1
00:00:18,404 --> 00:00:23,404
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:42,087 --> 00:00:46,356
♪ Ooh ♪
3
00:00:46,358 --> 00:00:51,261
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
4
00:00:51,263 --> 00:00:55,467
♪ Ooh ♪
5
00:00:55,469 --> 00:00:58,268
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
6
00:00:58,270 --> 00:01:01,205
♪ Laat me je een geheim vertellen ♪
7
00:01:01,207 --> 00:01:04,509
♪ Leg het in je hart
en houd het ♪
8
00:01:04,511 --> 00:01:08,111
♪ Iets dat
Ik wil dat je het weet ♪
9
00:01:08,113 --> 00:01:10,347
♪ Doe iets voor mij ♪
10
00:01:10,349 --> 00:01:13,383
♪ Luister naar mijn eenvoudige verhaal ♪
11
00:01:13,385 --> 00:01:17,254
♪ En misschien hebben we het wel
iets om te laten zien ♪
12
00:01:17,256 --> 00:01:20,425
♪ Vertel me dat je het koud hebt
aan de binnenkant ♪
13
00:01:20,427 --> 00:01:22,660
♪ Hoe kan de buitenwereld ♪
14
00:01:22,662 --> 00:01:27,164
♪ Wees een plaats die je hart
kan omhelzen? ♪
15
00:01:27,166 --> 00:01:31,301
♪ Wees goed voor jezelf
omdat niemand anders ♪
16
00:01:31,303 --> 00:01:35,205
♪ Heeft de macht
om je gelukkig te maken ♪
17
00:01:35,207 --> 00:01:37,575
♪ Hoe kan ik u helpen? ♪
18
00:01:37,577 --> 00:01:39,544
♪ Laat me alstublieft proberen ♪
19
00:01:39,546 --> 00:01:41,579
♪ Ik kan de pijn genezen ♪
20
00:01:41,581 --> 00:01:44,314
♪ Dat je je vanbinnen voelt ♪
21
00:01:44,316 --> 00:01:46,518
♪ Wanneer je me wilt ♪
22
00:01:46,520 --> 00:01:51,221
♪ Weet dat ik dat zal zijn
wachten op de dag ♪
23
00:01:51,223 --> 00:01:54,191
♪ Dat je zegt dat je de mijne zult zijn ♪
24
00:01:54,193 --> 00:01:55,527
♪ Do do do ♪
25
00:01:55,529 --> 00:01:58,228
♪ Do do do do ♪
26
00:01:58,230 --> 00:02:03,100
♪ Doe doen,
doen doen doen doen ... ♪
27
00:02:03,102 --> 00:02:07,472
♪ Do do do do do do do do ♪
28
00:02:09,709 --> 00:02:12,142
Je ziet eruit alsof je er nog een nodig hebt.
29
00:02:12,144 --> 00:02:13,645
Wat ben jij, helderziende?
30
00:02:13,647 --> 00:02:14,712
Kijk diep in mijn ogen.
31
00:02:16,716 --> 00:02:18,716
Ja.
Je hebt erg dorst.
32
00:02:18,718 --> 00:02:21,118
Oh, je bent heel goed.
33
00:02:21,120 --> 00:02:23,120
En...
34
00:02:23,122 --> 00:02:24,589
O ja,
dit is je favoriete liedje.
35
00:02:24,591 --> 00:02:26,223
Dat was zo helderziend.
36
00:02:26,225 --> 00:02:28,660
Nee, dat was jij aan het spelen
vier keer achter elkaar.
37
00:02:28,662 --> 00:02:30,394
Nou, hou van me,
hou van George Michael.
38
00:02:30,396 --> 00:02:31,896
We zijn geestverwanten.
39
00:02:31,898 --> 00:02:34,264
- Hoezo?
- Nou, we zijn allebei zangers.
40
00:02:34,266 --> 00:02:35,533
Uh, we zijn allebei
beroemd verkeerd begrepen
41
00:02:35,535 --> 00:02:37,200
en ondergewaardeerd
in onze tijd.
42
00:02:37,202 --> 00:02:38,903
Maar dat gaat allemaal veranderen,
43
00:02:38,905 --> 00:02:41,204
want morgen heb ik een
grote auditie voor het West End.
44
00:02:41,206 --> 00:02:44,207
En jij, eh,
er voor in de stad gekomen?
45
00:02:44,209 --> 00:02:46,477
Nee, ik ben weggegaan
op mijn huisgenoot vandaag.
46
00:02:46,479 --> 00:02:48,145
En dan,
ga je terug naar huis?
47
00:02:48,147 --> 00:02:51,214
- Oh, vermoord me nu.
- Oh Oh. Familie problemen.
48
00:02:51,216 --> 00:02:52,717
Ja. Laat me de wegen tellen.
49
00:02:52,719 --> 00:02:54,919
Um, woede, schaamte, wrok,
50
00:02:54,921 --> 00:02:56,353
verlegenheid...
en dat is gewoon mijn moeder.
51
00:02:56,355 --> 00:02:57,922
Wil je het horen?
over mijn zus?
52
00:02:57,924 --> 00:02:58,923
Nee.
53
00:02:58,925 --> 00:03:00,491
Wat ben je van plan?
54
00:03:00,493 --> 00:03:01,726
Ik kom er wel uit, weet je.
55
00:03:01,728 --> 00:03:03,461
Het komt goed.
Er komt iets aan.
56
00:03:03,463 --> 00:03:05,197
Of iemand.
57
00:03:08,435 --> 00:03:11,603
Goedemorgen, prachtig.
58
00:03:11,605 --> 00:03:15,107
Dit bed lijkt op slapen
op een stapel kittens.
59
00:03:16,275 --> 00:03:18,610
Als die gedachte comfortabel is
60
00:03:18,612 --> 00:03:20,645
en niet helemaal gruwelijk.
61
00:03:20,647 --> 00:03:22,513
Ik ga door de straat.
62
00:03:22,515 --> 00:03:24,381
Ik heb wat gemberwortel nodig,
verse bieten
63
00:03:24,383 --> 00:03:25,783
voor mijn beroemde
ontbijt power juice.
64
00:03:25,785 --> 00:03:27,552
- Koel.
- En ...
65
00:03:27,554 --> 00:03:30,521
- een cappuccino terwijl u wacht.
- Wauw.
66
00:03:30,523 --> 00:03:32,657
En sjorringen van heet water
als je zin hebt in een douche.
67
00:03:32,659 --> 00:03:35,693
- Geluk.
- Ik ben zo terug.
68
00:03:37,664 --> 00:03:39,731
Verrassing!
69
00:03:39,733 --> 00:03:42,265
Raad eens wie er terug is
de conferentie een dag eerder.
70
00:03:42,267 --> 00:03:43,534
God, ik heb je gemist.
71
00:03:45,438 --> 00:03:46,504
God, wie ben jij ?!
72
00:03:46,506 --> 00:03:48,338
Ik ben de ... loodgieter.
73
00:03:48,340 --> 00:03:49,272
- De loodgieter?
- Kijken...
74
00:03:49,274 --> 00:03:50,273
Zo ziet het er niet uit.
Ik heb gewoon ...
75
00:03:50,275 --> 00:03:52,275
Ik heb gewoon ... Ik had een bed nodig
voor de nacht, en hij ...
76
00:03:52,277 --> 00:03:54,712
- Ed.
- Ed. Ed was gewoon zo begripvol.
77
00:03:54,714 --> 00:03:56,581
En ik ... ik heb gewoon ... Ik heb gewoon ... Ik heb
heb veel problemen, oké?
78
00:03:56,583 --> 00:03:58,415
Accommodatie, ten eerste, omdat
Ik heb bijna geen opties meer
79
00:03:58,417 --> 00:04:00,250
omdat ik het echt verprutst heb
voor een aantal redenen.
80
00:04:00,252 --> 00:04:01,351
- En hij...
- Ed.
81
00:04:01,353 --> 00:04:03,420
Ed leek dat gewoon te snappen.
82
00:04:03,422 --> 00:04:04,555
Heb je hem geschoren?
83
00:04:08,428 --> 00:04:10,695
Kijk, je nam mijn tas!
84
00:04:11,998 --> 00:04:14,364
Ow!
85
00:04:16,335 --> 00:04:18,301
Waarom is mijn leven zo shit ?!
86
00:04:18,303 --> 00:04:19,804
♪ Laatste kerst ♪
87
00:04:19,806 --> 00:04:21,839
♪ Ik gaf je mijn hart ♪
88
00:04:21,841 --> 00:04:24,542
♪ Maar de volgende dag ♪
89
00:04:24,544 --> 00:04:27,712
♪ Je gaf het weg ♪
90
00:04:27,714 --> 00:04:30,581
♪ Dit jaar
om me te redden van tranen ♪
91
00:04:30,583 --> 00:04:36,319
♪ Ik zal het geven
voor een speciaal iemand ♪
92
00:04:36,321 --> 00:04:40,357
♪ Afgelopen kerst,
Ik gaf je mijn hart ♪
93
00:04:40,359 --> 00:04:43,393
♪ Maar de volgende dag
je gaf het weg ♪
94
00:04:43,395 --> 00:04:44,829
♪ Je gaf het weg ♪
95
00:04:44,831 --> 00:04:49,434
♪ Dit jaar
om me te redden van tranen ♪
96
00:04:49,436 --> 00:04:52,402
♪ Ik zal het geven
voor een speciaal iemand ♪
97
00:04:52,404 --> 00:04:54,206
♪ Speciaal ♪
98
00:05:12,391 --> 00:05:13,624
♪ Eenmaal gebeten ... ♪
99
00:05:13,626 --> 00:05:15,793
Het is niet grappig, Klaus.
100
00:05:15,795 --> 00:05:18,361
Het is ongeloofelijk
hoe onaardig het is.
101
00:05:18,363 --> 00:05:20,898
♪ Maar je valt nog steeds op ♪
102
00:05:20,900 --> 00:05:22,900
♪ Vertel me, schat ♪
103
00:05:22,902 --> 00:05:25,636
♪ Herken je me? ♪
104
00:05:25,638 --> 00:05:27,739
♪ Nou, het is een jaar geleden ♪
105
00:05:27,741 --> 00:05:30,508
♪ Het verbaast me niet ♪
106
00:05:30,510 --> 00:05:31,909
♪ Vrolijk kerstfeest ♪
107
00:05:31,911 --> 00:05:34,912
♪ Ik heb het ingepakt
en stuurde het met ... ♪
108
00:05:45,091 --> 00:05:46,491
Christus.
109
00:05:46,493 --> 00:05:47,658
♪ Laatste kerst ... ♪
110
00:05:47,660 --> 00:05:51,361
Het spijt me, George.
111
00:05:52,532 --> 00:05:53,931
Gelukkig. Gelukkig.
112
00:05:53,933 --> 00:05:55,666
Gelukkig. Gelukkig.
113
00:05:55,668 --> 00:05:59,437
♪ Dit jaar
om me te redden van tranen ♪
114
00:05:59,439 --> 00:06:03,710
♪ Ik zal het geven
voor een speciaal iemand ... ♪
115
00:06:07,113 --> 00:06:08,713
Hé, je bent vroeg.
116
00:06:08,715 --> 00:06:11,816
Je bent nooit vroeg.
Wat ben je van plan?
117
00:06:11,818 --> 00:06:12,817
Accommodatie problemen.
118
00:06:12,819 --> 00:06:15,586
Hmm. Dus het gebruikelijke.
Wat heb je deze keer gedaan?
119
00:06:15,588 --> 00:06:18,421
- Iemands vis bakken?
- Nee, nee, dat was vorige week.
120
00:06:18,423 --> 00:06:21,893
♪ Hey, je bent gewoon te funky voor mij ♪
121
00:06:21,895 --> 00:06:23,494
♪ Ik moet naar binnen ... ♪
122
00:06:26,599 --> 00:06:29,433
Je gaat opraken
van vrienden met banken.
123
00:06:29,435 --> 00:06:30,701
Je bent ziek geweest.
124
00:06:30,703 --> 00:06:32,436
Je moet oppassen
van jezelf beter.
125
00:06:32,438 --> 00:06:34,539
- Santa, ik wist niet dat je om je gaf.
- Kan me niet schelen.
126
00:06:34,541 --> 00:06:36,440
Ik wil gewoon niet dat je valt
dood voor de klanten.
127
00:06:36,442 --> 00:06:38,976
Ik heb niet genoeg klatergoud
om je lijk te bedekken.
128
00:06:38,978 --> 00:06:40,713
Ga aan het werk, elf.
129
00:06:46,719 --> 00:06:47,985
Ik weet het niet.
130
00:06:47,987 --> 00:06:49,720
Dat moet je wel doen
help me beslissen.
131
00:06:49,722 --> 00:06:51,856
- Ze zijn allebei zo lief.
- Ik zal je wat vertellen.
132
00:06:51,858 --> 00:06:54,659
Laten we doen alsof Mary een tweeling had,
en je kunt beide krijgen.
133
00:06:55,862 --> 00:06:57,528
Je moet gewoon van je werk houden.
134
00:06:57,530 --> 00:07:00,164
- Hou ervan.
- Het is alsof je in een droom bent.
135
00:07:00,166 --> 00:07:03,434
Alle vreugden en liefde
van kerstmis
136
00:07:03,436 --> 00:07:05,903
elke dag van het jaar.
137
00:07:05,905 --> 00:07:07,672
Nu, welke baby
gaat het worden?
138
00:07:07,674 --> 00:07:10,441
Hij is prachtig, maar deze ...
139
00:07:10,443 --> 00:07:11,876
hij ziet eruit alsof hij heeft
heel leuk.
140
00:07:11,878 --> 00:07:13,945
Oh ja, en er komt nog veel meer.
141
00:07:13,947 --> 00:07:16,681
- Maar deze, kijk hem aan.
- Kom op. Hallo.
142
00:07:16,683 --> 00:07:17,882
- Hij lijkt meer op mijn idee van ...
- Jezus Christus.
143
00:07:17,884 --> 00:07:19,584
- Denk je dat ook?
- Katarina.
144
00:07:19,586 --> 00:07:21,185
Excuseer me
voor een moment. De kerstman!
145
00:07:21,187 --> 00:07:22,019
Ik heb een woord nodig.
146
00:07:22,021 --> 00:07:23,654
Ik ben op het werk.
Je had me kunnen bellen.
147
00:07:23,656 --> 00:07:24,922
Je antwoordt niet
jouw telefoon.
148
00:07:24,924 --> 00:07:26,524
Onthouden?
Ik ben van mijn werk gekomen.
149
00:07:26,526 --> 00:07:28,626
Ik moet terugkomen,
dus kom hier weg.
150
00:07:28,628 --> 00:07:30,494
Dat is mijn analist.
Het spijt me zo.
151
00:07:30,496 --> 00:07:32,196
Kerstman, kun je krijgen
hier beneden, alsjeblieft?
152
00:07:32,198 --> 00:07:34,932
Alstublieft? Dank je.
153
00:07:34,934 --> 00:07:37,468
De kerstman?
154
00:07:37,470 --> 00:07:39,404
Ben je er?
155
00:07:40,506 --> 00:07:42,773
Mama wil dat je haar belt.
156
00:07:42,775 --> 00:07:44,208
Oké, elke keer
ze neemt contact met je op
157
00:07:44,210 --> 00:07:46,210
en krijgt geen reactie,
ze neemt contact met me op.
158
00:07:46,212 --> 00:07:47,979
Gisteren 17 keer.
159
00:07:47,981 --> 00:07:50,481
- Doe het gewoon.
- Oh, sta daar niet alleen maar om bevelen te geven.
160
00:07:50,483 --> 00:07:51,916
Ik ben een volwassene.
161
00:07:51,918 --> 00:07:54,554
Jij bent het verst
van een volwassene die ik ken.
162
00:07:55,655 --> 00:07:57,488
Ik heb tijd voor mezelf nodig.
163
00:07:57,490 --> 00:08:00,625
Ik vraag je dat te doen
één ding, Katarina.
164
00:08:00,627 --> 00:08:01,459
Het is "Kate."
165
00:08:01,461 --> 00:08:02,994
Wat dan ook. Bel haar gewoon.
Neem contact met haar op.
166
00:08:02,996 --> 00:08:04,528
Geef me een goede reden.
167
00:08:04,530 --> 00:08:06,530
Je hebt er vijf gemist
doktersafspraken.
168
00:08:06,532 --> 00:08:07,732
Je hebt er een gepland
voor morgen, wat blijkbaar
169
00:08:07,734 --> 00:08:08,900
je weet van.
Je moet er zijn.
170
00:08:08,902 --> 00:08:11,636
Ze is ook van plan een diner
om mijn promotie te vieren.
171
00:08:11,638 --> 00:08:14,906
En je belt niet
beïnvloedt mijn leven ernstig.
172
00:08:14,908 --> 00:08:17,777
Wil je Alba uitnodigen?
naar het avondeten?
173
00:08:18,845 --> 00:08:20,845
Bel gewoon met je moeder.
174
00:08:20,847 --> 00:08:22,813
Christus.
175
00:08:24,717 --> 00:08:25,950
Ja, Jenna, ik ben het.
Luister, schat,
176
00:08:25,952 --> 00:08:27,551
Het spijt me
om dit bericht achter te laten.
177
00:08:27,553 --> 00:08:29,253
Ik heb het gewoon echt nodig
een bed voor de nacht.
178
00:08:29,255 --> 00:08:30,821
Zelfs mogelijk een paar nachten.
179
00:08:30,823 --> 00:08:32,556
Jij bent mijn beste vriend. Alstublieft. Ik weet.
180
00:08:32,558 --> 00:08:33,858
- Alleen maar...
- Hé, elf!
181
00:08:33,860 --> 00:08:35,693
Dit is mijn elf.
182
00:08:35,695 --> 00:08:37,028
De kerstman heeft elfjes, weet je.
183
00:08:37,030 --> 00:08:38,863
Kleine helpers.
184
00:08:38,865 --> 00:08:40,765
Ik heb haar een bijnaam gegeven
"Lazy the Elf"
185
00:08:40,767 --> 00:08:42,533
omdat ze verschijnt
nooit werken.
186
00:08:42,535 --> 00:08:44,101
- Dat ben ik. Mm.
- Ze zou ook gebeld kunnen worden
187
00:08:44,103 --> 00:08:46,537
"Verpletterende teleurstelling de Elf."
188
00:08:46,539 --> 00:08:48,572
- Ik ben gewoon ...
- "Afval van Payroll the Elf,"
189
00:08:48,574 --> 00:08:49,974
"Bleeding Me Dry the Elf,"
190
00:08:49,976 --> 00:08:52,043
"Waarom is zij in vredesnaam?
Zelfs hier de elf. "
191
00:09:26,012 --> 00:09:28,079
- Wat?
- Jezus.
192
00:09:28,081 --> 00:09:30,014
- Waar kom je vandaan?
- Waar kijk je naar?
193
00:09:30,016 --> 00:09:31,749
Kijk kijk.
194
00:09:31,751 --> 00:09:33,818
Daar. Je ziet het?
195
00:09:33,820 --> 00:09:36,654
- Oh.
- Net boven de lip van het dak daar.
196
00:09:36,656 --> 00:09:38,856
Het is vrij ongebruikelijk om te zien
zo'n vogel in de stad.
197
00:09:38,858 --> 00:09:40,024
Blimey.
198
00:09:40,026 --> 00:09:42,626
Verdorie.
199
00:09:42,628 --> 00:09:44,628
Hier. Uh, denk ik
het vloog gewoon in je oog.
200
00:09:44,630 --> 00:09:45,896
Ja, ik denk het.
201
00:09:45,898 --> 00:09:47,631
- Tot ziens, mijn mensen.
- sorry Ow.
202
00:09:47,633 --> 00:09:49,033
Ow.
203
00:09:49,035 --> 00:09:50,101
Waar ben je geweest?
204
00:09:50,103 --> 00:09:50,935
Een poepvogel
gewoon shat in mijn ogen.
205
00:09:50,937 --> 00:09:52,069
- Oh. Zit hier een vogel in?
- Nee.
206
00:09:52,071 --> 00:09:55,172
Er was een kerel buiten de winkel
gekke klootzakken spelen.
207
00:09:55,174 --> 00:09:56,974
Nou, misschien kun je je concentreren
je aandacht
208
00:09:56,976 --> 00:09:58,976
op de gekke klootzakken in de winkel.
