1 00:01:00,810 --> 00:01:03,600 JUGOSLÁVIA 1999 2 00:01:11,940 --> 00:01:14,240 Deixa-me contar-te um segredo 3 00:01:14,950 --> 00:01:17,700 Guarda-o no teu coração E guarda-o bem 4 00:01:18,200 --> 00:01:20,740 É algo que quero que saibas 5 00:01:21,830 --> 00:01:23,540 Faz uma coisa por mim 6 00:01:24,160 --> 00:01:26,790 Ouve a minha história simples 7 00:01:27,580 --> 00:01:30,420 E talvez venhamos a ter Algo para mostrar 8 00:01:30,750 --> 00:01:33,670 Dizes-me que te sentes Frio por dentro 9 00:01:34,050 --> 00:01:36,890 Como pode o mundo lá fora 10 00:01:36,970 --> 00:01:37,970 Ser um lugar 11 00:01:38,050 --> 00:01:40,510 Que o teu coração pode aceitar 12 00:01:40,640 --> 00:01:42,520 Sê bom para contigo 13 00:01:42,640 --> 00:01:44,730 Pois mais ninguém 14 00:01:44,850 --> 00:01:48,560 Tem o poder de te fazer feliz 15 00:01:48,690 --> 00:01:51,070 Como posso ajudar-te 16 00:01:51,270 --> 00:01:53,190 Deixa-me tentar 17 00:01:53,320 --> 00:01:55,150 Posso sarar essa dor 18 00:01:55,280 --> 00:01:57,740 Que sentes dentro de ti 19 00:01:58,200 --> 00:02:00,030 Quando o desejares 20 00:02:00,160 --> 00:02:02,080 Fica sabendo Que estarei 21 00:02:02,200 --> 00:02:04,540 À espera do dia 22 00:02:04,750 --> 00:02:06,920 Em que disseres que és meu 23 00:02:19,140 --> 00:02:21,260 LONDRES 2017 24 00:02:23,770 --> 00:02:25,310 Pareces precisar de outro. 25 00:02:25,640 --> 00:02:26,980 És vidente? 26 00:02:27,230 --> 00:02:28,850 Olha-me bem nos olhos... 27 00:02:31,520 --> 00:02:32,860 Estás com muita sede. 28 00:02:32,980 --> 00:02:35,030 -És muito bom! -E... 29 00:02:36,690 --> 00:02:39,450 -Esta é a tua canção preferida. -És mesmo vidente! 30 00:02:39,570 --> 00:02:41,780 Não, puseste-a quatro vezes seguidas. 31 00:02:42,120 --> 00:02:43,950 Quem me ama tem de amar o George Michael. 32 00:02:44,080 --> 00:02:46,410 -Somos almas gémeas. -Como assim? 33 00:02:46,540 --> 00:02:47,580 Somos ambos cantores. 34 00:02:48,210 --> 00:02:51,460 Somos ambos famosamente incompreendidos e subestimados enquanto vivos. 35 00:02:51,630 --> 00:02:54,380 Mas tudo isso vai mudar, porque amanhã tenho uma grande audição no West End. 36 00:02:54,800 --> 00:02:56,840 E foi isso que te trouxe a Londres? 37 00:02:56,970 --> 00:02:59,800 Não, saí da casa da minha amiga hoje. 38 00:02:59,930 --> 00:03:02,510 -E vais voltar para tua casa? -Só morta! 39 00:03:03,640 --> 00:03:06,140 -Problemas de família... -Eu enumero. 40 00:03:06,560 --> 00:03:09,230 Raiva, vergonha, ressentimento, embaraço... 41 00:03:09,350 --> 00:03:12,110 E isso é só a minha mãe. Queres saber da minha irmã? 42 00:03:12,360 --> 00:03:13,770 Está bem, qual é o teu plano? 43 00:03:13,900 --> 00:03:15,570 Já se vê. 44 00:03:15,780 --> 00:03:17,400 Eu fico bem, há de aparecer qualquer coisa. 45 00:03:17,530 --> 00:03:18,780 Ou alguém. 46 00:03:21,820 --> 00:03:23,530 Bom dia, beldade! 47 00:03:24,950 --> 00:03:29,120 A cama é tão fofa, que parece que dormi em cima de gatinhos! 48 00:03:29,620 --> 00:03:32,210 Se a ideia for confortável... 49 00:03:32,380 --> 00:03:34,130 ... e não absolutamente aterradora. 50 00:03:34,630 --> 00:03:35,880 Vou ali a correr à rua. 51 00:03:36,000 --> 00:03:39,300 Preciso de gengibre e beterraba para o meu famoso pequeno-almoço. 52 00:03:39,970 --> 00:03:40,970 -Fixe! -E... 53 00:03:41,090 --> 00:03:43,760 ... um cappuccino, enquanto esperas. 54 00:03:44,050 --> 00:03:46,100 E litradas de água quente, se te apetecer um duche. 55 00:03:46,720 --> 00:03:48,560 -É divinal! -Não demoro. 56 00:03:52,440 --> 00:03:53,560 Surpresa! 57 00:03:53,690 --> 00:03:57,320 Adivinha quem voltou um dia mais cedo da conferência! Tive tantas saudades! 58 00:03:58,900 --> 00:04:00,740 -Meu Deus, quem és tu?! -Sou... 59 00:04:00,860 --> 00:04:02,660 -... a canalizadora! -A canalizadora?! 60 00:04:02,780 --> 00:04:05,490 Isto não é o que parece. Eu não tinha onde dormir e ele... 61 00:04:05,910 --> 00:04:08,200 -O Ed?! -O Ed foi tão compreensivo! 62 00:04:08,330 --> 00:04:10,040 Tenho imensos problemas, 63 00:04:10,160 --> 00:04:13,330 principalmente de alojamento, porque fiz merda de tantas maneiras. 64 00:04:13,670 --> 00:04:14,710 -E ele... -O Ed. 65 00:04:14,830 --> 00:04:16,960 O Ed percebeu! 66 00:04:17,050 --> 00:04:18,050 Dormiste com ele? 67 00:04:21,930 --> 00:04:23,510 Devolve-me a mala! 68 00:04:29,600 --> 00:04:31,680 Porque é que a minha vida é uma merda tão grande?! 69 00:05:27,660 --> 00:05:29,240 Não tem piada, Klaus. 70 00:05:29,580 --> 00:05:31,580 É incrivelmente desprovido de piada. 71 00:05:59,360 --> 00:06:00,360 Porra... 72 00:06:02,280 --> 00:06:03,820 Desculpa, George. 73 00:06:05,990 --> 00:06:08,320 Feliz, feliz, feliz... 74 00:06:08,450 --> 00:06:09,780 ... feliz... 75 00:06:21,130 --> 00:06:22,130 Chegaste cedo. 76 00:06:23,090 --> 00:06:25,170 Tu nunca chegas cedo. Que andas a tramar? 77 00:06:25,300 --> 00:06:26,420 Problemas de alojamento. 78 00:06:27,050 --> 00:06:28,840 Como de costume. O que fizeste desta vez? 79 00:06:28,970 --> 00:06:31,640 -Fritaste o peixe de alguém? -Isso foi a semana passada. 80 00:06:31,760 --> 00:06:33,470 A SEMANA PASSADA 81 00:06:39,980 --> 00:06:42,730 Vais acabar por esgotar os sofás dos teus amigos. 82 00:06:42,860 --> 00:06:45,570 Tens estado doente, tens de te cuidar melhor. 83 00:06:45,690 --> 00:06:47,740 -Mãe Natal, afinal importa-se! -Não me importo nada. 84 00:06:47,860 --> 00:06:50,280 Não quero é que caias morta diante dos clientes. 85 00:06:50,410 --> 00:06:52,830 Não tenho fitinhas que cheguem para cobrir o teu cadáver. 86 00:06:52,950 --> 00:06:54,080 Ao trabalho, elfo! 87 00:07:00,460 --> 00:07:01,540 Não sei... 88 00:07:01,670 --> 00:07:04,250 Tem de me ajudar a decidir. São os dois tão queridos! 89 00:07:04,380 --> 00:07:05,460 Já sei! 90 00:07:05,590 --> 00:07:08,470 Fingimos que a Maria teve gémeos e leva os dois! 91 00:07:09,680 --> 00:07:11,930 -Deve adorar o seu trabalho! -Adoro. 92 00:07:12,050 --> 00:07:13,350 Isto é como viver num sonho! 93 00:07:13,470 --> 00:07:16,390 Toda a alegria e amor natalício... 94 00:07:16,520 --> 00:07:19,190 ... todos os dias do ano! 95 00:07:19,310 --> 00:07:20,810 Qual dos bebés vai levar? 96 00:07:20,940 --> 00:07:21,980 Este é lindo! 97 00:07:22,110 --> 00:07:23,190 Mas este... 98 00:07:23,570 --> 00:07:26,990 -... parece estar divertidíssimo. -E pronto para mais farra! 99 00:07:27,400 --> 00:07:28,400 Mas este... 100 00:07:28,530 --> 00:07:31,110 -corresponde mais à minha ideia de... -Jesus Cristo! 101 00:07:31,360 --> 00:07:32,660 -Também acha? -Katarina! 102 00:07:32,780 --> 00:07:33,870 Dê-me um minutinho. 103 00:07:33,990 --> 00:07:35,370 -Mãe Natal! -Temos de falar. 104 00:07:35,490 --> 00:07:39,120 -Estou a trabalhar, podias ter ligado. -Não atendes, lembras-te? 105 00:07:39,250 --> 00:07:41,830 Estou a trabalhar, tenho de voltar. Anda cá fora. 106 00:07:42,380 --> 00:07:45,340 É a minha psicanalista, desculpe... Mãe Natal, pode chegar aqui abaixo? 107 00:07:45,590 --> 00:07:47,090 Por favor! Obrigada! 108 00:07:49,010 --> 00:07:50,050 Mãe Natal? 109 00:07:51,380 --> 00:07:52,550 Está aqui? 110 00:07:53,970 --> 00:07:55,720 A Mãe precisa que lhe ligues. 111 00:07:56,970 --> 00:07:59,850 Sempre que não consegue contactar-te, liga-me a mim. 112 00:07:59,980 --> 00:08:02,060 Ontem, 17 vezes. Liga-lhe. 113 00:08:02,190 --> 00:08:05,190 Não te ponhas a dar-me ordens, eu sou adulta. 114 00:08:05,360 --> 00:08:07,820 És a coisa menos adulta que eu conheço! 115 00:08:09,110 --> 00:08:10,820 Preciso de tempo para mim. 116 00:08:11,740 --> 00:08:14,740 -Só te pedi uma coisa, Katarina. -O meu nome é Kate. 117 00:08:14,870 --> 00:08:16,370 Vai dar ao mesmo. Liga-lhe! 118 00:08:16,490 --> 00:08:19,540 -Dá-me uma boa razão. -Faltaste a cinco consultas. 119 00:08:19,830 --> 00:08:22,460 Tens mais uma amanhã. E sabes isso. Tens de ir. 120 00:08:22,620 --> 00:08:24,880 Ela quer dar um jantar para comemorar a minha promoção. 121 00:08:25,000 --> 00:08:28,300 E não lhe ligares afeta seriamente a minha vida! 122 00:08:28,420 --> 00:08:31,130 Vais convidar a Alba para o jantar? 123 00:08:32,510 --> 00:08:33,800 Liga à tua mãe. 124 00:08:35,180 --> 00:08:36,180 Cristo. 125 00:08:38,010 --> 00:08:41,020 Jenna, sou eu. Ouve, querida, desculpa deixar-te esta mensagem, 126 00:08:41,140 --> 00:08:44,060 mas preciso mesmo dum sítio para dormir hoje. Ou mesmo alguns dias. 127 00:08:44,190 --> 00:08:46,560 És a minha melhor amiga, por favor! 128 00:08:46,690 --> 00:08:47,900 Elfo! 129 00:08:48,020 --> 00:08:50,400 Este é o meu elfo. A Mãe Natal tem elfos, sabem? 130 00:08:50,530 --> 00:08:51,610 Ajudantezinhos. 131 00:08:51,740 --> 00:08:55,530 Chamei-lhe Elfo Preguiçoso, porque ela nunca parece trabalhar. 132 00:08:55,620 --> 00:08:56,620 Sou eu... 133 00:08:56,700 --> 00:09:00,250 Também podia chamar-lhe Elfo da Desilusão Arrasadora. 134 00:09:01,250 --> 00:09:03,670 Elfo Dinheiro Mal Gasto, Elfo Sanguessuga, 135 00:09:03,830 --> 00:09:06,130 Elfo Porque Raio Cá Está Ele... 136 00:09:39,870 --> 00:09:40,870 O que é? 137 00:09:40,950 --> 00:09:43,450 -Credo! De onde surgiu você?! -Para onde está a olhar? 138 00:09:44,080 --> 00:09:45,080 Veja, veja... 139 00:09:45,170 --> 00:09:46,170 Ali. 140 00:09:46,250 --> 00:09:47,250 Está a ver? 141 00:09:47,920 --> 00:09:49,920 Ali mesmo, na beirinha... 142 00:09:50,040 --> 00:09:52,760 É muito invulgar ver um pássaro assim na cidade. 143 00:09:52,920 --> 00:09:53,970 Safa! 144 00:09:55,300 --> 00:09:56,680 -Raios! -Tome... 145 00:09:56,800 --> 00:09:59,100 -Acho que lhe fez cocó no olho. -Também acho! 146 00:09:59,430 --> 00:10:00,760 Adeus, minha gente! 147 00:10:02,470 --> 00:10:04,480 -Onde estiveste? -Um pássaro cagou-me no olho! 148 00:10:04,600 --> 00:10:05,810 Está aqui algum pássaro? 149 00:10:05,940 --> 00:10:08,520 Não, era um tipo que estava lá fora a fazer parvoíces. 150 00:10:08,650 --> 00:10:12,230 Tenta concentrar-te nos tipos que fazem parvoíces dentro da loja. 151 00:10:12,320 --> 00:10:13,320 O meu telefone! 152 00:10:13,400 --> 00:10:15,360 Desculpe, desculpe...! Desculpe, Mãe Natal! 153 00:10:16,280 --> 00:10:17,280 Jenna? 154 00:10:17,450 --> 00:10:18,450 Sim! 155 00:10:19,030 --> 00:10:21,530 Muito obrigada, muito obrigada! Estou aí às oito. 156 00:10:21,660 --> 00:10:23,750 -Desliga já! -Tenho de desligar. Adeus. 157 00:10:23,870 --> 00:10:26,710 -Vou só tirar o cocó do olho! -Está na hora de brilhar! 158 00:10:30,790 --> 00:10:33,460 Aqui tem. Aprecie bem a sua festiva e híbrida árvore Hanukkah. 159 00:10:33,590 --> 00:10:36,260 -Feliz Natal para si. Obrigado. -Obrigada, cuide-se. 160 00:10:36,380 --> 00:10:37,590 Ela enlouquece-me 161 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 "Mãe - oito chamadas perdidas" 162 00:10:38,800 --> 00:10:40,930 -A sua mãe novamente? -Amaldiçoo o dia em que nasci. 163 00:10:41,050 --> 00:10:42,970 -Eu também. -Que gracinha. Não. 164 00:10:43,220 --> 00:10:45,560 Instalei-lhe tudo no telefone, desde o Snapchat ao Instagram... 165 00:10:45,680 --> 00:10:47,850 Só dá para a desiludir de mais maneiras. 166 00:10:48,520 --> 00:10:50,360 -As mães são infernais. -Pois são. 167 00:10:52,190 --> 00:10:53,400 Olá. 168 00:10:54,030 --> 00:10:55,030 Eu atendo-o. 169 00:10:55,990 --> 00:10:59,070 Vais fazer-lhe olhinhos e ele esquece-se de comprar. 170 00:11:00,200 --> 00:11:01,570 O que posso fazer por si? 171 00:11:01,700 --> 00:11:04,410 Não me importava de o encontrar no meu sapatinho... 172 00:11:06,290 --> 00:11:07,290 Olá. 173 00:11:08,750 --> 00:11:10,080 Vim ver como está o seu olho. 174 00:11:10,290 --> 00:11:11,290 Está ótimo. 175 00:11:11,420 --> 00:11:13,130 -Dá sorte, sabe? -O quê? 176 00:11:13,340 --> 00:11:14,840 Quando um pássaro nos faz cocó em cima. 177 00:11:14,960 --> 00:11:16,800 -Dá sorte, o tanas! -A sério! 178 00:11:17,300 --> 00:11:20,090 Vim saber se quer dar um passeio comigo. 179 00:11:20,220 --> 00:11:22,390 Isso é que é a minha sorte? Dar um passeio consigo? 180 00:11:22,510 --> 00:11:23,510 Talvez. 