> 01:00:48,375 Mitä mietit? 845 01:00:49,250 --> 01:00:52,291 Tunnemme pelurit. Pitää vain selvittää peli. 846 01:00:54,083 --> 01:00:55,625 Mitä haluat syödä? -En tiedä. 847 01:00:56,125 --> 01:00:57,875 Jessus. 848 01:01:05,125 --> 01:01:06,291 Saamari! 849 01:01:07,250 --> 01:01:08,958 Tarkkailu taisi olla siinä. 850 01:01:09,041 --> 01:01:09,875 Mitä? 851 01:01:10,416 --> 01:01:11,458 Mennään. 852 01:01:45,333 --> 01:01:46,583 Paksukainen lähti. 853 01:03:21,333 --> 01:03:22,333 Terve. 854 01:03:22,833 --> 01:03:24,500 Etsiikö konstaapeli jotain? 855 01:03:24,583 --> 01:03:27,750 Entinen konstaapeli. Nyt olen huolestunut kansalainen. 856 01:03:28,000 --> 01:03:32,541 Toimitko yksityisetsivänä? -En ole keksinyt vielä ammattinimikettä. 857 01:03:33,833 --> 01:03:36,208 Ilmoita kaikesta tutkintaan liittyvästä. 858 01:03:36,291 --> 01:03:40,208 Mihin tutkintaan, agentti Louisa Burton? -Käytä mielikuvitusta. 859 01:03:40,791 --> 01:03:43,625 Sinut pidätettiin John Boylanin pahoinpitelystä. 860 01:03:43,708 --> 01:03:46,125 Olet hän! Peijakas, se on hän. 861 01:03:49,166 --> 01:03:50,833 Parisi on vähän kireä. 862 01:03:51,458 --> 01:03:55,125 Miksi kaksi FBI:n agenttia varjostaa pahaa poliisia? 863 01:03:55,208 --> 01:03:58,625 Mitä teitte, että jouduitte tällaiseen paskahommaan? 864 01:03:59,875 --> 01:04:01,125 Törmäillään. 865 01:04:11,708 --> 01:04:16,250 FBI ei ratkaise rikoksia vaan ohjaa niitä. He pelaavat abstraktia peliä. 866 01:04:16,333 --> 01:04:20,166 Yrittävät päästä käsiksi isoihin kihoihin, mikä ei onnistu ikinä. 867 01:04:20,250 --> 01:04:25,250 Samalla kaikki uhrit, viattomat ja terrence grahamit unohdetaan. 868 01:04:25,333 --> 01:04:26,458 Oikeus ei toteudu. 869 01:04:26,541 --> 01:04:27,750 Mikä on tilanne? 870 01:04:27,833 --> 01:04:30,541 Mukana ovat Trinitarios ja FBI sopimuksineen. 871 01:04:31,625 --> 01:04:35,000 Ja korruptoituneita poliiseja, jotka peittelevät jotain. 872 01:04:36,458 --> 01:04:38,916 Ehkä Boylanin murha oli viesti. 873 01:04:43,125 --> 01:04:44,916 Pitää tavata yksi tyyppi. 874 01:05:06,708 --> 01:05:08,166 Mitä helvettiä haluat? 875 01:05:08,583 --> 01:05:10,333 Muistatko tappoyritykseni? 876 01:05:11,458 --> 01:05:12,875 Kuka halusi sitä? 877 01:05:13,500 --> 01:05:17,041 Miksi FBI varjostaa poliiseja? Mitä kaupungissa tapahtuu? 878 01:05:18,625 --> 01:05:20,250 Ei ole mitään kerrottavaa. 879 01:05:21,000 --> 01:05:22,666 Niin arvelinkin. 880 01:05:24,250 --> 01:05:25,708 Tykkäätkö elokuvista? 881 01:05:26,375 --> 01:05:29,458 Minulla on kontakteja. Sain tuoda puhelimeni. 882 01:05:30,291 --> 01:05:31,666 Henry, kuvaa. 883 01:05:31,958 --> 01:05:33,791 En tiedä, onko tämä oikein. 884 01:05:34,375 --> 01:05:36,208 Mitä helvettiä? -Herran tähden. 885 01:05:36,291 --> 01:05:38,291 Siirrä kasvot kauemmas kamerasta. 886 01:05:38,375 --> 01:05:39,375 Henry! 887 01:05:39,458 --> 01:05:42,000 Mitä? -Siirrä kasvot kauemmas kamerasta. 888 01:05:43,083 --> 01:05:45,000 Näkyykö video? -Näkyy. 889 01:05:45,500 --> 01:05:48,041 Teemmekö tämän oikeasti? -Teemme. Nyt. 890 01:05:53,416 --> 01:05:54,791 Tunnistatko hänet? 891 01:05:58,250 --> 01:06:00,708 Onko tuo vaimoni? -Ei ainakaan minun. 892 01:06:00,791 --> 01:06:01,875 Mitä helvettiä? 893 01:06:01,958 --> 01:06:04,500 Kauanko siitä on? Kauanko olet ollut täällä? 894 01:06:04,666 --> 01:06:07,416 Milloin hän on viimeksi saanut huomiota? 895 01:06:08,875 --> 01:06:12,500 Näetkö tuon komean herrasmiehen? He tapasivat supermarketissa. 896 01:06:12,583 --> 01:06:14,833 Mies pyysi drinkille. Vaimosi suostui. 897 01:06:14,916 --> 01:06:17,500 Katso hänen vaatteitaan. -Haista paska. 898 01:06:17,583 --> 01:06:19,791 Tuollaiset vaatteet iltapäivällä? 899 01:06:20,416 --> 01:06:22,333 Tiedätkö, mitä hänen piti tehdä? 900 01:06:22,416 --> 01:06:25,291 Hankkia lapsenvahti. Iltapäivä on hankala aika. 901 01:06:25,375 --> 01:06:27,291 Mitä arjalaiset sanovat siihen? 902 01:06:31,375 --> 01:06:33,916 Parasta kiirehtiä. Hän on juonut jo neljä. 903 01:06:34,000 --> 01:06:36,166 Haista paska. Mitä haluat? 904 01:06:37,208 --> 01:06:38,916 Haluan vastauksia. 905 01:06:42,500 --> 01:06:44,083 Käske ystäväsi häipyä. 906 01:06:47,458 --> 01:06:48,291 Henry, 907 01:06:49,000 --> 01:06:50,208 käske Hawkin lähteä. 908 01:06:50,291 --> 01:06:51,166 Selvä. 909 01:06:51,250 --> 01:06:52,750 Romeo, ala laputtaa. 910 01:06:57,583 --> 01:06:58,458 Mitä haluat? 911 01:06:59,625 --> 01:07:02,625 Tiedän, että tiedät asioita. Katujen kuulumisia. 912 01:07:03,625 --> 01:07:05,208 Mitä Boylanille kävi? 913 01:07:07,833 --> 01:07:09,916 Kuka tilasi tappoyritykseni? 