1 00:00:18,404 --> 00:00:23,404 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:42,087 --> 00:00:46,356 ♪ Ooh ♪ 3 00:00:46,358 --> 00:00:51,261 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 4 00:00:51,263 --> 00:00:55,467 ♪ Ooh ♪ 5 00:00:55,469 --> 00:00:58,268 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 6 00:00:58,270 --> 00:01:01,205 ♪ Laat me je een geheim vertellen ♪ 7 00:01:01,207 --> 00:01:04,509 ♪ Leg het in je hart en houd het ♪ 8 00:01:04,511 --> 00:01:08,111 ♪ Iets dat Ik wil dat je het weet ♪ 9 00:01:08,113 --> 00:01:10,347 ♪ Doe iets voor mij ♪ 10 00:01:10,349 --> 00:01:13,383 ♪ Luister naar mijn eenvoudige verhaal ♪ 11 00:01:13,385 --> 00:01:17,254 ♪ En misschien hebben we het wel iets om te laten zien ♪ 12 00:01:17,256 --> 00:01:20,425 ♪ Vertel me dat je het koud hebt aan de binnenkant ♪ 13 00:01:20,427 --> 00:01:22,660 ♪ Hoe kan de buitenwereld ♪ 14 00:01:22,662 --> 00:01:27,164 ♪ Wees een plaats die je hart kan omhelzen? ♪ 15 00:01:27,166 --> 00:01:31,301 ♪ Wees goed voor jezelf omdat niemand anders ♪ 16 00:01:31,303 --> 00:01:35,205 ♪ Heeft de macht om je gelukkig te maken ♪ 17 00:01:35,207 --> 00:01:37,575 ♪ Hoe kan ik u helpen? ♪ 18 00:01:37,577 --> 00:01:39,544 ♪ Laat me alstublieft proberen ♪ 19 00:01:39,546 --> 00:01:41,579 ♪ Ik kan de pijn genezen ♪ 20 00:01:41,581 --> 00:01:44,314 ♪ Dat je je vanbinnen voelt ♪ 21 00:01:44,316 --> 00:01:46,518 ♪ Wanneer je me wilt ♪ 22 00:01:46,520 --> 00:01:51,221 ♪ Weet dat ik dat zal zijn wachten op de dag ♪ 23 00:01:51,223 --> 00:01:54,191 ♪ Dat je zegt dat je de mijne zult zijn ♪ 24 00:01:54,193 --> 00:01:55,527 ♪ Do do do ♪ 25 00:01:55,529 --> 00:01:58,228 ♪ Do do do do ♪ 26 00:01:58,230 --> 00:02:03,100 ♪ Doe doen, doen doen doen doen ... ♪ 27 00:02:03,102 --> 00:02:07,472 ♪ Do do do do do do do do ♪ 28 00:02:09,709 --> 00:02:12,142 Je ziet eruit alsof je er nog een nodig hebt. 29 00:02:12,144 --> 00:02:13,645 Wat ben jij, helderziende? 30 00:02:13,647 --> 00:02:14,712 Kijk diep in mijn ogen. 31 00:02:16,716 --> 00:02:18,716 Ja. Je hebt erg dorst. 32 00:02:18,718 --> 00:02:21,118 Oh, je bent heel goed. 33 00:02:21,120 --> 00:02:23,120 En... 34 00:02:23,122 --> 00:02:24,589 O ja, dit is je favoriete liedje. 35 00:02:24,591 --> 00:02:26,223 Dat was zo helderziend. 36 00:02:26,225 --> 00:02:28,660 Nee, dat was jij aan het spelen vier keer achter elkaar. 37 00:02:28,662 --> 00:02:30,394 Nou, hou van me, hou van George Michael. 38 00:02:30,396 --> 00:02:31,896 We zijn geestverwanten. 39 00:02:31,898 --> 00:02:34,264 - Hoezo? - Nou, we zijn allebei zangers. 40 00:02:34,266 --> 00:02:35,533 Uh, we zijn allebei beroemd verkeerd begrepen 41 00:02:35,535 --> 00:02:37,200 en ondergewaardeerd in onze tijd. 42 00:02:37,202 --> 00:02:38,903 Maar dat gaat allemaal veranderen, 43 00:02:38,905 --> 00:02:41,204 want morgen heb ik een grote auditie voor het West End. 44 00:02:41,206 --> 00:02:44,207 En jij, eh, er voor in de stad gekomen? 45 00:02:44,209 --> 00:02:46,477 Nee, ik ben weggegaan op mijn huisgenoot vandaag. 46 00:02:46,479 --> 00:02:48,145 En dan, ga je terug naar huis? 47 00:02:48,147 --> 00:02:51,214 - Oh, vermoord me nu. - Oh Oh. Familie problemen. 48 00:02:51,216 --> 00:02:52,717 Ja. Laat me de wegen tellen. 49 00:02:52,719 --> 00:02:54,919 Um, woede, schaamte, wrok, 50 00:02:54,921 --> 00:02:56,353 verlegenheid... en dat is gewoon mijn moeder. 51 00:02:56,355 --> 00:02:57,922 Wil je het horen? over mijn zus? 52 00:02:57,924 --> 00:02:58,923 Nee. 53 00:02:58,925 --> 00:03:00,491 Wat ben je van plan? 54 00:03:00,493 --> 00:03:01,726 Ik kom er wel uit, weet je. 55 00:03:01,728 --> 00:03:03,461 Het komt goed. Er komt iets aan. 56 00:03:03,463 --> 00:03:05,197 Of iemand. 57 00:03:08,435 --> 00:03:11,603 Goedemorgen, prachtig. 58 00:03:11,605 --> 00:03:15,107 Dit bed lijkt op slapen op een stapel kittens. 59 00:03:16,275 --> 00:03:18,610 Als die gedachte comfortabel is 60 00:03:18,612 --> 00:03:20,645 en niet helemaal gruwelijk. 61 00:03:20,647 --> 00:03:22,513 Ik ga door de straat. 62 00:03:22,515 --> 00:03:24,381 Ik heb wat gemberwortel nodig, verse bieten 63 00:03:24,383 --> 00:03:25,783 voor mijn beroemde ontbijt power juice. 64 00:03:25,785 --> 00:03:27,552 - Koel. - En ... 65 00:03:27,554 --> 00:03:30,521 - een cappuccino terwijl u wacht. - Wauw. 66 00:03:30,523 --> 00:03:32,657 En sjorringen van heet water als je zin hebt in een douche. 67 00:03:32,659 --> 00:03:35,693 - Geluk. - Ik ben zo terug. 68 00:03:37,664 --> 00:03:39,731 Verrassing! 69 00:03:39,733 --> 00:03:42,265 Raad eens wie er terug is de conferentie een dag eerder. 70 00:03:42,267 --> 00:03:43,534 God, ik heb je gemist. 71 00:03:45,438 --> 00:03:46,504 God, wie ben jij ?! 72 00:03:46,506 --> 00:03:48,338 Ik ben de ... loodgieter. 73 00:03:48,340 --> 00:03:49,272 - De loodgieter? - Kijken... 74 00:03:49,274 --> 00:03:50,273 Zo ziet het er niet uit. Ik heb gewoon ... 75 00:03:50,275 --> 00:03:52,275 Ik heb gewoon ... Ik had een bed nodig voor de nacht, en hij ... 76 00:03:52,277 --> 00:03:54,712 - Ed. - Ed. Ed was gewoon zo begripvol. 77 00:03:54,714 --> 00:03:56,581 En ik ... ik heb gewoon ... Ik heb gewoon ... Ik heb heb veel problemen, oké? 78 00:03:56,583 --> 00:03:58,415 Accommodatie, ten eerste, omdat Ik heb bijna geen opties meer 79 00:03:58,417 --> 00:04:00,250 omdat ik het echt verprutst heb voor een aantal redenen. 80 00:04:00,252 --> 00:04:01,351 - En hij... - Ed. 81 00:04:01,353 --> 00:04:03,420 Ed leek dat gewoon te snappen. 82 00:04:03,422 --> 00:04:04,555 Heb je hem geschoren? 83 00:04:08,428 --> 00:04:10,695 Kijk, je nam mijn tas! 84 00:04:11,998 --> 00:04:14,364 Ow! 85 00:04:16,335 --> 00:04:18,301 Waarom is mijn leven zo shit ?! 86 00:04:18,303 --> 00:04:19,804 ♪ Laatste kerst ♪ 87 00:04:19,806 --> 00:04:21,839 ♪ Ik gaf je mijn hart ♪ 88 00:04:21,841 --> 00:04:24,542 ♪ Maar de volgende dag ♪ 89 00:04:24,544 --> 00:04:27,712 ♪ Je gaf het weg ♪ 90 00:04:27,714 --> 00:04:30,581 ♪ Dit jaar om me te redden van tranen ♪ 91 00:04:30,583 --> 00:04:36,319 ♪ Ik zal het geven voor een speciaal iemand ♪ 92 00:04:36,321 --> 00:04:40,357 ♪ Afgelopen kerst, Ik gaf je mijn hart ♪ 93 00:04:40,359 --> 00:04:43,393 ♪ Maar de volgende dag je gaf het weg ♪ 94 00:04:43,395 --> 00:04:44,829 ♪ Je gaf het weg ♪ 95 00:04:44,831 --> 00:04:49,434 ♪ Dit jaar om me te redden van tranen ♪ 96 00:04:49,436 --> 00:04:52,402 ♪ Ik zal het geven voor een speciaal iemand ♪ 97 00:04:52,404 --> 00:04:54,206 ♪ Speciaal ♪ 98 00:05:12,391 --> 00:05:13,624 ♪ Eenmaal gebeten ... ♪ 99 00:05:13,626 --> 00:05:15,793 Het is niet grappig, Klaus. 100 00:05:15,795 --> 00:05:18,361 Het is ongeloofelijk hoe onaardig het is. 101 00:05:18,363 --> 00:05:20,898 ♪ Maar je valt nog steeds op ♪ 102 00:05:20,900 --> 00:05:22,900 ♪ Vertel me, schat ♪ 103 00:05:22,902 --> 00:05:25,636 ♪ Herken je me? ♪ 104 00:05:25,638 --> 00:05:27,739 ♪ Nou, het is een jaar geleden ♪ 105 00:05:27,741 --> 00:05:30,508 ♪ Het verbaast me niet ♪ 106 00:05:30,510 --> 00:05:31,909 ♪ Vrolijk kerstfeest ♪ 107 00:05:31,911 --> 00:05:34,912 ♪ Ik heb het ingepakt en stuurde het met ... ♪ 108 00:05:45,091 --> 00:05:46,491 Christus. 109 00:05:46,493 --> 00:05:47,658 ♪ Laatste kerst ... ♪ 110 00:05:47,660 --> 00:05:51,361 Het spijt me, George. 111 00:05:52,532 --> 00:05:53,931 Gelukkig. Gelukkig. 112 00:05:53,933 --> 00:05:55,666 Gelukkig. Gelukkig. 113 00:05:55,668 --> 00:05:59,437 ♪ Dit jaar om me te redden van tranen ♪ 114 00:05:59,439 --> 00:06:03,710 ♪ Ik zal het geven voor een speciaal iemand ... ♪ 115 00:06:07,113 --> 00:06:08,713 Hé, je bent vroeg. 116 00:06:08,715 --> 00:06:11,816 Je bent nooit vroeg. Wat ben je van plan? 117 00:06:11,818 --> 00:06:12,817 Accommodatie problemen. 118 00:06:12,819 --> 00:06:15,586 Hmm. Dus het gebruikelijke. Wat heb je deze keer gedaan? 119 00:06:15,588 --> 00:06:18,421 - Iemands vis bakken? - Nee, nee, dat was vorige week. 120 00:06:18,423 --> 00:06:21,893 ♪ Hey, je bent gewoon te funky voor mij ♪ 121 00:06:21,895 --> 00:06:23,494 ♪ Ik moet naar binnen ... ♪ 122 00:06:26,599 --> 00:06:29,433 Je gaat opraken van vrienden met banken. 123 00:06:29,435 --> 00:06:30,701 Je bent ziek geweest. 124 00:06:30,703 --> 00:06:32,436 Je moet oppassen van jezelf beter. 125 00:06:32,438 --> 00:06:34,539 - Santa, ik wist niet dat je om je gaf. - Kan me niet schelen. 126 00:06:34,541 --> 00:06:36,440 Ik wil gewoon niet dat je valt dood voor de klanten. 127 00:06:36,442 --> 00:06:38,976 Ik heb niet genoeg klatergoud om je lijk te bedekken. 128 00:06:38,978 --> 00:06:40,713 Ga aan het werk, elf. 129 00:06:46,719 --> 00:06:47,985 Ik weet het niet. 130 00:06:47,987 --> 00:06:49,720 Dat moet je wel doen help me beslissen. 131 00:06:49,722 --> 00:06:51,856 - Ze zijn allebei zo lief. - Ik zal je wat vertellen. 132 00:06:51,858 --> 00:06:54,659 Laten we doen alsof Mary een tweeling had, en je kunt beide krijgen. 133 00:06:55,862 --> 00:06:57,528 Je moet gewoon van je werk houden. 134 00:06:57,530 --> 00:07:00,164 - Hou ervan. - Het is alsof je in een droom bent. 135 00:07:00,166 --> 00:07:03,434 Alle vreugden en liefde van kerstmis 136 00:07:03,436 --> 00:07:05,903 elke dag van het jaar. 137 00:07:05,905 --> 00:07:07,672 Nu, welke baby gaat het worden? 138 00:07:07,674 --> 00:07:10,441 Hij is prachtig, maar deze ... 139 00:07:10,443 --> 00:07:11,876 hij ziet eruit alsof hij heeft heel leuk. 140 00:07:11,878 --> 00:07:13,945 Oh ja, en er komt nog veel meer. 141 00:07:13,947 --> 00:07:16,681 - Maar deze, kijk hem aan. - Kom op. Hallo. 142 00:07:16,683 --> 00:07:17,882 - Hij lijkt meer op mijn idee van ... - Jezus Christus. 143 00:07:17,884 --> 00:07:19,584 - Denk je dat ook? - Katarina. 144 00:07:19,586 --> 00:07:21,185 Excuseer me voor een moment. De kerstman! 145 00:07:21,187 --> 00:07:22,019 Ik heb een woord nodig. 146 00:07:22,021 --> 00:07:23,654 Ik ben op het werk. Je had me kunnen bellen. 147 00:07:23,656 --> 00:07:24,922 Je antwoordt niet jouw telefoon. 148 00:07:24,924 --> 00:07:26,524 Onthouden? Ik ben van mijn werk gekomen. 149 00:07:26,526 --> 00:07:28,626 Ik moet terugkomen, dus kom hier weg. 150 00:07:28,628 --> 00:07:30,494 Dat is mijn analist. Het spijt me zo. 151 00:07:30,496 --> 00:07:32,196 Kerstman, kun je krijgen hier beneden, alsjeblieft? 152 00:07:32,198 --> 00:07:34,932 Alstublieft? Dank je. 153 00:07:34,934 --> 00:07:37,468 De kerstman? 154 00:07:37,470 --> 00:07:39,404 Ben je er? 155 00:07:40,506 --> 00:07:42,773 Mama wil dat je haar belt. 156 00:07:42,775 --> 00:07:44,208 Oké, elke keer ze neemt contact met je op 157 00:07:44,210 --> 00:07:46,210 en krijgt geen reactie, ze neemt contact met me op. 158 00:07:46,212 --> 00:07:47,979 Gisteren 17 keer. 159 00:07:47,981 --> 00:07:50,481 - Doe het gewoon. - Oh, sta daar niet alleen maar om bevelen te geven. 160 00:07:50,483 --> 00:07:51,916 Ik ben een volwassene. 161 00:07:51,918 --> 00:07:54,554 Jij bent het verst van een volwassene die ik ken. 162 00:07:55,655 --> 00:07:57,488 Ik heb tijd voor mezelf nodig. 163 00:07:57,490 --> 00:08:00,625 Ik vraag je dat te doen één ding, Katarina. 164 00:08:00,627 --> 00:08:01,459 Het is "Kate." 165 00:08:01,461 --> 00:08:02,994 Wat dan ook. Bel haar gewoon. Neem contact met haar op. 166 00:08:02,996 --> 00:08:04,528 Geef me een goede reden. 167 00:08:04,530 --> 00:08:06,530 Je hebt er vijf gemist doktersafspraken. 168 00:08:06,532 --> 00:08:07,732 Je hebt er een gepland voor morgen, wat blijkbaar 169 00:08:07,734 --> 00:08:08,900 je weet van. Je moet er zijn. 170 00:08:08,902 --> 00:08:11,636 Ze is ook van plan een diner om mijn promotie te vieren. 171 00:08:11,638 --> 00:08:14,906 En je belt niet beïnvloedt mijn leven ernstig. 172 00:08:14,908 --> 00:08:17,777 Wil je Alba uitnodigen? naar het avondeten? 173 00:08:18,845 --> 00:08:20,845 Bel gewoon met je moeder. 174 00:08:20,847 --> 00:08:22,813 Christus. 175 00:08:24,717 --> 00:08:25,950 Ja, Jenna, ik ben het. Luister, schat, 176 00:08:25,952 --> 00:08:27,551 Het spijt me om dit bericht achter te laten. 177 00:08:27,553 --> 00:08:29,253 Ik heb het gewoon echt nodig een bed voor de nacht. 178 00:08:29,255 --> 00:08:30,821 Zelfs mogelijk een paar nachten. 179 00:08:30,823 --> 00:08:32,556 Jij bent mijn beste vriend. Alstublieft. Ik weet. 180 00:08:32,558 --> 00:08:33,858 - Alleen maar... - Hé, elf! 181 00:08:33,860 --> 00:08:35,693 Dit is mijn elf. 182 00:08:35,695 --> 00:08:37,028 De kerstman heeft elfjes, weet je. 183 00:08:37,030 --> 00:08:38,863 Kleine helpers. 184 00:08:38,865 --> 00:08:40,765 Ik heb haar een bijnaam gegeven "Lazy the Elf" 185 00:08:40,767 --> 00:08:42,533 omdat ze verschijnt nooit werken. 186 00:08:42,535 --> 00:08:44,101 - Dat ben ik. Mm. - Ze zou ook gebeld kunnen worden 187 00:08:44,103 --> 00:08:46,537 "Verpletterende teleurstelling de Elf." 188 00:08:46,539 --> 00:08:48,572 - Ik ben gewoon ... - "Afval van Payroll the Elf," 189 00:08:48,574 --> 00:08:49,974 "Bleeding Me Dry the Elf," 190 00:08:49,976 --> 00:08:52,043 "Waarom is zij in vredesnaam? Zelfs hier de elf. " 191 00:09:26,012 --> 00:09:28,079 - Wat? - Jezus. 192 00:09:28,081 --> 00:09:30,014 - Waar kom je vandaan? - Waar kijk je naar? 193 00:09:30,016 --> 00:09:31,749 Kijk kijk. 194 00:09:31,751 --> 00:09:33,818 Daar. Je ziet het? 195 00:09:33,820 --> 00:09:36,654 - Oh. - Net boven de lip van het dak daar. 196 00:09:36,656 --> 00:09:38,856 Het is vrij ongebruikelijk om te zien zo'n vogel in de stad. 197 00:09:38,858 --> 00:09:40,024 Blimey. 198 00:09:40,026 --> 00:09:42,626 Verdorie. 199 00:09:42,628 --> 00:09:44,628 Hier. Uh, denk ik het vloog gewoon in je oog. 200 00:09:44,630 --> 00:09:45,896 Ja, ik denk het. 201 00:09:45,898 --> 00:09:47,631 - Tot ziens, mijn mensen. - sorry Ow. 202 00:09:47,633 --> 00:09:49,033 Ow. 203 00:09:49,035 --> 00:09:50,101 Waar ben je geweest? 204 00:09:50,103 --> 00:09:50,935 Een poepvogel gewoon shat in mijn ogen. 205 00:09:50,937 --> 00:09:52,069 - Oh. Zit hier een vogel in? - Nee. 206 00:09:52,071 --> 00:09:55,172 Er was een kerel buiten de winkel gekke klootzakken spelen. 207 00:09:55,174 --> 00:09:56,974 Nou, misschien kun je je concentreren je aandacht 208 00:09:56,976 --> 00:09:58,976 op de gekke klootzakken in de winkel. 209 00:09:58,978 --> 00:10:00,945 Ik weet. Oh! Mijn telefoon. Sorry. Sorry. 210 00:10:00,947 --> 00:10:02,580 Het spijt me, kerstman. 211 00:10:02,582 --> 00:10:03,814 Ja, Jenna! 212 00:10:03,816 --> 00:10:06,083 Ja! Heel erg bedankt. Heel erg bedankt. 213 00:10:06,085 --> 00:10:07,818 Dankjewel... Ik ben rond 8:00 bij je. 214 00:10:07,820 --> 00:10:09,353 - Oke. U bent nummer een. - Bel nu! 215 00:10:09,355 --> 00:10:10,354 Oké, ik moet gaan. Doei. 216 00:10:10,356 --> 00:10:12,056 Ja, ik ga het gewoon krijgen de stront uit mijn oog. 217 00:10:12,058 --> 00:10:13,724 - Ik zal gelijk hebben... - Tijd om te schitteren! 218 00:10:13,726 --> 00:10:15,659 ♪ Hoor die gewoon slee bellen rinkelen ♪ 219 00:10:15,661 --> 00:10:17,361 ♪ Ook tintelend tintelen ... ♪ 220 00:10:17,363 --> 00:10:20,064 Daar ben je, mijnheer. Geniet van je feestelijke hybride Hanukkah bush. 221 00:10:20,066 --> 00:10:21,132 Vrolijk kerstfeest. Dank je. 222 00:10:21,134 --> 00:10:22,933 Dank je. Wees voorzichtig. 223 00:10:22,935 --> 00:10:24,969 ♪ Ze maakt me gek, ze ... ♪ 224 00:10:24,971 --> 00:10:26,370 Je moeder weer? 225 00:10:26,372 --> 00:10:28,672 - Ik vervloek de dag waarop ik werd geboren. - Ik ook. 226 00:10:28,674 --> 00:10:30,608 Ha! Grappig, nee. ik installeerde alles op haar telefoon 227 00:10:30,610 --> 00:10:31,642 van Snapchat tot Instagram. 228 00:10:31,644 --> 00:10:32,910 Het betekent alleen dat 229 00:10:32,912 --> 00:10:34,678 Ik kan haar teleurstellen op meer manieren dan ooit. 230 00:10:34,680 --> 00:10:35,913 Moeders zijn de hel. 231 00:10:35,915 --> 00:10:37,214 O ja. 232 00:10:37,216 --> 00:10:38,682 Mm. 233 00:10:38,684 --> 00:10:40,618 Hallo. 234 00:10:40,620 --> 00:10:42,820 Laat hem aan mij over. - Oh! 235 00:10:42,822 --> 00:10:44,991 Je flirt gewoon met hem, en hij zal alles vergeten te kopen. 236 00:10:46,692 --> 00:10:47,625 - Hoi. - Hoe kan ik u helpen? 237 00:10:47,627 --> 00:10:50,096 Zou het niet erg vinden om hem te vinden in mijn kous. 238 00:10:52,965 --> 00:10:55,032 - Hoi. - Hoi. Hoi. 239 00:10:55,034 --> 00:10:56,901 Ik kwam binnen om je oog te controleren. 240 00:10:56,903 --> 00:10:58,035 Het is goed. 241 00:10:58,037 --> 00:10:59,870 - Het is geluk, weet je. - Wat is? 242 00:10:59,872 --> 00:11:01,172 Opgejaagd worden door een vogel. 243 00:11:01,174 --> 00:11:03,174 - Bollocks is het. - Nee serieus. 244 00:11:03,176 --> 00:11:06,010 Dus ik dacht dat ik het zou zien als je zin had 245 00:11:06,012 --> 00:11:08,079 - een korte wandeling met mij. - Oh, dat is mijn geluk? 246 00:11:08,081 --> 00:11:10,147 - Met je wandelen? - Kan zijn. 247 00:11:10,149 --> 00:11:12,183 Heb je me gevonden? op Swiper? 248 00:11:12,185 --> 00:11:13,317 - Swiper? - Ja. 249 00:11:13,319 --> 00:11:15,753 De moderne datingapplicatie waar je misschien van hebt gehoord. 250 00:11:15,755 --> 00:11:17,154 Oh. Zo niet. 251 00:11:17,156 --> 00:11:18,789 Kijk, om eerlijk te zijn, je bent niet echt mijn type. 252 00:11:18,791 --> 00:11:20,157 Om eerlijk te zijn, je bent niet echt van mij. 253 00:11:21,961 --> 00:11:24,161 Misschien moeten we dat doen laat het dan gewoon. 254 00:11:24,163 --> 00:11:26,263 Ik hou wel van een uitdaging. 255 00:11:26,265 --> 00:11:28,766 Je overwoog BASE te springen? 256 00:11:28,768 --> 00:11:30,768 - Japanse kogelvis? - Nee ik heb, 257 00:11:30,770 --> 00:11:32,770 maar nu overweeg ik een kleine wandeling met je mee. 258 00:11:32,772 --> 00:11:34,805 Nou, overweeg weg, omdat het een nee is. 259 00:11:34,807 --> 00:11:36,740 Is er iets dat ik kon verbeteren 260 00:11:36,742 --> 00:11:38,709 om je te overtuigen? 