181 00:11:23,600 --> 00:11:25,560 Encontrou-me no Swiper? 182 00:11:26,930 --> 00:11:29,440 Uma aplicação moderna para encontros, talvez tenha ouvido falar. 183 00:11:29,520 --> 00:11:30,520 Nada disso! 184 00:11:30,600 --> 00:11:31,900 Para ser sincera, não faz o meu género. 185 00:11:32,020 --> 00:11:34,020 Para ser sincero, também não faz o meu! 186 00:11:35,570 --> 00:11:37,530 Então é melhor ficarmos assim! 187 00:11:38,150 --> 00:11:39,860 Mas eu gosto de desafios. 188 00:11:40,070 --> 00:11:41,870 Já considerou saltar dum penhasco? 189 00:11:41,990 --> 00:11:43,870 -Comer um peixe-balão japonês? -Sim, já. 190 00:11:43,990 --> 00:11:45,870 Mas, neste momento, contemplo um passeio consigo. 191 00:11:46,120 --> 00:11:48,620 Então "descontemple", porque não vou. 192 00:11:48,750 --> 00:11:51,790 Há algo que eu possa melhorar que a leve a reconsiderar? 193 00:11:51,960 --> 00:11:53,540 -Não. -Alguma razão em especial? 194 00:11:53,670 --> 00:11:57,050 Você é estranho e isto é estranho. E eu não o conheço. Pode ir-se embora? 195 00:11:57,170 --> 00:11:58,170 Vá lá! 196 00:11:58,300 --> 00:11:59,590 Acha isto estranho? 197 00:11:59,720 --> 00:12:02,010 Mais do que o Grabber ou o Swiper, ou lá como se chama? 198 00:12:02,140 --> 00:12:03,220 Sim! 199 00:12:06,180 --> 00:12:09,180 Mais estranho do que desconhecidos a decidir por uma imagem em PhotoShop 200 00:12:09,310 --> 00:12:11,640 se querem ou não iniciar preliminares? 201 00:12:11,770 --> 00:12:13,190 Estou ocupada, você é estranho. Adeus. 202 00:12:27,990 --> 00:12:29,160 Deseja alguma... 203 00:12:37,250 --> 00:12:38,250 Boa noite. 204 00:12:38,340 --> 00:12:39,920 Boa noit... 205 00:12:41,930 --> 00:12:43,300 Posso ajudá-lo? 206 00:12:43,890 --> 00:12:44,970 Acho que sim. 207 00:12:47,640 --> 00:12:48,640 Vá lá! 208 00:12:49,770 --> 00:12:51,520 O que procura? 209 00:12:55,020 --> 00:12:56,230 Isto. 210 00:12:57,190 --> 00:12:58,650 É muito bonito. 211 00:12:59,570 --> 00:13:01,360 É o Pai Natal, penso. 212 00:13:01,650 --> 00:13:02,650 Sim. 213 00:13:02,900 --> 00:13:04,240 No seu trenó. 214 00:13:04,360 --> 00:13:05,370 Sim. 215 00:13:05,990 --> 00:13:07,120 Tem alguma coisa... 216 00:13:07,780 --> 00:13:08,790 ... dissemelhante? 217 00:13:09,290 --> 00:13:10,290 Sim. 218 00:13:10,790 --> 00:13:13,410 Temos muitos artigos... dissemelhantes. 219 00:13:15,880 --> 00:13:17,090 Por exemplo... 220 00:13:17,380 --> 00:13:19,050 ... este gibão de Natal. 221 00:13:20,590 --> 00:13:23,010 O Natal passado 222 00:13:23,130 --> 00:13:25,130 Dei-te o meu coração 223 00:13:26,970 --> 00:13:29,220 Este ano 224 00:13:29,560 --> 00:13:31,470 Para não sofrer mais... 225 00:13:31,600 --> 00:13:33,430 É... divertido. 226 00:13:35,060 --> 00:13:36,440 Também acho. 227 00:13:40,280 --> 00:13:42,030 Depois venho buscá-lo. 228 00:13:43,950 --> 00:13:44,950 Sim. 229 00:13:45,780 --> 00:13:46,780 Sim. 230 00:13:51,330 --> 00:13:52,410 Sim. 231 00:14:02,050 --> 00:14:04,170 Parecia uma curta-metragem escandinava! 232 00:14:06,970 --> 00:14:08,640 Sente-se bem? 233 00:14:08,850 --> 00:14:10,640 -Estou ótima! -Espere lá! 234 00:14:10,760 --> 00:14:12,970 Gostou dele? 235 00:14:13,270 --> 00:14:15,190 É tão misteriosa, não sei dizer. 236 00:14:15,350 --> 00:14:16,690 Claro que não! 237 00:14:16,810 --> 00:14:18,560 Meu Deus! Gostou dele! 238 00:14:19,730 --> 00:14:21,360 Não sei nada sobre ele. 239 00:14:21,480 --> 00:14:23,230 E tu estás a fantasiar, elfo, 240 00:14:23,360 --> 00:14:25,740 porque, hoje em dia, só sabes pensar em... 241 00:14:25,860 --> 00:14:27,030 ... sexo. 242 00:14:31,780 --> 00:14:33,240 Meu Deus, vem aí outra vez! 243 00:14:33,950 --> 00:14:36,500 Apanhei-a! Eu sabia que gostou dele! 244 00:14:36,660 --> 00:14:38,080 Agora já sei... 245 00:14:38,210 --> 00:14:40,710 Gosta de homens altos, tímidos e translúcidos. 246 00:14:40,840 --> 00:14:42,800 Tipo lula, mas com ossos e menos pernas. 247 00:14:42,920 --> 00:14:45,130 Cala-te, fecha a loja e boa noite. 248 00:14:46,630 --> 00:14:47,680 "Audição 18h" 249 00:14:48,090 --> 00:14:49,220 Puši kurac! 250 00:14:51,010 --> 00:14:52,470 Cabeça, tronco e membros! 251 00:14:57,770 --> 00:14:59,100 Desampara, Klaus! 252 00:15:01,900 --> 00:15:04,480 Desculpem, estou atrasada para uma audição! 253 00:15:11,450 --> 00:15:12,830 Desculpem! Bolas! 254 00:15:14,660 --> 00:15:16,660 Não, não, não, por favor, espere! 255 00:15:17,290 --> 00:15:18,920 Ele foi muitíssimo bom. 256 00:15:19,290 --> 00:15:20,540 Eu não achei. 257 00:15:20,960 --> 00:15:22,670 -Encantador. -Dissonante. 258 00:15:23,090 --> 00:15:24,550 Eu punha um "talvez+". 259 00:15:25,050 --> 00:15:26,050 "Talvez+"? 260 00:15:26,710 --> 00:15:28,420 Olá, olá! 261 00:15:28,970 --> 00:15:29,970 Desculpem! 262 00:15:30,090 --> 00:15:31,390 Peço imensa desculpa! Atrasei-me! 263 00:15:31,510 --> 00:15:33,100 Lamento, as audições acabaram. 264 00:15:33,220 --> 00:15:35,350 Eu estava na lista, chamo-me Kate Andrich. 265 00:15:35,470 --> 00:15:36,980 Apanhei um acidente horrível pelo caminho. 266 00:15:37,100 --> 00:15:40,140 -Envolveu o Pai Natal? -Não, a Mãe Natal. 267 00:15:40,480 --> 00:15:43,360 Mãe Natal? É aquela cena moderna de Deus ser uma mulher? 268 00:15:43,480 --> 00:15:45,400 Não, desculpem, é a minha roupa de trabalho. 269 00:15:45,820 --> 00:15:47,740 Onde trabalha, na Elfos e Companhia? 270 00:15:49,490 --> 00:15:50,490 Não, propriamente. 271 00:15:50,570 --> 00:15:53,870 Lamento imenso, volte para a próxima. 272 00:15:53,990 --> 00:15:55,160 -É tarde demais. -Olhem... 273 00:15:55,290 --> 00:15:59,000 Deixem-na cantar. Sabe-se lá, pode ser a próxima Streisand! 274 00:15:59,330 --> 00:16:01,750 Além disso, nunca ouvi um elfo cantar. 275 00:16:03,040 --> 00:16:06,210 Arranque lá, sua coisa estranha vinda do Polo Norte... 276 00:16:06,340 --> 00:16:08,670 O meu nome é Kate. Onde posso ligar a música? 277 00:16:08,800 --> 00:16:11,180 O técnico de som já se foi. 278 00:16:11,300 --> 00:16:12,390 Cante a cappella. 279 00:16:12,510 --> 00:16:14,100 O castigo de se ter atrasado. 280 00:16:14,220 --> 00:16:15,600 Eu consigo! 281 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 Claro... 282 00:16:21,690 --> 00:16:24,900 Gotas de chuva em rosas E bigodes em gatinhos 283 00:16:25,270 --> 00:16:28,190 Reluzentes chaleiras de cobre E luvas de lã quentinhas 284 00:16:28,320 --> 00:16:31,030 Embalagens de papel de embrulho Amarradas com um cordel 285 00:16:31,530 --> 00:16:34,070 São algumas Das minhas coisas preferidas 286 00:16:34,320 --> 00:16:35,330 Pare! 287 00:16:35,870 --> 00:16:37,160 Pare! 288 00:16:38,830 --> 00:16:40,370 Tem o papel. 289 00:16:41,540 --> 00:16:43,540 Desculpe... Não, não, não... 290 00:16:43,710 --> 00:16:44,880 Foi uma merda. 291 00:16:51,470 --> 00:16:52,630 Você? Outra vez? 292 00:16:52,720 --> 00:16:53,720 "Outra vez", como? 293 00:16:53,800 --> 00:16:54,890 Seguiu-me até aqui? 294 00:16:55,470 --> 00:16:57,220 -Não, vim entregar uma coisa. -Sim? 295 00:16:57,350 --> 00:17:00,350 -Os elfos são sempre tão cínicos? -Sim, continuamente. 296 00:17:00,480 --> 00:17:01,850 Vivemos uma época negra. 297 00:17:01,980 --> 00:17:05,810 Não a tendo seguido até aqui, e uma vez que já fiz a minha entrega, 298 00:17:05,940 --> 00:17:08,610 e tendo esbarrado em mim, por acaso... 299 00:17:09,110 --> 00:17:10,110 Aqui estamos! 300 00:17:10,740 --> 00:17:11,990 Aqui estamos? 301 00:17:12,610 --> 00:17:14,240 Podíamos dar um passeio, por exemplo. 302 00:17:14,360 --> 00:17:17,410 Porque insiste em dar um passeio comigo? Eu não sou um cão. 303 00:17:17,530 --> 00:17:19,540 -Mas tem coleira. -LOL! 304 00:17:19,660 --> 00:17:21,960 Olhe, sabe? Não estou com disposição para isso. 305 00:17:22,290 --> 00:17:24,460 -Porquê? -Está bem, pronto! 306 00:17:24,620 --> 00:17:29,380 Fui incrivelmente má naquilo que faço diante de gente que podia contratar-me. 307 00:17:29,500 --> 00:17:30,510 Pensei que tinha trabalho. 308 00:17:31,010 --> 00:17:33,470 Sim, mas não é isso que quero fazer, não quero fazer carreira como elfo. 309 00:17:33,930 --> 00:17:35,340 Então o que faz? 310 00:17:37,050 --> 00:17:38,050 Canto. 311 00:17:38,890 --> 00:17:39,890 Espantoso! 312 00:17:40,010 --> 00:17:41,770 Não consigo... 313 00:17:42,480 --> 00:17:45,060 ... de momento... Mas adiante, é uma seca pegada... 314 00:17:45,190 --> 00:17:46,650 Não achei seca. 315 00:17:46,770 --> 00:17:48,270 Afinal quem é você? 316 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 Sou o Tom. 317 00:17:51,440 --> 00:17:52,440 Kate. 318 00:17:53,280 --> 00:17:55,700 -Porque é tão ágil? -Porque está vestida de elfo? 319 00:17:55,820 --> 00:17:57,620 Sabe bem porquê. E sabe que mais? 320 00:17:58,320 --> 00:18:02,500 Hoje já tive a minha conta de piadinhas hilariantes sobre elfos! 321 00:18:02,620 --> 00:18:03,660 Esconda-me. 322 00:18:06,330 --> 00:18:07,500 -Aqui? -Aqui. 323 00:18:08,500 --> 00:18:11,550 Finja que é a porta do meu armário. 324 00:18:12,840 --> 00:18:15,840 -Faz isto muitas vezes? -Só quando tem de ser. 325 00:18:17,550 --> 00:18:19,510 Vá-se lixar! Isso é que é tapar-me? 326 00:18:19,640 --> 00:18:21,600 Estou a dar o meu melhor. 327 00:18:26,310 --> 00:18:27,310 Não, não... 328 00:18:28,520 --> 00:18:30,360 -Para onde vamos? -Por aqui. 329 00:18:37,030 --> 00:18:38,280 Olhe só...! 330 00:18:38,490 --> 00:18:40,530 -Nunca tinha visto este beco? -Não. 331 00:18:40,660 --> 00:18:43,450 É o beco mais estreito de Londres. 332 00:18:43,540 --> 00:18:45,960 O meu amigo Hendo chama-lhe "Aperto do Gordo". 333 00:18:46,080 --> 00:18:48,750 -É muito fixe, não é? -Claro que é... 334 00:18:48,960 --> 00:18:50,630 Gosto de sítios escondidos. 335 00:18:50,960 --> 00:18:54,920 Já lhe disseram que há em si algo de ligeiramente serial killer? 336 00:18:55,340 --> 00:18:58,260 Não... Pensando bem, nunca ninguém mo disse. 337 00:18:59,010 --> 00:19:00,930 Pelo menos mais do que uma vez. 338 00:19:03,430 --> 00:19:06,230 Porque está sempre com passos de dança? 339 00:19:06,350 --> 00:19:07,730 Olhe para cima. 340 00:19:09,690 --> 00:19:12,020 -São ratos? -Acho que sim. 341 00:19:12,900 --> 00:19:16,280 Deve haver ali uma história qualquer... Vou ter de descobrir um dia. 342 00:19:16,400 --> 00:19:17,650 Sim, é muito... 343 00:19:17,950 --> 00:19:18,990 Venha! 344 00:19:20,110 --> 00:19:23,200 Você é tão estranho! Tão esquisito! 345 00:19:23,370 --> 00:19:24,990 Continue a olhar para cima! 346 00:19:27,330 --> 00:19:29,170 -Está bem? -Não! 347 00:19:29,330 --> 00:19:32,630 Mas que azar! Cair de cara num monte de lixo, 348 00:19:32,750 --> 00:19:35,670 por não estar ver por onde ia, como as pessoas normais! 349 00:19:35,800 --> 00:19:38,880 -Não está habituada a olhar para cima! -Nem a cheirar a caixote do lixo! 350 00:19:39,010 --> 00:19:40,800 -Viu aquilo? -O quê? 351 00:19:42,300 --> 00:19:43,390 Meu Deus! 352 00:19:44,010 --> 00:19:46,980 Já andei tantas vezes nesta rua, nunca tinha visto isto. 353 00:19:47,060 --> 00:19:48,060 É como eu digo... 354 00:19:48,230 --> 00:19:49,230 Siga-me. 355 00:20:13,840 --> 00:20:15,040 Que fixe! 356 00:20:16,550 --> 00:20:18,170 Bem-vinda ao meu jardim secreto! 357 00:20:18,300 --> 00:20:20,550 Não fazia ideia que isto existia! 358 00:20:20,840 --> 00:20:22,180 Poucos sabem disto. 359 00:20:25,680 --> 00:20:26,970 Olhe ali... 360 00:20:27,430 --> 00:20:28,730 -É o Gideon. -Sim... 361 00:20:28,850 --> 00:20:30,140 Divorciou-se recentemente. 362 00:20:30,270 --> 00:20:33,440 Deve 748 libras da pensão dos filhos. 363 00:20:33,690 --> 00:20:34,860 Como é que sabe? 364 00:20:35,520 --> 00:20:38,150 Ouvi-o aos berros ao telefone, ali atrás daquele arbusto. 365 00:20:38,610 --> 00:20:40,740 Ele deve ter achado que ninguém estava a ouvir! 366 00:20:40,860 --> 00:20:43,320 E aquele é o Geoff, um líder mafioso. 367 00:20:43,450 --> 00:20:45,200 -A sério? -Não. 368 00:20:45,530 --> 00:20:46,870 Trabalha no Burger King. 369 00:20:46,990 --> 00:20:49,580 Também é vegan, por isso sente-se muito dividido. 370 00:20:50,580 --> 00:20:51,620 Quem é aquela? 