1 00:00:32,472 --> 00:00:37,472 ‫lترجمة: مـحـمـد كـرجـوسـلـيl 2 00:01:00,426 --> 00:01:05,329 ‫ "(يوغسلافيا-1999)" 3 00:02:19,155 --> 00:02:21,535 ‫ "(لندن-2017)" 4 00:02:23,777 --> 00:02:26,210 ‫يبدو أنك تحتاجين لكأس آخر 5 00:02:26,212 --> 00:02:27,713 ‫ماذا تكون، عرّاف؟ 6 00:02:27,715 --> 00:02:28,780 ‫انظري بعمق في عيناي 7 00:02:30,784 --> 00:02:32,784 ‫أجل، أنتِ تشعرين بالعطش الشديد 8 00:02:32,786 --> 00:02:35,186 ‫كم أنت رجل طيب 9 00:02:35,188 --> 00:02:37,188 ‫و... 10 00:02:37,190 --> 00:02:38,657 ‫أجل، هذه هي أغنيتك المفضلة 11 00:02:38,659 --> 00:02:40,291 ‫كان ذلك روحانياً جداً 12 00:02:40,293 --> 00:02:42,728 ‫لا، كنتِ تشغلينها لأربع مرات متتالية 13 00:02:42,730 --> 00:02:44,462 ‫حسناً أحبني، أحب جورج مايكل ‫مغني ومؤلف بريطاني 14 00:02:44,464 --> 00:02:45,964 ‫نحن أرواح شقيقة 15 00:02:45,966 --> 00:02:48,332 ‫- وكيف هذا؟ ‫- حسناً، نحن الإثنان مغنيين 16 00:02:48,334 --> 00:02:49,601 ‫وكلانا يساء فهمه 17 00:02:49,603 --> 00:02:51,268 ‫وقليلي التقدير في زماننا 18 00:02:51,270 --> 00:02:52,971 ‫لكن هذا الحال سيتبدل 19 00:02:52,973 --> 00:02:55,272 ‫لأنني سأجري غداً تجربة أداء كبيرة ‫لــ( ويست إند) 20 00:02:55,274 --> 00:02:58,275 ‫وأتيتي إلى البلدة لأجل ذلك؟ 21 00:02:58,277 --> 00:03:00,545 ‫لا، أنا انتقلت اليوم ‫من شقة رفيقتي في السكن 22 00:03:00,547 --> 00:03:02,213 ‫إذاً ستعودين للمنزل؟ 23 00:03:02,215 --> 00:03:05,282 ‫- ذلك سيقتلني ‫- الأمور عائلية 24 00:03:05,284 --> 00:03:06,785 ‫أجل، دعني أحصي لك الطرق 25 00:03:06,787 --> 00:03:08,987 ‫الغضب والعار والاستياء 26 00:03:08,989 --> 00:03:10,421 ‫والإحراج وهذه مجرد أمي 27 00:03:10,423 --> 00:03:11,990 ‫أترغب بسماع ما تقوله أختي؟ 28 00:03:11,992 --> 00:03:12,991 ‫لا، حسناً 29 00:03:12,993 --> 00:03:14,559 ‫إذاً ماهي خطتك؟ 30 00:03:14,561 --> 00:03:15,794 ‫سأتدبر أمري كما تعلم 31 00:03:15,796 --> 00:03:17,529 ‫سأكون بخير، إلى أن يطرأ شيء ما 32 00:03:17,531 --> 00:03:19,265 ‫أو شخص ما 33 00:03:22,503 --> 00:03:25,671 ‫صباح الخير أيتها الجميلة 34 00:03:25,673 --> 00:03:29,175 ‫هذا السرير أشبه ‫بالنوم على كومة من القطط 35 00:03:30,343 --> 00:03:32,678 ‫إذا كانت هذه الفكرة مريحة 36 00:03:32,680 --> 00:03:34,713 ‫وليست مرعبةً على الإطلاق 37 00:03:34,715 --> 00:03:36,581 ‫سأذهب لنهاية الشارع 38 00:03:36,583 --> 00:03:38,449 ‫أحتاج لبعض الزنجبيل والشمندر الطازج 39 00:03:38,451 --> 00:03:39,851 ‫لأعد عصير الطاقة لفطوري الشهير 40 00:03:39,853 --> 00:03:41,620 ‫- منعش ‫- و... 41 00:03:41,622 --> 00:03:44,589 ‫كابتشينو بينما تنتظرين 42 00:03:44,591 --> 00:03:46,725 ‫وماء ساخن إذا رغبتِ بالاستحمام 43 00:03:46,727 --> 00:03:49,761 ‫- النعيم ‫- سأعود حالاً 44 00:03:51,732 --> 00:03:53,799 ‫مفاجئة! 45 00:03:53,801 --> 00:03:56,333 ‫خمن من عاد من المؤتمر قبل يوم 46 00:03:56,335 --> 00:03:57,850 ‫يا إلهي كم افتقدتك 47 00:03:59,264 --> 00:04:00,556 ‫يا إلهي من أنتِ؟ 48 00:04:00,574 --> 00:04:02,406 ‫أنا السباك 49 00:04:02,408 --> 00:04:03,340 ‫- السباك؟ ‫- اسمعي... 50 00:04:03,342 --> 00:04:04,341 ‫الأمر ليس كما يبدو، أنا فقط... 51 00:04:04,343 --> 00:04:06,343 ‫أريد مكاناً لأبيت الليلة، و هو... 52 00:04:06,345 --> 00:04:08,780 ‫- (إيد) ‫- لقد كان (إيد) متفهم جداً 53 00:04:08,782 --> 00:04:10,649 ‫وأنا لدي الكثير من المشاكل، فهمتي؟ 54 00:04:10,651 --> 00:04:12,483 ‫الإقامة أولاً، لأن خياراتي قد نفذت 55 00:04:12,485 --> 00:04:14,318 ‫لأنني حقاً أخفقت لعدة أسباب 56 00:04:14,320 --> 00:04:15,419 ‫- و هو... ‫- (إد) 57 00:04:15,421 --> 00:04:17,488 ‫ويبدو أن (إد) سيتولى ذلك 58 00:04:17,490 --> 00:04:18,623 ‫هل أقمتِ علاقة معه؟ 59 00:04:22,496 --> 00:04:24,763 ‫اسمعي! لقد أخذتي حقيبتي 60 00:04:29,988 --> 00:04:32,362 ‫لماذا حياتي قذرة جداً؟ 61 00:04:47,634 --> 00:04:50,206 ‫"(جورج مايكل) أحبك للأبد" 62 00:05:27,694 --> 00:05:29,861 ‫هذا ليس مضحكاً (كلاوس) 63 00:05:29,863 --> 00:05:32,429 ‫لا يصدق! كم هو غير مضحك 64 00:05:59,159 --> 00:06:00,559 ‫يا إلهي 65 00:06:01,728 --> 00:06:05,429 ‫متأسفة يا (جورج) 66 00:06:06,447 --> 00:06:07,999 ‫سعيدة! 67 00:06:08,001 --> 00:06:09,734 ‫سعيدة! 68 00:06:21,181 --> 00:06:22,781 ‫لقد أتيتِ باكراً 69 00:06:22,783 --> 00:06:25,884 ‫أنت لم تكوني مبكراً أبداً ‫ما الذي تنوين فعله؟ 70 00:06:25,886 --> 00:06:26,885 ‫أمور الإقامة 71 00:06:26,887 --> 00:06:29,654 ‫كالعادة، ما الذي فعلته هذه المرة؟ 72 00:06:29,656 --> 00:06:32,489 ‫- تقلي سمكة أحدهم؟ ‫- لا، هذا كان الأسبوع الماضي 73 00:06:32,491 --> 00:06:34,171 ‫"الأسبوع الفائت" 74 00:06:40,667 --> 00:06:43,501 ‫ستنفذين من الأصدقاء ‫الذين لديهم أرائك 75 00:06:43,503 --> 00:06:44,769 ‫لقد كنتِ مريضة 76 00:06:44,771 --> 00:06:46,504 ‫اعتن بنفسكِ بشكل أفضل 77 00:06:46,506 --> 00:06:48,607 ‫- (سانتا) لم أعلم بأنك تهتمين بي ‫- أنا لا أهتم 78 00:06:48,609 --> 00:06:50,508 ‫أنا فقط أريدك أن لا تسقطي ‫أمام الزبائن 79 00:06:50,510 --> 00:06:53,044 ‫لا أملك ما يكفي من الزينة ‫لتغطية جثتك 80 00:06:53,046 --> 00:06:54,781 ‫إلى العمل أيها الجنية 81 00:07:00,787 --> 00:07:02,053 ‫لا أعلم 82 00:07:02,055 --> 00:07:03,788 ‫ستساعديني في اتخاذ القرار 83 00:07:03,790 --> 00:07:05,924 ‫- كلاهما رائعين ‫- سأخبرك بشيء 84 00:07:05,926 --> 00:07:08,832 ‫دعينا نتظاهر بأن (مريم) لديها توأمان ‫ويمكنك الحصول على كليهما 85 00:07:09,930 --> 00:07:11,596 ‫عليكي أن تحبي عملك 86 00:07:11,598 --> 00:07:14,232 ‫- أحبه ‫- كما أنكِ في حلم 87 00:07:14,234 --> 00:07:17,502 ‫كل المرح والحب في أعياد الميلاد 88 00:07:17,504 --> 00:07:19,971 ‫في كل يوم من السنة 89 00:07:19,973 --> 00:07:21,740 ‫والآن، أي طفل سيكون؟ 90 00:07:21,742 --> 00:07:24,509 ‫هذا رائع، لكن هذا... 91 00:07:24,511 --> 00:07:25,944 ‫يبدو مرحاً للغاية 92 00:07:25,946 --> 00:07:28,013 ‫بالإضافة لأشياء أخرى كثيرة 93 00:07:28,015 --> 00:07:30,749 ‫- لكن هذا، انظري إليه ‫- بحقك، هيا 94 00:07:30,751 --> 00:07:31,950 ‫- إنه أشبه بفكرتي... ‫- يا إلهي 95 00:07:31,952 --> 00:07:33,652 ‫- أتظني ذلك ايضاً؟ ‫- (كاترينا) 96 00:07:33,654 --> 00:07:35,253 ‫اعذريني للحظة ‫(سانتا)! 97 00:07:35,255 --> 00:07:36,087 ‫هل لي بكلمة 98 00:07:36,089 --> 00:07:37,722 ‫أنا في العمل يمكنك الاتصال بي 99 00:07:37,724 --> 00:07:38,990 ‫لكنك لا تجيبي على هاتفك 100 00:07:38,992 --> 00:07:40,592 ‫تذكري، اسمعي لقد عدت من العمل 101 00:07:40,594 --> 00:07:42,694 ‫عليّ العودة، لذا أخرجي من هنا 102 00:07:42,696 --> 00:07:44,562 ‫هذا محللي، متأسفة جداَ 103 00:07:44,564 --> 00:07:46,264 ‫(سانتا) هل يمكنك النزول إلى هنا ‫من فضلك؟ 104 00:07:46,266 --> 00:07:49,000 ‫من فضلك؟ شكراً لك 105 00:07:49,002 --> 00:07:51,536 ‫(سانتا)؟ 106 00:07:51,538 --> 00:07:53,472 ‫هل أنتِ هنا؟ 107 00:07:54,574 --> 00:07:56,841 ‫تحتاج أمي أن تتصلي بها 108 00:07:56,843 --> 00:07:58,276 ‫حسناً، في كل مرة تتصل بكِ 109 00:07:58,278 --> 00:08:00,278 ‫ولا تتلقى إجابة، فقتوم بالاتصال بي 110 00:08:00,280 --> 00:08:02,047 ‫17 مرة، البارحة 111 00:08:02,049 --> 00:08:04,549 ‫- افعليها وحسب ‫- لا تقفي هناك وتصدري الأوامر 112 00:08:04,551 --> 00:08:05,984 ‫فأنا بالغة 113 00:08:05,986 --> 00:08:08,622 ‫أنتِ أبعد شيء عن شخصً بالغ أعرفه 114 00:08:09,556 --> 00:08:11,558 ‫أحتاج الوقت لنفسي 115 00:08:11,558 --> 00:08:14,693 ‫أنا أطلب منك أن تفعلي شيئاً واحداً ‫يا (كاترينا) 116 00:08:14,695 --> 00:08:15,527 ‫إنها (كيت) 117 00:08:15,529 --> 00:08:17,062 ‫أي كان فقط اتصلي بها وتواصلي معها 118 00:08:17,064 --> 00:08:18,596 ‫اعطني فقط سبباً واحداً مقنعاً 119 00:08:18,598 --> 00:08:20,598 ‫لقد فاتتك خمس مواعيد لدى الطبيب 120 00:08:20,600 --> 00:08:21,800 ‫لديك خطة واحدة لأجل الغد والتي هي 121 00:08:21,802 --> 00:08:22,968 ‫أنت على علم بذلك ‫يجب أن تكوني هناك 122 00:08:22,970 --> 00:08:25,704 ‫وهي أيضا تخطط لتناول العشاء ‫للإحتفال بترقيتي 123 00:08:25,706 --> 00:08:28,974 ‫وإن لم تتصلي بها ‫فهذا يؤثر بشكل خطير على حياتي 124 00:08:28,976 --> 00:08:31,845 ‫هل ستدعين (ألبا) لتناول العشاء؟ 125 00:08:32,913 --> 00:08:34,913 ‫اتصلي بأمك وحسب 126 00:08:34,915 --> 00:08:36,881 ‫يا إلهي 127 00:08:38,785 --> 00:08:40,018 ‫(جينا) هذه أنا، اسمعي عزيزتي 128 00:08:40,020 --> 00:08:41,619 ‫متأسفة لتركي هذه الرسالة 129 00:08:41,621 --> 00:08:43,321 ‫أريد سريراً لأبيت الليلة 130 00:08:43,323 --> 00:08:44,889 ‫وربما بضع ليال 131 00:08:44,891 --> 00:08:46,624 ‫أنتِ أعز صديقاتي، رجاء، أنا اعلم 132 00:08:46,626 --> 00:08:47,926 ‫- فقط... ‫- مرحباً أيتها الجنية 133 00:08:47,928 --> 00:08:49,761 ‫هذه جنيتي 134 00:08:49,763 --> 00:08:51,096 ‫(سانتا) لديه جنيات، كما تعلمون 135 00:08:51,098 --> 00:08:52,931 ‫تساعده قليلاً 136 00:08:52,933 --> 00:08:54,833 ‫أطلقت عليها لقب "الجنية الكسولة" 137 00:08:54,835 --> 00:08:56,601 ‫لأنها لا تطيق العمل 138 00:08:56,603 --> 00:08:58,169 ‫- هذه أنا ‫- وقد تدعى أيضاً 139 00:08:58,171 --> 00:09:00,605 ‫ " الجنية ذات خيبة الأمل الساحقة" 140 00:09:00,607 --> 00:09:02,640 ‫- أنا فقط... ‫- "الجنية التي تهدر كشوف الرواتب" 141 00:09:02,642 --> 00:09:04,042 ‫ "الجنية التي تمتص دمي" 142 00:09:04,044 --> 00:09:06,554 ‫ "بحق السماء لماذا توجد جنية هنا" 143 00:09:40,080 --> 00:09:42,147 ‫- ماذا؟ ‫- يا إلهي 144 00:09:42,149 --> 00:09:44,082 ‫- من اين أتيتي؟ ‫- حسناً، ما الذي تنظر إليه؟ 145 00:09:44,084 --> 00:09:45,817 ‫انظر! 146 00:09:45,819 --> 00:09:47,886 ‫هناك، أرأيته؟ 147 00:09:47,888 --> 00:09:50,722 ‫هناك فوق السقف 148 00:09:50,724 --> 00:09:52,924 ‫من غير المعتاد أن نرى طائراً كهذا ‫في المدينة 149 00:09:52,926 --> 00:09:54,092 ‫يا للعجب! 150 00:09:54,094 --> 00:09:56,694 ‫اللعنة! 151 00:09:56,696 --> 00:09:58,696 ‫أعتقد أنه تغوط في عينيكي 152 00:09:58,698 --> 00:09:59,964 ‫أجل، أظن ذلك 153 00:09:59,966 --> 00:10:01,699 ‫- وداعاً يا قوم ‫- متأسفة 154 00:10:03,103 --> 00:10:04,169 ‫أين كنت؟ 155 00:10:04,171 --> 00:10:05,003 ‫طائر قذر تغوط في عيني 156 00:10:05,005 --> 00:10:06,137 ‫- هل يوجد طائر هنا؟ ‫- لا 157 00:10:06,139 --> 00:10:09,240 ‫يوجد بعض الرجال التافهون خارج المحل ‫يتصرفون بشكل غبي 158 00:10:09,242 --> 00:10:11,042 ‫حسناً، ربما يمكنك تركيز انتباهك 159 00:10:11,044 --> 00:10:13,044 ‫على التافهون داخل المحل 160 00:10:13,046 --> 00:10:15,013 ‫أعلم ذلك، هاتفي أنا متأسفة! 161 00:10:15,015 --> 00:10:16,648 ‫أنا متأسفة يا (سانتا) 162 00:10:16,650 --> 00:10:17,882 ‫أجل (جينا) 163 00:10:17,884 --> 00:10:20,151 ‫أجل، شكراً جزيلاً لك! 164 00:10:20,153 --> 00:10:21,886 ‫شكراً لك، سأكون معك ‫حوالي الساعة الثامنة 165 00:10:21,888 --> 00:10:23,421 ‫- حسناً، أنت رقم واحد ‫- أغلق السماعة الآن! 166 00:10:23,423 --> 00:10:24,422 ‫حسناً، عليّ الذهاب وداعاً 167 00:10:24,424 --> 00:10:26,124 ‫أجل، أنا سأخرج البراز من عيني وحسب 168 00:10:26,126 --> 00:10:27,792 ‫- سأكون على خير مايرام ‫- حان وقت التألق! 169 00:10:31,431 --> 00:10:34,132 ‫ها أنت ذا يا سيدي استمتع بحفلة ‫شجيرة الهانوكا الهجين خاصتك 170 00:10:34,134 --> 00:10:35,200 ‫عيد ميلاد مجيد، شكراً لك 171 00:10:35,202 --> 00:10:37,001 ‫شكراً لك، انتبه لنفسك 172 00:10:39,039 --> 00:10:40,438 ‫والدتك ثانية؟ 173 00:10:40,440 --> 00:10:42,740 ‫- ألعن اليوم الذي ولدت فيه ‫- وأنا أيضاً 174 00:10:42,742 --> 00:10:44,676 ‫مضحك! لا، لقد قمت بتثبيت كل شيء ‫على هاتفها 175 00:10:44,678 --> 00:10:45,710 ‫من "السناب شات" إلى "الإنستغرام" 176 00:10:45,712 --> 00:10:46,978 ‫كل ما يعنيه ذلك 177 00:10:46,980 --> 00:10:48,746 ‫يمكنني أن أخيب أملها بالعديد ‫من الطرق أكثر من اي وقت مضى 178 00:10:48,748 --> 00:10:49,981 ‫الأمهات كالجحيم 179 00:10:49,983 --> 00:10:51,282 ‫أجل 180 00:10:52,752 --> 00:10:54,686 ‫مرحباً 181 00:10:54,688 --> 00:10:56,888 ‫سأتولى أمره 182 00:10:56,890 --> 00:10:59,485 ‫فقط اهتمي بمغازلته ‫وسينسى بأن يشتري اي شيء 183 00:11:00,550 --> 00:11:01,689 ‫- مرحباً ‫- كيف يمكنني مساعدتك؟ 184 00:11:01,695 --> 00:11:04,164 ‫ألن تمانع في العثور عليه في جوربي 185 00:11:07,033 --> 00:11:09,100 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 186 00:11:09,102 --> 00:11:10,969 ‫أتيت لأطمئن على عينيكي 187 00:11:10,971 --> 00:11:12,103 ‫إنها بخير 188 00:11:12,105 --> 00:11:13,938 ‫- إنه لفال خير، كما تعلمين ‫- وما هو؟ 189 00:11:13,940 --> 00:11:15,240 ‫أن يتبرز عليك طائر 190 00:11:15,242 --> 00:11:17,242 ‫- يا له من هراء ‫- كلا، أتكلم بجدية 191 00:11:17,244 --> 00:11:20,078 ‫لذا أردت أن أتحقق ما إذا كنت متوهمة 192 00:11:20,080 --> 00:11:22,147 ‫- نزهة صغيرة معي ‫- حقاً، أذلك هو حظي؟ 193 00:11:22,149 --> 00:11:24,215 ‫- أذهب في نزهة صغيرة معك؟ ‫- ربما 194 00:11:24,217 --> 00:11:26,251 ‫انظر، هل وجدتني على "سويبر"؟ 195 00:11:26,253 --> 00:11:27,385 ‫- "سويبر" ؟ ‫- أجل 196 00:11:27,387 --> 00:11:29,821 ‫تطبيق المواعدة الحديث ‫الذي لربما سمعت عنه 197 00:11:29,823 --> 00:11:31,222 ‫إذاً، لا 198 00:11:31,224 --> 00:11:32,857 ‫انظر، لأكون صادقة فأنت حقاً ‫لست من النوع الذي أفضله 199 00:11:32,859 --> 00:11:34,225 ‫لأكون صادق، أنتِ لستِ ملكاً لي 200 00:11:36,029 --> 00:11:38,229 ‫حسناً، ربما علينا أن ندع الأمر 201 00:11:38,231 --> 00:11:40,331 ‫أنا أعشق التحدي رغم ذلك 202 00:11:40,333 --> 00:11:42,834 ‫أتعد نفسك من الذين يقفزون من الفضاء؟ 