209
00:09:58,978 --> 00:10:00,945
Ik weet. Oh! Mijn telefoon.
Sorry. Sorry.
210
00:10:00,947 --> 00:10:02,580
Het spijt me, kerstman.
211
00:10:02,582 --> 00:10:03,814
Ja, Jenna!
212
00:10:03,816 --> 00:10:06,083
Ja! Heel erg bedankt.
Heel erg bedankt.
213
00:10:06,085 --> 00:10:07,818
Dankjewel...
Ik ben rond 8:00 bij je.
214
00:10:07,820 --> 00:10:09,353
- Oke. U bent nummer een.
- Bel nu!
215
00:10:09,355 --> 00:10:10,354
Oké, ik moet gaan. Doei.
216
00:10:10,356 --> 00:10:12,056
Ja, ik ga het gewoon krijgen
de stront uit mijn oog.
217
00:10:12,058 --> 00:10:13,724
- Ik zal gelijk hebben...
- Tijd om te schitteren!
218
00:10:13,726 --> 00:10:15,659
♪ Hoor die gewoon
slee bellen rinkelen ♪
219
00:10:15,661 --> 00:10:17,361
♪ Ook tintelend tintelen ... ♪
220
00:10:17,363 --> 00:10:20,064
Daar ben je, mijnheer. Geniet van je
feestelijke hybride Hanukkah bush.
221
00:10:20,066 --> 00:10:21,132
Vrolijk kerstfeest.
Dank je.
222
00:10:21,134 --> 00:10:22,933
Dank je. Wees voorzichtig.
223
00:10:22,935 --> 00:10:24,969
♪ Ze maakt me gek, ze ... ♪
224
00:10:24,971 --> 00:10:26,370
Je moeder weer?
225
00:10:26,372 --> 00:10:28,672
- Ik vervloek de dag waarop ik werd geboren.
- Ik ook.
226
00:10:28,674 --> 00:10:30,608
Ha! Grappig, nee. ik installeerde
alles op haar telefoon
227
00:10:30,610 --> 00:10:31,642
van Snapchat tot Instagram.
228
00:10:31,644 --> 00:10:32,910
Het betekent alleen dat
229
00:10:32,912 --> 00:10:34,678
Ik kan haar teleurstellen
op meer manieren dan ooit.
230
00:10:34,680 --> 00:10:35,913
Moeders zijn de hel.
231
00:10:35,915 --> 00:10:37,214
O ja.
232
00:10:37,216 --> 00:10:38,682
Mm.
233
00:10:38,684 --> 00:10:40,618
Hallo.
234
00:10:40,620 --> 00:10:42,820
Laat hem aan mij over.
- Oh!
235
00:10:42,822 --> 00:10:44,991
Je flirt gewoon met hem, en
hij zal alles vergeten te kopen.
236
00:10:46,692 --> 00:10:47,625
- Hoi.
- Hoe kan ik u helpen?
237
00:10:47,627 --> 00:10:50,096
Zou het niet erg vinden om hem te vinden
in mijn kous.
238
00:10:52,965 --> 00:10:55,032
- Hoi.
- Hoi. Hoi.
239
00:10:55,034 --> 00:10:56,901
Ik kwam binnen om je oog te controleren.
240
00:10:56,903 --> 00:10:58,035
Het is goed.
241
00:10:58,037 --> 00:10:59,870
- Het is geluk, weet je.
- Wat is?
242
00:10:59,872 --> 00:11:01,172
Opgejaagd worden door een vogel.
243
00:11:01,174 --> 00:11:03,174
- Bollocks is het.
- Nee serieus.
244
00:11:03,176 --> 00:11:06,010
Dus ik dacht dat ik het zou zien
als je zin had
245
00:11:06,012 --> 00:11:08,079
- een korte wandeling met mij.
- Oh, dat is mijn geluk?
246
00:11:08,081 --> 00:11:10,147
- Met je wandelen?
- Kan zijn.
247
00:11:10,149 --> 00:11:12,183
Heb je me gevonden?
op Swiper?
248
00:11:12,185 --> 00:11:13,317
- Swiper?
- Ja.
249
00:11:13,319 --> 00:11:15,753
De moderne datingapplicatie
waar je misschien van hebt gehoord.
250
00:11:15,755 --> 00:11:17,154
Oh. Zo niet.
251
00:11:17,156 --> 00:11:18,789
Kijk, om eerlijk te zijn,
je bent niet echt mijn type.
252
00:11:18,791 --> 00:11:20,157
Om eerlijk te zijn,
je bent niet echt van mij.
253
00:11:21,961 --> 00:11:24,161
Misschien moeten we dat doen
laat het dan gewoon.
254
00:11:24,163 --> 00:11:26,263
Ik hou wel van een uitdaging.
255
00:11:26,265 --> 00:11:28,766
Je overwoog BASE te springen?
256
00:11:28,768 --> 00:11:30,768
- Japanse kogelvis?
- Nee ik heb,
257
00:11:30,770 --> 00:11:32,770
maar nu overweeg ik
een kleine wandeling met je mee.
258
00:11:32,772 --> 00:11:34,805
Nou, overweeg weg,
omdat het een nee is.
259
00:11:34,807 --> 00:11:36,740
Is er iets
dat ik kon verbeteren
260
00:11:36,742 --> 00:11:38,709
om je te overtuigen?
261
00:11:38,711 --> 00:11:39,944
- Nee.
- Een reden in het bijzonder?
262
00:11:39,946 --> 00:11:42,079
Omdat je raar bent, is dit
raar, en ik ken je niet.
263
00:11:42,081 --> 00:11:43,848
Dus, alsjeblieft, zou je kunnen
ga gewoon weg, oké? Krijg gewoon ...
264
00:11:43,850 --> 00:11:45,182
- Shoo. Ga. Ga.
- Vasthouden. Is dit raar?
265
00:11:45,184 --> 00:11:46,317
Laten we gewoon...
Ja, je bent raar.
266
00:11:46,319 --> 00:11:48,018
- Jij bent raar. Ik weet niet echt ...
- Raarder dan Grabber
267
00:11:48,020 --> 00:11:49,088
- of Swiper of hoe het ook heet?
- Ja.
268
00:11:50,223 --> 00:11:52,156
Oh, gewoon ...
269
00:11:52,158 --> 00:11:53,958
Vreemder dan totale vreemden
270
00:11:53,960 --> 00:11:55,759
beslissen over
één Photoshopped-afbeelding
271
00:11:55,761 --> 00:11:57,828
al dan niet deelnemen
in direct voorspel?
272
00:11:57,830 --> 00:11:59,866
Ik ben bezig.
Je bent raar. Vaarwel.
273
00:12:09,976 --> 00:12:11,942
Kan...
274
00:12:11,944 --> 00:12:15,181
Eh ... heb je nog ...
275
00:12:23,322 --> 00:12:24,922
Goedenavond.
276
00:12:24,924 --> 00:12:26,659
Goedenavond...
277
00:12:28,094 --> 00:12:30,060
Kan ik u helpen?
278
00:12:30,062 --> 00:12:31,797
Ik denk het.
279
00:12:33,833 --> 00:12:35,266
Ga dan maar.
280
00:12:35,268 --> 00:12:38,235
Wat is het
u zocht?
281
00:12:38,237 --> 00:12:39,906
Um ...
282
00:12:41,807 --> 00:12:43,240
Deze.
283
00:12:43,242 --> 00:12:45,876
Dat is erg leuk.
284
00:12:45,878 --> 00:12:48,112
Het is Mr. Claus, geloof ik.
285
00:12:48,114 --> 00:12:49,246
Ja.
286
00:12:49,248 --> 00:12:51,048
Op zijn voertuig.
287
00:12:51,050 --> 00:12:53,951
- Ja.
- Heb je iets...
288
00:12:53,953 --> 00:12:55,286
ongelijk?
289
00:12:55,288 --> 00:12:56,954
Ja.
290
00:12:56,956 --> 00:12:59,926
We hebben veel...
ongelijksoortige items.
291
00:13:02,161 --> 00:13:05,164
Uh, bijvoorbeeld
deze kerstgibbon.
292
00:13:07,833 --> 00:13:09,534
♪ Laatste kerst ♪
293
00:13:09,536 --> 00:13:11,268
♪ Ik gaf je mijn hart ♪
294
00:13:13,339 --> 00:13:15,940
♪ Dit jaar ♪
295
00:13:15,942 --> 00:13:18,209
♪ Om me van tranen te redden ... ♪
296
00:13:18,211 --> 00:13:20,844
Het is grappig.
297
00:13:20,846 --> 00:13:22,880
Dat denk ik ook.
298
00:13:22,882 --> 00:13:24,949
♪ Speciaal, speciaal, speciaal ... ♪
299
00:13:26,085 --> 00:13:28,154
Ik kom er wel voor terug.
300
00:13:29,989 --> 00:13:31,956
Ja.
301
00:13:31,958 --> 00:13:34,860
Ja.
302
00:13:37,296 --> 00:13:38,998
Ja.
303
00:13:46,573 --> 00:13:48,573
Wauw.
304
00:13:48,575 --> 00:13:50,943
Dat was net kijken
een korte Scandinavische film.
305
00:13:53,012 --> 00:13:54,878
Gaat het?
306
00:13:54,880 --> 00:13:56,380
Ja ik ben in orde.
307
00:13:56,382 --> 00:13:59,383
Wacht. Wacht even.
Vond je ... hem leuk?
308
00:13:59,385 --> 00:14:01,352
Je bent zo mysterieus,
Ik kan het niet zeggen.
309
00:14:01,354 --> 00:14:03,120
Natuurlijk niet.
310
00:14:03,122 --> 00:14:05,990
Oh mijn god, je vond hem wel leuk.
311
00:14:05,992 --> 00:14:07,992
Ik weet niks
over hem.
312
00:14:07,994 --> 00:14:09,893
En je fantaseert, elf,
313
00:14:09,895 --> 00:14:13,163
omdat alles wat je lijkt te zijn
denk aan deze dagen is seks.
314
00:14:13,165 --> 00:14:14,900
Ooh.
315
00:14:18,371 --> 00:14:20,605
- Oh, mijn God, hij komt terug.
- Waar ?!
316
00:14:20,607 --> 00:14:22,873
Heb je.
Ik wist dat je hem leuk vond.
317
00:14:22,875 --> 00:14:24,141
Nou, nu weet ik het.
318
00:14:24,143 --> 00:14:26,944
Je houdt van je mannen lang,
verlegen en doorzichtig,
319
00:14:26,946 --> 00:14:28,946
als een inktvis maar met botten
en minder benen.
320
00:14:28,948 --> 00:14:31,015
Zwijg, sluit
en welterusten.
321
00:14:31,017 --> 00:14:32,918
Mm-hmm.
322
00:14:37,323 --> 00:14:40,057
Kont, kop en gat!
323
00:14:44,130 --> 00:14:46,299
Rot op, Klaus!
324
00:14:48,367 --> 00:14:50,334
Sorry! Laat voor een auditie.
325
00:14:50,336 --> 00:14:52,303
♪ De volgende vertel je het me
jij niet ♪
326
00:14:52,305 --> 00:14:54,938
♪ Op een dag zeg je dat je dat zult doen ♪
327
00:14:54,940 --> 00:14:57,274
♪ En de volgende
je zegt me dat je niet ... ♪
328
00:14:57,276 --> 00:14:58,909
Sorry!
329
00:14:58,911 --> 00:15:00,411
Bugger.
330
00:15:00,413 --> 00:15:02,079
Nee nee nee nee nee nee!
331
00:15:02,081 --> 00:15:03,947
Een ogenblik geduld alstublieft
wacht alsjeblieft!
332
00:15:03,949 --> 00:15:05,416
Hij was ... hij was erg goed.
333
00:15:05,418 --> 00:15:07,351
Niet voor mij.
334
00:15:07,353 --> 00:15:09,420
- Charmant.
- Jarring.
335
00:15:09,422 --> 00:15:11,221
Ik zou hem zetten
in "misschien plus."
336
00:15:11,223 --> 00:15:12,389
"Misschien plus."
337
00:15:12,391 --> 00:15:14,325
Hoi.
338
00:15:14,327 --> 00:15:16,428
- Hoi. Sorry.
- Hoi. Oh.
339
00:15:16,430 --> 00:15:18,162
- Sorry. Ik ben laat.
- sorry
340
00:15:18,164 --> 00:15:19,963
- De audities zijn nu gesloten.
- Juist, ja.
341
00:15:19,965 --> 00:15:22,132
Ik stond op de lijst.
Nee, mijn naam is Kate Andrich.
342
00:15:22,134 --> 00:15:24,101
Ja, er was gewoon een verschrikkelijk
ongeval onderweg hierheen.
343
00:15:24,103 --> 00:15:25,369
Was Santa betrokken?
344
00:15:25,371 --> 00:15:26,571
Nou ja
Ze was eigenlijk wel ja.
345
00:15:26,573 --> 00:15:30,140
"Zij"? Oh, is dit als een
'God is nu een vrouw'?
346
00:15:30,142 --> 00:15:32,176
Oh, nee, nee, nee.
Dit zijn gewoon mijn werkkleding.
347
00:15:32,178 --> 00:15:33,377
- Maak je geen zorgen.
- Waar werk je?
348
00:15:33,379 --> 00:15:34,378
Elf en veiligheid?
349
00:15:34,380 --> 00:15:35,979
Uh ...
350
00:15:35,981 --> 00:15:37,281
Niet precies.
351
00:15:37,283 --> 00:15:38,483
- Het spijt me zo.
- sorry
352
00:15:38,485 --> 00:15:40,918
- Je moet de volgende keer terugkomen.
- Het is te laat.
353
00:15:40,920 --> 00:15:42,953
Wel, weet je wat?
Laat haar gaan.
354
00:15:42,955 --> 00:15:44,421
Ik ... wie weet? Ze zou kunnen zijn
de volgende Streisand.
355
00:15:44,423 --> 00:15:46,056
We weten het niet.
356
00:15:46,058 --> 00:15:47,459
Bovendien heb ik nog nooit een elf gezien
auditie eerder.
357
00:15:49,161 --> 00:15:51,028
Eh, ja. Haal het weg
358
00:15:51,030 --> 00:15:53,097
jij rare kleine
Noordpool.
359
00:15:53,099 --> 00:15:55,399
Het is Kate. Uh, waar
kan ik mijn muziek aansluiten?
360
00:15:55,401 --> 00:15:57,234
De geluidstechnicus is naar huis gegaan.
361
00:15:57,236 --> 00:15:59,203
- Super goed.
- Cappella.
362
00:15:59,205 --> 00:16:01,004
De straf voor latentie.
363
00:16:01,006 --> 00:16:02,339
Ja, dat kan ik wel. Oke.
364
00:16:02,341 --> 00:16:04,408
Zeker.
365
00:16:04,410 --> 00:16:06,210
Oke.
366
00:16:08,314 --> 00:16:12,049
♪ Regendruppels op rozen
en snorharen op kittens ♪
367
00:16:12,051 --> 00:16:15,085
♪ Heldere koperen ketels
en warme wollen wanten ♪
368
00:16:15,087 --> 00:16:17,988
♪ Bruine papieren pakketten
vastgebonden met touw ♪
369
00:16:17,990 --> 00:16:21,091
♪ Dit zijn er een paar
van mijn favoriete dingen ♪
370
00:16:21,093 --> 00:16:23,160
- Hou op! Hou op.
- ♪ Wanneer de hond bijt ... ♪
371
00:16:25,097 --> 00:16:27,499
Jij hebt de rol.
372
00:16:27,501 --> 00:16:30,300
Oh, sorry.
Nee, nee, nee, het was ...
373
00:16:30,302 --> 00:16:32,102
het was shit.
374
00:16:34,106 --> 00:16:36,240
Oh, in godsnaam.
375
00:16:36,242 --> 00:16:38,142
Whoa!
376
00:16:38,144 --> 00:16:40,344
- Jij weer?
- Wat bedoel je, "alweer"?
377
00:16:40,346 --> 00:16:41,479
Ben je mij hier gevolgd?
378
00:16:41,481 --> 00:16:43,147
Nee, ik heb hier afgeleverd.
379
00:16:43,149 --> 00:16:45,750
- Ja?
- Zijn elfen altijd zo cynisch?
380
00:16:45,752 --> 00:16:48,453
Ja, meedogenloos.
Dit zijn donkere tijden.
381
00:16:48,455 --> 00:16:50,755
- Dus, als ik je hier niet ben gevolgd ...
- Mm-hmm.
382
00:16:50,757 --> 00:16:52,457
... en na mijn levering,
383
00:16:52,459 --> 00:16:57,060
en je bent me tegengekomen
toevallig zijn we hier.
384
00:16:57,062 --> 00:16:59,062
"Hier zijn we"?
385
00:16:59,064 --> 00:17:00,998
Nou, we kunnen bijvoorbeeld gaan
voor een wandeling samen.
386
00:17:01,000 --> 00:17:03,133
Waarom blijf je het proberen?
me een wandeling maken?
387
00:17:03,135 --> 00:17:05,169
- Ik ben geen hond.
- Nou, je draagt een kraag.
388
00:17:05,171 --> 00:17:06,538
Oh lol. Weet je wat?
389
00:17:06,540 --> 00:17:08,606
Ik ben gewoon niet in de stemming
voor een wandeling.
390
00:17:08,608 --> 00:17:09,774
Waarom?
391
00:17:09,776 --> 00:17:11,208
Nou ja, goed. Oke.
392
00:17:11,210 --> 00:17:13,778
Ik was gewoon ongelooflijk slecht
naar wat ik doe
393
00:17:13,780 --> 00:17:16,113
voor mensen
wie had me een baan kunnen geven.
394
00:17:16,115 --> 00:17:17,147
Ik dacht dat je een baan had.
395
00:17:17,149 --> 00:17:18,616
Ja, maar dat is het niet
wat ik "doe".
396
00:17:18,618 --> 00:17:20,184
Ik ben geen carrière-elf.
397
00:17:20,186 --> 00:17:22,085
Oh. Wat doe je?
398
00:17:23,355 --> 00:17:24,789
Zingen.
399
00:17:24,791 --> 00:17:26,424
Wauw. Dat is best geweldig.
400
00:17:26,426 --> 00:17:29,359
Ik kan gewoon niet lijken ...
momenteel.
401
00:17:29,361 --> 00:17:31,496
Hoe dan ook, saai, saai, saai,
la, la, la, la.
402
00:17:31,498 --> 00:17:33,096
Ik verveel me niet.
403
00:17:33,098 --> 00:17:35,132
Wie ben jij eigenlijk?
404
00:17:35,134 --> 00:17:36,402
Ik ben Tom.
405
00:17:37,504 --> 00:17:39,203
Kate.
406
00:17:39,205 --> 00:17:40,538
Waarom ben je zo flexibel?
407
00:17:40,540 --> 00:17:42,372
Waarom ben je gekleed?
als een elf?
408
00:17:42,374 --> 00:17:44,274
Je weet waarom.
En weet je wat?
409
00:17:44,276 --> 00:17:46,276
Ik heb mijn vulling gehad
410
00:17:46,278 --> 00:17:48,646
van volkomen hilarische elfgrappen
voor een nacht.
411
00:17:48,648 --> 00:17:50,349
Geef me dekking.
412
00:17:52,486 --> 00:17:54,819
- hier?
- Hier.
413
00:17:54,821 --> 00:17:57,254
Je bent nu mijn kastdeur.
414
00:17:59,391 --> 00:18:01,325
- Doe je dit vaak?
- Alleen als het moet.
415
00:18:01,327 --> 00:18:02,460
- uh ...
- Oke...
416
00:18:03,663 --> 00:18:05,128
Oh, rot op.
417
00:18:05,130 --> 00:18:06,129
Mooi omhulsel.
418
00:18:06,131 --> 00:18:07,432
Ik doe mijn best hier.
419
00:18:09,101 --> 00:18:10,400
Ooh. Bedankt.
420
00:18:10,402 --> 00:18:11,503
Oke.
421
00:18:11,505 --> 00:18:13,438
Oke. Oh nee. Wacht even.
422
00:18:15,274 --> 00:18:17,675
- Waar gaan we naartoe?
- Deze kant op. Kom op.