371 00:20:52,080 --> 00:20:54,790 É a Ursula, vive nos apartamentos aqui atrás. 372 00:20:54,920 --> 00:20:57,300 Tem um bordel em Bethnal Green. 373 00:20:57,420 --> 00:21:00,170 Algumas das raparigas costumavam vir até aqui, 374 00:21:00,300 --> 00:21:02,720 conversavam um bocadinho e voltavam ao trabalho. 375 00:21:03,720 --> 00:21:05,510 Acha que ela lhes dava dicas? 376 00:21:05,640 --> 00:21:08,060 Não, era mais apoio moral. 377 00:21:09,850 --> 00:21:12,850 -Quero falar com ela. -Não pode fazer isso! Não, não! 378 00:21:13,310 --> 00:21:16,360 Aqui toda a gente sabe guardar segredos! É uma regra implícita. 379 00:21:16,480 --> 00:21:18,570 Mas contou-me o do Gideon! 380 00:21:19,440 --> 00:21:20,530 É verdade. 381 00:21:22,030 --> 00:21:23,360 Agora é uma de nós. 382 00:21:31,120 --> 00:21:32,660 Quando é a próxima audição? 383 00:21:32,870 --> 00:21:34,750 Sábado. É para o "Frozen". 384 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 O que é isso? 385 00:21:37,130 --> 00:21:38,380 Não sabe mesmo? 386 00:21:38,460 --> 00:21:39,460 A sério! 387 00:21:39,550 --> 00:21:42,840 É um filme sobre duas irmãs que se davam muito bem 388 00:21:42,970 --> 00:21:44,300 e deixaram de se dar, 389 00:21:44,430 --> 00:21:48,100 porque uma delas tem um problema com o gelo. 390 00:21:48,600 --> 00:21:50,390 E a peça é... no gelo! 391 00:21:51,930 --> 00:21:54,230 -Então, além de cantar, patina? -Não. 392 00:21:54,350 --> 00:21:56,520 -Não sabe patinar? -Nunca tentei. 393 00:21:56,650 --> 00:21:58,730 Mas vou safar-me, vai ser fixe. 394 00:21:58,900 --> 00:22:00,400 Gostei muito do nosso passeio. 395 00:22:00,530 --> 00:22:01,530 Idem. 396 00:22:01,650 --> 00:22:03,110 Quer... 397 00:22:03,610 --> 00:22:05,070 ... repetir a experiência? 398 00:22:05,200 --> 00:22:06,820 Quer dar-me o seu telefone? 399 00:22:07,240 --> 00:22:08,830 Não tenho telefone. 400 00:22:10,490 --> 00:22:13,580 Meu Deus! E eu que começava a pensar que você não é tão estranho como parece! 401 00:22:14,290 --> 00:22:17,290 Antes de me descartar, como às suas outras maltratadas conquistas, 402 00:22:17,460 --> 00:22:20,630 não é completamente verdade: eu tenho um telefone. 403 00:22:21,250 --> 00:22:23,130 -Está fechado num armário. -Porquê? 404 00:22:23,260 --> 00:22:25,680 Estava farto de passar o dia a olhar para a mão! 405 00:22:25,800 --> 00:22:28,260 -Devia tentar! -É como tentar morrer! 406 00:22:29,050 --> 00:22:32,560 -Há alguém que quer mesmo falar-lhe. -E não vai ter qualquer hipótese. 407 00:22:34,100 --> 00:22:35,350 Não! 408 00:22:35,730 --> 00:22:36,730 Livre-se disso. 409 00:22:37,190 --> 00:22:39,480 O seu stress vai evaporar-se logo! 410 00:22:39,610 --> 00:22:42,030 Mas eu gosto tanto de ter stress! 411 00:22:42,980 --> 00:22:44,490 -Vai entrar? -Sim. 412 00:22:44,990 --> 00:22:46,990 -A sua carruagem espera-a. -É verdade. 413 00:22:48,780 --> 00:22:50,660 -Vemo-nos na loja. -Está bem. 414 00:22:50,780 --> 00:22:52,790 E não se esqueça de olhar para cima. 415 00:22:52,950 --> 00:22:54,750 Por amor de Deus, cale-se! 416 00:23:22,440 --> 00:23:23,820 Olá. 417 00:23:24,650 --> 00:23:25,650 Muito obrigada! 418 00:23:25,780 --> 00:23:27,400 -Muito obrigada! Muito obrigada! -Tudo bem. 419 00:23:27,990 --> 00:23:30,320 E a sua suite, minha senhora! 420 00:23:33,080 --> 00:23:36,660 Ligaste antes de montarmos o berço, por isso ainda havia espaço. 421 00:23:37,290 --> 00:23:40,670 Vai ser tão bom para a minha vida sexual! 422 00:23:50,470 --> 00:23:51,550 -Olá, Ruf. -Olá, Kate. 423 00:23:51,680 --> 00:23:52,850 -Obrigada por me acolheres. -Aguentas-te? 424 00:23:52,970 --> 00:23:54,890 Sim, sim, estou ótima. 425 00:23:55,010 --> 00:23:56,720 Como tens estado? 426 00:23:56,850 --> 00:23:59,600 A reentrada e tudo isso... E como está a Mãe Natal? 427 00:23:59,730 --> 00:24:01,230 Está boa. 428 00:24:01,350 --> 00:24:04,020 Ao seu estilo habitual asiático... 429 00:24:04,150 --> 00:24:05,940 Pensei que tinhas decidido sair dali. 430 00:24:06,070 --> 00:24:07,400 Não, não... 431 00:24:07,530 --> 00:24:09,780 Era para ser só aos sábados... 432 00:24:09,990 --> 00:24:11,280 Mas estou bem ali. 433 00:24:11,820 --> 00:24:15,370 E os teus pais e a Marta Louca? 434 00:24:15,490 --> 00:24:17,700 Com a sua firma de advogados e a sua maleta? 435 00:24:17,830 --> 00:24:20,040 Não me dou com doidos. 436 00:24:20,670 --> 00:24:22,170 Preciso de espaço. 437 00:24:22,290 --> 00:24:25,340 -Os médicos têm-te contactado? -Que tal é estar grávida? 438 00:24:26,170 --> 00:24:29,170 -Sinceramente! Conta lá! -É uma conspiração, acredita. 439 00:24:29,300 --> 00:24:31,630 Mentem-nos quanto à gravidez. 440 00:24:31,760 --> 00:24:35,560 Sabes aquela imagem da felicidade que é estar grávida? É tudo treta! 441 00:24:35,680 --> 00:24:36,930 Treta mesmo! 442 00:24:37,060 --> 00:24:41,230 São 9 meses traumatizantes, a fazer chichi em copinhos de plástico, 443 00:24:41,350 --> 00:24:44,150 com desconhecidos de mãos frias a mexer-nos na vagina... 444 00:24:44,270 --> 00:24:47,780 Se os homens tivessem de se sujeitar a isto, já havia cerveja contracetiva! 445 00:24:47,900 --> 00:24:50,650 Na verdade, se eles tivessem de passar por isto, a humanidade desaparecia! 446 00:24:50,780 --> 00:24:52,110 -Chiu! -Não, Ruf! 447 00:24:52,240 --> 00:24:55,240 Sei que já sabes isto tudo e que estás farto de feminismo, mas... 448 00:24:55,370 --> 00:24:56,870 Não estou farto de feminismo! 449 00:24:56,990 --> 00:24:59,500 Ela é que não está a ouvir. 450 00:25:03,710 --> 00:25:05,040 Isto não se faz! 451 00:25:07,000 --> 00:25:10,550 Isto é uma faca de peixe. Estava a tentar cortar um maracujá com isto! 452 00:25:10,670 --> 00:25:13,090 -Se alguém consegue isso, és tu! -A culpa é tua. 453 00:25:13,180 --> 00:25:14,220 Tu é que me puseste assim. 454 00:25:14,300 --> 00:25:17,100 Acorda-me antes de ires 455 00:25:17,220 --> 00:25:20,100 Não me deixes pendurado Como um ioiô 456 00:25:20,180 --> 00:25:21,180 Acorda-me 457 00:25:23,190 --> 00:25:25,310 Olá, Bela Adormecida. 458 00:25:25,440 --> 00:25:27,610 Anda comer qualquer coisa. 459 00:25:27,730 --> 00:25:28,730 Sim... 460 00:25:30,030 --> 00:25:31,030 Dormiste imenso! 461 00:25:31,440 --> 00:25:33,110 Alguém quer... 462 00:25:33,240 --> 00:25:34,950 ... pizza? Uma garrafinha de Rioja? 463 00:25:35,700 --> 00:25:36,780 Celíaco. 464 00:25:36,870 --> 00:25:37,870 Já me esquecia... 465 00:25:37,950 --> 00:25:41,370 E eu estou "grá". Por isso, aqui também não se bebe, foliona. 466 00:25:41,790 --> 00:25:43,120 Está bem... Bom... 467 00:25:43,250 --> 00:25:44,540 Vou sair! 468 00:25:45,630 --> 00:25:46,630 Até logo. 469 00:25:46,750 --> 00:25:47,790 Juro que não chego tarde! 470 00:25:48,130 --> 00:25:50,170 Está bem... Até logo. 471 00:25:52,920 --> 00:25:54,180 Não digas nada. 472 00:25:54,300 --> 00:25:55,550 É a minha amiga mais antiga. 473 00:25:55,680 --> 00:25:58,140 -Eu sei que ela parece... -A mulher mais egoísta do mundo? 474 00:25:58,810 --> 00:25:59,890 Que duro! 475 00:26:00,180 --> 00:26:02,390 -Ela tem estado doente. -Já esqueci o galeão. 476 00:26:02,520 --> 00:26:05,190 Mas mais uma coisa, e a minha lendária paciência some-se! 477 00:26:05,310 --> 00:26:06,980 Não fales nisso, ela queimou as sobrancelhas! 478 00:26:07,110 --> 00:26:09,480 Voltam a crescer. Sabes o que não volta a crescer? 479 00:26:09,610 --> 00:26:10,690 9 MESES ANTES 480 00:26:12,650 --> 00:26:15,530 -O meu galeão de fósforos. -Concordo, faz uma e vai-se. 481 00:26:16,530 --> 00:26:19,830 Toca a acordar, Londres! Tomem lá para começar o dia! 482 00:26:31,630 --> 00:26:33,380 Não, outra vez, não! 483 00:26:35,590 --> 00:26:39,260 -Tomamos pequeno-almoço à inglesa? -Não, já tiveste uma "ceia" à inglesa. 484 00:26:41,470 --> 00:26:42,600 Olá! 485 00:26:43,140 --> 00:26:44,310 Bom dia. 486 00:26:44,890 --> 00:26:45,940 Estão contentes? 487 00:26:46,060 --> 00:26:47,600 Que linda manhã, está linda, não está? 488 00:26:47,730 --> 00:26:49,610 Há alguém que não dormiu... 489 00:26:49,730 --> 00:26:51,570 Eu? Não, estou ótima! 490 00:26:51,690 --> 00:26:53,190 Capaz de saltar por cima de sofás, com um simples... 491 00:26:53,320 --> 00:26:55,400 Meu Deus! Não, não, não! 492 00:27:21,050 --> 00:27:24,520 -Vou registar tudo... -Deram mesmo cabo disto, não? 493 00:27:24,850 --> 00:27:27,060 -Devem ter sido miúdos. -Sim, calculo que sim... 494 00:27:27,190 --> 00:27:30,560 Foi o que eu disse. O número do processo, para o seguro. 495 00:27:30,690 --> 00:27:32,820 -O que aconteceu? -Um assalto. 496 00:27:33,190 --> 00:27:36,190 Muito habitual nesta altura do ano. Estes sítios são alvos perfeitos. 497 00:27:36,320 --> 00:27:38,070 É tudo tão querido! 498 00:27:38,200 --> 00:27:40,570 Aquilo é um crocodilo com pompons? 499 00:27:41,740 --> 00:27:42,870 Sim. 500 00:27:42,990 --> 00:27:45,620 -E quem é esta? -É uma funcionária minha. 501 00:27:45,750 --> 00:27:49,750 Ela é que fechou a casa ontem, perguntem-lhe se viu alguma coisa. 502 00:27:52,090 --> 00:27:54,130 Nada de invulgar. 503 00:27:54,250 --> 00:27:56,210 -Estás a escrever? -Sim, como se escreve "invulgar"? 504 00:27:56,340 --> 00:27:59,130 Estamos despachadas, se houver novidades, avisamos. 505 00:27:59,260 --> 00:28:01,470 -É um sítio encantador. -Pois é. 506 00:28:01,590 --> 00:28:03,680 -Adoro o Natal. -Não adoras nada. 507 00:28:03,810 --> 00:28:05,770 Os teus desejos de Feliz Natal parecem ameaças de morte. 508 00:28:05,890 --> 00:28:07,520 Que história é essa? 509 00:28:07,640 --> 00:28:08,770 Feliz Natal. 510 00:28:08,890 --> 00:28:11,600 -Tenham um bom Natal. -Vês? É isso mesmo. 511 00:28:11,730 --> 00:28:14,520 -É isto mesmo, como? -Vou gravar-te com o telefone 512 00:28:14,650 --> 00:28:16,230 e vais ver que pareces o Jason Statham. 513 00:28:16,360 --> 00:28:18,990 Ainda bem, adoro o Jason Statham, não me sinto nada insultada. 514 00:28:19,110 --> 00:28:20,910 -Mãe Natal... Ouça... -Não fales. 515 00:28:21,200 --> 00:28:22,950 Eu disse para não falares. 516 00:28:23,070 --> 00:28:25,990 Esqueceste-te de fechar a porta, não negues. 517 00:28:26,330 --> 00:28:27,870 Eu pago os estragos. 518 00:28:31,290 --> 00:28:33,840 Ouve-me bem com muita atenção. 519 00:28:34,420 --> 00:28:38,920 No início, eras uma excelente empregada, foi por isso que te pus a tempo inteiro. 520 00:28:39,050 --> 00:28:43,260 Sabias lidar com as pessoas, e eu sentia-me tão sortuda por te ter. 521 00:28:43,850 --> 00:28:44,850 Obrigada. 522 00:28:44,970 --> 00:28:47,100 Mas já não me sinto sortuda. 523 00:28:48,100 --> 00:28:50,770 Desde que voltaste, estás completamente despistada. 524 00:28:50,890 --> 00:28:53,860 É como se não te importasses com nada. 525 00:28:54,400 --> 00:28:57,480 Agora preocupa-te com isto. 526 00:28:58,900 --> 00:29:02,200 Tive de partir o vidro da porta para fingir que foi um assalto, 527 00:29:02,320 --> 00:29:05,120 senão não recebia do seguro. 528 00:29:05,240 --> 00:29:08,910 Transformaste-me numa transgressora da lei. 529 00:29:13,420 --> 00:29:17,500 Nem acredito que te vou dar mais uma oportunidade, mas vou dar, porque... 530 00:29:18,800 --> 00:29:20,550 ... eu sou boa pessoa. 531 00:29:21,130 --> 00:29:23,760 Mas mais um disparate e acabou-se. 532 00:29:25,890 --> 00:29:27,600 Arruma esta confusão... 533 00:29:28,180 --> 00:29:30,520 ... sua menina estúpida! 534 00:30:07,720 --> 00:30:08,760 Olá. 535 00:30:08,890 --> 00:30:10,060 Viva! 536 00:30:10,890 --> 00:30:12,430 Vinha ver-me? 537 00:30:12,640 --> 00:30:13,640 Não. 538 00:30:15,230 --> 00:30:16,230 Ótimo! 539 00:30:16,310 --> 00:30:18,900 -Está tudo bem? -Sim. Não. Tivemos um assalto... 540 00:30:19,020 --> 00:30:21,030 -... e a Mãe Natal está muito abalada. -Certo... 541 00:30:21,150 --> 00:30:24,610 E fui corrida de casa esta manhã, por isso não tenho onde ficar. 542 00:30:24,950 --> 00:30:27,530 -Estou outra vez sem-abrigo. -Isso está assim tão mau? 543 00:30:27,660 --> 00:30:28,780 Sim. 544 00:30:28,950 --> 00:30:30,120 Está bem. 545 00:30:31,620 --> 00:30:34,080 -Então devia vir comigo. -Vinha mesmo ter comigo! 