203 00:11:42,836 --> 00:11:44,836 ‫- الأسماك المنتفخة اليابانية؟ ‫- لم أسمع بها من قبل 204 00:11:44,838 --> 00:11:46,838 ‫ولكن الآن أفكر في نزهة صغيرة معك 205 00:11:46,840 --> 00:11:48,873 ‫حسناً، فكر بعيداً ‫لأن الجواب لا 206 00:11:48,875 --> 00:11:52,777 ‫هل يوجد أي شيء يمكنني تحسينه ‫لإقناعك؟ 207 00:11:52,779 --> 00:11:54,012 ‫- لا ‫- أهناك سبب معين؟ 208 00:11:54,014 --> 00:11:56,147 ‫لأنك غريب و تتصرف بغرابة ‫وأنا لا أعرفك 209 00:11:56,149 --> 00:11:57,916 ‫لذا، هل يمكنك أن تغادر من فضلك؟ 210 00:11:57,918 --> 00:11:59,250 ‫- اذهب وحسب! ‫- تمهلي، أتظنين أن هذا غريب؟ 211 00:11:59,252 --> 00:12:00,385 ‫أجل أنت غريب 212 00:12:00,387 --> 00:12:02,086 ‫- أنت غريب، أنا حقاً لا... ‫- أغرب من "غرابير" 213 00:12:02,088 --> 00:12:03,496 ‫- أو "سويبر" أو اي ما كان اسمه ‫- أجل 214 00:12:04,291 --> 00:12:06,224 ‫فقط... 215 00:12:06,226 --> 00:12:08,026 ‫أغرب من مجموعة من الغرباء 216 00:12:08,028 --> 00:12:09,827 ‫اتخذت هذا بناء على صورة واحدة 217 00:12:09,829 --> 00:12:11,896 ‫قررت المباشرة فوراً دون مداعبة؟ 218 00:12:11,898 --> 00:12:13,934 ‫أنا منشغلة ‫أنت غريب، إلى اللقاء 219 00:12:24,044 --> 00:12:26,010 ‫هل يمكنني... 220 00:12:26,012 --> 00:12:29,272 ‫هل تحتاج لأي... 221 00:12:37,390 --> 00:12:38,990 ‫طاب مساؤك 222 00:12:38,992 --> 00:12:40,727 ‫طاب مسا... 223 00:12:42,162 --> 00:12:44,128 ‫أيمكنني مساعدتك؟ 224 00:12:44,130 --> 00:12:45,865 ‫أظن أنه بمقدورك 225 00:12:47,901 --> 00:12:49,334 ‫اتفقنا 226 00:12:49,336 --> 00:12:52,303 ‫ما الذ كنت تبحث عنه؟ 227 00:12:52,305 --> 00:12:53,974 ‫ 228 00:12:55,692 --> 00:12:57,304 ‫هذا 229 00:12:57,310 --> 00:12:59,944 ‫إنه رائع للغاية 230 00:12:59,946 --> 00:13:02,180 ‫إنه السيد (كلاوس) بإعتقادي 231 00:13:02,182 --> 00:13:03,314 ‫أجل 232 00:13:03,316 --> 00:13:05,116 ‫على عربته 233 00:13:05,118 --> 00:13:08,019 ‫- أجل ‫- ألديك شيء... 234 00:13:08,021 --> 00:13:09,354 ‫مختلف 235 00:13:09,356 --> 00:13:11,022 ‫أجل 236 00:13:11,024 --> 00:13:13,994 ‫لدينا الكثير من الأشياء المختلفة... 237 00:13:16,229 --> 00:13:19,232 ‫على سبيل المثال ‫قرد "جيبون" عيد الميلاد 238 00:13:32,279 --> 00:13:34,912 ‫إنه مسلي 239 00:13:34,914 --> 00:13:36,948 ‫أظن هذا أيضاً 240 00:13:40,153 --> 00:13:42,222 ‫سأعود من أجله 241 00:13:44,057 --> 00:13:46,024 ‫أجل 242 00:13:46,026 --> 00:13:48,928 ‫أجل 243 00:13:51,364 --> 00:13:53,066 ‫أجل 244 00:14:02,643 --> 00:14:05,011 ‫كان ذلك كمشاهدة فلم اسكندنافي قصير 245 00:14:07,080 --> 00:14:08,946 ‫هل أنتِ بخير 246 00:14:08,948 --> 00:14:10,448 ‫أجل، أنا بخير 247 00:14:10,450 --> 00:14:13,451 ‫انتظري، تمهلي، هل أعجبتي به؟ 248 00:14:13,453 --> 00:14:15,420 ‫أنتِ غامضة جداً، يمكنني أن أرى ذلك 249 00:14:15,422 --> 00:14:17,188 ‫بالطبع لا 250 00:14:17,190 --> 00:14:20,058 ‫يا إلهي، لقد أعجبتي به 251 00:14:20,060 --> 00:14:22,060 ‫لا أعرف أي شيء عنه 252 00:14:22,062 --> 00:14:23,961 ‫وأنتِ تتخيلين أيتها الجنية 253 00:14:23,963 --> 00:14:27,231 ‫لأن كل ما تفكرين به هذه الأيام ‫هو الجنس 254 00:14:32,439 --> 00:14:34,673 ‫- يا إلهي، أنه عائد ‫- أين؟ 255 00:14:34,675 --> 00:14:36,941 ‫نلت منك، عرفتُ أنكِ أعجبتي به 256 00:14:36,943 --> 00:14:38,209 ‫حسناً، أنا اعلم الأن 257 00:14:38,211 --> 00:14:41,012 ‫أنك تحبين الرجال طوال القامة ‫والخجولين والشفافين 258 00:14:41,014 --> 00:14:43,014 ‫مثل الحبار لكن مع عظام وأرجل أقل 259 00:14:43,016 --> 00:14:45,083 ‫اخرسي واغلقي المحل ‫تصبحين على خير 260 00:14:51,391 --> 00:14:54,125 ‫رأس ومؤخرة الحمار! 261 00:14:58,198 --> 00:15:00,367 ‫اغرب عن وحهي (كلاوس) 262 00:15:02,435 --> 00:15:04,402 ‫متأسفة، تأخرت عن تجربة الأداء 263 00:15:11,344 --> 00:15:12,977 ‫أسفة 264 00:15:12,979 --> 00:15:14,479 ‫تافه 265 00:15:14,481 --> 00:15:16,147 ‫لا! 266 00:15:16,149 --> 00:15:18,015 ‫انتظر، من فضلك 267 00:15:18,017 --> 00:15:19,484 ‫لقد كان رائعاً 268 00:15:19,486 --> 00:15:21,419 ‫ليس بالنسبة لي 269 00:15:21,421 --> 00:15:23,488 ‫- جذاب ‫- مثير 270 00:15:23,490 --> 00:15:25,289 ‫أود وضعه في "مايبي بلس" ‫خدمة في spotify 271 00:15:25,291 --> 00:15:26,457 ‫ "مايبي بلس" 272 00:15:26,459 --> 00:15:28,393 ‫مرحباً 273 00:15:28,395 --> 00:15:30,496 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 274 00:15:30,498 --> 00:15:32,230 ‫- أسفة، لقد تأخرت ‫- متأسفون 275 00:15:32,232 --> 00:15:34,031 ‫- الاختبارات مغلقة الآن ‫- نعم، صحيح 276 00:15:34,033 --> 00:15:36,200 ‫أنا مدرجة على القائمة ‫أسمي (كيت أندريش) 277 00:15:36,202 --> 00:15:38,169 ‫كان هناك حادث مروع ‫في الطريق إلى هنا 278 00:15:38,171 --> 00:15:39,437 ‫هل كان (سانتا) متورطاً؟ 279 00:15:39,439 --> 00:15:40,639 ‫في الواقع، أجل هي متورطة 280 00:15:40,641 --> 00:15:44,208 ‫هي! هل تعاملين الله وكأنه امرأة؟ ‫استغفر الله يا كلاب 281 00:15:44,210 --> 00:15:46,244 ‫لا! هذه ثياب العمل 282 00:15:46,246 --> 00:15:47,445 ‫- لا تقلق بشأنها ‫- أين تعملين؟ 283 00:15:47,447 --> 00:15:48,446 ‫الجنية وأجهزة الأمان؟ 284 00:15:50,049 --> 00:15:51,349 ‫ليس تماماً 285 00:15:51,351 --> 00:15:52,551 ‫- أنا متأسف ‫- متأسفة 286 00:15:52,553 --> 00:15:54,986 ‫- عليكِ أن تأتي في المرة القادمة ‫- لقد فات الأوان 287 00:15:54,988 --> 00:15:57,021 ‫حسناً، أتعلم؟ اسمح لها 288 00:15:57,023 --> 00:15:58,489 ‫من يدري؟ ‫قد تكون (ستريساند) المقبل 289 00:15:58,491 --> 00:16:00,124 ‫نحن لا نعلم 290 00:16:00,126 --> 00:16:02,244 ‫بالإضافة، لأني لم أرى جنية ‫في تجارب الأداء من قبل 291 00:16:03,229 --> 00:16:05,096 ‫حسناً، فلتبدأي 292 00:16:05,098 --> 00:16:07,165 ‫أيتها الصغيرة الغريبة القطب شمالية 293 00:16:07,167 --> 00:16:09,467 ‫أدعى (كيت) ‫أين يمكنني أن أوصل موسيقاي؟ 294 00:16:09,469 --> 00:16:11,302 ‫مهندس الصوت ذهب للمنزل 295 00:16:11,304 --> 00:16:13,271 ‫- رائع ‫- غني بلا موسيقى 296 00:16:13,273 --> 00:16:15,072 ‫عقوبةً للتأخير 297 00:16:15,074 --> 00:16:16,407 ‫أجل، بإمكاني فعل ذلك 298 00:16:16,409 --> 00:16:18,476 ‫بالتأكيد 299 00:16:18,478 --> 00:16:20,278 ‫حسناً 300 00:16:35,161 --> 00:16:37,352 ‫توقفي! 301 00:16:39,165 --> 00:16:41,567 ‫لقد نجحت 302 00:16:41,569 --> 00:16:44,368 ‫لا! متأسف، لقد كان... 303 00:16:44,370 --> 00:16:46,170 ‫هراء 304 00:16:48,174 --> 00:16:50,308 ‫بالله عليك! 305 00:16:52,212 --> 00:16:54,412 ‫- أنت، ثانيةً؟ ‫- ما الذي تعنين بثانيةً؟ 306 00:16:54,414 --> 00:16:55,547 ‫هل تتبعتني إلى هنا؟ 307 00:16:55,549 --> 00:16:57,215 ‫لا، لقد قمت بتسليم طلب هنا 308 00:16:57,217 --> 00:16:59,818 ‫- حقاً؟ ‫- هل الجان دائماً متهكمون؟ 309 00:16:59,820 --> 00:17:02,521 ‫أجل، بلا هوادة ‫هذه أوقات عصيبة 310 00:17:02,523 --> 00:17:04,823 ‫إذاً، لم أكن أتتبعك إلى هنا 311 00:17:04,825 --> 00:17:06,525 ‫وقمت بتوصيل الطلب 312 00:17:06,527 --> 00:17:11,128 ‫وأنتِ صدمتني بالصدفة ‫وها نحن هذا 313 00:17:11,130 --> 00:17:13,130 ‫وها نحن ذا؟ 314 00:17:13,132 --> 00:17:15,066 ‫حسناً، على سبيل المثال ‫يمكننا التمشي سويةً 315 00:17:15,068 --> 00:17:17,201 ‫لماذا تصر على اصطحابي في نزهة؟ 316 00:17:17,203 --> 00:17:19,237 ‫- أنا لست كلب ‫- حسناً، أنتِ ترتدين طوق 317 00:17:19,239 --> 00:17:20,606 ‫أتعلم؟ 318 00:17:20,608 --> 00:17:22,674 ‫لست في مزاج يسمح لي بالتنزه 319 00:17:22,676 --> 00:17:23,842 ‫لماذا؟ 320 00:17:23,844 --> 00:17:25,276 ‫حسناً 321 00:17:25,278 --> 00:17:27,846 ‫كنتُ سيئة بشكل لايصدق ‫في ما أجيد فعله 322 00:17:27,848 --> 00:17:30,181 ‫أمام أشخاص يمكن أن يعطوني وظيفة 323 00:17:30,183 --> 00:17:31,215 ‫ظننت أن لديك عمل 324 00:17:31,217 --> 00:17:32,684 ‫أجل، لكن هذا ليس الشيء ‫الذي أنا بارعة فيه 325 00:17:32,686 --> 00:17:34,252 ‫مهنتي ليست أن أكون جنية 326 00:17:34,254 --> 00:17:36,153 ‫ما هو عملك؟ 327 00:17:37,423 --> 00:17:38,857 ‫الغناء 328 00:17:38,859 --> 00:17:40,492 ‫هذا مدهش حقاً 329 00:17:40,494 --> 00:17:43,427 ‫لا يبدو لي في الوقت الحالي 330 00:17:43,429 --> 00:17:45,564 ‫على أية حال، ملل! 331 00:17:45,566 --> 00:17:47,164 ‫أنا لست ممل 332 00:17:47,166 --> 00:17:49,200 ‫في الحقيقة، من أنت؟ 333 00:17:49,202 --> 00:17:50,470 ‫أنا (توم) 334 00:17:51,572 --> 00:17:53,271 ‫(كيت) 335 00:17:53,273 --> 00:17:54,606 ‫لم أنت مرن جداً؟ 336 00:17:54,608 --> 00:17:56,440 ‫لم ترتدين ثياب كالجنية؟ 337 00:17:56,442 --> 00:17:58,342 ‫تعرف لماذا، أتعلم أيضاً؟ 338 00:17:58,344 --> 00:18:00,344 ‫لقد اكتفيت 339 00:18:00,346 --> 00:18:02,714 ‫من نكات الجن البشعة لليلة واحدة 340 00:18:02,716 --> 00:18:04,417 ‫قم بتغطية مكاني 341 00:18:06,554 --> 00:18:08,887 ‫- هنا؟ ‫- هنا 342 00:18:09,005 --> 00:18:11,438 ‫أنت الآن باب خزانتي 343 00:18:13,459 --> 00:18:15,393 ‫- هل تقومين بذلك دائماً ‫- عندما اضطّر لذلك فقط 344 00:18:15,395 --> 00:18:16,528 ‫حسناً 345 00:18:17,731 --> 00:18:19,196 ‫اغرب عن وجهي 346 00:18:19,198 --> 00:18:20,197 ‫تغطية رائعة 347 00:18:20,199 --> 00:18:21,500 ‫أنا أبذل قصارى جهدي هنا 348 00:18:23,169 --> 00:18:24,468 ‫شكراً لكِ 349 00:18:24,470 --> 00:18:25,571 ‫حسناً 350 00:18:25,573 --> 00:18:27,506 ‫حسناً، تمهل! 351 00:18:29,342 --> 00:18:31,743 ‫- إلى أين نحن ذاهبين؟ ‫- من هنا، هيا 352 00:18:37,350 --> 00:18:39,283 ‫- انظري لهذا 353 00:18:39,285 --> 00:18:40,619 ‫لم تري هذا الزقاق من قبل؟ 354 00:18:40,621 --> 00:18:43,655 ‫- لا ‫- هذا أضيق زقاق في (لندن) 355 00:18:43,657 --> 00:18:46,625 ‫صديقي (هيندو) يطلق عليه ‫ "عَصْر الرجل السمين" 356 00:18:46,626 --> 00:18:49,108 ‫- إنه جميل، أليس كذلك؟ ‫- بالتأكيد لم لا 357 00:18:49,414 --> 00:18:50,923 ‫أحب الأماكن الخفية 358 00:18:51,233 --> 00:18:52,933 ‫هل أخبرك أحد من قبل ‫أن هناك شيء ما 359 00:18:52,933 --> 00:18:55,500 ‫حولك كالقاتل المتسلسل قليلاً؟ 360 00:18:55,502 --> 00:18:59,303 ‫لا، فلو فكرت في الأمر ‫لم يقل لي أحد هذا من قبل 361 00:18:59,305 --> 00:19:01,140 ‫لم تتعدى المرة على أي حال 362 00:19:03,944 --> 00:19:06,511 ‫لماذا ترقص دائماً؟ 363 00:19:06,513 --> 00:19:07,615 ‫انظري إلى الأعلى 364 00:19:10,416 --> 00:19:12,718 ‫- هل هذه فئران؟ ‫- أجل، أظن ذلك 365 00:19:12,720 --> 00:19:15,219 ‫لا بد أن ثمة هنالك قصة تتعلق بهم 366 00:19:15,221 --> 00:19:17,221 ‫سأعرفها يوماً ما 367 00:19:17,223 --> 00:19:20,458 ‫- أجل، أعني إنه... ‫- هيا 368 00:19:20,460 --> 00:19:22,527 ‫أنت غريب للغاية 369 00:19:22,529 --> 00:19:25,164 ‫- أنت غريب الأطوار ‫- استمري في النظر للأعلى 370 00:19:27,701 --> 00:19:29,801 ‫- هل أنت على ما يرام؟ ‫- لا 371 00:19:29,803 --> 00:19:33,204 ‫لحسن حظي فقط ‫سقط وجهي على كومة من القمامة 372 00:19:33,206 --> 00:19:35,206 ‫لأني لم أكن منتبهةً لطريقي 373 00:19:35,208 --> 00:19:36,374 ‫كشخص طبيعي لعين 374 00:19:36,376 --> 00:19:37,643 ‫حسناً، يبدو أنك لستِ معتادة ‫على النظر للأعلى 375 00:19:37,645 --> 00:19:39,410 ‫أو تفوح منك رائحة القمامة 376 00:19:39,412 --> 00:19:42,480 ‫- أترين هذا؟ ‫- أرى ماذا؟ 377 00:19:42,482 --> 00:19:44,583 ‫- يا إلهي ‫- أجل 378 00:19:44,585 --> 00:19:46,283 ‫مررت بهذا الشارع مرات عديدة 379 00:19:46,285 --> 00:19:47,619 ‫ولم أره من قبل 380 00:19:47,621 --> 00:19:49,723 ‫كما قلت لكِ، اتبعيني 381 00:20:14,014 --> 00:20:15,582 ‫هذا رائع 382 00:20:16,817 --> 00:20:18,717 ‫أهلاً بكِ بحديقتي السرية الصغيرة 383 00:20:18,719 --> 00:20:21,252 ‫لم يكن لدي أدنى فكرة عن وجود هذا 384 00:20:21,254 --> 00:20:22,623 ‫الكثير من الناس لا يعلم هذا 385 00:20:25,491 --> 00:20:27,693 ‫ألقي نظرة إلى هناك 386 00:20:27,695 --> 00:20:28,794 ‫- إنه (غيديون) ‫- أجل 387 00:20:28,796 --> 00:20:30,361 ‫انفصل مؤخراً 388 00:20:30,363 --> 00:20:33,565 ‫وهو يدفع 748 جنيه استرليني ‫نفقة للطفل 389 00:20:33,567 --> 00:20:35,801 ‫كيف علمت بذلك؟ 390 00:20:35,803 --> 00:20:37,636 ‫سمعت له مكالمة هاتفية ‫بصوت عالٍ جداً 391 00:20:37,638 --> 00:20:38,770 ‫خلف هذه الشجيرة 392 00:20:38,772 --> 00:20:41,506 ‫حسناً، ربما ظن أن لا أحد يستطيع سماعه 393 00:20:41,508 --> 00:20:45,043 ‫- وهذا (جيف) زعيم مافيا ‫- حقاً؟ 394 00:20:45,045 --> 00:20:47,546 ‫لا، هو يعمل في "برغر كينغ" 395 00:20:47,548 --> 00:20:50,615 ‫هو نباتي أيضاً، ومتناقض جداً 396 00:20:50,617 --> 00:20:52,450 ‫ومن تلك؟ 397 00:20:52,452 --> 00:20:53,618 ‫هذه (أرسلا) 398 00:20:53,620 --> 00:20:55,520 ‫تعيش في شقة، خلف المبنى 399 00:20:55,522 --> 00:20:57,856 ‫تدير بيت للدعارة ‫في (بيثنال غرين) 400 00:20:57,858 --> 00:21:00,759 ‫الآن، بعض الفتيات اعتدن المجيء ‫والجلوس هناك 401 00:21:00,761 --> 00:21:03,628 ‫يتحدثون قليلاً ومن ثم يعودون للعمل 402 00:21:03,630 --> 00:21:05,697 ‫هل تعتقد بأنها كانت ‫تعطي لهم النصائح؟ 403 00:21:05,699 --> 00:21:07,065 ‫لا 404 00:21:07,067 --> 00:21:09,801 ‫أشبه بقليل من الدعم 405 00:21:09,803 --> 00:21:11,503 ‫أريد التحدث إليها 406 00:21:11,505 --> 00:21:13,772 ‫لا! لا يمكنك فعل ذلك 407 00:21:13,774 --> 00:21:15,540 ‫الجميع يحفظ أسرار الجميع هنا 408 00:21:15,542 --> 00:21:17,341 ‫إنه كالقانون غير المعلن 409 00:21:17,343 --> 00:21:19,745 ‫حسناً، لكنك أخبرتني سر (غيديون) 410 00:21:19,747 --> 00:21:21,481 ‫إذاً تعادلنا 411 00:21:22,583 --> 00:21:24,450 ‫أنتِ واحدة منا الآن 412 00:21:31,491 --> 00:21:33,357 ‫إذا متى هوا اختبارك القادم؟ 