914 01:07:13,333 --> 01:07:15,500 Sanon vain yhden sanan. 915 01:07:15,583 --> 01:07:17,625 Parasta olla hyvä sana, amigo. 916 01:07:24,000 --> 01:07:25,041 Satumaa. 917 01:07:29,083 --> 01:07:30,541 Koirien kilparatako? 918 01:07:34,416 --> 01:07:35,708 Mitä virnuilet? 919 01:07:36,125 --> 01:07:39,208 Kuvittelen, kuinka pääsi kierii jalkakäytävällä. 920 01:07:40,541 --> 01:07:41,875 Olet mennyttä. 921 01:07:48,833 --> 01:07:51,958 Cosgrove! Oletko kotona? -Kuka siellä? 922 01:07:52,541 --> 01:07:53,625 Tule ulos. 923 01:07:54,458 --> 01:07:55,583 Missä olet? 924 01:07:56,291 --> 01:07:57,291 Satumaako? 925 01:07:57,708 --> 01:07:59,458 Sinne rakennetaan kasino. 926 01:07:59,541 --> 01:08:02,125 Paikan BKT vastaa pientä öljyvaltiota. 927 01:08:02,208 --> 01:08:04,083 Sekö on korruptoitunut? -Niin. 928 01:08:04,583 --> 01:08:09,750 Onko olemassa rehellisiä kasinoita? Ne on suunniteltu korruption välineiksi. 929 01:08:10,916 --> 01:08:14,833 Jos olisin yhä rikostoimittaja ja haaveilisin kaulan katkaisusta, 930 01:08:14,916 --> 01:08:18,875 kirjoittaisin siitä, kuinka pahat poliisit ja tärkeät poliitikot - 931 01:08:18,958 --> 01:08:22,333 lunastavat huumekaupan avulla paikan Satumaasta. 932 01:08:22,833 --> 01:08:25,666 Se on kuin joku pahuuden liittoutuma. 933 01:08:26,166 --> 01:08:28,625 Sen nimi on Los Oscuros. 934 01:08:29,875 --> 01:08:30,708 "Pimeys." 935 01:08:30,791 --> 01:08:33,958 Jos tiedät tämän kaiken, mikset julkaise tietojasi? 936 01:08:35,625 --> 01:08:40,041 Koska Satumaan syndikaatin rahoilla voi haudata kaiken julkaisemani. 937 01:08:42,000 --> 01:08:44,416 Kuvittele: oikeat pahispoliisit, 938 01:08:45,416 --> 01:08:46,875 dominicalaiset jengit - 939 01:08:47,333 --> 01:08:50,666 ja alan epärehellisimmät sijoittajat rakentavat yhdessä - 940 01:08:51,041 --> 01:08:55,583 koko perheen lomakohdetta turmeltuneille uhkapelureille. 941 01:08:57,541 --> 01:09:00,416 SATUMAA 942 01:09:00,833 --> 01:09:02,291 Entä jos saan todisteita? 943 01:09:03,375 --> 01:09:04,375 Mitä? 944 01:09:04,958 --> 01:09:06,500 Kiistattomia todisteitako? 945 01:09:06,958 --> 01:09:08,541 Mitä ne olisivat? 946 01:09:08,625 --> 01:09:13,375 Tarvittaisiin melkoista kuvamateriaalia, että se erottuisi valeuutisista. 947 01:09:14,541 --> 01:09:16,583 Onko selvä? Oliko tämä tässä? 948 01:09:17,166 --> 01:09:21,166 Tällaisten keskustelujen aikana lasertähtäimen piste ilmestyy otsaan. 949 01:09:21,250 --> 01:09:22,083 Hei! 950 01:09:28,833 --> 01:09:30,416 Mitä nyt? -Et voi olla täällä. 951 01:09:30,500 --> 01:09:32,916 Anteeksi, onko tämä yksityisaluetta? 952 01:09:34,291 --> 01:09:35,375 En nähnyt kylttiä. 953 01:09:35,958 --> 01:09:40,458 Kävin täällä lapsena vaarin kanssa. Luulin, että täällä olisi taas kisoja. 954 01:09:40,541 --> 01:09:42,833 Koiria ei ole näkynyt 20 vuoteen. 955 01:09:43,041 --> 01:09:46,000 Tuo ei ole totta. Näen koiria jatkuvasti. 956 01:09:46,083 --> 01:09:47,791 Minulla on koira. 957 01:09:48,500 --> 01:09:52,416 Katsokaa. Sen nimi on Pearl. Kuningatar. Nimesin mummini mukaan. 958 01:09:53,000 --> 01:09:54,333 Sinun pitää lähteä. 959 01:09:54,833 --> 01:09:55,833 Selvä. -Tule. 960 01:09:55,916 --> 01:09:56,791 Anteeksi. 961 01:09:57,333 --> 01:09:58,458 Mukavaa päivää. 962 01:10:12,541 --> 01:10:16,208 Anna voimia sisarellemme, Letitialle. 963 01:10:21,208 --> 01:10:22,125 Nouskaa ylös! 964 01:10:22,791 --> 01:10:23,750 Aseet koholle! 965 01:10:25,166 --> 01:10:26,208 Valmiina! 966 01:10:26,791 --> 01:10:28,333 Tähdätkää! Tulta! 967 01:10:30,708 --> 01:10:31,833 Tulta! 968 01:10:37,291 --> 01:10:40,750 Olemme liian pitkällä. Emme voi tuhlata enempää aikaa. 969 01:10:40,833 --> 01:10:41,833 Tulta! 970 01:10:43,000 --> 01:10:44,083 Kissa ja kello. 971 01:10:45,541 --> 01:10:49,791 Hiirilauma elää onnellisena ladossa, kunnes eräänä päivänä - 972 01:10:50,375 --> 01:10:52,625 kissa alkaa syödä hiiriä. 973 01:10:53,416 --> 01:10:58,125 Ne kokoontuvat yhteen miettimään, mitä tehdä kissan suhteen. 974 01:10:59,625 --> 01:11:01,875 Nuori hiiri puhuu. -Tulta! 975 01:11:02,416 --> 01:11:06,125 "Laitetaan sen kaulaan kello, niin kuulemme, kun se tulee." 976 01:11:06,708 --> 01:11:10,125 Vanhempi hiiri sanoo: "Oivallinen idea." 977 01:11:11,125 --> 01:11:15,125 "Ketä pyydämme laittamaan kellon kissan kaulaan?" 978 01:11:15,208 --> 01:11:16,041 Tulta! 979 01:11:17,208 --> 01:11:18,500 Mitä me teemme? 980 01:11:20,583 --> 01:11:22,708 Joskus kissa pitää tappaa. 981 01:12:01,458 --> 01:12:02,958 Kuulin, että vapauduit. 982 01:12:03,041 --> 01:12:05,125 Niin. -Kaipaat kunnon ruokaa. 