546 00:30:35,330 --> 00:30:36,330 -Sim. -Não. 547 00:30:36,460 --> 00:30:38,460 -Sim! -Nem por sonhos! 548 00:30:38,670 --> 00:30:39,880 -Sim! -Por aqui. 549 00:30:40,000 --> 00:30:42,510 Sim... vinha mesmo à minha procura! 550 00:30:44,170 --> 00:30:45,180 Cá estamos! 551 00:30:46,630 --> 00:30:48,800 -O que é isto? -É a sua gente! 552 00:30:48,930 --> 00:30:50,350 Os sem-abrigo! 553 00:30:51,560 --> 00:30:54,680 Obrigadinha, Bono ou Madre Teresa... 554 00:30:54,810 --> 00:30:56,730 ... ou quem quer que leve a taça da superioridade moral. 555 00:30:56,850 --> 00:30:58,690 Você é que disse que era sem-abrigo! 556 00:30:58,810 --> 00:31:01,190 Quis dizer que não tenho um sítio onde eu queira ficar. 557 00:31:01,320 --> 00:31:02,900 Eu escolho não voltar para casa dos meus pais. 558 00:31:03,030 --> 00:31:06,650 -E eles vivem aqui em Londres? -Sim, mais ou menos. 559 00:31:06,780 --> 00:31:08,780 Fogo, se tenho de ir para casa, preciso mesmo dum copo. 560 00:31:08,910 --> 00:31:11,700 E se em vez disso, fosse para casa alarmantemente sóbria? 561 00:31:11,830 --> 00:31:13,870 Vá-se lixar, pessoa que nunca conheceu os meus pais. 562 00:31:14,580 --> 00:31:15,830 Está bem. 563 00:31:16,870 --> 00:31:18,170 Aonde vai? 564 00:31:19,250 --> 00:31:21,340 -Vou para ali. -Mas não é um sem-abrigo. 565 00:31:21,460 --> 00:31:22,710 Sou voluntário ali. 566 00:31:25,010 --> 00:31:28,380 Valha-me Deus! Porque não tatua "Santo" na testa? 567 00:31:28,510 --> 00:31:29,760 Coitadinha... 568 00:31:29,930 --> 00:31:31,100 Não se controla, pois não? 569 00:31:31,600 --> 00:31:32,680 Não controlo o quê?! 570 00:31:33,100 --> 00:31:34,100 Esqueça. 571 00:31:34,930 --> 00:31:36,270 Boa sorte. 572 00:31:37,390 --> 00:31:38,390 Boa noite! 573 00:32:06,970 --> 00:32:07,970 Olá! 574 00:32:08,340 --> 00:32:09,630 Preciso de um táxi. 575 00:32:17,430 --> 00:32:21,270 Sinceramente, acho que ela preferia quando eu estava doente. 576 00:32:21,520 --> 00:32:23,150 Dava-lhe mais importância...! 577 00:32:23,820 --> 00:32:25,400 Dava-lhe mais protagonismo! 578 00:32:25,530 --> 00:32:28,440 E tudo o que ela fez, desde a operação, 579 00:32:28,570 --> 00:32:32,030 foi tentar interferir e controlar a minha vida! 580 00:32:32,160 --> 00:32:35,410 Como é que a gente sabe que tem vida? Recebemos uma comunicação oficial? 581 00:32:35,540 --> 00:32:36,830 Tipo uma carta a dizer: 582 00:32:36,950 --> 00:32:40,370 "Cara tal e tal, agora tem uma vida. Trate de a viver." 583 00:32:40,960 --> 00:32:43,080 As coisas são tão complicadas! 584 00:32:43,290 --> 00:32:44,960 Como é que cheguei aqui?! 585 00:32:45,500 --> 00:32:46,500 Pelo túnel. 586 00:32:50,130 --> 00:32:51,130 Chegámos. 587 00:32:52,300 --> 00:32:53,680 Obrigada, Pai. 588 00:32:55,390 --> 00:32:57,520 -Entras? -Não, não. 589 00:32:57,770 --> 00:33:01,100 A Mãe ainda está acordada, gosto de esperar que ela adormeça. 590 00:33:01,560 --> 00:33:02,560 Fala menos. 591 00:33:05,320 --> 00:33:07,820 Porque não se divorciam? 592 00:33:07,940 --> 00:33:09,190 Há anos que se evitam... 593 00:33:10,650 --> 00:33:12,320 Os divórcios são para os ricos. 594 00:33:14,530 --> 00:33:16,910 Vai descansar, Katarina, pareces estafada. 595 00:33:17,040 --> 00:33:18,240 É Kate! 596 00:33:20,960 --> 00:33:22,580 Não apanhes gente duvidosa! 597 00:33:24,580 --> 00:33:25,590 Adoro-te. 598 00:33:46,650 --> 00:33:47,650 Mãe! 599 00:33:49,940 --> 00:33:51,860 Mãe, deixas-me entrar? 600 00:33:52,740 --> 00:33:53,740 Mãe! 601 00:33:54,450 --> 00:33:55,450 Mãe! 602 00:33:56,660 --> 00:33:58,990 Trancou tudo! É louca! 603 00:34:00,250 --> 00:34:01,330 KGB! 604 00:34:01,700 --> 00:34:03,210 Abram! KGB! 605 00:34:05,500 --> 00:34:06,500 Para! 606 00:34:06,630 --> 00:34:08,000 Para com isso, és muito má! 607 00:34:08,670 --> 00:34:10,670 Preferias que fosse a KGB? 608 00:34:11,010 --> 00:34:14,220 Não brinques com aquilo que não percebes. 609 00:34:14,340 --> 00:34:15,340 Posso entrar? 610 00:34:15,470 --> 00:34:17,720 O que fizeste? Pareces uma pessoa morta. 611 00:34:17,850 --> 00:34:19,640 Obrigada, és mesmo boa mãe! 612 00:34:19,760 --> 00:34:21,220 Porque não me ligas? 613 00:34:21,350 --> 00:34:22,850 -Tens telefone. -Está avariado. 614 00:34:24,310 --> 00:34:27,860 Porque não me telefonas? Eu preocupo-me contigo! 615 00:34:29,110 --> 00:34:32,690 Não dás qualquer notícia. Não ligas, não dás um Twitter. 616 00:34:32,900 --> 00:34:35,950 Nada de Snap... chat shot... 617 00:34:36,530 --> 00:34:39,830 Penso que está morta, que teve uma recaída, que nunca mais volta a casa, 618 00:34:39,910 --> 00:34:42,290 como o pai que nunca cá está... 619 00:34:42,830 --> 00:34:45,790 A minha vida é um inferno, Katarina. 620 00:34:45,960 --> 00:34:47,170 É Kate. 621 00:34:47,290 --> 00:34:48,840 Kate não é nome. 622 00:34:49,250 --> 00:34:51,340 Katarina é nome. 623 00:34:52,420 --> 00:34:53,880 Um Cat é um animal. 624 00:34:54,460 --> 00:34:55,550 Cat, dog... 625 00:34:56,010 --> 00:34:59,140 O que chamo à Marta? Dog. Chamo-te Cat a ti. Miau! 626 00:34:59,600 --> 00:35:01,850 Sim, não... ótimo. Deixas-me dormir? 627 00:35:01,970 --> 00:35:03,810 Uma de nós devia dormir. 628 00:35:04,390 --> 00:35:05,690 Eu não durmo. 629 00:35:05,810 --> 00:35:07,100 Isto é muito... 630 00:35:07,310 --> 00:35:09,230 Que provocador! 631 00:35:09,560 --> 00:35:12,480 Mãe! Deixas-me dormir, por favor?! 632 00:35:12,610 --> 00:35:14,070 Sim, dorme, falamos de manhã. 633 00:35:14,190 --> 00:35:16,070 -Estás limpa? -Sim, estou. 634 00:35:16,200 --> 00:35:18,110 -Almofada. -Sim, é uma almofada. 635 00:35:18,240 --> 00:35:20,370 -Almofada. Cabeça. Dormir. -Vou dormir. 636 00:35:25,160 --> 00:35:27,170 -Boa noite. -Provocadora. 637 00:35:32,340 --> 00:35:33,550 Meu Deus... 638 00:36:01,620 --> 00:36:03,240 Fale-me da sua dieta. 639 00:36:03,370 --> 00:36:05,450 -Tem comido fruta e legumes? -Sim. 640 00:36:05,580 --> 00:36:07,750 Ela come porcarias quando está na rua. 641 00:36:07,870 --> 00:36:10,750 Quando está em casa, come a minha comida que é boa. 642 00:36:10,920 --> 00:36:12,960 Acredito. E o sono? 643 00:36:13,210 --> 00:36:14,420 -Corre bem. -Nunca dorme. 644 00:36:14,550 --> 00:36:15,880 -Exercício? -Religiosamente. 645 00:36:16,010 --> 00:36:17,380 -Nenhum. -Álcool? 646 00:36:17,510 --> 00:36:20,010 -De vez em quando. -Bebe como um pirata! 647 00:36:20,130 --> 00:36:22,550 Você diz que está bem, e a sua mãe diz o contrário. 648 00:36:22,640 --> 00:36:23,640 Em quem acredito? 649 00:36:23,720 --> 00:36:25,470 -Em mim, obviamente. -Na mãe, claro. 650 00:36:25,560 --> 00:36:26,600 Está bem, ouçam... 651 00:36:27,310 --> 00:36:31,560 Não há aqui nada de conclusivo. Mas a Kate tem de cuidar do seu coração! 652 00:36:31,730 --> 00:36:33,690 Tem de descansar mais, comer melhor 653 00:36:33,820 --> 00:36:35,020 beber menos... 654 00:36:35,570 --> 00:36:37,400 ... e deixar de estar tão zangada! 655 00:36:38,280 --> 00:36:40,030 E a senhora, Sra Andrich... 656 00:36:40,360 --> 00:36:42,740 -... tem de se preocupar menos. -Eu não durmo. 657 00:36:42,870 --> 00:36:45,290 Pode dar-me algo para dormir? 658 00:36:45,410 --> 00:36:49,870 Já lhe receitei tudo para dormir, para a ansiedade, ataques de pânico, tudo isso! 659 00:36:50,040 --> 00:36:52,040 Tem o melhor que a medicina tem para oferecer! 660 00:36:52,170 --> 00:36:54,210 -Então o que posso fazer? -Inscreva-se num clube! 661 00:36:55,170 --> 00:36:57,800 Fale com outras pessoas. Goze a companhia dos seus amigos! 662 00:36:59,050 --> 00:37:00,590 Foram todos assassinados. 663 00:37:00,720 --> 00:37:02,760 Pronto, muito obrigada, Doutora. Vamos, Mãe. 664 00:37:02,890 --> 00:37:05,180 -Anda! -É verdade! Levaram-nos! 665 00:37:05,310 --> 00:37:07,640 -Vamos embora, Mãe. -Kate, até para o mês que vem. 666 00:37:07,770 --> 00:37:09,890 -Para o ano! -Gospode Boçze! 667 00:37:10,100 --> 00:37:11,440 Vamos lá, pronto... 668 00:37:11,730 --> 00:37:12,730 Obrigada! 669 00:37:12,810 --> 00:37:13,810 Caraças! 670 00:37:29,910 --> 00:37:31,000 Posso ajudar? 671 00:37:31,330 --> 00:37:32,330 Não. 672 00:37:32,830 --> 00:37:35,340 Estou aqui a celebrar a minha autocomiseração. 673 00:37:35,960 --> 00:37:37,130 Estou convidado? 674 00:37:38,340 --> 00:37:40,130 Só se prometer julgar-me. 675 00:37:40,260 --> 00:37:42,840 Acho que não precisa de ajuda para isso... 676 00:37:42,970 --> 00:37:44,550 Ou talvez precise. 677 00:37:45,090 --> 00:37:47,140 Tenho muito jeito para arrumar. 678 00:38:09,450 --> 00:38:10,790 Isto é caro? 679 00:38:13,250 --> 00:38:14,250 Idiota. 680 00:38:14,330 --> 00:38:15,330 Siga-me. 681 00:38:20,050 --> 00:38:23,380 Ora bem, Sr Músculo... Toca a decorar aquela árvore. 682 00:38:23,510 --> 00:38:25,090 Esta? 683 00:38:27,970 --> 00:38:30,220 Ir a casa deixa-me sempre louca. 684 00:38:31,640 --> 00:38:34,560 -Que tal foi? -Um inferno! Ela adormeceu-me a cantar! 685 00:38:35,190 --> 00:38:39,110 Só você para considerar isso uma tortura. 686 00:38:39,360 --> 00:38:41,150 Não está muito longe disso. 687 00:38:41,530 --> 00:38:45,030 Aquelas canções tradicionais dão-me vontade de me suicidar. 688 00:38:45,450 --> 00:38:47,370 É por isso que gosta de cantar? 689 00:38:47,620 --> 00:38:50,450 Sim, ela era cantora lá na terra. 690 00:38:50,580 --> 00:38:52,660 -Onde fica isso? -Na antiga Jugoslávia. 691 00:38:52,790 --> 00:38:53,870 Tivemos de fugir. 692 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 -Por causa da guerra? -Exato. 693 00:38:57,790 --> 00:39:00,000 -Deve ter sido difícil. -Sim. 694 00:39:00,250 --> 00:39:01,670 O meu pai era advogado, 695 00:39:01,800 --> 00:39:06,090 e agora passa o mais tempo possível longe de casa, porque prefere morrer. 696 00:39:06,510 --> 00:39:10,050 Só que é taxista, o que é mais ou menos o mesmo. 697 00:39:11,220 --> 00:39:14,480 -Não pode exercer aqui? -Não teve dinheiro para a formação, 698 00:39:14,600 --> 00:39:16,560 por isso, passa o tempo na rua. 699 00:39:16,690 --> 00:39:18,310 Também para evitar a minha mãe, 700 00:39:18,440 --> 00:39:21,270 que é dada a depressões, tal como... 701 00:39:22,070 --> 00:39:23,070 O que é? 702 00:39:23,190 --> 00:39:26,240 Olha-me como se eu fosse um projeto científico fracassado. 703 00:39:26,360 --> 00:39:27,360 Desculpe. 704 00:39:27,610 --> 00:39:29,240 Não, estou interessado. 705 00:39:29,660 --> 00:39:33,120 E a sua mãe... Há quanto tempo não a vê deprimida? 706 00:39:34,790 --> 00:39:37,040 Quando fiquei mesmo doente. 707 00:39:37,210 --> 00:39:38,580 E ela ficou contente? 708 00:39:38,880 --> 00:39:40,340 Não, mas... 709 00:39:40,920 --> 00:39:43,130 ... gostou da atenção. 710 00:39:43,250 --> 00:39:45,130 Eu recebi imensa atenção, 711 00:39:45,510 --> 00:39:47,300 mas estava inconsciente. 712 00:39:47,430 --> 00:39:48,510 Ela recebeu mais. 713 00:39:48,640 --> 00:39:51,930 Os médicos, as enfermeiras, o pessoal do hospital... 714 00:39:52,350 --> 00:39:54,270 O drama! Como ela adorou aquilo! 715 00:39:54,520 --> 00:39:58,060 Até pareceu florescer, como um florescimento tardio. 716 00:39:58,520 --> 00:40:01,560 Quando eu melhorei, as atenções sumiram-se, 717 00:40:01,690 --> 00:40:03,690 e ela nunca mais foi a mesma. 718 00:40:04,030 --> 00:40:05,780 Ou talvez tenha apreciado precisarem dela outra vez. 719 00:40:05,900 --> 00:40:08,110 Só você para ser tão compreensivo... 720 00:40:09,700 --> 00:40:12,660 Isto é mesmo horrendo! Quem compra estas cenas? 721 00:40:12,740 --> 00:40:13,740 A Mãe Natal. 722 00:40:13,830 --> 00:40:15,580 Ela é chinesa, 723 00:40:15,700 --> 00:40:19,250 por isso tem acesso a uns outlets mesmo sinistros. 724 00:40:19,870 --> 00:40:22,340 O Natal é a coisa que ela mais ama. 725 00:40:22,960 --> 00:40:25,590 -Mais do que o bom gosto ou a sanidade? -Exatamente. 726 00:40:25,710 --> 00:40:28,630 E isso nem sequer é a coisa mais horrenda que vendemos. 727 00:40:28,760 --> 00:40:29,760 Nem consigo imaginar pior! 728 00:40:30,340 --> 00:40:31,930 Espere... 729 00:40:36,720 --> 00:40:38,180 -Tope lá isto. -O que é? 730 00:40:38,480 --> 00:40:40,600 -O burro está a sorrir para mim? -Sim! 731 00:40:40,900 --> 00:40:43,270 E o bebé já tem os dentes todos! 