423
00:18:20,480 --> 00:18:22,079
Oh...
424
00:18:23,282 --> 00:18:25,215
- Moet je zien.
- Oh.
425
00:18:25,217 --> 00:18:26,551
Je hebt nog nooit gezien
deze steeg eerder?
426
00:18:26,553 --> 00:18:29,587
- Nee.
- Dit is het smalste steegje in Londen.
427
00:18:29,589 --> 00:18:32,557
Mijn vriend Hendo, noemt hij het
"Fat Man's Squeeze."
428
00:18:32,559 --> 00:18:35,527
- Het is best wel cool, toch?
- Zeker. Waarom niet?
429
00:18:35,529 --> 00:18:37,261
Ik hou van verborgen plaatsen.
430
00:18:37,263 --> 00:18:38,863
Heeft iemand je dat ooit verteld
er is iets
431
00:18:38,865 --> 00:18:41,432
enigszins seriemoordenaar
over jou?
432
00:18:41,434 --> 00:18:43,535
Nee. Denk er eens over na,
niemand is ooit
433
00:18:43,537 --> 00:18:45,235
- Dat zei ik eerder tegen mij.
- Ah.
434
00:18:45,237 --> 00:18:47,072
In ieder geval nooit meer dan één keer.
435
00:18:49,876 --> 00:18:52,443
Waarom ben je altijd
dansen rond?
436
00:18:52,445 --> 00:18:53,547
Opzoeken.
437
00:18:54,648 --> 00:18:56,346
Oh wow.
438
00:18:56,348 --> 00:18:58,650
- Zijn het muizen?
- Ja, ik denk het.
439
00:18:58,652 --> 00:19:01,151
Er moet een verhaal zijn
aan hen gehecht.
440
00:19:01,153 --> 00:19:03,153
Ik zal het op een dag moeten ontdekken.
441
00:19:03,155 --> 00:19:06,390
- Ja. Ik bedoel, het is heel ...
- Kom op.
442
00:19:06,392 --> 00:19:08,459
Je bent zo vreemd.
443
00:19:08,461 --> 00:19:11,096
- Je bent zo raar.
- Blijf naar boven kijken.
444
00:19:12,264 --> 00:19:13,631
Oh! Ow.
445
00:19:13,633 --> 00:19:15,733
Gaat het?
- Nee!
446
00:19:15,735 --> 00:19:19,136
Gewoon mijn geluk, ik face-plant
in een stapel afval
447
00:19:19,138 --> 00:19:21,138
omdat ik niet keek
waar ik heen ging
448
00:19:21,140 --> 00:19:22,306
als een verdomd normaal persoon.
449
00:19:22,308 --> 00:19:23,575
Nou, dat ben je niet
gewend omhoog te kijken.
450
00:19:23,577 --> 00:19:25,342
Of ruiken als een prullenbak.
451
00:19:25,344 --> 00:19:28,412
- Gezien dit?
- Wat gezien?
452
00:19:28,414 --> 00:19:30,515
- O mijn God.
- Ja.
453
00:19:30,517 --> 00:19:32,215
Ik ben door deze straat gelopen
zo vaak.
454
00:19:32,217 --> 00:19:33,551
Dat heb ik nog nooit eerder gezien.
455
00:19:33,553 --> 00:19:35,655
Zoals ik zeg. Volg mij.
456
00:19:36,756 --> 00:19:38,355
Ooh.
457
00:19:59,946 --> 00:20:01,514
Dit is cool.
458
00:20:02,749 --> 00:20:04,649
Welkom bij mijn geheim
kleine tuin.
459
00:20:04,651 --> 00:20:07,184
Ik had geen idee dat dit bestond.
460
00:20:07,186 --> 00:20:08,555
Niet veel mensen doen dat.
461
00:20:11,423 --> 00:20:13,625
Oh. Kijk daar eens.
462
00:20:13,627 --> 00:20:14,726
- Het is Gideon.
- Ja.
463
00:20:14,728 --> 00:20:16,293
Hij is onlangs gescheiden.
464
00:20:16,295 --> 00:20:19,497
- Oh.
- Hij is £ 748 verschuldigd aan kinderbijslag.
465
00:20:19,499 --> 00:20:21,733
Hoe weet je dat?
466
00:20:21,735 --> 00:20:23,568
Ik hoorde hem heel hard praten
telefoongesprek
467
00:20:23,570 --> 00:20:24,702
direct achter die struik.
468
00:20:24,704 --> 00:20:27,438
Wel, dacht hij waarschijnlijk
niemand kon hem horen.
469
00:20:27,440 --> 00:20:30,975
- Oh, en dat is Geoff, een maffia don.
- Werkelijk?
470
00:20:30,977 --> 00:20:33,478
Nee. Hij werkt bij Burger King.
471
00:20:33,480 --> 00:20:36,547
Hij is ook een veganist,
zo erg in conflict.
472
00:20:36,549 --> 00:20:38,382
Wie is zij?
473
00:20:38,384 --> 00:20:39,550
Dat is Ursula.
474
00:20:39,552 --> 00:20:41,452
Ze woont in de flats
achteraan.
475
00:20:41,454 --> 00:20:43,788
Ze runt een bordeel
beneden in Bethnal Green.
476
00:20:43,790 --> 00:20:46,691
Nu, sommige van de meisjes,
ze kwamen vroeger, namen plaats,
477
00:20:46,693 --> 00:20:49,560
gewoon een praatje maken,
en ga dan weer aan het werk.
478
00:20:49,562 --> 00:20:51,629
Denk je
ze gaf ze tips?
479
00:20:51,631 --> 00:20:52,997
Nee.
480
00:20:52,999 --> 00:20:55,733
Meer een beetje ondersteuning.
481
00:20:55,735 --> 00:20:57,435
Ik wil met haar praten.
482
00:20:57,437 --> 00:20:59,704
Nee, dat kun je niet doen.
Nee nee nee nee nee.
483
00:20:59,706 --> 00:21:01,472
Iedereen houdt
de geheimen van iedereen hier.
484
00:21:01,474 --> 00:21:03,273
Het is als een onuitgesproken regel.
485
00:21:03,275 --> 00:21:05,677
Nou, je hebt het me net verteld
Gideon's.
486
00:21:05,679 --> 00:21:07,413
Goed punt.
487
00:21:08,515 --> 00:21:10,382
Je bent nu een van ons.
488
00:21:17,423 --> 00:21:19,289
Dus, wanneer is je volgende auditie?
489
00:21:19,291 --> 00:21:20,491
Zaterdag.
490
00:21:20,493 --> 00:21:22,560
- Het is voor Frozen.
- Wat is dat?
491
00:21:22,562 --> 00:21:25,295
U...
Weet je het echt niet?
492
00:21:25,297 --> 00:21:27,264
- Nee echt.
- Oke. Het is een film ...
493
00:21:27,266 --> 00:21:29,467
ongeveer twee zussen
die het heel goed met elkaar konden vinden,
494
00:21:29,469 --> 00:21:30,835
en dan niet
495
00:21:30,837 --> 00:21:35,305
omdat een van hen
heeft een probleem met ijs.
496
00:21:35,307 --> 00:21:37,374
En de productie is ...
op ijs!
497
00:21:37,376 --> 00:21:39,877
Huh. Dus je kunt skaten
evenals zingen?
498
00:21:39,879 --> 00:21:41,879
- Nee.
- Kun je niet schaatsen?
499
00:21:41,881 --> 00:21:43,815
Nooit geprobeerd.
Ik ga het verdelen.
500
00:21:43,817 --> 00:21:45,483
Het wordt cool.
501
00:21:45,485 --> 00:21:47,051
ik heb echt genoten
onze wandeling vandaag.
502
00:21:47,053 --> 00:21:48,351
Idem dito.
503
00:21:48,353 --> 00:21:50,054
Zou jij willen...
504
00:21:50,056 --> 00:21:51,689
herhaal de ervaring?
505
00:21:51,691 --> 00:21:53,524
Zou je willen
om me je nummer te geven?
506
00:21:53,526 --> 00:21:54,759
Ik heb geen telefoon.
507
00:21:54,761 --> 00:21:56,561
Wat?
508
00:21:56,563 --> 00:21:58,896
O mijn God,
Ik begon net te denken
509
00:21:58,898 --> 00:22:00,798
je bent niet zo raar
terwijl je kijkt. Uh ...
510
00:22:00,800 --> 00:22:03,300
Voordat je me in de prullenbak gooit
met de rest
511
00:22:03,302 --> 00:22:04,769
van je gehavende veroveringen,
haar...
512
00:22:04,771 --> 00:22:07,472
niet helemaal waar.
Ik heb wel een telefoon.
513
00:22:07,474 --> 00:22:09,774
- Het zit gewoon opgesloten in een kast.
- Waarom?
514
00:22:09,776 --> 00:22:12,477
Nou, ik werd zo moe
om de hele dag naar mijn hand te staren.
515
00:22:12,479 --> 00:22:13,410
Ik bedoel, je zou het moeten proberen.
516
00:22:13,412 --> 00:22:14,846
Dat is hetzelfde als zeggen
je zou de dood moeten proberen.
517
00:22:14,848 --> 00:22:16,514
Ik denk echt iemand
518
00:22:16,516 --> 00:22:17,815
- wil je te pakken krijgen.
- Ja, nee, ik weet het.
519
00:22:17,817 --> 00:22:18,916
Iemand is dat echt niet
krijg de kans.
520
00:22:18,918 --> 00:22:21,486
- ♪ Ze maakt me gek ... ♪
- Nee.
521
00:22:21,488 --> 00:22:23,420
Gooi dat weg.
522
00:22:23,422 --> 00:22:25,556
Al je stress
zal gewoon wegsmelten.
523
00:22:25,558 --> 00:22:27,658
Oh, maar ik hou gewoon van stress.
524
00:22:27,660 --> 00:22:28,793
Oi.
525
00:22:28,795 --> 00:22:30,393
Gaat u verder?
526
00:22:30,395 --> 00:22:32,395
- Ja.
- Je wagen wacht.
527
00:22:32,397 --> 00:22:34,364
Inderdaad.
528
00:22:34,366 --> 00:22:36,534
Ik zie je in de winkel.
529
00:22:36,536 --> 00:22:38,569
- Oke.
- En vergeet niet ... kijk omhoog.
530
00:22:38,571 --> 00:22:40,440
Oh, in godsnaam,
hou je mond, wil je?
531
00:23:08,868 --> 00:23:12,436
- Hoi. Hallo.
- Hoi. Heel erg bedankt.
532
00:23:12,438 --> 00:23:13,905
- Heel erg bedankt. Heel erg bedankt.
- Het is oke. Het is oke.
533
00:23:13,907 --> 00:23:16,841
En uw suite, mevrouw.
534
00:23:16,843 --> 00:23:18,776
Ta-da!
535
00:23:18,778 --> 00:23:21,445
Je hebt gebeld
net voordat we de wieg opstonden,
536
00:23:21,447 --> 00:23:23,614
- er was dus nog ruimte. Ja.
- Ja.
537
00:23:23,616 --> 00:23:27,485
Dit gaat zo goed zijn
voor mijn seksleven.
538
00:23:34,694 --> 00:23:36,427
Mm ...
539
00:23:36,429 --> 00:23:37,628
Hé, Ruf.
540
00:23:37,630 --> 00:23:38,563
- Hé, Kate.
- Bedankt hiervoor.
541
00:23:38,565 --> 00:23:40,631
- Omhoog houden?
- O ja. Ja, ja, ja.
542
00:23:40,633 --> 00:23:42,633
- prima. Helemaal goed.
- Hoe is het allemaal geweest?
543
00:23:42,635 --> 00:23:43,868
♪ Ze maakt me gek ... ♪
544
00:23:43,870 --> 00:23:45,703
Wederopkomst en zo.
Hoe gaat het met de kerstman?
545
00:23:45,705 --> 00:23:47,438
Oh, weet je, prima.
546
00:23:47,440 --> 00:23:50,174
Haar gebruikelijke, korte, Aziatische zelf.
547
00:23:50,176 --> 00:23:52,643
Ik dacht van wel
besloot verder te gaan.
548
00:23:52,645 --> 00:23:53,978
Nee nee.
549
00:23:53,980 --> 00:23:55,746
Wat, met iets
dat begon als een baan op zaterdag?
550
00:23:55,748 --> 00:23:58,015
Ja. Comfortabel waar ik ben.
551
00:23:58,017 --> 00:24:00,618
En, um,
uh, hoe zit het met uw mensen
552
00:24:00,620 --> 00:24:01,953
en gekke Marta?
553
00:24:01,955 --> 00:24:04,589
- Met haar advocatenkantoor en haar koffer.
- Ah.
554
00:24:04,591 --> 00:24:06,591
Ik blijf weg
van contact met de gekken.
555
00:24:06,593 --> 00:24:07,425
Eh, weet je wel,
556
00:24:07,427 --> 00:24:08,759
gewoon om mezelf te geven
een beetje ruimte.
557
00:24:08,761 --> 00:24:09,994
Zijn de artsen
Contact houden?
558
00:24:09,996 --> 00:24:12,763
Hoe zit het met zwanger zijn? Huh?
559
00:24:12,765 --> 00:24:13,798
In godsnaam,
hoe is dat?
560
00:24:13,800 --> 00:24:15,867
Het is een totaal
samenzwering, is wat het is.
561
00:24:15,869 --> 00:24:17,702
- Ja?
- Ja, ze liegen tegen je over zwangerschap.
562
00:24:17,704 --> 00:24:18,936
Je kent het hele gloeien,
563
00:24:18,938 --> 00:24:20,638
aanstaande moeder
zie je in de advertenties?
564
00:24:20,640 --> 00:24:21,772
- Ja.
- Het zijn maar kloten.
565
00:24:21,774 --> 00:24:23,608
Weet je, echte kloten.
566
00:24:23,610 --> 00:24:25,843
Het is slechts
een trauma van negen maanden
567
00:24:25,845 --> 00:24:27,912
- besteed aan puffelen in bekers ...
- Natuurlijk is het.
568
00:24:27,914 --> 00:24:30,848
... de vagina wordt gepakt
door vreemden met koude handen,
569
00:24:30,850 --> 00:24:32,884
en, weet je, als mannen
moest deze shit doen,
570
00:24:32,886 --> 00:24:34,619
wij zouden hebben
voorbehoedsmiddel bier.
571
00:24:34,621 --> 00:24:35,987
Weet je eigenlijk
als mannen het moesten doen,
572
00:24:35,989 --> 00:24:37,521
het menselijk ras
zou gewoon uitsterven.
573
00:24:37,523 --> 00:24:38,823
- Sh ...
- Nee, Ruf.
574
00:24:38,825 --> 00:24:40,858
Ik weet dat je dit allemaal weet,
en ik weet dat je het zat bent
575
00:24:40,860 --> 00:24:41,926
met feminisme
in het algemeen, maar ...
576
00:24:41,928 --> 00:24:43,461
Ik ben het feminisme niet beu.
577
00:24:43,463 --> 00:24:46,063
Nee ik bedoel,
ze luistert niet.
578
00:24:49,969 --> 00:24:51,771
Dat klopt niet.
579
00:24:53,239 --> 00:24:54,839
Dit is een vismes.
580
00:24:54,841 --> 00:24:57,074
Ik probeer een passie te snijden
fruit met een vismes.
581
00:24:57,076 --> 00:24:58,576
Als iemand het kan, kan jij het ook.
582
00:24:58,578 --> 00:24:59,710
Het is jouw schuld.
583
00:24:59,712 --> 00:25:00,811
Jij hebt dit gedaan.
584
00:25:00,813 --> 00:25:03,648
♪ Maak me wakker voordat je gaat ♪
585
00:25:03,650 --> 00:25:06,651
♪ Laat me niet hangen
zoals een jojo ♪
586
00:25:06,653 --> 00:25:08,886
♪ Maak me wakker ... ♪
587
00:25:08,888 --> 00:25:11,923
Wha ...
Hé, Doornroosje.
588
00:25:11,925 --> 00:25:13,824
- Hoi.
- Kom wat eten halen.
589
00:25:13,826 --> 00:25:15,092
O ja.
590
00:25:16,663 --> 00:25:17,728
Goed slapen.
591
00:25:17,730 --> 00:25:20,031
Iedereen op voor een,
weet je, pizza?
592
00:25:20,033 --> 00:25:21,699
Fles Rioja?
593
00:25:21,701 --> 00:25:22,733
Mm. Coeliakie.
594
00:25:22,735 --> 00:25:24,568
O ja. Ik vergat.
595
00:25:24,570 --> 00:25:27,939
En preggers, dus dat doen we niet
drinkt ook een feestmeisje.
596
00:25:27,941 --> 00:25:30,608
Oke. Nou, ik ben weg.
597
00:25:30,610 --> 00:25:32,576
Oke. Ik zie je later.
598
00:25:32,578 --> 00:25:34,679
Ik zal niet te laat zijn.
Ik beloof.
599
00:25:34,681 --> 00:25:36,849
Ja oke. Vrede uit.
600
00:25:38,551 --> 00:25:40,751
Niet doen.
601
00:25:40,753 --> 00:25:42,520
Ze is mijn oudste vriendin.
602
00:25:42,522 --> 00:25:43,621
Ik weet dat het lijkt alsof ze ...
603
00:25:43,623 --> 00:25:44,889
De meest egoïstische vrouw
in de wereld?
604
00:25:44,891 --> 00:25:46,090
Oof. Harsh.
605
00:25:46,092 --> 00:25:47,725
Ze is ziek geweest.
606
00:25:47,727 --> 00:25:49,727
Ik ben over het galjoen,
maar nog een ding,
607
00:25:49,729 --> 00:25:51,295
en mijn legendarische geduld
zal afbrokkelen.
608
00:25:51,297 --> 00:25:53,764
Breng dat niet ter sprake.
Ze brandde haar wenkbrauwen af.
609
00:25:53,766 --> 00:25:56,133
Haar wenkbrauwen zullen teruggroeien.
Weet je wat niet terug zal groeien?
610
00:25:57,603 --> 00:25:59,303
Oh mijn...
611
00:25:59,305 --> 00:26:00,604
Mijn lucifer galjoen.
612
00:26:00,606 --> 00:26:02,306
Nee, daar ben ik het mee eens.
Eén, en ze is weg.
613
00:26:02,308 --> 00:26:03,841
Wakey, wakey, Londen.
614
00:26:03,843 --> 00:26:05,543
Hier is iets
om je dag te beginnen.
615
00:26:17,623 --> 00:26:18,990
- Mm, ma chérie.
- Nee!
616
00:26:18,992 --> 00:26:20,324
Niet weer! Hou op. Shh.
617
00:26:20,326 --> 00:26:21,926
Oke. Dank je.
618
00:26:21,928 --> 00:26:23,627
Je neemt me voor
het volledige Engels nu?
619
00:26:23,629 --> 00:26:25,129
Nee vriend. U had
het volledige Engels gisteravond.
620
00:26:25,131 --> 00:26:26,697
Sortez. I>
621
00:26:27,867 --> 00:26:29,133
Hoi.
622
00:26:29,135 --> 00:26:31,635
Ochtend. Hallo.
623
00:26:31,637 --> 00:26:32,803
Gelukkig? Een goede morgen.
624
00:26:32,805 --> 00:26:34,171
Het is brilliant.
Het is prachtig, toch?
625
00:26:34,173 --> 00:26:36,173
Nou, iemand ziet er niet uitgerust uit.
626
00:26:36,175 --> 00:26:38,142
Wat? Me? Geen boete.
Helemaal goed.
627
00:26:38,144 --> 00:26:39,810
In staat om banken te springen
in een enkele ...
628
00:26:39,812 --> 00:26:43,014
- Nee nee!
- O mijn God! Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee.
629
00:27:06,773 --> 00:27:08,372
Ik ga het gewoon doen
schrijf dit voor u op.
630
00:27:08,374 --> 00:27:10,775
Oh, ze hebben een gehad
ga hier naar binnen, niet?
631
00:27:10,777 --> 00:27:11,742
- Oh God.
- Waarschijnlijk alleen kinderen.
632
00:27:11,744 --> 00:27:13,644
- Ja, ik denk dat het alleen maar kinderen zijn.
- Gewoon kinderen.
633
00:27:13,646 --> 00:27:15,646
- Ja.