413 00:21:33,359 --> 00:21:34,559 ‫يوم السبت 414 00:21:34,561 --> 00:21:36,628 ‫- إنه لأجل "فروزين" ‫- وماذا يكون؟ 415 00:21:36,630 --> 00:21:39,363 ‫أنت لا تعرف هذا حقاً؟ 416 00:21:39,365 --> 00:21:41,332 ‫- لا، حقاً ‫- حسناُ، إنه فيلم 417 00:21:41,334 --> 00:21:43,535 ‫عن شقيقتين كانتا متفقتان بشكل جيد 418 00:21:43,537 --> 00:21:44,903 ‫ومن ثم لا 419 00:21:44,905 --> 00:21:48,390 ‫لأن إحداهما تواجه مشكلة مع الجليد 420 00:21:48,885 --> 00:21:51,435 ‫والإنتاج على الثلج 421 00:21:51,444 --> 00:21:53,945 ‫إذاً يمكنك التزلج والغناء معاً؟ 422 00:21:53,947 --> 00:21:55,947 ‫- لا ‫- ألا تستطيعين التزلج؟ 423 00:21:55,949 --> 00:21:57,883 ‫لم أجرب ذلك على الإطلاق ‫لكني سأرتجل وحسب 424 00:21:57,885 --> 00:21:59,551 ‫سيكون هذا رائعاً 425 00:21:59,553 --> 00:22:01,119 ‫لقد استمتعت حقاً بنزهتنا 426 00:22:01,121 --> 00:22:02,419 ‫وأنا أيضاً 427 00:22:02,421 --> 00:22:04,122 ‫هل تودين بــ 428 00:22:04,124 --> 00:22:05,757 ‫إعادة هذه التجربة؟ 429 00:22:05,759 --> 00:22:07,592 ‫هل ترغب بإعطائي رقمك؟ 430 00:22:07,594 --> 00:22:08,827 ‫لا أمتلك هاتف 431 00:22:08,829 --> 00:22:10,629 ‫ماذا؟ 432 00:22:10,631 --> 00:22:12,964 ‫يا إلهي، بدأت أفكر 433 00:22:12,966 --> 00:22:14,866 ‫أنت لست غريب كما تبدو 434 00:22:14,868 --> 00:22:17,368 ‫قبل أن ترميني في القمامة ‫مع بقية 435 00:22:17,370 --> 00:22:18,837 ‫انتصاراتك التي تتبجحين بشأنها 436 00:22:18,839 --> 00:22:21,540 ‫ليس صحيحاً تماماً ‫أنا لدي هاتف 437 00:22:21,542 --> 00:22:23,842 ‫- إنه مغلق في خزانة ‫- لماذا؟ 438 00:22:23,844 --> 00:22:26,545 ‫حسناً، سئمت من التحديق في يدي ‫طوال اليوم 439 00:22:26,547 --> 00:22:27,478 ‫أعني، عليك تجربة ذلك 440 00:22:27,480 --> 00:22:28,795 ‫هذا أشبه بقول ‫عليك تجربة الموت 441 00:22:29,443 --> 00:22:31,255 ‫- أعتقد أن هناك حقاً من يتمسك بكِ ‫- أجل، لا، أعلم ذلك 442 00:22:31,368 --> 00:22:32,983 ‫شخص لن يحصل على هذه الفرصة 443 00:22:35,556 --> 00:22:37,488 ‫تخلصي منه 444 00:22:37,490 --> 00:22:39,624 ‫ستتحررين من كل ضغوطاتك 445 00:22:39,626 --> 00:22:41,726 ‫لكني أحب الإجهاد 446 00:22:42,863 --> 00:22:44,461 ‫هل ستركبين 447 00:22:44,463 --> 00:22:46,463 ‫- أجل ‫- عربتك بانتظارك 448 00:22:46,465 --> 00:22:48,432 ‫بالتأكيد 449 00:22:48,434 --> 00:22:50,602 ‫أراكِ في المتجر 450 00:22:50,604 --> 00:22:52,637 ‫- حسناً ‫- ولا تنسي، انظري للأعلى 451 00:22:52,639 --> 00:22:54,690 ‫حباً بالله، أخرس من فضلك 452 00:23:22,936 --> 00:23:26,504 ‫- مرحباً ‫- مرحباً، شكراً جزيلاً لكِ 453 00:23:26,506 --> 00:23:27,973 ‫- شكراً جزيلاً لكِ! ‫- لا عليكِ! 454 00:23:27,975 --> 00:23:30,909 ‫وهذا الجناح خاصتك سيدتي 455 00:23:32,846 --> 00:23:35,513 ‫لقد اتصلتِ قبل نفاذ الآسرة 456 00:23:35,515 --> 00:23:37,682 ‫- لذا لا يزال هناك مكان ‫- أجل 457 00:23:37,684 --> 00:23:41,553 ‫هذه ستكون جيدة جداً ‫لحياتي الجنسية 458 00:23:50,497 --> 00:23:51,696 ‫مرحباً (روف) 459 00:23:51,698 --> 00:23:52,631 ‫- مرحباً (كيت) ‫- شكراً على هذه 460 00:23:52,633 --> 00:23:54,699 ‫- أأنت على ما يرام؟ ‫- أجل! 461 00:23:54,701 --> 00:23:56,701 ‫-بأفضل حال ‫- كيف تسير الأمور 462 00:23:57,938 --> 00:23:59,771 ‫إعادة الإندماج وما إلى ذلك ‫كيف حال (سانتا)؟ 463 00:23:59,773 --> 00:24:01,506 ‫كما تعلمين، إنه بخير 464 00:24:01,508 --> 00:24:04,242 ‫كعادتها النفس الأسيوية تتصرف بوقاحة 465 00:24:04,244 --> 00:24:06,711 ‫ظننت أنكِ قررت المضي قدماً 466 00:24:06,713 --> 00:24:08,046 ‫لا! 467 00:24:08,048 --> 00:24:09,762 ‫ماذا كنتِ ستفعلين بالشيء ‫الذي يبدأ كالعمل يوم السبت؟ 468 00:24:09,883 --> 00:24:12,083 ‫أجل، مرتاحة حيث أنا 469 00:24:12,085 --> 00:24:16,021 ‫وماذا عن عائلتك ‫و (مارتا) المجنونة؟ 470 00:24:16,023 --> 00:24:18,657 ‫مع مكتبها القانوني وحقيبتها 471 00:24:18,659 --> 00:24:20,659 ‫أبقي نفسي معزولة عن المجانين 472 00:24:20,661 --> 00:24:21,493 ‫كما تعلمين 473 00:24:21,495 --> 00:24:22,827 ‫لأمنح نفسي بعض الخصوصية 474 00:24:22,829 --> 00:24:24,062 ‫هل يبقى الأطباء على اتصال؟ 475 00:24:24,064 --> 00:24:26,831 ‫كيف الأمور بخصوص الحمل؟ 476 00:24:26,833 --> 00:24:27,866 ‫البكاء بصوت عال، كيف ذلك؟ 477 00:24:27,868 --> 00:24:29,935 ‫إنها مؤامرة بالكامل، هذا فحوى الأمر 478 00:24:29,937 --> 00:24:31,770 ‫- حقاً؟ ‫- أجل، يكذبون عليكِ بخصوص الحمل 479 00:24:31,772 --> 00:24:33,004 ‫كما تعلمين التوهج الكامل 480 00:24:33,006 --> 00:24:34,706 ‫الأم تكون كالصورة ‫التي ترينها في الإعلانات 481 00:24:34,708 --> 00:24:35,840 ‫- أجل ‫- كله هراء! 482 00:24:35,842 --> 00:24:37,676 ‫كما تعلمين هراء حقيقي 483 00:24:37,678 --> 00:24:39,911 ‫إنها مجرد صدمة لتسعة أشهر 484 00:24:39,913 --> 00:24:41,980 ‫- أقضيها في العبث بالأقداح ‫- أجل بالطبع 485 00:24:41,982 --> 00:24:44,916 ‫يطعن من قبل الغرباء ‫بأيديهم الباردة 486 00:24:44,918 --> 00:24:46,952 ‫وكما تعلمين، إذا كان على الرجال ‫القيام بهذه الترهات 487 00:24:46,954 --> 00:24:48,687 ‫كنا سنتناول حبوب لمنع الحمل 488 00:24:48,689 --> 00:24:50,055 ‫كما تعلمين، إذا كان على الرجال ‫القيام بهذا الشيء 489 00:24:50,057 --> 00:24:51,589 ‫سينقرض الجنس البشري 490 00:24:51,591 --> 00:24:52,891 ‫لا (روف) 491 00:24:52,893 --> 00:24:54,926 ‫أعلم أنك تعي هذا ‫وأعلم أنك ضقت ذرعاً 492 00:24:54,928 --> 00:24:55,994 ‫من النسوية بشكل عام، لكن... 493 00:24:55,996 --> 00:24:57,529 ‫أنا لم أسئم من النسوية 494 00:24:57,531 --> 00:25:00,131 ‫أعني بأنها لا تصغي 495 00:25:04,037 --> 00:25:05,839 ‫هذا غير عادل 496 00:25:07,307 --> 00:25:08,907 ‫هذه سكين السمك 497 00:25:08,909 --> 00:25:11,142 ‫أحاول تقطيع الفاكهة بسكين السمك 498 00:25:11,144 --> 00:25:12,644 ‫إذا استطاع أحد أن يفعلها، فهو أنتِ 499 00:25:12,646 --> 00:25:13,778 ‫إنها غلطتك 500 00:25:13,780 --> 00:25:14,879 ‫أنت من فعل بي هذا 501 00:25:22,956 --> 00:25:25,991 ‫مرحباً أيتها الأميرة النائمة 502 00:25:25,993 --> 00:25:27,892 ‫- مرحباً ‫- تعالي وتناولي بعض الطعام 503 00:25:27,894 --> 00:25:29,160 ‫أجل، حسناً 504 00:25:30,731 --> 00:25:31,796 ‫نوم جيد 505 00:25:31,798 --> 00:25:34,099 ‫هل يريد أحدكم بيتزا؟ 506 00:25:34,101 --> 00:25:35,767 ‫زجاجة "ريوكا"؟ 507 00:25:35,769 --> 00:25:36,801 ‫الاضطرابات الهضمية 508 00:25:36,803 --> 00:25:38,636 ‫أجل، لقد نسيت 509 00:25:38,638 --> 00:25:42,007 ‫والحوامل، لذا لا نشرب الخمر ‫حتى صاحبة الحفل 510 00:25:42,009 --> 00:25:44,676 ‫حسناً، أنا ذاهبة 511 00:25:44,678 --> 00:25:46,644 ‫سأراكم لاحقاً 512 00:25:46,646 --> 00:25:48,747 ‫لن أتأخر، أعدكم بذلك 513 00:25:48,749 --> 00:25:50,917 ‫حسناً، إلى اللقاء 514 00:25:52,619 --> 00:25:54,819 ‫لا تقل شيء 515 00:25:54,821 --> 00:25:56,588 ‫هي أقدم صديقاتي 516 00:25:56,590 --> 00:25:57,689 ‫أعلم إنه يبدو أنها 517 00:25:57,691 --> 00:25:58,957 ‫أكثر امرأة أنانية في العالم؟ 518 00:25:58,959 --> 00:26:00,158 ‫لا تكن قاس 519 00:26:00,160 --> 00:26:01,793 ‫لقد كانت مريضة 520 00:26:01,795 --> 00:26:03,795 ‫انتهيت من السفينة الشراعية ‫لكن هناك شيء آخر 521 00:26:03,797 --> 00:26:05,363 ‫وصبري الأسطوري سينهار 522 00:26:05,365 --> 00:26:07,832 ‫لا تفتح هذا الموضوع مجدداً ‫لقد أحرقت حاجبيها 523 00:26:07,950 --> 00:26:10,317 ‫حاجبيها ستنمو مرة أخرى ‫لكن أتعرفين ما الذي لن ينمو مجدداً؟ 524 00:26:10,534 --> 00:26:11,418 ‫"قبل تسعة أشهر" 525 00:26:13,373 --> 00:26:14,672 ‫سفينتي الشراعية ‫التي أعددتها من عيدان الثقاب 526 00:26:14,674 --> 00:26:16,374 ‫لا، أنا أتفق معك ‫لكن هذه المرة هي في الخارج 527 00:26:16,376 --> 00:26:17,909 ‫ "استيقضي! استيقضي! (لندن)" 528 00:26:17,911 --> 00:26:20,285 ‫ "إليك شيء لتبدأي يومك" 529 00:26:31,691 --> 00:26:33,058 ‫لا 530 00:26:33,060 --> 00:26:34,392 ‫ليس مجدداً! قف، صه 531 00:26:34,394 --> 00:26:35,994 ‫حسناً، شكراً لك 532 00:26:35,996 --> 00:26:37,695 ‫هل ستطحبيني ‫لنتناول الفطور الإنكليزي الآن؟ 533 00:26:37,697 --> 00:26:39,197 ‫لا يا صديقي لقد تناولت ‫الوجبة الإنكليزية الليلة الماضية 534 00:26:41,935 --> 00:26:43,201 ‫مرحباً 535 00:26:43,203 --> 00:26:45,703 ‫صباح الخير، مرحباً 536 00:26:45,705 --> 00:26:46,871 ‫سعيدة؟ صباح الخير 537 00:26:46,873 --> 00:26:48,239 ‫إنه رائع و جميل، أليس كذلك؟ 538 00:26:48,241 --> 00:26:50,241 ‫حسناً، يبدو أن أحدهم غير مرتاح 539 00:26:50,243 --> 00:26:52,210 ‫ماذا؟ أنا؟ لا، أنا على خير ما يرام 540 00:26:52,212 --> 00:26:53,878 ‫قادرة على بلوغ الآريكة بقفزة واحدة 541 00:26:53,880 --> 00:26:57,082 ‫يا إلهي! لا! 542 00:27:20,841 --> 00:27:22,440 ‫سأكتب هذا لك 543 00:27:22,442 --> 00:27:24,843 ‫لقد كان لديهم الحق في الدخول إلى هنا ‫أليس كذلك؟ 544 00:27:24,845 --> 00:27:25,810 ‫- يا إلهي ‫- على الأغلب كانوا أطفال 545 00:27:25,812 --> 00:27:27,712 ‫أجل، أعتقد أنهم أطفال 546 00:27:27,714 --> 00:27:29,714 ‫- أجل ‫- أجل، كما قلت 547 00:27:29,716 --> 00:27:31,182 ‫هذا هو رقم جريمتك ‫ستحتاجينه للتأمين 548 00:27:31,184 --> 00:27:32,183 ‫- شكراً لكِ ‫- ما الذي حدث؟ 549 00:27:32,185 --> 00:27:33,718 ‫اقتحام على ما أعتقد 550 00:27:33,720 --> 00:27:35,787 ‫أمر شائع جداً ‫في هذه الأوقات من السنة 551 00:27:35,789 --> 00:27:37,689 ‫مكان كهذا يعد هدف رئيسي 552 00:27:37,691 --> 00:27:38,890 ‫كم هو جميل 553 00:27:38,892 --> 00:27:40,420 ‫أهذا تمساح يحمل كرات تشجيع؟ 554 00:27:41,828 --> 00:27:43,027 ‫أجل 555 00:27:43,029 --> 00:27:45,029 ‫ومن تكون؟ 556 00:27:45,031 --> 00:27:47,832 ‫هذه موظفتي ‫وهي من أغلقت المحل الليلة الماضية 557 00:27:47,834 --> 00:27:49,836 ‫لذا، من فضلك اسأليها ‫إن كانت قد رأت أي شيء 558 00:27:51,872 --> 00:27:54,072 ‫لا شيء خارج عن المألوف 559 00:27:54,074 --> 00:27:55,306 ‫هل دونتِ ذلك؟ 560 00:27:55,308 --> 00:27:56,941 ‫أجل، كيف تهجئين كلمة "مألوف"؟ 561 00:27:56,943 --> 00:27:57,842 ‫حسناً، عملنا انتهى هنا 562 00:27:57,844 --> 00:27:59,844 ‫سنكون على اتصال ‫إذا سمعنا أي شيء 563 00:27:59,846 --> 00:28:01,146 ‫يا للشفقة! إنه مكان جميل 564 00:28:01,148 --> 00:28:03,882 ‫- إنه كذلك، أحب أعياد الميلاد ‫- لا، أنتِ لا تحبينها 565 00:28:03,884 --> 00:28:06,251 ‫أنتِ تجعلين جملة "عيد ميلاد مجيد" ‫تبدو وكأنها تهديد بالقتل 566 00:28:06,253 --> 00:28:07,719 ‫عن ماذا تتحدثين؟ 567 00:28:07,721 --> 00:28:09,020 ‫ميلاد مجيد 568 00:28:09,022 --> 00:28:10,021 ‫استمتعوا بعيد ميلاد سعيد 569 00:28:10,023 --> 00:28:12,056 ‫- أرأيتي؟ لقد فعلتها ‫- ما الذي تقصدينه 570 00:28:12,058 --> 00:28:13,324 ‫- بأني قد فعلتها؟ ‫- لقد فعلتها وحسب 571 00:28:13,326 --> 00:28:15,059 ‫دعيني أخرج هاتفي وسأسجل لكِ صوتك 572 00:28:15,061 --> 00:28:16,728 ‫وستدركين أنك تبدين كـ (جيسون ستاثام) 573 00:28:16,730 --> 00:28:17,795 ‫حسناً، هذا أمر جيد 574 00:28:17,797 --> 00:28:18,763 ‫لأني أحب (جيسون ستاثام) 575 00:28:18,765 --> 00:28:20,165 ‫- وهذه لا تعتبر إهانة ‫- (سانتا) أنا... 576 00:28:20,167 --> 00:28:21,799 ‫- لا تتكلمي معي ‫- لكن، اسمعي أنا... 577 00:28:21,801 --> 00:28:23,268 ‫قلت لكِ لا تتحدثي إلي 578 00:28:23,270 --> 00:28:25,203 ‫لقد نسيتي إغلاق المحل 579 00:28:25,205 --> 00:28:26,871 ‫لا تنكري ذلك 580 00:28:26,873 --> 00:28:28,808 ‫حسناً، أستطيع أن أدفع لكِ 581 00:28:31,745 --> 00:28:34,779 ‫الآن استمعي إلي ‫واستمعي إلي جيداً 582 00:28:34,781 --> 00:28:37,115 ‫كنت رائعة في عملك عندما بدأتي 583 00:28:37,117 --> 00:28:39,817 ‫لهذا السبب أخذتك بدوام كامل 584 00:28:39,819 --> 00:28:41,052 ‫لديكِ إسلوب رائع في التعامل ‫مع الناس 585 00:28:41,054 --> 00:28:44,222 ‫وشعرت بأنني محظوظة جداً ‫لأنك معي 586 00:28:44,224 --> 00:28:45,790 ‫شكراً 587 00:28:45,792 --> 00:28:47,959 ‫لكني لم أعد أشعر بأني محظوظة ‫بعد الآن 588 00:28:47,961 --> 00:28:51,129 ‫منذ عودتك بدأتي تفقدين عقلك 589 00:28:51,131 --> 00:28:53,900 ‫كما أنك لا تبالين بأي شيء 590 00:28:54,968 --> 00:28:58,903 ‫أما الآن فتبالين حيال هذا 591 00:28:58,905 --> 00:29:00,972 ‫توجب علي كسر نافذة المحل 592 00:29:00,974 --> 00:29:02,373 ‫لجعلها تبدو وكأنه إقتحام 593 00:29:02,375 --> 00:29:04,819 ‫وخلاف ذلك، لن أحصل على التأمين 594 00:29:05,806 --> 00:29:09,495 ‫لقد حولتني إلى شخص ينتهك القانون 595 00:29:13,353 --> 00:29:16,555 ‫لا أصدق بأني سأمنحك فرصة ثانية 596 00:29:16,557 --> 00:29:18,091 ‫لكني سأفعل ذلك لأني... 597 00:29:19,226 --> 00:29:21,192 ‫- شخص طيب ‫- أجل 598 00:29:21,194 --> 00:29:24,264 ‫وإن حصل شيء أخر ‫فأنتي مطرودة 599 00:29:25,999 --> 00:29:30,401 ‫لذا قومي بتنظيف فوضاك ‫أيتها الفتاة الغبية 600 00:30:08,141 --> 00:30:11,309 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 601 00:30:11,311 --> 00:30:13,111 ‫هل أتيت لرؤيتي؟ 602 00:30:13,113 --> 00:30:15,313 ‫لا 603 00:30:15,315 --> 00:30:17,048 ‫رائع 604 00:30:17,050 --> 00:30:18,049 ‫هل أنتَ بخير؟ 605 00:30:18,051 --> 00:30:19,851 ‫أجل، لا لقد اقتحموا محلنا 606 00:30:19,853 --> 00:30:21,919 ‫- و (سانتا) أخذت الأمر بشكل سيء حقاً ‫- حسناً 607 00:30:21,921 --> 00:30:23,855 ‫وطردت من المنزل هذا الصباح 608 00:30:23,857 --> 00:30:25,323 ‫فلم يتبقى لي مكان لأبيت فيه 609 00:30:25,325 --> 00:30:26,958 ‫على أي حال ‫أنا مشردة مجدداً 610 00:30:26,960 --> 00:30:29,460 ‫- أمرٌ سيء، أليس كذلك؟ ‫- أجل 611 00:30:29,462 --> 00:30:31,462 ‫حسناً 612 00:30:31,464 --> 00:30:33,298 ‫عليك المجيء معي إذا 613 00:30:33,300 --> 00:30:34,932 ‫كنت قادماً لرؤيتي 614 00:30:34,934 --> 00:30:36,267 ‫بلى 615 00:30:36,269 --> 00:30:37,468 ‫- لا ‫- بلى 616 00:30:37,470 --> 00:30:39,103 ‫بأحلامك 617 00:30:39,105 --> 00:30:40,639 ‫- أجل ‫- من هنا 618 00:30:40,641 --> 00:30:43,209 ‫بلى، كنت قادماً لرؤيتي 619 00:30:44,277 --> 00:30:47,145 ‫ها نحن ذا 620 00:30:47,147 --> 00:30:49,013 ‫- ما هذا؟ ‫- إنهم زملائك 621 00:30:49,015 --> 00:30:50,348 ‫المشردين 622 00:30:50,350 --> 00:30:52,383 ‫يا إلهي 623 00:30:52,385 --> 00:30:55,353 ‫حسناً، شكراً (بونو) أو (الأم تريزا) 624 00:30:55,355 --> 00:30:57,488 ‫أو من يكن قد فاز ‫بجائزة التفوق الأخلاقي 625 00:30:57,490 --> 00:30:59,457 ‫لكنك أنتِ من استخدك كلمة "مشردين" 626 00:30:59,459 --> 00:31:01,993 ‫قصدت أني لا أملك مكان للبقاء فيه ‫هذا ما اخترته بيدي 627 00:31:01,995 --> 00:31:03,961 ‫اخترت عدم العودة لمنزل والدي 628 00:31:03,963 --> 00:31:05,063 ‫وهل يعيشان هنا في (لندن)؟ 629 00:31:05,065 --> 00:31:07,131 ‫أجل، نوعاً ما 630 00:31:07,133 --> 00:31:09,668 ‫يا إلهي، إذا أردت الذهاب للمنزل ‫فأنا بحاجة إلى مشروب 631 00:31:09,670 --> 00:31:12,437 ‫ما رأيك بتركه وأن تذهبي ‫إلى منزلك وأنتي متزنة؟ 632 00:31:12,439 --> 00:31:14,906 ‫أغرب عن وجهي أيها الشخص التافه ‫الذي لم يلتق بوالدي أبداً 633 00:31:14,908 --> 00:31:16,009 ‫حسناً 634 00:31:17,444 --> 00:31:19,077 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 635 00:31:19,079 --> 00:31:20,978 ‫أنا ذاهب إلى هناك 636 00:31:20,980 --> 00:31:22,146 ‫حسناً، لكنك لست مشرد! 637 00:31:22,148 --> 00:31:23,414 ‫لا، أنا متطوع هنا 638 00:31:25,615 --> 00:31:29,220 ‫يا إلهي، لماذا لا توشم كلمة "قديس" ‫على جبينك؟ 639 00:31:29,222 --> 00:31:30,355 ‫- يا إلهي ‫- هذا 640 00:31:30,357 --> 00:31:32,023 ‫لا تستطيعين منع نفسكِ أليس كذلك؟ 641 00:31:32,025 --> 00:31:33,391 ‫ماذا؟ 642 00:31:33,393 --> 00:31:34,992 ‫لا تشغلي بالك 643 00:31:34,994 --> 00:31:36,294 ‫حظاً طيباً 644 00:31:37,997 --> 00:31:40,098 ‫تصبحين على خير 645 00:32:07,561 --> 00:32:09,561 ‫مرحباً، أجل أريد سيارة أجرة 646 00:32:18,271 --> 00:32:22,006 ‫اعتقدت بصراحة أنها فضلت ذلك ‫عندما كنت مريضة 647 00:32:22,008 --> 00:32:24,275 ‫كما تعلم، وكأنها جعلتها أكثر أهمية 648 00:32:24,277 --> 00:32:25,544 ‫أقرب إلى وسط المسرح 649 00:32:25,546 --> 00:32:29,347 ‫وكل ما قامت به حقاً ‫منذ العملية 650 00:32:29,349 --> 00:32:32,751 ‫هوا محاولتها للتحكم والتدخل في حياتي 651 00:32:32,753 --> 00:32:35,019 ‫كما تعلم ‫كيف عساك تعرف أن لديك حياة؟ 652 00:32:35,021 --> 00:32:36,287 ‫هل يصل أي شيء رسمي ليخبرك ذلك؟ 653 00:32:36,289 --> 00:32:40,492 ‫كـ مغلف مكتوب فيه "عزيزي فلان، لديك ‫الآن حياة، نتمنى لك الاستمرار بذلك" 654 00:32:40,494 --> 00:32:43,495 ‫كل شيء كالفوضى 655 00:32:43,497 --> 00:32:45,997 ‫كيف أنى الوصول إلى هنا؟ 656 00:32:45,999 --> 00:32:47,533 ‫عبر النفق 657 00:32:47,535 --> 00:32:49,135 ‫أجل 658 00:32:50,370 --> 00:32:52,136 ‫لقد وصلنا 659 00:32:52,138 --> 00:32:54,238 ‫شكراً يا أبي 660 00:32:55,543 --> 00:32:58,242 ‫- هل ستدخل؟ ‫- لا 661 00:32:58,244 --> 00:33:02,079 ‫لا تزال أمك مستيقظة ‫أود الإنتظار إلى أن تنام 662 00:33:02,081 --> 00:33:04,015 ‫إنها لا تكثر الكلام 663 00:33:05,933 --> 00:33:10,154 ‫ولماذا لا تنفصلان؟ أفضل من ‫أن يتجاهل أحدكم الآخر لسنوات 664 00:33:10,156 --> 00:33:13,090 ‫لا، فالطلاق للأغنياء 665 00:33:15,228 --> 00:33:17,462 ‫احصلي على قسط من الراحة (كاترينا) ‫تبدين مرهقة 666 00:33:17,464 --> 00:33:20,133 ‫أسمي (كيت) 667 00:33:21,234 --> 00:33:23,134 ‫لا تقل أحد أيها المراوغ 668 00:33:23,136 --> 00:33:24,402 ‫أجل 669 00:33:24,404 --> 00:33:26,237 ‫أحبك 670 00:33:47,126 --> 00:33:48,596 ‫أمي؟ 671 00:33:50,430 --> 00:33:53,130 ‫أمي، هلا أدخلتني؟ 672 00:33:53,132 --> 00:33:56,002 ‫أمي هلا، أمي 673 00:33:57,470 --> 00:34:00,438 ‫المجنونة، إنه مقفل 674 00:34:00,440 --> 00:34:03,107 ‫المخابرات الروسية، افتحي الباب 675 00:34:03,109 --> 00:34:05,611 ‫المخابرات الروسية 676 00:34:05,613 --> 00:34:07,245 ‫لا، توقفي 677 00:34:07,247 --> 00:34:09,080 ‫توقفي، أنتِ فتاة سيئة جداً 678 00:34:09,082 --> 00:34:10,381 ‫هل تفضلين المخابرات؟ 679 00:34:10,383 --> 00:34:12,316 ‫المخابرات الروسية 680 00:34:12,318 --> 00:34:15,219 ‫لا تلقي النكات على شيء لا تعرفينه 681 00:34:15,221 --> 00:34:16,688 ‫حسناً، هل يمكنني الدخول؟ 682 00:34:16,690 --> 00:34:18,557 ‫- ما الذي فعلته؟ تبدين كشخص ميت ‫- أجل 683 00:34:18,559 --> 00:34:19,658 ‫شكراً، أمومة عظيمة 684 00:34:19,660 --> 00:34:21,627 ‫- لم لا تقومي بهذا في الداخل؟ ‫- لما لم تتصلي بي؟ 685 00:34:21,629 --> 00:34:22,628 ‫لديك هاتف 686 00:34:22,630 --> 00:34:23,664 ‫إنه مكسور 687 00:34:24,966 --> 00:34:29,301 ‫لما لم تتصلي بي ‫عندما أقلق عليكي؟ 688 00:34:29,302 --> 00:34:31,402 ‫لم أسمع أي شيء 689 00:34:31,404 --> 00:34:33,539 ‫لا مكالمة ولا رسالة على "تويتر" 690 00:34:33,541 --> 00:34:37,174 ‫ولا رسالة على "السناب شات" 691 00:34:37,176 --> 00:34:39,210 ‫ظننت بأنها ماتت ‫ظننت بأنها سقطت 692 00:34:39,212 --> 00:34:43,447 ‫هي لا تأتي للمنزل أبداً ‫كأبيها والذي لا يتواجد هنا 693 00:34:43,449 --> 00:34:46,350 ‫حياتي عبارة عن جحيم (كاترينا) 694 00:34:46,352 --> 00:34:48,152 ‫أسمي (كيت)!! 695 00:34:48,154 --> 00:34:49,555 ‫(كيت) ليس أسم 696 00:34:49,557 --> 00:34:53,257 ‫(كاترينا أسم، (كاترينا) 697 00:34:53,259 --> 00:34:56,628 ‫القطة حيوان ‫قطة، كلب 698 00:34:56,630 --> 00:34:59,196 ‫بماذا علي مناداة (مارتا)؟ كلب ‫وأناديكي بـ قطة 699 00:35:00,433 --> 00:35:02,701 ‫أجل، عظيم ‫هل يمكنني أخذ قسط من النوم؟ 700 00:35:02,703 --> 00:35:04,536 ‫على أحدنا أن ينام 701 00:35:04,538 --> 00:35:06,605 ‫أنا لا أنام 702 00:35:06,607 --> 00:35:08,205 ‫هذه... 703 00:35:08,207 --> 00:35:09,908 ‫- فاحشة جداً ‫- أجل 704 00:35:09,910 --> 00:35:13,177 ‫أمي، من فضلك هل بإمكاني النوم وحسب؟ 705 00:35:13,179 --> 00:35:15,212 ‫أجل، نامي ‫سنتحدث في الصباح 706 00:35:15,214 --> 00:35:17,214 ‫- هل أنت نظيفة؟ ‫- أجل 707 00:35:17,216 --> 00:35:19,216 ‫- الوسادة ‫- حسناً، اجل، إنها وسادة 708 00:35:19,218 --> 00:35:20,552 ‫- ضعي رأسك ونامي ‫- أجل، سأنام 709 00:35:20,554 --> 00:35:21,653 ‫أنا بخير 710 00:35:21,655 --> 00:35:23,487 ‫أجل، حسناً 711 00:35:23,489 --> 00:35:25,389 ‫حسناً 712 00:35:25,391 --> 00:35:28,094 ‫- تصبحين على خير ‫- شقية 713 00:35:32,600 --> 00:35:34,535 ‫يا إلهي 714 00:36:02,228 --> 00:36:04,228 ‫ "إذاً أخبريني عن النظام الغذائي" 715 00:36:04,230 --> 00:36:05,597 ‫- أمواضبة على أكل الخضار واالفواكه؟ ‫- أجل، بالتأكيد 716 00:36:05,599 --> 00:36:08,299 ‫إنها تأكل القمامة عندما تكون بالخارج 717 00:36:08,301 --> 00:36:11,570 ‫وعندما تعود للمنزل ‫تأكل من طبخي، وهي بخير 718 00:36:11,572 --> 00:36:13,672 ‫متأكدة من ذلك ‫وماذا عن النوم؟ 719 00:36:13,674 --> 00:36:15,406 ‫- أجل، أنا على ما يرام ‫- إنها لا تنام ابداً 720 00:36:15,408 --> 00:36:17,475 ‫- ممارسة الرياضة؟ ‫- على الإطلاق 721 00:36:17,477 --> 00:36:19,410 ‫- الكحول؟ ‫- بعض الأحيان 722 00:36:19,412 --> 00:36:20,812 ‫إنها تشرب كـ القرصان 723 00:36:20,814 --> 00:36:21,913 ‫- لقد قلت أنك بخير؟ ‫- أجل 724 00:36:21,915 --> 00:36:24,482 ‫وأمك تقول عكس ذلك، فمن أصدق؟ 725 00:36:24,484 --> 00:36:25,784 ‫- أنا بالطبع ‫- أنا، الأم، بالتأكيد 726 00:36:25,786 --> 00:36:27,552 ‫حسناً، انصتوا 727 00:36:27,554 --> 00:36:29,521 ‫ما من شيء حاسم هنا 728 00:36:29,523 --> 00:36:32,289 ‫لكن يا (كيت) ‫عليكِ الإعتناء بقلبك 729 00:36:32,291 --> 00:36:33,592 ‫أنتِ بحاجة لراحة أكثر 730 00:36:33,594 --> 00:36:36,427 ‫كلي بشكل أفضل، وقللي من الشرب 731 00:36:36,429 --> 00:36:39,263 ‫وتوقفي عن الغضب 732 00:36:39,265 --> 00:36:42,299 ‫وأنتِ يا سيدة (أندريش) ‫عليكي أن لا تقلقي كثيراً 733 00:36:42,301 --> 00:36:43,602 ‫أنا لا أنام 734 00:36:43,604 --> 00:36:46,303 ‫هل يمكنك إعطائي شي لأجل النوم؟ 735 00:36:46,305 --> 00:36:48,439 ‫سيدة (أندريش) ‫لقد أعطيتي كل شيء لأجل 736 00:36:48,441 --> 00:36:50,609 ‫للنوم، والقلق, ونوبات الهلع والكثير 737 00:36:50,611 --> 00:36:52,778 ‫لديك أفضل ما يقدمه الطلب الحديث 738 00:36:52,780 --> 00:36:55,246 ‫- إذاً، ما الذي علي فعله؟ ‫- التحقي بنادي 739 00:36:55,248 --> 00:36:57,281 ‫تحدثي مع الأخرين 740 00:36:57,283 --> 00:36:58,617 ‫استمتعي بوقتك مع أصدقائك 741 00:36:58,619 --> 00:37:01,385 ‫- كل أصدقائي قتلوا ‫- حسناً 742 00:37:01,387 --> 00:37:02,754 ‫شكراً أيتها الطبيبة ‫شكراً لوقتك 743 00:37:02,756 --> 00:37:04,455 ‫- لكن هذا صحيح ‫- لنذهب يا أمي، هيا 744 00:37:04,457 --> 00:37:05,557 ‫- لقد أخذوهم ‫- هيا يا أمي هيا، أعلم هذا 745 00:37:05,559 --> 00:37:06,792 ‫- شكراً لكم ‫- هيا يا أمي، سنحصل عليها، أسفة 746 00:37:06,794 --> 00:37:07,859 ‫- متأسفة، لنذهب ‫- (كيت) سأراك في غضون شهر 747 00:37:07,861 --> 00:37:09,861 ‫أراكِ في العام القادم 748 00:37:09,863 --> 00:37:11,395 ‫- حسناً، تفضلي ‫- أنا قادمة 749 00:37:11,397 --> 00:37:12,463 ‫- اخرجي ‫- أنا قادمة 750 00:37:12,465 --> 00:37:14,599 ‫- شكراً لكِ ‫- اللعنة! 751 00:37:30,316 --> 00:37:31,683 ‫أيمكنني مساعدتك؟ 752 00:37:31,685 --> 00:37:33,317 ‫لا 753 00:37:33,319 --> 00:37:35,352 ‫لدي حفلة لأشفق بها على نفسي 754 00:37:36,557 --> 00:37:38,590 ‫هل أنا مدعو؟ 755 00:37:38,592 --> 00:37:40,592 ‫حسناً، فقط إذا وعدتني بالحكم علي 756 00:37:40,594 --> 00:37:43,394 ‫بالتأكيد أنتِ لا تحتاجين ‫لأي مساعدة للقيام بذلك 757 00:37:43,396 --> 00:37:45,396 ‫أو ربما تحتاجين 758 00:37:45,398 --> 00:37:47,364 ‫أنا بارع بالترتيب 759 00:37:50,704 --> 00:37:52,371 ‫أجل 760 00:38:09,923 --> 00:38:11,556 ‫أهي باهظة الثمن؟ 761 00:38:13,426 --> 00:38:16,262 ‫أحمق، أتبعني 762 00:38:20,466 --> 00:38:23,735 ‫حسناً يا سيد العضلات ‫يمكنك إنعاش هذه الشجرة 763 00:38:23,737 --> 00:38:25,371 ‫- هذه؟ ‫- أجل 764 00:38:28,709 --> 00:38:30,878 ‫العودة للمنزل دائماً تثير جنوني 765 00:38:31,945 --> 00:38:33,344 ‫وكيف كان الأمر؟ 766 00:38:33,346 --> 00:38:34,713 ‫اللعنة! أمي غنت لي لأنام 767 00:38:34,715 --> 00:38:39,383 ‫أنتِ الشخص الوحيد الذي يجعل ‫من الغناء للنوم يبدو كالغرق 768 00:38:39,385 --> 00:38:42,353 ‫حسناً، الأمر ليس كذلك 769 00:38:42,355 --> 00:38:43,722 ‫هذه الأغاني الشعبية 770 00:38:43,724 --> 00:38:45,757 ‫تجعلك تقوم بتخييط نفسك 771 00:38:45,759 --> 00:38:47,826 ‫من ذلك المكان حصلتي ‫على موهبتك بالغناء؟ 772 00:38:47,828 --> 00:38:50,662 ‫أجل، كانت مغنية في بلدها الأم 773 00:38:50,664 --> 00:38:52,396 ‫وأين هذا؟ 774 00:38:52,398 --> 00:38:54,699 ‫(يوغسلافيا) سابقاً ‫كان علينا الهرب 775 00:38:54,701 --> 00:38:56,835 ‫- بسبب الحرب؟ ‫- تماماً 776 00:38:56,837 --> 00:38:59,638 ‫لا بد أنه كان أمراً صعباً 777 00:38:59,640 --> 00:39:01,773 ‫أجل، أبي كان محامي 778 00:39:01,775 --> 00:39:04,976 ‫أما الآن فيبقى بعيد عن المنزل ‫بقدر ما يمكنه 779 00:39:04,978 --> 00:39:06,845 ‫لأنه يفضل الموت على ذلك 780 00:39:06,847 --> 00:39:08,479 ‫إلا أنه سائق أجرة 781 00:39:08,481 --> 00:39:10,916 ‫والذي هو نفس الشيء تماماً 782 00:39:10,918 --> 00:39:12,984 ‫ألا يستطيع مزاولة المهنة هنا؟ 783 00:39:12,986 --> 00:39:14,418 ‫لا، لا يستطيع تحمل إعادة التدريب 784 00:39:14,420 --> 00:39:16,487 ‫لذا يبقى في الخارج طوال الوقت 785 00:39:16,489 --> 00:39:18,156 ‫وليتجنب أمي أيضاً 786 00:39:18,158 --> 00:39:22,594 ‫والتي تعطى دواء للإكتئاب ‫بنفس الطريقة التي... 787 00:39:22,596 --> 00:39:26,598 ‫ماذا؟ أنت تنظر لي وكأني ‫تجربة علمية قد فشلت 788 00:39:26,600 --> 00:39:27,766 ‫أسف 789 00:39:27,768 --> 00:39:30,467 ‫لا، أنا مهتم 790 00:39:30,469 --> 00:39:33,404 ‫أعني أمك، متى كانت أخر مرة ‫رأيتيها فيها غير مكتئبة؟ 791 00:39:34,875 --> 00:39:37,776 ‫أعتقد عندما مرضت 792 00:39:37,778 --> 00:39:39,578 ‫وكانت سعيدة بذلك؟ 793 00:39:39,580 --> 00:39:43,480 ‫لا، لكنها كانت سعيدة بالاهتمام 794 00:39:43,482 --> 00:39:45,449 ‫أعني، لقد حصلت على الكثير ‫من الاهتمام 795 00:39:45,451 --> 00:39:47,484 ‫لكني كنت غائبة عن الوعي 796 00:39:47,486 --> 00:39:48,887 ‫حصلت على المزيد 797 00:39:48,889 --> 00:39:52,891 ‫الأطباء والممرضات وموظفي المستشفى 798 00:39:52,893 --> 00:39:54,759 ‫مأساة، يا إلهي لقد أحبت ذلك 799 00:39:54,761 --> 00:39:56,828 ‫إنها كالأزهار التي 800 00:39:56,830 --> 00:39:58,830 ‫تأخرت بالازدهار أو شيء من هذا القبيل 801 00:39:58,832 --> 00:40:02,000 ‫على أي حال، عندما تحسنت ‫ذهب كل شيء 802 00:40:02,002 --> 00:40:04,536 ‫ولم تعد كذلك منذ ذلك الحين 803 00:40:04,538 --> 00:40:06,605 ‫حسناً، ربما هي تحتاج لهذا مجدداً 804 00:40:06,607 --> 00:40:08,742 ‫أثق بك إلى أن تتوصل ‫إلى شيء مفهوم 805 00:40:09,943 --> 00:40:11,776 ‫هذا مروع حقاً 806 00:40:11,778 --> 00:40:13,645 ‫أعني، من يشتري هذه الأشياء؟ 807 00:40:13,647 --> 00:40:16,781 ‫(سانتا) هي صينية ‫لذا هي كما تعلم 808 00:40:16,783 --> 00:40:20,018 ‫لديها الوسيلة لتهريب ‫هذه الأشياء الغريبة 809 00:40:20,020 --> 00:40:23,054 ‫هي تحب أعياد الميلاد ‫أكثر من أي شيء أخر 810 00:40:23,056 --> 00:40:26,558 ‫- أكثر من الذوق وسلامة العقل ‫- أجل، تماماً 811 00:40:26,560 --> 00:40:29,594 ‫وهذا ليس أكثر الأشرار شراً ‫التي نبيعها 812 00:40:29,596 --> 00:40:30,662 ‫لا يصدق 813 00:40:30,664 --> 00:40:31,932 ‫انتظر 814 00:40:37,571 --> 00:40:39,070 ‫- انظر لهذا ‫- ما هذا؟ 