732 00:40:43,400 --> 00:40:46,150 Vendi quatro a semana passada. Sou mesmo boa! 733 00:40:47,070 --> 00:40:49,070 É uma manjedoura techno! 734 00:40:50,070 --> 00:40:51,490 É um presépio disco! 735 00:40:52,320 --> 00:40:55,290 -Isso tem algum valor nutritivo? -Não comeces tu também! 736 00:40:56,410 --> 00:40:57,410 Onde estás? 737 00:40:58,200 --> 00:40:59,370 Olha para cima. 738 00:41:02,670 --> 00:41:04,460 Depois daquilo que passaste, 739 00:41:04,590 --> 00:41:07,420 não devias comer quinoa ou couves ou coisa assim? 740 00:41:07,550 --> 00:41:10,630 Sim, mas este hambúrguer manifestamente nojento 741 00:41:10,760 --> 00:41:13,340 faz parte do meu grande plano para me tornar uma cantora famosa 742 00:41:13,470 --> 00:41:16,350 e morrer como o Kurt Cobain, a Amy Winehouse e os outros todos 743 00:41:16,470 --> 00:41:18,140 aos 27 anos. 744 00:41:19,230 --> 00:41:20,690 -Quantos anos tens? -Quarenta e cinco. 745 00:41:21,390 --> 00:41:23,400 -É bom ter sonhos. -Não, tenho 26. 746 00:41:23,520 --> 00:41:25,690 Graças a Deus! Ainda tens tempo! 747 00:41:26,820 --> 00:41:27,900 -Anda! -Espera! 748 00:41:28,030 --> 00:41:30,610 Livra-te disso, anda! Tenho uma surpresa para ti. 749 00:41:34,240 --> 00:41:35,240 A sério? 750 00:41:35,370 --> 00:41:36,370 Que delícia! 751 00:41:38,410 --> 00:41:41,080 Há algo de errado comigo, sou demasiado ingénua. 752 00:41:41,210 --> 00:41:44,210 Outra vez num beco escuro com um desconhecido e nem... 753 00:41:50,130 --> 00:41:51,380 -Queres ajuda? -Não. 754 00:41:55,680 --> 00:41:57,390 -Meu Deus! -Deve ter doído! 755 00:41:57,470 --> 00:41:58,470 Estou bem! 756 00:41:58,560 --> 00:42:00,560 Estás bem... Elegância perfeita! 757 00:42:00,640 --> 00:42:01,640 -Vai-te lixar! -Anda. 758 00:42:01,730 --> 00:42:04,190 Paciência, também já não queria ter filhos. 759 00:42:06,690 --> 00:42:09,070 Pronto... Agora estou intrigada. 760 00:42:09,190 --> 00:42:11,190 -Como vais descartar o meu corpo...? -Chiu! 761 00:42:11,320 --> 00:42:13,490 Estou a "chiuar-me"! 762 00:42:16,070 --> 00:42:17,080 Afasta-te. 763 00:42:17,620 --> 00:42:19,450 Estás mesmo a imitar o James Bond? 764 00:42:19,580 --> 00:42:21,660 Não é altura de ser desagradável. 765 00:42:22,540 --> 00:42:24,080 É altura para... 766 00:42:24,460 --> 00:42:25,880 ... romance! 767 00:42:34,010 --> 00:42:35,050 Gostas? 768 00:42:36,390 --> 00:42:37,390 Gosto. 769 00:42:38,760 --> 00:42:39,760 Anda! 770 00:43:49,380 --> 00:43:50,630 -Desculpe... -Bolas! 771 00:43:50,750 --> 00:43:51,920 Não se pode estar aqui! 772 00:43:52,050 --> 00:43:55,010 -Vamos já embora! -Desculpe, tem toda a razão! Vamos já! 773 00:44:06,430 --> 00:44:08,100 Foi um encontro bem-sucedido. 774 00:44:08,230 --> 00:44:09,480 Divertido. Livre. 775 00:44:09,600 --> 00:44:10,650 Ilegal. 776 00:44:10,980 --> 00:44:13,440 -Romântico. -E prático também. Não te esqueças. 777 00:44:13,570 --> 00:44:16,740 -Prático, porquê? -A tua audição. Lembras-te? 778 00:44:16,950 --> 00:44:17,950 Sim. 779 00:44:18,030 --> 00:44:21,160 Gosto de pensar que tive um papel na tua ascensão ao estrelato. 780 00:44:21,280 --> 00:44:23,410 Lembra-te de mim, quando fores famosa. 781 00:44:23,540 --> 00:44:25,250 Nem penses! Tom quê? 782 00:44:26,120 --> 00:44:27,540 A propósito, Tom quê? 783 00:44:28,960 --> 00:44:29,960 Webster. 784 00:44:32,210 --> 00:44:33,380 Tens cara de Webster. 785 00:44:36,130 --> 00:44:37,260 E agora? 786 00:44:39,010 --> 00:44:40,300 Agora tenho de ir trabalhar. 787 00:44:44,560 --> 00:44:45,560 Tu sabias. 788 00:44:45,970 --> 00:44:47,810 -Trabalho à noite. -Sim! 789 00:44:49,270 --> 00:44:50,310 Eu sabia. 790 00:44:51,190 --> 00:44:52,650 Fazes noites. Fixe. 791 00:44:53,570 --> 00:44:54,690 Como vais para casa? 792 00:44:55,150 --> 00:44:56,190 De autocarro. 793 00:44:58,030 --> 00:44:59,110 Ficas bem? 794 00:45:00,410 --> 00:45:02,740 Tão bem como se pode estar no autocarro. 795 00:45:03,070 --> 00:45:04,080 Está bem... 796 00:45:04,490 --> 00:45:05,830 Vou ter contigo à loja. 797 00:45:06,410 --> 00:45:08,620 Não sei se ainda terei emprego. 798 00:45:08,750 --> 00:45:10,330 A Mãe Natal odeia-me. 799 00:45:10,670 --> 00:45:13,590 Talvez devesses fazer algo simpático por ela. 800 00:45:14,380 --> 00:45:15,380 Boa sorte. 801 00:45:20,430 --> 00:45:21,680 Olha para cima. 802 00:45:31,310 --> 00:45:35,060 -Esta é a nossa seleção de quebra-nozes. -Estou a trabalhar muito. 803 00:45:36,230 --> 00:45:38,530 Sabem, do bailado? Tchaikovsky. 804 00:45:52,500 --> 00:45:55,460 -Este é um grande quebra-nozes. -Dá para as minhas nozes? 805 00:45:55,590 --> 00:45:57,050 Depende do tamanho das suas nozes. 806 00:45:57,130 --> 00:45:59,050 É grande demais, não conseguimos levá-lo. 807 00:45:59,380 --> 00:46:01,930 Mãe Natal? Eu posso tratar dos senhores. 808 00:46:02,050 --> 00:46:04,140 Porque está ali outra pessoa, 809 00:46:04,260 --> 00:46:06,970 um senhor que quer a sua ajuda. 810 00:46:07,560 --> 00:46:09,560 Sim, podem ver à vontade. Pensem nisso. 811 00:46:10,060 --> 00:46:13,020 Eu mostro-vos uns quebra-nozes ainda maiores que temos ali. 812 00:46:13,140 --> 00:46:15,940 -Há maiores?! -Para as suas grandes nozes... 813 00:46:18,820 --> 00:46:20,900 Veio buscar o gibão? 814 00:46:22,450 --> 00:46:24,990 De todas as coisas que já vivi... 815 00:46:25,410 --> 00:46:26,660 ... isto é... 816 00:46:27,330 --> 00:46:28,870 ... o melhor. 817 00:46:30,040 --> 00:46:31,040 O quê? 818 00:46:31,870 --> 00:46:32,870 O Natal. 819 00:46:33,000 --> 00:46:34,870 MARAVILHOSO 820 00:46:35,210 --> 00:46:36,210 A sério? 821 00:46:36,580 --> 00:46:38,170 É por isso que adoro vir cá. 822 00:46:38,710 --> 00:46:42,260 Eu também adoro o Natal, é por isso que tenho esta loja. 823 00:47:03,570 --> 00:47:05,610 Kate, foi maravilhoso. Obrigada. 824 00:47:05,740 --> 00:47:08,030 Maravilhoso! Vê-se que está empenhada! 825 00:47:08,160 --> 00:47:10,870 Sabe que nos aparece aí gente que nunca patinou na vida?! 826 00:47:11,660 --> 00:47:13,160 Nem consigo imaginar! 827 00:47:13,290 --> 00:47:16,370 E houve uma mulher que nos apareceu de top! 828 00:47:16,750 --> 00:47:18,130 -De top, numa audição! -Eu lembro-me. 829 00:47:18,250 --> 00:47:19,920 -Lembras-te dos chinelos? -Lembro-me. 830 00:47:20,500 --> 00:47:22,300 Obrigada, depois contactamos. 831 00:47:22,420 --> 00:47:24,470 Obrigada, obrigada, obrigada. 832 00:47:24,590 --> 00:47:26,510 Ela seria boa para o cavalo, não acham? 833 00:47:29,930 --> 00:47:30,970 Magoou-se? 834 00:47:31,100 --> 00:47:34,850 Fiz de propósito, não fossem pensar que eu sou perfeita demais. 835 00:47:39,270 --> 00:47:40,820 Felizmente tinha collants grossos! 836 00:47:40,940 --> 00:47:42,280 Idiota... 837 00:47:43,280 --> 00:47:44,940 Os patinadores caem. Tudo bem. 838 00:48:01,040 --> 00:48:03,880 Correu bem e estou feliz. 839 00:48:03,960 --> 00:48:04,960 Ótimo! 840 00:48:05,220 --> 00:48:07,090 Preparada para o seu encontro? 841 00:48:07,220 --> 00:48:08,550 Meu Deus! 842 00:48:11,100 --> 00:48:12,100 Certo... 843 00:48:12,470 --> 00:48:13,890 -Bom... -O que foi? 844 00:48:14,180 --> 00:48:16,060 Vamos ser mais discretos. 845 00:48:16,180 --> 00:48:17,440 Estou a fazer um esforço. 846 00:48:17,810 --> 00:48:20,980 Ele vai pensar que entrou no curral do lama. Feche. 847 00:48:27,490 --> 00:48:29,950 -Bem feita! -Diz a Rainha do Swiper. 848 00:48:30,240 --> 00:48:31,410 Morda. 849 00:48:33,830 --> 00:48:35,080 Pronto. 850 00:48:36,660 --> 00:48:38,620 E então? Aonde é que o Transparente a vai levar? 851 00:48:38,790 --> 00:48:40,830 -Não faço ideia. -Como é que ele se chama? 852 00:48:40,960 --> 00:48:44,210 Não consigo pronunciar. Tem imensos obstáculos glóticos. 853 00:48:46,340 --> 00:48:49,880 Quando tento dizê-lo, pareço um gato com uma bola de pelo! 854 00:48:50,090 --> 00:48:52,100 Por isso, decidi chamar-lhe... "Rapaz". 855 00:48:52,930 --> 00:48:54,890 Ao menos, o seu nome é fácil de pronunciar. 856 00:48:55,010 --> 00:48:56,890 O quê? Huang Qing Shin? 857 00:48:58,940 --> 00:49:00,140 Não se chama Mãe Natal? 858 00:49:00,900 --> 00:49:03,270 Claro que não, idiota! Escolhi esse nome por causa da loja! 859 00:49:03,400 --> 00:49:04,730 A sério?! 860 00:49:04,860 --> 00:49:08,360 Quando trabalhei na loja dos animais, dizia que me chamava Kitty (bichana). 861 00:49:09,240 --> 00:49:11,070 E na loja da comida saudável... 862 00:49:11,570 --> 00:49:13,450 ... era a Miso. 863 00:49:13,580 --> 00:49:15,540 -Não, não. -Sim, sim! 864 00:49:15,660 --> 00:49:18,580 E adivinha como me chamava na padaria de Edgware Road... 865 00:49:18,710 --> 00:49:20,670 "Bom Bocado"? "Folhado de Salsicha"? 866 00:49:20,830 --> 00:49:22,040 Muffin! 867 00:49:22,630 --> 00:49:24,340 -Ou então Muff. -Excelente. 868 00:49:24,460 --> 00:49:25,960 Mas o mais importante é... 869 00:49:26,090 --> 00:49:27,550 Que tal estou? 870 00:49:28,380 --> 00:49:29,380 Super boazona! 871 00:49:31,720 --> 00:49:33,300 Soltou um risinho tipo miúda? 872 00:49:33,680 --> 00:49:35,390 -Eu sou uma miúda. -Nem por isso. 873 00:49:35,510 --> 00:49:36,760 Cala-te! 874 00:49:36,890 --> 00:49:40,730 E onde anda o teu homem? Aquele que estás sempre a tentar ver lá fora? 875 00:49:40,850 --> 00:49:42,770 Em vez de trabalhares... 876 00:49:42,900 --> 00:49:44,940 Não sei, não tem telefone. 877 00:49:45,860 --> 00:49:46,860 Que esperto! 878 00:49:47,650 --> 00:49:49,940 -O que faz ele contigo? -Nada. 879 00:49:52,530 --> 00:49:53,990 Não te preocupes, elfo. 880 00:49:54,450 --> 00:49:55,580 Ele há de aparecer. 881 00:50:42,910 --> 00:50:44,830 Olá! Desculpe, procuro uma pessoa. 882 00:50:45,000 --> 00:50:46,500 -Quem? -O Tom. 883 00:50:48,340 --> 00:50:51,260 -Queres uma bolacha, Arthur? -Tens um Bourbon, Dannyzito? 884 00:50:51,380 --> 00:50:54,220 Não, mas aceitas uma bolachinha? 885 00:50:55,180 --> 00:50:57,350 -Já estava a ver que não oferecias! -Disse Tom? 886 00:50:57,470 --> 00:50:59,640 -Sim... É alto... -Tom! 887 00:51:01,560 --> 00:51:03,180 É só escolher, menina. 888 00:51:04,230 --> 00:51:06,060 Sim, mas ele... 889 00:51:06,270 --> 00:51:09,270 -... não é um sem-abrigo. -Então o que faz ele aqui? 890 00:51:09,940 --> 00:51:12,490 Trabalha aqui. No turno da noite, parece. 891 00:51:12,650 --> 00:51:14,740 Eu não vejo o pessoal da noite. Deve ser um voluntário. 892 00:51:14,860 --> 00:51:17,370 -Sim! -Danny, dás-nos uma ajuda? 893 00:51:17,490 --> 00:51:18,530 A propósito, 894 00:51:18,660 --> 00:51:22,000 seja uma querida e sirva o chá, enquanto eu trato da sopa. 895 00:51:22,120 --> 00:51:25,210 Só duas bolachas para cada! É que eu não sou feito de bolachas! 896 00:51:25,370 --> 00:51:28,040 E cuidado com este aqui, a semana passada encheu os bolsos. 897 00:51:28,170 --> 00:51:29,750 Vamos lá! Hora do chá! 898 00:51:32,300 --> 00:51:34,340 Sou o Tom, ex-granadeiro. 899 00:51:34,470 --> 00:51:36,090 -Lindo! -Sirvo? 900 00:51:36,220 --> 00:51:38,720 Na verdade, é outro Tom. 901 00:51:38,850 --> 00:51:40,640 Quer uma bolachinha? 902 00:51:40,760 --> 00:51:42,060 Vou fazer chá. 903 00:51:44,810 --> 00:51:46,690 -São só duas, é? -Sim... 904 00:51:52,440 --> 00:51:53,820 Alguém quer chá? 905 00:51:55,610 --> 00:51:56,610 Tente reduzir... 906 00:51:57,990 --> 00:52:00,910 -Foi simpático oferecer-se para ajudar. -Não me ofereci, fui emboscada. 907 00:52:01,450 --> 00:52:04,500 -Quer ajudar-nos com a sopa? -Não! Obrigada, mas não. 908 00:52:04,620 --> 00:52:09,000 Se o Tom Webster aparecer, diz-lhe que a Kate precisa de falar com ele? 909 00:52:09,170 --> 00:52:11,000 -"Precisa" não... -Gostava? 910 00:52:11,590 --> 00:52:12,630 Sim. 911 00:52:13,340 --> 00:52:14,920 -Sim. -Entendido. 912 00:52:15,470 --> 00:52:17,680 -É que ele não tem telefone. -Uma sopinha? Mereceu-a. 913 00:52:17,800 --> 00:52:19,300 Não, não é preciso. 914 00:52:19,390 --> 00:52:20,390 Obrigada. 915 00:52:22,010 --> 00:52:23,930 Dan, o que é que achas? 916 00:52:25,350 --> 00:52:26,730 Um bocado arrogante... 