261 00:11:38,711 --> 00:11:39,944 - Nee. - Een reden in het bijzonder? 262 00:11:39,946 --> 00:11:42,079 Omdat je raar bent, is dit raar, en ik ken je niet. 263 00:11:42,081 --> 00:11:43,848 Dus, alsjeblieft, zou je kunnen ga gewoon weg, oké? Krijg gewoon ... 264 00:11:43,850 --> 00:11:45,182 - Shoo. Ga. Ga. - Vasthouden. Is dit raar? 265 00:11:45,184 --> 00:11:46,317 Laten we gewoon... Ja, je bent raar. 266 00:11:46,319 --> 00:11:48,018 - Jij bent raar. Ik weet niet echt ... - Raarder dan Grabber 267 00:11:48,020 --> 00:11:49,088 - of Swiper of hoe het ook heet? - Ja. 268 00:11:50,223 --> 00:11:52,156 Oh, gewoon ... 269 00:11:52,158 --> 00:11:53,958 Vreemder dan totale vreemden 270 00:11:53,960 --> 00:11:55,759 beslissen over één Photoshopped-afbeelding 271 00:11:55,761 --> 00:11:57,828 al dan niet deelnemen in direct voorspel? 272 00:11:57,830 --> 00:11:59,866 Ik ben bezig. Je bent raar. Vaarwel. 273 00:12:09,976 --> 00:12:11,942 Kan... 274 00:12:11,944 --> 00:12:15,181 Eh ... heb je nog ... 275 00:12:23,322 --> 00:12:24,922 Goedenavond. 276 00:12:24,924 --> 00:12:26,659 Goedenavond... 277 00:12:28,094 --> 00:12:30,060 Kan ik u helpen? 278 00:12:30,062 --> 00:12:31,797 Ik denk het. 279 00:12:33,833 --> 00:12:35,266 Ga dan maar. 280 00:12:35,268 --> 00:12:38,235 Wat is het u zocht? 281 00:12:38,237 --> 00:12:39,906 Um ... 282 00:12:41,807 --> 00:12:43,240 Deze. 283 00:12:43,242 --> 00:12:45,876 Dat is erg leuk. 284 00:12:45,878 --> 00:12:48,112 Het is Mr. Claus, geloof ik. 285 00:12:48,114 --> 00:12:49,246 Ja. 286 00:12:49,248 --> 00:12:51,048 Op zijn voertuig. 287 00:12:51,050 --> 00:12:53,951 - Ja. - Heb je iets... 288 00:12:53,953 --> 00:12:55,286 ongelijk? 289 00:12:55,288 --> 00:12:56,954 Ja. 290 00:12:56,956 --> 00:12:59,926 We hebben veel... ongelijksoortige items. 291 00:13:02,161 --> 00:13:05,164 Uh, bijvoorbeeld deze kerstgibbon. 292 00:13:07,833 --> 00:13:09,534 ♪ Laatste kerst ♪ 293 00:13:09,536 --> 00:13:11,268 ♪ Ik gaf je mijn hart ♪ 294 00:13:13,339 --> 00:13:15,940 ♪ Dit jaar ♪ 295 00:13:15,942 --> 00:13:18,209 ♪ Om me van tranen te redden ... ♪ 296 00:13:18,211 --> 00:13:20,844 Het is grappig. 297 00:13:20,846 --> 00:13:22,880 Dat denk ik ook. 298 00:13:22,882 --> 00:13:24,949 ♪ Speciaal, speciaal, speciaal ... ♪ 299 00:13:26,085 --> 00:13:28,154 Ik kom er wel voor terug. 300 00:13:29,989 --> 00:13:31,956 Ja. 301 00:13:31,958 --> 00:13:34,860 Ja. 302 00:13:37,296 --> 00:13:38,998 Ja. 303 00:13:46,573 --> 00:13:48,573 Wauw. 304 00:13:48,575 --> 00:13:50,943 Dat was net kijken een korte Scandinavische film. 305 00:13:53,012 --> 00:13:54,878 Gaat het? 306 00:13:54,880 --> 00:13:56,380 Ja ik ben in orde. 307 00:13:56,382 --> 00:13:59,383 Wacht. Wacht even. Vond je ... hem leuk? 308 00:13:59,385 --> 00:14:01,352 Je bent zo mysterieus, Ik kan het niet zeggen. 309 00:14:01,354 --> 00:14:03,120 Natuurlijk niet. 310 00:14:03,122 --> 00:14:05,990 Oh mijn god, je vond hem wel leuk. 311 00:14:05,992 --> 00:14:07,992 Ik weet niks over hem. 312 00:14:07,994 --> 00:14:09,893 En je fantaseert, elf, 313 00:14:09,895 --> 00:14:13,163 omdat alles wat je lijkt te zijn denk aan deze dagen is seks. 314 00:14:13,165 --> 00:14:14,900 Ooh. 315 00:14:18,371 --> 00:14:20,605 - Oh, mijn God, hij komt terug. - Waar ?! 316 00:14:20,607 --> 00:14:22,873 Heb je. Ik wist dat je hem leuk vond. 317 00:14:22,875 --> 00:14:24,141 Nou, nu weet ik het. 318 00:14:24,143 --> 00:14:26,944 Je houdt van je mannen lang, verlegen en doorzichtig, 319 00:14:26,946 --> 00:14:28,946 als een inktvis maar met botten en minder benen. 320 00:14:28,948 --> 00:14:31,015 Zwijg, sluit en welterusten. 321 00:14:31,017 --> 00:14:32,918 Mm-hmm. 322 00:14:37,323 --> 00:14:40,057 Kont, kop en gat! 323 00:14:44,130 --> 00:14:46,299 Rot op, Klaus! 324 00:14:48,367 --> 00:14:50,334 Sorry! Laat voor een auditie. 325 00:14:50,336 --> 00:14:52,303 ♪ De volgende vertel je het me jij niet ♪ 326 00:14:52,305 --> 00:14:54,938 ♪ Op een dag zeg je dat je dat zult doen ♪ 327 00:14:54,940 --> 00:14:57,274 ♪ En de volgende je zegt me dat je niet ... ♪ 328 00:14:57,276 --> 00:14:58,909 Sorry! 329 00:14:58,911 --> 00:15:00,411 Bugger. 330 00:15:00,413 --> 00:15:02,079 Nee nee nee nee nee nee! 331 00:15:02,081 --> 00:15:03,947 Een ogenblik geduld alstublieft wacht alsjeblieft! 332 00:15:03,949 --> 00:15:05,416 Hij was ... hij was erg goed. 333 00:15:05,418 --> 00:15:07,351 Niet voor mij. 334 00:15:07,353 --> 00:15:09,420 - Charmant. - Jarring. 335 00:15:09,422 --> 00:15:11,221 Ik zou hem zetten in "misschien plus." 336 00:15:11,223 --> 00:15:12,389 "Misschien plus." 337 00:15:12,391 --> 00:15:14,325 Hoi. 338 00:15:14,327 --> 00:15:16,428 - Hoi. Sorry. - Hoi. Oh. 339 00:15:16,430 --> 00:15:18,162 - Sorry. Ik ben laat. - sorry 340 00:15:18,164 --> 00:15:19,963 - De audities zijn nu gesloten. - Juist, ja. 341 00:15:19,965 --> 00:15:22,132 Ik stond op de lijst. Nee, mijn naam is Kate Andrich. 342 00:15:22,134 --> 00:15:24,101 Ja, er was gewoon een verschrikkelijk ongeval onderweg hierheen. 343 00:15:24,103 --> 00:15:25,369 Was Santa betrokken? 344 00:15:25,371 --> 00:15:26,571 Nou ja Ze was eigenlijk wel ja. 345 00:15:26,573 --> 00:15:30,140 "Zij"? Oh, is dit als een 'God is nu een vrouw'? 346 00:15:30,142 --> 00:15:32,176 Oh, nee, nee, nee. Dit zijn gewoon mijn werkkleding. 347 00:15:32,178 --> 00:15:33,377 - Maak je geen zorgen. - Waar werk je? 348 00:15:33,379 --> 00:15:34,378 Elf en veiligheid? 349 00:15:34,380 --> 00:15:35,979 Uh ... 350 00:15:35,981 --> 00:15:37,281 Niet precies. 351 00:15:37,283 --> 00:15:38,483 - Het spijt me zo. - sorry 352 00:15:38,485 --> 00:15:40,918 - Je moet de volgende keer terugkomen. - Het is te laat. 353 00:15:40,920 --> 00:15:42,953 Wel, weet je wat? Laat haar gaan. 354 00:15:42,955 --> 00:15:44,421 Ik ... wie weet? Ze zou kunnen zijn de volgende Streisand. 355 00:15:44,423 --> 00:15:46,056 We weten het niet. 356 00:15:46,058 --> 00:15:47,459 Bovendien heb ik nog nooit een elf gezien auditie eerder. 357 00:15:49,161 --> 00:15:51,028 Eh, ja. Haal het weg 358 00:15:51,030 --> 00:15:53,097 jij rare kleine Noordpool. 359 00:15:53,099 --> 00:15:55,399 Het is Kate. Uh, waar kan ik mijn muziek aansluiten? 360 00:15:55,401 --> 00:15:57,234 De geluidstechnicus is naar huis gegaan. 361 00:15:57,236 --> 00:15:59,203 - Super goed. - Cappella. 362 00:15:59,205 --> 00:16:01,004 De straf voor latentie. 363 00:16:01,006 --> 00:16:02,339 Ja, dat kan ik wel. Oke. 364 00:16:02,341 --> 00:16:04,408 Zeker. 365 00:16:04,410 --> 00:16:06,210 Oke. 366 00:16:08,314 --> 00:16:12,049 ♪ Regendruppels op rozen en snorharen op kittens ♪ 367 00:16:12,051 --> 00:16:15,085 ♪ Heldere koperen ketels en warme wollen wanten ♪ 368 00:16:15,087 --> 00:16:17,988 ♪ Bruine papieren pakketten vastgebonden met touw ♪ 369 00:16:17,990 --> 00:16:21,091 ♪ Dit zijn er een paar van mijn favoriete dingen ♪ 370 00:16:21,093 --> 00:16:23,160 - Hou op! Hou op. - ♪ Wanneer de hond bijt ... ♪ 371 00:16:25,097 --> 00:16:27,499 Jij hebt de rol. 372 00:16:27,501 --> 00:16:30,300 Oh, sorry. Nee, nee, nee, het was ... 373 00:16:30,302 --> 00:16:32,102 het was shit. 374 00:16:34,106 --> 00:16:36,240 Oh, in godsnaam. 375 00:16:36,242 --> 00:16:38,142 Whoa! 376 00:16:38,144 --> 00:16:40,344 - Jij weer? - Wat bedoel je, "alweer"? 377 00:16:40,346 --> 00:16:41,479 Ben je mij hier gevolgd? 378 00:16:41,481 --> 00:16:43,147 Nee, ik heb hier afgeleverd. 379 00:16:43,149 --> 00:16:45,750 - Ja? - Zijn elfen altijd zo cynisch? 380 00:16:45,752 --> 00:16:48,453 Ja, meedogenloos. Dit zijn donkere tijden. 381 00:16:48,455 --> 00:16:50,755 - Dus, als ik je hier niet ben gevolgd ... - Mm-hmm. 382 00:16:50,757 --> 00:16:52,457 ... en na mijn levering, 383 00:16:52,459 --> 00:16:57,060 en je bent me tegengekomen toevallig zijn we hier. 384 00:16:57,062 --> 00:16:59,062 "Hier zijn we"? 385 00:16:59,064 --> 00:17:00,998 Nou, we kunnen bijvoorbeeld gaan voor een wandeling samen. 386 00:17:01,000 --> 00:17:03,133 Waarom blijf je het proberen? me een wandeling maken? 387 00:17:03,135 --> 00:17:05,169 - Ik ben geen hond. - Nou, je draagt ​​een kraag. 388 00:17:05,171 --> 00:17:06,538 Oh lol. Weet je wat? 389 00:17:06,540 --> 00:17:08,606 Ik ben gewoon niet in de stemming voor een wandeling. 390 00:17:08,608 --> 00:17:09,774 Waarom? 391 00:17:09,776 --> 00:17:11,208 Nou ja, goed. Oke. 392 00:17:11,210 --> 00:17:13,778 Ik was gewoon ongelooflijk slecht naar wat ik doe 393 00:17:13,780 --> 00:17:16,113 voor mensen wie had me een baan kunnen geven. 394 00:17:16,115 --> 00:17:17,147 Ik dacht dat je een baan had. 395 00:17:17,149 --> 00:17:18,616 Ja, maar dat is het niet wat ik "doe". 396 00:17:18,618 --> 00:17:20,184 Ik ben geen carrière-elf. 397 00:17:20,186 --> 00:17:22,085 Oh. Wat doe je? 398 00:17:23,355 --> 00:17:24,789 Zingen. 399 00:17:24,791 --> 00:17:26,424 Wauw. Dat is best geweldig. 400 00:17:26,426 --> 00:17:29,359 Ik kan gewoon niet lijken ... momenteel. 401 00:17:29,361 --> 00:17:31,496 Hoe dan ook, saai, saai, saai, la, la, la, la. 402 00:17:31,498 --> 00:17:33,096 Ik verveel me niet. 403 00:17:33,098 --> 00:17:35,132 Wie ben jij eigenlijk? 404 00:17:35,134 --> 00:17:36,402 Ik ben Tom. 405 00:17:37,504 --> 00:17:39,203 Kate. 406 00:17:39,205 --> 00:17:40,538 Waarom ben je zo flexibel? 407 00:17:40,540 --> 00:17:42,372 Waarom ben je gekleed? als een elf? 408 00:17:42,374 --> 00:17:44,274 Je weet waarom. En weet je wat? 409 00:17:44,276 --> 00:17:46,276 Ik heb mijn vulling gehad 410 00:17:46,278 --> 00:17:48,646 van volkomen hilarische elfgrappen voor een nacht. 411 00:17:48,648 --> 00:17:50,349 Geef me dekking. 412 00:17:52,486 --> 00:17:54,819 - hier? - Hier. 413 00:17:54,821 --> 00:17:57,254 Je bent nu mijn kastdeur. 414 00:17:59,391 --> 00:18:01,325 - Doe je dit vaak? - Alleen als het moet. 415 00:18:01,327 --> 00:18:02,460 - uh ... - Oke... 416 00:18:03,663 --> 00:18:05,128 Oh, rot op. 417 00:18:05,130 --> 00:18:06,129 Mooi omhulsel. 418 00:18:06,131 --> 00:18:07,432 Ik doe mijn best hier. 419 00:18:09,101 --> 00:18:10,400 Ooh. Bedankt. 420 00:18:10,402 --> 00:18:11,503 Oke. 421 00:18:11,505 --> 00:18:13,438 Oke. Oh nee. Wacht even. 422 00:18:15,274 --> 00:18:17,675 - Waar gaan we naartoe? - Deze kant op. Kom op. 423 00:18:20,480 --> 00:18:22,079 Oh... 424 00:18:23,282 --> 00:18:25,215 - Moet je zien. - Oh. 425 00:18:25,217 --> 00:18:26,551 Je hebt nog nooit gezien deze steeg eerder? 426 00:18:26,553 --> 00:18:29,587 - Nee. - Dit is het smalste steegje in Londen. 427 00:18:29,589 --> 00:18:32,557 Mijn vriend Hendo, noemt hij het "Fat Man's Squeeze." 428 00:18:32,559 --> 00:18:35,527 - Het is best wel cool, toch? - Zeker. Waarom niet? 429 00:18:35,529 --> 00:18:37,261 Ik hou van verborgen plaatsen. 430 00:18:37,263 --> 00:18:38,863 Heeft iemand je dat ooit verteld er is iets 431 00:18:38,865 --> 00:18:41,432 enigszins seriemoordenaar over jou? 432 00:18:41,434 --> 00:18:43,535 Nee. Denk er eens over na, niemand is ooit 433 00:18:43,537 --> 00:18:45,235 - Dat zei ik eerder tegen mij. - Ah. 434 00:18:45,237 --> 00:18:47,072 In ieder geval nooit meer dan één keer. 435 00:18:49,876 --> 00:18:52,443 Waarom ben je altijd dansen rond? 436 00:18:52,445 --> 00:18:53,547 Opzoeken. 437 00:18:54,648 --> 00:18:56,346 Oh wow. 438 00:18:56,348 --> 00:18:58,650 - Zijn het muizen? - Ja, ik denk het. 439 00:18:58,652 --> 00:19:01,151 Er moet een verhaal zijn aan hen gehecht. 440 00:19:01,153 --> 00:19:03,153 Ik zal het op een dag moeten ontdekken. 441 00:19:03,155 --> 00:19:06,390 - Ja. Ik bedoel, het is heel ... - Kom op. 442 00:19:06,392 --> 00:19:08,459 Je bent zo vreemd. 443 00:19:08,461 --> 00:19:11,096 - Je bent zo raar. - Blijf naar boven kijken. 444 00:19:12,264 --> 00:19:13,631 Oh! Ow. 445 00:19:13,633 --> 00:19:15,733 Gaat het? - Nee! 446 00:19:15,735 --> 00:19:19,136 Gewoon mijn geluk, ik face-plant in een stapel afval 447 00:19:19,138 --> 00:19:21,138 omdat ik niet keek waar ik heen ging 448 00:19:21,140 --> 00:19:22,306 als een verdomd normaal persoon. 449 00:19:22,308 --> 00:19:23,575 Nou, dat ben je niet gewend omhoog te kijken. 450 00:19:23,577 --> 00:19:25,342 Of ruiken als een prullenbak. 451 00:19:25,344 --> 00:19:28,412 - Gezien dit? - Wat gezien? 452 00:19:28,414 --> 00:19:30,515 - O mijn God. - Ja. 453 00:19:30,517 --> 00:19:32,215 Ik ben door deze straat gelopen zo vaak. 454 00:19:32,217 --> 00:19:33,551 Dat heb ik nog nooit eerder gezien. 455 00:19:33,553 --> 00:19:35,655 Zoals ik zeg. Volg mij. 456 00:19:36,756 --> 00:19:38,355 Ooh. 457 00:19:59,946 --> 00:20:01,514 Dit is cool. 458 00:20:02,749 --> 00:20:04,649 Welkom bij mijn geheim kleine tuin. 459 00:20:04,651 --> 00:20:07,184 Ik had geen idee dat dit bestond. 460 00:20:07,186 --> 00:20:08,555 Niet veel mensen doen dat. 461 00:20:11,423 --> 00:20:13,625 Oh. Kijk daar eens. 462 00:20:13,627 --> 00:20:14,726 - Het is Gideon. - Ja. 463 00:20:14,728 --> 00:20:16,293 Hij is onlangs gescheiden. 464 00:20:16,295 --> 00:20:19,497 - Oh. - Hij is £ 748 verschuldigd aan kinderbijslag. 465 00:20:19,499 --> 00:20:21,733 Hoe weet je dat? 466 00:20:21,735 --> 00:20:23,568 Ik hoorde hem heel hard praten telefoongesprek 467 00:20:23,570 --> 00:20:24,702 direct achter die struik. 468 00:20:24,704 --> 00:20:27,438 Wel, dacht hij waarschijnlijk niemand kon hem horen. 469 00:20:27,440 --> 00:20:30,975 - Oh, en dat is Geoff, een maffia don. - Werkelijk? 470 00:20:30,977 --> 00:20:33,478 Nee. Hij werkt bij Burger King. 471 00:20:33,480 --> 00:20:36,547 Hij is ook een veganist, zo erg in conflict. 472 00:20:36,549 --> 00:20:38,382 Wie is zij? 473 00:20:38,384 --> 00:20:39,550 Dat is Ursula. 474 00:20:39,552 --> 00:20:41,452 Ze woont in de flats achteraan. 475 00:20:41,454 --> 00:20:43,788 Ze runt een bordeel beneden in Bethnal Green. 476 00:20:43,790 --> 00:20:46,691 Nu, sommige van de meisjes, ze kwamen vroeger, namen plaats, 477 00:20:46,693 --> 00:20:49,560 gewoon een praatje maken, en ga dan weer aan het werk. 478 00:20:49,562 --> 00:20:51,629 Denk je ze gaf ze tips? 479 00:20:51,631 --> 00:20:52,997 Nee. 480 00:20:52,999 --> 00:20:55,733 Meer een beetje ondersteuning. 481 00:20:55,735 --> 00:20:57,435 Ik wil met haar praten. 482 00:20:57,437 --> 00:20:59,704 Nee, dat kun je niet doen. Nee nee nee nee nee. 483 00:20:59,706 --> 00:21:01,472 Iedereen houdt de geheimen van iedereen hier. 484 00:21:01,474 --> 00:21:03,273 Het is als een onuitgesproken regel. 485 00:21:03,275 --> 00:21:05,677 Nou, je hebt het me net verteld Gideon's. 486 00:21:05,679 --> 00:21:07,413 Goed punt. 487 00:21:08,515 --> 00:21:10,382 Je bent nu een van ons. 488 00:21:17,423 --> 00:21:19,289 Dus, wanneer is je volgende auditie? 489 00:21:19,291 --> 00:21:20,491 Zaterdag. 490 00:21:20,493 --> 00:21:22,560 - Het is voor Frozen. - Wat is dat? 491 00:21:22,562 --> 00:21:25,295 U... Weet je het echt niet? 492 00:21:25,297 --> 00:21:27,264 - Nee echt. - Oke. Het is een film ... 493 00:21:27,266 --> 00:21:29,467 ongeveer twee zussen die het heel goed met elkaar konden vinden, 494 00:21:29,469 --> 00:21:30,835 en dan niet 495 00:21:30,837 --> 00:21:35,305 omdat een van hen heeft een probleem met ijs. 496 00:21:35,307 --> 00:21:37,374 En de productie is ... op ijs! 497 00:21:37,376 --> 00:21:39,877 Huh. Dus je kunt skaten evenals zingen? 498 00:21:39,879 --> 00:21:41,879 - Nee. - Kun je niet schaatsen? 499 00:21:41,881 --> 00:21:43,815 Nooit geprobeerd. Ik ga het verdelen. 500 00:21:43,817 --> 00:21:45,483 Het wordt cool. 501 00:21:45,485 --> 00:21:47,051 ik heb echt genoten onze wandeling vandaag. 502 00:21:47,053 --> 00:21:48,351 Idem dito. 503 00:21:48,353 --> 00:21:50,054 Zou jij willen... 504 00:21:50,056 --> 00:21:51,689 herhaal de ervaring? 505 00:21:51,691 --> 00:21:53,524 Zou je willen om me je nummer te geven? 506 00:21:53,526 --> 00:21:54,759 Ik heb geen telefoon. 507 00:21:54,761 --> 00:21:56,561 Wat? 508 00:21:56,563 --> 00:21:58,896 O mijn God, Ik begon net te denken 509 00:21:58,898 --> 00:22:00,798 je bent niet zo raar terwijl je kijkt. Uh ... 510 00:22:00,800 --> 00:22:03,300 Voordat je me in de prullenbak gooit met de rest 511 00:22:03,302 --> 00:22:04,769 van je gehavende veroveringen, haar... 512 00:22:04,771 --> 00:22:07,472 niet helemaal waar. Ik heb wel een telefoon. 513 00:22:07,474 --> 00:22:09,774 - Het zit gewoon opgesloten in een kast. - Waarom? 514 00:22:09,776 --> 00:22:12,477 Nou, ik werd zo moe om de hele dag naar mijn hand te staren. 515 00:22:12,479 --> 00:22:13,410 Ik bedoel, je zou het moeten proberen. 516 00:22:13,412 --> 00:22:14,846 Dat is hetzelfde als zeggen je zou de dood moeten proberen. 517 00:22:14,848 --> 00:22:16,514 Ik denk echt iemand 518 00:22:16,516 --> 00:22:17,815 - wil je te pakken krijgen. - Ja, nee, ik weet het. 519 00:22:17,817 --> 00:22:18,916 Iemand is dat echt niet krijg de kans. 520 00:22:18,918 --> 00:22:21,486 - ♪ Ze maakt me gek ... ♪ - Nee. 521 00:22:21,488 --> 00:22:23,420 Gooi dat weg. 522 00:22:23,422 --> 00:22:25,556 Al je stress zal gewoon wegsmelten. 523 00:22:25,558 --> 00:22:27,658 Oh, maar ik hou gewoon van stress. 524 00:22:27,660 --> 00:22:28,793 Oi. 525 00:22:28,795 --> 00:22:30,393 Gaat u verder? 526 00:22:30,395 --> 00:22:32,395 - Ja. - Je wagen wacht. 527 00:22:32,397 --> 00:22:34,364 Inderdaad. 528 00:22:34,366 --> 00:22:36,534 Ik zie je in de winkel. 529 00:22:36,536 --> 00:22:38,569 - Oke. - En vergeet niet ... kijk omhoog. 530 00:22:38,571 --> 00:22:40,440 Oh, in godsnaam, hou je mond, wil je? 531 00:23:08,868 --> 00:23:12,436 - Hoi. Hallo. - Hoi. Heel erg bedankt. 