- Ja, ik zei het net.
634
00:27:15,648 --> 00:27:17,114
Dit is je misdaadnummer.
Je hebt het nodig voor de verzekering.
635
00:27:17,116 --> 00:27:18,115
- Dank je.
- Wat is er gebeurd?
636
00:27:18,117 --> 00:27:19,650
Inbraak, ben ik bang.
637
00:27:19,652 --> 00:27:21,719
Zeer vaak in deze tijd van het jaar.
638
00:27:21,721 --> 00:27:23,621
- Plaats zoals dit is een hoofddoel.
- Mm.
639
00:27:23,623 --> 00:27:24,822
Mooi, dat is het.
640
00:27:24,824 --> 00:27:26,092
Is dat een krokodil
met pompons?
641
00:27:27,760 --> 00:27:28,959
Ja.
642
00:27:28,961 --> 00:27:30,961
En, uh, wie ... wie is dit?
643
00:27:30,963 --> 00:27:33,764
Dit is mijn medewerker.
Ze sloot gisteravond op,
644
00:27:33,766 --> 00:27:35,768
dus vraag het haar alsjeblieft
als ze iets zag.
645
00:27:37,804 --> 00:27:40,004
Niets bijzonders.
646
00:27:40,006 --> 00:27:41,238
Schrijf je dat op?
647
00:27:41,240 --> 00:27:42,873
Ik ben.
Hoe spel je "gewoon"?
648
00:27:42,875 --> 00:27:43,774
Nou, we zijn hier klaar.
649
00:27:43,776 --> 00:27:45,776
We houden contact
als we iets horen.
650
00:27:45,778 --> 00:27:47,078
Mmm, jammer.
Het is een heerlijke plek.
651
00:27:47,080 --> 00:27:49,814
- Het is. Ik hou van Kerstmis.
- Nee, dat doe je niet.
652
00:27:49,816 --> 00:27:51,015
Jij maakt
"prettige kerstdagen"
653
00:27:51,017 --> 00:27:52,183
klinken als een doodsbedreiging.
654
00:27:52,185 --> 00:27:53,651
Waar heb je het over?
655
00:27:53,653 --> 00:27:54,952
Vrolijk kerstfeest.
656
00:27:54,954 --> 00:27:55,953
Heb jezelf
prettige kerstdagen, ja?
657
00:27:55,955 --> 00:27:57,988
- Zie je? Je hebt het net gedaan.
- Wat bedoelt u,
658
00:27:57,990 --> 00:27:59,256
- Ik heb het net gedaan?
- Je hebt het net gedaan.
659
00:27:59,258 --> 00:28:00,991
Laat me mijn telefoon eruit halen.
Ik zal je opnemen,
660
00:28:00,993 --> 00:28:02,660
en je zult het beseffen
je klinkt als Jason Statham.
661
00:28:02,662 --> 00:28:03,727
Nou, dat is goed,
662
00:28:03,729 --> 00:28:04,695
omdat ik van Jason Statham hou,
663
00:28:04,697 --> 00:28:06,097
- dus dat is niet eens een belediging.
- Kerstman, ik ...
664
00:28:06,099 --> 00:28:07,731
- Praat niet tegen mij.
- Maar luister, ik ...
665
00:28:07,733 --> 00:28:09,200
Ik zei: "Praat niet tegen mij."
666
00:28:09,202 --> 00:28:11,135
Je bent vergeten op te sluiten.
667
00:28:11,137 --> 00:28:12,803
Ontken het niet.
668
00:28:12,805 --> 00:28:14,740
Nou, ik kan je terugbetalen.
669
00:28:17,677 --> 00:28:20,711
Luister nu naar mij
en je luistert goed.
670
00:28:20,713 --> 00:28:23,047
Je was geweldig in je werk
toen je begon.
671
00:28:23,049 --> 00:28:25,749
Daarom heb ik je aangenomen
full time.
672
00:28:25,751 --> 00:28:26,984
Je hebt een manier met mensen,
673
00:28:26,986 --> 00:28:30,154
en ik voelde me zo gelukkig
jou hebben.
674
00:28:30,156 --> 00:28:31,722
Bedankt.
675
00:28:31,724 --> 00:28:33,891
Maar ik voel me niet meer gelukkig.
676
00:28:33,893 --> 00:28:37,061
Sinds je terugkwam,
je begon je shit te verliezen.
677
00:28:37,063 --> 00:28:39,832
Het is alsof je er niet om geeft
over alles.
678
00:28:40,900 --> 00:28:44,835
Dus nu geef je hierom.
679
00:28:44,837 --> 00:28:46,904
Ik moest mijn eigen raam breken
680
00:28:46,906 --> 00:28:48,305
om het eruit te laten zien
zoals een inbraak.
681
00:28:48,307 --> 00:28:50,307
Anders,
Ik zou de verzekering niet krijgen.
682
00:28:51,978 --> 00:28:55,715
Je hebt me in iemand veranderd
die de wet overtreden.
683
00:28:59,285 --> 00:29:02,487
Ik kan niet geloven dat ik gelijk ben
je nog een kans geven,
684
00:29:02,489 --> 00:29:04,023
maar ik ben omdat ...
685
00:29:05,158 --> 00:29:07,124
- Ik ben een goed persoon.
- Ja.
686
00:29:07,126 --> 00:29:10,196
Maar nog een ding,
en je bent eruit.
687
00:29:11,931 --> 00:29:16,333
Dus ruim je rotzooi op,
jij stomme, stomme meid.
688
00:29:24,944 --> 00:29:27,278
♪ Vreugde voor de wereld ♪
689
00:29:27,280 --> 00:29:29,947
♪ De Heer is gekomen ♪
690
00:29:29,949 --> 00:29:33,851
♪ Laat de aarde haar koning ontvangen ♪
691
00:29:33,853 --> 00:29:36,353
♪ Laat elk hart ♪
692
00:29:36,355 --> 00:29:39,089
♪ Maak hem kamer ♪
693
00:29:39,091 --> 00:29:42,159
♪ En hemel en natuur zingen ♪
694
00:29:42,161 --> 00:29:44,228
♪ En de hemel
en de natuur zingt ♪
695
00:29:44,230 --> 00:29:47,998
♪ En de hemel,
en hemel en natuur zingen ... ♪
696
00:29:54,073 --> 00:29:57,241
- Hallo.
- Hallo.
697
00:29:57,243 --> 00:29:59,043
Kwam je me bezoeken?
698
00:29:59,045 --> 00:30:01,245
- Nee.
- Oh.
699
00:30:01,247 --> 00:30:02,980
Super goed.
700
00:30:02,982 --> 00:30:03,981
Gaat het?
701
00:30:03,983 --> 00:30:05,783
Ja. Nee, we hadden een inbraak,
702
00:30:05,785 --> 00:30:07,851
- en de kerstman heeft het heel slecht genomen.
- Rechtsaf.
703
00:30:07,853 --> 00:30:09,787
En ik werd eruit gegooid
van mijn opgravingen vanmorgen,
704
00:30:09,789 --> 00:30:11,255
- dus ik kan nergens verblijven.
- Mm.
705
00:30:11,257 --> 00:30:12,890
Hoe dan ook, ik ben weer dakloos.
706
00:30:12,892 --> 00:30:15,392
- Zo erg, hè?
- Ja.
707
00:30:15,394 --> 00:30:17,394
Oke.
708
00:30:17,396 --> 00:30:19,230
Je zou dan met mij mee moeten gaan.
709
00:30:19,232 --> 00:30:20,864
Je kwam me zo zien.
710
00:30:20,866 --> 00:30:22,199
- Mm-mm.
- Ja.
711
00:30:22,201 --> 00:30:23,400
- Nee.
- Ja.
712
00:30:23,402 --> 00:30:25,035
Niet in je stoutste dromen.
713
00:30:25,037 --> 00:30:26,571
- Uh, ja.
- Deze kant op.
714
00:30:26,573 --> 00:30:29,141
- Ja, je kwam me zo zien.
- Uh-uh.
715
00:30:30,209 --> 00:30:33,077
Hier zijn we.
716
00:30:33,079 --> 00:30:34,945
- Wat is dit?
- Jouw mensen.
717
00:30:34,947 --> 00:30:36,280
De dakloze.
718
00:30:36,282 --> 00:30:38,315
Oh, Christus.
719
00:30:38,317 --> 00:30:41,285
Nou bedankt,
Bono of moeder Teresa
720
00:30:41,287 --> 00:30:43,420
of wie wint
de morele superioriteitsprijs.
721
00:30:43,422 --> 00:30:45,389
Jij bent degene die het gebruikte
het woord 'daklozen'.
722
00:30:45,391 --> 00:30:47,925
Ik bedoelde dat ik geen plaats heb
om te blijven dat ik heb gekozen.
723
00:30:47,927 --> 00:30:49,893
Ik kies ervoor om niet terug te gaan
naar het huis van mijn ouders.
724
00:30:49,895 --> 00:30:50,995
En wonen ze hier in Londen?
725
00:30:50,997 --> 00:30:53,063
Ja, een beetje, een beetje.
726
00:30:53,065 --> 00:30:55,600
Christus, als ik naar huis ga,
Ik heb een drankje nodig.
727
00:30:55,602 --> 00:30:58,369
Hoe zit het met je verlaten en
ga je verontrustend nuchter naar huis?
728
00:30:58,371 --> 00:31:00,838
Oh, donder op, persoon die heeft
nooit mijn ouders ontmoet.
729
00:31:00,840 --> 00:31:01,941
Oke.
730
00:31:03,376 --> 00:31:05,009
Waar ga je naar toe?
731
00:31:05,011 --> 00:31:06,910
Ik ga daar naar binnen.
732
00:31:06,912 --> 00:31:08,078
Nou, je bent niet dakloos.
733
00:31:08,080 --> 00:31:09,346
Nee, ik doe hier vrijwilligerswerk.
734
00:31:11,618 --> 00:31:13,250
Christus, waarom snap je het niet gewoon?
735
00:31:13,252 --> 00:31:15,152
"heilige" getatoeëerd
op je voorhoofd?
736
00:31:15,154 --> 00:31:16,287
Oh, jochie.
- Dit is...
737
00:31:16,289 --> 00:31:17,955
Kan er niets aan doen, of wel?
738
00:31:17,957 --> 00:31:19,323
Wat?
739
00:31:19,325 --> 00:31:20,924
Laat maar.
740
00:31:20,926 --> 00:31:22,226
Succes.
741
00:31:23,929 --> 00:31:26,030
- Goede nacht.
- Ugh.
742
00:31:30,202 --> 00:31:33,270
♪ Iemand heeft het me verteld ♪
743
00:31:34,474 --> 00:31:38,876
♪ "Jongen, alles wat ze wil
is alles wat ze ziet "♪
744
00:31:38,878 --> 00:31:41,646
♪ Ik denk dat ik dat moet hebben
hield van je ♪
745
00:31:41,648 --> 00:31:45,883
♪ Omdat ik zei dat je dat was
het perfecte meisje voor mij ♪
746
00:31:45,885 --> 00:31:47,117
♪ Baby ♪
747
00:31:47,119 --> 00:31:50,455
♪ En nu zijn we
zes maanden ouder ♪
748
00:31:50,457 --> 00:31:53,491
♪ En alles wat je wilt
en alles wat je ziet ♪
749
00:31:53,493 --> 00:31:55,493
Hoi. Ja, ik heb een taxi nodig.
750
00:31:55,495 --> 00:31:59,129
♪ is buiten bereik,
niet goed genoeg ♪
751
00:31:59,131 --> 00:32:04,201
♪ Ik weet niet wat
je wilt van mij, oh ... ♪
752
00:32:04,203 --> 00:32:07,938
Ik denk echt dat ze
gaf er de voorkeur aan toen ik ziek was.
753
00:32:07,940 --> 00:32:10,207
Je weet wel? Zoals het haar maakte
belangrijker.
754
00:32:10,209 --> 00:32:11,476
Meer in het middelpunt.
755
00:32:11,478 --> 00:32:14,011
- Hmm.
- En alles wat ze heeft gedaan, echt waar,
756
00:32:14,013 --> 00:32:15,279
sinds de operatie
757
00:32:15,281 --> 00:32:18,683
is proberen in te grijpen
en controle over mijn leven.
758
00:32:18,685 --> 00:32:20,951
Weet je, hoe weet je dat zelfs?
als je een leven hebt?
759
00:32:20,953 --> 00:32:22,219
Komt er iets officieel aan
dat vertelt je?
760
00:32:22,221 --> 00:32:24,121
Zoals een envelop en zo
dat is zo van: "Lieve zo-en-zo,
761
00:32:24,123 --> 00:32:26,424
je hebt nu een leven.
We zouden willen dat je ermee kon doorgaan. "
762
00:32:26,426 --> 00:32:29,427
- Hmm.
- Oh, alles is zo'n zooitje.
763
00:32:29,429 --> 00:32:31,929
Hoe ben ik hier terechtgekomen?
764
00:32:31,931 --> 00:32:33,465
Door de tunnel.
765
00:32:33,467 --> 00:32:35,067
Ja.
766
00:32:36,302 --> 00:32:38,068
Hier zijn we.
767
00:32:38,070 --> 00:32:40,170
Mm. Bedankt pap.
768
00:32:40,172 --> 00:32:41,473
Mwah.
769
00:32:41,475 --> 00:32:44,174
- Kom je binnen?
- Nee nee nee.
770
00:32:44,176 --> 00:32:45,443
Je moeder is nog wakker.
771
00:32:45,445 --> 00:32:48,011
Ik wacht graag
tot ze slaapt.
772
00:32:48,013 --> 00:32:49,947
Ze praat minder.
773
00:32:51,718 --> 00:32:54,184
Waarom doe je dat niet gewoon?
ga scheiden? Huh?
774
00:32:54,186 --> 00:32:56,086
- Mm.
- Al jaren elkaar vermijden.
775
00:32:56,088 --> 00:32:59,022
Nee.
Nee, scheiden is voor de rijken.
776
00:32:59,024 --> 00:33:01,158
Ah.
777
00:33:01,160 --> 00:33:03,394
Rust even uit, Katarina.
Je ziet er klaar uit.
778
00:33:03,396 --> 00:33:06,065
- Het is "Kate."
- Ah.
779
00:33:07,166 --> 00:33:09,066
Pak niemand dodgy op.
780
00:33:09,068 --> 00:33:10,334
Ja.
781
00:33:10,336 --> 00:33:12,169
Hou van jou.
782
00:33:33,058 --> 00:33:34,528
Mamma?
783
00:33:36,362 --> 00:33:39,062
Mam, wil je me binnenlaten?
784
00:33:39,064 --> 00:33:41,934
Mamma? Zou ... mam!
785
00:33:43,402 --> 00:33:46,370
Nagelde het dicht. Mental.
786
00:33:46,372 --> 00:33:49,039
KGB! Doe open!
787
00:33:49,041 --> 00:33:51,543
- KGB!
- Ne, ne, ne, ne.
788
00:33:51,545 --> 00:33:53,177
Ne, ne, ne, ne. Stop.
789
00:33:53,179 --> 00:33:55,012
Hou op. Je bent een heel stoute meid.
790
00:33:55,014 --> 00:33:56,313
Liever de KGB?
791
00:33:56,315 --> 00:33:58,248
KGB.
792
00:33:58,250 --> 00:33:59,484
Je maakt geen grapje over
793
00:33:59,486 --> 00:34:01,151
wat je niet begrijpt.
794
00:34:01,153 --> 00:34:02,620
Ja, nou, kan ik gewoon binnenkomen?
Kan ik...
795
00:34:02,622 --> 00:34:04,489
- Wat heb je gedaan? Je ziet eruit als een dode persoon.
- O ja.
796
00:34:04,491 --> 00:34:05,590
Bedankt.
Geweldig ouderschap. Super goed.
797
00:34:05,592 --> 00:34:07,559
- Waarom doe je het niet binnen?
- Waarom bel je me niet?
798
00:34:07,561 --> 00:34:08,560
Je wordt gebeld.
799
00:34:08,562 --> 00:34:09,359
Het is kapot.
800
00:34:11,197 --> 00:34:15,232
Waarom bel je me niet?
als ik me zorgen om je maak?
801
00:34:15,234 --> 00:34:17,334
Niets te horen.
802
00:34:17,336 --> 00:34:19,471
Geen oproep, geen Twitter,
803
00:34:19,473 --> 00:34:23,106
geen Snap ... chat-opname.
804
00:34:23,108 --> 00:34:25,142
Ik denk dat ze dood is,
ze heeft verval gehad,
805
00:34:25,144 --> 00:34:26,410
ze komt nooit thuis,
806
00:34:26,412 --> 00:34:29,379
zoals haar vader
die hier nooit is.
807
00:34:29,381 --> 00:34:32,282
Mijn leven is hel, Katarina.
808
00:34:32,284 --> 00:34:34,084
Het is "Kate." Het is "Kate."
809
00:34:34,086 --> 00:34:35,487
"Kate" is geen naam.
810
00:34:35,489 --> 00:34:37,387
"Katarina" is naam.
811
00:34:37,389 --> 00:34:39,189
Katarina.
812
00:34:39,191 --> 00:34:41,291
Kat is dier.
813
00:34:41,293 --> 00:34:42,560
Kat hond.
814
00:34:42,562 --> 00:34:45,128
Hoe noem ik Marta? Hond.
Ik noem je kat.
815
00:34:45,130 --> 00:34:46,363
Mauw.
816
00:34:46,365 --> 00:34:48,633
Ja, nee, geweldig,
maar kan ik wat slapen?
817
00:34:48,635 --> 00:34:50,468
Een van ons zou moeten slapen.
818
00:34:50,470 --> 00:34:52,537
Ik slaap niet.
819
00:34:52,539 --> 00:34:54,137
- Ja.
- Dit is erg...
820
00:34:54,139 --> 00:34:55,840
- Dit is ondeugend.
- Ja.
821
00:34:55,842 --> 00:34:59,109
Mamma!
Kan ik alsjeblieft gewoon gaan slapen?
822
00:34:59,111 --> 00:35:01,144
Ja, slaap jij maar.
We praten morgen.
823
00:35:01,146 --> 00:35:03,146
- Je bent schoon, hmm?
- Dit ... Ja, ja, eh ...
824
00:35:03,148 --> 00:35:05,148
- Kussen. Hoofdkussen.
- Oke. Eh, ja, het is een kussen.
825
00:35:05,150 --> 00:35:06,484
- Hoofd. Slaap.
- Ja, ik ga ...
826
00:35:06,486 --> 00:35:07,585
Het gaat goed met mij.
827
00:35:07,587 --> 00:35:09,419
- Hmm.
- Ja goed.
828
00:35:09,421 --> 00:35:11,321
Oke.
829
00:35:11,323 --> 00:35:14,026
- Goede nacht.
- stout
830
00:35:18,532 --> 00:35:20,467
Oh God.
831
00:35:22,569 --> 00:35:24,435
Mm.
832
00:35:24,437 --> 00:35:26,638
♪ Spavaj ♪
833
00:35:26,640 --> 00:35:31,308
♪ Dete, spavaj ♪
834
00:35:31,310 --> 00:35:34,311
♪ Poljubac ♪
835
00:35:34,313 --> 00:35:39,182
♪ Na kraju ♪
836
00:35:39,184 --> 00:35:43,721
♪ Detko moze ♪
837
00:35:43,723 --> 00:35:48,158
♪ Snivat ... ♪
838
00:35:48,160 --> 00:35:50,160
Vertel me over het dieet.
839
00:35:50,162 --> 00:35:51,529
- De groenten en fruit bijhouden?
- Ja goed.
840
00:35:51,531 --> 00:35:54,231
Ze eet afval
als ze buiten is.
841
00:35:54,233 --> 00:35:57,502
Als ze thuis is, is ze
mijn eten eten, en het is goed.
842
00:35:57,504 --> 00:35:59,604
Ik ben er zeker van.
Hoe zit het met slapen?
843
00:35:59,606 --> 00:36:01,338
- Ja, het is goed.
- Ze slaapt nooit.
844
00:36:01,340 --> 00:36:03,407
- Oefening?
- Religieus. - Helemaal niet.
845
00:36:03,409 --> 00:36:05,342
- Alcohol?
- Zo nu en dan.
846
00:36:05,344 --> 00:36:06,744
Oh, ze drinkt
zoals de piraat.
