1
00:00:32,472 --> 00:00:37,472
lترجمة: مـحـمـد كـرجـوسـلـيl
2
00:01:00,426 --> 00:01:05,329
"(يوغسلافيا-1999)"
3
00:02:19,155 --> 00:02:21,535
"(لندن-2017)"
4
00:02:23,777 --> 00:02:26,210
يبدو أنك تحتاجين لكأس آخر
5
00:02:26,212 --> 00:02:27,713
ماذا تكون، عرّاف؟
6
00:02:27,715 --> 00:02:28,780
انظري بعمق في عيناي
7
00:02:30,784 --> 00:02:32,784
أجل، أنتِ تشعرين بالعطش الشديد
8
00:02:32,786 --> 00:02:35,186
كم أنت رجل طيب
9
00:02:35,188 --> 00:02:37,188
و...
10
00:02:37,190 --> 00:02:38,657
أجل، هذه هي أغنيتك المفضلة
11
00:02:38,659 --> 00:02:40,291
كان ذلك روحانياً جداً
12
00:02:40,293 --> 00:02:42,728
لا، كنتِ تشغلينها لأربع مرات متتالية
13
00:02:42,730 --> 00:02:44,462
حسناً أحبني، أحب جورج مايكل
مغني ومؤلف بريطاني
14
00:02:44,464 --> 00:02:45,964
نحن أرواح شقيقة
15
00:02:45,966 --> 00:02:48,332
- وكيف هذا؟
- حسناً، نحن الإثنان مغنيين
16
00:02:48,334 --> 00:02:49,601
وكلانا يساء فهمه
17
00:02:49,603 --> 00:02:51,268
وقليلي التقدير في زماننا
18
00:02:51,270 --> 00:02:52,971
لكن هذا الحال سيتبدل
19
00:02:52,973 --> 00:02:55,272
لأنني سأجري غداً تجربة أداء كبيرة
لــ( ويست إند)
20
00:02:55,274 --> 00:02:58,275
وأتيتي إلى البلدة لأجل ذلك؟
21
00:02:58,277 --> 00:03:00,545
لا، أنا انتقلت اليوم
من شقة رفيقتي في السكن
22
00:03:00,547 --> 00:03:02,213
إذاً ستعودين للمنزل؟
23
00:03:02,215 --> 00:03:05,282
- ذلك سيقتلني
- الأمور عائلية
24
00:03:05,284 --> 00:03:06,785
أجل، دعني أحصي لك الطرق
25
00:03:06,787 --> 00:03:08,987
الغضب والعار والاستياء
26
00:03:08,989 --> 00:03:10,421
والإحراج وهذه مجرد أمي
27
00:03:10,423 --> 00:03:11,990
أترغب بسماع ما تقوله أختي؟
28
00:03:11,992 --> 00:03:12,991
لا، حسناً
29
00:03:12,993 --> 00:03:14,559
إذاً ماهي خطتك؟
30
00:03:14,561 --> 00:03:15,794
سأتدبر أمري كما تعلم
31
00:03:15,796 --> 00:03:17,529
سأكون بخير، إلى أن يطرأ شيء ما
32
00:03:17,531 --> 00:03:19,265
أو شخص ما
33
00:03:22,503 --> 00:03:25,671
صباح الخير أيتها الجميلة
34
00:03:25,673 --> 00:03:29,175
هذا السرير أشبه
بالنوم على كومة من القطط
35
00:03:30,343 --> 00:03:32,678
إذا كانت هذه الفكرة مريحة
36
00:03:32,680 --> 00:03:34,713
وليست مرعبةً على الإطلاق
37
00:03:34,715 --> 00:03:36,581
سأذهب لنهاية الشارع
38
00:03:36,583 --> 00:03:38,449
أحتاج لبعض الزنجبيل والشمندر الطازج
39
00:03:38,451 --> 00:03:39,851
لأعد عصير الطاقة لفطوري الشهير
40
00:03:39,853 --> 00:03:41,620
- منعش
- و...
41
00:03:41,622 --> 00:03:44,589
كابتشينو بينما تنتظرين
42
00:03:44,591 --> 00:03:46,725
وماء ساخن إذا رغبتِ بالاستحمام
43
00:03:46,727 --> 00:03:49,761
- النعيم
- سأعود حالاً
44
00:03:51,732 --> 00:03:53,799
مفاجئة!
45
00:03:53,801 --> 00:03:56,333
خمن من عاد من المؤتمر قبل يوم
46
00:03:56,335 --> 00:03:57,850
يا إلهي كم افتقدتك
47
00:03:59,264 --> 00:04:00,556
يا إلهي من أنتِ؟
48
00:04:00,574 --> 00:04:02,406
أنا السباك
49
00:04:02,408 --> 00:04:03,340
- السباك؟
- اسمعي...
50
00:04:03,342 --> 00:04:04,341
الأمر ليس كما يبدو، أنا فقط...
51
00:04:04,343 --> 00:04:06,343
أريد مكاناً لأبيت الليلة، و هو...
52
00:04:06,345 --> 00:04:08,780
- (إيد)
- لقد كان (إيد) متفهم جداً
53
00:04:08,782 --> 00:04:10,649
وأنا لدي الكثير من المشاكل، فهمتي؟
54
00:04:10,651 --> 00:04:12,483
الإقامة أولاً، لأن خياراتي قد نفذت
55
00:04:12,485 --> 00:04:14,318
لأنني حقاً أخفقت لعدة أسباب
56
00:04:14,320 --> 00:04:15,419
- و هو...
- (إد)
57
00:04:15,421 --> 00:04:17,488
ويبدو أن (إد) سيتولى ذلك
58
00:04:17,490 --> 00:04:18,623
هل أقمتِ علاقة معه؟
59
00:04:22,496 --> 00:04:24,763
اسمعي! لقد أخذتي حقيبتي
60
00:04:29,988 --> 00:04:32,362
لماذا حياتي قذرة جداً؟
61
00:04:47,634 --> 00:04:50,206
"(جورج مايكل) أحبك للأبد"
62
00:05:27,694 --> 00:05:29,861
هذا ليس مضحكاً (كلاوس)
63
00:05:29,863 --> 00:05:32,429
لا يصدق! كم هو غير مضحك
64
00:05:59,159 --> 00:06:00,559
يا إلهي
65
00:06:01,728 --> 00:06:05,429
متأسفة يا (جورج)
66
00:06:06,447 --> 00:06:07,999
سعيدة!
67
00:06:08,001 --> 00:06:09,734
سعيدة!
68
00:06:21,181 --> 00:06:22,781
لقد أتيتِ باكراً
69
00:06:22,783 --> 00:06:25,884
أنت لم تكوني مبكراً أبداً
ما الذي تنوين فعله؟
70
00:06:25,886 --> 00:06:26,885
أمور الإقامة
71
00:06:26,887 --> 00:06:29,654
كالعادة، ما الذي فعلته هذه المرة؟
72
00:06:29,656 --> 00:06:32,489
- تقلي سمكة أحدهم؟
- لا، هذا كان الأسبوع الماضي
73
00:06:32,491 --> 00:06:34,171
"الأسبوع الفائت"
74
00:06:40,667 --> 00:06:43,501
ستنفذين من الأصدقاء
الذين لديهم أرائك
75
00:06:43,503 --> 00:06:44,769
لقد كنتِ مريضة
76
00:06:44,771 --> 00:06:46,504
اعتن بنفسكِ بشكل أفضل
77
00:06:46,506 --> 00:06:48,607
- (سانتا) لم أعلم بأنك تهتمين بي
- أنا لا أهتم
78
00:06:48,609 --> 00:06:50,508
أنا فقط أريدك أن لا تسقطي
أمام الزبائن
79
00:06:50,510 --> 00:06:53,044
لا أملك ما يكفي من الزينة
لتغطية جثتك
80
00:06:53,046 --> 00:06:54,781
إلى العمل أيها الجنية
81
00:07:00,787 --> 00:07:02,053
لا أعلم
82
00:07:02,055 --> 00:07:03,788
ستساعديني في اتخاذ القرار
83
00:07:03,790 --> 00:07:05,924
- كلاهما رائعين
- سأخبرك بشيء
84
00:07:05,926 --> 00:07:08,832
دعينا نتظاهر بأن (مريم) لديها توأمان
ويمكنك الحصول على كليهما
85
00:07:09,930 --> 00:07:11,596
عليكي أن تحبي عملك
86
00:07:11,598 --> 00:07:14,232
- أحبه
- كما أنكِ في حلم
87
00:07:14,234 --> 00:07:17,502
كل المرح والحب في أعياد الميلاد
88
00:07:17,504 --> 00:07:19,971
في كل يوم من السنة
89
00:07:19,973 --> 00:07:21,740
والآن، أي طفل سيكون؟
90
00:07:21,742 --> 00:07:24,509
هذا رائع، لكن هذا...
91
00:07:24,511 --> 00:07:25,944
يبدو مرحاً للغاية
92
00:07:25,946 --> 00:07:28,013
بالإضافة لأشياء أخرى كثيرة
93
00:07:28,015 --> 00:07:30,749
- لكن هذا، انظري إليه
- بحقك، هيا
94
00:07:30,751 --> 00:07:31,950
- إنه أشبه بفكرتي...
- يا إلهي
95
00:07:31,952 --> 00:07:33,652
- أتظني ذلك ايضاً؟
- (كاترينا)
96
00:07:33,654 --> 00:07:35,253
اعذريني للحظة
(سانتا)!
97
00:07:35,255 --> 00:07:36,087
هل لي بكلمة
98
00:07:36,089 --> 00:07:37,722
أنا في العمل يمكنك الاتصال بي
99
00:07:37,724 --> 00:07:38,990
لكنك لا تجيبي على هاتفك
100
00:07:38,992 --> 00:07:40,592
تذكري، اسمعي لقد عدت من العمل
101
00:07:40,594 --> 00:07:42,694
عليّ العودة، لذا أخرجي من هنا
102
00:07:42,696 --> 00:07:44,562
هذا محللي، متأسفة جداَ
103
00:07:44,564 --> 00:07:46,264
(سانتا) هل يمكنك النزول إلى هنا
من فضلك؟
104
00:07:46,266 --> 00:07:49,000
من فضلك؟ شكراً لك
105
00:07:49,002 --> 00:07:51,536
(سانتا)؟
106
00:07:51,538 --> 00:07:53,472
هل أنتِ هنا؟
107
00:07:54,574 --> 00:07:56,841
تحتاج أمي أن تتصلي بها
108
00:07:56,843 --> 00:07:58,276
حسناً، في كل مرة تتصل بكِ
109
00:07:58,278 --> 00:08:00,278
ولا تتلقى إجابة، فقتوم بالاتصال بي
110
00:08:00,280 --> 00:08:02,047
17 مرة، البارحة
111
00:08:02,049 --> 00:08:04,549
- افعليها وحسب
- لا تقفي هناك وتصدري الأوامر
112
00:08:04,551 --> 00:08:05,984
فأنا بالغة
113
00:08:05,986 --> 00:08:08,622
أنتِ أبعد شيء عن شخصً بالغ أعرفه
114
00:08:09,556 --> 00:08:11,558
أحتاج الوقت لنفسي
115
00:08:11,558 --> 00:08:14,693
أنا أطلب منك أن تفعلي شيئاً واحداً
يا (كاترينا)
116
00:08:14,695 --> 00:08:15,527
إنها (كيت)
117
00:08:15,529 --> 00:08:17,062
أي كان فقط اتصلي بها وتواصلي معها
118
00:08:17,064 --> 00:08:18,596
اعطني فقط سبباً واحداً مقنعاً
119
00:08:18,598 --> 00:08:20,598
لقد فاتتك خمس مواعيد لدى الطبيب
120
00:08:20,600 --> 00:08:21,800
لديك خطة واحدة لأجل الغد والتي هي
121
00:08:21,802 --> 00:08:22,968
أنت على علم بذلك
يجب أن تكوني هناك
122
00:08:22,970 --> 00:08:25,704
وهي أيضا تخطط لتناول العشاء
للإحتفال بترقيتي
123
00:08:25,706 --> 00:08:28,974
وإن لم تتصلي بها
فهذا يؤثر بشكل خطير على حياتي
124
00:08:28,976 --> 00:08:31,845
هل ستدعين (ألبا) لتناول العشاء؟
125
00:08:32,913 --> 00:08:34,913
اتصلي بأمك وحسب
126
00:08:34,915 --> 00:08:36,881
يا إلهي
127
00:08:38,785 --> 00:08:40,018
(جينا) هذه أنا، اسمعي عزيزتي
128
00:08:40,020 --> 00:08:41,619
متأسفة لتركي هذه الرسالة
129
00:08:41,621 --> 00:08:43,321
أريد سريراً لأبيت الليلة
130
00:08:43,323 --> 00:08:44,889
وربما بضع ليال
131
00:08:44,891 --> 00:08:46,624
أنتِ أعز صديقاتي، رجاء، أنا اعلم
132
00:08:46,626 --> 00:08:47,926
- فقط...
- مرحباً أيتها الجنية
133
00:08:47,928 --> 00:08:49,761
هذه جنيتي
134
00:08:49,763 --> 00:08:51,096
(سانتا) لديه جنيات، كما تعلمون
135
00:08:51,098 --> 00:08:52,931
تساعده قليلاً
136
00:08:52,933 --> 00:08:54,833
أطلقت عليها لقب "الجنية الكسولة"
137
00:08:54,835 --> 00:08:56,601
لأنها لا تطيق العمل
138
00:08:56,603 --> 00:08:58,169
- هذه أنا
- وقد تدعى أيضاً
139
00:08:58,171 --> 00:09:00,605
" الجنية ذات خيبة الأمل الساحقة"
140
00:09:00,607 --> 00:09:02,640
- أنا فقط...
- "الجنية التي تهدر كشوف الرواتب"
141
00:09:02,642 --> 00:09:04,042
"الجنية التي تمتص دمي"
142
00:09:04,044 --> 00:09:06,554
"بحق السماء لماذا توجد جنية هنا"
143
00:09:40,080 --> 00:09:42,147
- ماذا؟
- يا إلهي
144
00:09:42,149 --> 00:09:44,082
- من اين أتيتي؟
- حسناً، ما الذي تنظر إليه؟
145
00:09:44,084 --> 00:09:45,817
انظر!
146
00:09:45,819 --> 00:09:47,886
هناك، أرأيته؟
147
00:09:47,888 --> 00:09:50,722
هناك فوق السقف
148
00:09:50,724 --> 00:09:52,924
من غير المعتاد أن نرى طائراً كهذا
في المدينة
149
00:09:52,926 --> 00:09:54,092
يا للعجب!
150
00:09:54,094 --> 00:09:56,694
اللعنة!
151
00:09:56,696 --> 00:09:58,696
أعتقد أنه تغوط في عينيكي
152
00:09:58,698 --> 00:09:59,964
أجل، أظن ذلك
153
00:09:59,966 --> 00:10:01,699
- وداعاً يا قوم
- متأسفة
154
00:10:03,103 --> 00:10:04,169
أين كنت؟
155
00:10:04,171 --> 00:10:05,003
طائر قذر تغوط في عيني
156
00:10:05,005 --> 00:10:06,137
- هل يوجد طائر هنا؟
- لا
157
00:10:06,139 --> 00:10:09,240
يوجد بعض الرجال التافهون خارج المحل
يتصرفون بشكل غبي
158
00:10:09,242 --> 00:10:11,042
حسناً، ربما يمكنك تركيز انتباهك
159
00:10:11,044 --> 00:10:13,044
على التافهون داخل المحل
160
00:10:13,046 --> 00:10:15,013
أعلم ذلك، هاتفي أنا متأسفة!
161
00:10:15,015 --> 00:10:16,648
أنا متأسفة يا (سانتا)
162
00:10:16,650 --> 00:10:17,882
أجل (جينا)
163
00:10:17,884 --> 00:10:20,151
أجل، شكراً جزيلاً لك!
164
00:10:20,153 --> 00:10:21,886
شكراً لك، سأكون معك
حوالي الساعة الثامنة
165
00:10:21,888 --> 00:10:23,421
- حسناً، أنت رقم واحد
- أغلق السماعة الآن!
166
00:10:23,423 --> 00:10:24,422
حسناً، عليّ الذهاب وداعاً
167
00:10:24,424 --> 00:10:26,124
أجل، أنا سأخرج البراز من عيني وحسب
168
00:10:26,126 --> 00:10:27,792
- سأكون على خير مايرام
- حان وقت التألق!
169
00:10:31,431 --> 00:10:34,132
ها أنت ذا يا سيدي استمتع بحفلة
شجيرة الهانوكا الهجين خاصتك
170
00:10:34,134 --> 00:10:35,200
عيد ميلاد مجيد، شكراً لك
171
00:10:35,202 --> 00:10:37,001
شكراً لك، انتبه لنفسك
172
00:10:39,039 --> 00:10:40,438
والدتك ثانية؟
173
00:10:40,440 --> 00:10:42,740
- ألعن اليوم الذي ولدت فيه
- وأنا أيضاً
174
00:10:42,742 --> 00:10:44,676
مضحك! لا، لقد قمت بتثبيت كل شيء
على هاتفها
175
00:10:44,678 --> 00:10:45,710
من "السناب شات" إلى "الإنستغرام"
176
00:10:45,712 --> 00:10:46,978
كل ما يعنيه ذلك
177
00:10:46,980 --> 00:10:48,746
يمكنني أن أخيب أملها بالعديد
من الطرق أكثر من اي وقت مضى
178
00:10:48,748 --> 00:10:49,981
الأمهات كالجحيم
179
00:10:49,983 --> 00:10:51,282
أجل
180
00:10:52,752 --> 00:10:54,686
مرحباً
181
00:10:54,688 --> 00:10:56,888
سأتولى أمره
182
00:10:56,890 --> 00:10:59,485
فقط اهتمي بمغازلته
وسينسى بأن يشتري اي شيء
183
00:11:00,550 --> 00:11:01,689
- مرحباً
- كيف يمكنني مساعدتك؟
184
00:11:01,695 --> 00:11:04,164
ألن تمانع في العثور عليه في جوربي
185
00:11:07,033 --> 00:11:09,100
- مرحباً
- مرحباً
186
00:11:09,102 --> 00:11:10,969
أتيت لأطمئن على عينيكي
187
00:11:10,971 --> 00:11:12,103
إنها بخير
188
00:11:12,105 --> 00:11:13,938
- إنه لفال خير، كما تعلمين
- وما هو؟
189
00:11:13,940 --> 00:11:15,240
أن يتبرز عليك طائر
190
00:11:15,242 --> 00:11:17,242
- يا له من هراء
- كلا، أتكلم بجدية
191
00:11:17,244 --> 00:11:20,078
لذا أردت أن أتحقق ما إذا كنت متوهمة
192
00:11:20,080 --> 00:11:22,147
- نزهة صغيرة معي
- حقاً، أذلك هو حظي؟
193
00:11:22,149 --> 00:11:24,215
- أذهب في نزهة صغيرة معك؟
- ربما
194
00:11:24,217 --> 00:11:26,251
انظر، هل وجدتني على "سويبر"؟
195
00:11:26,253 --> 00:11:27,385
- "سويبر" ؟
- أجل
196
00:11:27,387 --> 00:11:29,821
تطبيق المواعدة الحديث
الذي لربما سمعت عنه
197
00:11:29,823 --> 00:11:31,222
إذاً، لا
198
00:11:31,224 --> 00:11:32,857
انظر، لأكون صادقة فأنت حقاً
لست من النوع الذي أفضله
199
00:11:32,859 --> 00:11:34,225
لأكون صادق، أنتِ لستِ ملكاً لي
200
00:11:36,029 --> 00:11:38,229
حسناً، ربما علينا أن ندع الأمر
201
00:11:38,231 --> 00:11:40,331
أنا أعشق التحدي رغم ذلك
202
00:11:40,333 --> 00:11:42,834
أتعد نفسك من الذين يقفزون من الفضاء؟
203
00:11:42,836 --> 00:11:44,836
- الأسماك المنتفخة اليابانية؟
- لم أسمع بها من قبل
204
00:11:44,838 --> 00:11:46,838
ولكن الآن أفكر في نزهة صغيرة معك
205
00:11:46,840 --> 00:11:48,873
حسناً، فكر بعيداً
لأن الجواب لا
206
00:11:48,875 --> 00:11:52,777
هل يوجد أي شيء يمكنني تحسينه
لإقناعك؟
207
00:11:52,779 --> 00:11:54,012
- لا
- أهناك سبب معين؟
208
00:11:54,014 --> 00:11:56,147
لأنك غريب و تتصرف بغرابة
وأنا لا أعرفك
209
00:11:56,149 --> 00:11:57,916
لذا، هل يمكنك أن تغادر من فضلك؟
210
00:11:57,918 --> 00:11:59,250
- اذهب وحسب!