532 00:23:12,438 --> 00:23:13,905 - Heel erg bedankt. Heel erg bedankt. - Het is oke. Het is oke. 533 00:23:13,907 --> 00:23:16,841 En uw suite, mevrouw. 534 00:23:16,843 --> 00:23:18,776 Ta-da! 535 00:23:18,778 --> 00:23:21,445 Je hebt gebeld net voordat we de wieg opstonden, 536 00:23:21,447 --> 00:23:23,614 - er was dus nog ruimte. Ja. - Ja. 537 00:23:23,616 --> 00:23:27,485 Dit gaat zo goed zijn voor mijn seksleven. 538 00:23:34,694 --> 00:23:36,427 Mm ... 539 00:23:36,429 --> 00:23:37,628 Hé, Ruf. 540 00:23:37,630 --> 00:23:38,563 - Hé, Kate. - Bedankt hiervoor. 541 00:23:38,565 --> 00:23:40,631 - Omhoog houden? - O ja. Ja, ja, ja. 542 00:23:40,633 --> 00:23:42,633 - prima. Helemaal goed. - Hoe is het allemaal geweest? 543 00:23:42,635 --> 00:23:43,868 ♪ Ze maakt me gek ... ♪ 544 00:23:43,870 --> 00:23:45,703 Wederopkomst en zo. Hoe gaat het met de kerstman? 545 00:23:45,705 --> 00:23:47,438 Oh, weet je, prima. 546 00:23:47,440 --> 00:23:50,174 Haar gebruikelijke, korte, Aziatische zelf. 547 00:23:50,176 --> 00:23:52,643 Ik dacht van wel besloot verder te gaan. 548 00:23:52,645 --> 00:23:53,978 Nee nee. 549 00:23:53,980 --> 00:23:55,746 Wat, met iets dat begon als een baan op zaterdag? 550 00:23:55,748 --> 00:23:58,015 Ja. Comfortabel waar ik ben. 551 00:23:58,017 --> 00:24:00,618 En, um, uh, hoe zit het met uw mensen 552 00:24:00,620 --> 00:24:01,953 en gekke Marta? 553 00:24:01,955 --> 00:24:04,589 - Met haar advocatenkantoor en haar koffer. - Ah. 554 00:24:04,591 --> 00:24:06,591 Ik blijf weg van contact met de gekken. 555 00:24:06,593 --> 00:24:07,425 Eh, weet je wel, 556 00:24:07,427 --> 00:24:08,759 gewoon om mezelf te geven een beetje ruimte. 557 00:24:08,761 --> 00:24:09,994 Zijn de artsen Contact houden? 558 00:24:09,996 --> 00:24:12,763 Hoe zit het met zwanger zijn? Huh? 559 00:24:12,765 --> 00:24:13,798 In godsnaam, hoe is dat? 560 00:24:13,800 --> 00:24:15,867 Het is een totaal samenzwering, is wat het is. 561 00:24:15,869 --> 00:24:17,702 - Ja? - Ja, ze liegen tegen je over zwangerschap. 562 00:24:17,704 --> 00:24:18,936 Je kent het hele gloeien, 563 00:24:18,938 --> 00:24:20,638 aanstaande moeder zie je in de advertenties? 564 00:24:20,640 --> 00:24:21,772 - Ja. - Het zijn maar kloten. 565 00:24:21,774 --> 00:24:23,608 Weet je, echte kloten. 566 00:24:23,610 --> 00:24:25,843 Het is slechts een trauma van negen maanden 567 00:24:25,845 --> 00:24:27,912 - besteed aan puffelen in bekers ... - Natuurlijk is het. 568 00:24:27,914 --> 00:24:30,848 ... de vagina wordt gepakt door vreemden met koude handen, 569 00:24:30,850 --> 00:24:32,884 en, weet je, als mannen moest deze shit doen, 570 00:24:32,886 --> 00:24:34,619 wij zouden hebben voorbehoedsmiddel bier. 571 00:24:34,621 --> 00:24:35,987 Weet je eigenlijk als mannen het moesten doen, 572 00:24:35,989 --> 00:24:37,521 het menselijk ras zou gewoon uitsterven. 573 00:24:37,523 --> 00:24:38,823 - Sh ... - Nee, Ruf. 574 00:24:38,825 --> 00:24:40,858 Ik weet dat je dit allemaal weet, en ik weet dat je het zat bent 575 00:24:40,860 --> 00:24:41,926 met feminisme in het algemeen, maar ... 576 00:24:41,928 --> 00:24:43,461 Ik ben het feminisme niet beu. 577 00:24:43,463 --> 00:24:46,063 Nee ik bedoel, ze luistert niet. 578 00:24:49,969 --> 00:24:51,771 Dat klopt niet. 579 00:24:53,239 --> 00:24:54,839 Dit is een vismes. 580 00:24:54,841 --> 00:24:57,074 Ik probeer een passie te snijden fruit met een vismes. 581 00:24:57,076 --> 00:24:58,576 Als iemand het kan, kan jij het ook. 582 00:24:58,578 --> 00:24:59,710 Het is jouw schuld. 583 00:24:59,712 --> 00:25:00,811 Jij hebt dit gedaan. 584 00:25:00,813 --> 00:25:03,648 ♪ Maak me wakker voordat je gaat ♪ 585 00:25:03,650 --> 00:25:06,651 ♪ Laat me niet hangen zoals een jojo ♪ 586 00:25:06,653 --> 00:25:08,886 ♪ Maak me wakker ... ♪ 587 00:25:08,888 --> 00:25:11,923 Wha ... Hé, Doornroosje. 588 00:25:11,925 --> 00:25:13,824 - Hoi. - Kom wat eten halen. 589 00:25:13,826 --> 00:25:15,092 O ja. 590 00:25:16,663 --> 00:25:17,728 Goed slapen. 591 00:25:17,730 --> 00:25:20,031 Iedereen op voor een, weet je, pizza? 592 00:25:20,033 --> 00:25:21,699 Fles Rioja? 593 00:25:21,701 --> 00:25:22,733 Mm. Coeliakie. 594 00:25:22,735 --> 00:25:24,568 O ja. Ik vergat. 595 00:25:24,570 --> 00:25:27,939 En preggers, dus dat doen we niet drinkt ook een feestmeisje. 596 00:25:27,941 --> 00:25:30,608 Oke. Nou, ik ben weg. 597 00:25:30,610 --> 00:25:32,576 Oke. Ik zie je later. 598 00:25:32,578 --> 00:25:34,679 Ik zal niet te laat zijn. Ik beloof. 599 00:25:34,681 --> 00:25:36,849 Ja oke. Vrede uit. 600 00:25:38,551 --> 00:25:40,751 Niet doen. 601 00:25:40,753 --> 00:25:42,520 Ze is mijn oudste vriendin. 602 00:25:42,522 --> 00:25:43,621 Ik weet dat het lijkt alsof ze ... 603 00:25:43,623 --> 00:25:44,889 De meest egoïstische vrouw in de wereld? 604 00:25:44,891 --> 00:25:46,090 Oof. Harsh. 605 00:25:46,092 --> 00:25:47,725 Ze is ziek geweest. 606 00:25:47,727 --> 00:25:49,727 Ik ben over het galjoen, maar nog een ding, 607 00:25:49,729 --> 00:25:51,295 en mijn legendarische geduld zal afbrokkelen. 608 00:25:51,297 --> 00:25:53,764 Breng dat niet ter sprake. Ze brandde haar wenkbrauwen af. 609 00:25:53,766 --> 00:25:56,133 Haar wenkbrauwen zullen teruggroeien. Weet je wat niet terug zal groeien? 610 00:25:57,603 --> 00:25:59,303 Oh mijn... 611 00:25:59,305 --> 00:26:00,604 Mijn lucifer galjoen. 612 00:26:00,606 --> 00:26:02,306 Nee, daar ben ik het mee eens. Eén, en ze is weg. 613 00:26:02,308 --> 00:26:03,841 Wakey, wakey, Londen. 614 00:26:03,843 --> 00:26:05,543 Hier is iets om je dag te beginnen. 615 00:26:17,623 --> 00:26:18,990 - Mm, ma chérie. - Nee! 616 00:26:18,992 --> 00:26:20,324 Niet weer! Hou op. Shh. 617 00:26:20,326 --> 00:26:21,926 Oke. Dank je. 618 00:26:21,928 --> 00:26:23,627 Je neemt me voor het volledige Engels nu? 619 00:26:23,629 --> 00:26:25,129 Nee vriend. U had het volledige Engels gisteravond. 620 00:26:25,131 --> 00:26:26,697 Sortez. 621 00:26:27,867 --> 00:26:29,133 Hoi. 622 00:26:29,135 --> 00:26:31,635 Ochtend. Hallo. 623 00:26:31,637 --> 00:26:32,803 Gelukkig? Een goede morgen. 624 00:26:32,805 --> 00:26:34,171 Het is brilliant. Het is prachtig, toch? 625 00:26:34,173 --> 00:26:36,173 Nou, iemand ziet er niet uitgerust uit. 626 00:26:36,175 --> 00:26:38,142 Wat? Me? Geen boete. Helemaal goed. 627 00:26:38,144 --> 00:26:39,810 In staat om banken te springen in een enkele ... 628 00:26:39,812 --> 00:26:43,014 - Nee nee! - O mijn God! Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 629 00:27:06,773 --> 00:27:08,372 Ik ga het gewoon doen schrijf dit voor u op. 630 00:27:08,374 --> 00:27:10,775 Oh, ze hebben een gehad ga hier naar binnen, niet? 631 00:27:10,777 --> 00:27:11,742 - Oh God. - Waarschijnlijk alleen kinderen. 632 00:27:11,744 --> 00:27:13,644 - Ja, ik denk dat het alleen maar kinderen zijn. - Gewoon kinderen. 633 00:27:13,646 --> 00:27:15,646 - Ja. - Ja, ik zei het net. 634 00:27:15,648 --> 00:27:17,114 Dit is je misdaadnummer. Je hebt het nodig voor de verzekering. 635 00:27:17,116 --> 00:27:18,115 - Dank je. - Wat is er gebeurd? 636 00:27:18,117 --> 00:27:19,650 Inbraak, ben ik bang. 637 00:27:19,652 --> 00:27:21,719 Zeer vaak in deze tijd van het jaar. 638 00:27:21,721 --> 00:27:23,621 - Plaats zoals dit is een hoofddoel. - Mm. 639 00:27:23,623 --> 00:27:24,822 Mooi, dat is het. 640 00:27:24,824 --> 00:27:26,092 Is dat een krokodil met pompons? 641 00:27:27,760 --> 00:27:28,959 Ja. 642 00:27:28,961 --> 00:27:30,961 En, uh, wie ... wie is dit? 643 00:27:30,963 --> 00:27:33,764 Dit is mijn medewerker. Ze sloot gisteravond op, 644 00:27:33,766 --> 00:27:35,768 dus vraag het haar alsjeblieft als ze iets zag. 645 00:27:37,804 --> 00:27:40,004 Niets bijzonders. 646 00:27:40,006 --> 00:27:41,238 Schrijf je dat op? 647 00:27:41,240 --> 00:27:42,873 Ik ben. Hoe spel je "gewoon"? 648 00:27:42,875 --> 00:27:43,774 Nou, we zijn hier klaar. 649 00:27:43,776 --> 00:27:45,776 We houden contact als we iets horen. 650 00:27:45,778 --> 00:27:47,078 Mmm, jammer. Het is een heerlijke plek. 651 00:27:47,080 --> 00:27:49,814 - Het is. Ik hou van Kerstmis. - Nee, dat doe je niet. 652 00:27:49,816 --> 00:27:51,015 Jij maakt "prettige kerstdagen" 653 00:27:51,017 --> 00:27:52,183 klinken als een doodsbedreiging. 654 00:27:52,185 --> 00:27:53,651 Waar heb je het over? 655 00:27:53,653 --> 00:27:54,952 Vrolijk kerstfeest. 656 00:27:54,954 --> 00:27:55,953 Heb jezelf prettige kerstdagen, ja? 657 00:27:55,955 --> 00:27:57,988 - Zie je? Je hebt het net gedaan. - Wat bedoelt u, 658 00:27:57,990 --> 00:27:59,256 - Ik heb het net gedaan? - Je hebt het net gedaan. 659 00:27:59,258 --> 00:28:00,991 Laat me mijn telefoon eruit halen. Ik zal je opnemen, 660 00:28:00,993 --> 00:28:02,660 en je zult het beseffen je klinkt als Jason Statham. 661 00:28:02,662 --> 00:28:03,727 Nou, dat is goed, 662 00:28:03,729 --> 00:28:04,695 omdat ik van Jason Statham hou, 663 00:28:04,697 --> 00:28:06,097 - dus dat is niet eens een belediging. - Kerstman, ik ... 664 00:28:06,099 --> 00:28:07,731 - Praat niet tegen mij. - Maar luister, ik ... 665 00:28:07,733 --> 00:28:09,200 Ik zei: "Praat niet tegen mij." 666 00:28:09,202 --> 00:28:11,135 Je bent vergeten op te sluiten. 667 00:28:11,137 --> 00:28:12,803 Ontken het niet. 668 00:28:12,805 --> 00:28:14,740 Nou, ik kan je terugbetalen. 669 00:28:17,677 --> 00:28:20,711 Luister nu naar mij en je luistert goed. 670 00:28:20,713 --> 00:28:23,047 Je was geweldig in je werk toen je begon. 671 00:28:23,049 --> 00:28:25,749 Daarom heb ik je aangenomen full time. 672 00:28:25,751 --> 00:28:26,984 Je hebt een manier met mensen, 673 00:28:26,986 --> 00:28:30,154 en ik voelde me zo gelukkig jou hebben. 674 00:28:30,156 --> 00:28:31,722 Bedankt. 675 00:28:31,724 --> 00:28:33,891 Maar ik voel me niet meer gelukkig. 676 00:28:33,893 --> 00:28:37,061 Sinds je terugkwam, je begon je shit te verliezen. 677 00:28:37,063 --> 00:28:39,832 Het is alsof je er niet om geeft over alles. 678 00:28:40,900 --> 00:28:44,835 Dus nu geef je hierom. 679 00:28:44,837 --> 00:28:46,904 Ik moest mijn eigen raam breken 680 00:28:46,906 --> 00:28:48,305 om het eruit te laten zien zoals een inbraak. 681 00:28:48,307 --> 00:28:50,307 Anders, Ik zou de verzekering niet krijgen. 682 00:28:51,978 --> 00:28:55,715 Je hebt me in iemand veranderd die de wet overtreden. 683 00:28:59,285 --> 00:29:02,487 Ik kan niet geloven dat ik gelijk ben je nog een kans geven, 684 00:29:02,489 --> 00:29:04,023 maar ik ben omdat ... 685 00:29:05,158 --> 00:29:07,124 - Ik ben een goed persoon. - Ja. 686 00:29:07,126 --> 00:29:10,196 Maar nog een ding, en je bent eruit. 687 00:29:11,931 --> 00:29:16,333 Dus ruim je rotzooi op, jij stomme, stomme meid. 688 00:29:24,944 --> 00:29:27,278 ♪ Vreugde voor de wereld ♪ 689 00:29:27,280 --> 00:29:29,947 ♪ De Heer is gekomen ♪ 690 00:29:29,949 --> 00:29:33,851 ♪ Laat de aarde haar koning ontvangen ♪ 691 00:29:33,853 --> 00:29:36,353 ♪ Laat elk hart ♪ 692 00:29:36,355 --> 00:29:39,089 ♪ Maak hem kamer ♪ 693 00:29:39,091 --> 00:29:42,159 ♪ En hemel en natuur zingen ♪ 694 00:29:42,161 --> 00:29:44,228 ♪ En de hemel en de natuur zingt ♪ 695 00:29:44,230 --> 00:29:47,998 ♪ En de hemel, en hemel en natuur zingen ... ♪ 696 00:29:54,073 --> 00:29:57,241 - Hallo. - Hallo. 697 00:29:57,243 --> 00:29:59,043 Kwam je me bezoeken? 698 00:29:59,045 --> 00:30:01,245 - Nee. - Oh. 699 00:30:01,247 --> 00:30:02,980 Super goed. 700 00:30:02,982 --> 00:30:03,981 Gaat het? 701 00:30:03,983 --> 00:30:05,783 Ja. Nee, we hadden een inbraak, 702 00:30:05,785 --> 00:30:07,851 - en de kerstman heeft het heel slecht genomen. - Rechtsaf. 703 00:30:07,853 --> 00:30:09,787 En ik werd eruit gegooid van mijn opgravingen vanmorgen, 704 00:30:09,789 --> 00:30:11,255 - dus ik kan nergens verblijven. - Mm. 705 00:30:11,257 --> 00:30:12,890 Hoe dan ook, ik ben weer dakloos. 706 00:30:12,892 --> 00:30:15,392 - Zo erg, hè? - Ja. 707 00:30:15,394 --> 00:30:17,394 Oke. 708 00:30:17,396 --> 00:30:19,230 Je zou dan met mij mee moeten gaan. 709 00:30:19,232 --> 00:30:20,864 Je kwam me zo zien. 710 00:30:20,866 --> 00:30:22,199 - Mm-mm. - Ja. 711 00:30:22,201 --> 00:30:23,400 - Nee. - Ja. 712 00:30:23,402 --> 00:30:25,035 Niet in je stoutste dromen. 713 00:30:25,037 --> 00:30:26,571 - Uh, ja. - Deze kant op. 714 00:30:26,573 --> 00:30:29,141 - Ja, je kwam me zo zien. - Uh-uh. 715 00:30:30,209 --> 00:30:33,077 Hier zijn we. 716 00:30:33,079 --> 00:30:34,945 - Wat is dit? - Jouw mensen. 717 00:30:34,947 --> 00:30:36,280 De dakloze. 718 00:30:36,282 --> 00:30:38,315 Oh, Christus. 719 00:30:38,317 --> 00:30:41,285 Nou bedankt, Bono of moeder Teresa 720 00:30:41,287 --> 00:30:43,420 of wie wint de morele superioriteitsprijs. 721 00:30:43,422 --> 00:30:45,389 Jij bent degene die het gebruikte het woord 'daklozen'. 722 00:30:45,391 --> 00:30:47,925 Ik bedoelde dat ik geen plaats heb om te blijven dat ik heb gekozen. 723 00:30:47,927 --> 00:30:49,893 Ik kies ervoor om niet terug te gaan naar het huis van mijn ouders. 724 00:30:49,895 --> 00:30:50,995 En wonen ze hier in Londen? 725 00:30:50,997 --> 00:30:53,063 Ja, een beetje, een beetje. 726 00:30:53,065 --> 00:30:55,600 Christus, als ik naar huis ga, Ik heb een drankje nodig. 727 00:30:55,602 --> 00:30:58,369 Hoe zit het met je verlaten en ga je verontrustend nuchter naar huis? 728 00:30:58,371 --> 00:31:00,838 Oh, donder op, persoon die heeft nooit mijn ouders ontmoet. 729 00:31:00,840 --> 00:31:01,941 Oke. 730 00:31:03,376 --> 00:31:05,009 Waar ga je naar toe? 731 00:31:05,011 --> 00:31:06,910 Ik ga daar naar binnen. 732 00:31:06,912 --> 00:31:08,078 Nou, je bent niet dakloos. 733 00:31:08,080 --> 00:31:09,346 Nee, ik doe hier vrijwilligerswerk. 734 00:31:11,618 --> 00:31:13,250 Christus, waarom snap je het niet gewoon? 735 00:31:13,252 --> 00:31:15,152 "heilige" getatoeëerd op je voorhoofd? 736 00:31:15,154 --> 00:31:16,287 Oh, jochie. - Dit is... 737 00:31:16,289 --> 00:31:17,955 Kan er niets aan doen, of wel? 738 00:31:17,957 --> 00:31:19,323 Wat? 739 00:31:19,325 --> 00:31:20,924 Laat maar. 740 00:31:20,926 --> 00:31:22,226 Succes. 741 00:31:23,929 --> 00:31:26,030 - Goede nacht. - Ugh. 742 00:31:30,202 --> 00:31:33,270 ♪ Iemand heeft het me verteld ♪ 743 00:31:34,474 --> 00:31:38,876 ♪ "Jongen, alles wat ze wil is alles wat ze ziet "♪ 744 00:31:38,878 --> 00:31:41,646 ♪ Ik denk dat ik dat moet hebben hield van je ♪ 745 00:31:41,648 --> 00:31:45,883 ♪ Omdat ik zei dat je dat was het perfecte meisje voor mij ♪ 746 00:31:45,885 --> 00:31:47,117 ♪ Baby ♪ 747 00:31:47,119 --> 00:31:50,455 ♪ En nu zijn we zes maanden ouder ♪ 748 00:31:50,457 --> 00:31:53,491 ♪ En alles wat je wilt en alles wat je ziet ♪ 749 00:31:53,493 --> 00:31:55,493 Hoi. Ja, ik heb een taxi nodig. 750 00:31:55,495 --> 00:31:59,129 ♪ is buiten bereik, niet goed genoeg ♪ 751 00:31:59,131 --> 00:32:04,201 ♪ Ik weet niet wat je wilt van mij, oh ... ♪ 752 00:32:04,203 --> 00:32:07,938 Ik denk echt dat ze gaf er de voorkeur aan toen ik ziek was. 753 00:32:07,940 --> 00:32:10,207 Je weet wel? Zoals het haar maakte belangrijker. 754 00:32:10,209 --> 00:32:11,476 Meer in het middelpunt. 755 00:32:11,478 --> 00:32:14,011 - Hmm. - En alles wat ze heeft gedaan, echt waar, 756 00:32:14,013 --> 00:32:15,279 sinds de operatie 757 00:32:15,281 --> 00:32:18,683 is proberen in te grijpen en controle over mijn leven. 758 00:32:18,685 --> 00:32:20,951 Weet je, hoe weet je dat zelfs? als je een leven hebt? 759 00:32:20,953 --> 00:32:22,219 Komt er iets officieel aan dat vertelt je? 760 00:32:22,221 --> 00:32:24,121 Zoals een envelop en zo dat is zo van: "Lieve zo-en-zo, 761 00:32:24,123 --> 00:32:26,424 je hebt nu een leven. We zouden willen dat je ermee kon doorgaan. " 762 00:32:26,426 --> 00:32:29,427 - Hmm. - Oh, alles is zo'n zooitje. 763 00:32:29,429 --> 00:32:31,929 Hoe ben ik hier terechtgekomen? 764 00:32:31,931 --> 00:32:33,465 Door de tunnel. 765 00:32:33,467 --> 00:32:35,067 Ja. 766 00:32:36,302 --> 00:32:38,068 Hier zijn we. 767 00:32:38,070 --> 00:32:40,170 Mm. Bedankt pap. 768 00:32:40,172 --> 00:32:41,473 Mwah. 769 00:32:41,475 --> 00:32:44,174 - Kom je binnen? - Nee nee nee. 770 00:32:44,176 --> 00:32:45,443 Je moeder is nog wakker. 771 00:32:45,445 --> 00:32:48,011 Ik wacht graag tot ze slaapt. 772 00:32:48,013 --> 00:32:49,947 Ze praat minder. 773 00:32:51,718 --> 00:32:54,184 Waarom doe je dat niet gewoon? ga scheiden? Huh? 774 00:32:54,186 --> 00:32:56,086 - Mm. - Al jaren elkaar vermijden. 775 00:32:56,088 --> 00:32:59,022 Nee. Nee, scheiden is voor de rijken. 776 00:32:59,024 --> 00:33:01,158 Ah. 777 00:33:01,160 --> 00:33:03,394 Rust even uit, Katarina. Je ziet er klaar uit. 778 00:33:03,396 --> 00:33:06,065 - Het is "Kate." - Ah. 779 00:33:07,166 --> 00:33:09,066 Pak niemand dodgy op. 780 00:33:09,068 --> 00:33:10,334 Ja. 781 00:33:10,336 --> 00:33:12,169 Hou van jou. 782 00:33:33,058 --> 00:33:34,528 Mamma? 783 00:33:36,362 --> 00:33:39,062 Mam, wil je me binnenlaten? 784 00:33:39,064 --> 00:33:41,934 Mamma? Zou ... mam! 785 00:33:43,402 --> 00:33:46,370 Nagelde het dicht. Mental. 786 00:33:46,372 --> 00:33:49,039 KGB! Doe open! 787 00:33:49,041 --> 00:33:51,543 - KGB! - Ne, ne, ne, ne. 788 00:33:51,545 --> 00:33:53,177 Ne, ne, ne, ne. Stop. 789 00:33:53,179 --> 00:33:55,012 Hou op. Je bent een heel stoute meid. 790 00:33:55,014 --> 00:33:56,313 Liever de KGB? 791 00:33:56,315 --> 00:33:58,248 KGB. 792 00:33:58,250 --> 00:33:59,484 Je maakt geen grapje over 793 00:33:59,486 --> 00:34:01,151 wat je niet begrijpt. 794 00:34:01,153 --> 00:34:02,620 Ja, nou, kan ik gewoon binnenkomen? Kan ik... 795 00:34:02,622 --> 00:34:04,489 - Wat heb je gedaan? Je ziet eruit als een dode persoon. - O ja. 796 00:34:04,491 --> 00:34:05,590 Bedankt. Geweldig ouderschap. Super goed. 797 00:34:05,592 --> 00:34:07,559 - Waarom doe je het niet binnen? - Waarom bel je me niet? 798 00:34:07,561 --> 00:34:08,560 Je wordt gebeld. 