815 00:40:39,072 --> 00:40:41,673 ‫- هل هذا حقاً حمار يبتسم لي؟ ‫- أجل 816 00:40:41,675 --> 00:40:43,074 ‫وهذا الطفل لديه أسنان كاملة 817 00:40:43,076 --> 00:40:45,810 ‫بعت أربعة من هذا الأسبوع الفائت ‫هل أنا جيدة لهذا الحد 818 00:40:47,581 --> 00:40:49,581 ‫إنه مذود تقني 819 00:40:49,583 --> 00:40:50,916 ‫- أجل ‫- إنه رائع 820 00:40:50,918 --> 00:40:52,751 ‫إنه مشهد لميلاد الديسكو 821 00:40:52,753 --> 00:40:54,719 ‫هل هذا حقاً خيار غذائي جيد؟ 822 00:40:54,721 --> 00:40:56,021 ‫يا إلهي، لا تبدأ بتعليقاتك 823 00:40:56,023 --> 00:40:57,956 ‫إلى أين ذهبت؟ 824 00:40:57,958 --> 00:40:59,458 ‫انظري للأعلى 825 00:41:01,094 --> 00:41:02,961 ‫أجل 826 00:41:02,963 --> 00:41:04,963 ‫أجل، بعد الذي مررتي به 827 00:41:04,965 --> 00:41:07,832 ‫أعني، ألا يجب أن لا تأكلي ‫الكينوا واللفت أو شيء من هذا؟ 828 00:41:07,834 --> 00:41:10,769 ‫أجل، لكن هذا برغر رائع ‫لا يمكن مقاومته 829 00:41:10,771 --> 00:41:12,804 ‫كل هذا جزء من خطتي الكبرى 830 00:41:12,806 --> 00:41:15,674 ‫تصبح مغني مشهور وتموت كـ(كورت كوبين) ‫مغني أمريكي وجد مقتولاً في منزله 831 00:41:15,676 --> 00:41:18,011 ‫(إيمي واينهاوس) والبقية ‫في عمر الـ27 832 00:41:19,579 --> 00:41:21,579 ‫- كم عمرك؟ ‫- 45 833 00:41:21,581 --> 00:41:22,914 ‫مناسب جداً لتحلمي 834 00:41:22,916 --> 00:41:24,049 ‫ليس صحيحاً، أنا في الـ26 835 00:41:24,051 --> 00:41:25,750 ‫الحمدلله، لا زال لديك الوقت الكافي 836 00:41:26,987 --> 00:41:29,554 ‫- هيا، تخلصي من هذا ‫- انتظر، إلى أين؟ 837 00:41:29,556 --> 00:41:31,457 ‫لنذهب لدي مفاجئة لكِ 838 00:41:33,860 --> 00:41:37,463 ‫- حقاً؟ ‫- إنه لذيذ 839 00:41:38,832 --> 00:41:40,131 ‫هناك شيء ما فيني، كما تعلم 840 00:41:40,133 --> 00:41:41,833 ‫أنا أثق بشدة 841 00:41:41,835 --> 00:41:43,969 ‫في زقاق مظلم مرة أخرى ‫مع رجل غريب 842 00:41:43,971 --> 00:41:45,070 ‫أنا حتى، أعني بجدية 843 00:41:45,072 --> 00:41:47,874 ‫- من أين أنت... ‫- اقفزي فوق هذا 844 00:41:49,776 --> 00:41:51,142 ‫- حسناً إذاً ‫- أتحتاجين العون؟ 845 00:41:51,144 --> 00:41:52,877 ‫لا 846 00:41:52,879 --> 00:41:54,713 ‫يا إلهي 847 00:41:54,715 --> 00:41:57,315 ‫- يا إلهي ‫- يبدو هذا مؤلماً 848 00:41:57,317 --> 00:41:59,584 ‫- أجل، أنا على ما يرام ‫- أنتِ بخير 849 00:41:59,586 --> 00:42:00,919 ‫كان ذلك شاعرياً 850 00:42:00,921 --> 00:42:02,087 ‫- أغرب عن وجهي ‫- هيا 851 00:42:02,089 --> 00:42:04,889 ‫بالتأكيد، لا أريد الأطفال على أي حال 852 00:42:06,793 --> 00:42:08,126 ‫حسناً 853 00:42:08,128 --> 00:42:09,828 ‫أنا الآن مذهولة 854 00:42:09,830 --> 00:42:11,763 ‫- كيف ستتصرف بجسدي ‫- صه... 855 00:42:11,765 --> 00:42:14,601 ‫- صه! ‫- أنا صامتة 856 00:42:16,036 --> 00:42:17,802 ‫ابقي بعيدة 857 00:42:17,804 --> 00:42:20,038 ‫هل أنت جاد تقوم بتقليد (جيمس بوند)؟ 858 00:42:20,040 --> 00:42:22,640 ‫الآن ليس الوقت المناسب للكراهية 859 00:42:22,642 --> 00:42:25,844 ‫الآن هو وقت الرومنسية! 860 00:42:34,354 --> 00:42:36,755 ‫هل أعجبك؟ 861 00:42:36,757 --> 00:42:38,656 ‫أجل، أعجبني 862 00:42:38,658 --> 00:42:39,860 ‫لنذهب هيا 863 00:43:49,196 --> 00:43:51,663 ‫- متأسفون ‫- أيها الحمقى 864 00:43:51,665 --> 00:43:53,798 ‫- لا يمكنكم التواجد هنا ‫- متأسفون 865 00:43:53,800 --> 00:43:55,066 ‫- سنغادر ‫- بالطبع سنغادر 866 00:43:55,068 --> 00:43:56,134 ‫- متأسفة 867 00:44:01,775 --> 00:44:03,007 ‫أنا قادمة 868 00:44:05,445 --> 00:44:08,980 ‫سأسمي هذا بالموعد الناجح 869 00:44:08,982 --> 00:44:12,717 ‫متعة وحرية غير قانونية و رومانسية 870 00:44:12,719 --> 00:44:14,185 ‫وعملي أيضاً، لا تنسي 871 00:44:14,187 --> 00:44:15,720 ‫ولم عملي؟ 872 00:44:15,722 --> 00:44:16,788 ‫اختبار الأداء خاصتك 873 00:44:16,790 --> 00:44:18,289 ‫- أتتذكريه؟ ‫- أجل 874 00:44:18,291 --> 00:44:21,693 ‫أعتقد بأني لعبت دوراً ‫في صعودك للنجومية 875 00:44:21,695 --> 00:44:23,728 ‫تذكريني عندما تصلي للقمة 876 00:44:23,730 --> 00:44:26,464 ‫هذا محال يا (توم) من؟ 877 00:44:26,466 --> 00:44:28,135 ‫في الحقيقة (توم) ماذا؟ 878 00:44:29,269 --> 00:44:30,935 ‫(ويبستر) 879 00:44:32,272 --> 00:44:34,141 ‫تبدو وكأنك (ويبستر) 880 00:44:36,176 --> 00:44:38,044 ‫والآن ماذا؟ 881 00:44:39,146 --> 00:44:41,081 ‫الآن عليّ الذهاب إلى العمل 882 00:44:44,918 --> 00:44:46,751 ‫كما تعلمين 883 00:44:46,753 --> 00:44:49,320 ‫- أعمل في الليل ‫- أجل 884 00:44:49,322 --> 00:44:51,723 ‫أعلم ذلك 885 00:44:51,725 --> 00:44:54,259 ‫حسناً، إنه الليل 886 00:44:54,261 --> 00:44:55,860 ‫كيف ستذهبين إلى المنزل؟ 887 00:44:55,862 --> 00:44:58,497 ‫سأركب الباص 888 00:44:58,499 --> 00:45:00,932 ‫أستكونين على ما يرام؟ 889 00:45:00,934 --> 00:45:03,835 ‫بخير كما سأكون في أي وقت ‫على متن الحافلة 890 00:45:03,837 --> 00:45:04,969 ‫حسناً إذاً 891 00:45:04,971 --> 00:45:06,838 ‫سآتي لأراكِ في المحل 892 00:45:06,840 --> 00:45:09,240 ‫لست متأكدةً مما إذا كنت ‫لازلت أملك وظيفة 893 00:45:09,242 --> 00:45:11,176 ‫يبدو أن (سانتا) قد كرهتني 894 00:45:11,178 --> 00:45:13,512 ‫يستحسن بكِ أن تفعلي ‫شيئاً لطيفاً لأجل (سانتا) 895 00:45:15,081 --> 00:45:16,816 ‫حظاً طيباً 896 00:45:20,921 --> 00:45:22,822 ‫انظري لأعلى 897 00:45:28,962 --> 00:45:30,230 ‫يا إلهي 898 00:45:32,065 --> 00:45:35,133 ‫- إذاً، هذه هي كسارات الجوز لدينا ‫- نعمل بجد هنا 899 00:45:36,870 --> 00:45:39,538 ‫كما تعلمين، من الباليه (تشايكوفسكي)؟ 900 00:45:39,540 --> 00:45:40,673 ‫أي نوع من الموسيقى هذه؟ 901 00:45:40,675 --> 00:45:42,807 ‫- أريد شيئاً يكون... ‫- كن هادئاً 902 00:45:42,809 --> 00:45:43,942 ‫هذه موسيقى أعياد الميلاد 903 00:45:43,944 --> 00:45:45,779 ‫ستسمتع بها 904 00:45:52,553 --> 00:45:54,018 ‫هذه كسارة جوز كبيرة 905 00:45:54,020 --> 00:45:56,020 ‫وهل يمكن أن تتسع لجوزي بداخلها؟ 906 00:45:56,022 --> 00:45:57,855 ‫هذا يعتمد على حجم الجوز ‫الذي بحوزتك 907 00:45:57,857 --> 00:45:59,924 ‫لكنها كبيرة جداً ‫لا يمكننا حملها معنا 908 00:45:59,926 --> 00:46:02,894 ‫(سانتا) أعتقد إنه بإمكاني ‫تولي الأمر هنا 909 00:46:02,896 --> 00:46:05,330 ‫لأني أعتقد أن هنالك شخص هنا ‫رجل محترم 910 00:46:05,332 --> 00:46:07,899 ‫والذي يحتاج إلى مساعدتك الخاصة 911 00:46:07,901 --> 00:46:10,268 ‫أجل، يمكنك إلقاء نظرة هنا ‫و فكروا في الأمر 912 00:46:10,270 --> 00:46:13,137 ‫سأريكم أكبر كسارة جوز في الجوار 913 00:46:13,139 --> 00:46:14,973 ‫أيوجد منها للجوز الكبير؟ 914 00:46:14,975 --> 00:46:17,744 ‫للجوز الكبير الخاص بك ‫هذه هي تفضل 915 00:46:19,079 --> 00:46:21,815 ‫هل عدت لأجل الغيبون؟ 916 00:46:23,016 --> 00:46:26,084 ‫من كل الأشياء في حياتي 917 00:46:26,086 --> 00:46:30,154 ‫هذا أفضل شيء 918 00:46:30,156 --> 00:46:31,889 ‫وما هو؟ 919 00:46:31,891 --> 00:46:33,760 ‫أعياد الميلاد 920 00:46:35,328 --> 00:46:36,995 ‫حقاً؟ 921 00:46:36,997 --> 00:46:38,963 ‫ولهذا السبب أحب المجيء إلى هنا 922 00:46:38,965 --> 00:46:40,398 ‫وأنا أحبه أيضاً 923 00:46:40,400 --> 00:46:43,169 ‫ولهذا السبب لدي هذا المحل 924 00:47:04,057 --> 00:47:06,124 ‫كان ذلك رائعاً يا (كيت) ‫شكراً لكِ 925 00:47:06,126 --> 00:47:08,259 ‫مذهل، أشم رائحة الالتزام 926 00:47:08,261 --> 00:47:11,630 ‫أتعلمين أن لدينا أشخاص يأتون هنا ‫ولم يسبق أن تكون على حلبة تزلج؟ 927 00:47:11,632 --> 00:47:14,032 ‫لم أتخيل هذا 928 00:47:14,034 --> 00:47:16,367 ‫أتعلمين بأن امرأة أتت إلى هنا ‫بقميص داخلي؟ 929 00:47:16,369 --> 00:47:18,169 ‫- بقميص داخلي إلى الاختبارات ‫- أجل، اذكر ذلك 930 00:47:18,171 --> 00:47:19,270 ‫أتتذكرين نعلها؟ 931 00:47:19,272 --> 00:47:21,139 ‫- تتذكرين ذلك؟ ‫- بالطبع أنا أتذكر 932 00:47:21,141 --> 00:47:22,440 ‫شكراً لكِ، سنبقى على تواصل 933 00:47:22,442 --> 00:47:23,941 ‫شكراً لكِ 934 00:47:23,943 --> 00:47:25,076 ‫شكراً لكم 935 00:47:25,078 --> 00:47:27,211 ‫أعتقد بأنها ستكون جيدة للحصان ‫ألا تظنون ذلك؟ 936 00:47:27,213 --> 00:47:28,381 ‫لا، بإمكاننا 937 00:47:30,417 --> 00:47:33,051 ‫- هل أنتِ بخير؟ ‫- فعلت هذا... 938 00:47:33,053 --> 00:47:36,087 ‫فقط في حال كنتم تظنون ‫إني كنت رائعة للغاية 939 00:47:36,089 --> 00:47:37,390 ‫حسناً 940 00:47:38,491 --> 00:47:39,558 ‫حسناً 941 00:47:39,560 --> 00:47:41,392 ‫حمداً لله على الصوف الثقيل 942 00:47:41,394 --> 00:47:43,361 ‫حمقاء 943 00:47:43,363 --> 00:47:44,962 ‫سقوط المتزلجين، لا بأس 944 00:47:44,964 --> 00:47:48,099 ‫"في الوقت ذاته ‫ولم يقم أحد بالتصفيق أيضاً" 945 00:48:01,348 --> 00:48:04,048 ‫سارت الأمور بشكل جيد ‫وأنا سعيدة 946 00:48:04,050 --> 00:48:05,917 ‫جيد! 947 00:48:05,919 --> 00:48:07,385 ‫كل هذا لأجل موعدك؟ 948 00:48:07,387 --> 00:48:08,419 ‫يا إلهي 949 00:48:11,576 --> 00:48:14,693 ‫- حسناً ‫- ماذا؟ 950 00:48:14,695 --> 00:48:16,695 ‫سنحتاج لإنزال هذه للأسفل 951 00:48:16,697 --> 00:48:18,129 ‫أنا ابذل ما بوسعي 952 00:48:18,131 --> 00:48:21,500 ‫سيظن أنه سيتجول ‫في حظيرة للاما، اغلقي عينك 953 00:48:27,407 --> 00:48:28,940 ‫هكذا أفضل 954 00:48:28,942 --> 00:48:30,475 ‫إذاً أنا أرجئ إلى ملكة السويبر 955 00:48:30,477 --> 00:48:32,379 ‫نشفي! 956 00:48:34,280 --> 00:48:36,247 ‫إنه جاهز 957 00:48:36,249 --> 00:48:39,317 ‫إذاً، إلى أين سيأخذك؟ 958 00:48:39,319 --> 00:48:41,419 ‫- لا اعرف ‫- ما اسمه؟ 959 00:48:41,421 --> 00:48:43,020 ‫لا أستطيع نطقه 960 00:48:43,022 --> 00:48:45,022 ‫الكثير من التوقف المزماري 961 00:48:45,024 --> 00:48:47,024 ‫(يوخ..) 962 00:48:47,026 --> 00:48:50,428 ‫عندما أحول نطقه أبدو ‫كقطة تلعب بكرة فراء 963 00:48:50,430 --> 00:48:53,097 ‫لذا قررت بأن أناديه بـ(بوي) 964 00:48:53,099 --> 00:48:55,466 ‫على الأقل أن اسمك سهل النطق 965 00:48:55,468 --> 00:48:57,404 ‫ماذا (هوانغ كين شين)؟ 966 00:48:59,172 --> 00:49:01,105 ‫هل أسمك ليس (سانتا) حقاً؟ 967 00:49:01,107 --> 00:49:02,508 ‫بالطبع لا أيتها الحمقاء 968 00:49:02,510 --> 00:49:05,076 ‫- اخترته لأجل المحل ‫- حقاً؟ 969 00:49:05,078 --> 00:49:07,178 ‫أجل، عندما عملت ‫في محل الحيوانات الأليفة 970 00:49:07,180 --> 00:49:08,379 ‫أسميت نفسي (كيتي) 971 00:49:08,381 --> 00:49:10,014 ‫لا! 972 00:49:10,016 --> 00:49:14,085 ‫وفي متجر الأطعمة الصحية ‫كنت (ميسو) 973 00:49:14,087 --> 00:49:16,320 ‫- لا! ‫- أجل! 974 00:49:16,322 --> 00:49:18,757 ‫خمني ماذا كان في المخبز ‫على طريق (أيدجوار) 975 00:49:18,759 --> 00:49:20,191 ‫كعكة صغيرة؟ 976 00:49:20,193 --> 00:49:22,193 ‫- لفافة سجق؟ ‫- (موفين) 977 00:49:22,195 --> 00:49:23,995 ‫- (موفين) ‫- (موف) للاختصار 978 00:49:23,997 --> 00:49:25,196 ‫أحسنتِ 979 00:49:25,198 --> 00:49:27,467 ‫الأهم هو، كيف أبدو؟ 980 00:49:28,536 --> 00:49:30,201 ‫مثيرة فعلاً 981 00:49:31,471 --> 00:49:34,172 ‫هل ضحكت كالفتاة؟ 982 00:49:34,174 --> 00:49:35,339 ‫أنا فتاة 983 00:49:35,341 --> 00:49:37,008 ‫- ليس صحيحاً ‫- اخرسي 984 00:49:37,010 --> 00:49:39,277 ‫وأين هذا الرجل، رفيقك؟ 985 00:49:39,279 --> 00:49:43,047 ‫الرجل الذي في النظر عبر النافذة ‫لأجله، عوضاً عن العمل 986 00:49:43,049 --> 00:49:45,483 ‫لا أعلم أين هوا ‫فهو لا يمتلك هاتف 987 00:49:45,485 --> 00:49:48,119 ‫إنه حكيم 988 00:49:48,121 --> 00:49:50,589 ‫- ماذا يفعل معك؟ ‫- لا شيء 989 00:49:52,526 --> 00:49:56,262 ‫لا تقلقي أيتها الجنية ‫سيأتي 990 00:50:05,305 --> 00:50:06,805 ‫لقد أيقظناه 991 00:50:43,376 --> 00:50:45,544 ‫مرحباً، معذرة ‫أنا أبحث عن شخص 992 00:50:45,546 --> 00:50:47,278 ‫- من هو إذاً؟ ‫- (توم) 993 00:50:47,280 --> 00:50:50,481 ‫أتريد بسكويت يا (أرثر)؟ 994 00:50:50,483 --> 00:50:52,149 ‫هل لديك "بوربون" يا (داني)؟ 995 00:50:52,151 --> 00:50:55,119 ‫هل لي أن أضغط عليك ‫لأجل كريم الكاستارد؟ 996 00:50:55,121 --> 00:50:56,655 ‫أتمنى أن يفعلها أحدهم 997 00:50:56,657 --> 00:50:58,189 ‫- هل قلتِ (توم)؟ ‫- أجل 998 00:50:58,191 --> 00:50:59,558 ‫(توم) إنه طويل... 999 00:50:59,560 --> 00:51:01,627 ‫(توم)! 1000 00:51:01,629 --> 00:51:04,295 ‫اختاري ما شئت أيتها الشابة 1001 00:51:04,297 --> 00:51:07,566 ‫حسناً، في الحقيقة ‫هو ليس مشرد 1002 00:51:07,568 --> 00:51:09,568 ‫إذاً، ما الذي يفعله هنا؟ 1003 00:51:09,570 --> 00:51:12,136 ‫هو يعمل هنا 1004 00:51:12,138 --> 00:51:13,271 ‫في الليل على ما أعتقد 1005 00:51:13,273 --> 00:51:14,438 ‫حسناً، أنا لا أرى ‫الذين يعملون في الليل كثيراً 1006 00:51:14,440 --> 00:51:16,374 ‫- ربما هو متطوع ‫- أجل 1007 00:51:16,376 --> 00:51:18,309 ‫(داني) هلا ساعدتنا؟ 1008 00:51:18,311 --> 00:51:20,679 ‫في الحديث عن هذا ‫كوني لطيفة وقدمي الشاي 1009 00:51:20,681 --> 00:51:22,581 ‫ريثما أحصل على الحساء ‫الذي تم تجهيزه 1010 00:51:22,583 --> 00:51:24,148 ‫وبسكويتتين لكل شخص 1011 00:51:24,150 --> 00:51:25,283 ‫فأنا لست مصنوع من البسكويت اللعين 1012 00:51:25,285 --> 00:51:26,585 ‫وراقبي هذا 1013 00:51:26,587 --> 00:51:28,587 ‫لأنه في الأسبوع الماضي ‫قام بتعبئة جيوبه 1014 00:51:28,589 --> 00:51:30,388 ‫هيا، وصل الشاي 1015 00:51:30,390 --> 00:51:32,390 ‫حسناً 1016 00:51:32,392 --> 00:51:34,191 ‫أنا (توم) 1017 00:51:34,193 --> 00:51:36,193 ‫- رامي قنابل سابق، ماذا سأفعل؟ ‫- رائع 1018 00:51:36,195 --> 00:51:39,397 ‫أتعلم، في الواقع ‫إنه (توم) مختلف بالكامل 1019 00:51:39,399 --> 00:51:40,732 ‫لكن، هل تريد البسكويت؟ 1020 00:51:40,734 --> 00:51:43,303 ‫بإمكاني أن أعد بعض الشاي 1021 00:51:44,404 --> 00:51:47,575 ‫- اثنتان فقط؟ ‫- فقط 1022 00:51:52,713 --> 00:51:55,148 ‫هل يريد أحدكم كوب من الشاي؟ 1023 00:51:56,103 --> 00:51:58,347 ‫جرب وابق منخفضاً 1024 00:51:58,351 --> 00:52:00,184 ‫إنه لطف منك لتتطوعي 1025 00:52:00,186 --> 00:52:01,520 ‫حسناً، أنا لم افعل ‫بل اضطررت لذلك 1026 00:52:01,522 --> 00:52:03,421 ‫أترغبين في مساعدتنا ‫في إعداد الحساء؟ 1027 00:52:03,423 --> 00:52:05,222 ‫شكراً لك، لكن لا 1028 00:52:05,224 --> 00:52:07,659 ‫إذا جاء (توم ويبستر) ‫هل يمكنك أن تخبره 1029 00:52:07,661 --> 00:52:09,528 ‫أن (كيت) بحاجة للحديث معه؟ 1030 00:52:09,530 --> 00:52:11,530 ‫- ليس "تحتاج" ‫- "تود"؟ 1031 00:52:11,532 --> 00:52:14,633 ‫أجل! 1032 00:52:14,635 --> 00:52:17,168 ‫- فهمت ‫- أجل، لأنه لا يملك هاتف 1033 00:52:17,170 --> 00:52:18,436 ‫أترغبين بوعاء من الحساء؟ ‫أنتِ تستحقين ذلك 1034 00:52:18,438 --> 00:52:20,641 ‫لا، شكراً لك 1035 00:52:22,457 --> 00:52:25,090 ‫ما رأيك يا (دان)؟ 1036 00:52:25,211 --> 00:52:27,478 ‫أظن أنها أرهقت نفسها 1037 00:52:30,383 --> 00:52:32,283 ‫- أجل ‫- وهي سعيدة للغاية 1038 00:52:32,285 --> 00:52:33,952 ‫- كانت ‫- أريني ياها، سأريك هذه الصورة 1039 00:52:33,954 --> 00:52:36,187 ‫- أريتني ياها يا أمي ‫- صورة جميلة قليلاً 1040 00:52:36,189 --> 00:52:37,355 ‫- أريتني ياها المرة الماضية ‫- برويّة! 1041 00:52:37,357 --> 00:52:38,289 ‫- وهي... ‫- مرحباً 1042 00:52:38,291 --> 00:52:40,424 ‫- أخيراً ‫- ها هي 1043 00:52:40,426 --> 00:52:42,360 ‫أخيراً قد أتت 1044 00:52:42,362 --> 00:52:45,329 ‫كنت قلقة جداً ‫أين كنت؟ 1045 00:52:45,331 --> 00:52:47,666 ‫كنت أتطوع في مأوى للمشردين 1046 00:52:47,668 --> 00:52:49,735 ‫- وما يعني هذا؟ ‫- تعني المساعدة يا أمي 1047 00:52:49,737 --> 00:52:51,402 ‫- أنتِ، تساعدينهم؟ ‫- أجل 1048 00:52:51,404 --> 00:52:52,771 ‫- أجل، بالتأكيد كنتِ تساعدينهم ‫- حقاً؟ 1049 00:52:52,773 --> 00:52:54,740 ‫وأنا أنقذت يتيماً من سيارة محترقة 1050 00:52:56,275 --> 00:52:57,542 ‫هل فاتني شيء؟ 1051 00:52:59,245 --> 00:53:00,545 ‫اللعنة (مارتا) أنا متأسفة 1052 00:53:00,547 --> 00:53:02,480 ‫العشاء للإحتفال بترقيتك 1053 00:53:02,482 --> 00:53:03,515 ‫الترقية الثانية 1054 00:53:03,517 --> 00:53:04,716 ‫- الثانية ‫- إنجاز عظيم 1055 00:53:04,718 --> 00:53:06,283 ‫شكراً يا أبي 1056 00:53:06,285 --> 00:53:07,753 ‫الآن أنتِ هنا، لدينا كريم التورتا ‫"أخد التورتا عشان خالو مريض" 1057 00:53:07,755 --> 00:53:09,353 ‫اسفة 1058 00:53:09,355 --> 00:53:10,488 ‫بجدية يا (مارتا) أنا أسفة 1059 00:53:10,490 --> 00:53:12,323 ‫إنه ليس بالأمر الجلل 1060 00:53:12,325 --> 00:53:14,593 ‫- شكراً جزيلاً يا أمي ‫- طعامك المفضل 1061 00:53:14,595 --> 00:53:16,561 ‫- في الحقيقة أنا بخير ‫- ماذا هنالك؟ 1062 00:53:16,563 --> 00:53:18,563 ‫هل هناك خطب في كعتك المفضلة الآن؟ 1063 00:53:18,565 --> 00:53:20,431 ‫لا، أنا لست جائعة وحسب 1064 00:53:20,433 --> 00:53:21,332 ‫حسناً، أنا... 1065 00:53:21,334 --> 00:53:23,300 ‫هنالك دائماً خطب ما، أليس كذلك؟ 1066 00:53:23,302 --> 00:53:25,302 ‫مثل، أنتِ جائعة ‫أنتِ لستِ جائعة 1067 00:53:25,304 --> 00:53:26,705 ‫أنتِ متعبة ‫أنتِ متعبة للغاية 1068 00:53:26,707 --> 00:53:29,306 ‫- لديك ألم في البطن ‫- أعطني... 1069 00:53:30,476 --> 00:53:32,410 ‫يا إلهي، أنتِ مملة جداً (كاترينا) 1070 00:53:32,412 --> 00:53:33,578 ‫" جملة ترجمتها وسخة ‫عشان هيك ما ترجمتها" 1071 00:53:33,580 --> 00:53:34,713 ‫أسمي (كيت) 1072 00:53:36,315 --> 00:53:37,816 ‫أنت علمتها هذه الكلمة القذرة؟ 1073 00:53:37,818 --> 00:53:39,483 ‫- لا، بالطبع ‫- في الحقيقة هل 1074 00:53:39,485 --> 00:53:41,252 ‫تعلمين معنى "نابيان تو نو كروس"؟ 1075 00:53:41,254 --> 00:53:42,186 ‫أجل أعلم ذلك 1076 00:53:42,188 --> 00:53:44,656 ‫تعني "سألصقك في قضيبي" ‫كلام قذر والله 1077 00:53:44,658 --> 00:53:46,725 ‫- أجل أعلم ذلك ‫- ليس "قضيب" بل "قضيب" 1078 00:53:46,727 --> 00:53:48,727 ‫حسناً، فـ"قضيب" معناها "قضيب" 1079 00:53:48,729 --> 00:53:51,429 ‫- "قضيب" تعني "قضيب"؟ ‫- أجل، لهما نفس المعنى 1080 00:53:51,431 --> 00:53:53,665 ‫- لا، (ديك) هو جارنا ‫- وتعني "قضيب" أيضاً 1081 00:53:53,667 --> 00:53:55,834 ‫(ديك) جارنا يعني "قضيب"؟ 1082 00:53:55,836 --> 00:53:57,736 ‫القضيب هو القضيب ‫إنها نفس الكلمة 1083 00:53:57,738 --> 00:53:59,470 ‫- هلا توقفت عن لفظ كلمة "قضيب" ؟ ‫- إنها فقط... 1084 00:53:59,472 --> 00:54:02,339 ‫- أنا أحاول أن أشرح ‫- أياً كان، لا يهم 1085 00:54:02,341 --> 00:54:04,609 ‫- لقد مللت من ترهاتك ‫- توقفي (مارتا)، إنها مريضة 1086 00:54:04,611 --> 00:54:07,546 ‫- لم تعد مريضة يا أمي ‫- لم تعد مريضة (بيترا) 1087 00:54:07,548 --> 00:54:08,479 ‫وكيف عرفت؟ 1088 00:54:08,481 --> 00:54:10,048 ‫ما الذي تعرفه عن هذه العائلة؟ 1089 00:54:10,050 --> 00:54:11,516 ‫أنت لا تسكن هنا 1090 00:54:11,518 --> 00:54:12,617 ‫حسناً، أنا لم أعد مريضة 1091 00:54:12,619 --> 00:54:15,754 ‫إنها مريضة ‫لم لازالت تعمل بمحل الكريسماس السخيف 1092 00:54:15,756 --> 00:54:18,289 ‫لطالما كانت دائما مشرقة؟ 1093 00:54:18,291 --> 00:54:19,342 ‫ "التصقي بقضيبي" 1094 00:54:20,661 --> 00:54:22,359 ‫أنتِ موظفة مجتهدة 1095 00:54:22,361 --> 00:54:24,462 ‫أجل، هذا واضح 1096 00:54:24,464 --> 00:54:26,430 ‫مع عقلي الصغير المثير للشفقة 1097 00:54:26,432 --> 00:54:30,802 ‫الآن هي تهدر حياتها ‫وحدها المعجزة قادرة على إنقاذها 1098 00:54:30,804 --> 00:54:32,403 ‫أهدر حياتي! شكراً امي 1099 00:54:32,405 --> 00:54:34,305 ‫ولديك عمل تحلمين به 1100 00:54:34,307 --> 00:54:37,341 ‫أجل، عدا أني لم أحلم به، هل حلمت؟ ‫أنتِ من كان يحلم به 1101 00:54:37,343 --> 00:54:39,811 ‫تعلمين بأن أبي لا يمكنه ‫ممارسة المحاماة هنا، فاضطررت لذلك 1102 00:54:39,813 --> 00:54:41,780 ‫بغض النظر عما كنت أريده 1103 00:54:41,782 --> 00:54:43,515 ‫أجل، هل تفضلين قيادة سيارة أجرة؟ 1104 00:54:43,517 --> 00:54:45,784 ‫انظري لما فعلت به ‫يبدو وكأن عمره ألف سنة 1105 00:54:45,786 --> 00:54:46,885 ‫شكراً لكِ! 1106 00:54:46,887 --> 00:54:48,787 ‫- التصقي بقضيبي ‫- وأنتِ... 1107 00:54:48,789 --> 00:54:50,622 ‫وأنتِ تجلسين هنا ‫وتظننين أنه من المقبول 1108 00:54:50,624 --> 00:54:51,857 ‫أن تقولي بـأنها أذكى مني 1109 00:54:51,859 --> 00:54:54,391 ‫وتتوقعين مني أن أتغاظى عن الأمر ‫فقط لأنها مريضة 1110 00:54:54,393 --> 00:54:55,594 ‫- اهدأي (مارتا) ‫- لا، لا تتجرأي 1111 00:54:55,596 --> 00:54:57,596 ‫على القول لي أن أهدأ، هل فهمتي؟ 1112 00:54:57,598 --> 00:55:00,766 ‫- (مارتا) ‫- حسناً، أنتِ لا تهتمين بأي شيء 1113 00:55:00,768 --> 00:55:03,467 ‫(كاترينا) أو (كيت) ‫أو كان أسمك الآن 1114 00:55:03,469 --> 00:55:04,870 ‫لأنك خجولة من نفسك 1115 00:55:04,872 --> 00:55:06,805 ‫هل أنا خجولة من نفسي؟ 1116 00:55:06,807 --> 00:55:08,339 ‫وماذا عنك؟ 1117 00:55:08,341 --> 00:55:09,541 ‫أين (ألبا)؟ 1118 00:55:09,543 --> 00:55:10,742 ‫اخرسي 1119 00:55:10,744 --> 00:55:14,411 ‫بمناسبة عشاء الإحتفال الكبير ‫الخاص بك، أين صديقتك؟ 1120 00:55:14,413 --> 00:55:15,814 ‫(ألبا)؟ 1121 00:55:15,816 --> 00:55:18,750 ‫(ألبا) هو شريك (مارتا) في السكن 1122 00:55:18,752 --> 00:55:20,519 ‫أجل، وهكذا سيستمر الأمر 1123 00:55:20,521 --> 00:55:22,421 ‫أراهن أنها سعيدة حقاً بذلك 1124 00:55:23,690 --> 00:55:24,625 ‫ماذا قالت؟ 1125 00:55:26,560 --> 00:55:28,627 ‫يا إلهي، أنتِ وغدة لعينة 1126 00:55:32,413 --> 00:55:35,872 ‫(مارتا)! 1127 00:55:38,972 --> 00:55:41,407 ‫كلي، تبدين كالهيكل العظمي 1128 00:55:44,545 --> 00:55:46,912 ‫عليّ الذهاب 1129 00:55:46,914 --> 00:55:48,481 ‫وداعاَ أمي 1130 00:55:52,653 --> 00:55:54,721 ‫التصقي بقضيبي 1131 00:56:44,538 --> 00:56:45,937 ‫مرحباً 1132 00:56:45,939 --> 00:56:47,606 ‫ما الذي تفعلينه في الخارج ‫بهذا الوقت المتأخر؟ 1133 00:56:47,608 --> 00:56:48,773 ‫حسناً، أين كنت؟ 1134 00:56:48,775 --> 00:56:49,774 ‫- ما الأمر؟ ‫- ما الأمر! 1135 00:56:49,776 --> 00:56:52,510 ‫أنا غير قادرة على العثور عليك ‫هذا ما حدث 1136 00:56:52,512 --> 00:56:55,046 ‫لقد كنت مختفي لعدة أيام 1137 00:56:55,048 --> 00:56:57,582 ‫- يومان ‫- وكنت أحاول العثور عليك 1138 00:56:57,584 --> 00:56:59,651 ‫لذا أخرج هاتفك الغبي ‫من خزانتك الغبية 1139 00:56:59,653 --> 00:57:01,519 ‫واتصل بي، اتفقنا؟ لأني... 1140 00:57:01,521 --> 00:57:03,555 ‫لأني كنت غبية حقاً 1141 00:57:03,557 --> 00:57:06,725 ‫كنت غبية للغاية 1142 00:57:06,727 --> 00:57:10,028 ‫أعلم أنه أمر معقد قليلاً، لكن ‫هل تناولتي كأسين من المشروب؟ 1143 00:57:10,030 --> 00:57:14,699 ‫اغرب عن وجهي أنت و رجولتك اتفقنا؟ ‫أرجع إلى عملك وحسب 1144 00:57:14,701 --> 00:57:15,967 ‫دعني وشأني 1145 00:57:15,969 --> 00:57:18,670 ‫لقد عدت للتو من مساعدة المحتاجين 1146 00:57:18,672 --> 00:57:19,838 ‫عظيم 1147 00:57:19,840 --> 00:57:21,907 ‫القليل من العمل النفسي كما تعلمين 1148 00:57:21,909 --> 00:57:23,008 ‫أنا أعمل مع المنكوبين بشدة 1149 00:57:23,010 --> 00:57:24,709 ‫عندما يجن شخص ما ‫كما تعلمين 1150 00:57:24,711 --> 00:57:26,544 ‫في الحقيقة 1151 00:57:26,546 --> 00:57:28,747 ‫أنتِ محزنة للغاية ‫ويبدو أنكِ جننتِ 1152 00:57:28,749 --> 00:57:30,784 ‫لذلك أنا سعيد بأننا ‫اصطدمنا ببعضنا البعض 1153 00:57:33,620 --> 00:57:36,023 ‫هلا ذهبنا لنجلب هاتفي ‫من تلك الخزانة؟ 1154 00:57:37,758 --> 00:57:39,492 ‫حسناً 1155 00:57:42,562 --> 00:57:43,828 ‫لنذهب 1156 00:57:43,830 --> 00:57:45,799 ‫إلى أين ستأخذني؟ 1157 00:57:47,534 --> 00:57:48,969 ‫إلى المنزل 1158 00:57:57,778 --> 00:57:59,713 ‫- إنها هنا في الأسفل ‫- أجل 1159 00:58:23,537 --> 00:58:24,738 ‫نعالي إلى هنا 1160 00:58:33,680 --> 00:58:34,980 ‫لم تكن تمزح 1161 00:58:34,982 --> 00:58:36,881 ‫البيت مرتب جداً 1162 00:58:36,883 --> 00:58:38,883 ‫- تفضلي بالجلوس ‫- لا 1163 00:58:38,885 --> 00:58:40,952 ‫سأقوم بتجعيد أو تخريب شيء ما ‫بشكل عفوي 1164 00:58:40,954 --> 00:58:44,689 ‫سأجلس على الأرض 1165 00:58:44,691 --> 00:58:46,250 ‫يوجد العديد من المقاعد 1166 00:58:47,794 --> 00:58:48,895 ‫هبوط موفق 1167 00:58:50,998 --> 00:58:52,931 ‫لست على طبيعتك 1168 00:58:52,933 --> 00:58:54,599 ‫حقاً؟ 1169 00:58:54,601 --> 00:58:55,800 ‫لربما أنا مخطئ 1170 00:58:55,802 --> 00:58:57,635 ‫مخطئ بشأن ماذا؟ 1171 00:58:57,637 --> 00:58:59,906 ‫ربما هذا يشرح الكثير عنك ‫أكثر من أي شيء 1172 00:59:06,326 --> 00:59:07,527 ‫أنا مشتتة 1173 00:59:08,915 --> 00:59:10,550 ‫نوعاً ما 1174 00:59:11,651 --> 00:59:13,587 ‫هنا 1175 00:59:19,926 --> 00:59:24,698 ‫عندما كنت مريضة ‫كان مرضاً للقلب 1176 00:59:25,866 --> 00:59:27,801 ‫حسناً 1177 00:59:28,902 --> 00:59:30,735 ‫أجريت عملية زراعة قلب 1178 00:59:30,737 --> 00:59:33,104 ‫أنا لا أخبر الناس ‫لأنهم يصبحون غريبين 1179 00:59:33,106 --> 00:59:35,642 ‫لكني لا أظن أنك ستسغرب 1180 00:59:36,710 --> 00:59:37,944 ‫لا 1181 00:59:51,124 --> 00:59:53,026 ‫ألا بأس بهذا؟ 1182 01:00:12,112 --> 01:00:15,615 ‫لقد أخذوا قلبي 1183 01:00:17,017 --> 01:00:19,984 ‫أخذوه و رموه بعيداً 1184 01:00:19,986 --> 01:00:23,054 ‫ولا أعلم ماذا وضعوا ‫عوضاً عنه 1185 01:00:23,056 --> 01:00:28,760 ‫لكنه شعور مريب ‫ومختلف وغريب و... 1186 01:00:28,762 --> 01:00:30,897 ‫وكما لو كنت فقدت ‫أهم جزء خاص بي 1187 01:00:34,000 --> 01:00:37,003 ‫وبقوا يخبروني بأنني محظوظة ‫لأني بقيت على قيد الحياة 1188 01:00:38,105 --> 01:00:40,705 ‫لكني لا اشعر بأني على قيد الحياة 1189 01:00:40,707 --> 01:00:42,642 ‫شعرت وكأني نصف ميتة 1190 01:00:53,720 --> 01:00:55,155 ‫تعالي إلي 1191 01:01:02,692 --> 01:01:05,701 ‫كان من المفترض أن أكون مميزة 1192 01:01:05,699 --> 01:01:07,899 ‫لم أطلب أن أكون كذلك، لكن... 1193 01:01:07,901 --> 01:01:09,901 ‫لكنهم جعلوني أشعر بأنني مميزة ‫عندما كنت مريضة 1194 01:01:09,903 --> 01:01:12,036 ‫وبعد ذلك، كنت مميزة ‫عندما أوشكتُ على الموت 1195 01:01:12,038 --> 01:01:15,206 ‫وأجريت عملية زرع 1196 01:01:15,208 --> 01:01:19,210 ‫ومن ثم يتوقعون مني أن ‫أكون على سجيتي وأتأقلم مع الحياة 1197 01:01:19,212 --> 01:01:22,046 ‫لا يوجد أي شيء طبيعي 1198 01:01:22,048 --> 01:01:24,115 ‫إنه عالم غبي 1199 01:01:24,117 --> 01:01:26,052 ‫يسبب ضرراً كبيراً 1200 01:01:27,220 --> 01:01:29,189 ‫لا شيء على ما يرام 1201 01:01:32,792 --> 01:01:36,094 ‫أنت الشخص الوحيد 1202 01:01:36,096 --> 01:01:38,932 ‫الذي يجعلني أشعر بأني ‫لا أعلم 1203 01:01:41,835 --> 01:01:44,102 ‫صلبة 1204 01:01:44,104 --> 01:01:46,840 ‫وكأني موجودة 1205 01:01:49,809 --> 01:01:52,877 ‫أنا ساعي بدوام جزئي ‫والذي لا يملك هاتف 1206 01:01:52,879 --> 01:01:54,212 ‫أعلم هذا 1207 01:01:54,214 --> 01:01:56,948 ‫إنه لأمر محزن للغاية 1208 01:01:56,950 --> 01:01:59,083 ‫وكان يمكنني الغناء من قبل 1209 01:01:59,085 --> 01:02:01,019 ‫واتضح... 1210 01:02:01,021 --> 01:02:03,223 ‫لا أستطيع القيام بأي شيء 1211 01:02:05,759 --> 01:02:10,163 ‫أعتقد أن كل شيء خاص ‫هو شيء مبالغ فيه 1212 01:02:12,299 --> 01:02:16,034 ‫أعتقد أن كوننا بشر هو أمر صعب 1213 01:02:16,036 --> 01:02:18,036 ‫كما تعلمين، صعب للغاية 1214 01:02:18,038 --> 01:02:20,171 ‫يبدو أنك قادر على تدبر أمورك 1215 01:02:20,173 --> 01:02:23,710 ‫شيءٌ قاله لي أحدهم ‫ساعدني 1216 01:02:24,978 --> 01:02:32,551 ‫" كل عمل بسيط في اليوم العادي ‫يتكفل بنجاح أو فشل الشخصية" 1217 01:02:32,553 --> 01:02:36,990 ‫هذا يعني أنك بُنيت من كل ما تفعله 1218 01:02:38,325 --> 01:02:40,126 ‫ولا بأس بهذا 1219 01:02:45,832 --> 01:02:47,899 ‫من أنا؟ 