- تمهلي، أتظنين أن هذا غريب؟
211
00:11:59,252 --> 00:12:00,385
أجل أنت غريب
212
00:12:00,387 --> 00:12:02,086
- أنت غريب، أنا حقاً لا...
- أغرب من "غرابير"
213
00:12:02,088 --> 00:12:03,496
- أو "سويبر" أو اي ما كان اسمه
- أجل
214
00:12:04,291 --> 00:12:06,224
فقط...
215
00:12:06,226 --> 00:12:08,026
أغرب من مجموعة من الغرباء
216
00:12:08,028 --> 00:12:09,827
اتخذت هذا بناء على صورة واحدة
217
00:12:09,829 --> 00:12:11,896
قررت المباشرة فوراً دون مداعبة؟
218
00:12:11,898 --> 00:12:13,934
أنا منشغلة
أنت غريب، إلى اللقاء
219
00:12:24,044 --> 00:12:26,010
هل يمكنني...
220
00:12:26,012 --> 00:12:29,272
هل تحتاج لأي...
221
00:12:37,390 --> 00:12:38,990
طاب مساؤك
222
00:12:38,992 --> 00:12:40,727
طاب مسا...
223
00:12:42,162 --> 00:12:44,128
أيمكنني مساعدتك؟
224
00:12:44,130 --> 00:12:45,865
أظن أنه بمقدورك
225
00:12:47,901 --> 00:12:49,334
اتفقنا
226
00:12:49,336 --> 00:12:52,303
ما الذ كنت تبحث عنه؟
227
00:12:52,305 --> 00:12:53,974
228
00:12:55,692 --> 00:12:57,304
هذا
229
00:12:57,310 --> 00:12:59,944
إنه رائع للغاية
230
00:12:59,946 --> 00:13:02,180
إنه السيد (كلاوس) بإعتقادي
231
00:13:02,182 --> 00:13:03,314
أجل
232
00:13:03,316 --> 00:13:05,116
على عربته
233
00:13:05,118 --> 00:13:08,019
- أجل
- ألديك شيء...
234
00:13:08,021 --> 00:13:09,354
مختلف
235
00:13:09,356 --> 00:13:11,022
أجل
236
00:13:11,024 --> 00:13:13,994
لدينا الكثير من الأشياء المختلفة...
237
00:13:16,229 --> 00:13:19,232
على سبيل المثال
قرد "جيبون" عيد الميلاد
238
00:13:32,279 --> 00:13:34,912
إنه مسلي
239
00:13:34,914 --> 00:13:36,948
أظن هذا أيضاً
240
00:13:40,153 --> 00:13:42,222
سأعود من أجله
241
00:13:44,057 --> 00:13:46,024
أجل
242
00:13:46,026 --> 00:13:48,928
أجل
243
00:13:51,364 --> 00:13:53,066
أجل
244
00:14:02,643 --> 00:14:05,011
كان ذلك كمشاهدة فلم اسكندنافي قصير
245
00:14:07,080 --> 00:14:08,946
هل أنتِ بخير
246
00:14:08,948 --> 00:14:10,448
أجل، أنا بخير
247
00:14:10,450 --> 00:14:13,451
انتظري، تمهلي، هل أعجبتي به؟
248
00:14:13,453 --> 00:14:15,420
أنتِ غامضة جداً، يمكنني أن أرى ذلك
249
00:14:15,422 --> 00:14:17,188
بالطبع لا
250
00:14:17,190 --> 00:14:20,058
يا إلهي، لقد أعجبتي به
251
00:14:20,060 --> 00:14:22,060
لا أعرف أي شيء عنه
252
00:14:22,062 --> 00:14:23,961
وأنتِ تتخيلين أيتها الجنية
253
00:14:23,963 --> 00:14:27,231
لأن كل ما تفكرين به هذه الأيام
هو الجنس
254
00:14:32,439 --> 00:14:34,673
- يا إلهي، أنه عائد
- أين؟
255
00:14:34,675 --> 00:14:36,941
نلت منك، عرفتُ أنكِ أعجبتي به
256
00:14:36,943 --> 00:14:38,209
حسناً، أنا اعلم الأن
257
00:14:38,211 --> 00:14:41,012
أنك تحبين الرجال طوال القامة
والخجولين والشفافين
258
00:14:41,014 --> 00:14:43,014
مثل الحبار لكن مع عظام وأرجل أقل
259
00:14:43,016 --> 00:14:45,083
اخرسي واغلقي المحل
تصبحين على خير
260
00:14:51,391 --> 00:14:54,125
رأس ومؤخرة الحمار!
261
00:14:58,198 --> 00:15:00,367
اغرب عن وحهي (كلاوس)
262
00:15:02,435 --> 00:15:04,402
متأسفة، تأخرت عن تجربة الأداء
263
00:15:11,344 --> 00:15:12,977
أسفة
264
00:15:12,979 --> 00:15:14,479
تافه
265
00:15:14,481 --> 00:15:16,147
لا!
266
00:15:16,149 --> 00:15:18,015
انتظر، من فضلك
267
00:15:18,017 --> 00:15:19,484
لقد كان رائعاً
268
00:15:19,486 --> 00:15:21,419
ليس بالنسبة لي
269
00:15:21,421 --> 00:15:23,488
- جذاب
- مثير
270
00:15:23,490 --> 00:15:25,289
أود وضعه في "مايبي بلس"
خدمة في spotify
271
00:15:25,291 --> 00:15:26,457
"مايبي بلس"
272
00:15:26,459 --> 00:15:28,393
مرحباً
273
00:15:28,395 --> 00:15:30,496
- مرحباً
- مرحباً
274
00:15:30,498 --> 00:15:32,230
- أسفة، لقد تأخرت
- متأسفون
275
00:15:32,232 --> 00:15:34,031
- الاختبارات مغلقة الآن
- نعم، صحيح
276
00:15:34,033 --> 00:15:36,200
أنا مدرجة على القائمة
أسمي (كيت أندريش)
277
00:15:36,202 --> 00:15:38,169
كان هناك حادث مروع
في الطريق إلى هنا
278
00:15:38,171 --> 00:15:39,437
هل كان (سانتا) متورطاً؟
279
00:15:39,439 --> 00:15:40,639
في الواقع، أجل هي متورطة
280
00:15:40,641 --> 00:15:44,208
هي! هل تعاملين الله وكأنه امرأة؟
استغفر الله يا كلاب
281
00:15:44,210 --> 00:15:46,244
لا! هذه ثياب العمل
282
00:15:46,246 --> 00:15:47,445
- لا تقلق بشأنها
- أين تعملين؟
283
00:15:47,447 --> 00:15:48,446
الجنية وأجهزة الأمان؟
284
00:15:50,049 --> 00:15:51,349
ليس تماماً
285
00:15:51,351 --> 00:15:52,551
- أنا متأسف
- متأسفة
286
00:15:52,553 --> 00:15:54,986
- عليكِ أن تأتي في المرة القادمة
- لقد فات الأوان
287
00:15:54,988 --> 00:15:57,021
حسناً، أتعلم؟ اسمح لها
288
00:15:57,023 --> 00:15:58,489
من يدري؟
قد تكون (ستريساند) المقبل
289
00:15:58,491 --> 00:16:00,124
نحن لا نعلم
290
00:16:00,126 --> 00:16:02,244
بالإضافة، لأني لم أرى جنية
في تجارب الأداء من قبل
291
00:16:03,229 --> 00:16:05,096
حسناً، فلتبدأي
292
00:16:05,098 --> 00:16:07,165
أيتها الصغيرة الغريبة القطب شمالية
293
00:16:07,167 --> 00:16:09,467
أدعى (كيت)
أين يمكنني أن أوصل موسيقاي؟
294
00:16:09,469 --> 00:16:11,302
مهندس الصوت ذهب للمنزل
295
00:16:11,304 --> 00:16:13,271
- رائع
- غني بلا موسيقى
296
00:16:13,273 --> 00:16:15,072
عقوبةً للتأخير
297
00:16:15,074 --> 00:16:16,407
أجل، بإمكاني فعل ذلك
298
00:16:16,409 --> 00:16:18,476
بالتأكيد
299
00:16:18,478 --> 00:16:20,278
حسناً
300
00:16:35,161 --> 00:16:37,352
توقفي!
301
00:16:39,165 --> 00:16:41,567
لقد نجحت
302
00:16:41,569 --> 00:16:44,368
لا! متأسف، لقد كان...
303
00:16:44,370 --> 00:16:46,170
هراء
304
00:16:48,174 --> 00:16:50,308
بالله عليك!
305
00:16:52,212 --> 00:16:54,412
- أنت، ثانيةً؟
- ما الذي تعنين بثانيةً؟
306
00:16:54,414 --> 00:16:55,547
هل تتبعتني إلى هنا؟
307
00:16:55,549 --> 00:16:57,215
لا، لقد قمت بتسليم طلب هنا
308
00:16:57,217 --> 00:16:59,818
- حقاً؟
- هل الجان دائماً متهكمون؟
309
00:16:59,820 --> 00:17:02,521
أجل، بلا هوادة
هذه أوقات عصيبة
310
00:17:02,523 --> 00:17:04,823
إذاً، لم أكن أتتبعك إلى هنا
311
00:17:04,825 --> 00:17:06,525
وقمت بتوصيل الطلب
312
00:17:06,527 --> 00:17:11,128
وأنتِ صدمتني بالصدفة
وها نحن هذا
313
00:17:11,130 --> 00:17:13,130
وها نحن ذا؟
314
00:17:13,132 --> 00:17:15,066
حسناً، على سبيل المثال
يمكننا التمشي سويةً
315
00:17:15,068 --> 00:17:17,201
لماذا تصر على اصطحابي في نزهة؟
316
00:17:17,203 --> 00:17:19,237
- أنا لست كلب
- حسناً، أنتِ ترتدين طوق
317
00:17:19,239 --> 00:17:20,606
أتعلم؟
318
00:17:20,608 --> 00:17:22,674
لست في مزاج يسمح لي بالتنزه
319
00:17:22,676 --> 00:17:23,842
لماذا؟
320
00:17:23,844 --> 00:17:25,276
حسناً
321
00:17:25,278 --> 00:17:27,846
كنتُ سيئة بشكل لايصدق
في ما أجيد فعله
322
00:17:27,848 --> 00:17:30,181
أمام أشخاص يمكن أن يعطوني وظيفة
323
00:17:30,183 --> 00:17:31,215
ظننت أن لديك عمل
324
00:17:31,217 --> 00:17:32,684
أجل، لكن هذا ليس الشيء
الذي أنا بارعة فيه
325
00:17:32,686 --> 00:17:34,252
مهنتي ليست أن أكون جنية
326
00:17:34,254 --> 00:17:36,153
ما هو عملك؟
327
00:17:37,423 --> 00:17:38,857
الغناء
328
00:17:38,859 --> 00:17:40,492
هذا مدهش حقاً
329
00:17:40,494 --> 00:17:43,427
لا يبدو لي في الوقت الحالي
330
00:17:43,429 --> 00:17:45,564
على أية حال، ملل!
331
00:17:45,566 --> 00:17:47,164
أنا لست ممل
332
00:17:47,166 --> 00:17:49,200
في الحقيقة، من أنت؟
333
00:17:49,202 --> 00:17:50,470
أنا (توم)
334
00:17:51,572 --> 00:17:53,271
(كيت)
335
00:17:53,273 --> 00:17:54,606
لم أنت مرن جداً؟
336
00:17:54,608 --> 00:17:56,440
لم ترتدين ثياب كالجنية؟
337
00:17:56,442 --> 00:17:58,342
تعرف لماذا، أتعلم أيضاً؟
338
00:17:58,344 --> 00:18:00,344
لقد اكتفيت
339
00:18:00,346 --> 00:18:02,714
من نكات الجن البشعة لليلة واحدة
340
00:18:02,716 --> 00:18:04,417
قم بتغطية مكاني
341
00:18:06,554 --> 00:18:08,887
- هنا؟
- هنا
342
00:18:09,005 --> 00:18:11,438
أنت الآن باب خزانتي
343
00:18:13,459 --> 00:18:15,393
- هل تقومين بذلك دائماً
- عندما اضطّر لذلك فقط
344
00:18:15,395 --> 00:18:16,528
حسناً
345
00:18:17,731 --> 00:18:19,196
اغرب عن وجهي
346
00:18:19,198 --> 00:18:20,197
تغطية رائعة
347
00:18:20,199 --> 00:18:21,500
أنا أبذل قصارى جهدي هنا
348
00:18:23,169 --> 00:18:24,468
شكراً لكِ
349
00:18:24,470 --> 00:18:25,571
حسناً
350
00:18:25,573 --> 00:18:27,506
حسناً، تمهل!
351
00:18:29,342 --> 00:18:31,743
- إلى أين نحن ذاهبين؟
- من هنا، هيا
352
00:18:37,350 --> 00:18:39,283
- انظري لهذا
353
00:18:39,285 --> 00:18:40,619
لم تري هذا الزقاق من قبل؟
354
00:18:40,621 --> 00:18:43,655
- لا
- هذا أضيق زقاق في (لندن)
355
00:18:43,657 --> 00:18:46,625
صديقي (هيندو) يطلق عليه
"عَصْر الرجل السمين"
356
00:18:46,626 --> 00:18:49,108
- إنه جميل، أليس كذلك؟
- بالتأكيد لم لا
357
00:18:49,414 --> 00:18:50,923
أحب الأماكن الخفية
358
00:18:51,233 --> 00:18:52,933
هل أخبرك أحد من قبل
أن هناك شيء ما
359
00:18:52,933 --> 00:18:55,500
حولك كالقاتل المتسلسل قليلاً؟
360
00:18:55,502 --> 00:18:59,303
لا، فلو فكرت في الأمر
لم يقل لي أحد هذا من قبل
361
00:18:59,305 --> 00:19:01,140
لم تتعدى المرة على أي حال
362
00:19:03,944 --> 00:19:06,511
لماذا ترقص دائماً؟
363
00:19:06,513 --> 00:19:07,615
انظري إلى الأعلى
364
00:19:10,416 --> 00:19:12,718
- هل هذه فئران؟
- أجل، أظن ذلك
365
00:19:12,720 --> 00:19:15,219
لا بد أن ثمة هنالك قصة تتعلق بهم
366
00:19:15,221 --> 00:19:17,221
سأعرفها يوماً ما
367
00:19:17,223 --> 00:19:20,458
- أجل، أعني إنه...
- هيا
368
00:19:20,460 --> 00:19:22,527
أنت غريب للغاية
369
00:19:22,529 --> 00:19:25,164
- أنت غريب الأطوار
- استمري في النظر للأعلى
370
00:19:27,701 --> 00:19:29,801
- هل أنت على ما يرام؟
- لا
371
00:19:29,803 --> 00:19:33,204
لحسن حظي فقط
سقط وجهي على كومة من القمامة
372
00:19:33,206 --> 00:19:35,206
لأني لم أكن منتبهةً لطريقي
373
00:19:35,208 --> 00:19:36,374
كشخص طبيعي لعين
374
00:19:36,376 --> 00:19:37,643
حسناً، يبدو أنك لستِ معتادة
على النظر للأعلى
375
00:19:37,645 --> 00:19:39,410
أو تفوح منك رائحة القمامة
376
00:19:39,412 --> 00:19:42,480
- أترين هذا؟
- أرى ماذا؟
377
00:19:42,482 --> 00:19:44,583
- يا إلهي
- أجل
378
00:19:44,585 --> 00:19:46,283
مررت بهذا الشارع مرات عديدة
379
00:19:46,285 --> 00:19:47,619
ولم أره من قبل
380
00:19:47,621 --> 00:19:49,723
كما قلت لكِ، اتبعيني
381
00:20:14,014 --> 00:20:15,582
هذا رائع
382
00:20:16,817 --> 00:20:18,717
أهلاً بكِ بحديقتي السرية الصغيرة
383
00:20:18,719 --> 00:20:21,252
لم يكن لدي أدنى فكرة عن وجود هذا
384
00:20:21,254 --> 00:20:22,623
الكثير من الناس لا يعلم هذا
385
00:20:25,491 --> 00:20:27,693
ألقي نظرة إلى هناك
386
00:20:27,695 --> 00:20:28,794
- إنه (غيديون)
- أجل
387
00:20:28,796 --> 00:20:30,361
انفصل مؤخراً
388
00:20:30,363 --> 00:20:33,565
وهو يدفع 748 جنيه استرليني
نفقة للطفل
389
00:20:33,567 --> 00:20:35,801
كيف علمت بذلك؟
390
00:20:35,803 --> 00:20:37,636
سمعت له مكالمة هاتفية
بصوت عالٍ جداً
391
00:20:37,638 --> 00:20:38,770
خلف هذه الشجيرة
392
00:20:38,772 --> 00:20:41,506
حسناً، ربما ظن أن لا أحد يستطيع سماعه
393
00:20:41,508 --> 00:20:45,043
- وهذا (جيف) زعيم مافيا
- حقاً؟
394
00:20:45,045 --> 00:20:47,546
لا، هو يعمل في "برغر كينغ"
395
00:20:47,548 --> 00:20:50,615
هو نباتي أيضاً، ومتناقض جداً
396
00:20:50,617 --> 00:20:52,450
ومن تلك؟
397
00:20:52,452 --> 00:20:53,618
هذه (أرسلا)
398
00:20:53,620 --> 00:20:55,520
تعيش في شقة، خلف المبنى
399
00:20:55,522 --> 00:20:57,856
تدير بيت للدعارة
في (بيثنال غرين)
400
00:20:57,858 --> 00:21:00,759
الآن، بعض الفتيات اعتدن المجيء
والجلوس هناك
401
00:21:00,761 --> 00:21:03,628
يتحدثون قليلاً ومن ثم يعودون للعمل
402
00:21:03,630 --> 00:21:05,697
هل تعتقد بأنها كانت
تعطي لهم النصائح؟
403
00:21:05,699 --> 00:21:07,065
لا
404
00:21:07,067 --> 00:21:09,801
أشبه بقليل من الدعم
405
00:21:09,803 --> 00:21:11,503
أريد التحدث إليها
406
00:21:11,505 --> 00:21:13,772
لا! لا يمكنك فعل ذلك
407
00:21:13,774 --> 00:21:15,540
الجميع يحفظ أسرار الجميع هنا
408
00:21:15,542 --> 00:21:17,341
إنه كالقانون غير المعلن
409
00:21:17,343 --> 00:21:19,745
حسناً، لكنك أخبرتني سر (غيديون)
410
00:21:19,747 --> 00:21:21,481
إذاً تعادلنا
411
00:21:22,583 --> 00:21:24,450
أنتِ واحدة منا الآن
412
00:21:31,491 --> 00:21:33,357
إذا متى هوا اختبارك القادم؟
413
00:21:33,359 --> 00:21:34,559
يوم السبت
414
00:21:34,561 --> 00:21:36,628
- إنه لأجل "فروزين"
- وماذا يكون؟
415
00:21:36,630 --> 00:21:39,363
أنت لا تعرف هذا حقاً؟
416
00:21:39,365 --> 00:21:41,332
- لا، حقاً
- حسناُ، إنه فيلم
417
00:21:41,334 --> 00:21:43,535
عن شقيقتين كانتا متفقتان بشكل جيد
418
00:21:43,537 --> 00:21:44,903
ومن ثم لا
419
00:21:44,905 --> 00:21:48,390
لأن إحداهما تواجه مشكلة مع الجليد
420
00:21:48,885 --> 00:21:51,435
والإنتاج على الثلج
421
00:21:51,444 --> 00:21:53,945
إذاً يمكنك التزلج والغناء معاً؟
422
00:21:53,947 --> 00:21:55,947
- لا
- ألا تستطيعين التزلج؟
423
00:21:55,949 --> 00:21:57,883
لم أجرب ذلك على الإطلاق
لكني سأرتجل وحسب
424
00:21:57,885 --> 00:21:59,551
سيكون هذا رائعاً
425
00:21:59,553 --> 00:22:01,119
لقد استمتعت حقاً بنزهتنا
426
00:22:01,121 --> 00:22:02,419
وأنا أيضاً
427
00:22:02,421 --> 00:22:04,122
هل تودين بــ
428
00:22:04,124 --> 00:22:05,757
إعادة هذه التجربة؟
429
00:22:05,759 --> 00:22:07,592
هل ترغب بإعطائي رقمك؟
430
00:22:07,594 --> 00:22:08,827
لا أمتلك هاتف
431
00:22:08,829 --> 00:22:10,629
ماذا؟
432
00:22:10,631 --> 00:22:12,964
يا إلهي، بدأت أفكر
433
00:22:12,966 --> 00:22:14,866
أنت لست غريب كما تبدو
434
00:22:14,868 --> 00:22:17,368
قبل أن ترميني في القمامة
مع بقية
435
00:22:17,370 --> 00:22:18,837
انتصاراتك التي تتبجحين بشأنها
436
00:22:18,839 --> 00:22:21,540
ليس صحيحاً تماماً
أنا لدي هاتف
437
00:22:21,542 --> 00:22:23,842
- إنه مغلق في خزانة
- لماذا؟
438
00:22:23,844 --> 00:22:26,545
حسناً، سئمت من التحديق في يدي
طوال اليوم
439
00:22:26,547 --> 00:22:27,478
أعني، عليك تجربة ذلك
440
00:22:27,480 --> 00:22:28,795
هذا أشبه بقول
عليك تجربة الموت
441
00:22:29,443 --> 00:22:31,255
- أعتقد أن هناك حقاً من يتمسك بكِ
- أجل، لا، أعلم ذلك
442
00:22:31,368 --> 00:22:32,983
شخص لن يحصل على هذه الفرصة
443
00:22:35,556 --> 00:22:37,488
تخلصي منه
444
00:22:37,490 --> 00:22:39,624
ستتحررين من كل ضغوطاتك
445
00:22:39,626 --> 00:22:41,726
لكني أحب الإجهاد
446
00:22:42,863 --> 00:22:44,461
هل ستركبين
447
00:22:44,463 --> 00:22:46,463
- أجل
- عربتك بانتظارك
448
00:22:46,465 --> 00:22:48,432
بالتأكيد
449
00:22:48,434 --> 00:22:50,602
أراكِ في المتجر
450
00:22:50,604 --> 00:22:52,637
- حسناً
- ولا تنسي، انظري للأعلى
451
00:22:52,639 --> 00:22:54,690
حباً بالله، أخرس من فضلك
452
00:23:22,936 --> 00:23:26,504
- مرحباً
- مرحباً، شكراً جزيلاً لكِ
453
00:23:26,506 --> 00:23:27,973
- شكراً جزيلاً لكِ!