983 01:12:06,500 --> 01:12:10,208 Oli ikävä. Otan neljä burritoa. -Neljä burritoa. 984 01:12:10,291 --> 01:12:11,458 Carne asada. 985 01:12:11,708 --> 01:12:13,625 Ja pollo. -Pollo. 986 01:12:13,708 --> 01:12:15,541 Puerco. Ja vielä chorizo. 987 01:12:15,625 --> 01:12:16,458 Chorizo. 988 01:12:17,208 --> 01:12:18,333 Selvä. Pollo. 989 01:12:24,916 --> 01:12:25,750 Enchilada. 990 01:12:25,833 --> 01:12:27,166 Selvä. -Miten mijo voi? 991 01:12:27,625 --> 01:12:29,125 Mijo voi hyvin. 992 01:12:30,208 --> 01:12:33,875 En olisi kysynyt. Viime kerrasta on aikaa, Spenser. 993 01:12:34,375 --> 01:12:35,625 Voiko vaimo hyvin? 994 01:12:35,708 --> 01:12:36,833 Voi. -Saanko - 995 01:12:38,083 --> 01:12:38,916 quesadillan? 996 01:12:39,416 --> 01:12:43,000 Jos haluat quesadillan, pitää odottaa tortilloja. 997 01:12:45,625 --> 01:12:46,791 Quesadilloja. 998 01:12:50,750 --> 01:12:54,583 Vaimoni, Juliako? Hän on mahtava. -Niin. 999 01:12:57,166 --> 01:12:58,750 Hän tykkää ruoasta. 1000 01:12:58,833 --> 01:13:00,500 Siinä on paljon ruokaa. 1001 01:13:38,166 --> 01:13:39,125 Ei! 1002 01:13:50,333 --> 01:13:52,333 Hei! Sisään siitä. 1003 01:13:53,541 --> 01:13:54,583 Saatana. 1004 01:13:58,083 --> 01:13:59,166 Voi paska! 1005 01:14:01,250 --> 01:14:02,791 Olet vaikeuksissa. -Miksi? 1006 01:14:02,875 --> 01:14:04,958 Ajoit Rivieralla ravintolan läpi! 1007 01:14:05,041 --> 01:14:07,125 Tule sisään! -Kerron Henrylle. 1008 01:14:16,166 --> 01:14:18,000 Sinut hakataan usein. 1009 01:14:18,583 --> 01:14:23,375 Ja aina kun saat kuonoosi, saat vähän lisätietoja. 1010 01:14:23,458 --> 01:14:24,541 Voitko lopettaa? 1011 01:14:25,083 --> 01:14:27,583 Kunhan sanon. Se ei ole hyvä taktiikka. 1012 01:14:27,666 --> 01:14:29,375 Paljastuin. -Ihanko totta? 1013 01:14:29,458 --> 01:14:31,916 He löytävät minut. He tulevat Henrylle. 1014 01:14:32,000 --> 01:14:33,625 Henry on siellä. 1015 01:14:34,708 --> 01:14:35,625 Voi paska. 1016 01:14:35,708 --> 01:14:38,083 CISSYN KOIRAHOITOLA 1017 01:14:42,708 --> 01:14:46,375 Toivottavasti toitte pyyhkeet. -Olemme enintään neljä päivää. 1018 01:14:46,458 --> 01:14:49,458 Henryn luona on vaarallista. Täältä meitä ei etsitä. 1019 01:14:50,250 --> 01:14:53,708 Kuka ei etsi? -Virkavalta, Trinitarios. 1020 01:14:53,791 --> 01:14:57,000 Hyvikset ja pahikset. Sepä helpotti. 1021 01:14:57,083 --> 01:14:59,000 Ja se on toistuvaa käytöstä! 1022 01:15:00,166 --> 01:15:01,625 Hei. Spenser! 1023 01:15:02,458 --> 01:15:06,000 Onko tämä koti vai kennel? -Molempia. 1024 01:15:06,416 --> 01:15:08,541 Putsaan ja hoidan koiria ja... 1025 01:15:08,625 --> 01:15:12,416 Tule tänne. Ja menestyn. Mitä odotitte? 1026 01:15:12,500 --> 01:15:15,375 Nyrkkeilysäkkejä ja toisiaan potkivia miehiä? 1027 01:15:15,458 --> 01:15:18,000 Sitä löytyy Henryltä. -Älä sotke firmaa tähän. 1028 01:15:18,083 --> 01:15:21,541 Odotin sinulta enemmän. Sinun piti olla hänen mentorinsa! 1029 01:15:21,625 --> 01:15:24,000 Luoda vastuullisen toiminnan ilmapiiriä. 1030 01:15:24,083 --> 01:15:28,458 Sen sijaan juoksette leikkimässä Batmania. -Emme leiki Batmania. 1031 01:15:28,541 --> 01:15:30,666 Tämä on Batmania alusta loppuun. 1032 01:15:30,750 --> 01:15:33,833 Ravaatte ympäri Bostonia Robiniksi pukeutuneina. 1033 01:15:33,916 --> 01:15:35,458 En ole Robin. 1034 01:15:35,541 --> 01:15:37,125 Ja Alfred tässä... 1035 01:15:38,083 --> 01:15:38,958 Jessus. 1036 01:15:39,041 --> 01:15:41,125 Olet mahdollistaja-Alfred. 1037 01:15:41,500 --> 01:15:43,333 Annoit avaimet Batmobileen. 1038 01:15:43,416 --> 01:15:47,291 Riv ei ole Batmobile. -Se ajaa saman asian. 1039 01:15:47,708 --> 01:15:49,083 Jäämmekö todella tänne? 1040 01:15:49,375 --> 01:15:52,250 Kokeilen ennemmin onneani Trinitariosia vastaan. 1041 01:15:52,333 --> 01:15:56,583 He puhuvat vähemmän. -Niin, koska he yrittävät ampua sinut! 1042 01:15:56,666 --> 01:15:58,833 He käyttävät viidakkoveitsiä. 1043 01:16:00,000 --> 01:16:00,916 He ovat vihaisia. 1044 01:16:01,500 --> 01:16:04,208 Selvä. Sepä lohdutti. 1045 01:16:04,291 --> 01:16:05,500 Minä taidan lähteä. 1046 01:16:05,583 --> 01:16:08,875 Mennään, pojat. Snowball, Rosco, Smokey, mennään. 1047 01:16:19,166 --> 01:16:20,333 Onko nälkä? 1048 01:16:38,125 --> 01:16:39,291 Spenser? 1049 01:16:53,125 --> 01:16:55,208 Soititko poliisille? -En. 1050 01:16:55,833 --> 01:16:58,708 Miksi soittaisin? He kai tämän tekivätkin. 1051 01:17:15,916 --> 01:17:16,750 Hei. 1052 01:17:18,083 --> 01:17:19,458 Oletko jättiläinen? 1053 01:17:20,500 --> 01:17:21,333 Olen. 1054 01:17:21,833 --> 01:17:25,500 Oletko hyvis vai pahis? -Olen hyvis. 