799 00:34:08,562 --> 00:34:09,359 Het is kapot. 800 00:34:11,197 --> 00:34:15,232 Waarom bel je me niet? als ik me zorgen om je maak? 801 00:34:15,234 --> 00:34:17,334 Niets te horen. 802 00:34:17,336 --> 00:34:19,471 Geen oproep, geen Twitter, 803 00:34:19,473 --> 00:34:23,106 geen Snap ... chat-opname. 804 00:34:23,108 --> 00:34:25,142 Ik denk dat ze dood is, ze heeft verval gehad, 805 00:34:25,144 --> 00:34:26,410 ze komt nooit thuis, 806 00:34:26,412 --> 00:34:29,379 zoals haar vader die hier nooit is. 807 00:34:29,381 --> 00:34:32,282 Mijn leven is hel, Katarina. 808 00:34:32,284 --> 00:34:34,084 Het is "Kate." Het is "Kate." 809 00:34:34,086 --> 00:34:35,487 "Kate" is geen naam. 810 00:34:35,489 --> 00:34:37,387 "Katarina" is naam. 811 00:34:37,389 --> 00:34:39,189 Katarina. 812 00:34:39,191 --> 00:34:41,291 Kat is dier. 813 00:34:41,293 --> 00:34:42,560 Kat hond. 814 00:34:42,562 --> 00:34:45,128 Hoe noem ik Marta? Hond. Ik noem je kat. 815 00:34:45,130 --> 00:34:46,363 Mauw. 816 00:34:46,365 --> 00:34:48,633 Ja, nee, geweldig, maar kan ik wat slapen? 817 00:34:48,635 --> 00:34:50,468 Een van ons zou moeten slapen. 818 00:34:50,470 --> 00:34:52,537 Ik slaap niet. 819 00:34:52,539 --> 00:34:54,137 - Ja. - Dit is erg... 820 00:34:54,139 --> 00:34:55,840 - Dit is ondeugend. - Ja. 821 00:34:55,842 --> 00:34:59,109 Mamma! Kan ik alsjeblieft gewoon gaan slapen? 822 00:34:59,111 --> 00:35:01,144 Ja, slaap jij maar. We praten morgen. 823 00:35:01,146 --> 00:35:03,146 - Je bent schoon, hmm? - Dit ... Ja, ja, eh ... 824 00:35:03,148 --> 00:35:05,148 - Kussen. Hoofdkussen. - Oke. Eh, ja, het is een kussen. 825 00:35:05,150 --> 00:35:06,484 - Hoofd. Slaap. - Ja, ik ga ... 826 00:35:06,486 --> 00:35:07,585 Het gaat goed met mij. 827 00:35:07,587 --> 00:35:09,419 - Hmm. - Ja goed. 828 00:35:09,421 --> 00:35:11,321 Oke. 829 00:35:11,323 --> 00:35:14,026 - Goede nacht. - stout 830 00:35:18,532 --> 00:35:20,467 Oh God. 831 00:35:22,569 --> 00:35:24,435 Mm. 832 00:35:24,437 --> 00:35:26,638 ♪ Spavaj ♪ 833 00:35:26,640 --> 00:35:31,308 ♪ Dete, spavaj ♪ 834 00:35:31,310 --> 00:35:34,311 ♪ Poljubac ♪ 835 00:35:34,313 --> 00:35:39,182 ♪ Na kraju ♪ 836 00:35:39,184 --> 00:35:43,721 ♪ Detko moze ♪ 837 00:35:43,723 --> 00:35:48,158 ♪ Snivat ... ♪ 838 00:35:48,160 --> 00:35:50,160 Vertel me over het dieet. 839 00:35:50,162 --> 00:35:51,529 - De groenten en fruit bijhouden? - Ja goed. 840 00:35:51,531 --> 00:35:54,231 Ze eet afval als ze buiten is. 841 00:35:54,233 --> 00:35:57,502 Als ze thuis is, is ze mijn eten eten, en het is goed. 842 00:35:57,504 --> 00:35:59,604 Ik ben er zeker van. Hoe zit het met slapen? 843 00:35:59,606 --> 00:36:01,338 - Ja, het is goed. - Ze slaapt nooit. 844 00:36:01,340 --> 00:36:03,407 - Oefening? - Religieus. - Helemaal niet. 845 00:36:03,409 --> 00:36:05,342 - Alcohol? - Zo nu en dan. 846 00:36:05,344 --> 00:36:06,744 Oh, ze drinkt zoals de piraat. 847 00:36:06,746 --> 00:36:07,845 - Je zegt dat het goed met je gaat. - Ja. 848 00:36:07,847 --> 00:36:10,414 En je moeder zegt het tegenovergestelde. Wie geloof ik? 849 00:36:10,416 --> 00:36:11,716 - Ik natuurlijk. - Ik, de moeder, natuurlijk. 850 00:36:11,718 --> 00:36:13,484 Oké, oké, luister. 851 00:36:13,486 --> 00:36:15,453 Er is niets sluitend hier, 852 00:36:15,455 --> 00:36:18,221 maar jij, Kate, je moet wel zorg voor je hart. 853 00:36:18,223 --> 00:36:19,524 Je moet meer rusten, 854 00:36:19,526 --> 00:36:22,359 - eet beter, drink minder ... - Da. Da. Da. 855 00:36:22,361 --> 00:36:25,195 - en stop met zo boos te zijn. - Da. 856 00:36:25,197 --> 00:36:28,231 En u, mevrouw Andrich ... u hoeft zich minder zorgen te maken. 857 00:36:28,233 --> 00:36:29,534 Ik slaap niet. 858 00:36:29,536 --> 00:36:32,235 Kun je me alsjeblieft geven iets om te slapen? 859 00:36:32,237 --> 00:36:34,371 Mevrouw Andrich, u bent gegeven alles wat er is 860 00:36:34,373 --> 00:36:36,541 voor slaap, angst, paniekaanvallen, veel. 861 00:36:36,543 --> 00:36:38,710 Je hebt het beste dat moderne geneeskunde te bieden heeft. 862 00:36:38,712 --> 00:36:41,178 - Wat kan ik dan doen? - Bij een club gaan. 863 00:36:41,180 --> 00:36:43,213 Hmm? Praat met andere mensen. 864 00:36:43,215 --> 00:36:44,549 Geniet van tijd met je vrienden. 865 00:36:44,551 --> 00:36:47,317 - Al mijn vrienden zijn vermoord. - Oke prima. 866 00:36:47,319 --> 00:36:48,686 Bedankt dokter. Dank je zo veel voor je tijd. 867 00:36:48,688 --> 00:36:50,387 - Maar het is waar. - Laten we gaan, mam. Kom op. 868 00:36:50,389 --> 00:36:51,489 - Ze namen ze mee. - Mam, kom op. Kom op. Ik weet. 869 00:36:51,491 --> 00:36:52,724 - Dank je. Um ... - Kom op, mama, we gaan eruit. Sorry. 870 00:36:52,726 --> 00:36:53,791 - sorry Laten we gaan. - Kate, we zien je over een ... over een maand. 871 00:36:53,793 --> 00:36:55,793 Tot volgend jaar. 872 00:36:55,795 --> 00:36:57,327 - Daar ga je. Okee. - Ik kom eraan. Ik kom. 873 00:36:57,329 --> 00:36:58,395 - Ga weg ... Goed. - Ik kom. 874 00:36:58,397 --> 00:37:00,531 - Dank je. - Verdomme. 875 00:37:16,248 --> 00:37:17,615 Kan ik helpen? 876 00:37:17,617 --> 00:37:19,249 Nee. 877 00:37:19,251 --> 00:37:21,284 Ik heb een zelfmedelijdenpartij. 878 00:37:21,286 --> 00:37:22,487 Ooh. 879 00:37:22,489 --> 00:37:24,522 Ben ik uitgenodigd? 880 00:37:24,524 --> 00:37:26,524 Wel, alleen als je het belooft om mij te beoordelen. 881 00:37:26,526 --> 00:37:29,326 Oh, dat heb je absoluut niet nodig enige hulp daarbij. 882 00:37:29,328 --> 00:37:31,328 Of misschien wel. 883 00:37:31,330 --> 00:37:33,296 Ik ben erg goed in het opruimen. 884 00:37:36,636 --> 00:37:38,303 Ja. 885 00:37:55,855 --> 00:37:57,488 Deze duur? 886 00:37:59,358 --> 00:38:02,194 Idioot. Volg mij. 887 00:38:03,262 --> 00:38:04,529 Ah. 888 00:38:04,531 --> 00:38:06,396 Tra-la. 889 00:38:06,398 --> 00:38:09,667 Oké, mijnheer Muscle, dat kan ga die boom vernieuwen. 890 00:38:09,669 --> 00:38:11,303 - Deze? - Ja. 891 00:38:14,641 --> 00:38:16,810 Naar huis gaan maakt me altijd gek. 892 00:38:17,877 --> 00:38:19,276 Hoe was het? 893 00:38:19,278 --> 00:38:20,645 Hel. Mama heeft me in slaap gezongen. 894 00:38:20,647 --> 00:38:22,680 Jij bent de enige persoon 895 00:38:22,682 --> 00:38:25,315 aan wie gezongen kan worden slaap klinkt als waterboarden. 896 00:38:25,317 --> 00:38:28,285 Nou, het is niet zo ongelijk. 897 00:38:28,287 --> 00:38:29,654 Deze, um, volksliedjes 898 00:38:29,656 --> 00:38:31,689 maak je wilt om jezelf vast te maken. 899 00:38:31,691 --> 00:38:33,758 Is dat waar je komt waar zing je van? 900 00:38:33,760 --> 00:38:36,594 Ja, ze was een zangeres terug in het thuisland. 901 00:38:36,596 --> 00:38:38,328 Waar was dat? 902 00:38:38,330 --> 00:38:40,631 Voormalig Joegoslavië. We moesten ontsnappen. 903 00:38:40,633 --> 00:38:42,767 - Oorzaak van de oorlog? - Precies. 904 00:38:42,769 --> 00:38:45,570 Mm. Moet moeilijk geweest zijn. 905 00:38:45,572 --> 00:38:47,705 Ja. Papa was een advocaat. 906 00:38:47,707 --> 00:38:50,908 Um, en nu blijft hij weg van huis zoveel als hij kan 907 00:38:50,910 --> 00:38:52,777 omdat hij liever dood is. 908 00:38:52,779 --> 00:38:54,411 Behalve dat hij een minicab-chauffeur is, 909 00:38:54,413 --> 00:38:56,848 wat een soort van is hetzelfde. 910 00:38:56,850 --> 00:38:58,916 Kan hij hier niet oefenen? 911 00:38:58,918 --> 00:39:00,350 Nee, hij kon het zich niet veroorloven omscholen, 912 00:39:00,352 --> 00:39:02,419 dus hij is er altijd. 913 00:39:02,421 --> 00:39:04,088 Ook om mijn moeder te vermijden, 914 00:39:04,090 --> 00:39:08,526 die depressief is op ongeveer dezelfde manier als, eh ... 915 00:39:08,528 --> 00:39:10,528 Wat? Je kijkt me zo aan 916 00:39:10,530 --> 00:39:12,530 een soort wetenschappelijk experiment dat is fout gegaan. 917 00:39:12,532 --> 00:39:13,698 Sorry. 918 00:39:13,700 --> 00:39:16,399 - Nee, ik ben geïnteresseerd. - Huh. 919 00:39:16,401 --> 00:39:17,869 Ik bedoel, je moeder ... wanneer was de laatste keer 920 00:39:17,871 --> 00:39:19,336 je zag haar niet depressief zijn? 921 00:39:20,807 --> 00:39:23,708 Ooh, denk ik toen ik echt ziek werd. 922 00:39:23,710 --> 00:39:25,510 En was ze daar blij mee? 923 00:39:25,512 --> 00:39:29,412 Nee, maar ze was blij over de aandacht. 924 00:39:29,414 --> 00:39:31,381 Ik bedoel, Ik heb veel aandacht gekregen 925 00:39:31,383 --> 00:39:33,416 maar ik was bewusteloos. 926 00:39:33,418 --> 00:39:34,819 Ze kreeg meer. 927 00:39:34,821 --> 00:39:38,823 Alleen de artsen, de verpleegkundigen, het ziekenhuispersoneel. 928 00:39:38,825 --> 00:39:40,691 Drama. God, ze hield ervan. 929 00:39:40,693 --> 00:39:42,760 Ze bloeide een beetje eronder als een ... 930 00:39:42,762 --> 00:39:44,762 als een late bloei of zoiets. 931 00:39:44,764 --> 00:39:47,932 Hoe dan ook, toen ik beter werd, het ging allemaal weg, 932 00:39:47,934 --> 00:39:50,468 en ze is gewoon nooit sindsdien hetzelfde. 933 00:39:50,470 --> 00:39:52,537 Nou, misschien genoot ze ervan opnieuw nodig zijn. 934 00:39:52,539 --> 00:39:54,674 Oh, vertrouw erop dat je naar boven komt met iets begrip. 935 00:39:55,875 --> 00:39:57,708 Dat is echt verschrikkelijk. 936 00:39:57,710 --> 00:39:59,577 Ik bedoel, wie koopt dit spul? 937 00:39:59,579 --> 00:40:02,713 De kerstman. Zij is chinees, dus zij is, weet je, 938 00:40:02,715 --> 00:40:05,950 kreeg toegang tot sommigen echt freaky verkooppunten. 939 00:40:05,952 --> 00:40:08,986 Ze houdt gewoon van Kerstmis meer dan wat dan ook. 940 00:40:08,988 --> 00:40:12,490 - Meer dan smaak of gezond verstand. - Ja precies. 941 00:40:12,492 --> 00:40:15,526 En dat is niet eens het smerigste wat we verkopen. 942 00:40:15,528 --> 00:40:16,594 Ondenkbaar. 943 00:40:16,596 --> 00:40:17,864 Wacht even. 944 00:40:20,399 --> 00:40:23,501 - ♪ Dun, dun, dun! ♪ - Oh! 945 00:40:23,503 --> 00:40:25,002 - Bekijken. - Wat is het? 946 00:40:25,004 --> 00:40:27,605 - Lacht die ezel eigenlijk naar me? - Ja. Ja. 947 00:40:27,607 --> 00:40:29,006 En die baby heeft een volledige set tanden. 948 00:40:29,008 --> 00:40:31,742 - Oof. - Ik heb er vier verkocht afgelopen week. Ik ben zo goed. 949 00:40:33,513 --> 00:40:35,513 Oh, het is een ... oh, het is een techno-kribbe. 950 00:40:35,515 --> 00:40:36,848 - Ja. - Oh, ja, ja. Koel. 951 00:40:36,850 --> 00:40:38,683 Het is een disco kerststal. 952 00:40:38,685 --> 00:40:40,651 Is dat echt zo een goede voedingskeuze? 953 00:40:40,653 --> 00:40:41,953 Oh god, begin niet. 954 00:40:41,955 --> 00:40:43,888 Waar ben jij? 955 00:40:43,890 --> 00:40:45,390 Opzoeken. 956 00:40:47,026 --> 00:40:48,893 Ja. 957 00:40:48,895 --> 00:40:50,895 Ja, nadat je ... wat je hebt meegemaakt, 958 00:40:50,897 --> 00:40:53,764 Ik bedoel, zou je niet moeten eten Quinoa of boerenkool of zoiets? 959 00:40:53,766 --> 00:40:56,701 Ja, maar dit Toegegeven hamburger 960 00:40:56,703 --> 00:40:58,736 maakt allemaal deel uit van mijn grote plan 961 00:40:58,738 --> 00:41:01,606 om een ​​beroemde zanger te worden en sterf zoals Kurt Cobain, 962 00:41:01,608 --> 00:41:03,943 Amy Winehouse en al de rest op 27-jarige leeftijd. 963 00:41:05,511 --> 00:41:07,511 - Hoe oud ben je? - 45. 964 00:41:07,513 --> 00:41:08,846 Oh. Goed om dromen te hebben. 965 00:41:08,848 --> 00:41:09,981 Niet echt. Ik ben 26. 966 00:41:09,983 --> 00:41:11,682 Oh godzijdank. Je hebt nog tijd. 967 00:41:12,919 --> 00:41:15,486 - Kom op. Weg ermee. - Waar ...? Wacht. 968 00:41:15,488 --> 00:41:17,389 Laten we gaan. Ik heb een verrassing voor je. 969 00:41:19,792 --> 00:41:23,395 - Echt waar? - Mmm, lekker! 970 00:41:24,764 --> 00:41:26,063 Er is iets mis met mij, weet je. 971 00:41:26,065 --> 00:41:27,765 Ik vertrouw te veel. 972 00:41:27,767 --> 00:41:29,901 Weer een donker steegje in met een complete vreemdeling. 973 00:41:29,903 --> 00:41:31,002 Ik weet niet eens ... Ik bedoel, serieus, 974 00:41:31,004 --> 00:41:33,806 - waar ben jij... - Kom eens hier. 975 00:41:35,708 --> 00:41:37,074 - Oke dan. - Ik heb een hand nodig? 976 00:41:37,076 --> 00:41:38,809 Nee. 977 00:41:38,811 --> 00:41:40,645 - Oh, Christus. - Oh. 978 00:41:40,647 --> 00:41:43,247 - O mijn God. - Oh! Dat zag er pijnlijk uit. 979 00:41:43,249 --> 00:41:45,516 - Ja. Het gaat goed met mij. Het gaat goed met mij! - Ah, jij ... het gaat goed. 980 00:41:45,518 --> 00:41:46,851 Dat was als poëzie in beweging. 981 00:41:46,853 --> 00:41:48,019 - Donder op. - Kom op. 982 00:41:48,021 --> 00:41:50,821 Zeker. Ik heb toch nooit kinderen gewild. 983 00:41:52,725 --> 00:41:54,058 Oke. 984 00:41:54,060 --> 00:41:55,760 Nu ben ik geïntrigeerd. 985 00:41:55,762 --> 00:41:57,695 - Hoe ga je mijn lichaam weggooien? - Shh ... 986 00:41:57,697 --> 00:42:00,533 - Shh! - Ik ... ben aan het doen. 987 00:42:01,968 --> 00:42:03,734 Blijf terug. 988 00:42:03,736 --> 00:42:05,970 Ben je het serieus aan het doen een James Bond-indruk? 989 00:42:05,972 --> 00:42:08,572 Dit is niet het moment voor onaangenaamheid. 990 00:42:08,574 --> 00:42:11,776 Nu is het tijd ... voor romantiek! 991 00:42:20,286 --> 00:42:22,687 Je houdt van? 992 00:42:22,689 --> 00:42:24,588 Ik hou van, ja. 993 00:42:24,590 --> 00:42:25,792 Laten we gaan. 994 00:42:27,860 --> 00:42:31,929 ♪ Dit zijn de dagen van de open hand ♪ 995 00:42:31,931 --> 00:42:35,599 ♪ Ze zullen niet de laatste zijn ♪ 996 00:42:35,601 --> 00:42:37,835 ♪ Kijk nu rond ♪ 997 00:42:37,837 --> 00:42:42,606 ♪ Dit zijn de dagen van de bedelaars en de kiezers ♪ 998 00:42:42,608 --> 00:42:46,610 ♪ Dit is het jaar van de hongerige man ♪ 999 00:42:46,612 --> 00:42:50,081 ♪ Wiens plaats is in het verleden ♪ 1000 00:42:50,083 --> 00:42:53,951 ♪ Hand in hand met onwetendheid ♪ 1001 00:42:53,953 --> 00:42:58,756 ♪ En legitieme excuses ♪ 1002 00:42:58,758 --> 00:43:01,926 ♪ De rijken verklaren zelf arm ♪ 1003 00:43:01,928 --> 00:43:05,162 ♪ En de meesten van ons zijn niet zeker ♪ 1004 00:43:05,164 --> 00:43:07,031 ♪ Als we teveel hebben ♪ 1005 00:43:07,033 --> 00:43:09,667 ♪ Maar we nemen ons risico ♪ 1006 00:43:09,669 --> 00:43:12,770 ♪ Omdat God gestopt is score bijhouden ♪ 1007 00:43:12,772 --> 00:43:16,741 ♪ Ik denk ergens onderweg ♪ 1008 00:43:16,743 --> 00:43:21,145 ♪ Hij moet het ons hebben toegestaan helemaal uit om ♪ te spelen 1009 00:43:21,147 --> 00:43:25,583 ♪ Keerde zich de rug toe, en al Gods kinderen ♪ 1010 00:43:25,585 --> 00:43:28,054 ♪ De achterdeur eruit gekropen ♪ 1011 00:43:29,822 --> 00:43:33,024 ♪ Nou ja, misschien we zouden allemaal ♪ moeten zijn 1012 00:43:33,026 --> 00:43:35,126 ♪ Bidden voor tijd ... ♪ 1013 00:43:35,128 --> 00:43:37,595 - Oh! - Oh sorry! - Oh, rotzooi. 1014 00:43:37,597 --> 00:43:39,730 - Je mag hier niet zijn! - Ja nee. - Sorry Nee. 1015 00:43:39,732 --> 00:43:40,998 - We gaan weg. - Absoluut, we gaan weg. 1016 00:43:41,000 --> 00:43:42,066 - Sorry ... - Whoa! 1017 00:43:42,068 --> 00:43:43,701 Oh! 1018 00:43:45,838 --> 00:43:47,705 Ow! 1019 00:43:47,707 --> 00:43:48,939 Ik kom. Ik ben com ... 1020 00:43:51,377 --> 00:43:54,912 Ik zou, uh ... ik zou dat noemen een geslaagde date. 1021 00:43:54,914 --> 00:43:58,649 Leuk, gratis, illegaal, romantisch. 1022 00:43:58,651 --> 00:44:00,117 En praktisch ook. Vergeet niet. 1023 00:44:00,119 --> 00:44:01,652 Waarom praktisch? 1024 00:44:01,654 --> 00:44:02,720 Je auditie. 1025 00:44:02,722 --> 00:44:04,221 - Onthouden? - Ja. 1026 00:44:04,223 --> 00:44:07,625 Ik zou graag denken dat ik speelde een deel in je opkomst naar het sterrendom. 1027 00:44:07,627 --> 00:44:09,660 Onthoud me als je aan de top staat. 1028 00:44:09,662 --> 00:44:12,396 Geen kans. Tom wie? 1029 00:44:12,398 --> 00:44:14,067 Eigenlijk Tom, wie? 1030 00:44:15,201 --> 00:44:16,867 Webster. 1031 00:44:16,869 --> 00:44:18,202 Huh. 1032 00:44:18,204 --> 00:44:20,073 Je ziet eruit als een Webster. 1033 00:44:22,108 --> 00:44:23,976 Wat nu? 1034 00:44:25,078 --> 00:44:27,013 Nu moet ik naar mijn werk. 1035 00:44:28,948 --> 00:44:30,848 Um ... 1036 00:44:30,850 --> 00:44:32,683 Jij wist. 1037 00:44:32,685 --> 00:44:35,252 - Ik werk nachten. - Ja. 1038 00:44:35,254 --> 00:44:37,655 Ik wist. 1039 00:44:37,657 --> 00:44:40,191 Het is nacht. Koel. Oke. 1040 00:44:40,193 --> 00:44:41,792 Hoe ga je naar huis? 1041 00:44:41,794 --> 00:44:44,429 Oh, de bus. 1042 00:44:44,431 --> 00:44:46,864 Gaat het wel? 1043 00:44:46,866 --> 00:44:49,767 Zo goed als ik ooit zal zijn in de bus. 1044 00:44:49,769 --> 00:44:50,901 Oke dan. 1045 00:44:50,903 --> 00:44:52,770 Ik kom je in de winkel zoeken. 1046 00:44:52,772 --> 00:44:55,172 ik weet het niet zeker als ik nog steeds een baan heb. 1047 00:44:55,174 --> 00:44:57,108 De kerstman haat me een beetje. 1048 00:44:57,110 --> 00:44:59,444 Misschien moet je dat doen iets leuks voor de kerstman. 1049 00:45:01,013 --> 00:45:02,748 Succes. 1050 00:45:06,853 --> 00:45:08,754 Opzoeken. 1051 00:45:14,894 --> 00:45:16,162 Christus. 1052 00:45:17,997 --> 00:45:19,263 Dus dit is onze selectie 1053 00:45:19,265 --> 00:45:21,065 - van notenkrakers. - Ik werk hier hard. 1054 00:45:21,067 --> 00:45:22,800 - Mm-hmm. - Mm. 1055 00:45:22,802 --> 00:45:24,168 Weet je, van het ballet? 1056 00:45:24,170 --> 00:45:25,470 - Tsjaikovski? - Ah. 1057 00:45:25,472 --> 00:45:26,605 Welke soort muziek is dit? 1058 00:45:26,607 --> 00:45:28,739 - Ik wil dat iets ... - Luister. Wees stil. 1059 00:45:28,741 --> 00:45:29,874 Dit is kerstmuziek. 1060 00:45:29,876 --> 00:45:31,711 Je moet ervan genieten. 1061 00:45:38,485 --> 00:45:39,950 Dit is een grote notenkraker. 1062 00:45:39,952 --> 00:45:41,952 Kunnen mijn noten daarbinnen passen? 