- لا عليكِ!
454
00:23:27,975 --> 00:23:30,909
وهذا الجناح خاصتك سيدتي
455
00:23:32,846 --> 00:23:35,513
لقد اتصلتِ قبل نفاذ الآسرة
456
00:23:35,515 --> 00:23:37,682
- لذا لا يزال هناك مكان
- أجل
457
00:23:37,684 --> 00:23:41,553
هذه ستكون جيدة جداً
لحياتي الجنسية
458
00:23:50,497 --> 00:23:51,696
مرحباً (روف)
459
00:23:51,698 --> 00:23:52,631
- مرحباً (كيت)
- شكراً على هذه
460
00:23:52,633 --> 00:23:54,699
- أأنت على ما يرام؟
- أجل!
461
00:23:54,701 --> 00:23:56,701
-بأفضل حال
- كيف تسير الأمور
462
00:23:57,938 --> 00:23:59,771
إعادة الإندماج وما إلى ذلك
كيف حال (سانتا)؟
463
00:23:59,773 --> 00:24:01,506
كما تعلمين، إنه بخير
464
00:24:01,508 --> 00:24:04,242
كعادتها النفس الأسيوية تتصرف بوقاحة
465
00:24:04,244 --> 00:24:06,711
ظننت أنكِ قررت المضي قدماً
466
00:24:06,713 --> 00:24:08,046
لا!
467
00:24:08,048 --> 00:24:09,762
ماذا كنتِ ستفعلين بالشيء
الذي يبدأ كالعمل يوم السبت؟
468
00:24:09,883 --> 00:24:12,083
أجل، مرتاحة حيث أنا
469
00:24:12,085 --> 00:24:16,021
وماذا عن عائلتك
و (مارتا) المجنونة؟
470
00:24:16,023 --> 00:24:18,657
مع مكتبها القانوني وحقيبتها
471
00:24:18,659 --> 00:24:20,659
أبقي نفسي معزولة عن المجانين
472
00:24:20,661 --> 00:24:21,493
كما تعلمين
473
00:24:21,495 --> 00:24:22,827
لأمنح نفسي بعض الخصوصية
474
00:24:22,829 --> 00:24:24,062
هل يبقى الأطباء على اتصال؟
475
00:24:24,064 --> 00:24:26,831
كيف الأمور بخصوص الحمل؟
476
00:24:26,833 --> 00:24:27,866
البكاء بصوت عال، كيف ذلك؟
477
00:24:27,868 --> 00:24:29,935
إنها مؤامرة بالكامل، هذا فحوى الأمر
478
00:24:29,937 --> 00:24:31,770
- حقاً؟
- أجل، يكذبون عليكِ بخصوص الحمل
479
00:24:31,772 --> 00:24:33,004
كما تعلمين التوهج الكامل
480
00:24:33,006 --> 00:24:34,706
الأم تكون كالصورة
التي ترينها في الإعلانات
481
00:24:34,708 --> 00:24:35,840
- أجل
- كله هراء!
482
00:24:35,842 --> 00:24:37,676
كما تعلمين هراء حقيقي
483
00:24:37,678 --> 00:24:39,911
إنها مجرد صدمة لتسعة أشهر
484
00:24:39,913 --> 00:24:41,980
- أقضيها في العبث بالأقداح
- أجل بالطبع
485
00:24:41,982 --> 00:24:44,916
يطعن من قبل الغرباء
بأيديهم الباردة
486
00:24:44,918 --> 00:24:46,952
وكما تعلمين، إذا كان على الرجال
القيام بهذه الترهات
487
00:24:46,954 --> 00:24:48,687
كنا سنتناول حبوب لمنع الحمل
488
00:24:48,689 --> 00:24:50,055
كما تعلمين، إذا كان على الرجال
القيام بهذا الشيء
489
00:24:50,057 --> 00:24:51,589
سينقرض الجنس البشري
490
00:24:51,591 --> 00:24:52,891
لا (روف)
491
00:24:52,893 --> 00:24:54,926
أعلم أنك تعي هذا
وأعلم أنك ضقت ذرعاً
492
00:24:54,928 --> 00:24:55,994
من النسوية بشكل عام، لكن...
493
00:24:55,996 --> 00:24:57,529
أنا لم أسئم من النسوية
494
00:24:57,531 --> 00:25:00,131
أعني بأنها لا تصغي
495
00:25:04,037 --> 00:25:05,839
هذا غير عادل
496
00:25:07,307 --> 00:25:08,907
هذه سكين السمك
497
00:25:08,909 --> 00:25:11,142
أحاول تقطيع الفاكهة بسكين السمك
498
00:25:11,144 --> 00:25:12,644
إذا استطاع أحد أن يفعلها، فهو أنتِ
499
00:25:12,646 --> 00:25:13,778
إنها غلطتك
500
00:25:13,780 --> 00:25:14,879
أنت من فعل بي هذا
501
00:25:22,956 --> 00:25:25,991
مرحباً أيتها الأميرة النائمة
502
00:25:25,993 --> 00:25:27,892
- مرحباً
- تعالي وتناولي بعض الطعام
503
00:25:27,894 --> 00:25:29,160
أجل، حسناً
504
00:25:30,731 --> 00:25:31,796
نوم جيد
505
00:25:31,798 --> 00:25:34,099
هل يريد أحدكم بيتزا؟
506
00:25:34,101 --> 00:25:35,767
زجاجة "ريوكا"؟
507
00:25:35,769 --> 00:25:36,801
الاضطرابات الهضمية
508
00:25:36,803 --> 00:25:38,636
أجل، لقد نسيت
509
00:25:38,638 --> 00:25:42,007
والحوامل، لذا لا نشرب الخمر
حتى صاحبة الحفل
510
00:25:42,009 --> 00:25:44,676
حسناً، أنا ذاهبة
511
00:25:44,678 --> 00:25:46,644
سأراكم لاحقاً
512
00:25:46,646 --> 00:25:48,747
لن أتأخر، أعدكم بذلك
513
00:25:48,749 --> 00:25:50,917
حسناً، إلى اللقاء
514
00:25:52,619 --> 00:25:54,819
لا تقل شيء
515
00:25:54,821 --> 00:25:56,588
هي أقدم صديقاتي
516
00:25:56,590 --> 00:25:57,689
أعلم إنه يبدو أنها
517
00:25:57,691 --> 00:25:58,957
أكثر امرأة أنانية في العالم؟
518
00:25:58,959 --> 00:26:00,158
لا تكن قاس
519
00:26:00,160 --> 00:26:01,793
لقد كانت مريضة
520
00:26:01,795 --> 00:26:03,795
انتهيت من السفينة الشراعية
لكن هناك شيء آخر
521
00:26:03,797 --> 00:26:05,363
وصبري الأسطوري سينهار
522
00:26:05,365 --> 00:26:07,832
لا تفتح هذا الموضوع مجدداً
لقد أحرقت حاجبيها
523
00:26:07,950 --> 00:26:10,317
حاجبيها ستنمو مرة أخرى
لكن أتعرفين ما الذي لن ينمو مجدداً؟
524
00:26:10,534 --> 00:26:11,418
"قبل تسعة أشهر"
525
00:26:13,373 --> 00:26:14,672
سفينتي الشراعية
التي أعددتها من عيدان الثقاب
526
00:26:14,674 --> 00:26:16,374
لا، أنا أتفق معك
لكن هذه المرة هي في الخارج
527
00:26:16,376 --> 00:26:17,909
"استيقضي! استيقضي! (لندن)"
528
00:26:17,911 --> 00:26:20,285
"إليك شيء لتبدأي يومك"
529
00:26:31,691 --> 00:26:33,058
لا
530
00:26:33,060 --> 00:26:34,392
ليس مجدداً! قف، صه
531
00:26:34,394 --> 00:26:35,994
حسناً، شكراً لك
532
00:26:35,996 --> 00:26:37,695
هل ستطحبيني
لنتناول الفطور الإنكليزي الآن؟
533
00:26:37,697 --> 00:26:39,197
لا يا صديقي لقد تناولت
الوجبة الإنكليزية الليلة الماضية
534
00:26:41,935 --> 00:26:43,201
مرحباً
535
00:26:43,203 --> 00:26:45,703
صباح الخير، مرحباً
536
00:26:45,705 --> 00:26:46,871
سعيدة؟ صباح الخير
537
00:26:46,873 --> 00:26:48,239
إنه رائع و جميل، أليس كذلك؟
538
00:26:48,241 --> 00:26:50,241
حسناً، يبدو أن أحدهم غير مرتاح
539
00:26:50,243 --> 00:26:52,210
ماذا؟ أنا؟ لا، أنا على خير ما يرام
540
00:26:52,212 --> 00:26:53,878
قادرة على بلوغ الآريكة بقفزة واحدة
541
00:26:53,880 --> 00:26:57,082
يا إلهي! لا!
542
00:27:20,841 --> 00:27:22,440
سأكتب هذا لك
543
00:27:22,442 --> 00:27:24,843
لقد كان لديهم الحق في الدخول إلى هنا
أليس كذلك؟
544
00:27:24,845 --> 00:27:25,810
- يا إلهي
- على الأغلب كانوا أطفال
545
00:27:25,812 --> 00:27:27,712
أجل، أعتقد أنهم أطفال
546
00:27:27,714 --> 00:27:29,714
- أجل
- أجل، كما قلت
547
00:27:29,716 --> 00:27:31,182
هذا هو رقم جريمتك
ستحتاجينه للتأمين
548
00:27:31,184 --> 00:27:32,183
- شكراً لكِ
- ما الذي حدث؟
549
00:27:32,185 --> 00:27:33,718
اقتحام على ما أعتقد
550
00:27:33,720 --> 00:27:35,787
أمر شائع جداً
في هذه الأوقات من السنة
551
00:27:35,789 --> 00:27:37,689
مكان كهذا يعد هدف رئيسي
552
00:27:37,691 --> 00:27:38,890
كم هو جميل
553
00:27:38,892 --> 00:27:40,420
أهذا تمساح يحمل كرات تشجيع؟
554
00:27:41,828 --> 00:27:43,027
أجل
555
00:27:43,029 --> 00:27:45,029
ومن تكون؟
556
00:27:45,031 --> 00:27:47,832
هذه موظفتي
وهي من أغلقت المحل الليلة الماضية
557
00:27:47,834 --> 00:27:49,836
لذا، من فضلك اسأليها
إن كانت قد رأت أي شيء
558
00:27:51,872 --> 00:27:54,072
لا شيء خارج عن المألوف
559
00:27:54,074 --> 00:27:55,306
هل دونتِ ذلك؟
560
00:27:55,308 --> 00:27:56,941
أجل، كيف تهجئين كلمة "مألوف"؟
561
00:27:56,943 --> 00:27:57,842
حسناً، عملنا انتهى هنا
562
00:27:57,844 --> 00:27:59,844
سنكون على اتصال
إذا سمعنا أي شيء
563
00:27:59,846 --> 00:28:01,146
يا للشفقة! إنه مكان جميل
564
00:28:01,148 --> 00:28:03,882
- إنه كذلك، أحب أعياد الميلاد
- لا، أنتِ لا تحبينها
565
00:28:03,884 --> 00:28:06,251
أنتِ تجعلين جملة "عيد ميلاد مجيد"
تبدو وكأنها تهديد بالقتل
566
00:28:06,253 --> 00:28:07,719
عن ماذا تتحدثين؟
567
00:28:07,721 --> 00:28:09,020
ميلاد مجيد
568
00:28:09,022 --> 00:28:10,021
استمتعوا بعيد ميلاد سعيد
569
00:28:10,023 --> 00:28:12,056
- أرأيتي؟ لقد فعلتها
- ما الذي تقصدينه
570
00:28:12,058 --> 00:28:13,324
- بأني قد فعلتها؟
- لقد فعلتها وحسب
571
00:28:13,326 --> 00:28:15,059
دعيني أخرج هاتفي وسأسجل لكِ صوتك
572
00:28:15,061 --> 00:28:16,728
وستدركين أنك تبدين كـ (جيسون ستاثام)
573
00:28:16,730 --> 00:28:17,795
حسناً، هذا أمر جيد
574
00:28:17,797 --> 00:28:18,763
لأني أحب (جيسون ستاثام)
575
00:28:18,765 --> 00:28:20,165
- وهذه لا تعتبر إهانة
- (سانتا) أنا...
576
00:28:20,167 --> 00:28:21,799
- لا تتكلمي معي
- لكن، اسمعي أنا...
577
00:28:21,801 --> 00:28:23,268
قلت لكِ لا تتحدثي إلي
578
00:28:23,270 --> 00:28:25,203
لقد نسيتي إغلاق المحل
579
00:28:25,205 --> 00:28:26,871
لا تنكري ذلك
580
00:28:26,873 --> 00:28:28,808
حسناً، أستطيع أن أدفع لكِ
581
00:28:31,745 --> 00:28:34,779
الآن استمعي إلي
واستمعي إلي جيداً
582
00:28:34,781 --> 00:28:37,115
كنت رائعة في عملك عندما بدأتي
583
00:28:37,117 --> 00:28:39,817
لهذا السبب أخذتك بدوام كامل
584
00:28:39,819 --> 00:28:41,052
لديكِ إسلوب رائع في التعامل
مع الناس
585
00:28:41,054 --> 00:28:44,222
وشعرت بأنني محظوظة جداً
لأنك معي
586
00:28:44,224 --> 00:28:45,790
شكراً
587
00:28:45,792 --> 00:28:47,959
لكني لم أعد أشعر بأني محظوظة
بعد الآن
588
00:28:47,961 --> 00:28:51,129
منذ عودتك بدأتي تفقدين عقلك
589
00:28:51,131 --> 00:28:53,900
كما أنك لا تبالين بأي شيء
590
00:28:54,968 --> 00:28:58,903
أما الآن فتبالين حيال هذا
591
00:28:58,905 --> 00:29:00,972
توجب علي كسر نافذة المحل
592
00:29:00,974 --> 00:29:02,373
لجعلها تبدو وكأنه إقتحام
593
00:29:02,375 --> 00:29:04,819
وخلاف ذلك، لن أحصل على التأمين
594
00:29:05,806 --> 00:29:09,495
لقد حولتني إلى شخص ينتهك القانون
595
00:29:13,353 --> 00:29:16,555
لا أصدق بأني سأمنحك فرصة ثانية
596
00:29:16,557 --> 00:29:18,091
لكني سأفعل ذلك لأني...