1055 01:17:25,583 --> 01:17:27,958 Voitko kääntää sänkyni? 1056 01:17:28,541 --> 01:17:30,291 Enköhän minä voi. 1057 01:17:47,166 --> 01:17:49,291 Laita tyyny sängylle. 1058 01:17:49,916 --> 01:17:50,916 Onnistuuko? 1059 01:17:57,541 --> 01:17:58,625 Molemmat tyynyt. 1060 01:18:02,833 --> 01:18:05,541 Mihin Terrence piilottaisi jotain tärkeää? 1061 01:18:06,666 --> 01:18:07,625 En tiedä. 1062 01:18:08,416 --> 01:18:10,333 Tiedätkö, mitä he etsivät? 1063 01:18:14,250 --> 01:18:15,083 Mitä? 1064 01:18:15,833 --> 01:18:17,750 Tiedätkö sinä, mitä he etsivät? 1065 01:18:18,166 --> 01:18:19,166 En. 1066 01:18:26,041 --> 01:18:27,583 Miksi teet tämän? 1067 01:18:28,958 --> 01:18:30,291 Koska se on oikein. 1068 01:18:47,458 --> 01:18:48,541 Terrence - 1069 01:18:50,125 --> 01:18:52,958 postitti tämän minulle kuolinpäivänään. 1070 01:18:58,666 --> 01:19:01,208 Salakuuntelulaite. -Tiedän. 1071 01:19:02,041 --> 01:19:03,458 Kuuntelitko sen? 1072 01:19:04,041 --> 01:19:04,916 En osaa. 1073 01:19:06,000 --> 01:19:06,833 Minä osaan. 1074 01:19:28,500 --> 01:19:30,708 Onko teillä majapaikkaa? -Ei. 1075 01:19:31,916 --> 01:19:33,416 En lähde minnekään. 1076 01:19:34,500 --> 01:19:36,333 Minua ei ajeta kodistani. 1077 01:19:36,416 --> 01:19:37,458 Hyvä. 1078 01:19:39,125 --> 01:19:40,083 Kuule, 1079 01:19:40,750 --> 01:19:42,708 soitan heti kun tiedän jotain. 1080 01:19:44,291 --> 01:19:45,875 Kiitos. -Selvä. 1081 01:19:46,666 --> 01:19:48,291 Saanko pitää tämän? 1082 01:19:50,125 --> 01:19:52,750 Siinä on hänen kirjoitustaan. -Totta kai. 1083 01:19:54,000 --> 01:19:56,333 No niin. Soitan pian. Tule. 1084 01:19:58,541 --> 01:20:02,291 Boylan, haluamme kumpikin päästä kotiin. Auta minua. 1085 01:20:02,750 --> 01:20:05,708 Et aavistakaan, miten pitkälle juttu ulottuu. 1086 01:20:06,250 --> 01:20:07,166 Kerro sitten. 1087 01:20:08,083 --> 01:20:12,250 Sellaiset tiedot ovat minua ylemmillä tahoilla, Partiopoika. 1088 01:20:13,208 --> 01:20:14,541 Paljon ylemmillä. 1089 01:20:15,041 --> 01:20:17,791 Los Oscuros on vain yksi tekijä. 1090 01:20:18,333 --> 01:20:19,166 Anna tulla. 1091 01:20:20,000 --> 01:20:21,208 FBI? 1092 01:20:21,875 --> 01:20:25,833 Kerro jotain, mikä kiinnostaa heitä. Mihin käytätte huumerahoja? 1093 01:20:25,916 --> 01:20:26,916 Mitä luulet? 1094 01:20:28,000 --> 01:20:30,125 Se takaa pääsyn Satumaahan. 1095 01:20:30,208 --> 01:20:32,666 Luvat, lahjukset, rakentaminen ynnä muu. 1096 01:20:32,750 --> 01:20:33,791 Pahat poliisit. 1097 01:20:33,875 --> 01:20:35,041 Kuten sinä? -Niin. 1098 01:20:35,541 --> 01:20:36,375 Kuten minä. 1099 01:20:37,875 --> 01:20:40,125 Kuka on johdossa? Miten homma toimii? 1100 01:20:40,208 --> 01:20:42,666 Trinitarios työskentelee Bentwoodille. 1101 01:20:43,250 --> 01:20:44,875 Bentwood Macklinille. 1102 01:20:45,625 --> 01:20:47,708 Kaikki työskentelevät Driscollille. 1103 01:20:48,875 --> 01:20:50,125 He tietävät sen jo. 1104 01:20:50,916 --> 01:20:54,583 Tarvitsen jotain konkreettista. Olen puolellasi. 1105 01:20:56,583 --> 01:20:58,833 Autan sinua saamaan hyvän sopimuksen. 1106 01:20:58,916 --> 01:21:00,666 Kerro Lähettipalvelusta. 1107 01:21:01,375 --> 01:21:02,666 Minä selvennän. 1108 01:21:02,750 --> 01:21:07,458 Trinitarios-jengi ja Verkkari-Charlie hoitavat Lähettipalvelun kerran viikossa. 1109 01:21:07,541 --> 01:21:11,750 Käske agentteja kuvittelemaan isoin mahdollinen lähetys - 1110 01:21:11,833 --> 01:21:14,333 fentanyyliä ja oksikodonia. 1111 01:21:15,083 --> 01:21:18,541 Kun he ovat kuvitelleet, käske kolminkertaistamaan määrä. 1112 01:21:19,125 --> 01:21:20,208 Missä ja milloin? 1113 01:21:23,375 --> 01:21:25,875 Kerron, kun saan sopimukseni. 1114 01:21:29,291 --> 01:21:31,541 Trinitarios työskentelee Bentwoodille. 1115 01:21:31,916 --> 01:21:34,541 En kertonut mitään. Vannon! -Olet vasikka. 1116 01:21:34,958 --> 01:21:36,291 Bentwood Macklinille. 1117 01:21:36,375 --> 01:21:38,500 Kielikelloille käy huonosti. 1118 01:21:38,583 --> 01:21:40,875 Kaikki työskentelevät Driscollille. 1119 01:21:41,500 --> 01:21:43,583 En kertonut heille mitään, vannon! 1120 01:21:44,041 --> 01:21:46,208 Tämä on lempikohtani, vasikka. 1121 01:21:46,958 --> 01:21:50,458 Sinullahan on tänään koulun jälkeen karatea? 1122 01:21:50,541 --> 01:21:51,375 Niin on. 1123 01:21:51,458 --> 01:21:53,708 Pääsetkö kotiin itse? -Pääsen. 1124 01:21:55,041 --> 01:21:56,750 Tule viideksi kotiin. -Kyllä. 1125 01:21:56,833 --> 01:21:58,000 Et myöhemmin. -En. 1126 01:21:58,083 --> 01:21:59,916 Monelta tulet? -Viideltä. 1127 01:22:00,000 --> 01:22:02,333 Älä myöhästy. Äitisi hiillostaa minua. 