847
00:36:06,746 --> 00:36:07,845
- Je zegt dat het goed met je gaat.
- Ja.
848
00:36:07,847 --> 00:36:10,414
En je moeder zegt
het tegenovergestelde. Wie geloof ik?
849
00:36:10,416 --> 00:36:11,716
- Ik natuurlijk.
- Ik, de moeder, natuurlijk.
850
00:36:11,718 --> 00:36:13,484
Oké, oké, luister.
851
00:36:13,486 --> 00:36:15,453
Er is niets
sluitend hier,
852
00:36:15,455 --> 00:36:18,221
maar jij, Kate, je moet wel
zorg voor je hart.
853
00:36:18,223 --> 00:36:19,524
Je moet meer rusten,
854
00:36:19,526 --> 00:36:22,359
- eet beter, drink minder ...
- Da. Da. Da. I>
855
00:36:22,361 --> 00:36:25,195
- en stop met zo boos te zijn.
- Da.
856
00:36:25,197 --> 00:36:28,231
En u, mevrouw Andrich ...
u hoeft zich minder zorgen te maken.
857
00:36:28,233 --> 00:36:29,534
Ik slaap niet.
858
00:36:29,536 --> 00:36:32,235
Kun je me alsjeblieft geven
iets om te slapen?
859
00:36:32,237 --> 00:36:34,371
Mevrouw Andrich, u bent gegeven
alles wat er is
860
00:36:34,373 --> 00:36:36,541
voor slaap, angst,
paniekaanvallen, veel.
861
00:36:36,543 --> 00:36:38,710
Je hebt het beste dat
moderne geneeskunde te bieden heeft.
862
00:36:38,712 --> 00:36:41,178
- Wat kan ik dan doen?
- Bij een club gaan.
863
00:36:41,180 --> 00:36:43,213
Hmm? Praat met andere mensen.
864
00:36:43,215 --> 00:36:44,549
Geniet van tijd met je vrienden.
865
00:36:44,551 --> 00:36:47,317
- Al mijn vrienden zijn vermoord.
- Oke prima.
866
00:36:47,319 --> 00:36:48,686
Bedankt dokter. Dank je
zo veel voor je tijd.
867
00:36:48,688 --> 00:36:50,387
- Maar het is waar.
- Laten we gaan, mam. Kom op.
868
00:36:50,389 --> 00:36:51,489
- Ze namen ze mee.
- Mam, kom op. Kom op. Ik weet.
869
00:36:51,491 --> 00:36:52,724
- Dank je. Um ...
- Kom op, mama, we gaan eruit. Sorry.
870
00:36:52,726 --> 00:36:53,791
- sorry Laten we gaan.
- Kate, we zien je over een ... over een maand.
871
00:36:53,793 --> 00:36:55,793
Tot volgend jaar.
872
00:36:55,795 --> 00:36:57,327
- Daar ga je. Okee.
- Ik kom eraan. Ik kom.
873
00:36:57,329 --> 00:36:58,395
- Ga weg ... Goed.
- Ik kom.
874
00:36:58,397 --> 00:37:00,531
- Dank je.
- Verdomme.
875
00:37:16,248 --> 00:37:17,615
Kan ik helpen?
876
00:37:17,617 --> 00:37:19,249
Nee.
877
00:37:19,251 --> 00:37:21,284
Ik heb een zelfmedelijdenpartij.
878
00:37:21,286 --> 00:37:22,487
Ooh.
879
00:37:22,489 --> 00:37:24,522
Ben ik uitgenodigd?
880
00:37:24,524 --> 00:37:26,524
Wel, alleen als je het belooft
om mij te beoordelen.
881
00:37:26,526 --> 00:37:29,326
Oh, dat heb je absoluut niet nodig
enige hulp daarbij.
882
00:37:29,328 --> 00:37:31,328
Of misschien wel.
883
00:37:31,330 --> 00:37:33,296
Ik ben erg goed in het opruimen.
884
00:37:36,636 --> 00:37:38,303
Ja.
885
00:37:55,855 --> 00:37:57,488
Deze duur?
886
00:37:59,358 --> 00:38:02,194
Idioot. Volg mij.
887
00:38:03,262 --> 00:38:04,529
Ah.
888
00:38:04,531 --> 00:38:06,396
Tra-la.
889
00:38:06,398 --> 00:38:09,667
Oké, mijnheer Muscle, dat kan
ga die boom vernieuwen.
890
00:38:09,669 --> 00:38:11,303
- Deze?
- Ja.
891
00:38:14,641 --> 00:38:16,810
Naar huis gaan
maakt me altijd gek.
892
00:38:17,877 --> 00:38:19,276
Hoe was het?
893
00:38:19,278 --> 00:38:20,645
Hel. Mama heeft me in slaap gezongen.
894
00:38:20,647 --> 00:38:22,680
Jij bent de enige persoon
895
00:38:22,682 --> 00:38:25,315
aan wie gezongen kan worden
slaap klinkt als waterboarden.
896
00:38:25,317 --> 00:38:28,285
Nou, het is niet zo ongelijk.
897
00:38:28,287 --> 00:38:29,654
Deze, um, volksliedjes
898
00:38:29,656 --> 00:38:31,689
maak je wilt
om jezelf vast te maken.
899
00:38:31,691 --> 00:38:33,758
Is dat waar je komt
waar zing je van?
900
00:38:33,760 --> 00:38:36,594
Ja, ze was een zangeres
terug in het thuisland.
901
00:38:36,596 --> 00:38:38,328
Waar was dat?
902
00:38:38,330 --> 00:38:40,631
Voormalig Joegoslavië.
We moesten ontsnappen.
903
00:38:40,633 --> 00:38:42,767
- Oorzaak van de oorlog?
- Precies.
904
00:38:42,769 --> 00:38:45,570
Mm. Moet moeilijk geweest zijn.
905
00:38:45,572 --> 00:38:47,705
Ja. Papa was een advocaat.
906
00:38:47,707 --> 00:38:50,908
Um, en nu blijft hij weg
van huis zoveel als hij kan
907
00:38:50,910 --> 00:38:52,777
omdat hij liever dood is.
908
00:38:52,779 --> 00:38:54,411
Behalve dat hij een minicab-chauffeur is,
909
00:38:54,413 --> 00:38:56,848
wat een soort van is
hetzelfde.
910
00:38:56,850 --> 00:38:58,916
Kan hij hier niet oefenen?
911
00:38:58,918 --> 00:39:00,350
Nee, hij kon het zich niet veroorloven
omscholen,
912
00:39:00,352 --> 00:39:02,419
dus hij is er altijd.
913
00:39:02,421 --> 00:39:04,088
Ook om mijn moeder te vermijden,
914
00:39:04,090 --> 00:39:08,526
die depressief is
op ongeveer dezelfde manier als, eh ...
915
00:39:08,528 --> 00:39:10,528
Wat?
Je kijkt me zo aan
916
00:39:10,530 --> 00:39:12,530
een soort wetenschappelijk experiment
dat is fout gegaan.
917
00:39:12,532 --> 00:39:13,698
Sorry.
918
00:39:13,700 --> 00:39:16,399
- Nee, ik ben geïnteresseerd.
- Huh.
919
00:39:16,401 --> 00:39:17,869
Ik bedoel, je moeder ...
wanneer was de laatste keer
920
00:39:17,871 --> 00:39:19,336
je zag haar
niet depressief zijn?
921
00:39:20,807 --> 00:39:23,708
Ooh, denk ik
toen ik echt ziek werd.
922
00:39:23,710 --> 00:39:25,510
En was ze daar blij mee?
923
00:39:25,512 --> 00:39:29,412
Nee, maar ze was blij
over de aandacht.
924
00:39:29,414 --> 00:39:31,381
Ik bedoel,
Ik heb veel aandacht gekregen
925
00:39:31,383 --> 00:39:33,416
maar ik was bewusteloos.
926
00:39:33,418 --> 00:39:34,819
Ze kreeg meer.
927
00:39:34,821 --> 00:39:38,823
Alleen de artsen,
de verpleegkundigen, het ziekenhuispersoneel.
928
00:39:38,825 --> 00:39:40,691
Drama. God, ze hield ervan.
929
00:39:40,693 --> 00:39:42,760
Ze bloeide een beetje
eronder als een ...
930
00:39:42,762 --> 00:39:44,762
als een late bloei
of zoiets.
931
00:39:44,764 --> 00:39:47,932
Hoe dan ook, toen ik beter werd,
het ging allemaal weg,
932
00:39:47,934 --> 00:39:50,468
en ze is gewoon nooit
sindsdien hetzelfde.
933
00:39:50,470 --> 00:39:52,537
Nou, misschien genoot ze ervan
opnieuw nodig zijn.
934
00:39:52,539 --> 00:39:54,674
Oh, vertrouw erop dat je naar boven komt
met iets begrip.
935
00:39:55,875 --> 00:39:57,708
Dat is echt verschrikkelijk.
936
00:39:57,710 --> 00:39:59,577
Ik bedoel, wie koopt dit spul?
937
00:39:59,579 --> 00:40:02,713
De kerstman. Zij is chinees,
dus zij is, weet je,
938
00:40:02,715 --> 00:40:05,950
kreeg toegang tot sommigen
echt freaky verkooppunten.
939
00:40:05,952 --> 00:40:08,986
Ze houdt gewoon van Kerstmis
meer dan wat dan ook.
940
00:40:08,988 --> 00:40:12,490
- Meer dan smaak of gezond verstand.
- Ja precies.
941
00:40:12,492 --> 00:40:15,526
En dat is niet eens
het smerigste wat we verkopen.
942
00:40:15,528 --> 00:40:16,594
Ondenkbaar.
943
00:40:16,596 --> 00:40:17,864
Wacht even.
944
00:40:20,399 --> 00:40:23,501
- ♪ Dun, dun, dun! ♪
- Oh!
945
00:40:23,503 --> 00:40:25,002
- Bekijken.
- Wat is het?
946
00:40:25,004 --> 00:40:27,605
- Lacht die ezel eigenlijk naar me?
- Ja. Ja.
947
00:40:27,607 --> 00:40:29,006
En die baby
heeft een volledige set tanden.
948
00:40:29,008 --> 00:40:31,742
- Oof.
- Ik heb er vier verkocht afgelopen week. Ik ben zo goed.
949
00:40:33,513 --> 00:40:35,513
Oh, het is een ...
oh, het is een techno-kribbe.
950
00:40:35,515 --> 00:40:36,848
- Ja.
- Oh, ja, ja. Koel.
951
00:40:36,850 --> 00:40:38,683
Het is een disco kerststal.
952
00:40:38,685 --> 00:40:40,651
Is dat echt zo
een goede voedingskeuze?
953
00:40:40,653 --> 00:40:41,953
Oh god, begin niet.
954
00:40:41,955 --> 00:40:43,888
Waar ben jij?
955
00:40:43,890 --> 00:40:45,390
Opzoeken.
956
00:40:47,026 --> 00:40:48,893
Ja.
957
00:40:48,895 --> 00:40:50,895
Ja, nadat je ...
wat je hebt meegemaakt,
958
00:40:50,897 --> 00:40:53,764
Ik bedoel, zou je niet moeten eten
Quinoa of boerenkool of zoiets?
959
00:40:53,766 --> 00:40:56,701
Ja, maar dit
Toegegeven hamburger
960
00:40:56,703 --> 00:40:58,736
maakt allemaal deel uit van mijn grote plan
961
00:40:58,738 --> 00:41:01,606
om een beroemde zanger te worden
en sterf zoals Kurt Cobain,
962
00:41:01,608 --> 00:41:03,943
Amy Winehouse en al de rest
op 27-jarige leeftijd.
963
00:41:05,511 --> 00:41:07,511
- Hoe oud ben je?
- 45.
964
00:41:07,513 --> 00:41:08,846
Oh. Goed om dromen te hebben.
965
00:41:08,848 --> 00:41:09,981
Niet echt. Ik ben 26.
966
00:41:09,983 --> 00:41:11,682
Oh godzijdank.
Je hebt nog tijd.
967
00:41:12,919 --> 00:41:15,486
- Kom op. Weg ermee.
- Waar ...? Wacht.
968
00:41:15,488 --> 00:41:17,389
Laten we gaan.
Ik heb een verrassing voor je.
969
00:41:19,792 --> 00:41:23,395
- Echt waar?
- Mmm, lekker!
970
00:41:24,764 --> 00:41:26,063
Er is iets mis
met mij, weet je.
971
00:41:26,065 --> 00:41:27,765
Ik vertrouw te veel.
972
00:41:27,767 --> 00:41:29,901
Weer een donker steegje in
met een complete vreemdeling.
973
00:41:29,903 --> 00:41:31,002
Ik weet niet eens ...
Ik bedoel, serieus,
974
00:41:31,004 --> 00:41:33,806
- waar ben jij...
- Kom eens hier.
975
00:41:35,708 --> 00:41:37,074
- Oke dan.
- Ik heb een hand nodig?
976
00:41:37,076 --> 00:41:38,809
Nee.
977
00:41:38,811 --> 00:41:40,645
- Oh, Christus.
- Oh.
978
00:41:40,647 --> 00:41:43,247
- O mijn God.
- Oh! Dat zag er pijnlijk uit.
979
00:41:43,249 --> 00:41:45,516
- Ja. Het gaat goed met mij. Het gaat goed met mij!
- Ah, jij ... het gaat goed.
980
00:41:45,518 --> 00:41:46,851
Dat was als poëzie in beweging.
981
00:41:46,853 --> 00:41:48,019
- Donder op.
- Kom op.
982
00:41:48,021 --> 00:41:50,821
Zeker. Ik heb toch nooit kinderen gewild.
983
00:41:52,725 --> 00:41:54,058
Oke.
984
00:41:54,060 --> 00:41:55,760
Nu ben ik geïntrigeerd.
985
00:41:55,762 --> 00:41:57,695
- Hoe ga je mijn lichaam weggooien?
- Shh ...
986
00:41:57,697 --> 00:42:00,533
- Shh!
- Ik ... ben aan het doen.
987
00:42:01,968 --> 00:42:03,734
Blijf terug.
988
00:42:03,736 --> 00:42:05,970
Ben je het serieus aan het doen
een James Bond-indruk?
989
00:42:05,972 --> 00:42:08,572
Dit is niet het moment
voor onaangenaamheid.
990
00:42:08,574 --> 00:42:11,776
Nu is het tijd ... voor romantiek!
991
00:42:20,286 --> 00:42:22,687
Je houdt van?
992
00:42:22,689 --> 00:42:24,588
Ik hou van, ja.
993
00:42:24,590 --> 00:42:25,792
Laten we gaan.
994
00:42:27,860 --> 00:42:31,929
♪ Dit zijn de dagen
van de open hand ♪
995
00:42:31,931 --> 00:42:35,599
♪ Ze zullen niet de laatste zijn ♪
996
00:42:35,601 --> 00:42:37,835
♪ Kijk nu rond ♪
997
00:42:37,837 --> 00:42:42,606
♪ Dit zijn de dagen van
de bedelaars en de kiezers ♪
998
00:42:42,608 --> 00:42:46,610
♪ Dit is het jaar
van de hongerige man ♪
999
00:42:46,612 --> 00:42:50,081
♪ Wiens plaats is in het verleden ♪
1000
00:42:50,083 --> 00:42:53,951
♪ Hand in hand met onwetendheid ♪
1001
00:42:53,953 --> 00:42:58,756
♪ En legitieme excuses ♪
1002
00:42:58,758 --> 00:43:01,926
♪ De rijken verklaren
zelf arm ♪
1003
00:43:01,928 --> 00:43:05,162
♪ En de meesten van ons zijn niet zeker ♪
1004
00:43:05,164 --> 00:43:07,031
♪ Als we teveel hebben ♪
1005
00:43:07,033 --> 00:43:09,667
♪ Maar we nemen ons risico ♪
1006
00:43:09,669 --> 00:43:12,770
♪ Omdat God gestopt is
score bijhouden ♪
1007
00:43:12,772 --> 00:43:16,741
♪ Ik denk ergens
onderweg ♪
1008
00:43:16,743 --> 00:43:21,145
♪ Hij moet het ons hebben toegestaan
helemaal uit om ♪ te spelen
1009
00:43:21,147 --> 00:43:25,583
♪ Keerde zich de rug toe,
en al Gods kinderen ♪
1010
00:43:25,585 --> 00:43:28,054
♪ De achterdeur eruit gekropen ♪
1011
00:43:29,822 --> 00:43:33,024
♪ Nou ja, misschien
we zouden allemaal ♪ moeten zijn
1012
00:43:33,026 --> 00:43:35,126
♪ Bidden voor tijd ... ♪
1013
00:43:35,128 --> 00:43:37,595
- Oh!
- Oh sorry! - Oh, rotzooi.
1014
00:43:37,597 --> 00:43:39,730
- Je mag hier niet zijn!
- Ja nee. - Sorry Nee.
1015
00:43:39,732 --> 00:43:40,998
- We gaan weg.
- Absoluut, we gaan weg.
1016
00:43:41,000 --> 00:43:42,066
- Sorry ...
- Whoa!
1017
00:43:42,068 --> 00:43:43,701
Oh!
1018
00:43:45,838 --> 00:43:47,705
Ow!
1019
00:43:47,707 --> 00:43:48,939
Ik kom. Ik ben com ...
1020
00:43:51,377 --> 00:43:54,912
Ik zou, uh ... ik zou dat noemen
een geslaagde date.
1021
00:43:54,914 --> 00:43:58,649
Leuk, gratis, illegaal, romantisch.
1022
00:43:58,651 --> 00:44:00,117
En praktisch ook. Vergeet niet.
1023
00:44:00,119 --> 00:44:01,652
Waarom praktisch?
1024
00:44:01,654 --> 00:44:02,720
Je auditie.
1025
00:44:02,722 --> 00:44:04,221
- Onthouden?
- Ja.
1026
00:44:04,223 --> 00:44:07,625
Ik zou graag denken dat ik speelde
een deel in je opkomst naar het sterrendom.
1027
00:44:07,627 --> 00:44:09,660
Onthoud me als je aan de top staat.
1028
00:44:09,662 --> 00:44:12,396
Geen kans. Tom wie?
1029
00:44:12,398 --> 00:44:14,067
Eigenlijk Tom, wie?
1030
00:44:15,201 --> 00:44:16,867
Webster.
1031
00:44:16,869 --> 00:44:18,202
Huh.
1032
00:44:18,204 --> 00:44:20,073
Je ziet eruit als een Webster.
1033
00:44:22,108 --> 00:44:23,976
Wat nu?
1034
00:44:25,078 --> 00:44:27,013
Nu moet ik naar mijn werk.
1035
00:44:28,948 --> 00:44:30,848
Um ...
1036
00:44:30,850 --> 00:44:32,683
Jij wist.
1037
00:44:32,685 --> 00:44:35,252
- Ik werk nachten.
- Ja.
1038
00:44:35,254 --> 00:44:37,655
Ik wist.
1039
00:44:37,657 --> 00:44:40,191
Het is nacht. Koel. Oke.
1040
00:44:40,193 --> 00:44:41,792
Hoe ga je naar huis?
1041
00:44:41,794 --> 00:44:44,429
Oh, de bus.
1042
00:44:44,431 --> 00:44:46,864
Gaat het wel?
1043
00:44:46,866 --> 00:44:49,767
Zo goed als ik ooit zal zijn
in de bus.
1044
00:44:49,769 --> 00:44:50,901
Oke dan.
1045
00:44:50,903 --> 00:44:52,770
Ik kom je in de winkel zoeken.
1046
00:44:52,772 --> 00:44:55,172
ik weet het niet zeker
als ik nog steeds een baan heb.
1047
00:44:55,174 --> 00:44:57,108
De kerstman haat me een beetje.
1048
00:44:57,110 --> 00:44:59,444
Misschien moet je dat doen
iets leuks voor de kerstman.
1049
00:45:01,013 --> 00:45:02,748
Succes.
1050
00:45:06,853 --> 00:45:08,754
Opzoeken.
1051
00:45:14,894 --> 00:45:16,162
Christus.
1052
00:45:17,997 --> 00:45:19,263
Dus dit is onze selectie
1053
00:45:19,265 --> 00:45:21,065
- van notenkrakers.
- Ik werk hier hard.