597
00:29:19,226 --> 00:29:21,192
- شخص طيب
- أجل
598
00:29:21,194 --> 00:29:24,264
وإن حصل شيء أخر
فأنتي مطرودة
599
00:29:25,999 --> 00:29:30,401
لذا قومي بتنظيف فوضاك
أيتها الفتاة الغبية
600
00:30:08,141 --> 00:30:11,309
- مرحباً
- مرحباً
601
00:30:11,311 --> 00:30:13,111
هل أتيت لرؤيتي؟
602
00:30:13,113 --> 00:30:15,313
لا
603
00:30:15,315 --> 00:30:17,048
رائع
604
00:30:17,050 --> 00:30:18,049
هل أنتَ بخير؟
605
00:30:18,051 --> 00:30:19,851
أجل، لا لقد اقتحموا محلنا
606
00:30:19,853 --> 00:30:21,919
- و (سانتا) أخذت الأمر بشكل سيء حقاً
- حسناً
607
00:30:21,921 --> 00:30:23,855
وطردت من المنزل هذا الصباح
608
00:30:23,857 --> 00:30:25,323
فلم يتبقى لي مكان لأبيت فيه
609
00:30:25,325 --> 00:30:26,958
على أي حال
أنا مشردة مجدداً
610
00:30:26,960 --> 00:30:29,460
- أمرٌ سيء، أليس كذلك؟
- أجل
611
00:30:29,462 --> 00:30:31,462
حسناً
612
00:30:31,464 --> 00:30:33,298
عليك المجيء معي إذا
613
00:30:33,300 --> 00:30:34,932
كنت قادماً لرؤيتي
614
00:30:34,934 --> 00:30:36,267
بلى
615
00:30:36,269 --> 00:30:37,468
- لا
- بلى
616
00:30:37,470 --> 00:30:39,103
بأحلامك
617
00:30:39,105 --> 00:30:40,639
- أجل
- من هنا
618
00:30:40,641 --> 00:30:43,209
بلى، كنت قادماً لرؤيتي
619
00:30:44,277 --> 00:30:47,145
ها نحن ذا
620
00:30:47,147 --> 00:30:49,013
- ما هذا؟
- إنهم زملائك
621
00:30:49,015 --> 00:30:50,348
المشردين
622
00:30:50,350 --> 00:30:52,383
يا إلهي
623
00:30:52,385 --> 00:30:55,353
حسناً، شكراً (بونو) أو (الأم تريزا)
624
00:30:55,355 --> 00:30:57,488
أو من يكن قد فاز
بجائزة التفوق الأخلاقي
625
00:30:57,490 --> 00:30:59,457
لكنك أنتِ من استخدك كلمة "مشردين"
626
00:30:59,459 --> 00:31:01,993
قصدت أني لا أملك مكان للبقاء فيه
هذا ما اخترته بيدي
627
00:31:01,995 --> 00:31:03,961
اخترت عدم العودة لمنزل والدي
628
00:31:03,963 --> 00:31:05,063
وهل يعيشان هنا في (لندن)؟
629
00:31:05,065 --> 00:31:07,131
أجل، نوعاً ما
630
00:31:07,133 --> 00:31:09,668
يا إلهي، إذا أردت الذهاب للمنزل
فأنا بحاجة إلى مشروب
631
00:31:09,670 --> 00:31:12,437
ما رأيك بتركه وأن تذهبي
إلى منزلك وأنتي متزنة؟
632
00:31:12,439 --> 00:31:14,906
أغرب عن وجهي أيها الشخص التافه
الذي لم يلتق بوالدي أبداً
633
00:31:14,908 --> 00:31:16,009
حسناً
634
00:31:17,444 --> 00:31:19,077
إلى أين أنت ذاهب؟
635
00:31:19,079 --> 00:31:20,978
أنا ذاهب إلى هناك
636
00:31:20,980 --> 00:31:22,146
حسناً، لكنك لست مشرد!
637
00:31:22,148 --> 00:31:23,414
لا، أنا متطوع هنا
638
00:31:25,615 --> 00:31:29,220
يا إلهي، لماذا لا توشم كلمة "قديس"
على جبينك؟
639
00:31:29,222 --> 00:31:30,355
- يا إلهي
- هذا
640
00:31:30,357 --> 00:31:32,023
لا تستطيعين منع نفسكِ أليس كذلك؟
641
00:31:32,025 --> 00:31:33,391
ماذا؟
642
00:31:33,393 --> 00:31:34,992
لا تشغلي بالك
643
00:31:34,994 --> 00:31:36,294
حظاً طيباً
644
00:31:37,997 --> 00:31:40,098
تصبحين على خير
645
00:32:07,561 --> 00:32:09,561
مرحباً، أجل أريد سيارة أجرة
646
00:32:18,271 --> 00:32:22,006
اعتقدت بصراحة أنها فضلت ذلك
عندما كنت مريضة
647
00:32:22,008 --> 00:32:24,275
كما تعلم، وكأنها جعلتها أكثر أهمية
648
00:32:24,277 --> 00:32:25,544
أقرب إلى وسط المسرح
649
00:32:25,546 --> 00:32:29,347
وكل ما قامت به حقاً
منذ العملية
650
00:32:29,349 --> 00:32:32,751
هوا محاولتها للتحكم والتدخل في حياتي
651
00:32:32,753 --> 00:32:35,019
كما تعلم
كيف عساك تعرف أن لديك حياة؟
652
00:32:35,021 --> 00:32:36,287
هل يصل أي شيء رسمي ليخبرك ذلك؟
653
00:32:36,289 --> 00:32:40,492
كـ مغلف مكتوب فيه "عزيزي فلان، لديك
الآن حياة، نتمنى لك الاستمرار بذلك"
654
00:32:40,494 --> 00:32:43,495
كل شيء كالفوضى
655
00:32:43,497 --> 00:32:45,997
كيف أنى الوصول إلى هنا؟
656
00:32:45,999 --> 00:32:47,533
عبر النفق
657
00:32:47,535 --> 00:32:49,135
أجل
658
00:32:50,370 --> 00:32:52,136
لقد وصلنا
659
00:32:52,138 --> 00:32:54,238
شكراً يا أبي
660
00:32:55,543 --> 00:32:58,242
- هل ستدخل؟
- لا
661
00:32:58,244 --> 00:33:02,079
لا تزال أمك مستيقظة
أود الإنتظار إلى أن تنام
662
00:33:02,081 --> 00:33:04,015
إنها لا تكثر الكلام
663
00:33:05,933 --> 00:33:10,154
ولماذا لا تنفصلان؟ أفضل من
أن يتجاهل أحدكم الآخر لسنوات
664
00:33:10,156 --> 00:33:13,090
لا، فالطلاق للأغنياء
665
00:33:15,228 --> 00:33:17,462
احصلي على قسط من الراحة (كاترينا)
تبدين مرهقة
666
00:33:17,464 --> 00:33:20,133
أسمي (كيت)
667
00:33:21,234 --> 00:33:23,134
لا تقل أحد أيها المراوغ
668
00:33:23,136 --> 00:33:24,402
أجل
669
00:33:24,404 --> 00:33:26,237
أحبك
670
00:33:47,126 --> 00:33:48,596
أمي؟
671
00:33:50,430 --> 00:33:53,130
أمي، هلا أدخلتني؟
672
00:33:53,132 --> 00:33:56,002
أمي هلا، أمي
673
00:33:57,470 --> 00:34:00,438
المجنونة، إنه مقفل
674
00:34:00,440 --> 00:34:03,107
المخابرات الروسية، افتحي الباب
675
00:34:03,109 --> 00:34:05,611
المخابرات الروسية
676
00:34:05,613 --> 00:34:07,245
لا، توقفي
677
00:34:07,247 --> 00:34:09,080
توقفي، أنتِ فتاة سيئة جداً
678
00:34:09,082 --> 00:34:10,381
هل تفضلين المخابرات؟
679
00:34:10,383 --> 00:34:12,316
المخابرات الروسية
680
00:34:12,318 --> 00:34:15,219
لا تلقي النكات على شيء لا تعرفينه
681
00:34:15,221 --> 00:34:16,688
حسناً، هل يمكنني الدخول؟
682
00:34:16,690 --> 00:34:18,557
- ما الذي فعلته؟ تبدين كشخص ميت
- أجل
683
00:34:18,559 --> 00:34:19,658
شكراً، أمومة عظيمة
684
00:34:19,660 --> 00:34:21,627
- لم لا تقومي بهذا في الداخل؟
- لما لم تتصلي بي؟
685
00:34:21,629 --> 00:34:22,628
لديك هاتف
686
00:34:22,630 --> 00:34:23,664
إنه مكسور
687
00:34:24,966 --> 00:34:29,301
لما لم تتصلي بي
عندما أقلق عليكي؟
688
00:34:29,302 --> 00:34:31,402
لم أسمع أي شيء
689
00:34:31,404 --> 00:34:33,539
لا مكالمة ولا رسالة على "تويتر"
690
00:34:33,541 --> 00:34:37,174
ولا رسالة على "السناب شات"
691
00:34:37,176 --> 00:34:39,210
ظننت بأنها ماتت
ظننت بأنها سقطت
692
00:34:39,212 --> 00:34:43,447
هي لا تأتي للمنزل أبداً
كأبيها والذي لا يتواجد هنا
693
00:34:43,449 --> 00:34:46,350
حياتي عبارة عن جحيم (كاترينا)
694
00:34:46,352 --> 00:34:48,152
أسمي (كيت)!!
695
00:34:48,154 --> 00:34:49,555
(كيت) ليس أسم
696
00:34:49,557 --> 00:34:53,257
(كاترينا أسم، (كاترينا)
697
00:34:53,259 --> 00:34:56,628
القطة حيوان
قطة، كلب
698
00:34:56,630 --> 00:34:59,196
بماذا علي مناداة (مارتا)؟ كلب
وأناديكي بـ قطة
699
00:35:00,433 --> 00:35:02,701
أجل، عظيم
هل يمكنني أخذ قسط من النوم؟
700
00:35:02,703 --> 00:35:04,536
على أحدنا أن ينام
701
00:35:04,538 --> 00:35:06,605
أنا لا أنام
702
00:35:06,607 --> 00:35:08,205
هذه...
703
00:35:08,207 --> 00:35:09,908
- فاحشة جداً
- أجل
704
00:35:09,910 --> 00:35:13,177
أمي، من فضلك هل بإمكاني النوم وحسب؟
705
00:35:13,179 --> 00:35:15,212
أجل، نامي
سنتحدث في الصباح
706
00:35:15,214 --> 00:35:17,214
- هل أنت نظيفة؟
- أجل
707
00:35:17,216 --> 00:35:19,216
- الوسادة
- حسناً، اجل، إنها وسادة
708
00:35:19,218 --> 00:35:20,552
- ضعي رأسك ونامي
- أجل، سأنام
709
00:35:20,554 --> 00:35:21,653
أنا بخير
710
00:35:21,655 --> 00:35:23,487
أجل، حسناً
711
00:35:23,489 --> 00:35:25,389
حسناً
712
00:35:25,391 --> 00:35:28,094
- تصبحين على خير
- شقية
713
00:35:32,600 --> 00:35:34,535
يا إلهي
714
00:36:02,228 --> 00:36:04,228
"إذاً أخبريني عن النظام الغذائي"
715
00:36:04,230 --> 00:36:05,597
- أمواضبة على أكل الخضار واالفواكه؟
- أجل، بالتأكيد
716
00:36:05,599 --> 00:36:08,299
إنها تأكل القمامة عندما تكون بالخارج
717
00:36:08,301 --> 00:36:11,570
وعندما تعود للمنزل
تأكل من طبخي، وهي بخير
718
00:36:11,572 --> 00:36:13,672
متأكدة من ذلك
وماذا عن النوم؟
719
00:36:13,674 --> 00:36:15,406
- أجل، أنا على ما يرام
- إنها لا تنام ابداً
720
00:36:15,408 --> 00:36:17,475
- ممارسة الرياضة؟
- على الإطلاق
721
00:36:17,477 --> 00:36:19,410
- الكحول؟
- بعض الأحيان
722
00:36:19,412 --> 00:36:20,812
إنها تشرب كـ القرصان
723
00:36:20,814 --> 00:36:21,913
- لقد قلت أنك بخير؟
- أجل
724
00:36:21,915 --> 00:36:24,482
وأمك تقول عكس ذلك، فمن أصدق؟
725
00:36:24,484 --> 00:36:25,784
- أنا بالطبع
- أنا، الأم، بالتأكيد
726
00:36:25,786 --> 00:36:27,552
حسناً، انصتوا
727
00:36:27,554 --> 00:36:29,521
ما من شيء حاسم هنا
728
00:36:29,523 --> 00:36:32,289
لكن يا (كيت)
عليكِ الإعتناء بقلبك
729
00:36:32,291 --> 00:36:33,592
أنتِ بحاجة لراحة أكثر
730
00:36:33,594 --> 00:36:36,427
كلي بشكل أفضل، وقللي من الشرب
731
00:36:36,429 --> 00:36:39,263
وتوقفي عن الغضب
732
00:36:39,265 --> 00:36:42,299
وأنتِ يا سيدة (أندريش)
عليكي أن لا تقلقي كثيراً
733
00:36:42,301 --> 00:36:43,602
أنا لا أنام
734
00:36:43,604 --> 00:36:46,303
هل يمكنك إعطائي شي لأجل النوم؟
735
00:36:46,305 --> 00:36:48,439
سيدة (أندريش)
لقد أعطيتي كل شيء لأجل
736
00:36:48,441 --> 00:36:50,609
للنوم، والقلق, ونوبات الهلع والكثير
737
00:36:50,611 --> 00:36:52,778
لديك أفضل ما يقدمه الطلب الحديث
738
00:36:52,780 --> 00:36:55,246
- إذاً، ما الذي علي فعله؟
- التحقي بنادي
739
00:36:55,248 --> 00:36:57,281
تحدثي مع الأخرين
740
00:36:57,283 --> 00:36:58,617
استمتعي بوقتك مع أصدقائك
741
00:36:58,619 --> 00:37:01,385
- كل أصدقائي قتلوا
- حسناً
742
00:37:01,387 --> 00:37:02,754
شكراً أيتها الطبيبة
شكراً لوقتك
743
00:37:02,756 --> 00:37:04,455
- لكن هذا صحيح
- لنذهب يا أمي، هيا
744
00:37:04,457 --> 00:37:05,557
- لقد أخذوهم
- هيا يا أمي هيا، أعلم هذا
745
00:37:05,559 --> 00:37:06,792
- شكراً لكم
- هيا يا أمي، سنحصل عليها، أسفة
746
00:37:06,794 --> 00:37:07,859
- متأسفة، لنذهب
- (كيت) سأراك في غضون شهر
747
00:37:07,861 --> 00:37:09,861
أراكِ في العام القادم
748
00:37:09,863 --> 00:37:11,395
- حسناً، تفضلي
- أنا قادمة
749
00:37:11,397 --> 00:37:12,463
- اخرجي
- أنا قادمة
750
00:37:12,465 --> 00:37:14,599
- شكراً لكِ
- اللعنة!
751
00:37:30,316 --> 00:37:31,683
أيمكنني مساعدتك؟
752
00:37:31,685 --> 00:37:33,317
لا
753
00:37:33,319 --> 00:37:35,352
لدي حفلة لأشفق بها على نفسي
754
00:37:36,557 --> 00:37:38,590
هل أنا مدعو؟
755
00:37:38,592 --> 00:37:40,592
حسناً، فقط إذا وعدتني بالحكم علي
756
00:37:40,594 --> 00:37:43,394
بالتأكيد أنتِ لا تحتاجين
لأي مساعدة للقيام بذلك
757
00:37:43,396 --> 00:37:45,396
أو ربما تحتاجين
758
00:37:45,398 --> 00:37:47,364
أنا بارع بالترتيب
759
00:37:50,704 --> 00:37:52,371
أجل
760
00:38:09,923 --> 00:38:11,556
أهي باهظة الثمن؟
761
00:38:13,426 --> 00:38:16,262
أحمق، أتبعني
762
00:38:20,466 --> 00:38:23,735
حسناً يا سيد العضلات
يمكنك إنعاش هذه الشجرة
763
00:38:23,737 --> 00:38:25,371
- هذه؟
- أجل
764
00:38:28,709 --> 00:38:30,878
العودة للمنزل دائماً تثير جنوني
765
00:38:31,945 --> 00:38:33,344
وكيف كان الأمر؟
766
00:38:33,346 --> 00:38:34,713
اللعنة! أمي غنت لي لأنام
767
00:38:34,715 --> 00:38:39,383
أنتِ الشخص الوحيد الذي يجعل
من الغناء للنوم يبدو كالغرق
768
00:38:39,385 --> 00:38:42,353
حسناً، الأمر ليس كذلك
769
00:38:42,355 --> 00:38:43,722
هذه الأغاني الشعبية
770
00:38:43,724 --> 00:38:45,757
تجعلك تقوم بتخييط نفسك
771
00:38:45,759 --> 00:38:47,826
من ذلك المكان حصلتي
على موهبتك بالغناء؟
772
00:38:47,828 --> 00:38:50,662
أجل، كانت مغنية في بلدها الأم
773
00:38:50,664 --> 00:38:52,396
وأين هذا؟
774
00:38:52,398 --> 00:38:54,699
(يوغسلافيا) سابقاً
كان علينا الهرب
775
00:38:54,701 --> 00:38:56,835
- بسبب الحرب؟
- تماماً
776
00:38:56,837 --> 00:38:59,638
لا بد أنه كان أمراً صعباً
777
00:38:59,640 --> 00:39:01,773
أجل، أبي كان محامي
778
00:39:01,775 --> 00:39:04,976
أما الآن فيبقى بعيد عن المنزل
بقدر ما يمكنه
779
00:39:04,978 --> 00:39:06,845
لأنه يفضل الموت على ذلك
780
00:39:06,847 --> 00:39:08,479
إلا أنه سائق أجرة
781
00:39:08,481 --> 00:39:10,916
والذي هو نفس الشيء تماماً
782
00:39:10,918 --> 00:39:12,984
ألا يستطيع مزاولة المهنة هنا؟
783
00:39:12,986 --> 00:39:14,418
لا، لا يستطيع تحمل إعادة التدريب
784
00:39:14,420 --> 00:39:16,487
لذا يبقى في الخارج طوال الوقت
785
00:39:16,489 --> 00:39:18,156
وليتجنب أمي أيضاً
786
00:39:18,158 --> 00:39:22,594
والتي تعطى دواء للإكتئاب
بنفس الطريقة التي...
787
00:39:22,596 --> 00:39:26,598
ماذا؟ أنت تنظر لي وكأني
تجربة علمية قد فشلت
788
00:39:26,600 --> 00:39:27,766
أسف
789
00:39:27,768 --> 00:39:30,467
لا، أنا مهتم
790
00:39:30,469 --> 00:39:33,404
أعني أمك، متى كانت أخر مرة
رأيتيها فيها غير مكتئبة؟
791
00:39:34,875 --> 00:39:37,776
أعتقد عندما مرضت
792
00:39:37,778 --> 00:39:39,578
وكانت سعيدة بذلك؟
793
00:39:39,580 --> 00:39:43,480
لا، لكنها كانت سعيدة بالاهتمام
794
00:39:43,482 --> 00:39:45,449
أعني، لقد حصلت على الكثير
من الاهتمام
795
00:39:45,451 --> 00:39:47,484
لكني كنت غائبة عن الوعي
796
00:39:47,486 --> 00:39:48,887
حصلت على المزيد
797
00:39:48,889 --> 00:39:52,891
الأطباء والممرضات وموظفي المستشفى
798
00:39:52,893 --> 00:39:54,759
مأساة، يا إلهي لقد أحبت ذلك
799
00:39:54,761 --> 00:39:56,828
إنها كالأزهار التي
800
00:39:56,830 --> 00:39:58,830
تأخرت بالازدهار أو شيء من هذا القبيل
801
00:39:58,832 --> 00:40:02,000
على أي حال، عندما تحسنت
ذهب كل شيء
802
00:40:02,002 --> 00:40:04,536
ولم تعد كذلك منذ ذلك الحين
803
00:40:04,538 --> 00:40:06,605
حسناً، ربما هي تحتاج لهذا مجدداً
804
00:40:06,607 --> 00:40:08,742
أثق بك إلى أن تتوصل
إلى شيء مفهوم
805
00:40:09,943 --> 00:40:11,776
هذا مروع حقاً
806
00:40:11,778 --> 00:40:13,645
أعني، من يشتري هذه الأشياء؟
807
00:40:13,647 --> 00:40:16,781
(سانتا) هي صينية
لذا هي كما تعلم
808
00:40:16,783 --> 00:40:20,018
لديها الوسيلة لتهريب
هذه الأشياء الغريبة
809
00:40:20,020 --> 00:40:23,054
هي تحب أعياد الميلاد
أكثر من أي شيء أخر
810
00:40:23,056 --> 00:40:26,558
- أكثر من الذوق وسلامة العقل
- أجل، تماماً
811
00:40:26,560 --> 00:40:29,594
وهذا ليس أكثر الأشرار شراً
التي نبيعها
812
00:40:29,596 --> 00:40:30,662
لا يصدق
813
00:40:30,664 --> 00:40:31,932
انتظر
814
00:40:37,571 --> 00:40:39,070
- انظر لهذا
- ما هذا؟
815
00:40:39,072 --> 00:40:41,673
- هل هذا حقاً حمار يبتسم لي؟
- أجل
816
00:40:41,675 --> 00:40:43,074
وهذا الطفل لديه أسنان كاملة
817
00:40:43,076 --> 00:40:45,810
بعت أربعة من هذا الأسبوع الفائت
هل أنا جيدة لهذا الحد
818
00:40:47,581 --> 00:40:49,581
إنه مذود تقني
819
00:40:49,583 --> 00:40:50,916
- أجل
- إنه رائع
820
00:40:50,918 --> 00:40:52,751
إنه مشهد لميلاد الديسكو
821
00:40:52,753 --> 00:40:54,719
هل هذا حقاً خيار غذائي جيد؟
822
00:40:54,721 --> 00:40:56,021
يا إلهي، لا تبدأ بتعليقاتك
823
00:40:56,023 --> 00:40:57,956
إلى أين ذهبت؟
824
00:40:57,958 --> 00:40:59,458
انظري للأعلى
825
00:41:01,094 --> 00:41:02,961
أجل
826
00:41:02,963 --> 00:41:04,963
أجل، بعد الذي مررتي به
827
00:41:04,965 --> 00:41:07,832
أعني، ألا يجب أن لا تأكلي
الكينوا واللفت أو شيء من هذا؟
828
00:41:07,834 --> 00:41:10,769
أجل، لكن هذا برغر رائع
لا يمكن مقاومته
829
00:41:10,771 --> 00:41:12,804
كل هذا جزء من خطتي الكبرى
830
00:41:12,806 --> 00:41:15,674
تصبح مغني مشهور وتموت كـ(كورت كوبين)
مغني أمريكي وجد مقتولاً في منزله
831
00:41:15,676 --> 00:41:18,011
(إيمي واينهاوس) والبقية
في عمر الـ27
832
00:41:19,579 --> 00:41:21,579
- كم عمرك؟
- 45
833
00:41:21,581 --> 00:41:22,914
مناسب جداً لتحلمي
834
00:41:22,916 --> 00:41:24,049
ليس صحيحاً، أنا في الـ26
835
00:41:24,051 --> 00:41:25,750
الحمدلله، لا زال لديك الوقت الكافي
836
00:41:26,987 --> 00:41:29,554
- هيا، تخلصي من هذا
- انتظر، إلى أين؟
837
00:41:29,556 --> 00:41:31,457
لنذهب لدي مفاجئة لكِ
838
00:41:33,860 --> 00:41:37,463
- حقاً؟
- إنه لذيذ
839
00:41:38,832 --> 00:41:40,131
هناك شيء ما فيني، كما تعلم
840
00:41:40,133 --> 00:41:41,833
أنا أثق بشدة
841
00:41:41,835 --> 00:41:43,969
في زقاق مظلم مرة أخرى
مع رجل غريب
842
00:41:43,971 --> 00:41:45,070
أنا حتى، أعني بجدية
843
00:41:45,072 --> 00:41:47,874
- من أين أنت...