1128 01:22:08,625 --> 01:22:09,791 Odota täällä. 1129 01:22:18,208 --> 01:22:19,291 Spenser. 1130 01:22:20,083 --> 01:22:21,875 Hei. -Eksyitkö? 1131 01:22:22,583 --> 01:22:24,916 En. Satuin olemaan lähistöllä. 1132 01:22:26,166 --> 01:22:27,458 Selvä. 1133 01:22:32,958 --> 01:22:34,833 Mitä helvettiä teet täällä? 1134 01:22:38,416 --> 01:22:40,208 Tiedän Satumaasta. 1135 01:22:41,500 --> 01:22:43,166 Olet korviasi myöten mukana. 1136 01:22:50,250 --> 01:22:51,708 Onko sinulla todisteita? 1137 01:22:54,083 --> 01:22:54,916 On. 1138 01:22:55,500 --> 01:22:56,333 Liikaa. 1139 01:23:00,500 --> 01:23:04,208 Mutta tuntemani hyvä poliisi on vielä... 1140 01:23:08,333 --> 01:23:09,250 Hyvä on. 1141 01:23:11,333 --> 01:23:14,791 Saat viimeisen tilaisuuden kertoa totuuden Satumaasta. 1142 01:23:16,500 --> 01:23:19,791 Tee sopimus FBI:n kanssa ja estä muita kärsimästä. 1143 01:23:20,250 --> 01:23:22,083 Istu tuomiosi kunnialla. 1144 01:23:22,583 --> 01:23:23,416 Veli. 1145 01:23:23,916 --> 01:23:25,000 Kuten minä. 1146 01:23:28,750 --> 01:23:30,291 Ole Joshin sankari. 1147 01:23:38,708 --> 01:23:40,291 Painu helvettiin. 1148 01:23:44,958 --> 01:23:46,083 Niin ajattelinkin. 1149 01:23:47,916 --> 01:23:50,666 Olet aina ollut itsepäinen. Kuten minäkin. 1150 01:23:52,833 --> 01:23:54,041 Heippa, kämppis. 1151 01:24:06,583 --> 01:24:09,041 Trinitarios työskentelee Bentwoodille. 1152 01:24:09,666 --> 01:24:11,333 Bentwood Macklinille. 1153 01:24:11,958 --> 01:24:14,041 Kaikki työskentelevät Driscollille. 1154 01:24:14,916 --> 01:24:15,958 Mitä teemme? 1155 01:24:16,041 --> 01:24:17,875 Hoidammeko homman, Burton? 1156 01:24:17,958 --> 01:24:20,250 Puhdista Grahamin nimi äänitteen avulla. 1157 01:24:20,625 --> 01:24:22,333 Tämä äänite ei riitä. 1158 01:24:22,708 --> 01:24:24,666 Mitä tarkoitat? Ilmankin sitä... 1159 01:24:24,750 --> 01:24:28,666 Pelkät huumeet riittävät syytteeseen Satumaan jengiä vastaan. 1160 01:24:28,750 --> 01:24:30,708 -...vain Trinitarios. -Mitä sanot? 1161 01:24:30,791 --> 01:24:34,458 Olen pahoillani. Ymmärrän sinua mutten voi kertoa enempää. 1162 01:24:35,083 --> 01:24:37,125 Voi luoja. Mitä sontaa. 1163 01:24:37,833 --> 01:24:40,541 Autat poliisin perhettä unohtamalla koko jutun. 1164 01:24:41,000 --> 01:24:42,333 Meillä on parempaa tekemistä. 1165 01:24:42,416 --> 01:24:44,416 Olemme FBI. Jos painostat meitä, 1166 01:24:44,500 --> 01:24:49,000 nostatamme sellaisen paskamyrskyn, että joudut takaisin linnaan... 1167 01:24:49,458 --> 01:24:53,458 Autan sinua saamaan hyvän sopimuksen. Kerro Lähettipalvelusta. 1168 01:24:54,166 --> 01:24:55,458 Minä selvennän. 1169 01:24:55,541 --> 01:25:00,125 Verkkari-Charlie kuljettaa huumeita Trinitarios-jengin kanssa viikottain. 1170 01:25:00,833 --> 01:25:02,750 Sitä Lähettipalvelu on. 1171 01:25:03,208 --> 01:25:04,375 Hei, neidit. 1172 01:25:04,875 --> 01:25:07,000 Näytät kauniimmalta kuin tullessasi. 1173 01:25:07,083 --> 01:25:08,458 Joku haluaa tavata. 1174 01:25:08,833 --> 01:25:09,833 Kuka? 1175 01:25:15,583 --> 01:25:16,458 Ei! 1176 01:25:16,541 --> 01:25:19,125 Spense... -Kerro Lähettipalvelusta, Charlie. 1177 01:25:20,875 --> 01:25:23,833 Kuka kuljettaa huumeet? Kerrotko minulle? 1178 01:25:25,708 --> 01:25:28,666 Haluan tietää kaiken: kuka ajaa, mitä ajaa, 1179 01:25:28,750 --> 01:25:32,000 mistä hän tulee, missä ja milloin? Kerrot kaiken. 1180 01:25:34,333 --> 01:25:36,875 He katkaisevat kaulasi! -Niinkö? 1181 01:25:38,125 --> 01:25:39,708 Millä he ajavat? 1182 01:25:44,375 --> 01:25:47,791 Kylmäautolla. Lähetys tulee New Hampshiresta. 1183 01:25:47,875 --> 01:25:51,333 Se ajaa moottoritietä. Lasti on piilotettu kylmäsäiliöihin. 1184 01:25:51,416 --> 01:25:52,833 Koska? -Huomenna. 1185 01:25:52,916 --> 01:25:53,750 Koska? -Tänään! 1186 01:25:53,833 --> 01:25:55,583 Keskipäivällä. -Kumpana? 1187 01:25:56,291 --> 01:25:58,166 Kumpana päivänä? -Tänään! 1188 01:26:28,958 --> 01:26:30,458 Anteeksi, oletko kunnossa? 1189 01:26:31,041 --> 01:26:33,666 Luoja, olet ihan verinen. Näytähän. 1190 01:26:47,208 --> 01:26:48,250 Voi paska. 1191 01:26:50,958 --> 01:26:52,458 Unohdit yhden. -Minä vai? 1192 01:26:52,541 --> 01:26:55,875 Kuskin pitää tarkistaa takaosa. -Kenen sääntöjen mukaan? 1193 01:26:56,333 --> 01:26:57,750 Hei! 1194 01:27:03,000 --> 01:27:04,958 Te kusipäät kuolette. -Paska! 1195 01:27:06,416 --> 01:27:07,375 Kuolette! 1196 01:27:08,208 --> 01:27:09,291 Kuolette! 1197 01:27:12,125 --> 01:27:13,041 Voi paska. 1198 01:27:18,333 --> 01:27:20,041 Ne kaikki ovat täynnä. 1199 01:27:21,625 --> 01:27:24,041 Näin poliisit pääsevät mukaan Satumaahan. 