917 00:52:30,310 --> 00:52:32,190 E ela é muito feliz. 918 00:52:32,650 --> 00:52:35,280 -Eu mostro fotografia. -Já mostraste, Mãe. 919 00:52:35,400 --> 00:52:36,950 Uma fotografiazinha linda! 920 00:52:38,570 --> 00:52:40,450 -Finalmente! -Chegaste! 921 00:52:40,530 --> 00:52:41,530 Até que enfim! 922 00:52:41,660 --> 00:52:44,450 Estava tão preocupada! Onde estiveste? 923 00:52:44,660 --> 00:52:47,040 Estive a ajudar num albergue para os sem-abrigo. 924 00:52:47,160 --> 00:52:49,170 -O que quer isso dizer? -Quer dizer ajudar, Mãe. 925 00:52:49,330 --> 00:52:50,670 -Tu?! -Sim. 926 00:52:50,790 --> 00:52:54,880 Claro que estiveste. E eu salvei um órfão de um carro a arder. 927 00:52:55,710 --> 00:52:57,550 Perdi alguma coisa? 928 00:52:58,550 --> 00:53:01,850 Jebote, Marta. Desculpa...! O jantar para comemorar a tua promoção. 929 00:53:01,970 --> 00:53:05,520 -Segunda promoção! Um grande feito! -Obrigada, Pai. 930 00:53:05,640 --> 00:53:08,560 -Agora que chegaste, temos krem torta. -Desculpa. 931 00:53:08,730 --> 00:53:09,850 A sério, Marta, desculpa. 932 00:53:09,980 --> 00:53:12,770 -Não interessa! -Obrigadinha, Mãe. 933 00:53:12,940 --> 00:53:15,020 -A tua preferida... -Não quero, obrigada. 934 00:53:15,480 --> 00:53:17,900 Passa-se alguma coisa com o teu bolo preferido? 935 00:53:18,030 --> 00:53:19,740 Não, mas não tenho fome. 936 00:53:20,990 --> 00:53:24,490 Há sempre qualquer coisa, não há? Tens fome, não tens fome... 937 00:53:24,620 --> 00:53:27,040 Estás cansada, estás agitadíssima... 938 00:53:27,160 --> 00:53:28,250 Dói-te a barriga! 939 00:53:29,460 --> 00:53:31,710 És tão cansativa, Katarina! 940 00:53:31,880 --> 00:53:34,250 Nabijem te na kurac, Marta. É Kate! 941 00:53:35,590 --> 00:53:38,260 -Ensinaste-lhe estes palavrões? -Claro que não. 942 00:53:38,380 --> 00:53:40,380 Sabes mesmo o que significa nabijem te na kurac? 943 00:53:40,510 --> 00:53:41,550 Por acaso, sei. 944 00:53:41,680 --> 00:53:44,010 Quero dizer: "Vou pregar-te à minha pila". 945 00:53:44,140 --> 00:53:46,140 -Eu sabia. -Não é pila, é pénis. 946 00:53:46,260 --> 00:53:48,140 Pila quer dizer pénis. 947 00:53:48,270 --> 00:53:50,350 -Pila (dick) quer dizer pénis? -Pila quer dizer pénis. 948 00:53:50,480 --> 00:53:53,020 -O Dick é o nosso vizinho. -Também quer dizer pénis. 949 00:53:53,650 --> 00:53:56,650 -O nosso vizinho chama-se pénis? -Dick (pila) é pénis, pénis é Dick. 950 00:53:56,770 --> 00:53:58,570 Podem parar de dizer pila e pénis? 951 00:53:58,690 --> 00:54:00,780 -Estava a tentar explicar. -Quero lá saber! 952 00:54:00,900 --> 00:54:03,910 -Estou tão farta das tuas merdas! -Marta, para, ela está doente. 953 00:54:04,030 --> 00:54:06,910 -Ela já não está doente, Mãe. -Ela já não está doente, Petra. 954 00:54:07,040 --> 00:54:10,830 E o que é que tu sabes? Sabes lá desta família, nunca cá estás! 955 00:54:10,960 --> 00:54:12,790 -Eu já não estou doente, Mãe. -Se ainda está doente, 956 00:54:12,960 --> 00:54:17,500 porque trabalha na loja de Natal parva, quando foi sempre a mais inteligente? 957 00:54:20,420 --> 00:54:21,590 Tu és muito trabalhadora. 958 00:54:21,720 --> 00:54:23,220 Pois...! 959 00:54:23,510 --> 00:54:26,390 Pelos vistos, com o meu cerebrozinho inferior e patético! 960 00:54:26,510 --> 00:54:30,310 Ela está a desperdiçar a vida dela, só um milagre a salvará! 961 00:54:30,430 --> 00:54:31,680 A desperdiçar a minha vida. Obrigada, Mãe. 962 00:54:31,810 --> 00:54:33,520 E tu tens o trabalho com que sonhaste. 963 00:54:33,650 --> 00:54:36,560 Tirando que não fui eu a sonhá-lo, pois não? Foste tu. 964 00:54:36,690 --> 00:54:38,820 O Pai não pôde ser advogado aqui, portanto tenho de ser eu, 965 00:54:38,940 --> 00:54:41,280 independentemente daquilo que eu quisesse ser! 966 00:54:41,400 --> 00:54:42,820 Preferias conduzir um táxi? 967 00:54:42,950 --> 00:54:46,120 Olha o que isso lhe fez, parece ter mil anos. 968 00:54:46,240 --> 00:54:48,240 Obrigadinho! Nabijem i tebe na kurac. 969 00:54:48,410 --> 00:54:51,540 Tu achas aceitável dizeres que ela é mais esperta do que eu! 970 00:54:51,660 --> 00:54:53,710 E eu que engula, só porque ela esteve doente! 971 00:54:53,870 --> 00:54:57,090 -Marta, acalma-te! -Não te atrevas a mandar-me acalmar! 972 00:54:57,880 --> 00:55:00,960 Tu não te preocupas com nada, Katarina! 973 00:55:01,380 --> 00:55:04,470 Ou Kate ou lá como te chamas, porque tens vergonha de ser quem és. 974 00:55:04,590 --> 00:55:06,340 Eu é que me envergonho de ser quem sou? 975 00:55:06,470 --> 00:55:07,640 Então e tu? 976 00:55:07,720 --> 00:55:09,010 Onde está a Alba? 977 00:55:09,430 --> 00:55:10,600 Cala-te. 978 00:55:10,720 --> 00:55:13,730 No teu grande jantar de comemoração, onde está a tua namorada? 979 00:55:14,770 --> 00:55:16,230 A Alba? A Alba é... 980 00:55:16,480 --> 00:55:18,110 A Alba é a colega de casa da Marta. 981 00:55:18,230 --> 00:55:21,610 E nunca passará disso. Aposto que ela está radiante. 982 00:55:23,110 --> 00:55:24,700 O que está ela a dizer? 983 00:55:26,360 --> 00:55:27,870 És mesmo incrível! 984 00:55:31,870 --> 00:55:32,870 Marta! 985 00:55:39,130 --> 00:55:41,000 Come, pareces um esqueleto. 986 00:55:44,090 --> 00:55:45,380 Tenho de ir. 987 00:55:46,720 --> 00:55:47,720 Adeus, Mãe. 988 00:55:52,430 --> 00:55:54,100 Vou pregar-te à minha pila. 989 00:56:31,390 --> 00:56:33,970 "Bem-vindos ao Albergue St Benedict Para os sem-abrigo" 990 00:56:46,030 --> 00:56:47,950 -O que fazes na rua tão tarde? -Onde tens andado? 991 00:56:48,070 --> 00:56:49,280 Que se passa? 992 00:56:49,410 --> 00:56:51,570 Que se passa? Não conseguia encontrar-te! 993 00:56:52,620 --> 00:56:54,410 Desapareceste durante dias! 994 00:56:54,540 --> 00:56:56,700 -Foram dois. -Andei à tua procura... 995 00:56:56,830 --> 00:57:00,580 Tira a porcaria do telefone do armário e contacta-me, está bem? Porque... 996 00:57:01,420 --> 00:57:05,800 Porque tenho sido uma estúpida, a sério, muito estúpida... 997 00:57:06,800 --> 00:57:08,300 Talvez esteja enganado, mas... 998 00:57:08,420 --> 00:57:09,430 ... estiveste a beber? 999 00:57:09,550 --> 00:57:12,970 Não me chateies com essa masculinidade assética! 1000 00:57:13,600 --> 00:57:15,350 Vai trabalhar, deixa-me em paz. 1001 00:57:15,470 --> 00:57:17,850 Acabei de trabalhar a ajudar os necessitados. 1002 00:57:17,980 --> 00:57:19,100 Fantástico... 1003 00:57:19,230 --> 00:57:21,310 Dou-lhes apoio psicológico. 1004 00:57:21,440 --> 00:57:24,610 Trabalho com os muito traumatizados. Quando se passam. 1005 00:57:25,230 --> 00:57:26,320 Na verdade... 1006 00:57:26,440 --> 00:57:28,070 ... tu estás muito traumatizada e acabas de te passar, 1007 00:57:28,190 --> 00:57:30,320 por isso ainda bem que nos encontrámos. 1008 00:57:33,370 --> 00:57:35,580 Vamos tirar o meu telefone do armário? 1009 00:57:37,500 --> 00:57:38,500 Está bem. 1010 00:57:42,420 --> 00:57:43,630 Vamos. 1011 00:57:43,750 --> 00:57:45,000 Para onde me levas? 1012 00:57:47,130 --> 00:57:48,170 Para casa. 1013 00:57:57,600 --> 00:57:58,890 É por aqui. 1014 00:58:23,000 --> 00:58:24,130 Entra. 1015 00:58:33,260 --> 00:58:34,590 Não estavas a brincar! 1016 00:58:34,800 --> 00:58:36,140 Que casa tão arrumadinha! 1017 00:58:36,720 --> 00:58:38,140 -Anda sentar-te. -Não, não. 1018 00:58:38,260 --> 00:58:41,270 Não posso! Ainda amarroto qualquer coisa, ou posso soltar umas pinguitas. 1019 00:58:41,940 --> 00:58:43,770 Vou sentar-me no chão. 1020 00:58:43,980 --> 00:58:45,730 Há muitas cadeiras. 1021 00:58:47,400 --> 00:58:48,980 Bem aterrada! 1022 00:58:51,070 --> 00:58:52,240 Estás alterada. 1023 00:58:52,570 --> 00:58:53,700 Achas? 1024 00:58:54,030 --> 00:58:55,030 Talvez esteja errado. 1025 00:58:55,570 --> 00:58:56,780 Errado em quê? 1026 00:58:56,910 --> 00:59:00,160 Talvez sejas tu que és realmente assim. 1027 00:59:05,880 --> 00:59:07,170 Estou um caco. 1028 00:59:08,800 --> 00:59:09,840 Mais ou menos... 1029 00:59:11,590 --> 00:59:12,590 Aqui. 1030 00:59:19,390 --> 00:59:20,720 Quando eu estava doente, 1031 00:59:22,430 --> 00:59:23,890 foi uma coisa cardíaca. 1032 00:59:25,650 --> 00:59:26,900 Certo... 1033 00:59:28,820 --> 00:59:30,110 Fiz um transplante cardíaco. 1034 00:59:30,230 --> 00:59:32,820 Não conto a ninguém, porque as pessoas ficam aflitas. 1035 00:59:32,940 --> 00:59:34,780 Mas acho que tu não vais ficar. 1036 00:59:50,630 --> 00:59:52,010 Posso tocar? 1037 01:00:11,650 --> 01:00:14,940 Tiraram-me o coração. 1038 01:00:16,490 --> 01:00:18,240 Tiraram-mo e... 1039 01:00:18,820 --> 01:00:20,120 ... deitaram-no fora. 1040 01:00:20,990 --> 01:00:24,250 E não sei o que cá meteram, mas a sensação... 1041 01:00:24,790 --> 01:00:27,670 ... é esquisita e diferente e estranha e... 1042 01:00:28,120 --> 01:00:30,840 ... perdi aquilo que me tornava especial. 1043 01:00:33,630 --> 01:00:36,300 Insistiram que era uma sorte eu estar viva, 1044 01:00:37,590 --> 01:00:41,350 mas eu não me senti viva, só me sentia meio-morta. 1045 01:00:53,150 --> 01:00:54,530 Anda cá... 1046 01:01:01,820 --> 01:01:03,990 Eu devia ser especial. 1047 01:01:05,040 --> 01:01:07,040 Não pedi para ser, mas... 1048 01:01:07,750 --> 01:01:09,210 ... fizeram-me sentir especial quando estava doente, 1049 01:01:09,370 --> 01:01:13,800 e depois fui especial quando quase morri e me fizeram o transplante, mas... 1050 01:01:15,050 --> 01:01:19,260 ... depois esperaram que eu me sentisse normal e continuasse a minha vida. 1051 01:01:19,720 --> 01:01:23,220 A normalidade não existe. É uma palavra estúpida. 1052 01:01:23,850 --> 01:01:25,430 Provoca muitos estragos. 1053 01:01:26,930 --> 01:01:28,940 Nada me parece bem... 1054 01:01:32,190 --> 01:01:35,730 Tu és a única pessoa... 1055 01:01:35,860 --> 01:01:38,190 ... que me faz sentir... sei lá... 1056 01:01:41,240 --> 01:01:42,490 ... sólida. 1057 01:01:43,450 --> 01:01:46,160 Como se eu existisse. 1058 01:01:49,250 --> 01:01:52,080 Um estafeta de bicicleta em part-time que nem sequer tem um telefone... 1059 01:01:52,250 --> 01:01:53,630 Pois é! 1060 01:01:53,750 --> 01:01:55,380 É patético. 1061 01:01:56,710 --> 01:01:58,720 E eu dantes conseguia cantar. 1062 01:01:58,840 --> 01:02:00,130 E agora parece... 1063 01:02:00,430 --> 01:02:02,760 ... que não consigo fazer nada! 1064 01:02:05,390 --> 01:02:09,600 Dá-se demasiado valor a isso de se ser especial. 1065 01:02:12,020 --> 01:02:13,480 Eu acho que... 1066 01:02:13,810 --> 01:02:17,190 ... ser um ser humano já é difícil. É muito difícil. 1067 01:02:17,940 --> 01:02:19,530 Tu pareces safar-te bem. 1068 01:02:20,400 --> 01:02:23,030 Uma coisa que uma pessoa me disse ajudou-me. 1069 01:02:25,240 --> 01:02:27,740 "Os pequenos atos de cada dia..." 1070 01:02:28,240 --> 01:02:30,790 "... fazem ou desfazem o caráter." 1071 01:02:31,870 --> 01:02:36,670 O que significa que somos feitos de tudo o que fazemos. 1072 01:02:38,130 --> 01:02:39,710 E tudo bem. 1073 01:02:45,180 --> 01:02:46,760 Quem sou eu? 1074 01:02:47,760 --> 01:02:49,140 Não sei! 1075 01:02:50,810 --> 01:02:53,270 Tanta preocupação com o "eu"! 1076 01:02:54,060 --> 01:02:55,100 Que mal tem... 1077 01:02:56,270 --> 01:02:58,940 ... não saber, ser inconsistente? 1078 01:02:59,570 --> 01:03:00,940 Indeciso? 1079 01:03:01,440 --> 01:03:03,240 Porque temos de ser alguma coisa? 1080 01:03:09,410 --> 01:03:10,750 Tom? 1081 01:03:16,460 --> 01:03:18,000 Podemos deitar-nos? 1082 01:03:19,130 --> 01:03:20,420 Claro! 1083 01:03:21,710 --> 01:03:22,720 Anda. 1084 01:03:24,090 --> 01:03:25,300 Devagarinho... 1085 01:03:29,180 --> 01:03:31,220 -Salta para aí! -A cama! 1086 01:03:32,770 --> 01:03:34,690 A cama! 1087 01:03:38,980 --> 01:03:40,110 Tom, eu disse... 1088 01:03:40,730 --> 01:03:41,730 ... deitar-nos. 1089 01:03:42,360 --> 01:03:45,660 Isto é suficientemente perto por agora. Mal nos conhecemos. 1090 01:03:47,780 --> 01:03:48,990 Como assim?! 1091 01:03:50,410 --> 01:03:53,870 Já te contei tudo o que há a saber sobre mim! Não há mais nada! 1092 01:03:54,250 --> 01:03:58,750 Contaste-me coisas muito pesadas, tens de dormir um bocadinho. 