- اقفزي فوق هذا
844
00:41:49,776 --> 00:41:51,142
- حسناً إذاً
- أتحتاجين العون؟
845
00:41:51,144 --> 00:41:52,877
لا
846
00:41:52,879 --> 00:41:54,713
يا إلهي
847
00:41:54,715 --> 00:41:57,315
- يا إلهي
- يبدو هذا مؤلماً
848
00:41:57,317 --> 00:41:59,584
- أجل، أنا على ما يرام
- أنتِ بخير
849
00:41:59,586 --> 00:42:00,919
كان ذلك شاعرياً
850
00:42:00,921 --> 00:42:02,087
- أغرب عن وجهي
- هيا
851
00:42:02,089 --> 00:42:04,889
بالتأكيد، لا أريد الأطفال على أي حال
852
00:42:06,793 --> 00:42:08,126
حسناً
853
00:42:08,128 --> 00:42:09,828
أنا الآن مذهولة
854
00:42:09,830 --> 00:42:11,763
- كيف ستتصرف بجسدي
- صه...
855
00:42:11,765 --> 00:42:14,601
- صه!
- أنا صامتة
856
00:42:16,036 --> 00:42:17,802
ابقي بعيدة
857
00:42:17,804 --> 00:42:20,038
هل أنت جاد تقوم بتقليد (جيمس بوند)؟
858
00:42:20,040 --> 00:42:22,640
الآن ليس الوقت المناسب للكراهية
859
00:42:22,642 --> 00:42:25,844
الآن هو وقت الرومنسية!
860
00:42:34,354 --> 00:42:36,755
هل أعجبك؟
861
00:42:36,757 --> 00:42:38,656
أجل، أعجبني
862
00:42:38,658 --> 00:42:39,860
لنذهب هيا
863
00:43:49,196 --> 00:43:51,663
- متأسفون
- أيها الحمقى
864
00:43:51,665 --> 00:43:53,798
- لا يمكنكم التواجد هنا
- متأسفون
865
00:43:53,800 --> 00:43:55,066
- سنغادر
- بالطبع سنغادر
866
00:43:55,068 --> 00:43:56,134
- متأسفة
867
00:44:01,775 --> 00:44:03,007
أنا قادمة
868
00:44:05,445 --> 00:44:08,980
سأسمي هذا بالموعد الناجح
869
00:44:08,982 --> 00:44:12,717
متعة وحرية غير قانونية و رومانسية
870
00:44:12,719 --> 00:44:14,185
وعملي أيضاً، لا تنسي
871
00:44:14,187 --> 00:44:15,720
ولم عملي؟
872
00:44:15,722 --> 00:44:16,788
اختبار الأداء خاصتك
873
00:44:16,790 --> 00:44:18,289
- أتتذكريه؟
- أجل
874
00:44:18,291 --> 00:44:21,693
أعتقد بأني لعبت دوراً
في صعودك للنجومية
875
00:44:21,695 --> 00:44:23,728
تذكريني عندما تصلي للقمة
876
00:44:23,730 --> 00:44:26,464
هذا محال يا (توم) من؟
877
00:44:26,466 --> 00:44:28,135
في الحقيقة (توم) ماذا؟
878
00:44:29,269 --> 00:44:30,935
(ويبستر)
879
00:44:32,272 --> 00:44:34,141
تبدو وكأنك (ويبستر)
880
00:44:36,176 --> 00:44:38,044
والآن ماذا؟
881
00:44:39,146 --> 00:44:41,081
الآن عليّ الذهاب إلى العمل
882
00:44:44,918 --> 00:44:46,751
كما تعلمين
883
00:44:46,753 --> 00:44:49,320
- أعمل في الليل
- أجل
884
00:44:49,322 --> 00:44:51,723
أعلم ذلك
885
00:44:51,725 --> 00:44:54,259
حسناً، إنه الليل
886
00:44:54,261 --> 00:44:55,860
كيف ستذهبين إلى المنزل؟
887
00:44:55,862 --> 00:44:58,497
سأركب الباص
888
00:44:58,499 --> 00:45:00,932
أستكونين على ما يرام؟
889
00:45:00,934 --> 00:45:03,835
بخير كما سأكون في أي وقت
على متن الحافلة
890
00:45:03,837 --> 00:45:04,969
حسناً إذاً
891
00:45:04,971 --> 00:45:06,838
سآتي لأراكِ في المحل
892
00:45:06,840 --> 00:45:09,240
لست متأكدةً مما إذا كنت
لازلت أملك وظيفة
893
00:45:09,242 --> 00:45:11,176
يبدو أن (سانتا) قد كرهتني
894
00:45:11,178 --> 00:45:13,512
يستحسن بكِ أن تفعلي
شيئاً لطيفاً لأجل (سانتا)
895
00:45:15,081 --> 00:45:16,816
حظاً طيباً
896
00:45:20,921 --> 00:45:22,822
انظري لأعلى
897
00:45:28,962 --> 00:45:30,230
يا إلهي
898
00:45:32,065 --> 00:45:35,133
- إذاً، هذه هي كسارات الجوز لدينا
- نعمل بجد هنا
899
00:45:36,870 --> 00:45:39,538
كما تعلمين، من الباليه (تشايكوفسكي)؟
900
00:45:39,540 --> 00:45:40,673
أي نوع من الموسيقى هذه؟
901
00:45:40,675 --> 00:45:42,807
- أريد شيئاً يكون...
- كن هادئاً
902
00:45:42,809 --> 00:45:43,942
هذه موسيقى أعياد الميلاد
903
00:45:43,944 --> 00:45:45,779
ستسمتع بها
904
00:45:52,553 --> 00:45:54,018
هذه كسارة جوز كبيرة
905
00:45:54,020 --> 00:45:56,020
وهل يمكن أن تتسع لجوزي بداخلها؟
906
00:45:56,022 --> 00:45:57,855
هذا يعتمد على حجم الجوز
الذي بحوزتك
907
00:45:57,857 --> 00:45:59,924
لكنها كبيرة جداً
لا يمكننا حملها معنا
908
00:45:59,926 --> 00:46:02,894
(سانتا) أعتقد إنه بإمكاني
تولي الأمر هنا
909
00:46:02,896 --> 00:46:05,330
لأني أعتقد أن هنالك شخص هنا
رجل محترم
910
00:46:05,332 --> 00:46:07,899
والذي يحتاج إلى مساعدتك الخاصة
911
00:46:07,901 --> 00:46:10,268
أجل، يمكنك إلقاء نظرة هنا
و فكروا في الأمر
912
00:46:10,270 --> 00:46:13,137
سأريكم أكبر كسارة جوز في الجوار
913
00:46:13,139 --> 00:46:14,973
أيوجد منها للجوز الكبير؟
914
00:46:14,975 --> 00:46:17,744
للجوز الكبير الخاص بك
هذه هي تفضل
915
00:46:19,079 --> 00:46:21,815
هل عدت لأجل الغيبون؟
916
00:46:23,016 --> 00:46:26,084
من كل الأشياء في حياتي
917
00:46:26,086 --> 00:46:30,154
هذا أفضل شيء
918
00:46:30,156 --> 00:46:31,889
وما هو؟
919
00:46:31,891 --> 00:46:33,760
أعياد الميلاد
920
00:46:35,328 --> 00:46:36,995
حقاً؟
921
00:46:36,997 --> 00:46:38,963
ولهذا السبب أحب المجيء إلى هنا
922
00:46:38,965 --> 00:46:40,398
وأنا أحبه أيضاً
923
00:46:40,400 --> 00:46:43,169
ولهذا السبب لدي هذا المحل
924
00:47:04,057 --> 00:47:06,124
كان ذلك رائعاً يا (كيت)
شكراً لكِ
925
00:47:06,126 --> 00:47:08,259
مذهل، أشم رائحة الالتزام
926
00:47:08,261 --> 00:47:11,630
أتعلمين أن لدينا أشخاص يأتون هنا
ولم يسبق أن تكون على حلبة تزلج؟
927
00:47:11,632 --> 00:47:14,032
لم أتخيل هذا
928
00:47:14,034 --> 00:47:16,367
أتعلمين بأن امرأة أتت إلى هنا
بقميص داخلي؟
929
00:47:16,369 --> 00:47:18,169
- بقميص داخلي إلى الاختبارات
- أجل، اذكر ذلك
930
00:47:18,171 --> 00:47:19,270
أتتذكرين نعلها؟
931
00:47:19,272 --> 00:47:21,139
- تتذكرين ذلك؟
- بالطبع أنا أتذكر
932
00:47:21,141 --> 00:47:22,440
شكراً لكِ، سنبقى على تواصل
933
00:47:22,442 --> 00:47:23,941
شكراً لكِ
934
00:47:23,943 --> 00:47:25,076
شكراً لكم
935
00:47:25,078 --> 00:47:27,211
أعتقد بأنها ستكون جيدة للحصان
ألا تظنون ذلك؟
936
00:47:27,213 --> 00:47:28,381
لا، بإمكاننا
937
00:47:30,417 --> 00:47:33,051
- هل أنتِ بخير؟
- فعلت هذا...
938
00:47:33,053 --> 00:47:36,087
فقط في حال كنتم تظنون
إني كنت رائعة للغاية
939
00:47:36,089 --> 00:47:37,390
حسناً
940
00:47:38,491 --> 00:47:39,558
حسناً
941
00:47:39,560 --> 00:47:41,392
حمداً لله على الصوف الثقيل
942
00:47:41,394 --> 00:47:43,361
حمقاء
943
00:47:43,363 --> 00:47:44,962
سقوط المتزلجين، لا بأس
944
00:47:44,964 --> 00:47:48,099
"في الوقت ذاته
ولم يقم أحد بالتصفيق أيضاً"
945
00:48:01,348 --> 00:48:04,048
سارت الأمور بشكل جيد
وأنا سعيدة
946
00:48:04,050 --> 00:48:05,917
جيد!
947
00:48:05,919 --> 00:48:07,385
كل هذا لأجل موعدك؟
948
00:48:07,387 --> 00:48:08,419
يا إلهي
949
00:48:11,576 --> 00:48:14,693
- حسناً
- ماذا؟
950
00:48:14,695 --> 00:48:16,695
سنحتاج لإنزال هذه للأسفل
951
00:48:16,697 --> 00:48:18,129
أنا ابذل ما بوسعي
952
00:48:18,131 --> 00:48:21,500
سيظن أنه سيتجول
في حظيرة للاما، اغلقي عينك
953
00:48:27,407 --> 00:48:28,940
هكذا أفضل
954
00:48:28,942 --> 00:48:30,475
إذاً أنا أرجئ إلى ملكة السويبر
955
00:48:30,477 --> 00:48:32,379
نشفي!
956
00:48:34,280 --> 00:48:36,247
إنه جاهز
957
00:48:36,249 --> 00:48:39,317
إذاً، إلى أين سيأخذك؟
958
00:48:39,319 --> 00:48:41,419
- لا اعرف
- ما اسمه؟
959
00:48:41,421 --> 00:48:43,020
لا أستطيع نطقه
960
00:48:43,022 --> 00:48:45,022
الكثير من التوقف المزماري
961
00:48:45,024 --> 00:48:47,024
(يوخ..)
962
00:48:47,026 --> 00:48:50,428
عندما أحول نطقه أبدو
كقطة تلعب بكرة فراء
963
00:48:50,430 --> 00:48:53,097
لذا قررت بأن أناديه بـ(بوي)
964
00:48:53,099 --> 00:48:55,466
على الأقل أن اسمك سهل النطق
965
00:48:55,468 --> 00:48:57,404
ماذا (هوانغ كين شين)؟
966
00:48:59,172 --> 00:49:01,105
هل أسمك ليس (سانتا) حقاً؟
967
00:49:01,107 --> 00:49:02,508
بالطبع لا أيتها الحمقاء
968
00:49:02,510 --> 00:49:05,076
- اخترته لأجل المحل
- حقاً؟
969
00:49:05,078 --> 00:49:07,178
أجل، عندما عملت
في محل الحيوانات الأليفة
970
00:49:07,180 --> 00:49:08,379
أسميت نفسي (كيتي)
971
00:49:08,381 --> 00:49:10,014
لا!
972
00:49:10,016 --> 00:49:14,085
وفي متجر الأطعمة الصحية
كنت (ميسو)
973
00:49:14,087 --> 00:49:16,320
- لا!
- أجل!
974
00:49:16,322 --> 00:49:18,757
خمني ماذا كان في المخبز
على طريق (أيدجوار)
975
00:49:18,759 --> 00:49:20,191
كعكة صغيرة؟
976
00:49:20,193 --> 00:49:22,193
- لفافة سجق؟
- (موفين)
977
00:49:22,195 --> 00:49:23,995
- (موفين)
- (موف) للاختصار
978
00:49:23,997 --> 00:49:25,196
أحسنتِ
979
00:49:25,198 --> 00:49:27,467
الأهم هو، كيف أبدو؟
980
00:49:28,536 --> 00:49:30,201
مثيرة فعلاً
981
00:49:31,471 --> 00:49:34,172
هل ضحكت كالفتاة؟
982
00:49:34,174 --> 00:49:35,339
أنا فتاة
983
00:49:35,341 --> 00:49:37,008
- ليس صحيحاً
- اخرسي
984
00:49:37,010 --> 00:49:39,277
وأين هذا الرجل، رفيقك؟
985
00:49:39,279 --> 00:49:43,047
الرجل الذي في النظر عبر النافذة
لأجله، عوضاً عن العمل
986
00:49:43,049 --> 00:49:45,483
لا أعلم أين هوا
فهو لا يمتلك هاتف
987
00:49:45,485 --> 00:49:48,119
إنه حكيم
988
00:49:48,121 --> 00:49:50,589
- ماذا يفعل معك؟
- لا شيء
989
00:49:52,526 --> 00:49:56,262
لا تقلقي أيتها الجنية
سيأتي
990
00:50:05,305 --> 00:50:06,805
لقد أيقظناه
991
00:50:43,376 --> 00:50:45,544
مرحباً، معذرة
أنا أبحث عن شخص
992
00:50:45,546 --> 00:50:47,278
- من هو إذاً؟
- (توم)
993
00:50:47,280 --> 00:50:50,481
أتريد بسكويت يا (أرثر)؟
994
00:50:50,483 --> 00:50:52,149
هل لديك "بوربون" يا (داني)؟
995
00:50:52,151 --> 00:50:55,119
هل لي أن أضغط عليك
لأجل كريم الكاستارد؟
996
00:50:55,121 --> 00:50:56,655
أتمنى أن يفعلها أحدهم
997
00:50:56,657 --> 00:50:58,189
- هل قلتِ (توم)؟
- أجل
998
00:50:58,191 --> 00:50:59,558
(توم) إنه طويل...
999
00:50:59,560 --> 00:51:01,627
(توم)!
1000
00:51:01,629 --> 00:51:04,295
اختاري ما شئت أيتها الشابة
1001
00:51:04,297 --> 00:51:07,566
حسناً، في الحقيقة
هو ليس مشرد
1002
00:51:07,568 --> 00:51:09,568
إذاً، ما الذي يفعله هنا؟
1003
00:51:09,570 --> 00:51:12,136
هو يعمل هنا
1004
00:51:12,138 --> 00:51:13,271
في الليل على ما أعتقد
1005
00:51:13,273 --> 00:51:14,438
حسناً، أنا لا أرى
الذين يعملون في الليل كثيراً
1006
00:51:14,440 --> 00:51:16,374
- ربما هو متطوع
- أجل
1007
00:51:16,376 --> 00:51:18,309
(داني) هلا ساعدتنا؟
1008
00:51:18,311 --> 00:51:20,679
في الحديث عن هذا
كوني لطيفة وقدمي الشاي
1009
00:51:20,681 --> 00:51:22,581
ريثما أحصل على الحساء
الذي تم تجهيزه
1010
00:51:22,583 --> 00:51:24,148
وبسكويتتين لكل شخص
1011
00:51:24,150 --> 00:51:25,283
فأنا لست مصنوع من البسكويت اللعين
1012
00:51:25,285 --> 00:51:26,585
وراقبي هذا
1013
00:51:26,587 --> 00:51:28,587
لأنه في الأسبوع الماضي
قام بتعبئة جيوبه
1014
00:51:28,589 --> 00:51:30,388
هيا، وصل الشاي
1015
00:51:30,390 --> 00:51:32,390
حسناً
1016
00:51:32,392 --> 00:51:34,191
أنا (توم)
1017
00:51:34,193 --> 00:51:36,193
- رامي قنابل سابق، ماذا سأفعل؟
- رائع
1018
00:51:36,195 --> 00:51:39,397
أتعلم، في الواقع
إنه (توم) مختلف بالكامل
1019
00:51:39,399 --> 00:51:40,732
لكن، هل تريد البسكويت؟
1020
00:51:40,734 --> 00:51:43,303
بإمكاني أن أعد بعض الشاي
1021
00:51:44,404 --> 00:51:47,575
- اثنتان فقط؟
- فقط
1022
00:51:52,713 --> 00:51:55,148
هل يريد أحدكم كوب من الشاي؟
1023
00:51:56,103 --> 00:51:58,347
جرب وابق منخفضاً
1024
00:51:58,351 --> 00:52:00,184
إنه لطف منك لتتطوعي
1025
00:52:00,186 --> 00:52:01,520
حسناً، أنا لم افعل
بل اضطررت لذلك
1026
00:52:01,522 --> 00:52:03,421
أترغبين في مساعدتنا
في إعداد الحساء؟
1027
00:52:03,423 --> 00:52:05,222
شكراً لك، لكن لا
1028
00:52:05,224 --> 00:52:07,659
إذا جاء (توم ويبستر)
هل يمكنك أن تخبره
1029
00:52:07,661 --> 00:52:09,528
أن (كيت) بحاجة للحديث معه؟
1030
00:52:09,530 --> 00:52:11,530
- ليس "تحتاج"
- "تود"؟
1031
00:52:11,532 --> 00:52:14,633
أجل!