1200 01:27:24,125 --> 01:27:28,333 Kristus! En ole käyttänyt huumeita vuosiin. Mitä ne ovat? 1201 01:27:28,416 --> 01:27:32,458 Fentanyylia, oksikodonia, kokaa. -Puolet Uuden-Englannin huumeista. 1202 01:27:33,333 --> 01:27:34,791 Eivätkö he suutu tästä? 1203 01:27:34,875 --> 01:27:37,833 He suuttuvat, kun joutuvat liittovaltion vankilaan. 1204 01:27:38,958 --> 01:27:41,458 En tiedä, riittääkö tämä. -Et tiedä vai? 1205 01:27:42,125 --> 01:27:45,000 Mikä sinua vaivaa? -Siinä on rekallinen huumeita. 1206 01:27:45,083 --> 01:27:48,000 Jos kuvaisin kuljettajat, vaatisit vahvistusta. 1207 01:27:48,083 --> 01:27:49,750 Se kävisi. -Niinkö? 1208 01:27:49,833 --> 01:27:51,958 Videota väittäisit väärennetyksi. 1209 01:27:52,041 --> 01:27:56,541 Jos toisin heidät oikeuteen huumeineen, syyttäisit painostuksesta. Uskomatonta. 1210 01:28:05,375 --> 01:28:06,916 Rauhoitu. Istu! 1211 01:28:08,041 --> 01:28:10,541 Huono juttu. Tyyppi tunnisti meidät. 1212 01:28:14,291 --> 01:28:15,416 Ringo, mikä hätänä? 1213 01:28:16,291 --> 01:28:18,958 Mikä hätänä? Mitä nyt? 1214 01:28:20,083 --> 01:28:22,791 Mitä nyt, Ringo? Kenen pakettiauto tuo on? 1215 01:28:23,375 --> 01:28:25,125 Hawkin. Hän sai töitä. -Niin. 1216 01:28:25,208 --> 01:28:27,583 Autan häntä. Sivubisneksenä. 1217 01:28:28,375 --> 01:28:30,958 Tiedätkö, mitä Ringo teki ennen työkseen? 1218 01:28:31,041 --> 01:28:32,875 Mikä sen bisneksenä oli? -No? 1219 01:28:32,958 --> 01:28:34,333 Se oli huumekoira. 1220 01:28:34,916 --> 01:28:36,291 Bingo. Ringo. 1221 01:28:37,166 --> 01:28:39,125 Älä päästä sitä tänne! 1222 01:28:41,625 --> 01:28:43,916 Mene sisään. -Mitä helvettiä tuo on? 1223 01:28:44,000 --> 01:28:48,083 Toitko huumeita autotalliini? -Mene sisään Henryn kanssa. 1224 01:28:50,666 --> 01:28:52,041 Mitä sinä teit? 1225 01:28:53,208 --> 01:28:54,041 Henry? 1226 01:28:54,541 --> 01:28:55,458 Spenser! 1227 01:28:55,541 --> 01:28:57,291 Käskin jäädä tänne. -Spenser! 1228 01:28:57,375 --> 01:28:59,083 Missä Henry on? -Ei täällä. 1229 01:28:59,166 --> 01:29:02,208 Miksei? -Hän halusi kotiin. 1230 01:29:02,291 --> 01:29:04,875 Hän halusi mennä... -Käskin jäädä tänne. 1231 01:29:04,958 --> 01:29:08,166 Miksi annoit hänen lähteä? -Pitäisikö kahlita hänet? 1232 01:29:08,250 --> 01:29:09,958 Minne hän meni? -Kotiin. 1233 01:29:10,041 --> 01:29:11,541 Et ole tosissasi. 1234 01:29:14,125 --> 01:29:17,458 Hän soittaa FaceTimella. -Ei hän osaa. 1235 01:29:20,583 --> 01:29:21,458 Spenser. 1236 01:29:27,625 --> 01:29:28,500 Mitä haluat? 1237 01:29:29,166 --> 01:29:32,375 Haluan tavata ja puhua kaikesta avoimesti. 1238 01:29:32,916 --> 01:29:34,541 Selvitetään asia ennen kuin - 1239 01:29:35,458 --> 01:29:36,916 pitää tappaa Henry. 1240 01:29:37,000 --> 01:29:38,750 Älä koske häneen. 1241 01:29:39,375 --> 01:29:40,208 Kuuletko? 1242 01:29:40,750 --> 01:29:41,750 Älä koske häneen. 1243 01:29:42,458 --> 01:29:44,875 Tyypit ovat idiootteja. -Spenser... 1244 01:29:44,958 --> 01:29:46,166 Katkaise puhelu. 1245 01:29:46,250 --> 01:29:47,708 Hän löi minua silmään. 1246 01:29:48,166 --> 01:29:49,958 Missä olet? Tulen sinne heti. 1247 01:29:50,541 --> 01:29:51,541 Satumaassa. 1248 01:29:52,333 --> 01:29:54,333 Tunnin päästä. -Olen tulossa. 1249 01:29:55,666 --> 01:29:57,375 Tuo huumelastini. 1250 01:30:03,541 --> 01:30:04,875 Mitä me teemme? 1251 01:30:11,375 --> 01:30:12,208 Tuletko? 1252 01:30:19,583 --> 01:30:20,416 No niin. 1253 01:30:21,541 --> 01:30:25,791 Satumaa on kuin hylätty linnoitus. 1254 01:30:25,875 --> 01:30:27,708 Sisään pääsee vain tätä kautta. 1255 01:30:28,416 --> 01:30:32,375 Keskellä päivää ei ole piilopaikkoja. Henry pitää saada pois tieltä. 1256 01:30:32,458 --> 01:30:33,666 Keksin suunnitelman. 1257 01:30:34,083 --> 01:30:36,625 Se on vähän epätavallinen. Luota minuun. 1258 01:30:38,750 --> 01:30:40,666 Et saa siistiä asetta. 1259 01:30:41,166 --> 01:30:45,291 Hawk-nimisellä tyypillä on haulikko. Spenser hoitaa verotuksen. 1260 01:30:46,458 --> 01:30:48,208 Hyvä vitsi. Myönnän. 1261 01:30:49,000 --> 01:30:49,833 No niin. 1262 01:31:00,125 --> 01:31:03,833 Haluaisin ymmärtää, miksi otit minut panttivangiksi. 1263 01:31:03,916 --> 01:31:05,291 Kukaan ei hae minua. 1264 01:31:05,750 --> 01:31:07,625 Vetelen jo viimeisiäni. 1265 01:31:07,708 --> 01:31:11,333 Ketään ei kiinnosta, kuolenko. Minuakaan ei juuri kiinnosta. 1266 01:31:11,750 --> 01:31:14,333 Löit minua silmään. Miksi hitossa? 1267 01:31:14,416 --> 01:31:16,166 Istuin mietteissäni. 1268 01:31:16,250 --> 01:31:19,166 Näin sinun tulevan ja tervehdin. Löit silmään. 