1220 01:02:47,901 --> 01:02:50,868 ‫لا أعلم 1221 01:02:50,870 --> 01:02:53,572 ‫وما كل هذا، إنه شأني على أي حال؟ 1222 01:02:53,574 --> 01:02:56,307 ‫ما الخطب فـ... 1223 01:02:56,309 --> 01:02:59,811 ‫عدم معرفة، كما تعلمين ‫أن تكون غير متزن؟ 1224 01:02:59,813 --> 01:03:01,813 ‫غير مستقر وحسب 1225 01:03:01,815 --> 01:03:03,883 ‫ولماذا عليّ أن أكون أي شيء؟ 1226 01:03:09,923 --> 01:03:12,190 ‫(توم) 1227 01:03:12,192 --> 01:03:14,027 ‫نعم 1228 01:03:16,896 --> 01:03:19,330 ‫هل يمكننا الأستلقاء؟ 1229 01:03:19,332 --> 01:03:22,066 ‫بالتأكيد 1230 01:03:22,068 --> 01:03:23,901 ‫- تعالي ‫- حسناً 1231 01:03:23,903 --> 01:03:25,303 ‫برفق 1232 01:03:25,305 --> 01:03:27,071 ‫يا إلهي 1233 01:03:29,342 --> 01:03:30,942 ‫اذهبي لهناك 1234 01:03:30,944 --> 01:03:33,077 ‫- السرير ‫- هناك على السرير 1235 01:03:34,214 --> 01:03:35,382 ‫السرير! 1236 01:03:36,449 --> 01:03:37,784 ‫ماذا؟ 1237 01:03:39,319 --> 01:03:42,453 ‫توم لقد قلت "نحن" 1238 01:03:42,455 --> 01:03:44,422 ‫هذا جيد بما يكفي الآن 1239 01:03:44,424 --> 01:03:46,457 ‫- نحن بالكاد نعرف بعض ‫- ماذا؟ 1240 01:03:48,194 --> 01:03:50,629 ‫ما الذي تقصده؟ 1241 01:03:50,631 --> 01:03:53,031 ‫قلت لك للتو كل شيء عني 1242 01:03:53,033 --> 01:03:54,932 ‫ولا يوجد ما هو أكثر من ذلك 1243 01:03:54,934 --> 01:03:57,335 ‫لقد بُحت للتو بحمل ثقيل جداً 1244 01:03:57,337 --> 01:04:00,639 ‫أعتقد أنه يجب عليكي ‫أن تخلدي للنوم 1245 01:04:00,641 --> 01:04:02,641 ‫غن لي لأنام 1246 01:04:02,643 --> 01:04:05,009 ‫- مثل أمك؟ ‫- لا! 1247 01:04:05,011 --> 01:04:07,011 ‫لا، يا إلهي، ليس كغناء أمي 1248 01:04:07,013 --> 01:04:08,913 ‫أنا مغني فضيع حقاً 1249 01:04:08,915 --> 01:04:11,117 ‫- كل شخص بإمكانه الغناء ‫- ليس أنا 1250 01:04:14,154 --> 01:04:15,920 ‫أنتِ غني 1251 01:04:15,922 --> 01:04:17,388 ‫أنتِ المغنية 1252 01:04:17,390 --> 01:04:20,391 ‫إذا غنيت تهويدة... 1253 01:04:20,393 --> 01:04:22,862 ‫هل ستقبلني قبلة ما قبل النوم؟ ‫إذا ما باسك نحن نبوسك ها أيه تاني؟ 1254 01:05:32,165 --> 01:05:34,198 ‫أخلدي للنوم 1255 01:06:21,347 --> 01:06:23,047 ‫أيمكنني الحصول على واحدة؟ 1256 01:06:23,049 --> 01:06:24,550 ‫تفضلي 1257 01:06:36,095 --> 01:06:38,497 ‫"يطالبون اليوم بخروج ‫(بريطانيا) من الإتحاد الأوربي" 1258 01:06:38,499 --> 01:06:41,032 ‫- "وقال مسؤول في حزب الاستقلال" ‫- أمي 1259 01:06:41,034 --> 01:06:43,100 ‫- أمي ‫- إنهم يكرهوننا 1260 01:06:43,102 --> 01:06:44,302 ‫هل أنتِ على ما يرام؟ 1261 01:06:44,304 --> 01:06:46,239 ‫سيعيدوننا جميعاً 1262 01:06:49,375 --> 01:06:52,544 ‫أنتِ مبكرة 1263 01:06:52,546 --> 01:06:55,112 ‫لا تقولي لي أنه حتى أمك ‫قد طردتك 1264 01:06:55,114 --> 01:06:58,149 ‫لا، أنا فقط أقوم بشيء لشخص ما 1265 01:06:58,151 --> 01:07:00,418 ‫- كيف كان الموعد؟ ‫- رائع للغاية 1266 01:07:00,420 --> 01:07:02,253 ‫هل حقاً ستناديه بـ(بوي)؟ 1267 01:07:02,255 --> 01:07:04,255 ‫- إنه يعجبه ‫- ماذا يعمل؟ 1268 01:07:04,257 --> 01:07:06,457 ‫إنه خبير في مخلل الملفوف 1269 01:07:06,459 --> 01:07:08,059 ‫لا بد أنكِ تمزحي 1270 01:07:08,061 --> 01:07:09,495 ‫أتمنى لو كنت أمزح 1271 01:07:09,497 --> 01:07:11,462 ‫الآن عليّ أن أتعلم ‫أن أحب مخلل الملفوف 1272 01:07:11,464 --> 01:07:14,633 ‫وهذا سيكون صعباً ‫لأني لست الشخص الذي يحب الحامض 1273 01:07:14,635 --> 01:07:16,334 ‫ستفعلين ذلك لأجل الحب 1274 01:07:16,336 --> 01:07:18,404 ‫مهلاً، هنالك قهوة بالحليب لك ‫على الرف 1275 01:07:21,374 --> 01:07:23,575 ‫ما الذي تريدينه؟ 1276 01:07:23,577 --> 01:07:25,611 ‫لا شيء 1277 01:07:25,613 --> 01:07:27,513 ‫إذاً لماذا؟ 1278 01:07:27,515 --> 01:07:31,182 ‫لأنه يوم الأثنين 1279 01:07:31,184 --> 01:07:32,452 ‫عودي إلى عملك 1280 01:07:33,854 --> 01:07:35,554 ‫حسناً 1281 01:07:54,295 --> 01:07:55,983 ‫"جميعها مقدمة لمأوى (س-ت بينديكت) ‫لأجل المشردين" 1282 01:07:57,310 --> 01:07:58,411 ‫حسناً 1283 01:08:27,908 --> 01:08:31,142 ‫- ما الذي لدينا هنا؟ 1284 01:08:35,616 --> 01:08:38,650 ‫تعلمين أنه بإمكاننا احتجازك ‫لأنك تسببين بعرقلة عملنا؟ 1285 01:08:38,652 --> 01:08:41,185 ‫حسناً، الآن يا سيدة القانون العجوز 1286 01:08:41,187 --> 01:08:42,286 ‫دعيها وشأنها 1287 01:08:42,288 --> 01:08:44,656 ‫أنا قلت أنها تقوم ‫بعرقلة عملنا وحسب 1288 01:08:44,658 --> 01:08:46,525 ‫تغاضي هذه المرة 1289 01:08:49,462 --> 01:08:51,663 ‫حسناً، هذا هو المنحدر الزلق تماماً 1290 01:08:51,665 --> 01:08:53,397 ‫ما التالي؟ 1291 01:08:53,399 --> 01:08:55,500 ‫- أتغاضى النظر عن سرقة؟ ‫- بالله عليكي، أنتِ 1292 01:08:55,502 --> 01:08:57,201 ‫- (أرسون)؟ ‫- هيا الآن 1293 01:08:57,203 --> 01:08:58,369 ‫جريمة قتل؟ 1294 01:08:58,371 --> 01:09:00,404 ‫أنتِ في هذه الحالة طوال اليوم 1295 01:09:27,801 --> 01:09:29,701 ‫أجل! 1296 01:09:47,788 --> 01:09:49,721 ‫5.75 جنيه استرليني و 2 يورو 1297 01:09:49,723 --> 01:09:51,690 ‫وحلوى النعنع (فوكس غلاسير) 1298 01:09:51,692 --> 01:09:54,291 ‫- أقل من الحد الأدنى للأجور 1299 01:09:54,293 --> 01:09:56,293 ‫أجل، أعلم أنه ليس كثير 1300 01:09:56,295 --> 01:09:59,430 ‫لا، هذا كان ساعة ‫من القلب والروح النقية 1301 01:09:59,432 --> 01:10:01,432 ‫إنها ثروة كما تعلمين 1302 01:10:01,434 --> 01:10:03,234 ‫- شكراً ‫- على الرحب والسعى 1303 01:10:03,236 --> 01:10:05,704 ‫هل وجدتي (توم) ‫الذي كنتِ تبحثين عنه؟ 1304 01:10:05,706 --> 01:10:06,838 ‫أجل 1305 01:10:06,840 --> 01:10:07,839 ‫- رائع ‫- أجل 1306 01:10:07,841 --> 01:10:09,240 ‫هنيئاً لكِ 1307 01:10:09,242 --> 01:10:10,274 ‫شكراً لك 1308 01:10:10,276 --> 01:10:11,576 ‫أنا سأترك هذا فقط 1309 01:10:11,578 --> 01:10:12,744 ‫هنا تماماً 1310 01:10:12,746 --> 01:10:15,279 ‫ستناسب الشاي الخاص بك 1311 01:10:15,281 --> 01:10:16,615 ‫- أراكِ قريباً ‫- إلى اللقاء 1312 01:10:16,617 --> 01:10:18,315 ‫أراكِ لاحقاً 1313 01:10:18,317 --> 01:10:19,483 ‫لا أعرف حتى أين كان هذا 1314 01:10:19,485 --> 01:10:21,285 ‫إنها ليست مضطرة للمساعدة يا (دان) ‫كما تعلم 1315 01:10:21,287 --> 01:10:24,488 ‫اسمع، لقد رأيت العديد ‫من هؤلاء الطبقة الوسطى يفعلون الخير 1316 01:10:24,490 --> 01:10:26,357 ‫أكثر من وجبات العشاء الساخن ‫التي تناولتها يا صديقي 1317 01:10:26,359 --> 01:10:29,695 ‫لا يمكنني فهم تصرفاتك يا (دان) ‫أنت سلبي جداً 1318 01:10:29,697 --> 01:10:31,797 ‫كل حلوى النعنع خاصتك 1319 01:10:31,799 --> 01:10:33,732 ‫لم أحصل على وظيفة ‫غناء فيلم "فروزين" 1320 01:10:33,734 --> 01:10:35,534 ‫لم يقبلوكي 1321 01:10:35,536 --> 01:10:37,803 ‫لا، الأمر مضحك، ‫أنا على ما يرام حيال هذا الموضوع 1322 01:10:37,805 --> 01:10:41,405 ‫كنت مترددة بشأن ‫كل الاختبار بشكل عام 1323 01:10:41,407 --> 01:10:45,612 ‫لست متأكدة إن كان جيداً بالنسبة لي ‫ربما عليّ أن أتمهل لبعض الوقت 1324 01:10:46,880 --> 01:10:49,413 ‫- ما خطبك؟ ‫- ماذا؟ 1325 01:10:49,415 --> 01:10:51,382 ‫هذا يبدو وكأنه خيار صحي للغاية 1326 01:10:51,384 --> 01:10:54,753 ‫لم أسمعك تتكلمي بهذا الشكل ‫منذ وقت طويل 1327 01:10:54,755 --> 01:10:56,387 ‫حسناً، لا تفزعي 1328 01:10:56,389 --> 01:10:58,489 ‫سأذهب للخارج ‫وأجلب الوجه الشنيع لاحقاً 1329 01:11:01,862 --> 01:11:03,394 ‫لقد تم إعادة تعيينك 1330 01:11:08,736 --> 01:11:10,042 ‫مرحباً (بوي) 1331 01:11:10,235 --> 01:11:12,867 ‫مرحباً (هوانغ كينغ شين) 1332 01:11:14,969 --> 01:11:17,468 ‫إنها شجيرة ملفوف مخمرة 1333 01:11:17,477 --> 01:11:18,777 ‫يا إلهي 1334 01:11:18,779 --> 01:11:20,311 ‫شكراً لك 1335 01:11:20,313 --> 01:11:22,313 ‫إنها جميلة 1336 01:11:22,315 --> 01:11:23,682 ‫كانت لجدتي 1337 01:11:23,684 --> 01:11:25,416 ‫هذا رائع 1338 01:11:25,418 --> 01:11:26,585 ‫رائع للغاية 1339 01:11:26,587 --> 01:11:28,452 ‫اذهبي من هنا 1340 01:12:04,591 --> 01:12:06,658 ‫27.35 جنيه استرليني 1341 01:12:06,660 --> 01:12:08,794 ‫شيء ما غريب 1342 01:12:08,796 --> 01:12:11,362 ‫و "ستريبسل" ‫أقراص لوجع الحلق 1343 01:12:11,364 --> 01:12:12,597 ‫الأمر يتطور بشكل جيد 1344 01:12:12,599 --> 01:12:14,132 ‫أجل هذا بفضل (أرثر) 1345 01:12:14,134 --> 01:12:16,835 ‫هذا هراء 1346 01:12:17,972 --> 01:12:19,499 ‫"الاختبارات الخاصة بعرض ‫دعم صندوق أعياد الميلاد" 1347 01:12:21,742 --> 01:12:24,475 ‫(أرثر) أنت تعلم أنك ‫لست مضطراً للاختبار 1348 01:12:24,477 --> 01:12:26,410 ‫- أجل، ولكني أريد ذلك ‫- لكنك ستشارك في العرض 1349 01:12:26,412 --> 01:12:28,412 ‫سيظنون إني قضيب ‫إذا لم أشترك 1350 01:12:28,414 --> 01:12:29,614 ‫- لا بأس بذلك ‫- أجل، تفضل 1351 01:13:00,479 --> 01:13:02,446 ‫يمكنني رميها بسهولة تامة 1352 01:13:02,448 --> 01:13:05,584 ‫هذا هو عرضي على الأرض 1353 01:13:17,831 --> 01:13:19,798 ‫طيب يا سيدي شكراً كفاية 1354 01:13:24,504 --> 01:13:26,504 ‫كيف حال (توم)؟ 1355 01:13:26,506 --> 01:13:28,439 ‫ليتني أعلم كيف حاله 1356 01:13:28,441 --> 01:13:29,774 ‫لم أسمع منه خبراً منذ أيام 1357 01:13:29,776 --> 01:13:30,942 ‫لقد اختفى ثانيةً 1358 01:13:30,944 --> 01:13:32,777 ‫إنه مزعج بعض الشيء ‫إذا كنت صادقة 1359 01:13:32,779 --> 01:13:34,512 ‫يبدو أنه يختفي كثيراً 1360 01:13:34,514 --> 01:13:35,680 ‫هل هو ساحر؟ 1361 01:13:35,682 --> 01:13:37,682 ‫لن تعرف ما هو أبداً 1362 01:13:37,684 --> 01:13:40,552 ‫ربما هو خائف مما يشعر به اتجاهك 1363 01:13:40,554 --> 01:13:41,987 ‫كما تعلمين هكذا الرجال 1364 01:13:41,989 --> 01:13:44,856 ‫أجل 1365 01:13:44,858 --> 01:13:46,758 ‫- حسناً ‫- بالهناء والشفاء 1366 01:13:46,760 --> 01:13:48,660 ‫شكراً لك 1367 01:13:48,662 --> 01:13:51,496 ‫- أراكِ قريباً (كيت) ‫- وداعاً 1368 01:14:05,946 --> 01:14:07,814 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 1369 01:14:39,880 --> 01:14:41,715 ‫مرحباً 1370 01:14:43,116 --> 01:14:44,883 ‫مرحباً 1371 01:14:44,885 --> 01:14:46,954 ‫كيف حالك؟ 1372 01:14:48,288 --> 01:14:49,957 ‫افتقدتك كثيراً 1373 01:15:15,615 --> 01:15:19,886 ‫اشتياق و قبلات ‫كما لو أننا على علاقةٍ سويّة 1374 01:15:25,125 --> 01:15:27,828 ‫(كيت) هناك شيء يجب ‫أن أخبرك إياه 1375 01:15:28,962 --> 01:15:31,162 ‫يا إلهي 1376 01:15:31,164 --> 01:15:34,132 ‫إنها لحظة ‫ "لدي شيء يجب أن أخبرك إياه" حسناً 1377 01:15:34,134 --> 01:15:35,900 ‫حسناً، دعنا نبدأ بالقائمة 1378 01:15:39,339 --> 01:15:41,906 ‫أنت شاذ؟ 1379 01:15:41,908 --> 01:15:45,043 ‫- لا، إنه... ‫- متزوج؟ 1380 01:15:45,045 --> 01:15:47,581 ‫- لا، الأمر وما هنالك ‫-تحتاج لبعض الخصوصية؟ 1381 01:15:48,648 --> 01:15:50,048 ‫لا يمكنك الإعتماد علي 1382 01:15:50,050 --> 01:15:52,584 ‫أنا لا أعتمد عليك 1383 01:15:52,586 --> 01:15:54,019 ‫- (كيت) ‫- من قال أي شيء 1384 01:15:54,021 --> 01:15:55,887 ‫عن الإعتماد عليك 1385 01:15:55,889 --> 01:15:57,155 ‫اسمعي، لقد قلتها بنفسك 1386 01:15:57,157 --> 01:16:00,925 ‫أعني، أنكِ قد مررت بوقت عصيب ‫بعد الصدمة، واسمعي أنا قلق فقط... 1387 01:16:00,927 --> 01:16:02,660 ‫إذاً، الآن هي مشكلتي؟ 1388 01:16:02,662 --> 01:16:04,062 ‫- لا، أنتِ ‫- اسمع، إن كان الأمر عن الإلتزام 1389 01:16:04,064 --> 01:16:07,732 ‫ومن ثم، هذا ما أردت قوله لأني... 1390 01:16:07,734 --> 01:16:10,635 ‫لم أعد أحتمل هذا بعد الآن 1391 01:16:10,637 --> 01:16:12,037 ‫أبحث عنك 1392 01:16:12,039 --> 01:16:14,773 ‫أبحث عنك في كل مكان ‫وأنت غير موجود 1393 01:16:14,775 --> 01:16:18,676 ‫وقد جعلني ذلك أشعر بالسوء ‫حيال نفسي 1394 01:16:18,678 --> 01:16:23,717 ‫وأخيراً بدأت أشعر بالتحسن ‫ولا أشعر بالأسى حيال نفسي 1395 01:16:24,818 --> 01:16:27,752 ‫أنا لن أشفي قلبي 1396 01:16:27,754 --> 01:16:31,124 ‫ومن ثم أقوم بإعطائه لشخص ‫ليقوم بكسره 1397 01:16:34,394 --> 01:16:36,094 ‫لن أفعل ذلك 1398 01:16:36,096 --> 01:16:38,031 ‫لا، (كيت)... 1399 01:17:08,128 --> 01:17:10,695 ‫لما لا ترجعون من حيث أتيتم؟ 1400 01:17:10,697 --> 01:17:12,130 ‫أجل أنتم 1401 01:17:12,132 --> 01:17:16,201 ‫تكلموا الإنكليزية أو ارحلوا ‫عن بلدي اللعين 1402 01:17:16,203 --> 01:17:17,737 ‫جميعكم 1403 01:17:28,458 --> 01:17:29,263 ‫معذرةً 1404 01:17:30,330 --> 01:17:31,405 ‫أنتم مرحب بكم هنا 1405 01:17:32,266 --> 01:17:34,460 ‫- أنتِ من بلادنا؟ ‫- أجل 1406 01:17:34,804 --> 01:17:39,168 ‫أجل، عائلتي جاءت إلى هنا ‫من (يوغسلافيا) السابقة عندما كنت شابة 1407 01:17:39,437 --> 01:17:40,703 ‫ما اسمك؟ 1408 01:17:41,390 --> 01:17:42,187 ‫(كاترينا) 1409 01:17:42,962 --> 01:17:43,876 ‫مرحباً (كاترينا) 1410 01:17:44,403 --> 01:17:45,913 ‫شكراً لكِ (كاترينا) 1411 01:18:04,317 --> 01:18:06,317 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 1412 01:18:06,319 --> 01:18:07,485 ‫(ألبا)؟ 1413 01:18:07,487 --> 01:18:08,920 ‫أنا (كيت) 1414 01:18:08,922 --> 01:18:10,824 ‫- (كيت)؟ ‫- (كاترينا) 1415 01:18:12,663 --> 01:18:15,224 ‫أتسائل ما إذا كانت (مارتا) هنا 1416 01:18:15,228 --> 01:18:17,028 ‫لا تريد التحدث إليكِ 1417 01:18:17,030 --> 01:18:19,297 ‫حسناً 1418 01:18:19,299 --> 01:18:21,332 ‫أتفهم ذلك... 1419 01:18:21,334 --> 01:18:24,736 ‫هلا أخبرتها بأنني متأسفة للغاية؟ 