1032
00:52:14,635 --> 00:52:17,168
- فهمت
- أجل، لأنه لا يملك هاتف
1033
00:52:17,170 --> 00:52:18,436
أترغبين بوعاء من الحساء؟
أنتِ تستحقين ذلك
1034
00:52:18,438 --> 00:52:20,641
لا، شكراً لك
1035
00:52:22,457 --> 00:52:25,090
ما رأيك يا (دان)؟
1036
00:52:25,211 --> 00:52:27,478
أظن أنها أرهقت نفسها
1037
00:52:30,383 --> 00:52:32,283
- أجل
- وهي سعيدة للغاية
1038
00:52:32,285 --> 00:52:33,952
- كانت
- أريني ياها، سأريك هذه الصورة
1039
00:52:33,954 --> 00:52:36,187
- أريتني ياها يا أمي
- صورة جميلة قليلاً
1040
00:52:36,189 --> 00:52:37,355
- أريتني ياها المرة الماضية
- برويّة!
1041
00:52:37,357 --> 00:52:38,289
- وهي...
- مرحباً
1042
00:52:38,291 --> 00:52:40,424
- أخيراً
- ها هي
1043
00:52:40,426 --> 00:52:42,360
أخيراً قد أتت
1044
00:52:42,362 --> 00:52:45,329
كنت قلقة جداً
أين كنت؟
1045
00:52:45,331 --> 00:52:47,666
كنت أتطوع في مأوى للمشردين
1046
00:52:47,668 --> 00:52:49,735
- وما يعني هذا؟
- تعني المساعدة يا أمي
1047
00:52:49,737 --> 00:52:51,402
- أنتِ، تساعدينهم؟
- أجل
1048
00:52:51,404 --> 00:52:52,771
- أجل، بالتأكيد كنتِ تساعدينهم
- حقاً؟
1049
00:52:52,773 --> 00:52:54,740
وأنا أنقذت يتيماً من سيارة محترقة
1050
00:52:56,275 --> 00:52:57,542
هل فاتني شيء؟
1051
00:52:59,245 --> 00:53:00,545
اللعنة (مارتا) أنا متأسفة
1052
00:53:00,547 --> 00:53:02,480
العشاء للإحتفال بترقيتك
1053
00:53:02,482 --> 00:53:03,515
الترقية الثانية
1054
00:53:03,517 --> 00:53:04,716
- الثانية
- إنجاز عظيم
1055
00:53:04,718 --> 00:53:06,283
شكراً يا أبي
1056
00:53:06,285 --> 00:53:07,753
الآن أنتِ هنا، لدينا كريم التورتا
"أخد التورتا عشان خالو مريض"
1057
00:53:07,755 --> 00:53:09,353
اسفة
1058
00:53:09,355 --> 00:53:10,488
بجدية يا (مارتا) أنا أسفة
1059
00:53:10,490 --> 00:53:12,323
إنه ليس بالأمر الجلل
1060
00:53:12,325 --> 00:53:14,593
- شكراً جزيلاً يا أمي
- طعامك المفضل
1061
00:53:14,595 --> 00:53:16,561
- في الحقيقة أنا بخير
- ماذا هنالك؟
1062
00:53:16,563 --> 00:53:18,563
هل هناك خطب في كعتك المفضلة الآن؟
1063
00:53:18,565 --> 00:53:20,431
لا، أنا لست جائعة وحسب
1064
00:53:20,433 --> 00:53:21,332
حسناً، أنا...
1065
00:53:21,334 --> 00:53:23,300
هنالك دائماً خطب ما، أليس كذلك؟
1066
00:53:23,302 --> 00:53:25,302
مثل، أنتِ جائعة
أنتِ لستِ جائعة
1067
00:53:25,304 --> 00:53:26,705
أنتِ متعبة
أنتِ متعبة للغاية
1068
00:53:26,707 --> 00:53:29,306
- لديك ألم في البطن
- أعطني...
1069
00:53:30,476 --> 00:53:32,410
يا إلهي، أنتِ مملة جداً (كاترينا)
1070
00:53:32,412 --> 00:53:33,578
" جملة ترجمتها وسخة
عشان هيك ما ترجمتها"
1071
00:53:33,580 --> 00:53:34,713
أسمي (كيت)
1072
00:53:36,315 --> 00:53:37,816
أنت علمتها هذه الكلمة القذرة؟
1073
00:53:37,818 --> 00:53:39,483
- لا، بالطبع
- في الحقيقة هل
1074
00:53:39,485 --> 00:53:41,252
تعلمين معنى "نابيان تو نو كروس"؟
1075
00:53:41,254 --> 00:53:42,186
أجل أعلم ذلك
1076
00:53:42,188 --> 00:53:44,656
تعني "سألصقك في قضيبي"
كلام قذر والله
1077
00:53:44,658 --> 00:53:46,725
- أجل أعلم ذلك
- ليس "قضيب" بل "قضيب"
1078
00:53:46,727 --> 00:53:48,727
حسناً، فـ"قضيب" معناها "قضيب"
1079
00:53:48,729 --> 00:53:51,429
- "قضيب" تعني "قضيب"؟
- أجل، لهما نفس المعنى
1080
00:53:51,431 --> 00:53:53,665
- لا، (ديك) هو جارنا
- وتعني "قضيب" أيضاً
1081
00:53:53,667 --> 00:53:55,834
(ديك) جارنا يعني "قضيب"؟
1082
00:53:55,836 --> 00:53:57,736
القضيب هو القضيب
إنها نفس الكلمة
1083
00:53:57,738 --> 00:53:59,470
- هلا توقفت عن لفظ كلمة "قضيب" ؟
- إنها فقط...
1084
00:53:59,472 --> 00:54:02,339
- أنا أحاول أن أشرح
- أياً كان، لا يهم
1085
00:54:02,341 --> 00:54:04,609
- لقد مللت من ترهاتك
- توقفي (مارتا)، إنها مريضة
1086
00:54:04,611 --> 00:54:07,546
- لم تعد مريضة يا أمي
- لم تعد مريضة (بيترا)
1087
00:54:07,548 --> 00:54:08,479
وكيف عرفت؟
1088
00:54:08,481 --> 00:54:10,048
ما الذي تعرفه عن هذه العائلة؟
1089
00:54:10,050 --> 00:54:11,516
أنت لا تسكن هنا
1090
00:54:11,518 --> 00:54:12,617
حسناً، أنا لم أعد مريضة
1091
00:54:12,619 --> 00:54:15,754
إنها مريضة
لم لازالت تعمل بمحل الكريسماس السخيف
1092
00:54:15,756 --> 00:54:18,289
لطالما كانت دائما مشرقة؟
1093
00:54:18,291 --> 00:54:19,342
"التصقي بقضيبي"
1094
00:54:20,661 --> 00:54:22,359
أنتِ موظفة مجتهدة
1095
00:54:22,361 --> 00:54:24,462
أجل، هذا واضح
1096
00:54:24,464 --> 00:54:26,430
مع عقلي الصغير المثير للشفقة
1097
00:54:26,432 --> 00:54:30,802
الآن هي تهدر حياتها
وحدها المعجزة قادرة على إنقاذها
1098
00:54:30,804 --> 00:54:32,403
أهدر حياتي! شكراً امي
1099
00:54:32,405 --> 00:54:34,305
ولديك عمل تحلمين به
1100
00:54:34,307 --> 00:54:37,341
أجل، عدا أني لم أحلم به، هل حلمت؟
أنتِ من كان يحلم به
1101
00:54:37,343 --> 00:54:39,811
تعلمين بأن أبي لا يمكنه
ممارسة المحاماة هنا، فاضطررت لذلك
1102
00:54:39,813 --> 00:54:41,780
بغض النظر عما كنت أريده
1103
00:54:41,782 --> 00:54:43,515
أجل، هل تفضلين قيادة سيارة أجرة؟
1104
00:54:43,517 --> 00:54:45,784
انظري لما فعلت به
يبدو وكأن عمره ألف سنة
1105
00:54:45,786 --> 00:54:46,885
شكراً لكِ!
1106
00:54:46,887 --> 00:54:48,787
- التصقي بقضيبي
- وأنتِ...
1107
00:54:48,789 --> 00:54:50,622
وأنتِ تجلسين هنا
وتظننين أنه من المقبول
1108
00:54:50,624 --> 00:54:51,857
أن تقولي بـأنها أذكى مني
1109
00:54:51,859 --> 00:54:54,391
وتتوقعين مني أن أتغاظى عن الأمر
فقط لأنها مريضة
1110
00:54:54,393 --> 00:54:55,594
- اهدأي (مارتا)
- لا، لا تتجرأي
1111
00:54:55,596 --> 00:54:57,596
على القول لي أن أهدأ، هل فهمتي؟
1112
00:54:57,598 --> 00:55:00,766
- (مارتا)
- حسناً، أنتِ لا تهتمين بأي شيء
1113
00:55:00,768 --> 00:55:03,467
(كاترينا) أو (كيت)
أو كان أسمك الآن
1114
00:55:03,469 --> 00:55:04,870
لأنك خجولة من نفسك
1115
00:55:04,872 --> 00:55:06,805
هل أنا خجولة من نفسي؟
1116
00:55:06,807 --> 00:55:08,339
وماذا عنك؟
1117
00:55:08,341 --> 00:55:09,541
أين (ألبا)؟
1118
00:55:09,543 --> 00:55:10,742
اخرسي
1119
00:55:10,744 --> 00:55:14,411
بمناسبة عشاء الإحتفال الكبير
الخاص بك، أين صديقتك؟
1120
00:55:14,413 --> 00:55:15,814
(ألبا)؟
1121
00:55:15,816 --> 00:55:18,750
(ألبا) هو شريك (مارتا) في السكن
1122
00:55:18,752 --> 00:55:20,519
أجل، وهكذا سيستمر الأمر
1123
00:55:20,521 --> 00:55:22,421
أراهن أنها سعيدة حقاً بذلك
1124
00:55:23,690 --> 00:55:24,625
ماذا قالت؟
1125
00:55:26,560 --> 00:55:28,627
يا إلهي، أنتِ وغدة لعينة
1126
00:55:32,413 --> 00:55:35,872
(مارتا)!
1127
00:55:38,972 --> 00:55:41,407
كلي، تبدين كالهيكل العظمي
1128
00:55:44,545 --> 00:55:46,912
عليّ الذهاب
1129
00:55:46,914 --> 00:55:48,481
وداعاَ أمي
1130
00:55:52,653 --> 00:55:54,721
التصقي بقضيبي
1131
00:56:44,538 --> 00:56:45,937
مرحباً
1132
00:56:45,939 --> 00:56:47,606
ما الذي تفعلينه في الخارج
بهذا الوقت المتأخر؟
1133
00:56:47,608 --> 00:56:48,773
حسناً، أين كنت؟
1134
00:56:48,775 --> 00:56:49,774
- ما الأمر؟
- ما الأمر!
1135
00:56:49,776 --> 00:56:52,510
أنا غير قادرة على العثور عليك
هذا ما حدث
1136
00:56:52,512 --> 00:56:55,046
لقد كنت مختفي لعدة أيام
1137
00:56:55,048 --> 00:56:57,582
- يومان
- وكنت أحاول العثور عليك
1138
00:56:57,584 --> 00:56:59,651
لذا أخرج هاتفك الغبي
من خزانتك الغبية
1139
00:56:59,653 --> 00:57:01,519
واتصل بي، اتفقنا؟ لأني...
1140
00:57:01,521 --> 00:57:03,555
لأني كنت غبية حقاً
1141
00:57:03,557 --> 00:57:06,725
كنت غبية للغاية
1142
00:57:06,727 --> 00:57:10,028
أعلم أنه أمر معقد قليلاً، لكن
هل تناولتي كأسين من المشروب؟
1143
00:57:10,030 --> 00:57:14,699
اغرب عن وجهي أنت و رجولتك اتفقنا؟
أرجع إلى عملك وحسب
1144
00:57:14,701 --> 00:57:15,967
دعني وشأني
1145
00:57:15,969 --> 00:57:18,670
لقد عدت للتو من مساعدة المحتاجين
1146
00:57:18,672 --> 00:57:19,838
عظيم
1147
00:57:19,840 --> 00:57:21,907
القليل من العمل النفسي كما تعلمين
1148
00:57:21,909 --> 00:57:23,008
أنا أعمل مع المنكوبين بشدة
1149
00:57:23,010 --> 00:57:24,709
عندما يجن شخص ما
كما تعلمين
1150
00:57:24,711 --> 00:57:26,544
في الحقيقة
1151
00:57:26,546 --> 00:57:28,747
أنتِ محزنة للغاية
ويبدو أنكِ جننتِ
1152
00:57:28,749 --> 00:57:30,784
لذلك أنا سعيد بأننا
اصطدمنا ببعضنا البعض
1153
00:57:33,620 --> 00:57:36,023
هلا ذهبنا لنجلب هاتفي
من تلك الخزانة؟
1154
00:57:37,758 --> 00:57:39,492
حسناً
1155
00:57:42,562 --> 00:57:43,828
لنذهب
1156
00:57:43,830 --> 00:57:45,799
إلى أين ستأخذني؟
1157
00:57:47,534 --> 00:57:48,969
إلى المنزل
1158
00:57:57,778 --> 00:57:59,713
- إنها هنا في الأسفل
- أجل
1159
00:58:23,537 --> 00:58:24,738
نعالي إلى هنا
1160
00:58:33,680 --> 00:58:34,980
لم تكن تمزح
1161
00:58:34,982 --> 00:58:36,881
البيت مرتب جداً
1162
00:58:36,883 --> 00:58:38,883
- تفضلي بالجلوس
- لا
1163
00:58:38,885 --> 00:58:40,952
سأقوم بتجعيد أو تخريب شيء ما
بشكل عفوي
1164
00:58:40,954 --> 00:58:44,689
سأجلس على الأرض
1165
00:58:44,691 --> 00:58:46,250
يوجد العديد من المقاعد
1166
00:58:47,794 --> 00:58:48,895
هبوط موفق
1167
00:58:50,998 --> 00:58:52,931
لست على طبيعتك
1168
00:58:52,933 --> 00:58:54,599
حقاً؟
1169
00:58:54,601 --> 00:58:55,800
لربما أنا مخطئ
1170
00:58:55,802 --> 00:58:57,635
مخطئ بشأن ماذا؟
1171
00:58:57,637 --> 00:58:59,906
ربما هذا يشرح الكثير عنك
أكثر من أي شيء
1172
00:59:06,326 --> 00:59:07,527
أنا مشتتة
1173
00:59:08,915 --> 00:59:10,550
نوعاً ما
1174
00:59:11,651 --> 00:59:13,587
هنا
1175
00:59:19,926 --> 00:59:24,698
عندما كنت مريضة
كان مرضاً للقلب
1176
00:59:25,866 --> 00:59:27,801
حسناً
1177
00:59:28,902 --> 00:59:30,735
أجريت عملية زراعة قلب
1178
00:59:30,737 --> 00:59:33,104
أنا لا أخبر الناس
لأنهم يصبحون غريبين
1179
00:59:33,106 --> 00:59:35,642
لكني لا أظن أنك ستسغرب
1180
00:59:36,710 --> 00:59:37,944
لا
1181
00:59:51,124 --> 00:59:53,026
ألا بأس بهذا؟
1182
01:00:12,112 --> 01:00:15,615
لقد أخذوا قلبي
1183
01:00:17,017 --> 01:00:19,984
أخذوه و رموه بعيداً
1184
01:00:19,986 --> 01:00:23,054
ولا أعلم ماذا وضعوا
عوضاً عنه
1185
01:00:23,056 --> 01:00:28,760
لكنه شعور مريب
ومختلف وغريب و...
1186
01:00:28,762 --> 01:00:30,897
وكما لو كنت فقدت
أهم جزء خاص بي
1187
01:00:34,000 --> 01:00:37,003
وبقوا يخبروني بأنني محظوظة
لأني بقيت على قيد الحياة
1188
01:00:38,105 --> 01:00:40,705
لكني لا اشعر بأني على قيد الحياة
1189
01:00:40,707 --> 01:00:42,642
شعرت وكأني نصف ميتة
1190
01:00:53,720 --> 01:00:55,155
تعالي إلي
1191
01:01:02,692 --> 01:01:05,701
كان من المفترض أن أكون مميزة
1192
01:01:05,699 --> 01:01:07,899
لم أطلب أن أكون كذلك، لكن...
1193
01:01:07,901 --> 01:01:09,901
لكنهم جعلوني أشعر بأنني مميزة
عندما كنت مريضة
1194
01:01:09,903 --> 01:01:12,036
وبعد ذلك، كنت مميزة
عندما أوشكتُ على الموت
1195
01:01:12,038 --> 01:01:15,206
وأجريت عملية زرع
1196
01:01:15,208 --> 01:01:19,210
ومن ثم يتوقعون مني أن
أكون على سجيتي وأتأقلم مع الحياة
1197
01:01:19,212 --> 01:01:22,046
لا يوجد أي شيء طبيعي
1198
01:01:22,048 --> 01:01:24,115
إنه عالم غبي
1199
01:01:24,117 --> 01:01:26,052
يسبب ضرراً كبيراً
1200
01:01:27,220 --> 01:01:29,189
لا شيء على ما يرام
1201
01:01:32,792 --> 01:01:36,094
أنت الشخص الوحيد
1202
01:01:36,096 --> 01:01:38,932
الذي يجعلني أشعر بأني
لا أعلم
1203
01:01:41,835 --> 01:01:44,102
صلبة
1204
01:01:44,104 --> 01:01:46,840
وكأني موجودة
1205
01:01:49,809 --> 01:01:52,877
أنا ساعي بدوام جزئي
والذي لا يملك هاتف
1206
01:01:52,879 --> 01:01:54,212
أعلم هذا
1207
01:01:54,214 --> 01:01:56,948
إنه لأمر محزن للغاية
1208
01:01:56,950 --> 01:01:59,083
وكان يمكنني الغناء من قبل
1209
01:01:59,085 --> 01:02:01,019
واتضح...
1210
01:02:01,021 --> 01:02:03,223
لا أستطيع القيام بأي شيء
1211
01:02:05,759 --> 01:02:10,163
أعتقد أن كل شيء خاص
هو شيء مبالغ فيه
1212
01:02:12,299 --> 01:02:16,034
أعتقد أن كوننا بشر هو أمر صعب
1213
01:02:16,036 --> 01:02:18,036
كما تعلمين، صعب للغاية
1214
01:02:18,038 --> 01:02:20,171
يبدو أنك قادر على تدبر أمورك
1215
01:02:20,173 --> 01:02:23,710
شيءٌ قاله لي أحدهم
ساعدني
1216
01:02:24,978 --> 01:02:32,551
" كل عمل بسيط في اليوم العادي
يتكفل بنجاح أو فشل الشخصية"
1217
01:02:32,553 --> 01:02:36,990
هذا يعني أنك بُنيت من كل ما تفعله
1218
01:02:38,325 --> 01:02:40,126
ولا بأس بهذا
1219
01:02:45,832 --> 01:02:47,899
من أنا؟
1220
01:02:47,901 --> 01:02:50,868
لا أعلم
1221
01:02:50,870 --> 01:02:53,572
وما كل هذا، إنه شأني على أي حال؟
1222
01:02:53,574 --> 01:02:56,307
ما الخطب فـ...