1269 01:31:35,208 --> 01:31:36,500 On vessahätä. -Henry. 1270 01:31:37,083 --> 01:31:38,125 Mitä? -Henry! 1271 01:31:38,708 --> 01:31:40,541 Laitan suukapulan, ukko. 1272 01:31:40,791 --> 01:31:43,000 Laitat tai et, on silti vessahätä. 1273 01:33:15,916 --> 01:33:18,125 Kuka johtaa tätä sirkusta? 1274 01:33:19,583 --> 01:33:22,958 Älä osoittele miekalla. Oletko töissä pihvipaikassa? 1275 01:33:23,708 --> 01:33:25,916 Oletteko tosissanne? -Missä Spenser on? 1276 01:33:26,000 --> 01:33:28,666 Säädytöntä! Näinkö kohtelette vanhaa miestä? 1277 01:33:28,750 --> 01:33:32,125 Hänellä on henkisiä ongelmia. Mennään, Henry. 1278 01:33:32,208 --> 01:33:34,541 Eihän ole. -Tuki suusi. Olet shokissa. 1279 01:33:34,625 --> 01:33:36,541 Tule istumaan. -Mitä teet täällä? 1280 01:33:36,625 --> 01:33:38,708 Eturauhasesi on greipin kokoinen. 1281 01:33:38,791 --> 01:33:40,375 Missä Spenser on? -Hävetkää! 1282 01:33:40,458 --> 01:33:42,166 Onko sinut raiskattu? -Ei! 1283 01:33:42,250 --> 01:33:43,125 Mitä hittoa? 1284 01:33:43,208 --> 01:33:44,750 Leikitkö peppuleikkejä? -En! 1285 01:33:44,833 --> 01:33:46,291 Voit kertoa. -Hei, ämmä. 1286 01:33:46,916 --> 01:33:47,833 Älä pelleile. 1287 01:33:49,250 --> 01:33:50,291 Missä Spenser on? 1288 01:33:51,000 --> 01:33:52,291 En voi kertoa. 1289 01:33:52,375 --> 01:33:54,458 Ammun aivosi pellolle. 1290 01:34:10,083 --> 01:34:11,208 Mitä helvettiä? 1291 01:34:26,458 --> 01:34:27,958 Jumalauta. 1292 01:35:00,541 --> 01:35:04,166 Suunnittelitko tämän? -Suunnitelma kattoi vain ajoneuvot. 1293 01:35:04,875 --> 01:35:05,875 Voi paska. 1294 01:35:06,791 --> 01:35:07,625 Voi paska. 1295 01:35:08,666 --> 01:35:11,291 Pitää tavoittaa Driscoll. -Suojaan sinua. 1296 01:35:11,791 --> 01:35:12,750 Selvä. 1297 01:35:38,125 --> 01:35:39,250 Hän on tuolla! 1298 01:35:47,208 --> 01:35:48,125 Voi paska! 1299 01:35:50,541 --> 01:35:51,375 Driscoll! 1300 01:35:52,958 --> 01:35:54,041 Voi paska. 1301 01:36:02,083 --> 01:36:02,916 Hei! 1302 01:36:07,333 --> 01:36:09,208 Noin lyödään, saatana! 1303 01:37:00,833 --> 01:37:01,666 Se on ohi. 1304 01:37:05,125 --> 01:37:06,833 Aiotko ampua minut? 1305 01:37:09,500 --> 01:37:11,583 Kuinka tapoit Terrence Grahamin? 1306 01:37:14,958 --> 01:37:15,791 Mitä teit? 1307 01:37:16,625 --> 01:37:19,541 Asettelitko käden aseelle? Lavastit itsemurhan? 1308 01:37:21,291 --> 01:37:23,416 Pitivätkö miehesi häntä paikallaan? 1309 01:37:25,583 --> 01:37:27,625 Poliisit tappamassa toisiaan. 1310 01:37:29,208 --> 01:37:31,958 Mistä lähtien se käy päinsä? -Tuota... 1311 01:37:35,083 --> 01:37:38,166 Mitä helvettiä aiot tehdä? -Tiedät kyllä. 1312 01:37:40,041 --> 01:37:41,208 Joudut vankilaan - 1313 01:37:44,041 --> 01:37:46,291 mutta ensin saat opetuksen. 1314 01:37:47,000 --> 01:37:50,291 Niinkö? Minkä? -Poliisin pitää osata tapella vankilassa. 1315 01:37:50,416 --> 01:37:51,791 Usko pois. 1316 01:37:55,791 --> 01:37:56,625 Tapellaan. 1317 01:37:58,125 --> 01:37:59,041 Tapellaan vain. 1318 01:38:00,583 --> 01:38:02,541 Olen kyllästynyt juttuihisi. -Aloita. 1319 01:38:02,625 --> 01:38:04,625 Luuletko olevasi erityinen? -Aloitetaan! 1320 01:38:04,708 --> 01:38:08,041 Et ole puhtoinen pulmunen. Olet vankilakundi! 1321 01:38:08,125 --> 01:38:09,250 Haista paska! 1322 01:38:12,333 --> 01:38:13,166 Saatana. 1323 01:38:14,875 --> 01:38:16,291 Annoin mahdollisuuden. 1324 01:38:19,833 --> 01:38:20,875 Vitut siitä. 1325 01:38:20,958 --> 01:38:21,875 Helvetti! 1326 01:38:27,625 --> 01:38:31,041 Et pärjää vankilassa. Tiedätkö miksi? Olet heikko. 1327 01:38:37,375 --> 01:38:38,375 Anna tulla. 1328 01:38:41,416 --> 01:38:44,875 Tuollainen Serpicon moraali ei toimi tosimaailmassa. 1329 01:38:46,791 --> 01:38:49,875 Kusip... -Anna tulla. Tapellaan. 1330 01:38:51,208 --> 01:38:52,041 Niin. 1331 01:38:55,125 --> 01:38:58,958 Olet aina ollut naiivi! Luulitko voivasi auttaa uhreja? 1332 01:39:00,625 --> 01:39:01,833 Et auta yhtään. 1333 01:39:02,500 --> 01:39:06,000 Jatkuva sympatian kaipuu. Mitä paskaa! 1334 01:39:08,541 --> 01:39:10,791 Kuulitko? Et auta ketään. -Saatana. 1335 01:39:11,625 --> 01:39:13,458 Ei ole oikeutta! 1336 01:39:14,125 --> 01:39:15,666 On vain vahvoja - 1337 01:39:16,458 --> 01:39:17,500 ja heikkoja. 1338 01:39:22,500 --> 01:39:27,416 Ruumiisi löytyy sieltä, minne jätän sen. Saat valkoiset ääriviivat. Sinä kuolet. 1339 01:39:28,083 --> 01:39:29,083 Henry myös. 1340 01:39:31,500 --> 01:39:34,416 Minä kuljen vapaana miehenä! 1341 01:39:38,375 --> 01:39:39,458 Ikuisesti. 1342 01:40:06,166 --> 01:40:07,208 Arvaa mitä, pahis? 1343 01:40:08,583 --> 01:40:10,083 Jaan tänään oikeutta. 