1063 00:45:41,954 --> 00:45:43,787 Dat hangt ervan af hoe groot zijn je noten. 1064 00:45:43,789 --> 00:45:45,856 Maar het is te groot. Dat kunnen we niet meenemen. 1065 00:45:45,858 --> 00:45:48,826 Kerstman, denk ik Vanaf daar kan ik het overnemen. 1066 00:45:48,828 --> 00:45:51,262 Omdat er ook een is iemand hier, een heer, 1067 00:45:51,264 --> 00:45:53,831 wie vereist uw specifieke hulp. 1068 00:45:53,833 --> 00:45:55,065 Ja, je mag eens kijken. 1069 00:45:55,067 --> 00:45:56,200 Denk er over na. 1070 00:45:56,202 --> 00:45:57,768 Dat ga ik je laten zien 1071 00:45:57,770 --> 00:45:59,069 de nog grotere notenkrakers om de hoek. 1072 00:45:59,071 --> 00:46:00,905 Er zijn grotere noten? 1073 00:46:00,907 --> 00:46:03,676 - Voor je grote noten. Hier zijn we. - Oh. 1074 00:46:05,011 --> 00:46:07,747 Ben je teruggekomen voor de gibbon? 1075 00:46:08,948 --> 00:46:12,016 Van alle dingen in mijn leven, 1076 00:46:12,018 --> 00:46:16,086 dit is mijn beste ding. 1077 00:46:16,088 --> 00:46:17,821 Wat is? 1078 00:46:17,823 --> 00:46:19,692 Kerstmis. 1079 00:46:21,260 --> 00:46:22,927 Werkelijk? 1080 00:46:22,929 --> 00:46:24,895 Dit is waarom ik van hou om hier binnen te komen. 1081 00:46:24,897 --> 00:46:26,330 Ik hou er ook van. 1082 00:46:26,332 --> 00:46:29,101 Daarom heb ik deze winkel. 1083 00:46:30,236 --> 00:46:32,036 Oh wow. 1084 00:46:34,273 --> 00:46:38,809 ♪ Heb een hulst vrolijk Kerstmis ♪ 1085 00:46:38,811 --> 00:46:42,046 ♪ En voor het geval je het niet hebt gehoord ♪ 1086 00:46:42,048 --> 00:46:43,380 ♪ Oh, door golly ♪ 1087 00:46:43,382 --> 00:46:48,152 ♪ Heb een hulst vrolijke Kerstmis dit jaar. ♪ 1088 00:46:49,989 --> 00:46:52,056 Kate, dat was prachtig. Dank je. 1089 00:46:52,058 --> 00:46:54,191 Geweldig. Ik kan de inzet ruiken. 1090 00:46:54,193 --> 00:46:56,126 Weet je dat we mensen hebben hier opduiken, 1091 00:46:56,128 --> 00:46:57,562 nooit geweest op een ijsbaan eerder? 1092 00:46:57,564 --> 00:46:59,964 Ik kon het me gewoon niet voorstellen. 1093 00:46:59,966 --> 00:47:02,299 Weet je dat we een vrouw hadden opduiken in een crop top? 1094 00:47:02,301 --> 00:47:04,101 - In een crop top naar auditie. - Ja, ik herinner het me. 1095 00:47:04,103 --> 00:47:05,202 Herinner je je haar slippers? 1096 00:47:05,204 --> 00:47:07,071 - Ken je die nog? - Natuurlijk herinner ik. - Ik herinner. 1097 00:47:07,073 --> 00:47:08,372 Dank je. We houden contact. 1098 00:47:08,374 --> 00:47:09,873 - Heel erg bedankt. - Dank je. 1099 00:47:09,875 --> 00:47:11,008 Dank je. Dank je. 1100 00:47:11,010 --> 00:47:13,143 Ik denk dat ze goed zou zijn voor het paard. Vind je niet? 1101 00:47:13,145 --> 00:47:14,313 - Nee, we kunnen ... - Oh nee! 1102 00:47:16,349 --> 00:47:18,983 - alles goed met je? - Dat heb ik gedaan 1103 00:47:18,985 --> 00:47:22,019 voor het geval je dacht Ik was te perfect. 1104 00:47:22,021 --> 00:47:23,322 Oke. 1105 00:47:24,423 --> 00:47:25,490 Oke. 1106 00:47:25,492 --> 00:47:27,324 Godzijdank voor een zware wollen strak. 1107 00:47:27,326 --> 00:47:29,293 Idioot. 1108 00:47:29,295 --> 00:47:30,894 Skaters vallen. Het is goed. 1109 00:47:30,896 --> 00:47:32,196 ...tegelijkertijd. 1110 00:47:32,198 --> 00:47:34,031 Ook klapt niemand. 1111 00:47:47,280 --> 00:47:49,980 Dus het ging goed, en ik ben blij. 1112 00:47:49,982 --> 00:47:51,849 Mooi zo. 1113 00:47:51,851 --> 00:47:53,317 Klaar voor je date? 1114 00:47:53,319 --> 00:47:54,351 Allemachtig. 1115 00:47:57,423 --> 00:47:58,422 Oke. 1116 00:47:58,424 --> 00:48:00,625 - Juist, eh ... - Wat? 1117 00:48:00,627 --> 00:48:02,627 We hebben het gewoon nodig om dit naar beneden te bellen. 1118 00:48:02,629 --> 00:48:04,061 Ik doe mijn best. 1119 00:48:04,063 --> 00:48:05,329 Hij zal denken dat hij heeft rondgelopen 1120 00:48:05,331 --> 00:48:07,432 in de behuizing van de lama. Dichtbij. 1121 00:48:08,934 --> 00:48:10,167 Ow. 1122 00:48:10,169 --> 00:48:11,902 Mm-hmm. 1123 00:48:11,904 --> 00:48:13,337 - Ow. - O ja. 1124 00:48:13,339 --> 00:48:14,872 Is je verdiende loon. 1125 00:48:14,874 --> 00:48:16,407 Dus ik verwijs naar de Swiper-koningin. 1126 00:48:16,409 --> 00:48:18,311 - Blot. - Mm, mm. 1127 00:48:20,212 --> 00:48:22,179 Daar zijn we. 1128 00:48:22,181 --> 00:48:25,249 Dus, waar is doorzicht je meenemen? 1129 00:48:25,251 --> 00:48:27,351 - Ik heb geen idee. - Wat is zijn naam? 1130 00:48:27,353 --> 00:48:28,952 Ik kan het niet uitspreken. 1131 00:48:28,954 --> 00:48:30,954 Veel glottale stops. 1132 00:48:30,956 --> 00:48:32,956 "Yogh ..." 1133 00:48:32,958 --> 00:48:34,291 Oh, als ik het probeer te zeggen, 1134 00:48:34,293 --> 00:48:36,360 Ik klink als een kat met een bontbal. 1135 00:48:36,362 --> 00:48:39,029 Dus ik heb besloten om hem "Boy" te noemen. 1136 00:48:39,031 --> 00:48:41,398 Mm. Nou ja, tenminste je naam gemakkelijker uit te spreken. 1137 00:48:41,400 --> 00:48:43,336 Wat? Huang Qing Shin? 1138 00:48:45,104 --> 00:48:47,037 Je wordt niet echt de kerstman genoemd? 1139 00:48:47,039 --> 00:48:48,440 Natuurlijk niet, idioot. 1140 00:48:48,442 --> 00:48:51,008 - Ik koos het voor de winkel. - Werkelijk? 1141 00:48:51,010 --> 00:48:53,110 Ja, toen ik werkte bij de dierenwinkel, 1142 00:48:53,112 --> 00:48:54,311 Ik noemde mezelf Kitty. 1143 00:48:54,313 --> 00:48:55,946 - Nee. - Mm-hmm. 1144 00:48:55,948 --> 00:49:00,017 En in de natuurvoedingswinkel, Ik was Miso. 1145 00:49:00,019 --> 00:49:02,252 - Nee nee. - Mm-hmm. Ja, ja 1146 00:49:02,254 --> 00:49:04,689 Raad eens wat het was in de bakkerij op de Edgware Road. 1147 00:49:04,691 --> 00:49:06,123 Crumpet? 1148 00:49:06,125 --> 00:49:08,125 - Worstenbroodje? - Muffin. 1149 00:49:08,127 --> 00:49:09,927 - Muffin? - "Muff" in het kort. 1150 00:49:09,929 --> 00:49:11,128 Uitstekend. 1151 00:49:11,130 --> 00:49:13,399 Belangrijker is: hoe zie ik eruit? 1152 00:49:14,468 --> 00:49:16,133 Erg heet. 1153 00:49:17,403 --> 00:49:20,104 Heb je net gegiecheld als een meisje? 1154 00:49:20,106 --> 00:49:21,271 Ik ben een meisje. 1155 00:49:21,273 --> 00:49:22,940 - Niet echt. - Hou je mond. 1156 00:49:22,942 --> 00:49:25,209 En waar is deze man van jou? 1157 00:49:25,211 --> 00:49:27,211 Degene die je houdt uit het raam kijken 1158 00:49:27,213 --> 00:49:28,979 in plaats van te werken. 1159 00:49:28,981 --> 00:49:30,214 Oh, hij is gewoon ... Ik weet het niet. 1160 00:49:30,216 --> 00:49:31,415 Hij heeft geen telefoon. 1161 00:49:31,417 --> 00:49:34,051 - Oh. Hij is wijs. - Mm. 1162 00:49:34,053 --> 00:49:36,521 - Wat doet hij met jou? - Niets. 1163 00:49:36,523 --> 00:49:38,456 Mm. 1164 00:49:38,458 --> 00:49:40,324 Maak je geen zorgen, elf. 1165 00:49:40,326 --> 00:49:42,194 Hij komt opdagen. 1166 00:49:51,237 --> 00:49:52,737 We hebben hem wakker gemaakt. 1167 00:50:29,308 --> 00:50:31,476 Hoi. Pardon. Ik zoek gewoon iemand. 1168 00:50:31,478 --> 00:50:33,210 - Wie is dat dan? - Uh, Tom. 1169 00:50:33,212 --> 00:50:36,413 Ta-ta-ta. Zou je willen een koekje, Arthur? 1170 00:50:36,415 --> 00:50:38,081 Heb je een bourbon, Danny Boy? 1171 00:50:38,083 --> 00:50:41,051 Nee, maar kan ik je onder druk zetten? naar een banketbakkersroom? 1172 00:50:41,053 --> 00:50:42,587 Ooh. Ik wou dat iemand dat zou doen. 1173 00:50:42,589 --> 00:50:44,121 - Tom, zei je dat? - Ja. 1174 00:50:44,123 --> 00:50:45,490 Tom. Eh, hij is lang ... 1175 00:50:45,492 --> 00:50:47,559 Tom! 1176 00:50:47,561 --> 00:50:50,227 Kies maar, jongedame. 1177 00:50:50,229 --> 00:50:53,498 Rechtsaf. Ja, kijk, het ding is, hij is niet dakloos. 1178 00:50:53,500 --> 00:50:55,500 Wel, wat is hij? hier aan het doen? 1179 00:50:55,502 --> 00:50:58,068 Eh, nou, hij werkt hier. 1180 00:50:58,070 --> 00:50:59,203 - Nachten, denk ik. - Ah. 1181 00:50:59,205 --> 00:51:00,370 Nou, ik zie het niet de nacht veel, ik. 1182 00:51:00,372 --> 00:51:02,306 - Hij moet een vrijwilliger zijn. - Ja. Dat is ... 1183 00:51:02,308 --> 00:51:04,241 Oh, Danny! Ons een handje helpen? 1184 00:51:04,243 --> 00:51:06,611 Daarover gesproken, wees een huisdier en serveer de thee 1185 00:51:06,613 --> 00:51:08,513 terwijl ik de soep sorteer. 1186 00:51:08,515 --> 00:51:10,080 En alleen twee koekjes elk, denk eraan. 1187 00:51:10,082 --> 00:51:11,215 Ik ben niet gemaakt van bloederige koekjes. 1188 00:51:11,217 --> 00:51:12,517 En let op deze, 1189 00:51:12,519 --> 00:51:14,519 omdat vorige week, hij vulde zijn zakken. 1190 00:51:14,521 --> 00:51:16,320 Kom op dan! Thee is op! 1191 00:51:16,322 --> 00:51:18,322 Oke. 1192 00:51:18,324 --> 00:51:20,123 Ik ben Tom. 1193 00:51:20,125 --> 00:51:22,125 - Ex-grenadier. Zal ik doen? - Lief. Um ... 1194 00:51:22,127 --> 00:51:24,261 Weet je eigenlijk dat het ... 1195 00:51:24,263 --> 00:51:25,329 een hele andere Tom. 1196 00:51:25,331 --> 00:51:26,664 Maar wil je een koekje? 1197 00:51:26,666 --> 00:51:29,235 Ik kan ... thee zetten. 1198 00:51:30,336 --> 00:51:31,636 Alleen de twee dan? 1199 00:51:31,638 --> 00:51:33,507 Alleen maar... 1200 00:51:38,645 --> 00:51:41,080 Houdt iemand van een kopje thee? 1201 00:51:42,281 --> 00:51:44,281 Probeer het te houden tot ... Oi, oi. 1202 00:51:44,283 --> 00:51:46,116 Leuk dat je vrijwilligerswerk doet. 1203 00:51:46,118 --> 00:51:47,452 Nou, dat deed ik niet. Ik was onder druk gezet. 1204 00:51:47,454 --> 00:51:49,353 U wilt ons helpen met de soep? 1205 00:51:49,355 --> 00:51:51,154 Nee, bedankt, maar nee. 1206 00:51:51,156 --> 00:51:53,591 Als Tom Webster binnenkomt, kun je het hem gewoon vertellen 1207 00:51:53,593 --> 00:51:55,460 dat Kate met hem moet praten? 1208 00:51:55,462 --> 00:51:57,462 - Geen "behoeften". - "Zou willen"? 1209 00:51:57,464 --> 00:52:00,565 Ja. Ja. 1210 00:52:00,567 --> 00:52:03,100 - Ik snap het. - Ja, omdat hij geen telefoon heeft. 1211 00:52:03,102 --> 00:52:04,368 Wil je een kom soep? Je hebt het verdient. 1212 00:52:04,370 --> 00:52:06,573 Nee, ik ben goed. Bedankt. 1213 00:52:08,508 --> 00:52:11,141 Dan, wat denk je? 1214 00:52:11,143 --> 00:52:13,410 Zelf een beetje opgepakt, dacht ik. 1215 00:52:16,315 --> 00:52:18,215 - Ja. - En ze is erg blij. 1216 00:52:18,217 --> 00:52:19,884 - Zij was. - Je laat zien ... Ik laat je een foto zien. 1217 00:52:19,886 --> 00:52:22,119 - Je liet het me zien, mam. - Een beetje mooie foto. 1218 00:52:22,121 --> 00:52:23,287 - Je liet het me de vorige keer zien. - Eenvoudig, gemakkelijk, gemakkelijk. 1219 00:52:23,289 --> 00:52:24,221 - En ze is een ... - Hallo. 1220 00:52:24,223 --> 00:52:26,356 - Ah! Oh, eindelijk. - Hallo. Daar is ze. 1221 00:52:26,358 --> 00:52:28,292 Ah. Hé, eindelijk. 1222 00:52:28,294 --> 00:52:29,460 Ik was zo bezorgd. 1223 00:52:29,462 --> 00:52:31,261 Waar ben je he? 1224 00:52:31,263 --> 00:52:33,598 - Huh? - Um, ik was vrijwilligerswerk in een daklozenopvang. 1225 00:52:33,600 --> 00:52:35,667 - wat betekent het? - Het betekent helpen, mam. 1226 00:52:35,669 --> 00:52:37,334 - U? Helpen? - Ja. 1227 00:52:37,336 --> 00:52:38,703 - Ha, ja. Natuurlijk was je dat. - Echt waar? 1228 00:52:38,705 --> 00:52:40,672 En ik heb net een wees gered van een brandende auto. 1229 00:52:42,207 --> 00:52:43,474 Heb ik iets gemist? 1230 00:52:43,476 --> 00:52:45,175 Oh wow. 1231 00:52:45,177 --> 00:52:46,477 Oh, jebote, Marta. Het spijt me. 1232 00:52:46,479 --> 00:52:48,412 Het diner om te vieren uw promotie. 1233 00:52:48,414 --> 00:52:49,447 Tweede promotie. 1234 00:52:49,449 --> 00:52:50,648 - Tweede. - Grote prestatie. 1235 00:52:50,650 --> 00:52:52,215 Bedankt pap. 1236 00:52:52,217 --> 00:52:53,685 Nu ben je hier we hebben krem ​​torta. 1237 00:52:53,687 --> 00:52:55,285 Het spijt me. 1238 00:52:55,287 --> 00:52:56,420 Serieus, Marta, het spijt me. 1239 00:52:56,422 --> 00:52:58,255 Het maakt niet uit. 1240 00:52:58,257 --> 00:53:00,525 - Oh, heel erg bedankt, mam. - Je favoriet. 1241 00:53:00,527 --> 00:53:02,493 - Eigenlijk ben ik in orde. - Wat? Dus, is er 1242 00:53:02,495 --> 00:53:04,495 er is iets mis met je favoriete cake nu? 1243 00:53:04,497 --> 00:53:06,363 Nee. Ik heb gewoon geen honger. 1244 00:53:06,365 --> 00:53:07,264 Nou ik ben... 1245 00:53:07,266 --> 00:53:09,232 Er is altijd iets is er niet? 1246 00:53:09,234 --> 00:53:11,234 Zoals, je hebt honger, je hebt geen honger. 1247 00:53:11,236 --> 00:53:12,637 Je bent moe, je bent te opgewonden. 1248 00:53:12,639 --> 00:53:15,238 - Je hebt buikpijn. - Geven... 1249 00:53:16,408 --> 00:53:18,342 Jeetje, je bent zo vermoeiend, Katarina. 1250 00:53:18,344 --> 00:53:19,510 Nabijem te na kurac, Marta. 1251 00:53:19,512 --> 00:53:20,645 Het is "Kate." 1252 00:53:20,647 --> 00:53:22,245 Hé, hé, hé, hé, hé. 1253 00:53:22,247 --> 00:53:23,748 Je hebt het haar geleerd dit vreselijke woord? 1254 00:53:23,750 --> 00:53:25,415 - Natuurlijk niet. - Doe je het zelfs 1255 00:53:25,417 --> 00:53:27,184 weet je wat "nabijem te na kurac" betekent? 1256 00:53:27,186 --> 00:53:28,118 Uh, ja, eigenlijk wel. 1257 00:53:28,120 --> 00:53:30,588 Het betekent, "Ik zal je aan mijn lul spijkeren." 1258 00:53:30,590 --> 00:53:32,657 - Ja, dat wist ik wel. - Geen "lul". "Penis." 1259 00:53:32,659 --> 00:53:34,659 Nou, "lul" betekent "penis". 1260 00:53:34,661 --> 00:53:37,361 - "Dick" betekent "penis"? - "Dick" betekent "penis." Ja. 1261 00:53:37,363 --> 00:53:39,597 - Nee, Dick is onze buurman. - Het betekent ook 'penis'. 1262 00:53:39,599 --> 00:53:41,766 Dick, onze buurman, wordt "penis" genoemd? 1263 00:53:41,768 --> 00:53:43,668 Dick is een penis. Penis is lul. Dat is hetzelfde woord. 1264 00:53:43,670 --> 00:53:45,402 - Zou je stoppen met 'lul' en 'penis' te zeggen? - Het is slechts... 1265 00:53:45,404 --> 00:53:48,271 - Ik probeer het uit te leggen. - Uh, uh, wat dan ook, weet je. 1266 00:53:48,273 --> 00:53:50,541 - Ik verveel me gewoon zo. - Marta, stop. Ze is ziek. 1267 00:53:50,543 --> 00:53:53,478 - Ze is niet meer ziek, mam. - Ze is niet meer ziek, Petra. 1268 00:53:53,480 --> 00:53:54,411 En wat weet jij? 1269 00:53:54,413 --> 00:53:55,980 Wat weet je iets? over deze familie? 1270 00:53:55,982 --> 00:53:57,448 Je bent hier nooit. 1271 00:53:57,450 --> 00:53:58,549 Ik ben niet meer ziek, oké? 1272 00:53:58,551 --> 00:54:00,451 Nee, ze is nog steeds ziek ... waarom is ze nog steeds 1273 00:54:00,453 --> 00:54:01,686 werken in gekke kerstwinkel 1274 00:54:01,688 --> 00:54:04,221 toen ze altijd was de b-heldere? 1275 00:54:04,223 --> 00:54:05,422 Nabijem te na kurac. 1276 00:54:06,593 --> 00:54:08,291 Je bent een heel harde werker. 1277 00:54:08,293 --> 00:54:10,394 Wha ... Oh ja, ja, nou, blijkbaar 1278 00:54:10,396 --> 00:54:12,362 met mijn zielige, inferieure kleine hersenen. 1279 00:54:12,364 --> 00:54:16,734 Nu verspilt ze haar leven, dat alleen een wonder haar redde. 1280 00:54:16,736 --> 00:54:18,335 Mijn leven verspillen. Bedankt mam. 1281 00:54:18,337 --> 00:54:20,237 En je hebt een baan waar je van droomt. 1282 00:54:20,239 --> 00:54:23,273 Ja, behalve dat ik dat niet deed droom ervan, heb ik? Jij deed. 1283 00:54:23,275 --> 00:54:25,743 Weet je, pap kan dat niet zijn hier een advocaat, dus ik moest het zijn. 1284 00:54:25,745 --> 00:54:27,712 Wat ik ook heb eigenlijk wilde doen. 1285 00:54:27,714 --> 00:54:29,447 Ja, wilt u liever minicab rijden? 1286 00:54:29,449 --> 00:54:31,716 Kijk wat het hem heeft aangedaan. Hij ziet er duizend jaar oud uit. 1287 00:54:31,718 --> 00:54:32,817 Oh bedankt. 1288 00:54:32,819 --> 00:54:34,719 - Nabijem I tebe na kurac. - En jij... 1289 00:54:34,721 --> 00:54:36,554 jij zit daar, en je denkt het is absoluut acceptabel 1290 00:54:36,556 --> 00:54:37,789 om te zeggen dat ze slimmer is dan ik. 1291 00:54:37,791 --> 00:54:40,323 En er wordt van mij verwacht dat ik het doorslik gewoon omdat ze ziek is geweest. 1292 00:54:40,325 --> 00:54:41,526 - Marta, rustig aan. - Nee, waag het niet 1293 00:54:41,528 --> 00:54:43,528 vertel me om te kalmeren, oké? 1294 00:54:43,530 --> 00:54:46,698 - Marta. - Oké, je geeft nergens om, 1295 00:54:46,700 --> 00:54:49,399 Katarina of Kate, of wat je naam nu ook is, 1296 00:54:49,401 --> 00:54:50,802 omdat je je schaamt van wie je bent. 1297 00:54:50,804 --> 00:54:52,737 Oh, ik schaam me voor wie ik ben? 1298 00:54:52,739 --> 00:54:54,271 En jij dan? 1299 00:54:54,273 --> 00:54:55,473 Waar is Alba? 1300 00:54:55,475 --> 00:54:56,674 Hou je mond. 1301 00:54:56,676 --> 00:55:00,343 Op je grote feestdiner waar is je vriendin? 1302 00:55:00,345 --> 00:55:01,746 Alba? 1303 00:55:01,748 --> 00:55:04,682 Alba is ... Alba is de huisgenoot van Marta. 1304 00:55:04,684 --> 00:55:06,451 Ja, en dat is hoe het zal altijd zo zijn. 1305 00:55:06,453 --> 00:55:08,353 Ik wed dat ze echt gelukkig is daarover. 1306 00:55:09,622 --> 00:55:10,557 Wat zij zegt? 1307 00:55:12,492 --> 00:55:14,559 Oh God, je bent een werkstuk. 1308 00:55:18,431 --> 00:55:20,363 Marta. 1309 00:55:20,365 --> 00:55:21,801 - Marta. - Marta. 1310 00:55:23,503 --> 00:55:24,902 Eh. 1311 00:55:24,904 --> 00:55:27,339 Eten. Je ziet eruit als skelet. 1312 00:55:30,477 --> 00:55:32,844 Ik moet gaan. 1313 00:55:32,846 --> 00:55:34,413 Tot ziens, mam. 1314 00:55:38,585 --> 00:55:40,653 Ik zal je aan mijn lul spijkeren. 1315 00:55:49,562 --> 00:55:51,696 ♪ Dus ik zie je elke dag ♪ 1316 00:55:51,698 --> 00:55:54,932 ♪ In een ander gezicht ♪ 1317 00:55:54,934 --> 00:55:58,102 ♪ Ze kraken een glimlach, praat een tijdje ♪ 1318 00:55:58,104 --> 00:56:01,572 ♪ Probeer uw plaats in te nemen ♪ 1319 00:56:01,574 --> 00:56:03,340 ♪ Mm ♪ 1320 00:56:03,342 --> 00:56:04,809 ♪ Mijn geheugen ♪ 1321 00:56:04,811 --> 00:56:08,782 ♪ Mijn geheugen dient mij veel te goed ♪ 1322 00:56:11,885 --> 00:56:14,952 ♪ Ik zit hier gewoon op deze berg ♪ 1323 00:56:14,954 --> 00:56:18,790 ♪ Aan mezelf denken, je bent een dwaas, jongen ♪ 1324 00:56:18,792 --> 00:56:21,692 ♪ Waarom ga je niet naar beneden, iemand vinden ♪ 1325 00:56:21,694 --> 00:56:25,563 ♪ Zoek iemand anders ♪ 1326 00:56:25,565 --> 00:56:28,365 ♪ Mijn geheugen, mijn geheugen ♪ 1327 00:56:28,367 --> 00:56:30,468 ♪ Dient me veel te goed ... ♪ 1328 00:56:30,470 --> 00:56:31,869 Hallo. 