1223
01:02:56,309 --> 01:02:59,811
عدم معرفة، كما تعلمين
أن تكون غير متزن؟
1224
01:02:59,813 --> 01:03:01,813
غير مستقر وحسب
1225
01:03:01,815 --> 01:03:03,883
ولماذا عليّ أن أكون أي شيء؟
1226
01:03:09,923 --> 01:03:12,190
(توم)
1227
01:03:12,192 --> 01:03:14,027
نعم
1228
01:03:16,896 --> 01:03:19,330
هل يمكننا الأستلقاء؟
1229
01:03:19,332 --> 01:03:22,066
بالتأكيد
1230
01:03:22,068 --> 01:03:23,901
- تعالي
- حسناً
1231
01:03:23,903 --> 01:03:25,303
برفق
1232
01:03:25,305 --> 01:03:27,071
يا إلهي
1233
01:03:29,342 --> 01:03:30,942
اذهبي لهناك
1234
01:03:30,944 --> 01:03:33,077
- السرير
- هناك على السرير
1235
01:03:34,214 --> 01:03:35,382
السرير!
1236
01:03:36,449 --> 01:03:37,784
ماذا؟
1237
01:03:39,319 --> 01:03:42,453
توم لقد قلت "نحن"
1238
01:03:42,455 --> 01:03:44,422
هذا جيد بما يكفي الآن
1239
01:03:44,424 --> 01:03:46,457
- نحن بالكاد نعرف بعض
- ماذا؟
1240
01:03:48,194 --> 01:03:50,629
ما الذي تقصده؟
1241
01:03:50,631 --> 01:03:53,031
قلت لك للتو كل شيء عني
1242
01:03:53,033 --> 01:03:54,932
ولا يوجد ما هو أكثر من ذلك
1243
01:03:54,934 --> 01:03:57,335
لقد بُحت للتو بحمل ثقيل جداً
1244
01:03:57,337 --> 01:04:00,639
أعتقد أنه يجب عليكي
أن تخلدي للنوم
1245
01:04:00,641 --> 01:04:02,641
غن لي لأنام
1246
01:04:02,643 --> 01:04:05,009
- مثل أمك؟
- لا!
1247
01:04:05,011 --> 01:04:07,011
لا، يا إلهي، ليس كغناء أمي
1248
01:04:07,013 --> 01:04:08,913
أنا مغني فضيع حقاً
1249
01:04:08,915 --> 01:04:11,117
- كل شخص بإمكانه الغناء
- ليس أنا
1250
01:04:14,154 --> 01:04:15,920
أنتِ غني
1251
01:04:15,922 --> 01:04:17,388
أنتِ المغنية
1252
01:04:17,390 --> 01:04:20,391
إذا غنيت تهويدة...
1253
01:04:20,393 --> 01:04:22,862
هل ستقبلني قبلة ما قبل النوم؟
إذا ما باسك نحن نبوسك ها أيه تاني؟
1254
01:05:32,165 --> 01:05:34,198
أخلدي للنوم
1255
01:06:21,347 --> 01:06:23,047
أيمكنني الحصول على واحدة؟
1256
01:06:23,049 --> 01:06:24,550
تفضلي
1257
01:06:36,095 --> 01:06:38,497
"يطالبون اليوم بخروج
(بريطانيا) من الإتحاد الأوربي"
1258
01:06:38,499 --> 01:06:41,032
- "وقال مسؤول في حزب الاستقلال"
- أمي
1259
01:06:41,034 --> 01:06:43,100
- أمي
- إنهم يكرهوننا
1260
01:06:43,102 --> 01:06:44,302
هل أنتِ على ما يرام؟
1261
01:06:44,304 --> 01:06:46,239
سيعيدوننا جميعاً
1262
01:06:49,375 --> 01:06:52,544
أنتِ مبكرة
1263
01:06:52,546 --> 01:06:55,112
لا تقولي لي أنه حتى أمك
قد طردتك
1264
01:06:55,114 --> 01:06:58,149
لا، أنا فقط أقوم بشيء لشخص ما
1265
01:06:58,151 --> 01:07:00,418
- كيف كان الموعد؟
- رائع للغاية
1266
01:07:00,420 --> 01:07:02,253
هل حقاً ستناديه بـ(بوي)؟
1267
01:07:02,255 --> 01:07:04,255
- إنه يعجبه
- ماذا يعمل؟
1268
01:07:04,257 --> 01:07:06,457
إنه خبير في مخلل الملفوف
1269
01:07:06,459 --> 01:07:08,059
لا بد أنكِ تمزحي
1270
01:07:08,061 --> 01:07:09,495
أتمنى لو كنت أمزح
1271
01:07:09,497 --> 01:07:11,462
الآن عليّ أن أتعلم
أن أحب مخلل الملفوف
1272
01:07:11,464 --> 01:07:14,633
وهذا سيكون صعباً
لأني لست الشخص الذي يحب الحامض
1273
01:07:14,635 --> 01:07:16,334
ستفعلين ذلك لأجل الحب
1274
01:07:16,336 --> 01:07:18,404
مهلاً، هنالك قهوة بالحليب لك
على الرف
1275
01:07:21,374 --> 01:07:23,575
ما الذي تريدينه؟
1276
01:07:23,577 --> 01:07:25,611
لا شيء
1277
01:07:25,613 --> 01:07:27,513
إذاً لماذا؟
1278
01:07:27,515 --> 01:07:31,182
لأنه يوم الأثنين
1279
01:07:31,184 --> 01:07:32,452
عودي إلى عملك
1280
01:07:33,854 --> 01:07:35,554
حسناً
1281
01:07:54,295 --> 01:07:55,983
"جميعها مقدمة لمأوى (س-ت بينديكت)
لأجل المشردين"
1282
01:07:57,310 --> 01:07:58,411
حسناً
1283
01:08:27,908 --> 01:08:31,142
- ما الذي لدينا هنا؟
1284
01:08:35,616 --> 01:08:38,650
تعلمين أنه بإمكاننا احتجازك
لأنك تسببين بعرقلة عملنا؟
1285
01:08:38,652 --> 01:08:41,185
حسناً، الآن يا سيدة القانون العجوز
1286
01:08:41,187 --> 01:08:42,286
دعيها وشأنها
1287
01:08:42,288 --> 01:08:44,656
أنا قلت أنها تقوم
بعرقلة عملنا وحسب
1288
01:08:44,658 --> 01:08:46,525
تغاضي هذه المرة
1289
01:08:49,462 --> 01:08:51,663
حسناً، هذا هو المنحدر الزلق تماماً
1290
01:08:51,665 --> 01:08:53,397
ما التالي؟
1291
01:08:53,399 --> 01:08:55,500
- أتغاضى النظر عن سرقة؟
- بالله عليكي، أنتِ
1292
01:08:55,502 --> 01:08:57,201
- (أرسون)؟
- هيا الآن
1293
01:08:57,203 --> 01:08:58,369
جريمة قتل؟
1294
01:08:58,371 --> 01:09:00,404
أنتِ في هذه الحالة طوال اليوم
1295
01:09:27,801 --> 01:09:29,701
أجل!
1296
01:09:47,788 --> 01:09:49,721
5.75 جنيه استرليني و 2 يورو
1297
01:09:49,723 --> 01:09:51,690
وحلوى النعنع (فوكس غلاسير)
1298
01:09:51,692 --> 01:09:54,291
- أقل من الحد الأدنى للأجور
1299
01:09:54,293 --> 01:09:56,293
أجل، أعلم أنه ليس كثير
1300
01:09:56,295 --> 01:09:59,430
لا، هذا كان ساعة
من القلب والروح النقية
1301
01:09:59,432 --> 01:10:01,432
إنها ثروة كما تعلمين
1302
01:10:01,434 --> 01:10:03,234
- شكراً
- على الرحب والسعى
1303
01:10:03,236 --> 01:10:05,704
هل وجدتي (توم)
الذي كنتِ تبحثين عنه؟
1304
01:10:05,706 --> 01:10:06,838
أجل
1305
01:10:06,840 --> 01:10:07,839
- رائع
- أجل
1306
01:10:07,841 --> 01:10:09,240
هنيئاً لكِ
1307
01:10:09,242 --> 01:10:10,274
شكراً لك
1308
01:10:10,276 --> 01:10:11,576
أنا سأترك هذا فقط
1309
01:10:11,578 --> 01:10:12,744
هنا تماماً
1310
01:10:12,746 --> 01:10:15,279
ستناسب الشاي الخاص بك
1311
01:10:15,281 --> 01:10:16,615
- أراكِ قريباً
- إلى اللقاء
1312
01:10:16,617 --> 01:10:18,315
أراكِ لاحقاً
1313
01:10:18,317 --> 01:10:19,483
لا أعرف حتى أين كان هذا
1314
01:10:19,485 --> 01:10:21,285
إنها ليست مضطرة للمساعدة يا (دان)
كما تعلم
1315
01:10:21,287 --> 01:10:24,488
اسمع، لقد رأيت العديد
من هؤلاء الطبقة الوسطى يفعلون الخير
1316
01:10:24,490 --> 01:10:26,357
أكثر من وجبات العشاء الساخن
التي تناولتها يا صديقي
1317
01:10:26,359 --> 01:10:29,695
لا يمكنني فهم تصرفاتك يا (دان)
أنت سلبي جداً
1318
01:10:29,697 --> 01:10:31,797
كل حلوى النعنع خاصتك
1319
01:10:31,799 --> 01:10:33,732
لم أحصل على وظيفة
غناء فيلم "فروزين"
1320
01:10:33,734 --> 01:10:35,534
لم يقبلوكي
1321
01:10:35,536 --> 01:10:37,803
لا، الأمر مضحك،
أنا على ما يرام حيال هذا الموضوع
1322
01:10:37,805 --> 01:10:41,405
كنت مترددة بشأن
كل الاختبار بشكل عام
1323
01:10:41,407 --> 01:10:45,612
لست متأكدة إن كان جيداً بالنسبة لي
ربما عليّ أن أتمهل لبعض الوقت
1324
01:10:46,880 --> 01:10:49,413
- ما خطبك؟
- ماذا؟
1325
01:10:49,415 --> 01:10:51,382
هذا يبدو وكأنه خيار صحي للغاية
1326
01:10:51,384 --> 01:10:54,753
لم أسمعك تتكلمي بهذا الشكل
منذ وقت طويل
1327
01:10:54,755 --> 01:10:56,387
حسناً، لا تفزعي
1328
01:10:56,389 --> 01:10:58,489
سأذهب للخارج
وأجلب الوجه الشنيع لاحقاً
1329
01:11:01,862 --> 01:11:03,394
لقد تم إعادة تعيينك
1330
01:11:08,736 --> 01:11:10,042
مرحباً (بوي)
1331
01:11:10,235 --> 01:11:12,867
مرحباً (هوانغ كينغ شين)
1332
01:11:14,969 --> 01:11:17,468
إنها شجيرة ملفوف مخمرة
1333
01:11:17,477 --> 01:11:18,777
يا إلهي
1334
01:11:18,779 --> 01:11:20,311
شكراً لك
1335
01:11:20,313 --> 01:11:22,313
إنها جميلة
1336
01:11:22,315 --> 01:11:23,682
كانت لجدتي
1337
01:11:23,684 --> 01:11:25,416
هذا رائع
1338
01:11:25,418 --> 01:11:26,585
رائع للغاية
1339
01:11:26,587 --> 01:11:28,452
اذهبي من هنا
1340
01:12:04,591 --> 01:12:06,658
27.35 جنيه استرليني
1341
01:12:06,660 --> 01:12:08,794
شيء ما غريب
1342
01:12:08,796 --> 01:12:11,362
و "ستريبسل"
أقراص لوجع الحلق
1343
01:12:11,364 --> 01:12:12,597
الأمر يتطور بشكل جيد
1344
01:12:12,599 --> 01:12:14,132
أجل هذا بفضل (أرثر)
1345
01:12:14,134 --> 01:12:16,835
هذا هراء
1346
01:12:17,972 --> 01:12:19,499
"الاختبارات الخاصة بعرض
دعم صندوق أعياد الميلاد"
1347
01:12:21,742 --> 01:12:24,475
(أرثر) أنت تعلم أنك
لست مضطراً للاختبار
1348
01:12:24,477 --> 01:12:26,410
- أجل، ولكني أريد ذلك
- لكنك ستشارك في العرض
1349
01:12:26,412 --> 01:12:28,412
سيظنون إني قضيب
إذا لم أشترك
1350
01:12:28,414 --> 01:12:29,614
- لا بأس بذلك
- أجل، تفضل
1351
01:13:00,479 --> 01:13:02,446
يمكنني رميها بسهولة تامة
1352
01:13:02,448 --> 01:13:05,584
هذا هو عرضي على الأرض
1353
01:13:17,831 --> 01:13:19,798
طيب يا سيدي شكراً كفاية
1354
01:13:24,504 --> 01:13:26,504
كيف حال (توم)؟
1355
01:13:26,506 --> 01:13:28,439
ليتني أعلم كيف حاله
1356
01:13:28,441 --> 01:13:29,774
لم أسمع منه خبراً منذ أيام
1357
01:13:29,776 --> 01:13:30,942
لقد اختفى ثانيةً
1358
01:13:30,944 --> 01:13:32,777
إنه مزعج بعض الشيء
إذا كنت صادقة
1359
01:13:32,779 --> 01:13:34,512
يبدو أنه يختفي كثيراً
1360
01:13:34,514 --> 01:13:35,680
هل هو ساحر؟
1361
01:13:35,682 --> 01:13:37,682
لن تعرف ما هو أبداً
1362
01:13:37,684 --> 01:13:40,552
ربما هو خائف مما يشعر به اتجاهك
1363
01:13:40,554 --> 01:13:41,987
كما تعلمين هكذا الرجال
1364
01:13:41,989 --> 01:13:44,856
أجل
1365
01:13:44,858 --> 01:13:46,758
- حسناً
- بالهناء والشفاء
1366
01:13:46,760 --> 01:13:48,660
شكراً لك
1367
01:13:48,662 --> 01:13:51,496
- أراكِ قريباً (كيت)
- وداعاً
1368
01:14:05,946 --> 01:14:07,814
- مرحباً
- مرحباً
1369
01:14:39,880 --> 01:14:41,715
مرحباً
1370
01:14:43,116 --> 01:14:44,883
مرحباً
1371
01:14:44,885 --> 01:14:46,954
كيف حالك؟
1372
01:14:48,288 --> 01:14:49,957
افتقدتك كثيراً
1373
01:15:15,615 --> 01:15:19,886
اشتياق و قبلات
كما لو أننا على علاقةٍ سويّة
1374
01:15:25,125 --> 01:15:27,828
(كيت) هناك شيء يجب
أن أخبرك إياه
1375
01:15:28,962 --> 01:15:31,162
يا إلهي
1376
01:15:31,164 --> 01:15:34,132
إنها لحظة
"لدي شيء يجب أن أخبرك إياه" حسناً
1377
01:15:34,134 --> 01:15:35,900
حسناً، دعنا نبدأ بالقائمة
1378
01:15:39,339 --> 01:15:41,906
أنت شاذ؟
1379
01:15:41,908 --> 01:15:45,043
- لا، إنه...
- متزوج؟
1380
01:15:45,045 --> 01:15:47,581
- لا، الأمر وما هنالك
-تحتاج لبعض الخصوصية؟
1381
01:15:48,648 --> 01:15:50,048
لا يمكنك الإعتماد علي
1382
01:15:50,050 --> 01:15:52,584
أنا لا أعتمد عليك
1383
01:15:52,586 --> 01:15:54,019
- (كيت)
- من قال أي شيء
1384
01:15:54,021 --> 01:15:55,887
عن الإعتماد عليك
1385
01:15:55,889 --> 01:15:57,155
اسمعي، لقد قلتها بنفسك
1386
01:15:57,157 --> 01:16:00,925
أعني، أنكِ قد مررت بوقت عصيب
بعد الصدمة، واسمعي أنا قلق فقط...
1387
01:16:00,927 --> 01:16:02,660
إذاً، الآن هي مشكلتي؟
1388
01:16:02,662 --> 01:16:04,062
- لا، أنتِ
- اسمع، إن كان الأمر عن الإلتزام
1389
01:16:04,064 --> 01:16:07,732
ومن ثم، هذا ما أردت قوله لأني...
1390
01:16:07,734 --> 01:16:10,635
لم أعد أحتمل هذا بعد الآن
1391
01:16:10,637 --> 01:16:12,037
أبحث عنك
1392
01:16:12,039 --> 01:16:14,773
أبحث عنك في كل مكان
وأنت غير موجود
1393
01:16:14,775 --> 01:16:18,676
وقد جعلني ذلك أشعر بالسوء
حيال نفسي
1394
01:16:18,678 --> 01:16:23,717
وأخيراً بدأت أشعر بالتحسن
ولا أشعر بالأسى حيال نفسي
1395
01:16:24,818 --> 01:16:27,752
أنا لن أشفي قلبي
1396
01:16:27,754 --> 01:16:31,124
ومن ثم أقوم بإعطائه لشخص
ليقوم بكسره
1397
01:16:34,394 --> 01:16:36,094
لن أفعل ذلك
1398
01:16:36,096 --> 01:16:38,031
لا، (كيت)...
1399
01:17:08,128 --> 01:17:10,695
لما لا ترجعون من حيث أتيتم؟
1400
01:17:10,697 --> 01:17:12,130
أجل أنتم
1401
01:17:12,132 --> 01:17:16,201
تكلموا الإنكليزية أو ارحلوا
عن بلدي اللعين
1402
01:17:16,203 --> 01:17:17,737
جميعكم
1403
01:17:28,458 --> 01:17:29,263
معذرةً
1404
01:17:30,330 --> 01:17:31,405
أنتم مرحب بكم هنا
1405
01:17:32,266 --> 01:17:34,460
- أنتِ من بلادنا؟
- أجل
1406
01:17:34,804 --> 01:17:39,168
أجل، عائلتي جاءت إلى هنا
من (يوغسلافيا) السابقة عندما كنت شابة
1407
01:17:39,437 --> 01:17:40,703
ما اسمك؟
1408
01:17:41,390 --> 01:17:42,187
(كاترينا)
1409
01:17:42,962 --> 01:17:43,876
مرحباً (كاترينا)
1410
01:17:44,403 --> 01:17:45,913
شكراً لكِ (كاترينا)
1411
01:18:04,317 --> 01:18:06,317
- مرحباً
- مرحباً
1412
01:18:06,319 --> 01:18:07,485
(ألبا)؟
1413
01:18:07,487 --> 01:18:08,920
أنا (كيت)
1414
01:18:08,922 --> 01:18:10,824
- (كيت)؟
- (كاترينا)
1415
01:18:12,663 --> 01:18:15,224
أتسائل ما إذا كانت (مارتا) هنا
1416
01:18:15,228 --> 01:18:17,028
لا تريد التحدث إليكِ
1417
01:18:17,030 --> 01:18:19,297
حسناً
1418
01:18:19,299 --> 01:18:21,332
أتفهم ذلك...