1093 01:04:00,420 --> 01:04:01,800 Cantas-me até eu adormecer? 1094 01:04:01,920 --> 01:04:04,130 -Como a tua mãe? -Não, não! 1095 01:04:04,260 --> 01:04:06,050 Meu rico Deus, não como a minha mãe... 1096 01:04:06,550 --> 01:04:09,350 -Eu canto pessimamente. -Toda a gente sabe cantar. 1097 01:04:09,760 --> 01:04:10,890 Eu não. 1098 01:04:13,980 --> 01:04:15,600 Canta tu. 1099 01:04:15,730 --> 01:04:16,810 Tu é que és a cantora. 1100 01:04:16,940 --> 01:04:18,610 Se eu cantar uma canção de embalar, 1101 01:04:20,270 --> 01:04:21,940 dás-me um beijo de boa noite? 1102 01:04:29,870 --> 01:04:31,830 Deixa-me contar-te um segredo 1103 01:04:33,700 --> 01:04:36,330 Guarda-o no teu coração E guarda-o bem 1104 01:04:37,960 --> 01:04:40,130 É algo que quero que saibas 1105 01:04:41,790 --> 01:04:43,590 Faz uma coisa por mim 1106 01:04:44,510 --> 01:04:47,050 Ouve a minha história simples 1107 01:04:48,050 --> 01:04:50,510 E talvez venhamos a ter Algo para mostrar 1108 01:04:51,010 --> 01:04:53,640 Dizes-me que te sentes Frio por dentro 1109 01:04:54,970 --> 01:04:57,190 Como pode o mundo lá fora 1110 01:04:58,020 --> 01:04:59,190 Ser um lugar 1111 01:04:59,310 --> 01:05:01,310 Que o teu coração pode aceitar 1112 01:05:02,270 --> 01:05:04,070 Sê bom para contigo 1113 01:05:05,150 --> 01:05:07,110 Pois mais ninguém 1114 01:05:08,070 --> 01:05:11,950 Tem o poder de te fazer feliz 1115 01:05:32,180 --> 01:05:33,390 Vai dormir. 1116 01:06:35,280 --> 01:06:37,790 Chamam-lhe o comício da traição do Brexit... 1117 01:06:39,370 --> 01:06:40,910 Mãe, mãe? 1118 01:06:41,040 --> 01:06:42,210 Eles odeiam-nos! 1119 01:06:42,370 --> 01:06:43,420 Estás bem? 1120 01:06:43,670 --> 01:06:45,340 Vão mandar-nos a todos de volta. 1121 01:06:50,670 --> 01:06:51,840 Chegaste cedo. 1122 01:06:52,220 --> 01:06:54,390 Não me digas que até a tua mãe correu contigo! 1123 01:06:54,510 --> 01:06:55,640 Não, estou... 1124 01:06:56,050 --> 01:06:57,260 ... a fazer uma coisa para uma pessoa. 1125 01:06:57,390 --> 01:06:59,680 -Como foi o seu encontro? -Muito agradável. 1126 01:06:59,810 --> 01:07:02,350 -Vai mesmo chamar-lhe Rapaz? -Ele gosta! 1127 01:07:02,640 --> 01:07:05,440 -O que é que ele faz? -É especialista em chucrute. 1128 01:07:05,860 --> 01:07:07,190 Está a gozar! 1129 01:07:07,730 --> 01:07:08,940 Oxalá estivesse... 1130 01:07:09,070 --> 01:07:10,740 Agora tenho de aprender a adorar chucrute... 1131 01:07:10,860 --> 01:07:14,200 ... o que vai ser difícil, porque não sou nada dada a acidez! 1132 01:07:14,450 --> 01:07:15,530 Vai fazê-lo por amor. 1133 01:07:15,660 --> 01:07:17,660 Tem aí um latte. 1134 01:07:21,250 --> 01:07:22,710 O que é que queres? 1135 01:07:24,040 --> 01:07:25,040 Nada. 1136 01:07:26,040 --> 01:07:27,040 Então porquê? 1137 01:07:28,750 --> 01:07:30,050 Porque é segunda. 1138 01:07:30,510 --> 01:07:31,670 Vai trabalhar. 1139 01:07:53,700 --> 01:07:55,780 "Todos os lucros são para o Albergue St Benedict para os Sem-Abrigo" 1140 01:08:27,690 --> 01:08:29,060 O que temos nós aqui? 1141 01:08:34,820 --> 01:08:37,820 Sabe que podemos detê-la por causar obstrução? 1142 01:08:38,410 --> 01:08:41,080 Não sejas chata, Agente Velhota Severa! 1143 01:08:41,200 --> 01:08:44,000 -Deixa-a em paz. -Só digo que ela está a atrapalhar. 1144 01:08:44,370 --> 01:08:45,790 Finge que não vês. 1145 01:08:49,210 --> 01:08:51,380 Isso é mesmo um grande risco. 1146 01:08:51,880 --> 01:08:54,380 Que se segue? Finjo que não vejo um assalto? 1147 01:08:54,510 --> 01:08:55,970 -Vá lá! -Fogo posto? 1148 01:08:56,090 --> 01:08:57,550 -Anda! -Assassínio? 1149 01:08:58,470 --> 01:09:00,510 Estiveste assim o dia todo...! 1150 01:09:47,220 --> 01:09:51,140 Cinco libras e 75, dois euros e um Fox's Glacier Mint. 1151 01:09:51,270 --> 01:09:53,360 Menos do que o salário mínimo... 1152 01:09:53,480 --> 01:09:55,780 Eu sei que não é muito. 1153 01:09:55,900 --> 01:09:58,700 É uma hora de pura alma e coração! 1154 01:09:59,150 --> 01:10:00,570 Isso é uma riqueza! 1155 01:10:00,700 --> 01:10:03,070 -Obrigada. -Não tem de quê. 1156 01:10:03,200 --> 01:10:04,990 Encontrou o seu Tom? 1157 01:10:06,330 --> 01:10:07,500 Boa. 1158 01:10:07,620 --> 01:10:09,290 -Fico feliz por si. -Obrigada. 1159 01:10:09,410 --> 01:10:11,040 Vou deixar ficar isto... 1160 01:10:11,500 --> 01:10:13,960 ... aqui. Combina bem com o seu chá. 1161 01:10:15,090 --> 01:10:16,550 -Até breve! -Adeus! 1162 01:10:17,340 --> 01:10:18,720 Sei lá onde isto esteve! 1163 01:10:18,840 --> 01:10:21,340 -Ela não é obrigada a ajudar. -Ouve... 1164 01:10:21,470 --> 01:10:23,760 Já vi mais bem-intencionados da classe média 1165 01:10:23,850 --> 01:10:25,510 que os jantares quentes que tu comeste, pá. 1166 01:10:25,640 --> 01:10:28,560 Dan, não suporto essa atitude. És tão negativo! 1167 01:10:29,270 --> 01:10:30,390 Come o teu rebuçado. 1168 01:10:31,480 --> 01:10:33,230 Não consegui o lugar no "Frozen". 1169 01:10:33,310 --> 01:10:34,310 Estás despedida. 1170 01:10:35,150 --> 01:10:36,940 A sério, tem piada. Não estou aborrecida. 1171 01:10:37,070 --> 01:10:40,700 Não sei bem o que acho disto das audições, 1172 01:10:40,820 --> 01:10:41,990 não sei se é bom para mim. 1173 01:10:42,110 --> 01:10:44,570 Sou capaz de parar algum tempo. 1174 01:10:46,370 --> 01:10:48,160 -Que tens? -O quê? 1175 01:10:48,490 --> 01:10:50,500 Isso parece mesmo uma escolha saudável! 1176 01:10:50,620 --> 01:10:53,920 Não te via fazer uma coisa dessas há muito tempo. 1177 01:10:54,080 --> 01:10:55,290 Não entre em pânico. 1178 01:10:55,420 --> 01:10:57,250 Mais logo vou embebedar-me. 1179 01:11:01,220 --> 01:11:02,380 Estás recontratada. 1180 01:11:08,310 --> 01:11:09,310 Olá, Rapaz. 1181 01:11:09,470 --> 01:11:10,520 Olá. 1182 01:11:14,310 --> 01:11:16,480 São couves-de-bruxelas fermentadas. 1183 01:11:17,020 --> 01:11:18,020 Safa! 1184 01:11:18,110 --> 01:11:19,280 Obrigada! 1185 01:11:19,400 --> 01:11:21,240 É... lindo! 1186 01:11:21,360 --> 01:11:22,820 Era da minha avó. 1187 01:11:23,530 --> 01:11:25,660 Que encanto! Muito bonito. 1188 01:11:26,620 --> 01:11:27,660 Vai-te embora. 1189 01:11:30,370 --> 01:11:33,580 Sonho com um Natal branco 1190 01:12:03,860 --> 01:12:08,120 Vinte e sete libras e 35, uma espécie de ficha esquisita 1191 01:12:08,240 --> 01:12:09,910 e uma pastilha para a garganta. 1192 01:12:10,540 --> 01:12:11,790 Estamos a progredir. 1193 01:12:11,910 --> 01:12:13,370 É por causa do Arthur. 1194 01:12:13,500 --> 01:12:14,620 Uma treta! 1195 01:12:17,670 --> 01:12:19,840 "Audições para um espetáculo de angariação de fundos natalícios" 1196 01:12:21,420 --> 01:12:23,630 Arthur, não tem de prestar provas. 1197 01:12:23,760 --> 01:12:25,510 -Mas quero. -Mas já entrou! 1198 01:12:25,630 --> 01:12:27,510 Eles pensarão que sou foleiro, se não prestar provas. 1199 01:12:27,640 --> 01:12:28,850 -É justo. -É justo. 1200 01:12:28,970 --> 01:12:32,720 Era uma vez Uma jovem chamada Florrie 1201 01:12:33,430 --> 01:12:37,770 Que se deitava de costas Numa pedreira 1202 01:12:38,310 --> 01:12:40,610 "Estou pronta" Gritava 1203 01:12:41,320 --> 01:12:43,530 De pernas bem abertas 1204 01:13:00,420 --> 01:13:02,130 Daqui a nada largo tudo. 1205 01:13:02,340 --> 01:13:04,590 É o meu trabalho de chão... 1206 01:13:18,020 --> 01:13:19,150 Muito obrigado. 1207 01:13:24,780 --> 01:13:26,190 Como vai o seu Tom? 1208 01:13:26,320 --> 01:13:29,110 Quem me dera saber! Não sei dele há dias. 1209 01:13:29,240 --> 01:13:30,620 Voltou a desaparecer. 1210 01:13:30,740 --> 01:13:32,370 É um bocadinho chato, para ser sincera. 1211 01:13:32,490 --> 01:13:34,910 Parece desaparecer muito. É mágico? 1212 01:13:35,620 --> 01:13:36,910 Nunca se sabe. 1213 01:13:37,370 --> 01:13:39,920 Deve estar com medo por causa do que sente por si... 1214 01:13:40,170 --> 01:13:41,420 Os tipos são assim mesmo... 1215 01:13:44,590 --> 01:13:45,960 -Bom... -Bon appétit. 1216 01:13:46,880 --> 01:13:47,880 Obrigada. 1217 01:13:48,420 --> 01:13:49,880 -Até breve, Kate. -Adeus! 1218 01:14:39,730 --> 01:14:40,770 Olá! 1219 01:14:42,900 --> 01:14:43,940 Olá. 1220 01:14:45,270 --> 01:14:46,320 Como tens estado? 1221 01:14:47,980 --> 01:14:49,320 Tenho sentido a tua falta. 1222 01:15:15,350 --> 01:15:19,270 Ter saudades e beijar-te... Até parece que temos uma relação. 1223 01:15:25,060 --> 01:15:27,070 Kate, tenho de te dizer uma coisa. 1224 01:15:29,030 --> 01:15:31,030 Meu Deus...! 1225 01:15:31,150 --> 01:15:33,660 Aquele momento "tenho de te dizer uma coisa"... 1226 01:15:33,780 --> 01:15:35,370 Deixa cá ver a lista? 1227 01:15:39,410 --> 01:15:40,540 És gay? 1228 01:15:42,080 --> 01:15:43,460 -Não, é... -Casado? 1229 01:15:44,460 --> 01:15:46,750 -Não, há... -Precisas de espaço? 1230 01:15:48,210 --> 01:15:51,550 -Não podes depender de mim. -Eu não dependo de ti! 1231 01:15:51,760 --> 01:15:52,760 Kate...? 1232 01:15:52,840 --> 01:15:55,090 Quem falou em depender de alguém? 1233 01:15:55,220 --> 01:15:56,550 Tu mesma disseste, 1234 01:15:56,680 --> 01:16:00,180 passaste um mau bocado, ficaste traumatizada e preocupa-me que... 1235 01:16:00,310 --> 01:16:01,720 Eu é que tenho cenas? 1236 01:16:02,100 --> 01:16:05,310 Se se trata de compromisso, basta que o digas, 1237 01:16:05,440 --> 01:16:06,940 porque eu... 1238 01:16:07,060 --> 01:16:09,440 Eu não consigo continuar assim. 1239 01:16:10,150 --> 01:16:11,320 Procuro-te. 1240 01:16:11,820 --> 01:16:13,900 Procuro-te em toda a parte e tu nunca lá estás. 1241 01:16:14,820 --> 01:16:17,160 E isso faz-me sentir muito mal comigo mesma. 1242 01:16:18,490 --> 01:16:20,410 E sinto-me finalmente melhor... 1243 01:16:21,120 --> 01:16:23,000 ... a não me sentir mal comigo mesma. 1244 01:16:24,620 --> 01:16:26,170 Não vou curar o meu coração 1245 01:16:27,250 --> 01:16:30,460 para o dar a alguém que o vai partir. 1246 01:16:34,470 --> 01:16:35,680 Não o farei. 1247 01:17:07,710 --> 01:17:09,920 Porque não voltam para a vossa terra? 1248 01:17:10,590 --> 01:17:11,590 Sim, vocês! 1249 01:17:11,710 --> 01:17:15,220 Falem inglês ou desandem do meu país! 1250 01:17:16,010 --> 01:17:17,130 Todos vocês! 1251 01:17:27,850 --> 01:17:28,850 Desculpem. 1252 01:17:29,850 --> 01:17:31,560 São bem-vindos aqui. 1253 01:17:31,770 --> 01:17:33,110 És da nossa terra? 1254 01:17:33,230 --> 01:17:38,400 Sim, a minha família veio da antiga Jugoslávia quando eu era pequena. 1255 01:17:39,030 --> 01:17:40,490 Como te chamas? 1256 01:17:40,780 --> 01:17:41,870 Katarina. 1257 01:17:42,280 --> 01:17:43,830 Olá, Katarina. 1258 01:17:43,950 --> 01:17:45,200 Obrigada, Katarina. 1259 01:18:04,220 --> 01:18:05,390 Olá. 1260 01:18:05,930 --> 01:18:07,310 Alba? 1261 01:18:07,430 --> 01:18:08,560 Sou a Kate. 1262 01:18:08,690 --> 01:18:09,980 -Kate? -A Katarina. 1263 01:18:11,900 --> 01:18:14,110 Vinha ver se a Marta está. 1264 01:18:14,610 --> 01:18:16,150 Ela não quer falar contigo. 1265 01:18:16,940 --> 01:18:18,110 Está bem... 1266 01:18:19,070 --> 01:18:20,410 Eu compreendo. 1267 01:18:21,660 --> 01:18:23,740 Podes dizer-lhe que lamento? 1268 01:18:25,330 --> 01:18:27,620 Que provavelmente lamentarei sempre. 1269 01:18:28,410 --> 01:18:29,830 Estou contente por ela te ter. 1270 01:18:31,580 --> 01:18:36,250 Lamento que eu e tu nunca tenhamos tido oportunidade de nos conhecermos. 1271 01:18:37,710 --> 01:18:39,630 -Espera... -Por amor de Deus! 1272 01:18:41,220 --> 01:18:42,800 Desculpa, lamento tudo o que... 1273 01:18:42,930 --> 01:18:44,890 Não voltes cá sem ser convidada. 1274 01:18:46,640 --> 01:18:48,350 Gostava que os pais soubessem que és feliz. 1275 01:18:48,430 --> 01:18:50,480 Eles não têm nada com isso. 1276 01:18:51,560 --> 01:18:54,440 E pedires desculpa não altera nada, entendes isso, não? 1277 01:18:56,730 --> 01:18:57,730 Sim. 1278 01:19:11,330 --> 01:19:12,790 Meu Deus! 1279 01:19:14,580 --> 01:19:15,590 Olha... 1280 01:19:16,920 --> 01:19:19,340 Nós não tivemos sorte, eu e tu. 1281 01:19:19,510 --> 01:19:22,970 A mãe é uma mulher complicada, tens razão quanto a isso. 1282 01:19:23,890 --> 01:19:27,470 Mas acho que, nesta família, somos todos um pouco perturbados. 