1329 00:56:31,871 --> 00:56:33,538 Wat doe je zo laat? 1330 00:56:33,540 --> 00:56:34,705 Waar ben je geweest? 1331 00:56:34,707 --> 00:56:35,706 - Hoe gaat het? - "Hoe gaat het?" 1332 00:56:35,708 --> 00:56:38,442 Ik kan het niet om jou te vinden is wat er aan de hand is. 1333 00:56:38,444 --> 00:56:40,978 Je bent gewoon ... je bent geweest dagenlang verdwijnen. 1334 00:56:40,980 --> 00:56:43,514 - Twee dagen. - En ik heb geprobeerd je te vinden. 1335 00:56:43,516 --> 00:56:45,583 Dus neem je stomme telefoon uit je stomme kast 1336 00:56:45,585 --> 00:56:47,451 en neem contact met me op, oké? 'Oorzaak... 1337 00:56:47,453 --> 00:56:49,487 omdat ik net ben geweest echt stom. 1338 00:56:49,489 --> 00:56:52,657 ik was echt, echt dom. 1339 00:56:52,659 --> 00:56:54,592 Ik bedoel, het is een beetje van een stuk, maar ... 1340 00:56:54,594 --> 00:56:55,960 heb je een paar drankjes gehad? 1341 00:56:55,962 --> 00:56:58,563 Oh, rot op met je schone mannelijkheid. 1342 00:56:58,565 --> 00:57:00,631 Okee? Ga gewoon terug naar het werk. 1343 00:57:00,633 --> 00:57:01,899 Laat me met rust. 1344 00:57:01,901 --> 00:57:04,602 Nee, ik ben net teruggekomen van het helpen van de behoeftigen. 1345 00:57:04,604 --> 00:57:05,770 Super goed. 1346 00:57:05,772 --> 00:57:07,839 Weet je, een beetje van psychisch werk. 1347 00:57:07,841 --> 00:57:08,940 ik werk met de zwaar bedroefden. 1348 00:57:08,942 --> 00:57:10,641 Je weet wel, als ze er één uitstappen. 1349 00:57:10,643 --> 00:57:12,476 - Ah. - Eigenlijk, 1350 00:57:12,478 --> 00:57:14,679 je bent erg van streek en zijn er net op afgegaan, 1351 00:57:14,681 --> 00:57:16,716 dus ik ben blij dat we tegen het lijf zijn gelopen verliefd op elkaar. 1352 00:57:19,552 --> 00:57:21,955 Zullen we mijn telefoon gaan halen? uit die kast? 1353 00:57:23,690 --> 00:57:25,424 Oke. 1354 00:57:28,494 --> 00:57:29,760 Laten we gaan. 1355 00:57:29,762 --> 00:57:31,731 Waar breng je me heen? 1356 00:57:33,466 --> 00:57:34,901 Huis. 1357 00:57:43,710 --> 00:57:45,645 - Het is hier beneden. - Ja. 1358 00:58:09,469 --> 00:58:10,670 Kom binnen. 1359 00:58:17,710 --> 00:58:19,610 Uh, wauw. 1360 00:58:19,612 --> 00:58:20,912 Je maakte geen grapje. 1361 00:58:20,914 --> 00:58:22,813 Plaats is zo netjes. 1362 00:58:22,815 --> 00:58:24,815 - Ga zitten. - Nee. Nee. 1363 00:58:24,817 --> 00:58:26,884 Ik kan het niet Ik zal iets plooien of gewoon spontaan plassen. 1364 00:58:26,886 --> 00:58:30,621 Ik ga ... op de grond zitten. 1365 00:58:30,623 --> 00:58:31,691 Er zijn voldoende zitplaatsen. 1366 00:58:33,726 --> 00:58:34,827 Leuke landing. 1367 00:58:36,930 --> 00:58:38,863 Je bent niet jezelf. 1368 00:58:38,865 --> 00:58:40,531 Nee? 1369 00:58:40,533 --> 00:58:41,732 Misschien heb ik het fout. 1370 00:58:41,734 --> 00:58:43,567 Wat is er mis? 1371 00:58:43,569 --> 00:58:45,838 Misschien ben jij dit meer dan iets. 1372 00:58:52,512 --> 00:58:53,713 Ik ben een puinhoop. 1373 00:58:54,847 --> 00:58:56,482 Soort van. 1374 00:58:57,583 --> 00:58:59,519 Hier. 1375 00:59:05,858 --> 00:59:10,630 Toen ik ziek was, het was een hartding. 1376 00:59:11,798 --> 00:59:13,733 Rechtsaf. 1377 00:59:14,834 --> 00:59:16,667 Ik had een harttransplantatie. 1378 00:59:16,669 --> 00:59:19,036 Ik vertel het niet aan mensen, omdat ze raar worden, 1379 00:59:19,038 --> 00:59:21,574 maar ik denk niet je wordt raar. 1380 00:59:22,642 --> 00:59:23,876 Nee. 1381 00:59:37,056 --> 00:59:38,958 Is dit goed? 1382 00:59:58,044 --> 01:00:01,547 Ze haalden mijn hart eruit. 1383 01:00:02,949 --> 01:00:05,916 Ze namen het weg en gooiden het weg. 1384 01:00:05,918 --> 01:00:08,986 En ik ... en ik weet het niet wat ze terugleggen, 1385 01:00:08,988 --> 01:00:14,692 maar het voelde raar en anders en vreemd en ... 1386 01:00:14,694 --> 01:00:16,829 en alsof ik had verloren mijn meest speciale deel. 1387 01:00:19,932 --> 01:00:22,935 En ze bleven het me vertellen Ik had het geluk dat ik leefde. 1388 01:00:24,037 --> 01:00:26,637 Maar ik voelde me niet levend. 1389 01:00:26,639 --> 01:00:28,574 Ik voelde me gewoon half dood. 1390 01:00:39,652 --> 01:00:41,087 Kom hier. 1391 01:00:48,694 --> 01:00:51,629 Ik moest speciaal zijn. 1392 01:00:51,631 --> 01:00:53,831 Ik heb er niet om gevraagd, maar ... 1393 01:00:53,833 --> 01:00:55,833 ze lieten me speciaal voelen toen ik ziek was. 1394 01:00:55,835 --> 01:00:57,968 En toen was ik speciaal toen ik bijna stierf 1395 01:00:57,970 --> 01:01:01,138 en had een transplantatie, maar ... 1396 01:01:01,140 --> 01:01:05,142 dan verwachtten ze dat gewoon wees normaal en ga door met het leven. 1397 01:01:05,144 --> 01:01:07,978 Zoiets bestaat niet zoals normaal. 1398 01:01:07,980 --> 01:01:10,047 Het is een stom woord. 1399 01:01:10,049 --> 01:01:11,984 Doet veel schade aan. 1400 01:01:13,152 --> 01:01:15,121 Niets voelt goed. 1401 01:01:18,724 --> 01:01:22,026 Jij bent de enige persoon 1402 01:01:22,028 --> 01:01:24,864 dat geeft me het gevoel dat Ik weet het niet... 1403 01:01:27,767 --> 01:01:30,034 ...solide. 1404 01:01:30,036 --> 01:01:32,772 Zoals ik besta. 1405 01:01:35,741 --> 01:01:37,074 Ik ben een deeltijd cyclus koerier 1406 01:01:37,076 --> 01:01:38,809 die niet eens een telefoon heeft. 1407 01:01:38,811 --> 01:01:40,144 Ik weet. 1408 01:01:40,146 --> 01:01:42,880 Het is best triest. 1409 01:01:42,882 --> 01:01:45,015 En ik kon eerder zingen. 1410 01:01:45,017 --> 01:01:46,951 Blijkt... 1411 01:01:46,953 --> 01:01:49,155 Ik kan niets doen. 1412 01:01:51,691 --> 01:01:54,024 Ik denk dat de hele speciale ... 1413 01:01:54,026 --> 01:01:56,095 speciaal zijn is overschat. 1414 01:01:58,231 --> 01:02:01,966 Ik denk het gewoon te zijn een mens is hard. 1415 01:02:01,968 --> 01:02:03,968 Weet je, heel moeilijk. 1416 01:02:03,970 --> 01:02:06,103 Je lijkt het goed te redden. 1417 01:02:06,105 --> 01:02:09,642 Eén ding zei iemand tegen mij hielp mij. 1418 01:02:10,910 --> 01:02:14,745 "Elke kleine actie van de gemeenschappelijke dag 1419 01:02:14,747 --> 01:02:18,483 maakt of maakt karakter ongedaan. " 1420 01:02:18,485 --> 01:02:22,922 Het betekent gewoon dat je gebouwd bent van alles wat je doet. 1421 01:02:24,257 --> 01:02:26,058 En dat is goed. 1422 01:02:31,764 --> 01:02:33,831 Wie ben ik? 1423 01:02:33,833 --> 01:02:36,800 Ik weet het niet. 1424 01:02:36,802 --> 01:02:39,504 Wat is dit allemaal 'ik'-zaken toch? 1425 01:02:39,506 --> 01:02:42,239 Hmm? Wat is mis met... 1426 01:02:42,241 --> 01:02:45,743 niet wetende, weet je wel, inconsistent zijn? 1427 01:02:45,745 --> 01:02:47,745 Gewoon onzeker. 1428 01:02:47,747 --> 01:02:49,815 Waarom moet je iets zijn? 1429 01:02:55,855 --> 01:02:58,122 Tom. 1430 01:02:58,124 --> 01:02:59,959 Ja? 1431 01:03:02,828 --> 01:03:05,262 Kunnen we gaan liggen? 1432 01:03:05,264 --> 01:03:07,998 Absoluut. 1433 01:03:08,000 --> 01:03:09,833 - Kom op. - Oke. 1434 01:03:09,835 --> 01:03:11,235 Ooh. Doet het voorzichtig. 1435 01:03:11,237 --> 01:03:13,003 O mijn God. 1436 01:03:15,274 --> 01:03:16,874 Spring erin. 1437 01:03:16,876 --> 01:03:19,009 - Oh, het bed. - In het bed daar. 1438 01:03:20,146 --> 01:03:21,314 Bed. 1439 01:03:22,381 --> 01:03:23,716 Wat...? 1440 01:03:25,251 --> 01:03:28,385 Tom, ik zei ... "wij". 1441 01:03:28,387 --> 01:03:30,354 Dit is nu dichtbij genoeg. 1442 01:03:30,356 --> 01:03:32,389 - We kennen elkaar nauwelijks. - Wat ...? 1443 01:03:34,126 --> 01:03:36,561 Wat bedoelt u? We ju ... we ju ... 1444 01:03:36,563 --> 01:03:38,963 Ik heb je net alles verteld er is iets over mij te weten. 1445 01:03:38,965 --> 01:03:40,864 Er is niets meer te weten. 1446 01:03:40,866 --> 01:03:43,267 Je bent net uitgestort sommige zeer zware dingen. 1447 01:03:43,269 --> 01:03:46,571 Ik vind dat je dat gewoon moet doen slaap een beetje. 1448 01:03:46,573 --> 01:03:48,573 Zing je me in slaap? 1449 01:03:48,575 --> 01:03:50,941 - Zoals je moeder? - Nee nee. 1450 01:03:50,943 --> 01:03:52,943 Oh, lieve God, niet zoals mijn moeder. 1451 01:03:52,945 --> 01:03:54,845 Ik ben echt een vreselijke zanger. 1452 01:03:54,847 --> 01:03:57,049 - Iedereen kan zingen. - Mm-mm. Niet ik. 1453 01:04:00,086 --> 01:04:01,852 Je zingt. 1454 01:04:01,854 --> 01:04:03,320 Jij bent de zanger. 1455 01:04:03,322 --> 01:04:06,323 Als ik een slaapliedje zing ... 1456 01:04:06,325 --> 01:04:08,794 wil je me welterusten kussen? 1457 01:04:16,235 --> 01:04:18,304 ♪ Laat me je een geheim vertellen ♪ 1458 01:04:20,039 --> 01:04:22,908 ♪ Leg het in je hart en houd het ♪ 1459 01:04:24,277 --> 01:04:26,879 ♪ Iets dat Ik wil dat je het weet ♪ 1460 01:04:28,314 --> 01:04:31,115 ♪ Doe iets voor mij ♪ 1461 01:04:31,117 --> 01:04:34,184 ♪ Luister naar mijn eenvoudige verhaal ♪ 1462 01:04:34,186 --> 01:04:37,187 ♪ Misschien hebben we dat wel iets om te laten zien ♪ 1463 01:04:37,189 --> 01:04:40,924 ♪ Vertel jij het maar van binnen heb je het koud ♪ 1464 01:04:40,926 --> 01:04:44,194 ♪ Hoe kan de buitenwereld ♪ 1465 01:04:44,196 --> 01:04:48,232 ♪ Wees een plaats die je hart kan omhelzen? ♪ 1466 01:04:48,234 --> 01:04:51,335 ♪ Wees goed voor jezelf ♪ 1467 01:04:51,337 --> 01:04:54,338 ♪ Omdat niemand anders ♪ 1468 01:04:54,340 --> 01:04:58,844 ♪ Heeft de macht om je blij te maken. ♪ 1469 01:05:18,097 --> 01:05:20,130 Ga slapen. 1470 01:05:20,132 --> 01:05:21,867 Mm. 1471 01:05:38,217 --> 01:05:42,953 ♪ Do do do, do do do do ♪ 1472 01:05:42,955 --> 01:05:47,257 ♪ Doe doen, doen doen doen doen doen ♪ 1473 01:05:47,259 --> 01:05:50,194 ♪ Laat me je een geheim vertellen ♪ 1474 01:05:50,196 --> 01:05:53,230 ♪ Leg het in je hart en houd het ♪ 1475 01:05:53,232 --> 01:05:56,934 ♪ Iets dat Ik wil dat je het weet ♪ 1476 01:05:56,936 --> 01:05:59,203 ♪ Doe iets voor mij ♪ 1477 01:05:59,205 --> 01:06:02,139 ♪ Luister naar mijn eenvoudige verhaal ♪ 1478 01:06:02,141 --> 01:06:05,175 ♪ En misschien hebben we het wel iets om te laten zien ♪ 1479 01:06:05,177 --> 01:06:07,277 ♪ Vertel me dat je het koud hebt aan de binnenkant ♪ 1480 01:06:07,279 --> 01:06:08,979 Kan ik er een krijgen? 1481 01:06:08,981 --> 01:06:10,482 Daar ga je. 1482 01:06:10,484 --> 01:06:12,282 ♪ Hoe kan de buitenwereld ♪ 1483 01:06:12,284 --> 01:06:15,419 ♪ Wees een plaats die je hart kan omhelzen? ♪ 1484 01:06:15,421 --> 01:06:17,955 ♪ Wees goed voor jezelf ♪ 1485 01:06:17,957 --> 01:06:19,323 ♪ Omdat niemand anders ♪ 1486 01:06:19,325 --> 01:06:22,025 ♪ Heeft de macht om je te maken ... ♪ 1487 01:06:22,027 --> 01:06:24,429 Ze hebben vandaag gebeld de Brexit Betrayal Rally. 1488 01:06:24,431 --> 01:06:26,964 - En UKIP zei ... - Mama 1489 01:06:26,966 --> 01:06:29,032 - Mama - Ze haten ons. 1490 01:06:29,034 --> 01:06:30,234 Gaat het goed? 1491 01:06:30,236 --> 01:06:32,171 Ze sturen ons allemaal terug. 1492 01:06:35,307 --> 01:06:38,476 Hmm, je bent vroeg. 1493 01:06:38,478 --> 01:06:41,044 Vertel me zelfs je moeder niet heeft je eruit geschopt. 1494 01:06:41,046 --> 01:06:44,081 Nee, ik ben gewoon ... iets voor iemand doen. 1495 01:06:44,083 --> 01:06:46,350 - Hoe was je date? - Echt leuk. 1496 01:06:46,352 --> 01:06:48,185 Ga je echt doen noem hem jongen? 1497 01:06:48,187 --> 01:06:50,187 - Hij houdt ervan. - Wat doet hij? 1498 01:06:50,189 --> 01:06:52,389 Hij is een expert in zuurkool. 1499 01:06:52,391 --> 01:06:53,991 Mm, je maakt een grapje. 1500 01:06:53,993 --> 01:06:55,427 Ik wou dat ik dat was. 1501 01:06:55,429 --> 01:06:57,394 Nu moet ik leren van zuurkool houden. 1502 01:06:57,396 --> 01:07:00,565 Dat zal moeilijk zijn omdat Ik ben geen zuur persoon. 1503 01:07:00,567 --> 01:07:02,266 Je doet het uit liefde. 1504 01:07:02,268 --> 01:07:04,336 Hé, er is een latte voor jou op het schap. 1505 01:07:07,306 --> 01:07:09,507 Wat wil je? 1506 01:07:09,509 --> 01:07:11,543 Niets. 1507 01:07:11,545 --> 01:07:13,445 Waarom dan? 1508 01:07:13,447 --> 01:07:17,114 Nou, omdat het maandag is. 1509 01:07:17,116 --> 01:07:18,384 Aan het werk. 1510 01:07:19,786 --> 01:07:21,486 Oke. 1511 01:07:43,242 --> 01:07:44,343 Oke. 1512 01:07:45,411 --> 01:07:47,179 Okee. 1513 01:07:55,655 --> 01:07:58,055 ♪ Rennen door de sneeuw ♪ 1514 01:07:58,057 --> 01:08:00,123 ♪ In een slee met één paard ♪ 1515 01:08:00,125 --> 01:08:02,326 ♪ O'er de velden die we gaan ♪ 1516 01:08:02,328 --> 01:08:04,394 ♪ Helemaal lachend ♪ 1517 01:08:04,396 --> 01:08:06,363 ♪ Klokken op bobtailring ♪ 1518 01:08:06,365 --> 01:08:08,265 ♪ Geest helder maken ♪ 1519 01:08:08,267 --> 01:08:10,367 ♪ Wat leuk is het om te rijden en te zingen ♪ 1520 01:08:10,369 --> 01:08:12,135 ♪ Een sleeën vanavond ight 1521 01:08:12,137 --> 01:08:13,838 ♪ Hé, jingle bells, jingle bells ♪ 1522 01:08:13,840 --> 01:08:17,074 - Wat hebben we hier dan? - ♪ Jingle helemaal ♪ 1523 01:08:17,076 --> 01:08:19,844 ♪ Oh, wat is het leuk om te rijden in een slee met één paard open ♪ 1524 01:08:19,846 --> 01:08:21,546 ♪ Hé, jingle bells, jingle bells ... ♪ 1525 01:08:21,548 --> 01:08:24,582 Uh, je weet dat we je kunnen boeken voor het veroorzaken van een obstructie? 1526 01:08:24,584 --> 01:08:27,117 Oh, goed nu, PC Trenchant oude bagage. 1527 01:08:27,119 --> 01:08:28,218 Laat haar gewoon met rust. 1528 01:08:28,220 --> 01:08:30,588 Nee, ik zeg alleen maar ze veroorzaakt een obstructie. 1529 01:08:30,590 --> 01:08:32,457 Draai een oogje dicht. 1530 01:08:32,459 --> 01:08:35,392 ♪ Het is het seizoen om vrolijk te zijn, fa-la-la-la-la ... ♪ 1531 01:08:35,394 --> 01:08:37,595 Nou, dat is vrij de gladde helling. 1532 01:08:37,597 --> 01:08:39,329 Wat nu? 1533 01:08:39,331 --> 01:08:41,432 - Een oogje dichtknopen voor diefstal? - Oh, kom op, jij. 1534 01:08:41,434 --> 01:08:43,133 - Brandstichting? - Kom op nou. 1535 01:08:43,135 --> 01:08:44,301 Moord? 1536 01:08:44,303 --> 01:08:46,336 Je bent zo geweest de hele dag. 1537 01:08:46,338 --> 01:08:48,640 ♪ Helemaal lachend, ha-ha-ha ♪ 1538 01:08:48,642 --> 01:08:50,374 ♪ Klokken op bobtailring ♪ 1539 01:08:50,376 --> 01:08:51,643 ♪ Geesten laten vliegen ♪ 1540 01:08:51,645 --> 01:08:54,177 ♪ Wat leuk is het om te rijden en te zingen ♪ 1541 01:08:54,179 --> 01:08:56,447 ♪ Een sleeën vanavond ight 1542 01:08:56,449 --> 01:08:58,148 ♪ Hé. ♪ 1543 01:09:13,733 --> 01:09:15,633 Ja! 1544 01:09:26,446 --> 01:09:28,713 ♪ Deck de gangen met takken van hulst ♪ 1545 01:09:28,715 --> 01:09:30,915 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 1546 01:09:30,917 --> 01:09:32,652 ♪ Het is het seizoen om vrolijk te zijn ... ♪ 1547 01:09:33,720 --> 01:09:35,653 £ 5,75, twee euro 1548 01:09:35,655 --> 01:09:37,622 en een Fox's Glacier Mint. 1549 01:09:37,624 --> 01:09:40,223 - Minder dan het minimumloon. - Oh. 1550 01:09:40,225 --> 01:09:42,225 Ja, nee, ik ... Ik weet dat het niet veel is. 1551 01:09:42,227 --> 01:09:45,362 Nee, dat is een uur van puur hart en ziel. 1552 01:09:45,364 --> 01:09:47,364 Je weet wel, dat is rijkdom, dat is. 1553 01:09:47,366 --> 01:09:49,166 - Bedankt. - Graag gedaan. 1554 01:09:49,168 --> 01:09:51,636 Dus, heb je gevonden jouw Tom dan? 1555 01:09:51,638 --> 01:09:52,770 Ja. 1556 01:09:52,772 --> 01:09:53,771 - Mooi hoor. - Ja. 1557 01:09:53,773 --> 01:09:55,172 Ja, goed voor jou. 1558 01:09:55,174 --> 01:09:56,206 Dank je. 1559 01:09:56,208 --> 01:09:57,508 Ik ga dat gewoon laten ... 1560 01:09:57,510 --> 01:09:58,676 precies daar. 1561 01:09:58,678 --> 01:10:01,211 Ga lekker met je thee. 1562 01:10:01,213 --> 01:10:02,547 - Tot ziens. - Tot ziens. 1563 01:10:02,549 --> 01:10:04,247 - Tot ziens. - Doei. - Doei. 1564 01:10:04,249 --> 01:10:05,415 Ik weet het niet eens waar dat is geweest. 1565 01:10:05,417 --> 01:10:07,217 Dan, ze hoeft niet te helpen, je weet wel. 1566 01:10:07,219 --> 01:10:10,420 Luister, ik heb er meer van gezien kleine goeden uit de middenklasse 1567 01:10:10,422 --> 01:10:12,289 dan je hebt gehad warme diners, maat. 1568 01:10:12,291 --> 01:10:13,591 Dan, ik kan het niet aan je houding. 1569 01:10:13,593 --> 01:10:15,627 Je bent zo negatief. 1570 01:10:15,629 --> 01:10:17,729 Eet je munt. 1571 01:10:17,731 --> 01:10:19,664 Dus ik snapte het niet die Frozen baan. 1572 01:10:19,666 --> 01:10:21,466 Je bent ontslagen. 1573 01:10:21,468 --> 01:10:23,735 Nee, het is grappig. Ik ben in orde erover eigenlijk. 1574 01:10:23,737 --> 01:10:25,470 Ik weet niet zeker hoe ik me voel 1575 01:10:25,472 --> 01:10:27,337 het hele auditie-gedoe in het algemeen. 1576 01:10:27,339 --> 01:10:28,773 ik weet het niet zeker het is zo goed voor mij. 1577 01:10:28,775 --> 01:10:31,544 Ik geef het misschien gewoon een pauze. 1578 01:10:32,812 --> 01:10:35,345 - Wat is er mis met je? - Wat? 1579 01:10:35,347 --> 01:10:37,314 Dat klinkt als best een gezonde keuze. 1580 01:10:37,316 --> 01:10:40,685 Ik heb je nog niet horen maken van die in een zeer lange tijd. 1581 01:10:40,687 --> 01:10:42,319 Geen paniek. 1582 01:10:42,321 --> 01:10:44,421 ik ga uit en krijg later strontgezicht. 1583 01:10:47,794 --> 01:10:49,326 Je bent opnieuw aangenomen. 1584 01:10:49,328 --> 01:10:50,695 Ooh. 1585 01:10:54,668 --> 01:10:56,168 Hallo, jongen. 1586 01:11:01,007 --> 01:11:03,407 Het is een gefermenteerde mini koolhaag. 1587 01:11:03,409 --> 01:11:04,709 Blimey. 