1419
01:18:21,334 --> 01:18:24,736
هلا أخبرتها بأنني متأسفة للغاية؟
1420
01:18:24,738 --> 01:18:28,306
بأني لن أتوقف أبداً عن الأسف
1421
01:18:28,308 --> 01:18:30,710
بأني سعيدة لأنها تمتلك صديقة مثلك
1422
01:18:32,060 --> 01:18:33,791
وإني متأسفة
1423
01:18:34,032 --> 01:18:37,831
لأنه لن تسنح لنا الفرصة
بالتعرف على بعضنا البعض
1424
01:18:37,817 --> 01:18:39,984
- انتظري
- يا إلهي
1425
01:18:41,495 --> 01:18:43,756
مرحباً، اسمعي
أنا متأسفة على كل شيء
1426
01:18:43,757 --> 01:18:45,725
من فضلك لا تأتي إلى هنا
من غير دعوة مرة أخرى
1427
01:18:46,960 --> 01:18:49,060
أتمنى لو أن أمي و أبي
يعلمون بأنك سعيدة
1428
01:18:49,062 --> 01:18:51,863
هذا ليس من شأنهم
1429
01:18:51,865 --> 01:18:55,101
حسناً، قول أسفة لا يغير شيء
أتفهمين ذلك؟
1430
01:18:56,836 --> 01:18:58,171
أجل
1431
01:19:11,818 --> 01:19:13,151
يا إلهي
1432
01:19:15,188 --> 01:19:17,255
اسمعي
1433
01:19:17,257 --> 01:19:19,991
لم نكن محظوظتين أنا وأنتِ
1434
01:19:19,993 --> 01:19:21,904
أمي صعبة المراس
1435
01:19:22,194 --> 01:19:23,636
أنتِ محقة بشأن هذا
1436
01:19:24,553 --> 01:19:28,066
لكني أعتقد أننا جميعاً
تضرننا قليلاً في هذه العائلة
1437
01:19:28,068 --> 01:19:31,002
وأقدر لكِ زيارتك حقاً
1438
01:19:38,245 --> 01:19:39,410
لحظة واحدة
1439
01:19:41,982 --> 01:19:43,915
مرحباً
1440
01:19:43,917 --> 01:19:46,050
مرحباً
1441
01:19:46,052 --> 01:19:49,287
كنت أتسائل إن
كان بإمكاني أن أجلب لكٍ مشروب
1442
01:19:49,289 --> 01:19:50,922
يبدو وكأنك تحتاجين لكأس آخر
1443
01:19:54,227 --> 01:19:57,028
في الحقيقة، لا أريد
1444
01:20:00,300 --> 01:20:02,235
لا أريد ذلك حقاً
1445
01:20:04,070 --> 01:20:05,772
على العموم، شكراً لك
1446
01:20:26,860 --> 01:20:28,426
شكراً
1447
01:20:28,428 --> 01:20:31,062
هذا رائع للغاية
1448
01:20:35,056 --> 01:20:36,992
هل كان ذلك اتصال جسدي حميم؟
1449
01:20:38,071 --> 01:20:40,071
كان ضئيلاً جداً
1450
01:20:40,073 --> 01:20:42,173
كيف حال (بوي)؟
1451
01:20:42,175 --> 01:20:45,209
مثير للاهتمام و غريب
1452
01:20:45,324 --> 01:20:47,458
لم أكل بحياتي هذا القدر
من الملفوف المخمر
1453
01:20:49,014 --> 01:20:52,312
ألم تمارسوا الجنس بعد؟
1454
01:20:52,319 --> 01:20:54,152
لا
1455
01:20:54,154 --> 01:20:55,420
حسناً
1456
01:20:55,422 --> 01:20:58,089
ألم تمارسي الجنس مع (توم) بعد؟
1457
01:20:58,091 --> 01:20:59,424
- لا
- إذاً؟
1458
01:20:59,426 --> 01:21:01,225
هذا لن يحدث أبداً
1459
01:21:01,227 --> 01:21:02,960
لم؟
1460
01:21:02,962 --> 01:21:07,165
حسناُ، أنه لا يريد أن يلتزم
لأنه يعتقد بأني أعتمد عليه كثيراً
1461
01:21:07,167 --> 01:21:11,969
وقد قال ببساطة
إنني عملت مهنة بعيد عن كوني الضحية
1462
01:21:13,473 --> 01:21:15,141
يعجبني هذا الرجل
1463
01:21:17,177 --> 01:21:20,311
"دعني أرى إنه ميلاد فوضوي جداً"
1464
01:21:20,313 --> 01:21:22,447
"متأسف يا سيد (بلادريك)"
1465
01:21:22,449 --> 01:21:24,082
مرحباً يا أمي
1466
01:21:25,251 --> 01:21:26,518
أمي
1467
01:21:28,321 --> 01:21:30,388
- أمي
- عزيزتي
1468
01:21:30,390 --> 01:21:31,956
أمي
1469
01:21:34,127 --> 01:21:37,095
عزيزتي
1470
01:21:37,097 --> 01:21:39,698
لن يعيدوكي
1471
01:21:39,700 --> 01:21:41,700
لقد عشتِ هنا
1472
01:21:41,702 --> 01:21:43,134
هذا موطنك
1473
01:21:43,136 --> 01:21:46,137
أعلم كيف تبدأ
1474
01:21:46,139 --> 01:21:48,439
يشيرون بأصبعهم
1475
01:21:48,441 --> 01:21:53,344
ويقولون "هؤلاء الناس هم سبب
حياتكم السيئة"
1476
01:21:53,346 --> 01:21:55,246
والناس يصدقون ذلك
1477
01:21:55,248 --> 01:21:57,348
- يصدقون
- أعلم
1478
01:21:57,473 --> 01:21:59,475
أعلم ذلك
1479
01:22:06,059 --> 01:22:09,060
أنا الوم البولنديين
1480
01:22:09,062 --> 01:22:10,461
حسناً
1481
01:22:13,299 --> 01:22:15,466
حسناً
1482
01:22:15,468 --> 01:22:18,302
أتريدين كوب من الشاي؟
1483
01:22:18,304 --> 01:22:20,304
- كوب لذيذ من الشاي؟
- حسناً، شكراً لكِ
1484
01:22:20,306 --> 01:22:22,006
حسناً، كوب لذيذ من الشاي
1485
01:22:43,497 --> 01:22:46,197
- القليل فقط
- القليل!
1486
01:22:46,199 --> 01:22:47,200
القليل فقط
1487
01:22:48,602 --> 01:22:50,236
بصحتك
1488
01:23:21,334 --> 01:23:22,634
أتريدها؟
1489
01:23:22,636 --> 01:23:25,203
ستفي بالغرض
1490
01:23:25,205 --> 01:23:27,038
أسفة يا صديقي
1491
01:23:37,399 --> 01:23:39,965
أخبري (روفوس) أن هذه أصلب بكثير
1492
01:23:40,086 --> 01:23:42,630
أنا سألد الطفل قريباً
1493
01:24:20,694 --> 01:24:22,426
ماذا؟
1494
01:24:22,428 --> 01:24:25,263
- لا، أنا لا أريدك أن تبقي الدباسة
- (توم)؟
1495
01:24:25,265 --> 01:24:27,198
لا، هذه أقل من 30
1496
01:24:27,200 --> 01:24:29,367
- إنها شقة وضيعة حقاً
- (توم)؟
1497
01:24:29,369 --> 01:24:31,435
اسمع، أحدهم هنا
إلى اللقاء
1498
01:24:31,437 --> 01:24:33,237
أسف، لقد كان يوماً جنونياً
1499
01:24:33,239 --> 01:24:34,338
أنا (إندي)
1500
01:24:34,340 --> 01:24:35,507
أسف أنا عفوي جداً
1501
01:24:35,509 --> 01:24:37,375
- لا بأس
- إنه...
1502
01:24:37,377 --> 01:24:39,578
هل أنتِ السيدة (تشاليس)؟
1503
01:24:39,580 --> 01:24:41,178
لا، متأسفة
1504
01:24:41,180 --> 01:24:42,313
لا، أنا لم أظن أنكِ كذلك
1505
01:24:42,315 --> 01:24:44,448
هل تنتظر (توم)؟
1506
01:24:44,450 --> 01:24:46,450
لا أعتقد ذلك
إلا إذا كان معك
1507
01:24:46,452 --> 01:24:48,319
لا، جئت للتو لأراه
1508
01:24:48,321 --> 01:24:50,187
- على الأغلب أنه سيعود
- صحيح
1509
01:24:50,189 --> 01:24:51,455
إذاً، هلا بدأنا؟
1510
01:24:51,457 --> 01:24:52,490
نبدأ ماذا؟
1511
01:24:52,492 --> 01:24:54,425
نلقي نظرة صغيرة؟
1512
01:24:57,665 --> 01:25:00,331
حسناً، لقد نظرت وها هي ذي
1513
01:25:00,333 --> 01:25:01,900
صغيرة ولكنها أنيقة
1514
01:25:01,902 --> 01:25:03,535
وهذه أحد مزايا بيعها
1515
01:25:03,537 --> 01:25:05,136
- أهي للبيع؟
- أجل
1516
01:25:05,138 --> 01:25:06,505
تملك حر وليس للأجار، أجل
1517
01:25:06,507 --> 01:25:08,707
ولهذا السبب يبقيها مرتبة
1518
01:25:08,709 --> 01:25:10,609
أجل، لا مجال للفوضى هنا
1519
01:25:10,611 --> 01:25:13,377
ولكن هنالك العديد من الخزانات
1520
01:25:13,379 --> 01:25:15,714
وها هي ذي
1521
01:25:15,716 --> 01:25:18,349
ماذا لدينا هنا؟
1522
01:25:18,351 --> 01:25:19,718
يا إلهي
1523
01:25:22,455 --> 01:25:25,657
في الخزانة حرفياً
لا عجب أنه مات
1524
01:25:25,659 --> 01:25:28,192
- سأعطيه له، لا تقلق
- تعطيه لمن؟
1525
01:25:28,194 --> 01:25:29,695
- (توم)
- ومن يكون هذا؟
1526
01:25:29,697 --> 01:25:32,731
(توم) الذي يعيش هنا
وسيبيع شقته
1527
01:25:32,733 --> 01:25:34,231
لا أحد يعيش هنا
1528
01:25:34,233 --> 01:25:35,266
لقد كانت فارغة منذ شهور
1529
01:25:35,268 --> 01:25:37,301
ربما كان يقطنها
1530
01:25:37,303 --> 01:25:39,938
ماذا؟ هل كان أحدهم يسكن هنا؟
1531
01:25:39,940 --> 01:25:42,373
اللعنة!
1532
01:25:42,375 --> 01:25:44,610
اعذريني على كلامي
إنها العادة، هذا مافي الأمر
1533
01:25:44,612 --> 01:25:46,645
كل تلك الأشياء التي تمنعنا
1534
01:25:46,647 --> 01:25:48,647
- من المضي قدماً في عملنا، هذه هي
- الإرث والوصية
1535
01:25:48,649 --> 01:25:50,949
كما تعلمين عندما يموت أحد ما
إنه مؤلم بالأساس
1536
01:25:50,951 --> 01:25:52,383
من مات؟
1537
01:25:52,385 --> 01:25:53,685
المالك السابق
1538
01:25:53,687 --> 01:25:55,687
من؟
1539
01:25:55,689 --> 01:25:57,556
يدعى السيد (ويبستر) على ما أعتقد
1540
01:25:57,558 --> 01:25:59,390
رجل شاب
إنه أمر محزن حقاً
1541
01:25:59,392 --> 01:26:01,392
"كان عيد الميلاد الأخير
على كل الأصعدة"
1542
01:26:35,763 --> 01:26:38,563
"سيدتي، مرحباً"
1543
01:26:38,565 --> 01:26:40,299
سيدتي؟
1544
01:26:41,434 --> 01:26:42,534
هل أنتِ على ما يرام؟
1545
01:26:42,536 --> 01:26:44,368
أجل
1546
01:26:44,370 --> 01:26:47,005
يبدو وأنه أغمي عليكي
1547
01:26:47,007 --> 01:26:49,440
- هل أنتِ حقاً على ما يرام؟
- أجل
1548
01:26:49,442 --> 01:26:51,177
أجل
1549
01:27:19,472 --> 01:27:21,472
مرحباً
1550
01:27:21,474 --> 01:27:23,608
دعني أحزر
1551
01:28:59,349 --> 01:29:01,351
لماذا يمكنني أن أشعر بك؟
1552
01:29:04,578 --> 01:29:07,512
لأني جزء منك
1553
01:29:09,750 --> 01:29:12,383
اعتني بقلبي
1554
01:29:12,385 --> 01:29:14,820
أعدك بذلك
1555
01:29:14,822 --> 01:29:17,856
كان دائماً سيكون لكِ
بشكل أو بآخر
1556
01:30:06,667 --> 01:30:12,061
"(توم ويبستر) 1986-2016"
"انظري للأعلى"
1557
01:30:44,556 --> 01:30:45,681
"بعد اسبوعين"
1558
01:30:46,079 --> 01:30:47,879
تعالوا هنا!
1559
01:30:47,881 --> 01:30:49,648
تحركوا!
1560
01:30:49,650 --> 01:30:52,817
تحركوا! كأنكم وابل من "الغوبلرز"
1561
01:30:52,819 --> 01:30:54,819
وأنتم أيها الحمقى إلى الداخل
1562
01:30:54,821 --> 01:30:56,588
وأنت أحمق أيضاً
1563
01:30:56,590 --> 01:30:57,622
- (دورا)! إنه حب العمل
- إلى الداخل
1564
01:30:57,624 --> 01:30:59,524
أنا أحب العمل لكن ثمة إحساس خاطئ
أليس كذلك؟
1565
01:30:59,526 --> 01:31:00,457
لا يمكنك أن تطلقي اسماء
على الجمهور
1566
01:31:00,459 --> 01:31:02,260
- وأنت غبي
- ربما
1567
01:31:02,262 --> 01:31:03,862
كما لو أني لا أعلم (دورا)
1568
01:31:05,966 --> 01:31:07,832
هل تريد حلوى التفاح؟
1569
01:31:33,927 --> 01:31:35,126
مرحباً
1570
01:31:35,128 --> 01:31:36,795
مرحباً!
1571
01:31:36,797 --> 01:31:40,565
حسناً، عرفت أن فكرة الإضاءة
ستكون حماقة
1572
01:31:40,567 --> 01:31:42,567
لذا جلبت الإضاءة خاصتي
1573
01:31:45,739 --> 01:31:47,138
هذه هي بُنيتي
1574
01:31:47,140 --> 01:31:48,740
أجل، شكراً لكم
1575
01:31:48,742 --> 01:31:50,875
حسناً، لدينا الكثير لإنهائه
1576
01:31:50,877 --> 01:31:52,610
أريد أن أقول فقط
شكراً كثيراً لكم
1577
01:31:52,612 --> 01:31:54,079
لكل من عمل
عمل شاق هنا
1578
01:31:54,081 --> 01:31:57,549
لأمي لصنعها
كعكة الكاسترد و الكريمة الكبيرة
1579
01:31:57,551 --> 01:31:59,886
أظن أن جميعكم استمتع بها
1580
01:32:03,056 --> 01:32:04,656
أمي
سيداتي وسادتي
1581
01:32:04,658 --> 01:32:06,658
شكراً لكم!
1582
01:32:06,660 --> 01:32:08,093
أنتِ مشهورة
بكعكة الكاسترد و الكريمة خاصتك
1583
01:32:08,095 --> 01:32:10,128
الآن أود أن أشكركم فرداً فرداً
1584
01:32:10,130 --> 01:32:12,864
لكن (دان) قال أنه لن يسمح
بأي خطاب
1585
01:32:12,866 --> 01:32:14,666
أجل، انزلي الآن أيتها الجنية
1586
01:32:14,668 --> 01:32:15,900
أجل، شكراً لك (دانيال)
1587
01:32:15,902 --> 01:32:18,570
بضعة ثوان، أنا فقط...
1588
01:32:18,572 --> 01:32:20,939
أريد أن أقول هذا الشيء
1589
01:32:20,941 --> 01:32:25,677
نحن محظوظون جداً
لبقائنا على قيد الحياة
1590
01:32:25,679 --> 01:32:26,911
أجل! أجل!
1591
01:32:28,502 --> 01:32:33,058
نحن محظوظون للغاية لأننا قادرون
على مساعدة بعضنا البعض
1592
01:32:33,053 --> 01:32:36,053
بالطرق الصغيرة والكبيرة
1593
01:32:36,923 --> 01:32:42,360
السبب في كونا محظوظون
هو بسبب مساعدتنا لبعضنا البعض
1594
01:32:42,362 --> 01:32:45,897
هو في الواقع، ما يجعلنا سعداء
1595
01:32:47,134 --> 01:32:49,167
لقد انتهيت
1596
01:32:49,169 --> 01:32:51,803
غني لنا (كيت)!
1597
01:32:51,805 --> 01:32:54,806
أغنية؟
1598
01:32:54,808 --> 01:32:56,977
أظن أنه لدي واحدة
1599
01:33:57,704 --> 01:33:59,671
هل تعرفت علي؟
1600
01:33:59,673 --> 01:34:00,772
- لا
- لا؟
1601
01:35:13,313 --> 01:35:16,147
والآن مع العرض!
1602
01:35:24,191 --> 01:35:25,957
"أتتذكر"
1603
01:35:25,959 --> 01:35:28,059
"كان عمها الذي مات، أتتذكر؟"
1604
01:35:28,061 --> 01:35:30,094
- "مرة أخرى، هو..."
- "هذا أيضاً منه"
1605
01:35:30,096 --> 01:35:31,829
- عم مختلف يا شباب
- "تيراميسو" عيد الميلاد
1606
01:35:31,831 --> 01:35:34,832
- (ألبا)
- رائع
1607
01:35:34,834 --> 01:35:36,535
- أجل، شكراً لكِ (ألبا)
- تبدو مذهلة
1608
01:35:36,537 --> 01:35:38,036
- (ألبا)
- شكراً لكِ (ألبا)
1609
01:35:38,038 --> 01:35:41,339
(مارتا) محظوظة جداً بك
1610
01:35:41,341 --> 01:35:46,978
لأنها...
1611
01:35:46,980 --> 01:35:48,846
طباخة سيئة
1612
01:35:48,848 --> 01:35:50,148
أمي هذه ليست مجاملة
كما تعلمين
1613
01:35:50,150 --> 01:35:51,282
هذه وقاحة
1614
01:35:51,284 --> 01:35:53,985
وما هي الوقاحة؟
لماذا الوقاحة؟
1615
01:35:53,987 --> 01:35:57,121
أنا كنت لطيفة مع صديقتك (ألبا)
1616
01:35:57,123 --> 01:35:58,957
ما عساني أقول؟
1617
01:35:58,959 --> 01:36:00,325
لا شيء (كاترينا)
1618
01:36:00,327 --> 01:36:02,994
- أجل
- قبل أن نأكل الحلوى المثلية "BTS"
1619
01:36:02,996 --> 01:36:05,096
- أجل، أمي!
- ماذا؟
1620
01:36:05,098 --> 01:36:07,865
- لديك أغنيتك االكبيرة في الحفلة
- أجل
1621
01:36:07,867 --> 01:36:09,968
أعلم بأني لست مهمة للقيام بذلك
1622
01:36:09,970 --> 01:36:11,302
أمي!
1623
01:36:11,304 --> 01:36:13,371
- لا، بل أنتِ مهمة
- أنا لست محرجة
1624
01:36:13,373 --> 01:36:15,006
- أجل أخبريها بأنها
- لكن
1625
01:36:15,008 --> 01:36:20,078
الآن سأغني أغنية قديمة من (كرواتيا)
من جدتي
1626
01:36:20,080 --> 01:36:21,881
لعائلتي
1627
01:36:38,898 --> 01:36:40,832
بحقك يا (بيترا)
1628
01:36:40,834 --> 01:36:43,034
انتهت الحرب منذ زمن طويل
1629
01:36:43,036 --> 01:36:44,836
توقفي عن قتلنا بهذه الأغنية
1630
01:36:44,838 --> 01:36:46,904
غنها بمرح! كرمى لله
1631
01:36:46,906 --> 01:36:48,273
وماذا تعني بـ "تشيرفولي"؟
1632
01:36:48,275 --> 01:36:51,209
بمرح! إنه عيد الميلاد المجيد
1633
01:37:01,354 --> 01:37:03,254
هيا
1634
01:42:45,635 --> 01:42:50,635
lترجمة: مـحـمـد كـرجـوسـلـيl