1054
00:45:21,067 --> 00:45:22,800
- Mm-hmm.
- Mm.
1055
00:45:22,802 --> 00:45:24,168
Weet je, van het ballet?
1056
00:45:24,170 --> 00:45:25,470
- Tsjaikovski?
- Ah.
1057
00:45:25,472 --> 00:45:26,605
Welke soort muziek is dit?
1058
00:45:26,607 --> 00:45:28,739
- Ik wil dat iets ...
- Luister. Wees stil.
1059
00:45:28,741 --> 00:45:29,874
Dit is kerstmuziek.
1060
00:45:29,876 --> 00:45:31,711
Je moet ervan genieten.
1061
00:45:38,485 --> 00:45:39,950
Dit is een grote notenkraker.
1062
00:45:39,952 --> 00:45:41,952
Kunnen mijn noten daarbinnen passen?
1063
00:45:41,954 --> 00:45:43,787
Dat hangt ervan af
hoe groot zijn je noten.
1064
00:45:43,789 --> 00:45:45,856
Maar het is te groot.
Dat kunnen we niet meenemen.
1065
00:45:45,858 --> 00:45:48,826
Kerstman, denk ik
Vanaf daar kan ik het overnemen.
1066
00:45:48,828 --> 00:45:51,262
Omdat er ook een is
iemand hier, een heer,
1067
00:45:51,264 --> 00:45:53,831
wie vereist
uw specifieke hulp.
1068
00:45:53,833 --> 00:45:55,065
Ja, je mag eens kijken.
1069
00:45:55,067 --> 00:45:56,200
Denk er over na.
1070
00:45:56,202 --> 00:45:57,768
Dat ga ik je laten zien
1071
00:45:57,770 --> 00:45:59,069
de nog grotere notenkrakers
om de hoek.
1072
00:45:59,071 --> 00:46:00,905
Er zijn grotere noten?
1073
00:46:00,907 --> 00:46:03,676
- Voor je grote noten. Hier zijn we.
- Oh.
1074
00:46:05,011 --> 00:46:07,747
Ben je teruggekomen
voor de gibbon?
1075
00:46:08,948 --> 00:46:12,016
Van alle dingen in mijn leven,
1076
00:46:12,018 --> 00:46:16,086
dit is mijn beste ding.
1077
00:46:16,088 --> 00:46:17,821
Wat is?
1078
00:46:17,823 --> 00:46:19,692
Kerstmis.
1079
00:46:21,260 --> 00:46:22,927
Werkelijk?
1080
00:46:22,929 --> 00:46:24,895
Dit is waarom ik van hou
om hier binnen te komen.
1081
00:46:24,897 --> 00:46:26,330
Ik hou er ook van.
1082
00:46:26,332 --> 00:46:29,101
Daarom heb ik deze winkel.
1083
00:46:30,236 --> 00:46:32,036
Oh wow.
1084
00:46:34,273 --> 00:46:38,809
♪ Heb een hulst vrolijk
Kerstmis ♪
1085
00:46:38,811 --> 00:46:42,046
♪ En voor het geval je het niet hebt gehoord ♪
1086
00:46:42,048 --> 00:46:43,380
♪ Oh, door golly ♪
1087
00:46:43,382 --> 00:46:48,152
♪ Heb een hulst vrolijke Kerstmis
dit jaar. ♪
1088
00:46:49,989 --> 00:46:52,056
Kate, dat was prachtig.
Dank je.
1089
00:46:52,058 --> 00:46:54,191
Geweldig.
Ik kan de inzet ruiken.
1090
00:46:54,193 --> 00:46:56,126
Weet je dat we mensen hebben
hier opduiken,
1091
00:46:56,128 --> 00:46:57,562
nooit geweest
op een ijsbaan eerder?
1092
00:46:57,564 --> 00:46:59,964
Ik kon het me gewoon niet voorstellen.
1093
00:46:59,966 --> 00:47:02,299
Weet je dat we een vrouw hadden
opduiken in een crop top?
1094
00:47:02,301 --> 00:47:04,101
- In een crop top naar auditie.
- Ja, ik herinner het me.
1095
00:47:04,103 --> 00:47:05,202
Herinner je je haar slippers?
1096
00:47:05,204 --> 00:47:07,071
- Ken je die nog?
- Natuurlijk herinner ik. - Ik herinner.
1097
00:47:07,073 --> 00:47:08,372
Dank je. We houden contact.
1098
00:47:08,374 --> 00:47:09,873
- Heel erg bedankt.
- Dank je.
1099
00:47:09,875 --> 00:47:11,008
Dank je. Dank je.
1100
00:47:11,010 --> 00:47:13,143
Ik denk dat ze goed zou zijn
voor het paard. Vind je niet?
1101
00:47:13,145 --> 00:47:14,313
- Nee, we kunnen ...
- Oh nee!
1102
00:47:16,349 --> 00:47:18,983
- alles goed met je?
- Dat heb ik gedaan
1103
00:47:18,985 --> 00:47:22,019
voor het geval je dacht
Ik was te perfect.
1104
00:47:22,021 --> 00:47:23,322
Oke.
1105
00:47:24,423 --> 00:47:25,490
Oke.
1106
00:47:25,492 --> 00:47:27,324
Godzijdank
voor een zware wollen strak.
1107
00:47:27,326 --> 00:47:29,293
Idioot.
1108
00:47:29,295 --> 00:47:30,894
Skaters vallen. Het is goed.
1109
00:47:30,896 --> 00:47:32,196
...tegelijkertijd.
1110
00:47:32,198 --> 00:47:34,031
Ook klapt niemand.
1111
00:47:47,280 --> 00:47:49,980
Dus het ging goed,
en ik ben blij.
1112
00:47:49,982 --> 00:47:51,849
Mooi zo.
1113
00:47:51,851 --> 00:47:53,317
Klaar voor je date?
1114
00:47:53,319 --> 00:47:54,351
Allemachtig.
1115
00:47:57,423 --> 00:47:58,422
Oke.
1116
00:47:58,424 --> 00:48:00,625
- Juist, eh ...
- Wat?
1117
00:48:00,627 --> 00:48:02,627
We hebben het gewoon nodig
om dit naar beneden te bellen.
1118
00:48:02,629 --> 00:48:04,061
Ik doe mijn best.
1119
00:48:04,063 --> 00:48:05,329
Hij zal denken dat hij heeft rondgelopen
1120
00:48:05,331 --> 00:48:07,432
in de behuizing van de lama.
Dichtbij.
1121
00:48:08,934 --> 00:48:10,167
Ow.
1122
00:48:10,169 --> 00:48:11,902
Mm-hmm.
1123
00:48:11,904 --> 00:48:13,337
- Ow.
- O ja.
1124
00:48:13,339 --> 00:48:14,872
Is je verdiende loon.
1125
00:48:14,874 --> 00:48:16,407
Dus ik verwijs naar de Swiper-koningin.
1126
00:48:16,409 --> 00:48:18,311
- Blot.
- Mm, mm.
1127
00:48:20,212 --> 00:48:22,179
Daar zijn we.
1128
00:48:22,181 --> 00:48:25,249
Dus, waar is doorzicht
je meenemen?
1129
00:48:25,251 --> 00:48:27,351
- Ik heb geen idee.
- Wat is zijn naam?
1130
00:48:27,353 --> 00:48:28,952
Ik kan het niet uitspreken.
1131
00:48:28,954 --> 00:48:30,954
Veel glottale stops.
1132
00:48:30,956 --> 00:48:32,956
"Yogh ..."
1133
00:48:32,958 --> 00:48:34,291
Oh, als ik het probeer te zeggen,
1134
00:48:34,293 --> 00:48:36,360
Ik klink als een kat
met een bontbal.
1135
00:48:36,362 --> 00:48:39,029
Dus ik heb besloten
om hem "Boy" te noemen.
1136
00:48:39,031 --> 00:48:41,398
Mm. Nou ja, tenminste je naam
gemakkelijker uit te spreken.
1137
00:48:41,400 --> 00:48:43,336
Wat? Huang Qing Shin?
1138
00:48:45,104 --> 00:48:47,037
Je wordt niet echt de kerstman genoemd?
1139
00:48:47,039 --> 00:48:48,440
Natuurlijk niet, idioot.
1140
00:48:48,442 --> 00:48:51,008
- Ik koos het voor de winkel.
- Werkelijk?
1141
00:48:51,010 --> 00:48:53,110
Ja, toen ik werkte
bij de dierenwinkel,
1142
00:48:53,112 --> 00:48:54,311
Ik noemde mezelf Kitty.
1143
00:48:54,313 --> 00:48:55,946
- Nee.
- Mm-hmm.
1144
00:48:55,948 --> 00:49:00,017
En in de natuurvoedingswinkel,
Ik was Miso.
1145
00:49:00,019 --> 00:49:02,252
- Nee nee.
- Mm-hmm. Ja, ja
1146
00:49:02,254 --> 00:49:04,689
Raad eens wat het was in de bakkerij
op de Edgware Road.
1147
00:49:04,691 --> 00:49:06,123
Crumpet?
1148
00:49:06,125 --> 00:49:08,125
- Worstenbroodje?
- Muffin.
1149
00:49:08,127 --> 00:49:09,927
- Muffin?
- "Muff" in het kort.
1150
00:49:09,929 --> 00:49:11,128
Uitstekend.
1151
00:49:11,130 --> 00:49:13,399
Belangrijker is:
hoe zie ik eruit?
1152
00:49:14,468 --> 00:49:16,133
Erg heet.
1153
00:49:17,403 --> 00:49:20,104
Heb je net gegiecheld
als een meisje?
1154
00:49:20,106 --> 00:49:21,271
Ik ben een meisje.
1155
00:49:21,273 --> 00:49:22,940
- Niet echt.
- Hou je mond.
1156
00:49:22,942 --> 00:49:25,209
En waar is deze man van jou?
1157
00:49:25,211 --> 00:49:27,211
Degene die je houdt
uit het raam kijken
1158
00:49:27,213 --> 00:49:28,979
in plaats van te werken.
1159
00:49:28,981 --> 00:49:30,214
Oh, hij is gewoon ... Ik weet het niet.
1160
00:49:30,216 --> 00:49:31,415
Hij heeft geen telefoon.
1161
00:49:31,417 --> 00:49:34,051
- Oh. Hij is wijs.
- Mm.
1162
00:49:34,053 --> 00:49:36,521
- Wat doet hij met jou?
- Niets.
1163
00:49:36,523 --> 00:49:38,456
Mm.
1164
00:49:38,458 --> 00:49:40,324
Maak je geen zorgen, elf.
1165
00:49:40,326 --> 00:49:42,194
Hij komt opdagen.
1166
00:49:51,237 --> 00:49:52,737
We hebben hem wakker gemaakt.
1167
00:50:29,308 --> 00:50:31,476
Hoi. Pardon.
Ik zoek gewoon iemand.
1168
00:50:31,478 --> 00:50:33,210
- Wie is dat dan?
- Uh, Tom.
1169
00:50:33,212 --> 00:50:36,413
Ta-ta-ta. Zou je willen
een koekje, Arthur?
1170
00:50:36,415 --> 00:50:38,081
Heb je een bourbon,
Danny Boy?
1171
00:50:38,083 --> 00:50:41,051
Nee, maar kan ik je onder druk zetten?
naar een banketbakkersroom?
1172
00:50:41,053 --> 00:50:42,587
Ooh.
Ik wou dat iemand dat zou doen.
1173
00:50:42,589 --> 00:50:44,121
- Tom, zei je dat?
- Ja.
1174
00:50:44,123 --> 00:50:45,490
Tom. Eh, hij is lang ...
1175
00:50:45,492 --> 00:50:47,559
Tom!
1176
00:50:47,561 --> 00:50:50,227
Kies maar, jongedame.
1177
00:50:50,229 --> 00:50:53,498
Rechtsaf. Ja, kijk, het ding is,
hij is niet dakloos.
1178
00:50:53,500 --> 00:50:55,500
Wel, wat is hij?
hier aan het doen?
1179
00:50:55,502 --> 00:50:58,068
Eh, nou, hij werkt hier.
1180
00:50:58,070 --> 00:50:59,203
- Nachten, denk ik.
- Ah.
1181
00:50:59,205 --> 00:51:00,370
Nou, ik zie het niet
de nacht veel, ik.
1182
00:51:00,372 --> 00:51:02,306
- Hij moet een vrijwilliger zijn.
- Ja. Dat is ...
1183
00:51:02,308 --> 00:51:04,241
Oh, Danny! Ons een handje helpen?
1184
00:51:04,243 --> 00:51:06,611
Daarover gesproken,
wees een huisdier en serveer de thee
1185
00:51:06,613 --> 00:51:08,513
terwijl ik de soep sorteer.
1186
00:51:08,515 --> 00:51:10,080
En alleen
twee koekjes elk, denk eraan.
1187
00:51:10,082 --> 00:51:11,215
Ik ben niet gemaakt
van bloederige koekjes.
1188
00:51:11,217 --> 00:51:12,517
En let op deze,
1189
00:51:12,519 --> 00:51:14,519
omdat vorige week,
hij vulde zijn zakken.
1190
00:51:14,521 --> 00:51:16,320
Kom op dan! Thee is op!
1191
00:51:16,322 --> 00:51:18,322
Oke.
1192
00:51:18,324 --> 00:51:20,123
Ik ben Tom.
1193
00:51:20,125 --> 00:51:22,125
- Ex-grenadier. Zal ik doen?
- Lief. Um ...
1194
00:51:22,127 --> 00:51:24,261
Weet je eigenlijk dat het ...
1195
00:51:24,263 --> 00:51:25,329
een hele andere Tom.
1196
00:51:25,331 --> 00:51:26,664
Maar wil je een koekje?
1197
00:51:26,666 --> 00:51:29,235
Ik kan ... thee zetten.
1198
00:51:30,336 --> 00:51:31,636
Alleen de twee dan?
1199
00:51:31,638 --> 00:51:33,507
Alleen maar...
1200
00:51:38,645 --> 00:51:41,080
Houdt iemand van een kopje thee?
1201
00:51:42,281 --> 00:51:44,281
Probeer het te houden tot ...
Oi, oi.
1202
00:51:44,283 --> 00:51:46,116
Leuk dat je vrijwilligerswerk doet.
1203
00:51:46,118 --> 00:51:47,452
Nou, dat deed ik niet.
Ik was onder druk gezet.
1204
00:51:47,454 --> 00:51:49,353
U wilt ons helpen
met de soep?
1205
00:51:49,355 --> 00:51:51,154
Nee, bedankt, maar nee.
1206
00:51:51,156 --> 00:51:53,591
Als Tom Webster binnenkomt,
kun je het hem gewoon vertellen
1207
00:51:53,593 --> 00:51:55,460
dat Kate met hem moet praten?
1208
00:51:55,462 --> 00:51:57,462
- Geen "behoeften".
- "Zou willen"?
1209
00:51:57,464 --> 00:52:00,565
Ja. Ja.
1210
00:52:00,567 --> 00:52:03,100
- Ik snap het.
- Ja, omdat hij geen telefoon heeft.
1211
00:52:03,102 --> 00:52:04,368
Wil je een kom soep?
Je hebt het verdient.
1212
00:52:04,370 --> 00:52:06,573
Nee, ik ben goed. Bedankt.
1213
00:52:08,508 --> 00:52:11,141
Dan, wat denk je?
1214
00:52:11,143 --> 00:52:13,410
Zelf een beetje opgepakt, dacht ik.
1215
00:52:16,315 --> 00:52:18,215
- Ja.
- En ze is erg blij.
1216
00:52:18,217 --> 00:52:19,884
- Zij was.
- Je laat zien ... Ik laat je een foto zien.
1217
00:52:19,886 --> 00:52:22,119
- Je liet het me zien, mam.
- Een beetje mooie foto.
1218
00:52:22,121 --> 00:52:23,287
- Je liet het me de vorige keer zien.
- Eenvoudig, gemakkelijk, gemakkelijk.
1219
00:52:23,289 --> 00:52:24,221
- En ze is een ...
- Hallo.
1220
00:52:24,223 --> 00:52:26,356
- Ah! Oh, eindelijk.
- Hallo. Daar is ze.
1221
00:52:26,358 --> 00:52:28,292
Ah. Hé, eindelijk.
1222
00:52:28,294 --> 00:52:29,460
Ik was zo bezorgd.
1223
00:52:29,462 --> 00:52:31,261
Waar ben je he?
1224
00:52:31,263 --> 00:52:33,598
- Huh?
- Um, ik was vrijwilligerswerk in een daklozenopvang.
1225
00:52:33,600 --> 00:52:35,667
- wat betekent het?
- Het betekent helpen, mam.
1226
00:52:35,669 --> 00:52:37,334
- U? Helpen?
- Ja.
1227
00:52:37,336 --> 00:52:38,703
- Ha, ja. Natuurlijk was je dat.
- Echt waar?
1228
00:52:38,705 --> 00:52:40,672
En ik heb net een wees gered
van een brandende auto.
1229
00:52:42,207 --> 00:52:43,474
Heb ik iets gemist?
1230
00:52:43,476 --> 00:52:45,175
Oh wow.
1231
00:52:45,177 --> 00:52:46,477
Oh, jebote, Marta.
Het spijt me.
1232
00:52:46,479 --> 00:52:48,412
Het diner om te vieren
uw promotie.
1233
00:52:48,414 --> 00:52:49,447
Tweede promotie.
1234
00:52:49,449 --> 00:52:50,648
- Tweede.
- Grote prestatie.
1235
00:52:50,650 --> 00:52:52,215
Bedankt pap.
1236
00:52:52,217 --> 00:52:53,685
Nu ben je hier
we hebben krem torta.
1237
00:52:53,687 --> 00:52:55,285
Het spijt me.
1238
00:52:55,287 --> 00:52:56,420
Serieus, Marta, het spijt me.
1239
00:52:56,422 --> 00:52:58,255
Het maakt niet uit.
1240
00:52:58,257 --> 00:53:00,525
- Oh, heel erg bedankt, mam.
- Je favoriet.
1241
00:53:00,527 --> 00:53:02,493
- Eigenlijk ben ik in orde.
- Wat? Dus, is er
1242
00:53:02,495 --> 00:53:04,495
er is iets mis
met je favoriete cake nu?
1243
00:53:04,497 --> 00:53:06,363
Nee. Ik heb gewoon geen honger.
1244
00:53:06,365 --> 00:53:07,264
Nou ik ben...
1245
00:53:07,266 --> 00:53:09,232
Er is altijd iets
is er niet?
1246
00:53:09,234 --> 00:53:11,234
Zoals, je hebt honger,
je hebt geen honger.
1247
00:53:11,236 --> 00:53:12,637
Je bent moe,
je bent te opgewonden.
1248
00:53:12,639 --> 00:53:15,238
- Je hebt buikpijn.
- Geven...
1249
00:53:16,408 --> 00:53:18,342
Jeetje, je bent zo vermoeiend,
Katarina.
1250
00:53:18,344 --> 00:53:19,510
Nabijem te na kurac, Marta.
1251
00:53:19,512 --> 00:53:20,645
Het is "Kate."
1252
00:53:20,647 --> 00:53:22,245
Hé, hé, hé, hé, hé.
1253
00:53:22,247 --> 00:53:23,748
Je hebt het haar geleerd
dit vreselijke woord?
1254
00:53:23,750 --> 00:53:25,415
- Natuurlijk niet.
- Doe je het zelfs
1255
00:53:25,417 --> 00:53:27,184
weet je wat
"nabijem te na kurac" betekent?
1256
00:53:27,186 --> 00:53:28,118
Uh, ja, eigenlijk wel.
1257
00:53:28,120 --> 00:53:30,588
Het betekent,
"Ik zal je aan mijn lul spijkeren."
1258
00:53:30,590 --> 00:53:32,657
- Ja, dat wist ik wel.
- Geen "lul". "Penis."
1259
00:53:32,659 --> 00:53:34,659
Nou, "lul" betekent "penis".
1260
00:53:34,661 --> 00:53:37,361
- "Dick" betekent "penis"?
- "Dick" betekent "penis." Ja.
1261
00:53:37,363 --> 00:53:39,597
- Nee, Dick is onze buurman.
- Het betekent ook 'penis'.
1262
00:53:39,599 --> 00:53:41,766
Dick, onze buurman,
wordt "penis" genoemd?