1420 01:18:24,738 --> 01:18:28,306 ‫بأني لن أتوقف أبداً عن الأسف 1421 01:18:28,308 --> 01:18:30,710 ‫بأني سعيدة لأنها تمتلك صديقة مثلك 1422 01:18:32,060 --> 01:18:33,791 ‫وإني متأسفة 1423 01:18:34,032 --> 01:18:37,831 ‫لأنه لن تسنح لنا الفرصة ‫بالتعرف على بعضنا البعض 1424 01:18:37,817 --> 01:18:39,984 ‫- انتظري ‫- يا إلهي 1425 01:18:41,495 --> 01:18:43,756 ‫مرحباً، اسمعي ‫أنا متأسفة على كل شيء 1426 01:18:43,757 --> 01:18:45,725 ‫من فضلك لا تأتي إلى هنا ‫من غير دعوة مرة أخرى 1427 01:18:46,960 --> 01:18:49,060 ‫أتمنى لو أن أمي و أبي ‫يعلمون بأنك سعيدة 1428 01:18:49,062 --> 01:18:51,863 ‫هذا ليس من شأنهم 1429 01:18:51,865 --> 01:18:55,101 ‫حسناً، قول أسفة لا يغير شيء ‫أتفهمين ذلك؟ 1430 01:18:56,836 --> 01:18:58,171 ‫أجل 1431 01:19:11,818 --> 01:19:13,151 ‫يا إلهي 1432 01:19:15,188 --> 01:19:17,255 ‫اسمعي 1433 01:19:17,257 --> 01:19:19,991 ‫لم نكن محظوظتين أنا وأنتِ 1434 01:19:19,993 --> 01:19:21,904 ‫أمي صعبة المراس 1435 01:19:22,194 --> 01:19:23,636 ‫أنتِ محقة بشأن هذا 1436 01:19:24,553 --> 01:19:28,066 ‫لكني أعتقد أننا جميعاً ‫تضرننا قليلاً في هذه العائلة 1437 01:19:28,068 --> 01:19:31,002 ‫وأقدر لكِ زيارتك حقاً 1438 01:19:38,245 --> 01:19:39,410 ‫لحظة واحدة 1439 01:19:41,982 --> 01:19:43,915 ‫مرحباً 1440 01:19:43,917 --> 01:19:46,050 ‫مرحباً 1441 01:19:46,052 --> 01:19:49,287 ‫كنت أتسائل إن ‫كان بإمكاني أن أجلب لكٍ مشروب 1442 01:19:49,289 --> 01:19:50,922 ‫يبدو وكأنك تحتاجين لكأس آخر 1443 01:19:54,227 --> 01:19:57,028 ‫في الحقيقة، لا أريد 1444 01:20:00,300 --> 01:20:02,235 ‫لا أريد ذلك حقاً 1445 01:20:04,070 --> 01:20:05,772 ‫على العموم، شكراً لك 1446 01:20:26,860 --> 01:20:28,426 ‫شكراً 1447 01:20:28,428 --> 01:20:31,062 ‫هذا رائع للغاية 1448 01:20:35,056 --> 01:20:36,992 ‫هل كان ذلك اتصال جسدي حميم؟ 1449 01:20:38,071 --> 01:20:40,071 ‫كان ضئيلاً جداً 1450 01:20:40,073 --> 01:20:42,173 ‫كيف حال (بوي)؟ 1451 01:20:42,175 --> 01:20:45,209 ‫مثير للاهتمام و غريب 1452 01:20:45,324 --> 01:20:47,458 ‫لم أكل بحياتي هذا القدر ‫من الملفوف المخمر 1453 01:20:49,014 --> 01:20:52,312 ‫ألم تمارسوا الجنس بعد؟ 1454 01:20:52,319 --> 01:20:54,152 ‫لا 1455 01:20:54,154 --> 01:20:55,420 ‫حسناً 1456 01:20:55,422 --> 01:20:58,089 ‫ألم تمارسي الجنس مع (توم) بعد؟ 1457 01:20:58,091 --> 01:20:59,424 ‫- لا ‫- إذاً؟ 1458 01:20:59,426 --> 01:21:01,225 ‫هذا لن يحدث أبداً 1459 01:21:01,227 --> 01:21:02,960 ‫لم؟ 1460 01:21:02,962 --> 01:21:07,165 ‫حسناُ، أنه لا يريد أن يلتزم ‫لأنه يعتقد بأني أعتمد عليه كثيراً 1461 01:21:07,167 --> 01:21:11,969 ‫وقد قال ببساطة ‫إنني عملت مهنة بعيد عن كوني الضحية 1462 01:21:13,473 --> 01:21:15,141 ‫يعجبني هذا الرجل 1463 01:21:17,177 --> 01:21:20,311 ‫ "دعني أرى إنه ميلاد فوضوي جداً" 1464 01:21:20,313 --> 01:21:22,447 ‫ "متأسف يا سيد (بلادريك)" 1465 01:21:22,449 --> 01:21:24,082 ‫مرحباً يا أمي 1466 01:21:25,251 --> 01:21:26,518 ‫أمي 1467 01:21:28,321 --> 01:21:30,388 ‫- أمي ‫- عزيزتي 1468 01:21:30,390 --> 01:21:31,956 ‫أمي 1469 01:21:34,127 --> 01:21:37,095 ‫عزيزتي 1470 01:21:37,097 --> 01:21:39,698 ‫لن يعيدوكي 1471 01:21:39,700 --> 01:21:41,700 ‫لقد عشتِ هنا 1472 01:21:41,702 --> 01:21:43,134 ‫هذا موطنك 1473 01:21:43,136 --> 01:21:46,137 ‫أعلم كيف تبدأ 1474 01:21:46,139 --> 01:21:48,439 ‫يشيرون بأصبعهم 1475 01:21:48,441 --> 01:21:53,344 ‫ويقولون "هؤلاء الناس هم سبب ‫حياتكم السيئة" 1476 01:21:53,346 --> 01:21:55,246 ‫والناس يصدقون ذلك 1477 01:21:55,248 --> 01:21:57,348 ‫- يصدقون ‫- أعلم 1478 01:21:57,473 --> 01:21:59,475 ‫أعلم ذلك 1479 01:22:06,059 --> 01:22:09,060 ‫أنا الوم البولنديين 1480 01:22:09,062 --> 01:22:10,461 ‫حسناً 1481 01:22:13,299 --> 01:22:15,466 ‫حسناً 1482 01:22:15,468 --> 01:22:18,302 ‫أتريدين كوب من الشاي؟ 1483 01:22:18,304 --> 01:22:20,304 ‫- كوب لذيذ من الشاي؟ ‫- حسناً، شكراً لكِ 1484 01:22:20,306 --> 01:22:22,006 ‫حسناً، كوب لذيذ من الشاي 1485 01:22:43,497 --> 01:22:46,197 ‫- القليل فقط ‫- القليل! 1486 01:22:46,199 --> 01:22:47,200 ‫القليل فقط 1487 01:22:48,602 --> 01:22:50,236 ‫بصحتك 1488 01:23:21,334 --> 01:23:22,634 ‫أتريدها؟ 1489 01:23:22,636 --> 01:23:25,203 ‫ستفي بالغرض 1490 01:23:25,205 --> 01:23:27,038 ‫أسفة يا صديقي 1491 01:23:37,399 --> 01:23:39,965 ‫أخبري (روفوس) أن هذه أصلب بكثير 1492 01:23:40,086 --> 01:23:42,630 ‫أنا سألد الطفل قريباً 1493 01:24:20,694 --> 01:24:22,426 ‫ماذا؟ 1494 01:24:22,428 --> 01:24:25,263 ‫- لا، أنا لا أريدك أن تبقي الدباسة ‫- (توم)؟ 1495 01:24:25,265 --> 01:24:27,198 ‫لا، هذه أقل من 30 1496 01:24:27,200 --> 01:24:29,367 ‫- إنها شقة وضيعة حقاً ‫- (توم)؟ 1497 01:24:29,369 --> 01:24:31,435 ‫اسمع، أحدهم هنا ‫إلى اللقاء 1498 01:24:31,437 --> 01:24:33,237 ‫أسف، لقد كان يوماً جنونياً 1499 01:24:33,239 --> 01:24:34,338 ‫أنا (إندي) 1500 01:24:34,340 --> 01:24:35,507 ‫أسف أنا عفوي جداً 1501 01:24:35,509 --> 01:24:37,375 ‫- لا بأس ‫- إنه... 1502 01:24:37,377 --> 01:24:39,578 ‫هل أنتِ السيدة (تشاليس)؟ 1503 01:24:39,580 --> 01:24:41,178 ‫لا، متأسفة 1504 01:24:41,180 --> 01:24:42,313 ‫لا، أنا لم أظن أنكِ كذلك 1505 01:24:42,315 --> 01:24:44,448 ‫هل تنتظر (توم)؟ 1506 01:24:44,450 --> 01:24:46,450 ‫لا أعتقد ذلك ‫إلا إذا كان معك 1507 01:24:46,452 --> 01:24:48,319 ‫لا، جئت للتو لأراه 1508 01:24:48,321 --> 01:24:50,187 ‫- على الأغلب أنه سيعود ‫- صحيح 1509 01:24:50,189 --> 01:24:51,455 ‫إذاً، هلا بدأنا؟ 1510 01:24:51,457 --> 01:24:52,490 ‫نبدأ ماذا؟ 1511 01:24:52,492 --> 01:24:54,425 ‫نلقي نظرة صغيرة؟ 1512 01:24:57,665 --> 01:25:00,331 ‫حسناً، لقد نظرت وها هي ذي 1513 01:25:00,333 --> 01:25:01,900 ‫صغيرة ولكنها أنيقة 1514 01:25:01,902 --> 01:25:03,535 ‫وهذه أحد مزايا بيعها 1515 01:25:03,537 --> 01:25:05,136 ‫- أهي للبيع؟ ‫- أجل 1516 01:25:05,138 --> 01:25:06,505 ‫تملك حر وليس للأجار، أجل 1517 01:25:06,507 --> 01:25:08,707 ‫ولهذا السبب يبقيها مرتبة 1518 01:25:08,709 --> 01:25:10,609 ‫أجل، لا مجال للفوضى هنا 1519 01:25:10,611 --> 01:25:13,377 ‫ولكن هنالك العديد من الخزانات 1520 01:25:13,379 --> 01:25:15,714 ‫وها هي ذي 1521 01:25:15,716 --> 01:25:18,349 ‫ماذا لدينا هنا؟ 1522 01:25:18,351 --> 01:25:19,718 ‫يا إلهي 1523 01:25:22,455 --> 01:25:25,657 ‫في الخزانة حرفياً ‫لا عجب أنه مات 1524 01:25:25,659 --> 01:25:28,192 ‫- سأعطيه له، لا تقلق ‫- تعطيه لمن؟ 1525 01:25:28,194 --> 01:25:29,695 ‫- (توم) ‫- ومن يكون هذا؟ 1526 01:25:29,697 --> 01:25:32,731 ‫(توم) الذي يعيش هنا ‫وسيبيع شقته 1527 01:25:32,733 --> 01:25:34,231 ‫لا أحد يعيش هنا 1528 01:25:34,233 --> 01:25:35,266 ‫لقد كانت فارغة منذ شهور 1529 01:25:35,268 --> 01:25:37,301 ‫ربما كان يقطنها 1530 01:25:37,303 --> 01:25:39,938 ‫ماذا؟ هل كان أحدهم يسكن هنا؟ 1531 01:25:39,940 --> 01:25:42,373 ‫اللعنة! 1532 01:25:42,375 --> 01:25:44,610 ‫اعذريني على كلامي ‫إنها العادة، هذا مافي الأمر 1533 01:25:44,612 --> 01:25:46,645 ‫كل تلك الأشياء التي تمنعنا 1534 01:25:46,647 --> 01:25:48,647 ‫- من المضي قدماً في عملنا، هذه هي ‫- الإرث والوصية 1535 01:25:48,649 --> 01:25:50,949 ‫كما تعلمين عندما يموت أحد ما ‫إنه مؤلم بالأساس 1536 01:25:50,951 --> 01:25:52,383 ‫من مات؟ 1537 01:25:52,385 --> 01:25:53,685 ‫المالك السابق 1538 01:25:53,687 --> 01:25:55,687 ‫من؟ 1539 01:25:55,689 --> 01:25:57,556 ‫يدعى السيد (ويبستر) على ما أعتقد 1540 01:25:57,558 --> 01:25:59,390 ‫رجل شاب ‫إنه أمر محزن حقاً 1541 01:25:59,392 --> 01:26:01,392 ‫"كان عيد الميلاد الأخير ‫على كل الأصعدة" 1542 01:26:35,763 --> 01:26:38,563 ‫ "سيدتي، مرحباً" 1543 01:26:38,565 --> 01:26:40,299 ‫سيدتي؟ 1544 01:26:41,434 --> 01:26:42,534 ‫هل أنتِ على ما يرام؟ 1545 01:26:42,536 --> 01:26:44,368 ‫أجل 1546 01:26:44,370 --> 01:26:47,005 ‫يبدو وأنه أغمي عليكي 1547 01:26:47,007 --> 01:26:49,440 ‫- هل أنتِ حقاً على ما يرام؟ ‫- أجل 1548 01:26:49,442 --> 01:26:51,177 ‫أجل 1549 01:27:19,472 --> 01:27:21,472 ‫مرحباً 1550 01:27:21,474 --> 01:27:23,608 ‫دعني أحزر 1551 01:28:59,349 --> 01:29:01,351 ‫لماذا يمكنني أن أشعر بك؟ 1552 01:29:04,578 --> 01:29:07,512 ‫لأني جزء منك 1553 01:29:09,750 --> 01:29:12,383 ‫اعتني بقلبي 1554 01:29:12,385 --> 01:29:14,820 ‫أعدك بذلك 1555 01:29:14,822 --> 01:29:17,856 ‫كان دائماً سيكون لكِ ‫بشكل أو بآخر 1556 01:30:06,667 --> 01:30:12,061 ‫"(توم ويبستر) 1986-2016" ‫"انظري للأعلى" 1557 01:30:44,556 --> 01:30:45,681 ‫"بعد اسبوعين" 1558 01:30:46,079 --> 01:30:47,879 ‫تعالوا هنا! 1559 01:30:47,881 --> 01:30:49,648 ‫تحركوا! 1560 01:30:49,650 --> 01:30:52,817 ‫تحركوا! كأنكم وابل من "الغوبلرز" 1561 01:30:52,819 --> 01:30:54,819 ‫وأنتم أيها الحمقى إلى الداخل 1562 01:30:54,821 --> 01:30:56,588 ‫وأنت أحمق أيضاً 1563 01:30:56,590 --> 01:30:57,622 ‫- (دورا)! إنه حب العمل ‫- إلى الداخل 1564 01:30:57,624 --> 01:30:59,524 ‫أنا أحب العمل لكن ثمة إحساس خاطئ ‫أليس كذلك؟ 1565 01:30:59,526 --> 01:31:00,457 ‫لا يمكنك أن تطلقي اسماء ‫على الجمهور 1566 01:31:00,459 --> 01:31:02,260 ‫- وأنت غبي ‫- ربما 1567 01:31:02,262 --> 01:31:03,862 ‫كما لو أني لا أعلم (دورا) 1568 01:31:05,966 --> 01:31:07,832 ‫هل تريد حلوى التفاح؟ 1569 01:31:33,927 --> 01:31:35,126 ‫مرحباً 1570 01:31:35,128 --> 01:31:36,795 ‫مرحباً! 1571 01:31:36,797 --> 01:31:40,565 ‫حسناً، عرفت أن فكرة الإضاءة ‫ستكون حماقة 1572 01:31:40,567 --> 01:31:42,567 ‫لذا جلبت الإضاءة خاصتي 1573 01:31:45,739 --> 01:31:47,138 ‫هذه هي بُنيتي 1574 01:31:47,140 --> 01:31:48,740 ‫أجل، شكراً لكم 1575 01:31:48,742 --> 01:31:50,875 ‫حسناً، لدينا الكثير لإنهائه 1576 01:31:50,877 --> 01:31:52,610 ‫أريد أن أقول فقط ‫شكراً كثيراً لكم 1577 01:31:52,612 --> 01:31:54,079 ‫لكل من عمل ‫عمل شاق هنا 1578 01:31:54,081 --> 01:31:57,549 ‫لأمي لصنعها ‫كعكة الكاسترد و الكريمة الكبيرة 1579 01:31:57,551 --> 01:31:59,886 ‫أظن أن جميعكم استمتع بها 1580 01:32:03,056 --> 01:32:04,656 ‫أمي ‫سيداتي وسادتي 1581 01:32:04,658 --> 01:32:06,658 ‫شكراً لكم! 1582 01:32:06,660 --> 01:32:08,093 ‫أنتِ مشهورة ‫بكعكة الكاسترد و الكريمة خاصتك 1583 01:32:08,095 --> 01:32:10,128 ‫الآن أود أن أشكركم فرداً فرداً 1584 01:32:10,130 --> 01:32:12,864 ‫لكن (دان) قال أنه لن يسمح ‫بأي خطاب 1585 01:32:12,866 --> 01:32:14,666 ‫أجل، انزلي الآن أيتها الجنية 1586 01:32:14,668 --> 01:32:15,900 ‫أجل، شكراً لك (دانيال) 1587 01:32:15,902 --> 01:32:18,570 ‫بضعة ثوان، أنا فقط... 1588 01:32:18,572 --> 01:32:20,939 ‫أريد أن أقول هذا الشيء 1589 01:32:20,941 --> 01:32:25,677 ‫نحن محظوظون جداً ‫لبقائنا على قيد الحياة 1590 01:32:25,679 --> 01:32:26,911 ‫أجل! أجل! 1591 01:32:28,502 --> 01:32:33,058 ‫نحن محظوظون للغاية لأننا قادرون ‫على مساعدة بعضنا البعض 1592 01:32:33,053 --> 01:32:36,053 ‫بالطرق الصغيرة والكبيرة 1593 01:32:36,923 --> 01:32:42,360 ‫السبب في كونا محظوظون ‫هو بسبب مساعدتنا لبعضنا البعض 1594 01:32:42,362 --> 01:32:45,897 ‫هو في الواقع، ما يجعلنا سعداء 1595 01:32:47,134 --> 01:32:49,167 ‫لقد انتهيت 1596 01:32:49,169 --> 01:32:51,803 ‫غني لنا (كيت)! 1597 01:32:51,805 --> 01:32:54,806 ‫أغنية؟ 1598 01:32:54,808 --> 01:32:56,977 ‫أظن أنه لدي واحدة 1599 01:33:57,704 --> 01:33:59,671 ‫هل تعرفت علي؟ 1600 01:33:59,673 --> 01:34:00,772 ‫- لا ‫- لا؟ 1601 01:35:13,313 --> 01:35:16,147 ‫والآن مع العرض! 1602 01:35:24,191 --> 01:35:25,957 ‫ "أتتذكر" 1603 01:35:25,959 --> 01:35:28,059 ‫ "كان عمها الذي مات، أتتذكر؟" 1604 01:35:28,061 --> 01:35:30,094 ‫- "مرة أخرى، هو..." ‫- "هذا أيضاً منه" 1605 01:35:30,096 --> 01:35:31,829 ‫- عم مختلف يا شباب ‫- "تيراميسو" عيد الميلاد 1606 01:35:31,831 --> 01:35:34,832 ‫- (ألبا) ‫- رائع 1607 01:35:34,834 --> 01:35:36,535 ‫- أجل، شكراً لكِ (ألبا) ‫- تبدو مذهلة 1608 01:35:36,537 --> 01:35:38,036 ‫- (ألبا) ‫- شكراً لكِ (ألبا) 1609 01:35:38,038 --> 01:35:41,339 ‫(مارتا) محظوظة جداً بك 1610 01:35:41,341 --> 01:35:46,978 ‫لأنها... 1611 01:35:46,980 --> 01:35:48,846 ‫طباخة سيئة 1612 01:35:48,848 --> 01:35:50,148 ‫أمي هذه ليست مجاملة ‫كما تعلمين 1613 01:35:50,150 --> 01:35:51,282 ‫هذه وقاحة 1614 01:35:51,284 --> 01:35:53,985 ‫وما هي الوقاحة؟ ‫لماذا الوقاحة؟ 1615 01:35:53,987 --> 01:35:57,121 ‫أنا كنت لطيفة مع صديقتك (ألبا) 1616 01:35:57,123 --> 01:35:58,957 ‫ما عساني أقول؟ 1617 01:35:58,959 --> 01:36:00,325 ‫لا شيء (كاترينا) 1618 01:36:00,327 --> 01:36:02,994 ‫- أجل ‫- قبل أن نأكل الحلوى المثلية "BTS" 1619 01:36:02,996 --> 01:36:05,096 ‫- أجل، أمي! ‫- ماذا؟ 1620 01:36:05,098 --> 01:36:07,865 ‫- لديك أغنيتك االكبيرة في الحفلة ‫- أجل 1621 01:36:07,867 --> 01:36:09,968 ‫أعلم بأني لست مهمة للقيام بذلك 1622 01:36:09,970 --> 01:36:11,302 ‫أمي! 1623 01:36:11,304 --> 01:36:13,371 ‫- لا، بل أنتِ مهمة ‫- أنا لست محرجة 1624 01:36:13,373 --> 01:36:15,006 ‫- أجل أخبريها بأنها ‫- لكن 1625 01:36:15,008 --> 01:36:20,078 ‫الآن سأغني أغنية قديمة من (كرواتيا) ‫من جدتي 1626 01:36:20,080 --> 01:36:21,881 ‫لعائلتي 1627 01:36:38,898 --> 01:36:40,832 ‫بحقك يا (بيترا) 1628 01:36:40,834 --> 01:36:43,034 ‫انتهت الحرب منذ زمن طويل 1629 01:36:43,036 --> 01:36:44,836 ‫توقفي عن قتلنا بهذه الأغنية 1630 01:36:44,838 --> 01:36:46,904 ‫غنها بمرح! كرمى لله 1631 01:36:46,906 --> 01:36:48,273 ‫وماذا تعني بـ "تشيرفولي"؟ 1632 01:36:48,275 --> 01:36:51,209 ‫بمرح! إنه عيد الميلاد المجيد 1633 01:37:01,354 --> 01:37:03,254 ‫هيا 1634 01:42:45,635 --> 01:42:50,635 ‫lترجمة: مـحـمـد كـرجـوسـلـيl