1588 01:11:04,711 --> 01:11:06,243 Dank je. 1589 01:11:06,245 --> 01:11:08,245 Het is mooi. 1590 01:11:08,247 --> 01:11:09,614 Het was van mijn oma. 1591 01:11:09,616 --> 01:11:11,348 Oh, dat is ... mooi. 1592 01:11:11,350 --> 01:11:12,517 Dat is heel fijn. 1593 01:11:12,519 --> 01:11:14,384 - Mm. - Ga weg. 1594 01:11:16,623 --> 01:11:18,623 ♪ Ik droom ♪ 1595 01:11:18,625 --> 01:11:20,692 ♪ Van een witte kerst ... ♪ 1596 01:11:20,694 --> 01:11:23,027 ♪ Wel, Ik denk dat het leuk zou zijn ♪ 1597 01:11:23,029 --> 01:11:25,463 ♪ Als ik je lichaam kon aanraken ♪ 1598 01:11:25,465 --> 01:11:27,565 ♪ Ik ken niet iedereen ♪ 1599 01:11:27,567 --> 01:11:30,568 ♪ Heeft een lichaam zoals jij, oh ♪ 1600 01:11:30,570 --> 01:11:32,603 ♪ Maar ik moet twee keer nadenken ♪ 1601 01:11:32,605 --> 01:11:35,473 ♪ Voordat ik mijn hart weggeef ♪ 1602 01:11:35,475 --> 01:11:37,575 ♪ En ik weet het alle spellen die je speelt ♪ 1603 01:11:37,577 --> 01:11:39,376 ♪ Omdat ik ze ook speelde ♪ 1604 01:11:39,378 --> 01:11:42,714 ♪ Oh, maar ik heb het nodig enige vrije tijd ... ♪ 1605 01:11:42,716 --> 01:11:46,050 ♪ Donald, waar zijn je troosers? ♪ 1606 01:11:46,052 --> 01:11:50,521 ♪ Tijd om te kiezen mijn hart omhoog van de vloer ... ♪ 1607 01:11:50,523 --> 01:11:52,590 £ 27.35 ... 1608 01:11:52,592 --> 01:11:54,726 een soort van een raar teken 1609 01:11:54,728 --> 01:11:57,294 en een strepsil. 1610 01:11:57,296 --> 01:11:58,529 Het komt goed op gang. 1611 01:11:58,531 --> 01:12:00,064 Ja, dat is de oorzaak van Arthur. 1612 01:12:00,066 --> 01:12:02,767 Bollocks is het. 1613 01:12:02,769 --> 01:12:05,436 ♪ Ik moet vertrouwen hebben ♪ 1614 01:12:05,438 --> 01:12:07,672 ♪ Omdat ik moet hebben geloof, geloof, geloof. ♪ 1615 01:12:07,674 --> 01:12:10,407 Arthur, dat weet je wel je hoeft geen auditie te doen. 1616 01:12:10,409 --> 01:12:12,342 - Nou, dat wil ik wel. - Maar jij doet mee. 1617 01:12:12,344 --> 01:12:14,344 Nou, ze zullen denken dat ik een lul ben als ik het niet doe. 1618 01:12:14,346 --> 01:12:15,546 - Eerlijk genoeg. - Eerlijk genoeg. Ja. 1619 01:12:15,548 --> 01:12:19,851 ♪ Er was een jonge dame genaamd Florrie ♪ 1620 01:12:19,853 --> 01:12:24,489 ♪ Die op haar rug lag in een steengroeve ♪ 1621 01:12:24,491 --> 01:12:27,625 ♪ "Ik ben klaar!" ze huilde ♪ 1622 01:12:27,627 --> 01:12:30,528 ♪ Met haar benen wijd open ... ♪ 1623 01:12:30,530 --> 01:12:33,097 ♪ Uh-huh, ik heb een ♪ 1624 01:12:33,099 --> 01:12:38,335 ♪ Blauwe kerst zonder jou ... ♪ 1625 01:12:38,337 --> 01:12:41,572 ♪ Melodie, melodie ... ♪ 1626 01:12:41,574 --> 01:12:44,809 ♪ God rust je vrolijk, heren ... ♪ 1627 01:12:46,411 --> 01:12:48,378 Ik kon vrij gemakkelijk vallen. Ik heb gewoon ... 1628 01:12:48,380 --> 01:12:51,516 Oh, dit is mijn, uh, vloershow. 1629 01:12:51,518 --> 01:12:54,552 ♪ Land van hoop en glorie ♪ 1630 01:12:54,554 --> 01:12:56,554 ♪ Moeder van ... ♪ 1631 01:13:03,763 --> 01:13:05,730 Hartelijk dank. 1632 01:13:10,436 --> 01:13:12,436 - In ieder geval... - Hoe gaat het met je Tom? 1633 01:13:12,438 --> 01:13:14,371 Ach, ik wou dat ik het wist. 1634 01:13:14,373 --> 01:13:15,706 Ik heb niets van hem gehoord in dagen. 1635 01:13:15,708 --> 01:13:16,874 Hij is weer verdwenen. 1636 01:13:16,876 --> 01:13:18,709 Het is een beetje vervelend, als ik eerlijk ben. 1637 01:13:18,711 --> 01:13:20,444 Hij lijkt te zijn verdwijnt veel. 1638 01:13:20,446 --> 01:13:21,612 Is hij een tovenaar? 1639 01:13:21,614 --> 01:13:23,614 Nou, je weet maar nooit. 1640 01:13:23,616 --> 01:13:26,484 Waarschijnlijk gewoon bang van wat hij over jou voelt. 1641 01:13:26,486 --> 01:13:27,919 Weet je, jongens en zo. 1642 01:13:27,921 --> 01:13:30,788 Ja. 1643 01:13:30,790 --> 01:13:32,690 - Goed... - Eet smakelijk. 1644 01:13:32,692 --> 01:13:34,592 Boom. Dank je. 1645 01:13:34,594 --> 01:13:37,428 - Tot ziens, Kate. - Doei. 1646 01:13:51,878 --> 01:13:53,746 - Hoi. - Hallo. 1647 01:14:25,812 --> 01:14:27,647 Hoi. 1648 01:14:29,048 --> 01:14:30,815 Hoi. 1649 01:14:30,817 --> 01:14:32,886 Hoe gaat het met je? 1650 01:14:34,220 --> 01:14:35,889 Mis je. 1651 01:14:56,075 --> 01:14:57,810 Mm. 1652 01:14:59,512 --> 01:15:01,545 Mm. 1653 01:15:01,547 --> 01:15:03,247 Ontbrekend en zoenen. 1654 01:15:03,249 --> 01:15:05,818 Het is bijna zoals we hebben een relatie. 1655 01:15:11,057 --> 01:15:13,760 Kate, er is iets Ik moet het je vertellen. 1656 01:15:14,894 --> 01:15:17,094 Oh God. 1657 01:15:17,096 --> 01:15:20,064 De "er is iets dat ik heb om je een moment te vertellen. Oké. 1658 01:15:20,066 --> 01:15:21,832 Oke laten we gaan door de lijst. 1659 01:15:21,834 --> 01:15:22,936 Um ... 1660 01:15:25,271 --> 01:15:27,838 Ben je homo? 1661 01:15:27,840 --> 01:15:30,975 - Nee het is... - Getrouwd? 1662 01:15:30,977 --> 01:15:33,513 - Nee, er is ... - Heb je ruimte nodig? 1663 01:15:34,580 --> 01:15:35,980 Je kunt niet op mij vertrouwen. 1664 01:15:35,982 --> 01:15:38,516 Ik ben niet afhankelijk van jou. 1665 01:15:38,518 --> 01:15:39,951 - Kate. - Wie zei er iets 1666 01:15:39,953 --> 01:15:41,819 over afhankelijk van iemand? 1667 01:15:41,821 --> 01:15:43,087 Luister, je zei het zelf. 1668 01:15:43,089 --> 01:15:44,889 Ik bedoel, je bent geweest een moeilijke tijd hebben 1669 01:15:44,891 --> 01:15:46,857 na al het trauma en ... Kijk, ik maak me alleen zorgen ... 1670 01:15:46,859 --> 01:15:48,592 Oh, dus nu is het mijn probleem? 1671 01:15:48,594 --> 01:15:49,994 - Nee jij... - Kijk, als dit over commitment gaat, 1672 01:15:49,996 --> 01:15:53,664 dan moet je het gewoon zeggen, omdat ik... 1673 01:15:53,666 --> 01:15:56,567 Ik kan dit niet meer. 1674 01:15:56,569 --> 01:15:57,969 Ik zoek naar jou. 1675 01:15:57,971 --> 01:16:00,705 Ik zoek je overal, en je bent er nooit. 1676 01:16:00,707 --> 01:16:04,608 En het geeft me het gevoel echt slecht over mezelf. 1677 01:16:04,610 --> 01:16:07,011 En ik word eindelijk beter 1678 01:16:07,013 --> 01:16:09,649 en me niet slecht voelen over mezelf. 1679 01:16:10,750 --> 01:16:13,684 Ik ga mijn hart niet genezen 1680 01:16:13,686 --> 01:16:17,056 en geef het dan aan iemand wie gaat het breken. 1681 01:16:20,326 --> 01:16:22,026 Ik zal niet. 1682 01:16:22,028 --> 01:16:23,963 Nee, Kate ... 1683 01:16:54,060 --> 01:16:56,627 Waarom ga je niet veel terug? waar je vandaan kwam? 1684 01:16:56,629 --> 01:16:58,062 Ja jij. 1685 01:16:58,064 --> 01:17:02,133 Spreek Engels, of ga weg van mijn doorweekte land. 1686 01:17:02,135 --> 01:17:03,669 Allemaal! 1687 01:17:50,249 --> 01:17:52,249 - Hallo. - Hoi. 1688 01:17:52,251 --> 01:17:53,417 Alba? 1689 01:17:53,419 --> 01:17:54,852 Ik ben Kate. 1690 01:17:54,854 --> 01:17:56,756 - Kate? - Katarina. 1691 01:17:58,724 --> 01:18:01,158 Yep. Ik vroeg het me af als Marta binnen was. 1692 01:18:01,160 --> 01:18:02,960 Ze wil niet met je praten. 1693 01:18:02,962 --> 01:18:05,229 Ja. Oke. 1694 01:18:05,231 --> 01:18:07,264 Ik begrijp het. Uh ... 1695 01:18:07,266 --> 01:18:10,668 Kun je het haar gewoon vertellen? dat het me heel erg spijt? 1696 01:18:10,670 --> 01:18:14,238 Dat zal ik waarschijnlijk doen stop nooit met spijt hebben. 1697 01:18:14,240 --> 01:18:16,642 Dat ik blij ben dat ze jou heeft. 1698 01:18:18,111 --> 01:18:19,777 Het spijt me ... en het spijt me ... 1699 01:18:19,779 --> 01:18:21,812 dat jij en ik nooit de kans gekregen 1700 01:18:21,814 --> 01:18:23,747 elkaar kennen. 1701 01:18:23,749 --> 01:18:25,916 - Wacht. - Oh, in godsnaam. 1702 01:18:27,454 --> 01:18:29,687 Hoi. Kijk, het spijt me. Het spijt me voor alles. 1703 01:18:29,689 --> 01:18:31,657 Kom alsjeblieft niet hierheen opnieuw onuitgenodigd. 1704 01:18:32,892 --> 01:18:34,992 Ik wou dat mama en papa het wisten jij was blij. 1705 01:18:34,994 --> 01:18:37,795 Het zijn hun zaken niet. 1706 01:18:37,797 --> 01:18:39,797 Oké, sorry zeggen verandert niet alles. 1707 01:18:39,799 --> 01:18:41,033 Begrijp je dat wel? 1708 01:18:42,768 --> 01:18:44,103 Ja. 1709 01:18:57,750 --> 01:18:59,083 Oh God. 1710 01:18:59,085 --> 01:19:01,118 Hallo. 1711 01:19:01,120 --> 01:19:03,187 Kijken. 1712 01:19:03,189 --> 01:19:05,923 We hadden niet zoveel geluk, jij en ik. 1713 01:19:05,925 --> 01:19:08,192 Mama is een werkstuk. 1714 01:19:08,194 --> 01:19:10,761 Daar heb je gelijk in. 1715 01:19:10,763 --> 01:19:13,998 Maar ik denk dat we misschien allemaal zijn een beetje beschadigd in deze familie. 1716 01:19:14,000 --> 01:19:16,934 En ik waardeer je echt stoppen bij. 1717 01:19:18,938 --> 01:19:22,074 ♪ Ik heb genoeg van gevaar ♪ 1718 01:19:24,177 --> 01:19:25,342 Ehm, een seconde. 1719 01:19:25,344 --> 01:19:27,912 ♪ En mensen op straat ... ♪ 1720 01:19:27,914 --> 01:19:29,847 Hallo. 1721 01:19:29,849 --> 01:19:31,982 Hoi. 1722 01:19:31,984 --> 01:19:33,884 Eh, ik was gewoon ... Ik was gewoon benieuwd 1723 01:19:33,886 --> 01:19:35,219 als ik je een drankje kon kopen. 1724 01:19:35,221 --> 01:19:36,854 Je ziet eruit alsof je er nog een nodig hebt. 1725 01:19:36,856 --> 01:19:40,157 ♪ Ik probeer het gewoon te vinden enige vrede ♪ 1726 01:19:40,159 --> 01:19:42,960 Eigenlijk niet. 1727 01:19:42,962 --> 01:19:46,230 ♪ Nu denk ik dat het tijd is ... ♪ 1728 01:19:46,232 --> 01:19:48,167 Echt niet. 1729 01:19:50,002 --> 01:19:51,704 Toch bedankt. 1730 01:19:54,874 --> 01:19:57,775 ♪ Dus als je van me houdt ♪ 1731 01:19:57,777 --> 01:20:00,244 ♪ Zeg dat je van me houdt ♪ 1732 01:20:00,246 --> 01:20:02,246 ♪ Maar als u dat niet doet ♪ 1733 01:20:02,248 --> 01:20:06,984 ♪ Laat me gewoon los ♪ 1734 01:20:06,986 --> 01:20:08,986 ♪ Omdat, leraar ... ♪ 1735 01:20:12,792 --> 01:20:14,358 Bedankt. 1736 01:20:14,360 --> 01:20:16,994 Dat is echt leuk. 1737 01:20:16,996 --> 01:20:18,229 Hmm. 1738 01:20:18,231 --> 01:20:20,864 Mm. 1739 01:20:20,866 --> 01:20:22,802 Was dat fysieke intimiteit? 1740 01:20:24,003 --> 01:20:26,003 Dat was minimaal. 1741 01:20:26,005 --> 01:20:28,105 Hoe gaat het met de jongen? 1742 01:20:28,107 --> 01:20:31,141 Interessant ... en raar. 1743 01:20:31,143 --> 01:20:33,277 Ik heb nog nooit gegeten zoveel gefermenteerde kool. 1744 01:20:35,081 --> 01:20:38,249 Heb je al seks gehad? 1745 01:20:38,251 --> 01:20:40,084 Nee. 1746 01:20:40,086 --> 01:20:41,352 Hmm, oké. 1747 01:20:41,354 --> 01:20:44,021 En heb je seks gehad? met Tom, al? 1748 01:20:44,023 --> 01:20:45,356 - Nee. - AH zo? 1749 01:20:45,358 --> 01:20:47,157 Nee, het zal nooit gebeuren. 1750 01:20:47,159 --> 01:20:48,892 Waarom? 1751 01:20:48,894 --> 01:20:51,028 Nou, we ... Hij zal gewoon niet plegen 1752 01:20:51,030 --> 01:20:53,097 omdat hij denkt Ik ben te veel van hem afhankelijk, 1753 01:20:53,099 --> 01:20:54,599 en hij zei eigenlijk 1754 01:20:54,601 --> 01:20:57,901 dat ik carrière had gemaakt uit slachtoffer zijn. 1755 01:20:57,903 --> 01:20:59,403 Hmm. 1756 01:20:59,405 --> 01:21:01,073 Ik vind deze man leuk. 1757 01:21:03,109 --> 01:21:06,243 Even kijken. "Een erg rommelige kerst." 1758 01:21:06,245 --> 01:21:08,379 Het spijt me, meneer Baldrick ... 1759 01:21:08,381 --> 01:21:10,014 Hoi mam. 1760 01:21:11,183 --> 01:21:12,450 Mamice. 1761 01:21:12,452 --> 01:21:14,251 Ah. 1762 01:21:14,253 --> 01:21:16,320 - Mamice. - Moje cedo. 1763 01:21:16,322 --> 01:21:17,888 Mamice. 1764 01:21:17,890 --> 01:21:20,057 Ah, ja Mm. 1765 01:21:20,059 --> 01:21:23,027 - Aw. Aw. Moje cedo. - Mm. 1766 01:21:23,029 --> 01:21:25,630 Dat gaan ze niet doen stuur je terug. 1767 01:21:25,632 --> 01:21:27,632 Je woont hier. 1768 01:21:27,634 --> 01:21:29,066 Dit is jouw thuis. 1769 01:21:29,068 --> 01:21:32,069 Ik weet hoe het begint. 1770 01:21:32,071 --> 01:21:34,371 Ze wijzen met een vinger. 1771 01:21:34,373 --> 01:21:36,907 Ze zeggen: "Die mensen, 1772 01:21:36,909 --> 01:21:39,276 ze zijn reden je leven is slecht. " 1773 01:21:39,278 --> 01:21:41,178 En mensen geloven. 1774 01:21:41,180 --> 01:21:43,280 - Zij geloven. - Ik weet. 1775 01:21:43,282 --> 01:21:45,284 Ik weet. 1776 01:21:51,991 --> 01:21:54,992 Ik geef de Polen de schuld. 1777 01:21:54,994 --> 01:21:56,393 Oke. 1778 01:21:59,231 --> 01:22:01,398 Oke. 1779 01:22:01,400 --> 01:22:04,234 Kopje thee? 1780 01:22:04,236 --> 01:22:06,236 - Hmm? Lekker kopje thee. - Oke. Hvala. 1781 01:22:06,238 --> 01:22:07,938 Lekker kopje thee. Oke. 1782 01:22:07,940 --> 01:22:09,373 ♪ Ik zal je niet teleurstellen ♪ 1783 01:22:09,375 --> 01:22:12,444 ♪ Ik zal je niet opgeven ♪ 1784 01:22:12,446 --> 01:22:15,245 ♪ Moet wat vertrouwen hebben in het geluid ♪ 1785 01:22:15,247 --> 01:22:18,115 ♪ Het is het enige goede dat ik heb ♪ 1786 01:22:18,117 --> 01:22:20,317 ♪ Ik zal je niet teleurstellen ♪ 1787 01:22:20,319 --> 01:22:23,187 ♪ Dus geef me alsjeblieft niet op ♪ 1788 01:22:23,189 --> 01:22:27,425 ♪ Omdat ik het echt zou doen, hou er echt van om rond te blijven ♪ 1789 01:22:27,427 --> 01:22:29,427 ♪ Oh, ja ♪ 1790 01:22:29,429 --> 01:22:32,129 - Een klein beetje ... - Mm, klein, klein. 1791 01:22:32,131 --> 01:22:33,132 Heel klein. 1792 01:22:34,534 --> 01:22:36,168 Proost. 1793 01:22:41,441 --> 01:22:45,010 ♪ Bravo, mama. ♪ 1794 01:22:48,381 --> 01:22:51,415 ♪ De hemel weet het Ik was maar een jonge jongen ♪ 1795 01:22:51,417 --> 01:22:54,452 ♪ Wist het niet wat ik wilde zijn ♪ 1796 01:22:54,454 --> 01:22:58,355 ♪ Wist niet wat Ik wilde ♪ zijn 1797 01:22:58,357 --> 01:23:02,159 ♪ Ik had elk beetje honger trots en vreugde van schoolmeisje ♪ 1798 01:23:02,161 --> 01:23:05,162 ♪ En ik denk van wel genoeg voor mij ♪ 1799 01:23:05,164 --> 01:23:07,264 ♪ Ik zei dat ik denk van wel genoeg voor mij ... ♪ 1800 01:23:07,266 --> 01:23:08,566 Ja? 1801 01:23:08,568 --> 01:23:11,135 Het zal volstaan. 1802 01:23:11,137 --> 01:23:12,970 Sorry maat. 1803 01:23:12,972 --> 01:23:14,572 ♪ Gloednieuwe kleding en een dikke plaats ♪ 1804 01:23:14,574 --> 01:23:16,173 ♪ Op je rock-and-roll-tv ♪ 1805 01:23:16,175 --> 01:23:18,375 ♪ Rock-and-roll-tv ... ♪ 1806 01:23:23,450 --> 01:23:26,016 Vertel Rufus deze veel moeilijker te fakkelen. 1807 01:23:26,018 --> 01:23:28,252 Ik schoot bijna de baby dan uit. 1808 01:23:30,322 --> 01:23:33,190 ♪ Ik denk dat er iets is je zou het moeten weten ♪ 1809 01:23:33,192 --> 01:23:35,527 ♪ Ik denk dat het tijd is Ik zei het toch ♪ 1810 01:23:35,529 --> 01:23:38,463 ♪ Er is iets diep van binnen ♪ 1811 01:23:38,465 --> 01:23:41,064 ♪ Er is iemand anders Ik moet ♪ zijn 1812 01:23:41,066 --> 01:23:43,435 ♪ Terugnemen uw foto in een kader ♪ 1813 01:23:43,437 --> 01:23:46,136 ♪ Neem je zang terug in de regen ♪ 1814 01:23:46,138 --> 01:23:48,372 ♪ Ik hoop alleen dat je het begrijpt ♪ 1815 01:23:48,374 --> 01:23:50,775 ♪ Dat soms de kleding maak de man niet ♪ 1816 01:23:50,777 --> 01:23:56,079 ♪ Alles wat we nu moeten doen ♪ 1817 01:23:56,081 --> 01:23:58,282 ♪ Is deze leugens nemen ♪ 1818 01:23:58,284 --> 01:24:02,119 ♪ En maak ze op de een of andere manier waar ♪ 1819 01:24:02,121 --> 01:24:05,222 ♪ Alles wat we moeten zien ♪ 1820 01:24:05,224 --> 01:24:06,624 ♪ Is dat ik niet ... ♪ 1821 01:24:06,626 --> 01:24:08,358 Wat? 1822 01:24:08,360 --> 01:24:11,195 - Nee, ik wil niet dat je de nietmachines bewaart. - Tom? 1823 01:24:11,197 --> 01:24:13,130 Nee, die is down 30 thou. 1824 01:24:13,132 --> 01:24:15,299 - Ja, het is een echte drol van een flat. Uh ... - Tom? 1825 01:24:15,301 --> 01:24:17,367 Er is hier iemand. Kijk, oke, doei. 1826 01:24:17,369 --> 01:24:19,169 Sorry. Het was een gekke dag. 1827 01:24:19,171 --> 01:24:20,270 Ik ben Andy. 1828 01:24:20,272 --> 01:24:21,439 Sorry dat ik zo casual ben. 1829 01:24:21,441 --> 01:24:23,307 - Oh, dat is goed. - Het is slechts... 1830 01:24:23,309 --> 01:24:25,510 Ben jij mevrouw. Challis? 1831 01:24:25,512 --> 01:24:27,110 Nee nee. Sorry. 1832 01:24:27,112 --> 01:24:28,245 Nee, ik dacht niet dat je dat was. 1833 01:24:28,247 --> 01:24:30,380 Nee. Wacht je op Tom? 1834 01:24:30,382 --> 01:24:32,382 Ik denk het niet, tenzij hij bij jou is. 1835 01:24:32,384 --> 01:24:34,251 - Nee nee. Ik ben net gekomen om hem te vinden. - Oh. 1836 01:24:34,253 --> 01:24:36,119 - Hij komt waarschijnlijk opdagen. - Rechtsaf. 1837 01:24:36,121 --> 01:24:37,387 Zullen we dan beginnen? 1838 01:24:37,389 --> 01:24:38,422 Ooh, wat begon? 1839 01:24:38,424 --> 01:24:40,357 Even kijken, hè? 1840 01:24:43,597 --> 01:24:46,263 Juist, nou, ik heb gekeken, en daar is het. 1841 01:24:46,265 --> 01:24:47,832 Klein maar compact. Het is netjes. 1842 01:24:47,834 --> 01:24:49,467 En dat is er één van zijn verkoopargumenten. 1843 01:24:49,469 --> 01:24:51,068 - Het is te koop? - Oh, ja, ja. 1844 01:24:51,070 --> 01:24:52,437 Bezit deze, niet voor verhuur. Ja. 1845 01:24:52,439 --> 01:24:54,639 Daarom houdt hij het zo netjes. 1846 01:24:54,641 --> 01:24:56,541 O ja. Er is geen ruimte voor rommel hier. 1847 01:24:56,543 --> 01:24:59,309 Maar er is genoeg van opslagruimte. 1848 01:24:59,311 --> 01:25:01,646 Et voilà. 1849 01:25:01,648 --> 01:25:04,281 Huh. Wat hebben we hier? 1850 01:25:04,283 --> 01:25:05,650 O mijn God. 1851 01:25:08,387 --> 01:25:11,589 Letterlijk in de kast. Geen wonder dat het stierf. 1852 01:25:11,591 --> 01:25:14,124 - Ik zal het hem geven. Maak je geen zorgen. - Geef het aan wie? 1853 01:25:14,126 --> 01:25:15,627 - Tom. - Wie is dat dan? 1854 01:25:15,629 --> 01:25:18,663 Tom, die hier woont maar verkoopt de flat. 1855 01:25:18,665 --> 01:25:20,163 Nee. Niemand woont hier. 1856 01:25:20,165 --> 01:25:21,198 Het is leeg geweest maandenlang. 1857 01:25:21,200 --> 01:25:23,233 Misschien zat hij te hurken. 1858 01:25:23,235 --> 01:25:25,870 Wat? Was hier een kraker? 1859 01:25:25,872 --> 01:25:28,305 - Oh, verdomde hel. - Um ... 1860 01:25:28,307 --> 01:25:30,542 Excuseer mijn taal. Dat is typisch. 1861 01:25:30,544 --> 01:25:32,577 Het is allemaal dat soort dingen dat houdt ons tegen 1862 01:25:32,579 --> 01:25:34,579 - om door te gaan met onze banen. Dat is de prob ... - "Proberen"? 1863 01:25:34,581 --> 01:25:35,647 Ja jij weet het, wanneer iemand sterft. 1864 01:25:35,649 --> 01:25:36,881 Het is een pijn in de grond. 1865 01:25:36,883 --> 01:25:38,315 Wie is er dood? 1866 01:25:38,317 --> 01:25:39,617 Oh, vorige eigenaar. 