1263
00:53:41,768 --> 00:53:43,668
Dick is een penis. Penis is lul.
Dat is hetzelfde woord.
1264
00:53:43,670 --> 00:53:45,402
- Zou je stoppen met 'lul' en 'penis' te zeggen?
- Het is slechts...
1265
00:53:45,404 --> 00:53:48,271
- Ik probeer het uit te leggen.
- Uh, uh, wat dan ook, weet je.
1266
00:53:48,273 --> 00:53:50,541
- Ik verveel me gewoon zo.
- Marta, stop. Ze is ziek.
1267
00:53:50,543 --> 00:53:53,478
- Ze is niet meer ziek, mam.
- Ze is niet meer ziek, Petra.
1268
00:53:53,480 --> 00:53:54,411
En wat weet jij?
1269
00:53:54,413 --> 00:53:55,980
Wat weet je iets?
over deze familie?
1270
00:53:55,982 --> 00:53:57,448
Je bent hier nooit.
1271
00:53:57,450 --> 00:53:58,549
Ik ben niet meer ziek, oké?
1272
00:53:58,551 --> 00:54:00,451
Nee, ze is nog steeds ziek ...
waarom is ze nog steeds
1273
00:54:00,453 --> 00:54:01,686
werken in gekke kerstwinkel
1274
00:54:01,688 --> 00:54:04,221
toen ze altijd was
de b-heldere?
1275
00:54:04,223 --> 00:54:05,422
Nabijem te na kurac.
1276
00:54:06,593 --> 00:54:08,291
Je bent een heel harde werker.
1277
00:54:08,293 --> 00:54:10,394
Wha ... Oh ja, ja,
nou, blijkbaar
1278
00:54:10,396 --> 00:54:12,362
met mijn zielige,
inferieure kleine hersenen.
1279
00:54:12,364 --> 00:54:16,734
Nu verspilt ze haar leven,
dat alleen een wonder haar redde.
1280
00:54:16,736 --> 00:54:18,335
Mijn leven verspillen. Bedankt mam.
1281
00:54:18,337 --> 00:54:20,237
En je hebt een baan waar je van droomt.
1282
00:54:20,239 --> 00:54:23,273
Ja, behalve dat ik dat niet deed
droom ervan, heb ik? Jij deed.
1283
00:54:23,275 --> 00:54:25,743
Weet je, pap kan dat niet zijn
hier een advocaat, dus ik moest het zijn.
1284
00:54:25,745 --> 00:54:27,712
Wat ik ook heb
eigenlijk wilde doen.
1285
00:54:27,714 --> 00:54:29,447
Ja, wilt u liever
minicab rijden?
1286
00:54:29,449 --> 00:54:31,716
Kijk wat het hem heeft aangedaan.
Hij ziet er duizend jaar oud uit.
1287
00:54:31,718 --> 00:54:32,817
Oh bedankt.
1288
00:54:32,819 --> 00:54:34,719
- Nabijem I tebe na kurac.
- En jij...
1289
00:54:34,721 --> 00:54:36,554
jij zit daar, en je denkt
het is absoluut acceptabel
1290
00:54:36,556 --> 00:54:37,789
om te zeggen dat ze slimmer is
dan ik.
1291
00:54:37,791 --> 00:54:40,323
En er wordt van mij verwacht dat ik het doorslik
gewoon omdat ze ziek is geweest.
1292
00:54:40,325 --> 00:54:41,526
- Marta, rustig aan.
- Nee, waag het niet
1293
00:54:41,528 --> 00:54:43,528
vertel me om te kalmeren, oké?
1294
00:54:43,530 --> 00:54:46,698
- Marta.
- Oké, je geeft nergens om,
1295
00:54:46,700 --> 00:54:49,399
Katarina of Kate,
of wat je naam nu ook is,
1296
00:54:49,401 --> 00:54:50,802
omdat je je schaamt
van wie je bent.
1297
00:54:50,804 --> 00:54:52,737
Oh, ik schaam me voor wie ik ben?
1298
00:54:52,739 --> 00:54:54,271
En jij dan?
1299
00:54:54,273 --> 00:54:55,473
Waar is Alba?
1300
00:54:55,475 --> 00:54:56,674
Hou je mond.
1301
00:54:56,676 --> 00:55:00,343
Op je grote feestdiner
waar is je vriendin?
1302
00:55:00,345 --> 00:55:01,746
Alba?
1303
00:55:01,748 --> 00:55:04,682
Alba is ...
Alba is de huisgenoot van Marta.
1304
00:55:04,684 --> 00:55:06,451
Ja, en dat is hoe
het zal altijd zo zijn.
1305
00:55:06,453 --> 00:55:08,353
Ik wed dat ze echt gelukkig is
daarover.
1306
00:55:09,622 --> 00:55:10,557
Wat zij zegt?
1307
00:55:12,492 --> 00:55:14,559
Oh God,
je bent een werkstuk.
1308
00:55:18,431 --> 00:55:20,363
Marta.
1309
00:55:20,365 --> 00:55:21,801
- Marta.
- Marta.
1310
00:55:23,503 --> 00:55:24,902
Eh.
1311
00:55:24,904 --> 00:55:27,339
Eten. Je ziet eruit als skelet.
1312
00:55:30,477 --> 00:55:32,844
Ik moet gaan.
1313
00:55:32,846 --> 00:55:34,413
Tot ziens, mam.
1314
00:55:38,585 --> 00:55:40,653
Ik zal je aan mijn lul spijkeren.
1315
00:55:49,562 --> 00:55:51,696
♪ Dus ik zie je elke dag ♪
1316
00:55:51,698 --> 00:55:54,932
♪ In een ander gezicht ♪
1317
00:55:54,934 --> 00:55:58,102
♪ Ze kraken een glimlach,
praat een tijdje ♪
1318
00:55:58,104 --> 00:56:01,572
♪ Probeer uw plaats in te nemen ♪
1319
00:56:01,574 --> 00:56:03,340
♪ Mm ♪
1320
00:56:03,342 --> 00:56:04,809
♪ Mijn geheugen ♪
1321
00:56:04,811 --> 00:56:08,782
♪ Mijn geheugen dient mij
veel te goed ♪
1322
00:56:11,885 --> 00:56:14,952
♪ Ik zit hier gewoon
op deze berg ♪
1323
00:56:14,954 --> 00:56:18,790
♪ Aan mezelf denken,
je bent een dwaas, jongen ♪
1324
00:56:18,792 --> 00:56:21,692
♪ Waarom ga je niet naar beneden,
iemand vinden ♪
1325
00:56:21,694 --> 00:56:25,563
♪ Zoek iemand anders ♪
1326
00:56:25,565 --> 00:56:28,365
♪ Mijn geheugen, mijn geheugen ♪
1327
00:56:28,367 --> 00:56:30,468
♪ Dient me veel te goed ... ♪
1328
00:56:30,470 --> 00:56:31,869
Hallo.
1329
00:56:31,871 --> 00:56:33,538
Wat doe je zo laat?
1330
00:56:33,540 --> 00:56:34,705
Waar ben je geweest?
1331
00:56:34,707 --> 00:56:35,706
- Hoe gaat het?
- "Hoe gaat het?"
1332
00:56:35,708 --> 00:56:38,442
Ik kan het niet
om jou te vinden is wat er aan de hand is.
1333
00:56:38,444 --> 00:56:40,978
Je bent gewoon ... je bent geweest
dagenlang verdwijnen.
1334
00:56:40,980 --> 00:56:43,514
- Twee dagen.
- En ik heb geprobeerd je te vinden.
1335
00:56:43,516 --> 00:56:45,583
Dus neem je stomme telefoon
uit je stomme kast
1336
00:56:45,585 --> 00:56:47,451
en neem contact met me op, oké?
'Oorzaak...
1337
00:56:47,453 --> 00:56:49,487
omdat ik net ben geweest
echt stom.
1338
00:56:49,489 --> 00:56:52,657
ik was
echt, echt dom.
1339
00:56:52,659 --> 00:56:54,592
Ik bedoel, het is een beetje
van een stuk, maar ...
1340
00:56:54,594 --> 00:56:55,960
heb je een paar drankjes gehad?
1341
00:56:55,962 --> 00:56:58,563
Oh, rot op
met je schone mannelijkheid.
1342
00:56:58,565 --> 00:57:00,631
Okee?
Ga gewoon terug naar het werk.
1343
00:57:00,633 --> 00:57:01,899
Laat me met rust.
1344
00:57:01,901 --> 00:57:04,602
Nee, ik ben net teruggekomen
van het helpen van de behoeftigen.
1345
00:57:04,604 --> 00:57:05,770
Super goed.
1346
00:57:05,772 --> 00:57:07,839
Weet je, een beetje
van psychisch werk.
1347
00:57:07,841 --> 00:57:08,940
ik werk met
de zwaar bedroefden.
1348
00:57:08,942 --> 00:57:10,641
Je weet wel,
als ze er één uitstappen.
1349
00:57:10,643 --> 00:57:12,476
- Ah.
- Eigenlijk,
1350
00:57:12,478 --> 00:57:14,679
je bent erg van streek
en zijn er net op afgegaan,
1351
00:57:14,681 --> 00:57:16,716
dus ik ben blij dat we tegen het lijf zijn gelopen
verliefd op elkaar.
1352
00:57:19,552 --> 00:57:21,955
Zullen we mijn telefoon gaan halen?
uit die kast?
1353
00:57:23,690 --> 00:57:25,424
Oke.
1354
00:57:28,494 --> 00:57:29,760
Laten we gaan.
1355
00:57:29,762 --> 00:57:31,731
Waar breng je me heen?
1356
00:57:33,466 --> 00:57:34,901
Huis.
1357
00:57:43,710 --> 00:57:45,645
- Het is hier beneden.
- Ja.
1358
00:58:09,469 --> 00:58:10,670
Kom binnen.
1359
00:58:17,710 --> 00:58:19,610
Uh, wauw.
1360
00:58:19,612 --> 00:58:20,912
Je maakte geen grapje.
1361
00:58:20,914 --> 00:58:22,813
Plaats is zo netjes.
1362
00:58:22,815 --> 00:58:24,815
- Ga zitten.
- Nee. Nee.
1363
00:58:24,817 --> 00:58:26,884
Ik kan het niet Ik zal iets plooien
of gewoon spontaan plassen.
1364
00:58:26,886 --> 00:58:30,621
Ik ga ... op de grond zitten.
1365
00:58:30,623 --> 00:58:31,691
Er zijn voldoende zitplaatsen.
1366
00:58:33,726 --> 00:58:34,827
Leuke landing.
1367
00:58:36,930 --> 00:58:38,863
Je bent niet jezelf.
1368
00:58:38,865 --> 00:58:40,531
Nee?
1369
00:58:40,533 --> 00:58:41,732
Misschien heb ik het fout.
1370
00:58:41,734 --> 00:58:43,567
Wat is er mis?
1371
00:58:43,569 --> 00:58:45,838
Misschien ben jij dit meer
dan iets.
1372
00:58:52,512 --> 00:58:53,713
Ik ben een puinhoop.
1373
00:58:54,847 --> 00:58:56,482
Soort van.
1374
00:58:57,583 --> 00:58:59,519
Hier.
1375
00:59:05,858 --> 00:59:10,630
Toen ik ziek was,
het was een hartding.
1376
00:59:11,798 --> 00:59:13,733
Rechtsaf.
1377
00:59:14,834 --> 00:59:16,667
Ik had een harttransplantatie.
1378
00:59:16,669 --> 00:59:19,036
Ik vertel het niet aan mensen,
omdat ze raar worden,
1379
00:59:19,038 --> 00:59:21,574
maar ik denk niet
je wordt raar.
1380
00:59:22,642 --> 00:59:23,876
Nee.
1381
00:59:37,056 --> 00:59:38,958
Is dit goed?
1382
00:59:58,044 --> 01:00:01,547
Ze haalden mijn hart eruit.
1383
01:00:02,949 --> 01:00:05,916
Ze namen het weg en gooiden het weg.
1384
01:00:05,918 --> 01:00:08,986
En ik ... en ik weet het niet
wat ze terugleggen,
1385
01:00:08,988 --> 01:00:14,692
maar het voelde raar en anders
en vreemd en ...
1386
01:00:14,694 --> 01:00:16,829
en alsof ik had verloren
mijn meest speciale deel.
1387
01:00:19,932 --> 01:00:22,935
En ze bleven het me vertellen
Ik had het geluk dat ik leefde.
1388
01:00:24,037 --> 01:00:26,637
Maar ik voelde me niet levend.
1389
01:00:26,639 --> 01:00:28,574
Ik voelde me gewoon half dood.
1390
01:00:39,652 --> 01:00:41,087
Kom hier.
1391
01:00:48,694 --> 01:00:51,629
Ik moest speciaal zijn.
1392
01:00:51,631 --> 01:00:53,831
Ik heb er niet om gevraagd, maar ...
1393
01:00:53,833 --> 01:00:55,833
ze lieten me speciaal voelen
toen ik ziek was.
1394
01:00:55,835 --> 01:00:57,968
En toen was ik speciaal
toen ik bijna stierf
1395
01:00:57,970 --> 01:01:01,138
en had een transplantatie, maar ...
1396
01:01:01,140 --> 01:01:05,142
dan verwachtten ze dat gewoon
wees normaal en ga door met het leven.
1397
01:01:05,144 --> 01:01:07,978
Zoiets bestaat niet
zoals normaal.
1398
01:01:07,980 --> 01:01:10,047
Het is een stom woord.
1399
01:01:10,049 --> 01:01:11,984
Doet veel schade aan.
1400
01:01:13,152 --> 01:01:15,121
Niets voelt goed.
1401
01:01:18,724 --> 01:01:22,026
Jij bent de enige persoon
1402
01:01:22,028 --> 01:01:24,864
dat geeft me het gevoel dat
Ik weet het niet...
1403
01:01:27,767 --> 01:01:30,034
...solide.
1404
01:01:30,036 --> 01:01:32,772
Zoals ik besta.
1405
01:01:35,741 --> 01:01:37,074
Ik ben een deeltijd cyclus koerier
1406
01:01:37,076 --> 01:01:38,809
die niet eens een telefoon heeft.
1407
01:01:38,811 --> 01:01:40,144
Ik weet.
1408
01:01:40,146 --> 01:01:42,880
Het is best triest.
1409
01:01:42,882 --> 01:01:45,015
En ik kon eerder zingen.
1410
01:01:45,017 --> 01:01:46,951
Blijkt...
1411
01:01:46,953 --> 01:01:49,155
Ik kan niets doen.
1412
01:01:51,691 --> 01:01:54,024
Ik denk dat de hele speciale ...
1413
01:01:54,026 --> 01:01:56,095
speciaal zijn
is overschat.
1414
01:01:58,231 --> 01:02:01,966
Ik denk het gewoon te zijn
een mens is hard.
1415
01:02:01,968 --> 01:02:03,968
Weet je, heel moeilijk.
1416
01:02:03,970 --> 01:02:06,103
Je lijkt het goed te redden.
1417
01:02:06,105 --> 01:02:09,642
Eén ding zei iemand tegen mij
hielp mij.
1418
01:02:10,910 --> 01:02:14,745
"Elke kleine actie
van de gemeenschappelijke dag
1419
01:02:14,747 --> 01:02:18,483
maakt of maakt karakter ongedaan. "
1420
01:02:18,485 --> 01:02:22,922
Het betekent gewoon dat je gebouwd bent
van alles wat je doet.
1421
01:02:24,257 --> 01:02:26,058
En dat is goed.
1422
01:02:31,764 --> 01:02:33,831
Wie ben ik?
1423
01:02:33,833 --> 01:02:36,800
Ik weet het niet.
1424
01:02:36,802 --> 01:02:39,504
Wat is dit allemaal
'ik'-zaken toch?
1425
01:02:39,506 --> 01:02:42,239
Hmm? Wat is mis met...
1426
01:02:42,241 --> 01:02:45,743
niet wetende, weet je wel,
inconsistent zijn?
1427
01:02:45,745 --> 01:02:47,745
Gewoon onzeker.
1428
01:02:47,747 --> 01:02:49,815
Waarom moet je iets zijn?
1429
01:02:55,855 --> 01:02:58,122
Tom.
1430
01:02:58,124 --> 01:02:59,959
Ja?
1431
01:03:02,828 --> 01:03:05,262
Kunnen we gaan liggen?
1432
01:03:05,264 --> 01:03:07,998
Absoluut.
1433
01:03:08,000 --> 01:03:09,833
- Kom op.
- Oke.
1434
01:03:09,835 --> 01:03:11,235
Ooh. Doet het voorzichtig.
1435
01:03:11,237 --> 01:03:13,003
O mijn God.
1436
01:03:15,274 --> 01:03:16,874
Spring erin.
1437
01:03:16,876 --> 01:03:19,009
- Oh, het bed.
- In het bed daar.
1438
01:03:20,146 --> 01:03:21,314
Bed.
1439
01:03:22,381 --> 01:03:23,716
Wat...?
1440
01:03:25,251 --> 01:03:28,385
Tom, ik zei ... "wij".
1441
01:03:28,387 --> 01:03:30,354
Dit is nu dichtbij genoeg.
1442
01:03:30,356 --> 01:03:32,389
- We kennen elkaar nauwelijks.
- Wat ...?
1443
01:03:34,126 --> 01:03:36,561
Wat bedoelt u?
We ju ... we ju ...
1444
01:03:36,563 --> 01:03:38,963
Ik heb je net alles verteld
er is iets over mij te weten.
1445
01:03:38,965 --> 01:03:40,864
Er is niets meer te weten.
1446
01:03:40,866 --> 01:03:43,267
Je bent net uitgestort
sommige zeer zware dingen.
1447
01:03:43,269 --> 01:03:46,571
Ik vind dat je dat gewoon moet doen
slaap een beetje.
1448
01:03:46,573 --> 01:03:48,573
Zing je me in slaap?
1449
01:03:48,575 --> 01:03:50,941
- Zoals je moeder?
- Nee nee.
1450
01:03:50,943 --> 01:03:52,943
Oh, lieve God, niet zoals mijn moeder.
1451
01:03:52,945 --> 01:03:54,845
Ik ben echt een vreselijke zanger.
1452
01:03:54,847 --> 01:03:57,049
- Iedereen kan zingen.
- Mm-mm. Niet ik.
1453
01:04:00,086 --> 01:04:01,852
Je zingt.
1454
01:04:01,854 --> 01:04:03,320
Jij bent de zanger.
1455
01:04:03,322 --> 01:04:06,323
Als ik een slaapliedje zing ...
1456
01:04:06,325 --> 01:04:08,794
wil je me welterusten kussen?
1457
01:04:16,235 --> 01:04:18,304
♪ Laat me je een geheim vertellen ♪
1458
01:04:20,039 --> 01:04:22,908
♪ Leg het in je hart
en houd het ♪
1459
01:04:24,277 --> 01:04:26,879
♪ Iets dat
Ik wil dat je het weet ♪
1460
01:04:28,314 --> 01:04:31,115
♪ Doe iets voor mij ♪
1461
01:04:31,117 --> 01:04:34,184
♪ Luister naar mijn eenvoudige verhaal ♪
1462
01:04:34,186 --> 01:04:37,187
♪ Misschien hebben we dat wel
iets om te laten zien ♪
1463
01:04:37,189 --> 01:04:40,924
♪ Vertel jij het maar
van binnen heb je het koud ♪
1464
01:04:40,926 --> 01:04:44,194
♪ Hoe kan de buitenwereld ♪
1465
01:04:44,196 --> 01:04:48,232
♪ Wees een plaats die
je hart kan omhelzen? ♪
1466
01:04:48,234 --> 01:04:51,335
♪ Wees goed voor jezelf ♪
1467
01:04:51,337 --> 01:04:54,338
♪ Omdat niemand anders ♪
1468
01:04:54,340 --> 01:04:58,844
♪ Heeft de macht
om je blij te maken. ♪
1469
01:05:18,097 --> 01:05:20,130
Ga slapen.
1470
01:05:20,132 --> 01:05:21,867
Mm.