1344 01:40:11,500 --> 01:40:13,125 Teen kansalaispidätyksen. 1345 01:40:13,666 --> 01:40:14,625 Pidätän sinut. 1346 01:40:18,333 --> 01:40:21,625 Säästä uhosi liittovaltion vankilan pojille. 1347 01:40:24,833 --> 01:40:26,208 Voit kertoa terveisiä. 1348 01:40:46,958 --> 01:40:51,291 EI VALEUUTISIA 1349 01:40:51,750 --> 01:40:52,708 Hitto. 1350 01:40:53,333 --> 01:40:54,916 Te olette kusessa. 1351 01:40:57,250 --> 01:40:58,291 Kusessa. 1352 01:40:59,125 --> 01:41:01,333 POLIISIT PIDÄTETTY HUUMEITA, VÄKIVALTAA JA MURHIA 1353 01:41:01,416 --> 01:41:02,416 Tuoreita uutisia. 1354 01:41:03,000 --> 01:41:05,625 Yllättävät käänteet ovat järkyttäneet Bostonia. 1355 01:41:05,708 --> 01:41:09,666 FBI ja Bostonin poliisi ilmoittivat tänään, 1356 01:41:09,750 --> 01:41:12,791 että useita ylempiarvoisia poliiseja - 1357 01:41:12,875 --> 01:41:16,958 syytetään korruptiosta ja laittomasta liiketoiminnasta. 1358 01:41:17,541 --> 01:41:22,416 Ensisijainen syyte koskee Terrence Grahamin lavastusta. 1359 01:41:22,916 --> 01:41:26,916 Poliisi on julkaissut virallisen anteeksipyynnön perheelle - 1360 01:41:27,000 --> 01:41:31,416 ja ilmoittanut, että Terrence Graham on postuumisti vapautettu - 1361 01:41:31,500 --> 01:41:35,750 kaikista ylikomisario John Boylanin kuolemaan liittyvistä syytteistä. 1362 01:41:36,500 --> 01:41:41,625 Sankari saa poliisihautajaiset kunnianosoituksineen. 1363 01:41:41,708 --> 01:41:42,708 Isi. 1364 01:41:43,291 --> 01:41:47,500 Hänen pojalleen Rolandille perustetaan stipendi. 1365 01:41:48,000 --> 01:41:51,000 Saamme lisätietoja tarinasta tapahtumien edetessä. 1366 01:42:00,500 --> 01:42:01,333 Hei. 1367 01:42:02,791 --> 01:42:03,625 Tule. 1368 01:42:04,583 --> 01:42:06,166 Haluatko nähdä Hawkin? 1369 01:42:08,625 --> 01:42:10,750 Se ei ymmärrä sanaakaan. 1370 01:42:11,333 --> 01:42:13,291 Se ymmärtää kaiken. 1371 01:42:13,375 --> 01:42:16,125 Ei. Se odottaa vain, että annat herkun. 1372 01:42:16,500 --> 01:42:17,416 Näytät hyvältä. 1373 01:42:18,208 --> 01:42:19,041 Tiedän. 1374 01:42:19,458 --> 01:42:21,583 Vietkö minut lounaalle? -Mitä haluat? 1375 01:42:21,666 --> 01:42:23,416 Että ostat hummerin. 1376 01:42:23,500 --> 01:42:26,166 Ostanko hummerin? -Kokonaisen, helvetti. 1377 01:42:26,250 --> 01:42:29,083 Syötkö sen vai... -Paiskaan sen naamasi. 1378 01:42:29,166 --> 01:42:30,375 Syön sen. On nälkä. 1379 01:42:31,041 --> 01:42:31,875 Tule, Pearl! 1380 01:42:33,041 --> 01:42:33,875 Tule. 1381 01:42:38,208 --> 01:42:39,375 Se oli hyvin tehty. 1382 01:42:39,458 --> 01:42:41,166 Tiedätkö mitä? Se oli kivaa. 1383 01:42:49,708 --> 01:42:52,125 HUMMERII 1384 01:42:52,208 --> 01:42:54,958 Malja perheelle, joka selviää. 1385 01:42:57,416 --> 01:42:59,333 Tämä oli isän suosikkihedelmäolut. 1386 01:43:00,875 --> 01:43:02,583 Vihaan hummeria. -Ihan juhlaa. 1387 01:43:03,875 --> 01:43:05,708 Hummerin juhlaelämää. 1388 01:43:07,333 --> 01:43:09,458 Työskentelin hummerialuksella. 1389 01:43:10,250 --> 01:43:11,458 Kauan sitten. 1390 01:43:12,041 --> 01:43:15,083 Hilasin laatikkokaupalla poloisia hummereita, 1391 01:43:15,166 --> 01:43:18,833 jotka tuijottivat minua kuin eksyneet lapset, joilla on sakset. 1392 01:43:18,916 --> 01:43:20,458 Tällaisiako? -Niin. 1393 01:43:20,541 --> 01:43:22,958 Hurmaavaa. Siksi olet sinä. 1394 01:43:23,375 --> 01:43:27,125 Haluatko pienen katsauksen siihen, mitä nakkisi on kokenut? 1395 01:43:27,708 --> 01:43:30,250 Mitä? Kerroin heille menneisyydestäni. 1396 01:43:30,333 --> 01:43:32,416 Et tiedä minusta mitään. -Ällöttävää. 1397 01:43:32,500 --> 01:43:35,083 Se on raakaa. -Poliisi on tehnyt pidätyksen - 1398 01:43:35,166 --> 01:43:38,708 Saint Aidanin kirkon tuhopolttoon liittyen. 1399 01:43:39,125 --> 01:43:42,833 Paloiko Saint Aidan? -Kaksi vuotta sitten. Olit vankilassa. 1400 01:43:42,916 --> 01:43:46,500 Poliisi on tuomassa Bostonin palopäällikkö Foleyta. 1401 01:43:47,333 --> 01:43:50,750 Tämä on lavastusta! Vannon, etten tehnyt sitä. 1402 01:43:51,541 --> 01:43:52,416 Marty Foley? 1403 01:43:54,041 --> 01:43:56,416 Kävimme samaa koulua. -Voi paska. 1404 01:43:56,500 --> 01:43:59,208 Kääntäkää kanavaa! Bruinsit pelaavat. 1405 01:43:59,708 --> 01:44:02,875 Tulipalossa kuoli kaksi palomiestä. 1406 01:44:02,958 --> 01:44:06,416 Vannon, etten tekisi niin. Tarvitsen apua! 1407 01:44:06,500 --> 01:44:08,666 Ei. -Bruinsit, kiitos! 1408 01:44:08,750 --> 01:44:09,833 Tarvitsen apua! 1409 01:44:10,625 --> 01:44:12,625 Tarvitsen apua! -Ei! 1410 01:44:13,625 --> 01:44:14,541 Bruinsit! 1411 01:49:59,458 --> 01:50:01,458 Tekstitys: Veera Hintsala