1867 01:25:39,619 --> 01:25:41,619 Wie...? 1868 01:25:41,621 --> 01:25:43,488 Eh, iemand Webster, denk ik. 1869 01:25:43,490 --> 01:25:45,322 Uh, jeugdige kerel. Triest, echt waar. 1870 01:25:45,324 --> 01:25:47,324 Het was afgelopen kerst, door alle accounts. 1871 01:26:21,695 --> 01:26:24,495 Madam. Hallo. 1872 01:26:24,497 --> 01:26:26,231 Mevrouw? 1873 01:26:27,366 --> 01:26:28,466 Gaat het? 1874 01:26:28,468 --> 01:26:30,300 Ja. 1875 01:26:30,302 --> 01:26:32,937 Je bent gewoon een soort ... opgevouwen. 1876 01:26:32,939 --> 01:26:35,372 - Gaat het echt goed met je? - Ja. 1877 01:26:35,374 --> 01:26:37,109 Ja. 1878 01:26:38,511 --> 01:26:43,246 ♪ Dit zijn de dagen van de open hand ♪ 1879 01:26:43,248 --> 01:26:46,283 ♪ Ze zullen niet de laatste zijn ♪ 1880 01:26:46,285 --> 01:26:48,586 ♪ Kijk nu rond ♪ 1881 01:26:48,588 --> 01:26:51,388 ♪ Dit zijn de dagen ♪ 1882 01:26:51,390 --> 01:26:54,659 ♪ Van de bedelaars en de kiezers ♪ 1883 01:26:54,661 --> 01:26:58,663 ♪ Dit is het jaar van de hongerige man ♪ 1884 01:26:58,665 --> 01:27:02,399 ♪ Wiens plaats is in het verleden ♪ 1885 01:27:02,401 --> 01:27:05,402 ♪ Hand in hand ♪ 1886 01:27:05,404 --> 01:27:07,404 - ♪ Met onwetendheid ♪ - Hoi. 1887 01:27:07,406 --> 01:27:09,540 - ♪ En legitiem ♪ - Laat me raden... 1888 01:27:09,542 --> 01:27:11,676 ♪ Excuses ♪ 1889 01:27:11,678 --> 01:27:15,747 ♪ De rijken verklaren zelf arm ♪ 1890 01:27:15,749 --> 01:27:19,416 ♪ En de meesten van ons zijn niet zeker ♪ 1891 01:27:19,418 --> 01:27:21,753 ♪ Als we teveel hebben ♪ 1892 01:27:21,755 --> 01:27:24,254 ♪ Maar we nemen ons risico ♪ 1893 01:27:24,256 --> 01:27:28,358 God Omdat God gestopt is score bijhouden ♪ 1894 01:27:28,360 --> 01:27:31,596 ♪ Ik denk ergens onderweg ♪ 1895 01:27:31,598 --> 01:27:33,731 - ♪ Hij moet ons hebben laten ♪ - Oh! 1896 01:27:33,733 --> 01:27:36,301 ♪ Alles om te spelen ♪ 1897 01:27:37,369 --> 01:27:39,302 ♪ Keerde zich de rug toe ♪ 1898 01:27:39,304 --> 01:27:41,806 ♪ En al Gods kinderen ♪ 1899 01:27:41,808 --> 01:27:45,409 ♪ De achterdeur eruit gekropen ♪ 1900 01:27:45,411 --> 01:27:49,514 ♪ Het is moeilijk om lief te hebben ♪ 1901 01:27:49,516 --> 01:27:53,451 ♪ Er is zoveel te haten ♪ 1902 01:27:53,453 --> 01:27:57,455 ♪ Hangen op hoop ♪ 1903 01:27:57,457 --> 01:28:01,459 ♪ Als er geen hoop is om te spreken van ♪ 1904 01:28:01,461 --> 01:28:06,597 ♪ En de gewonde luchten boven ♪ 1905 01:28:06,599 --> 01:28:10,704 ♪ Zeg dat het veel te laat is ♪ 1906 01:28:12,605 --> 01:28:15,707 ♪ Nou, misschien moeten we allemaal ♪ 1907 01:28:15,709 --> 01:28:19,612 ♪ Bid voor tijd ♪ 1908 01:28:23,683 --> 01:28:27,821 ♪ Denk je dat we tijd hebben? ♪ 1909 01:28:32,357 --> 01:28:35,762 ♪ Denk je dat we tijd hebben? ♪ 1910 01:28:44,771 --> 01:28:46,773 Waarom kan ik je voelen? 1911 01:28:50,510 --> 01:28:53,444 Omdat ik een deel van jou ben. 1912 01:28:55,682 --> 01:28:58,315 Zorg voor mijn hart. 1913 01:28:58,317 --> 01:29:00,752 Ik beloof. 1914 01:29:00,754 --> 01:29:03,788 Het zou altijd van jou zijn op een of andere manier. 1915 01:30:32,011 --> 01:30:33,811 Kom binnen! 1916 01:30:33,813 --> 01:30:35,580 Oprollen! 1917 01:30:35,582 --> 01:30:38,749 Oprollen, je douche van gobblers. 1918 01:30:38,751 --> 01:30:40,751 Jij, jij laadt met werpers, in. 1919 01:30:40,753 --> 01:30:42,520 - En jij bent ook een gozer. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1920 01:30:42,522 --> 01:30:43,554 - Dora, Dora, Dora. Ik hou van het werk. - In. 1921 01:30:43,556 --> 01:30:45,456 Ik ben dol op het werk. Verkeerde sfeer, ja? 1922 01:30:45,458 --> 01:30:46,389 Je kunt niet bellen de namen van het publiek. 1923 01:30:46,391 --> 01:30:48,192 - En jij bent een wanker. - Kan zijn... 1924 01:30:48,194 --> 01:30:49,794 Weet ik het niet, Dora. 1925 01:30:51,898 --> 01:30:53,764 Ja. Ik bedoel jou... Oh, wil je crumble? 1926 01:31:01,975 --> 01:31:03,576 Whoa. 1927 01:31:19,859 --> 01:31:21,058 Hoi. 1928 01:31:21,060 --> 01:31:22,727 Hallo hallo hallo. 1929 01:31:22,729 --> 01:31:26,497 Eh, goed, nou, dat wist ik de verlichting zou waardeloos zijn, 1930 01:31:26,499 --> 01:31:28,499 dus ik bracht de mijne mee. 1931 01:31:31,671 --> 01:31:33,070 Dat is mijn meid. 1932 01:31:33,072 --> 01:31:34,672 Ja ja ja. Dank je. 1933 01:31:34,674 --> 01:31:36,807 Okee, we hebben veel om door te komen. 1934 01:31:36,809 --> 01:31:38,542 ik wil gewoon zeggen heel erg bedankt 1935 01:31:38,544 --> 01:31:40,011 aan iedereen die zich inzet zoveel werk in. 1936 01:31:40,013 --> 01:31:43,481 Mama, om te maken de meest gigantische krempita. 1937 01:31:43,483 --> 01:31:45,818 Ik denk dat jullie allemaal genieten. 1938 01:31:48,988 --> 01:31:50,588 Mijn moeder, dames en heren. 1939 01:31:50,590 --> 01:31:52,590 Dank je. Dank je. 1940 01:31:52,592 --> 01:31:54,025 Je bent beroemd met je krempita. 1941 01:31:54,027 --> 01:31:56,060 Nu wil ik bedanken iedereen individueel, 1942 01:31:56,062 --> 01:31:58,796 maar Dan zei geen toespraken waren toegestaan. 1943 01:31:58,798 --> 01:32:00,598 Ja, ga nu weg, elf. 1944 01:32:00,600 --> 01:32:01,832 Ja. Bedankt, Daniel. 1945 01:32:01,834 --> 01:32:04,502 Seconden weg. Ik wil gewoon ... 1946 01:32:04,504 --> 01:32:06,871 Ik wil het gewoon zeggen dit ene ding. 1947 01:32:06,873 --> 01:32:11,609 We ... hebben zoveel geluk dat we leven. 1948 01:32:11,611 --> 01:32:12,843 Hoor, hoor. 1949 01:32:14,580 --> 01:32:18,983 We zijn zo gelukkig om te kunnen elkaar helpen 1950 01:32:18,985 --> 01:32:21,118 op kleine manieren en op grote manieren. 1951 01:32:22,855 --> 01:32:28,292 De reden waarom we geluk hebben is omdat ze elkaar helpen 1952 01:32:28,294 --> 01:32:31,829 is in feite, wat ons gelukkig maakt. 1953 01:32:33,066 --> 01:32:35,099 Dat is alles. 1954 01:32:35,101 --> 01:32:37,735 Geef ons een liedje, Kate! 1955 01:32:37,737 --> 01:32:40,738 Een ... een liedje? 1956 01:32:40,740 --> 01:32:42,909 Nou, ik denk dat ik er een heb in mijn mouw. 1957 01:32:46,112 --> 01:32:48,879 ♪ Laatste kerst ♪ 1958 01:32:48,881 --> 01:32:51,749 ♪ Ik gaf je mijn hart ♪ 1959 01:32:51,751 --> 01:32:54,585 ♪ Maar de volgende dag ♪ 1960 01:32:54,587 --> 01:32:56,754 ♪ Je gaf het weg ♪ 1961 01:32:56,756 --> 01:32:59,023 ♪ Dit jaar ♪ 1962 01:32:59,025 --> 01:33:02,727 ♪ Om me van tranen te redden ♪ 1963 01:33:02,729 --> 01:33:06,030 ♪ Ik zal het geven voor een speciaal iemand ♪ 1964 01:33:20,947 --> 01:33:23,781 ♪ Afgelopen kerst, Ik gaf je mijn hart ♪ 1965 01:33:23,783 --> 01:33:27,084 ♪ Maar de volgende dag je gaf het weg ♪ 1966 01:33:27,086 --> 01:33:31,022 ♪ Dit jaar om me te redden van tranen ♪ 1967 01:33:31,024 --> 01:33:33,758 ♪ Ik zal het geven voor een speciaal iemand ♪ 1968 01:33:33,760 --> 01:33:35,760 ♪ Speciaal ♪ 1969 01:33:35,762 --> 01:33:38,662 ♪ Een keer gebeten en twee keer verlegen ♪ 1970 01:33:38,664 --> 01:33:41,932 ♪ Ik houd afstand, maar je valt nog steeds op ♪ 1971 01:33:41,934 --> 01:33:43,634 ♪ Vertel me, schat ♪ 1972 01:33:43,636 --> 01:33:45,603 - ♪ Herken je me? ♪ - Herken je mij? 1973 01:33:45,605 --> 01:33:46,704 - Nee. - Nee? 1974 01:33:46,706 --> 01:33:49,140 ♪ Nou, het is een jaar geleden het verbaast me niet ♪ 1975 01:33:49,142 --> 01:33:50,975 ♪ Vrolijk kerstfeest! ♪ 1976 01:33:50,977 --> 01:33:52,943 ♪ Ik heb het ingepakt en verzonden ♪ 1977 01:33:52,945 --> 01:33:56,614 ♪ Met een notitie waarin staat: "Ik hou van je", bedoelde ik ♪ 1978 01:33:56,616 --> 01:33:59,650 ♪ Nu weet ik het wat een dwaas ben ik geweest ♪ 1979 01:33:59,652 --> 01:34:01,152 ♪ Maar als je me nu kust ♪ 1980 01:34:01,154 --> 01:34:03,687 ♪ Ik weet dat je me weer voor de gek houdt ♪ 1981 01:34:03,689 --> 01:34:06,824 ♪ Afgelopen kerst, Ik gaf je mijn hart ♪ 1982 01:34:06,826 --> 01:34:10,227 ♪ Maar de volgende dag je gaf het weg ♪ 1983 01:34:10,229 --> 01:34:13,864 ♪ Dit jaar om me te redden van tranen ♪ 1984 01:34:13,866 --> 01:34:16,400 ♪ Ik zal het geven voor een speciaal iemand ♪ 1985 01:34:16,402 --> 01:34:18,035 ♪ Speciaal ♪ 1986 01:34:18,037 --> 01:34:20,905 ♪ Afgelopen kerst, Ik gaf je mijn hart ♪ 1987 01:34:20,907 --> 01:34:22,807 ♪ Maar de volgende dag ♪ 1988 01:34:22,809 --> 01:34:24,842 ♪ Je gaf het weg ♪ 1989 01:34:24,844 --> 01:34:27,945 ♪ Dit jaar om me te redden van tranen ♪ 1990 01:34:27,947 --> 01:34:31,148 ♪ Ik zal het geven voor een speciaal iemand ♪ 1991 01:34:31,150 --> 01:34:32,983 ♪ Speciaal. ♪ 1992 01:34:59,245 --> 01:35:02,079 En nu verder met de show! 1993 01:35:10,123 --> 01:35:11,889 Maar weet je nog wat? 1994 01:35:11,891 --> 01:35:13,991 Hij was haar oom die stierf. Weet je nog? 1995 01:35:13,993 --> 01:35:16,026 - Nogmaals, nogmaals, hij ... - Dit is ook van hem. 1996 01:35:16,028 --> 01:35:17,761 - Verschillende oom, jongens. - Kerst tiramisu. 1997 01:35:17,763 --> 01:35:20,764 - Oh, Alba. - Oh, liefje. 1998 01:35:20,766 --> 01:35:22,467 - Ja! - Bedankt, Alba. - Dat ziet er geweldig uit. 1999 01:35:22,469 --> 01:35:23,968 - Oh, Alba. - Bedankt, Alba. 2000 01:35:23,970 --> 01:35:25,803 Marta is zo ... 2001 01:35:25,805 --> 01:35:27,271 ze heeft zoveel geluk je te hebben. 2002 01:35:27,273 --> 01:35:29,740 Omdat-omdat ze ... 2003 01:35:29,742 --> 01:35:32,910 ze is heel, heel ... 2004 01:35:32,912 --> 01:35:34,778 slechte kok, heel slecht. 2005 01:35:34,780 --> 01:35:36,080 Zie je, mam, dat is het niet een compliment, weet je. 2006 01:35:36,082 --> 01:35:37,214 Dat is gewoon... dat is gewoon onbeleefd. 2007 01:35:37,216 --> 01:35:39,917 Wat is grof? Waarom? Waarom is onbeleefd? 2008 01:35:39,919 --> 01:35:43,053 Ik ben aardig tegen Alba, je vriendin. 2009 01:35:43,055 --> 01:35:44,889 Wat ik zeg? 2010 01:35:44,891 --> 01:35:46,257 Niets. Katarina. 2011 01:35:46,259 --> 01:35:48,926 - Ja. - Voordat we lesbische pudding eten ... 2012 01:35:48,928 --> 01:35:51,028 - Ja. - Mam! - Wat? 2013 01:35:51,030 --> 01:35:53,797 - Je hebt je liedje, je grote liedje op feestje. - Ja. 2014 01:35:53,799 --> 01:35:55,900 Ik weet dat ik niet zo belangrijk ben om dat te doen. 2015 01:35:55,902 --> 01:35:57,234 - Mama! - Nee, mam. 2016 01:35:57,236 --> 01:35:59,303 - Hé, dat ben je. Ja dat ben je wel. - Ik niet. Psst! 2017 01:35:59,305 --> 01:36:00,938 - Zeg haar dat ze dat is. Ja. - Maar, uh, 2018 01:36:00,940 --> 01:36:04,208 nu zing ik een oud lied uit Kroatië, 2019 01:36:04,210 --> 01:36:06,010 van mijn grootmoeder, 2020 01:36:06,012 --> 01:36:07,813 - voor mijn familie. - Ah. 2021 01:36:11,817 --> 01:36:15,786 "Goedenavond" 2022 01:36:15,788 --> 01:36:18,889 ♪ Japica ♪ 2023 01:36:18,891 --> 01:36:22,893 ♪ Stop mama ... ♪ 2024 01:36:22,895 --> 01:36:24,828 ♪ Stop ... ♪ 2025 01:36:24,830 --> 01:36:26,764 Oh, kom op, Petra. 2026 01:36:26,766 --> 01:36:28,966 De oorlog is lang geleden. 2027 01:36:28,968 --> 01:36:30,768 Stop met ons te vermoorden met het lied. 2028 01:36:30,770 --> 01:36:32,836 Zing het vrolijk, in godsnaam. 2029 01:36:32,838 --> 01:36:34,205 Wat is 'opgewekt'? 2030 01:36:34,207 --> 01:36:37,141 Vrolijk. Het is Kerstmis! 2031 01:36:37,143 --> 01:36:38,543 ♪ Goedenavond japonica ♪ 2032 01:36:38,545 --> 01:36:40,344 - "Stop mama" - ja! Hey! 2033 01:36:40,346 --> 01:36:42,246 - "Goedenavond japonica" - Oh ... 2034 01:36:42,248 --> 01:36:43,981 ♪ Blijf mama ♪ 2035 01:36:43,983 --> 01:36:45,550 ♪ Gevulde Nieuwjaarsdag ♪ 2036 01:36:45,552 --> 01:36:47,284 ♪ Zoon van een peuter ♪ 2037 01:36:47,286 --> 01:36:49,186 - kom op! - ♪ Naar novo leto faljeno ♪ 2038 01:36:49,188 --> 01:36:50,988 ♪ Sinek dete maleno ♪ 2039 01:36:50,990 --> 01:36:53,123 ♪ Dobri ljudi sim doali ... ♪ 2040 01:36:55,228 --> 01:36:58,929 ♪ Dus hef je nog een glas ♪ 2041 01:36:58,931 --> 01:37:03,568 ♪ Zoeken naar een andere ruimte ♪ 2042 01:37:03,570 --> 01:37:07,071 ♪ Ik leunde op het gras ♪ 2043 01:37:07,073 --> 01:37:10,808 ♪ Dromen van een zonnigere dag ♪ 2044 01:37:12,011 --> 01:37:15,379 ♪ Oh, het is nooit gekomen ♪ 2045 01:37:15,381 --> 01:37:20,017 ♪ Hoe zou het kunnen, schatje? ♪ 2046 01:37:20,019 --> 01:37:23,988 ♪ Waar het heden voldoet aan het verleden ♪ 2047 01:37:23,990 --> 01:37:28,292 ♪ Het is moeilijk om meer te zijn dan we hebben gezien ♪ 2048 01:37:28,294 --> 01:37:32,129 ♪ Je vader was een drinker ♪ 2049 01:37:32,131 --> 01:37:34,164 ♪ Hij bleef maar drinken ♪ 2050 01:37:34,166 --> 01:37:37,301 ♪ Tot de stront die hij dacht klonk waar ♪ 2051 01:37:37,303 --> 01:37:40,438 ♪ Je moeder was een denker ♪ 2052 01:37:40,440 --> 01:37:42,607 ♪ Ze dacht gewoon niet ♪ 2053 01:37:42,609 --> 01:37:47,177 ♪ Op de dag dat ze keek naar hem en zei: "Dat doe ik" ♪ 2054 01:37:47,179 --> 01:37:50,347 ♪ Omdat ik dat altijd zal doen, Ik zal altijd, ik zal altijd ♪ 2055 01:37:50,349 --> 01:37:55,352 ♪ Ik zal het altijd proberen om mijn spullen bij elkaar te krijgen ♪ 2056 01:37:55,354 --> 01:37:58,956 ♪ Ik denk dat we altijd, ik denk dat we het altijd wisten ♪ 2057 01:37:58,958 --> 01:38:01,959 ♪ Dat zou het zijn stormachtig weer ♪ 2058 01:38:01,961 --> 01:38:04,895 ♪ Dit is hoe we je willen high worden ♪ 2059 01:38:04,897 --> 01:38:07,064 ♪ De manier waarop we je laten zien ♪ 2060 01:38:07,066 --> 01:38:10,301 ♪ De manier waarop we het je hebben verteld was redelijk ♪ 2061 01:38:10,303 --> 01:38:14,305 ♪ Dit is hoe we je willen high worden ♪ 2062 01:38:14,307 --> 01:38:19,243 ♪ Dit is hoe we willen dat je langskomt ♪ 2063 01:38:19,245 --> 01:38:22,447 ♪ Mijn vader was een toker ♪ 2064 01:38:22,449 --> 01:38:24,315 ♪ Hij bleef maar roken ♪ 2065 01:38:24,317 --> 01:38:27,485 ♪ Tot de grappen die hij kon vertellen heb heel blauw ♪ 2066 01:38:27,487 --> 01:38:31,021 ♪ Mijn moeder was een grappenmaker ♪ 2067 01:38:31,023 --> 01:38:33,023 ♪ Als ze een hippie was ♪ 2068 01:38:33,025 --> 01:38:37,294 ♪ Dan denk ik dat ze struikelde op een hoge liefde je ♪ 2069 01:38:37,296 --> 01:38:40,397 ♪ Omdat ik dat altijd zal doen, Ik zal altijd, ik zal altijd ♪ 2070 01:38:40,399 --> 01:38:45,402 ♪ Ik zal het altijd proberen om mijn spullen bij elkaar te krijgen ♪ 2071 01:38:45,404 --> 01:38:49,106 ♪ Ik denk dat we altijd, ik denk dat we het altijd wisten ♪ 2072 01:38:49,108 --> 01:38:52,242 ♪ Dat zou het zijn stormachtig weer ♪ 2073 01:38:52,244 --> 01:38:55,112 ♪ Dit is hoe we je willen high worden ♪ 2074 01:38:55,114 --> 01:38:57,181 ♪ De manier waarop we je laten zien ♪ 2075 01:38:57,183 --> 01:39:00,317 ♪ De manier waarop we het je hebben verteld was redelijk ♪ 2076 01:39:00,319 --> 01:39:04,388 ♪ Dit is hoe we je willen high worden ♪ 2077 01:39:04,390 --> 01:39:07,425 ♪ Dit is hoe we willen dat je langskomt ♪ 2078 01:39:07,427 --> 01:39:11,128 ♪ Op je droevige leven ♪ 2079 01:39:15,134 --> 01:39:18,104 ♪ Neem nog een, neem nog een ♪ 2080 01:39:25,277 --> 01:39:28,011 ♪ Ik heb nooit een gevecht gekozen in mijn leven ♪ 2081 01:39:28,013 --> 01:39:30,247 ♪ Of stak een hand op naar mijn vrouw ♪ 2082 01:39:30,249 --> 01:39:33,485 ♪ Of zag mijn kinderen als dingen om te pesten ♪ 2083 01:39:33,487 --> 01:39:36,186 ♪ Ik heb nooit een pil laten vallen in een drankje ♪ 2084 01:39:36,188 --> 01:39:38,556 ♪ Ik weet hoe laag je kunt zinken ♪ 2085 01:39:38,558 --> 01:39:42,292 ♪ Mijn hart, mijn hart is beter dan dat ♪ 2086 01:39:42,294 --> 01:39:44,462 ♪ Ik heb nooit een gevecht gekozen in mijn leven ♪ 2087 01:39:44,464 --> 01:39:47,030 ♪ Of stak een hand op naar mijn vrouw ♪ 2088 01:39:47,032 --> 01:39:50,334 ♪ Of zag mijn kinderen als dingen om te pesten ♪ 2089 01:39:50,336 --> 01:39:53,103 ♪ Ik heb nooit een pil laten vallen in een drankje ♪ 2090 01:39:53,105 --> 01:39:55,339 ♪ Ik weet hoe laag je kunt zinken ♪ 2091 01:39:55,341 --> 01:40:00,144 ♪ Mijn hart, mijn hart is beter dan dat ♪ 2092 01:40:05,017 --> 01:40:09,422 ♪ Zoeken naar een andere ruimte ♪ 2093 01:40:13,192 --> 01:40:18,195 ♪ Dromen van een zonnigere dag ♪ 2094 01:40:18,197 --> 01:40:21,466 ♪ Oh, het is nooit gekomen ♪ 2095 01:40:21,468 --> 01:40:26,336 ♪ Hoe zou het kunnen, schatje? ♪ 2096 01:40:26,338 --> 01:40:30,240 ♪ Waar het heden voldoet aan het verleden ♪ 2097 01:40:30,242 --> 01:40:34,947 ♪ Het is moeilijk om meer te zijn dan we hebben gezien ♪ 2098 01:40:38,384 --> 01:40:43,387 ♪ Het is moeilijk om meer te zijn dan we hebben gezien ♪ 2099 01:40:51,130 --> 01:40:54,499 ♪ Ik denk dat we altijd, ik denk dat we het altijd wisten ♪ 2100 01:40:54,501 --> 01:40:57,502 ♪ Dat zou het zijn stormachtig weer ♪ 2101 01:40:57,504 --> 01:41:00,438 ♪ Dit is hoe we je willen high worden ♪ 2102 01:41:00,440 --> 01:41:02,540 ♪ De manier waarop we je laten zien ♪ 2103 01:41:02,542 --> 01:41:06,109 ♪ De manier waarop we het je hebben verteld was redelijk ♪ 2104 01:41:06,111 --> 01:41:10,214 ♪ Dit is hoe we je willen high worden ♪ 2105 01:41:10,216 --> 01:41:14,251 ♪ Dit is hoe we willen dat je langskomt ♪ 2106 01:41:14,253 --> 01:41:17,154 ♪ Dit is hoe we je willen high worden ♪ 2107 01:41:17,156 --> 01:41:19,457 ♪ De manier waarop we je laten zien ♪ 2108 01:41:19,459 --> 01:41:22,494 ♪ De manier waarop we het je hebben verteld was redelijk ♪ 2109 01:41:22,496 --> 01:41:26,598 ♪ Dit is hoe we je willen high worden ♪ 2110 01:41:26,600 --> 01:41:29,634 ♪ Dit is hoe we willen dat je langskomt ♪ 2111 01:41:29,636 --> 01:41:33,239 ♪ Op je droevige leven ♪ 2112 01:41:35,575 --> 01:41:40,578 ♪ Mijn hart, mijn hart is beter dan dat ♪ 2113 01:41:45,317 --> 01:41:49,556 ♪ Zoeken naar een andere ruimte ♪ 2114 01:41:53,593 --> 01:41:58,563 ♪ Dromen van een zonnigere dag ♪ 2115 01:41:58,565 --> 01:42:02,132 ♪ Oh, het is nooit gekomen ♪ 2116 01:42:02,134 --> 01:42:06,871 ♪ Hoe zou het kunnen, schatje? ♪ 2117 01:42:06,873 --> 01:42:10,475 ♪ Waar het heden voldoet aan het verleden ♪ 2118 01:42:10,477 --> 01:42:15,047 ♪ Het is moeilijk om meer te zijn dan we hebben gezien ♪ 2119 01:42:18,885 --> 01:42:24,056 ♪ Het is moeilijk om meer te zijn dan we hebben gezien. ♪ 2120 01:42:31,567 --> 01:42:36,567 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org