1283 01:19:27,600 --> 01:19:30,560 E agradeço teres vindo cá. 1284 01:19:42,070 --> 01:19:43,070 Olá. 1285 01:19:45,910 --> 01:19:49,950 Vinha ver se posso oferecer-te um copo, pareces precisar doutro... 1286 01:19:54,580 --> 01:19:56,080 Por acaso, não preciso. 1287 01:20:00,420 --> 01:20:01,590 Não preciso mesmo. 1288 01:20:03,340 --> 01:20:04,970 Mas obrigada. 1289 01:20:21,320 --> 01:20:23,950 "Angariação de fundos de Natal Albergue St Benedict" 1290 01:20:26,450 --> 01:20:27,450 Obrigada. 1291 01:20:28,200 --> 01:20:30,200 Mas que bonito! 1292 01:20:34,120 --> 01:20:36,210 Isso foi um contacto físico? 1293 01:20:37,630 --> 01:20:38,840 Mínimo. 1294 01:20:40,210 --> 01:20:41,250 Como está o Rapaz? 1295 01:20:42,050 --> 01:20:43,050 Interessante. 1296 01:20:43,170 --> 01:20:44,170 E estranho. 1297 01:20:44,970 --> 01:20:47,340 Nunca comi tanta couve fermentada. 1298 01:20:48,340 --> 01:20:50,680 Já fizeram sexo? 1299 01:20:52,810 --> 01:20:53,890 Não. 1300 01:20:54,770 --> 01:20:57,150 E tu já fizeste sexo com esse... Tom? 1301 01:20:57,270 --> 01:20:59,060 -Não. -E então? 1302 01:20:59,190 --> 01:21:00,360 Nunca vai acontecer. 1303 01:21:01,070 --> 01:21:02,070 Porquê? 1304 01:21:03,570 --> 01:21:06,490 Ele não quer envolver-se, porque acha que dependo demasiado dele, 1305 01:21:06,610 --> 01:21:07,780 e basicamente disse-me... 1306 01:21:08,160 --> 01:21:10,780 ... que eu sou uma vítima profissional. 1307 01:21:13,160 --> 01:21:14,370 Gosto do homem. 1308 01:21:22,170 --> 01:21:23,170 Olá, Mãe. 1309 01:21:36,730 --> 01:21:38,650 Eles não te vão mandar embora. 1310 01:21:39,600 --> 01:21:42,150 Tu vives aqui. Esta é a tua terra. 1311 01:21:42,770 --> 01:21:44,610 Eu sei como começa... 1312 01:21:45,650 --> 01:21:47,320 Apontam-nos o dedo... 1313 01:21:48,110 --> 01:21:52,450 Dizem: "É por causa desta gente que a vossa vida está tão má." 1314 01:21:53,200 --> 01:21:54,950 E as pessoas acreditam. 1315 01:21:55,290 --> 01:21:56,910 -Acreditam! -Eu sei. 1316 01:21:57,710 --> 01:21:58,710 Eu sei. 1317 01:22:05,420 --> 01:22:07,470 A culpa é dos polacos. 1318 01:22:13,680 --> 01:22:14,680 Certo... 1319 01:22:15,850 --> 01:22:16,890 Chazinho? 1320 01:22:18,480 --> 01:22:19,520 -Uma bela chávena de chá? -Hvala. 1321 01:22:19,640 --> 01:22:20,940 Um bom chazinho... 1322 01:22:48,420 --> 01:22:49,420 À nossa! 1323 01:23:21,660 --> 01:23:23,330 -Sim? -Serve. 1324 01:23:24,960 --> 01:23:26,130 Desculpa, amigo. 1325 01:23:37,350 --> 01:23:40,350 Diz ao Rufus que é muito mais difícil incendiar este. 1326 01:23:40,480 --> 01:23:42,230 Ias-me fazendo ter o bebé! 1327 01:24:22,640 --> 01:24:23,640 Tom? 1328 01:24:24,480 --> 01:24:26,690 Não, esse baixou para 30 mil. 1329 01:24:26,810 --> 01:24:28,690 -Sim, era uma espelunca. -Tom? 1330 01:24:29,230 --> 01:24:30,650 Chegou uma pessoa. Adeus. 1331 01:24:31,320 --> 01:24:34,030 Desculpe, foi um dia de loucos. Sou o Andy. 1332 01:24:34,240 --> 01:24:36,530 -Desculpe o traje informal. -Não faz mal. 1333 01:24:36,660 --> 01:24:38,870 É... a Sra Challis? 1334 01:24:38,990 --> 01:24:41,580 -Não, não, desculpe. -Também me pareceu que não. 1335 01:24:43,200 --> 01:24:44,330 Está à espera do Tom? 1336 01:24:44,460 --> 01:24:45,710 Acho que não, a menos que ele venha consigo. 1337 01:24:45,870 --> 01:24:48,420 -Não, vim à procura dele. -Ele há de aparecer. 1338 01:24:48,920 --> 01:24:50,710 Começamos? 1339 01:24:50,840 --> 01:24:53,670 -Começamos o quê? -A dar uma vista de olhos... 1340 01:24:57,390 --> 01:24:59,300 Eu já vi, é isto. 1341 01:24:59,640 --> 01:25:01,680 Pequeno, mas compacto. É arrumadinho. 1342 01:25:01,810 --> 01:25:04,230 -É um dos argumentos da venda. -Está à venda?! 1343 01:25:04,350 --> 01:25:05,810 Sim, está, não é para arrendar. 1344 01:25:06,310 --> 01:25:10,650 -É por isso que ele o mantém tão arrumado! -Sim, não há espaço para tralha. 1345 01:25:10,770 --> 01:25:13,070 Mas há muita arrumação. 1346 01:25:13,780 --> 01:25:14,940 Et voilà! 1347 01:25:15,650 --> 01:25:16,860 O que temos aqui? 1348 01:25:18,110 --> 01:25:19,120 Meu Deus! 1349 01:25:22,040 --> 01:25:24,950 Literalmente, no armário. Não admira ter ficado sem bateria. 1350 01:25:25,080 --> 01:25:26,500 Eu dou-lho, não se preocupe. 1351 01:25:26,660 --> 01:25:28,040 -Dá-o a quem? -Ao Tom. 1352 01:25:28,170 --> 01:25:29,170 Quem é esse? 1353 01:25:29,460 --> 01:25:32,090 O Tom que vive aqui, mas está a vender a casa. 1354 01:25:32,210 --> 01:25:35,170 Ninguém vive aqui, a casa está vazia há meses. 1355 01:25:35,300 --> 01:25:37,090 Se calhar, ocupou-a! 1356 01:25:38,430 --> 01:25:39,840 A casa foi ocupada? 1357 01:25:39,970 --> 01:25:41,100 Raios partam! 1358 01:25:41,220 --> 01:25:44,220 Desculpe a linguagem. Mas é típico. 1359 01:25:44,350 --> 01:25:46,980 As habilitações de herdeiros atrapalham-nos sempre o serviço! 1360 01:25:47,100 --> 01:25:50,190 -Habilitação de herdeiros? -Sim, quando alguém morre. É uma maçada! 1361 01:25:50,310 --> 01:25:51,520 Quem morreu? 1362 01:25:51,650 --> 01:25:52,860 O antigo dono. 1363 01:25:54,030 --> 01:25:55,030 Quem? 1364 01:25:55,820 --> 01:25:58,360 Um tipo chamado Webster? Um tipo novo. 1365 01:25:58,660 --> 01:26:00,570 Foi uma infelicidade, no Natal passado. 1366 01:26:18,260 --> 01:26:20,130 "Dador de órgãos registado" 1367 01:26:39,150 --> 01:26:40,320 Senhora... 1368 01:26:40,780 --> 01:26:41,820 Sente-se bem? 1369 01:26:44,080 --> 01:26:46,370 Caiu... simplesmente. 1370 01:26:46,490 --> 01:26:48,500 -Sente-se mesmo bem? -Sim. 1371 01:27:19,820 --> 01:27:20,820 Olá... 1372 01:28:59,210 --> 01:29:01,340 Porque é que eu te sinto? 1373 01:29:04,510 --> 01:29:06,430 Porque eu faço parte de ti. 1374 01:29:09,600 --> 01:29:11,470 Cuida do meu coração. 1375 01:29:12,470 --> 01:29:13,730 Prometo. 1376 01:29:15,100 --> 01:29:18,020 Iria ser sempre teu, de uma maneira ou de outra. 1377 01:30:06,990 --> 01:30:09,820 "TOM WEBSTER 1986 - 2016 Olha para cima" 1378 01:30:43,820 --> 01:30:46,150 2 SEMANAS DEPOIS 1379 01:30:46,280 --> 01:30:48,700 Aproximem-se! Cheguem-se! 1380 01:30:49,320 --> 01:30:52,030 Aproximem-se, seus ranhosos! 1381 01:30:52,370 --> 01:30:55,240 Cambada de foleirosos! Sim, você também é um foleiro! 1382 01:30:55,370 --> 01:30:56,660 Dora, Dora! 1383 01:30:56,790 --> 01:30:57,830 Estou a adorar o teu esforço! 1384 01:30:57,910 --> 01:31:00,580 Mas é a cena errada, não podes insultar o público. 1385 01:31:00,670 --> 01:31:02,080 E tu és um idiota. 1386 01:31:02,170 --> 01:31:03,170 Bem sei, Dora. 1387 01:31:25,270 --> 01:31:27,900 "Bem-vindos ao espetáculo de Natal" 1388 01:31:33,360 --> 01:31:34,530 Olá! 1389 01:31:34,660 --> 01:31:36,740 Olá, olá! 1390 01:31:37,290 --> 01:31:40,080 Eu sabia que a iluminação seria uma porcaria... 1391 01:31:40,210 --> 01:31:41,620 ... por isso trouxe a minha. 1392 01:31:45,170 --> 01:31:46,630 É a minha menina! 1393 01:31:46,750 --> 01:31:48,130 Sim, sim! Obrigada! 1394 01:31:48,250 --> 01:31:50,130 Temos muito que apresentar. 1395 01:31:50,380 --> 01:31:53,970 Agradeço profundamente a todos aqueles que trabalharam tanto. 1396 01:31:54,090 --> 01:31:57,390 À minha mãe pela gigantesca krempita. 1397 01:31:57,510 --> 01:31:59,020 Acho que estão todos a gostar. 1398 01:32:02,640 --> 01:32:04,900 A minha mãe, senhoras e senhores, obrigada. 1399 01:32:08,070 --> 01:32:09,860 Queria agradecer-vos, individualmente, 1400 01:32:09,980 --> 01:32:11,690 mas o Dan disse que não se podiam fazer discursos. 1401 01:32:11,820 --> 01:32:13,910 Pois é, despacha lá isso, elfo! 1402 01:32:14,240 --> 01:32:16,370 Sim, obrigada, Daniel. Só uns segundos. 1403 01:32:16,490 --> 01:32:20,290 Só queria dizer uma coisa. 1404 01:32:20,620 --> 01:32:21,620 Nós... 1405 01:32:22,620 --> 01:32:24,750 ... temos tanta sorte em estar vivos! 1406 01:32:25,250 --> 01:32:26,250 Apoiado! 1407 01:32:27,960 --> 01:32:29,550 Temos tanta sorte... 1408 01:32:30,210 --> 01:32:32,130 ... em poder apoiar-nos uns aos outros, 1409 01:32:32,260 --> 01:32:35,640 em pequenas coisas e grandes coisas. 1410 01:32:36,300 --> 01:32:38,350 E temos sorte, 1411 01:32:38,470 --> 01:32:41,430 porque ajudarmo-nos uns aos outros 1412 01:32:41,720 --> 01:32:43,430 é, na verdade... 1413 01:32:43,980 --> 01:32:45,560 ... o que nos faz felizes. 1414 01:32:46,940 --> 01:32:47,980 É tudo. 1415 01:32:48,650 --> 01:32:51,030 Canta uma cantiguinha, Kate! 1416 01:32:51,150 --> 01:32:52,650 Uma canção? 1417 01:32:54,360 --> 01:32:55,660 Acho que tenho aqui uma... 1418 01:33:00,370 --> 01:33:01,740 O Natal passado 1419 01:33:02,870 --> 01:33:04,580 Dei-te o meu coração 1420 01:33:05,170 --> 01:33:07,040 Mas logo no dia seguinte 1421 01:33:08,040 --> 01:33:09,590 Desfizeste-te dele 1422 01:33:10,340 --> 01:33:11,840 Este Natal 1423 01:33:12,550 --> 01:33:14,470 Para não sofrer 1424 01:33:16,220 --> 01:33:19,050 Vou dá-lo a uma pessoa especial 1425 01:33:34,320 --> 01:33:37,160 O Natal passado Dei-te o meu coração 1426 01:33:37,410 --> 01:33:40,450 Mas logo no dia seguinte Desfizeste-te dele 1427 01:33:41,450 --> 01:33:42,790 Este Natal 1428 01:33:42,910 --> 01:33:44,580 Para não sofrer 1429 01:33:44,700 --> 01:33:47,580 Vou dá-lo a uma pessoa especial 1430 01:33:49,080 --> 01:33:51,790 Gato escaldado De água fria tem medo 1431 01:33:52,380 --> 01:33:55,970 Mantenho-me à distância Mas sempre de olho em ti 1432 01:33:56,090 --> 01:33:57,430 Diz-me, querido 1433 01:33:57,550 --> 01:33:58,680 Reconheces-me? 1434 01:33:58,800 --> 01:33:59,840 Não! 1435 01:34:00,140 --> 01:34:02,510 Já lá vai um ano Não me surpreende 1436 01:34:02,680 --> 01:34:04,220 Feliz Natal! 1437 01:34:04,430 --> 01:34:06,140 Embrulhei-o e enviei-o 1438 01:34:06,390 --> 01:34:09,730 Com um bilhetinho a dizer "Amo-te", e era sentido 1439 01:34:09,850 --> 01:34:12,730 Agora vejo como fui tola 1440 01:34:12,900 --> 01:34:16,570 Mas se me beijares agora Voltas a enganar-me 1441 01:34:17,030 --> 01:34:19,910 O Natal passado Dei-te o meu coração 1442 01:34:20,160 --> 01:34:23,160 Mas logo no dia seguinte Desfizeste-te dele 1443 01:34:24,160 --> 01:34:27,160 Este ano Para não sofrer 1444 01:34:27,500 --> 01:34:29,750 Vou dá-lo a uma pessoa especial 1445 01:34:55,980 --> 01:34:56,990 Olha para cima. 1446 01:35:13,630 --> 01:35:15,420 E o espetáculo continua! 1447 01:35:30,020 --> 01:35:31,230 Tiramisu de Natal... 1448 01:35:34,900 --> 01:35:36,980 -Está lindo! -Obrigada, Alba. 1449 01:35:37,360 --> 01:35:38,740 A Marta tem tanta... 1450 01:35:39,110 --> 01:35:41,320 Ela tanta sorte em ter-te! 1451 01:35:41,450 --> 01:35:42,860 Porque ela... 1452 01:35:43,360 --> 01:35:45,620 ... ela é muito, muito... 1453 01:35:46,280 --> 01:35:47,290 ... muito má. 1454 01:35:47,580 --> 01:35:50,660 Mãe, isso não é um elogio. É indelicado. 1455 01:35:50,790 --> 01:35:52,250 Indelicado porquê?! 1456 01:35:52,620 --> 01:35:55,340 Porque é que é indelicado? Estou a ser simpática com a Alba! 1457 01:35:55,460 --> 01:35:57,090 A tua namorada! 1458 01:35:57,210 --> 01:35:58,840 O que foi que eu disse? Nada! 1459 01:35:58,960 --> 01:36:00,420 -Katarina... -Sim? 1460 01:36:00,550 --> 01:36:03,010 -Antes de comermos o doce da lésbica... -Sim? 1461 01:36:03,130 --> 01:36:04,390 -Mãe! -O que foi? 1462 01:36:04,510 --> 01:36:06,930 -Tiveste a tua grande canção na festa... -Sim? 1463 01:36:07,060 --> 01:36:09,180 E eu sei que não sou tão importante... 1464 01:36:10,850 --> 01:36:12,810 -Sim, és. -Não sou. 1465 01:36:12,940 --> 01:36:14,230 Mas agora vou cantar... 1466 01:36:14,350 --> 01:36:16,980 ... uma antiga cantiga croata... 1467 01:36:17,820 --> 01:36:18,860 ... da minha avó, 1468 01:36:18,980 --> 01:36:20,690 para a minha família. 1469 01:36:38,840 --> 01:36:41,800 Vá lá, Petra! A guerra já acabou há muito! 1470 01:36:41,920 --> 01:36:44,130 Para de nos matar com essa canção! 1471 01:36:44,630 --> 01:36:46,180 Canta com mais alegria, caramba! 1472 01:36:46,300 --> 01:36:50,270 -O que significa alegria? -Veselo! É Natal! 1473 01:42:45,750 --> 01:42:47,750 Tradução NOS Audiovisuais por SARA DAVID LOPES