1471
01:05:38,217 --> 01:05:42,953
♪ Do do do, do do do do ♪
1472
01:05:42,955 --> 01:05:47,257
♪ Doe doen,
doen doen doen doen doen ♪
1473
01:05:47,259 --> 01:05:50,194
♪ Laat me je een geheim vertellen ♪
1474
01:05:50,196 --> 01:05:53,230
♪ Leg het in je hart
en houd het ♪
1475
01:05:53,232 --> 01:05:56,934
♪ Iets dat
Ik wil dat je het weet ♪
1476
01:05:56,936 --> 01:05:59,203
♪ Doe iets voor mij ♪
1477
01:05:59,205 --> 01:06:02,139
♪ Luister naar mijn eenvoudige verhaal ♪
1478
01:06:02,141 --> 01:06:05,175
♪ En misschien hebben we het wel
iets om te laten zien ♪
1479
01:06:05,177 --> 01:06:07,277
♪ Vertel me dat je het koud hebt
aan de binnenkant ♪
1480
01:06:07,279 --> 01:06:08,979
Kan ik er een krijgen?
1481
01:06:08,981 --> 01:06:10,482
Daar ga je.
1482
01:06:10,484 --> 01:06:12,282
♪ Hoe kan de buitenwereld ♪
1483
01:06:12,284 --> 01:06:15,419
♪ Wees een plaats die
je hart kan omhelzen? ♪
1484
01:06:15,421 --> 01:06:17,955
♪ Wees goed voor jezelf ♪
1485
01:06:17,957 --> 01:06:19,323
♪ Omdat niemand anders ♪
1486
01:06:19,325 --> 01:06:22,025
♪ Heeft de macht
om je te maken ... ♪
1487
01:06:22,027 --> 01:06:24,429
Ze hebben vandaag gebeld
de Brexit Betrayal Rally.
1488
01:06:24,431 --> 01:06:26,964
- En UKIP zei ...
- Mama
1489
01:06:26,966 --> 01:06:29,032
- Mama
- Ze haten ons.
1490
01:06:29,034 --> 01:06:30,234
Gaat het goed?
1491
01:06:30,236 --> 01:06:32,171
Ze sturen ons allemaal terug.
1492
01:06:35,307 --> 01:06:38,476
Hmm, je bent vroeg.
1493
01:06:38,478 --> 01:06:41,044
Vertel me zelfs je moeder niet
heeft je eruit geschopt.
1494
01:06:41,046 --> 01:06:44,081
Nee, ik ben gewoon ...
iets voor iemand doen.
1495
01:06:44,083 --> 01:06:46,350
- Hoe was je date?
- Echt leuk.
1496
01:06:46,352 --> 01:06:48,185
Ga je echt doen
noem hem jongen?
1497
01:06:48,187 --> 01:06:50,187
- Hij houdt ervan.
- Wat doet hij?
1498
01:06:50,189 --> 01:06:52,389
Hij is een expert in zuurkool.
1499
01:06:52,391 --> 01:06:53,991
Mm, je maakt een grapje.
1500
01:06:53,993 --> 01:06:55,427
Ik wou dat ik dat was.
1501
01:06:55,429 --> 01:06:57,394
Nu moet ik leren
van zuurkool houden.
1502
01:06:57,396 --> 01:07:00,565
Dat zal moeilijk zijn omdat
Ik ben geen zuur persoon.
1503
01:07:00,567 --> 01:07:02,266
Je doet het uit liefde.
1504
01:07:02,268 --> 01:07:04,336
Hé, er is een latte voor jou
op het schap.
1505
01:07:07,306 --> 01:07:09,507
Wat wil je?
1506
01:07:09,509 --> 01:07:11,543
Niets.
1507
01:07:11,545 --> 01:07:13,445
Waarom dan?
1508
01:07:13,447 --> 01:07:17,114
Nou, omdat het maandag is.
1509
01:07:17,116 --> 01:07:18,384
Aan het werk.
1510
01:07:19,786 --> 01:07:21,486
Oke.
1511
01:07:43,242 --> 01:07:44,343
Oke.
1512
01:07:45,411 --> 01:07:47,179
Okee.
1513
01:07:55,655 --> 01:07:58,055
♪ Rennen door de sneeuw ♪
1514
01:07:58,057 --> 01:08:00,123
♪ In een slee met één paard ♪
1515
01:08:00,125 --> 01:08:02,326
♪ O'er de velden die we gaan ♪
1516
01:08:02,328 --> 01:08:04,394
♪ Helemaal lachend ♪
1517
01:08:04,396 --> 01:08:06,363
♪ Klokken op bobtailring ♪
1518
01:08:06,365 --> 01:08:08,265
♪ Geest helder maken ♪
1519
01:08:08,267 --> 01:08:10,367
♪ Wat leuk is het
om te rijden en te zingen ♪
1520
01:08:10,369 --> 01:08:12,135
♪ Een sleeën vanavond ight
1521
01:08:12,137 --> 01:08:13,838
♪ Hé, jingle bells,
jingle bells ♪
1522
01:08:13,840 --> 01:08:17,074
- Wat hebben we hier dan?
- ♪ Jingle helemaal ♪
1523
01:08:17,076 --> 01:08:19,844
♪ Oh, wat is het leuk om te rijden
in een slee met één paard open ♪
1524
01:08:19,846 --> 01:08:21,546
♪ Hé, jingle bells,
jingle bells ... ♪
1525
01:08:21,548 --> 01:08:24,582
Uh, je weet dat we je kunnen boeken
voor het veroorzaken van een obstructie?
1526
01:08:24,584 --> 01:08:27,117
Oh, goed nu,
PC Trenchant oude bagage.
1527
01:08:27,119 --> 01:08:28,218
Laat haar gewoon met rust.
1528
01:08:28,220 --> 01:08:30,588
Nee, ik zeg alleen maar
ze veroorzaakt een obstructie.
1529
01:08:30,590 --> 01:08:32,457
Draai een oogje dicht.
1530
01:08:32,459 --> 01:08:35,392
♪ Het is het seizoen om vrolijk te zijn,
fa-la-la-la-la ... ♪
1531
01:08:35,394 --> 01:08:37,595
Nou, dat is vrij
de gladde helling.
1532
01:08:37,597 --> 01:08:39,329
Wat nu?
1533
01:08:39,331 --> 01:08:41,432
- Een oogje dichtknopen voor diefstal?
- Oh, kom op, jij.
1534
01:08:41,434 --> 01:08:43,133
- Brandstichting?
- Kom op nou.
1535
01:08:43,135 --> 01:08:44,301
Moord?
1536
01:08:44,303 --> 01:08:46,336
Je bent zo geweest
de hele dag.
1537
01:08:46,338 --> 01:08:48,640
♪ Helemaal lachend,
ha-ha-ha ♪
1538
01:08:48,642 --> 01:08:50,374
♪ Klokken op bobtailring ♪
1539
01:08:50,376 --> 01:08:51,643
♪ Geesten laten vliegen ♪
1540
01:08:51,645 --> 01:08:54,177
♪ Wat leuk is het
om te rijden en te zingen ♪
1541
01:08:54,179 --> 01:08:56,447
♪ Een sleeën vanavond ight
1542
01:08:56,449 --> 01:08:58,148
♪ Hé. ♪
1543
01:09:13,733 --> 01:09:15,633
Ja!
1544
01:09:26,446 --> 01:09:28,713
♪ Deck de gangen
met takken van hulst ♪
1545
01:09:28,715 --> 01:09:30,915
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
1546
01:09:30,917 --> 01:09:32,652
♪ Het is het seizoen
om vrolijk te zijn ... ♪
1547
01:09:33,720 --> 01:09:35,653
£ 5,75, twee euro
1548
01:09:35,655 --> 01:09:37,622
en een Fox's Glacier Mint.
1549
01:09:37,624 --> 01:09:40,223
- Minder dan het minimumloon.
- Oh.
1550
01:09:40,225 --> 01:09:42,225
Ja, nee, ik ...
Ik weet dat het niet veel is.
1551
01:09:42,227 --> 01:09:45,362
Nee, dat is een uur
van puur hart en ziel.
1552
01:09:45,364 --> 01:09:47,364
Je weet wel,
dat is rijkdom, dat is.
1553
01:09:47,366 --> 01:09:49,166
- Bedankt.
- Graag gedaan.
1554
01:09:49,168 --> 01:09:51,636
Dus, heb je gevonden
jouw Tom dan?
1555
01:09:51,638 --> 01:09:52,770
Ja.
1556
01:09:52,772 --> 01:09:53,771
- Mooi hoor.
- Ja.
1557
01:09:53,773 --> 01:09:55,172
Ja, goed voor jou.
1558
01:09:55,174 --> 01:09:56,206
Dank je.
1559
01:09:56,208 --> 01:09:57,508
Ik ga dat gewoon laten ...
1560
01:09:57,510 --> 01:09:58,676
precies daar.
1561
01:09:58,678 --> 01:10:01,211
Ga lekker met je thee.
1562
01:10:01,213 --> 01:10:02,547
- Tot ziens.
- Tot ziens.
1563
01:10:02,549 --> 01:10:04,247
- Tot ziens.
- Doei. - Doei.
1564
01:10:04,249 --> 01:10:05,415
Ik weet het niet eens
waar dat is geweest.
1565
01:10:05,417 --> 01:10:07,217
Dan, ze hoeft niet te helpen,
je weet wel.
1566
01:10:07,219 --> 01:10:10,420
Luister, ik heb er meer van gezien
kleine goeden uit de middenklasse
1567
01:10:10,422 --> 01:10:12,289
dan je hebt gehad
warme diners, maat.
1568
01:10:12,291 --> 01:10:13,591
Dan, ik kan het niet aan
je houding.
1569
01:10:13,593 --> 01:10:15,627
Je bent zo negatief.
1570
01:10:15,629 --> 01:10:17,729
Eet je munt.
1571
01:10:17,731 --> 01:10:19,664
Dus ik snapte het niet
die Frozen baan.
1572
01:10:19,666 --> 01:10:21,466
Je bent ontslagen.
1573
01:10:21,468 --> 01:10:23,735
Nee, het is grappig. Ik ben in orde
erover eigenlijk.
1574
01:10:23,737 --> 01:10:25,470
Ik weet niet zeker hoe ik me voel
1575
01:10:25,472 --> 01:10:27,337
het hele auditie-gedoe
in het algemeen.
1576
01:10:27,339 --> 01:10:28,773
ik weet het niet zeker
het is zo goed voor mij.
1577
01:10:28,775 --> 01:10:31,544
Ik geef het misschien gewoon een pauze.
1578
01:10:32,812 --> 01:10:35,345
- Wat is er mis met je?
- Wat?
1579
01:10:35,347 --> 01:10:37,314
Dat klinkt als
best een gezonde keuze.
1580
01:10:37,316 --> 01:10:40,685
Ik heb je nog niet horen maken
van die in een zeer lange tijd.
1581
01:10:40,687 --> 01:10:42,319
Geen paniek.
1582
01:10:42,321 --> 01:10:44,421
ik ga uit
en krijg later strontgezicht.
1583
01:10:47,794 --> 01:10:49,326
Je bent opnieuw aangenomen.
1584
01:10:49,328 --> 01:10:50,695
Ooh.
1585
01:10:54,668 --> 01:10:56,168
Hallo, jongen.
1586
01:11:01,007 --> 01:11:03,407
Het is een gefermenteerde
mini koolhaag.
1587
01:11:03,409 --> 01:11:04,709
Blimey.
1588
01:11:04,711 --> 01:11:06,243
Dank je.
1589
01:11:06,245 --> 01:11:08,245
Het is mooi.
1590
01:11:08,247 --> 01:11:09,614
Het was van mijn oma.
1591
01:11:09,616 --> 01:11:11,348
Oh, dat is ... mooi.
1592
01:11:11,350 --> 01:11:12,517
Dat is heel fijn.
1593
01:11:12,519 --> 01:11:14,384
- Mm.
- Ga weg.
1594
01:11:16,623 --> 01:11:18,623
♪ Ik droom ♪
1595
01:11:18,625 --> 01:11:20,692
♪ Van een witte kerst ... ♪
1596
01:11:20,694 --> 01:11:23,027
♪ Wel,
Ik denk dat het leuk zou zijn ♪
1597
01:11:23,029 --> 01:11:25,463
♪ Als ik je lichaam kon aanraken ♪
1598
01:11:25,465 --> 01:11:27,565
♪ Ik ken niet iedereen ♪
1599
01:11:27,567 --> 01:11:30,568
♪ Heeft een lichaam zoals jij, oh ♪
1600
01:11:30,570 --> 01:11:32,603
♪ Maar ik moet twee keer nadenken ♪
1601
01:11:32,605 --> 01:11:35,473
♪ Voordat ik mijn hart weggeef ♪
1602
01:11:35,475 --> 01:11:37,575
♪ En ik weet het
alle spellen die je speelt ♪
1603
01:11:37,577 --> 01:11:39,376
♪ Omdat ik ze ook speelde ♪
1604
01:11:39,378 --> 01:11:42,714
♪ Oh, maar ik heb het nodig
enige vrije tijd ... ♪
1605
01:11:42,716 --> 01:11:46,050
♪ Donald,
waar zijn je troosers? ♪
1606
01:11:46,052 --> 01:11:50,521
♪ Tijd om te kiezen
mijn hart omhoog van de vloer ... ♪
1607
01:11:50,523 --> 01:11:52,590
£ 27.35 ...
1608
01:11:52,592 --> 01:11:54,726
een soort van
een raar teken
1609
01:11:54,728 --> 01:11:57,294
en een strepsil.
1610
01:11:57,296 --> 01:11:58,529
Het komt goed op gang.
1611
01:11:58,531 --> 01:12:00,064
Ja, dat is de oorzaak van Arthur.
1612
01:12:00,066 --> 01:12:02,767
Bollocks is het.
1613
01:12:02,769 --> 01:12:05,436
♪ Ik moet vertrouwen hebben ♪
1614
01:12:05,438 --> 01:12:07,672
♪ Omdat ik moet hebben
geloof, geloof, geloof. ♪
1615
01:12:07,674 --> 01:12:10,407
Arthur, dat weet je wel
je hoeft geen auditie te doen.
1616
01:12:10,409 --> 01:12:12,342
- Nou, dat wil ik wel.
- Maar jij doet mee.
1617
01:12:12,344 --> 01:12:14,344
Nou, ze zullen denken dat ik een lul ben
als ik het niet doe.
1618
01:12:14,346 --> 01:12:15,546
- Eerlijk genoeg.
- Eerlijk genoeg. Ja.
1619
01:12:15,548 --> 01:12:19,851
♪ Er was een jonge dame
genaamd Florrie ♪
1620
01:12:19,853 --> 01:12:24,489
♪ Die op haar rug lag
in een steengroeve ♪
1621
01:12:24,491 --> 01:12:27,625
♪ "Ik ben klaar!" ze huilde ♪
1622
01:12:27,627 --> 01:12:30,528
♪ Met haar benen wijd open ... ♪
1623
01:12:30,530 --> 01:12:33,097
♪ Uh-huh, ik heb een ♪
1624
01:12:33,099 --> 01:12:38,335
♪ Blauwe kerst
zonder jou ... ♪
1625
01:12:38,337 --> 01:12:41,572
♪ Melodie, melodie ... ♪
1626
01:12:41,574 --> 01:12:44,809
♪ God rust je vrolijk,
heren ... ♪
1627
01:12:46,411 --> 01:12:48,378
Ik kon vrij gemakkelijk vallen.
Ik heb gewoon ...
1628
01:12:48,380 --> 01:12:51,516
Oh, dit is mijn, uh, vloershow.
1629
01:12:51,518 --> 01:12:54,552
♪ Land van hoop en glorie ♪
1630
01:12:54,554 --> 01:12:56,554
♪ Moeder van ... ♪
1631
01:13:03,763 --> 01:13:05,730
Hartelijk dank.
1632
01:13:10,436 --> 01:13:12,436
- In ieder geval...
- Hoe gaat het met je Tom?
1633
01:13:12,438 --> 01:13:14,371
Ach, ik wou dat ik het wist.
1634
01:13:14,373 --> 01:13:15,706
Ik heb niets van hem gehoord
in dagen.
1635
01:13:15,708 --> 01:13:16,874
Hij is weer verdwenen.
1636
01:13:16,876 --> 01:13:18,709
Het is een beetje vervelend,
als ik eerlijk ben.
1637
01:13:18,711 --> 01:13:20,444
Hij lijkt te zijn
verdwijnt veel.
1638
01:13:20,446 --> 01:13:21,612
Is hij een tovenaar?
1639
01:13:21,614 --> 01:13:23,614
Nou, je weet maar nooit.
1640
01:13:23,616 --> 01:13:26,484
Waarschijnlijk gewoon bang
van wat hij over jou voelt.
1641
01:13:26,486 --> 01:13:27,919
Weet je, jongens en zo.
1642
01:13:27,921 --> 01:13:30,788
Ja.
1643
01:13:30,790 --> 01:13:32,690
- Goed...
- Eet smakelijk.
1644
01:13:32,692 --> 01:13:34,592
Boom. Dank je.
1645
01:13:34,594 --> 01:13:37,428
- Tot ziens, Kate.
- Doei.
1646
01:13:51,878 --> 01:13:53,746
- Hoi.
- Hallo.
1647
01:14:25,812 --> 01:14:27,647
Hoi.
1648
01:14:29,048 --> 01:14:30,815
Hoi.
1649
01:14:30,817 --> 01:14:32,886
Hoe gaat het met je?
1650
01:14:34,220 --> 01:14:35,889
Mis je.
1651
01:14:56,075 --> 01:14:57,810
Mm.
1652
01:14:59,512 --> 01:15:01,545
Mm.
1653
01:15:01,547 --> 01:15:03,247
Ontbrekend en zoenen.
1654
01:15:03,249 --> 01:15:05,818
Het is bijna zoals
we hebben een relatie.
1655
01:15:11,057 --> 01:15:13,760
Kate, er is iets
Ik moet het je vertellen.
1656
01:15:14,894 --> 01:15:17,094
Oh God.
1657
01:15:17,096 --> 01:15:20,064
De "er is iets dat ik heb
om je een moment te vertellen. Oké.
1658
01:15:20,066 --> 01:15:21,832
Oke laten we gaan
door de lijst.
1659
01:15:21,834 --> 01:15:22,936
Um ...
1660
01:15:25,271 --> 01:15:27,838
Ben je homo?
1661
01:15:27,840 --> 01:15:30,975
- Nee het is...
- Getrouwd?
1662
01:15:30,977 --> 01:15:33,513
- Nee, er is ...
- Heb je ruimte nodig?
1663
01:15:34,580 --> 01:15:35,980
Je kunt niet op mij vertrouwen.
1664
01:15:35,982 --> 01:15:38,516
Ik ben niet afhankelijk van jou.
1665
01:15:38,518 --> 01:15:39,951
- Kate.
- Wie zei er iets
1666
01:15:39,953 --> 01:15:41,819
over afhankelijk van iemand?
1667
01:15:41,821 --> 01:15:43,087
Luister, je zei het zelf.
1668
01:15:43,089 --> 01:15:44,889
Ik bedoel, je bent geweest
een moeilijke tijd hebben
1669
01:15:44,891 --> 01:15:46,857
na al het trauma en ...
Kijk, ik maak me alleen zorgen ...
1670
01:15:46,859 --> 01:15:48,592
Oh, dus nu is het mijn probleem?
1671
01:15:48,594 --> 01:15:49,994
- Nee jij...
- Kijk, als dit over commitment gaat,
1672
01:15:49,996 --> 01:15:53,664
dan moet je het gewoon zeggen,
omdat ik...
1673
01:15:53,666 --> 01:15:56,567
Ik kan dit niet meer.
1674
01:15:56,569 --> 01:15:57,969
Ik zoek naar jou.
1675
01:15:57,971 --> 01:16:00,705
Ik zoek je overal,
en je bent er nooit.
1676
01:16:00,707 --> 01:16:04,608
En het geeft me het gevoel
echt slecht over mezelf.
1677
01:16:04,610 --> 01:16:07,011
En ik word eindelijk beter
1678
01:16:07,013 --> 01:16:09,649
en me niet slecht voelen
over mezelf.
1679
01:16:10,750 --> 01:16:13,684
Ik ga mijn hart niet genezen
1680
01:16:13,686 --> 01:16:17,056
en geef het dan aan iemand
wie gaat het breken.
1681
01:16:20,326 --> 01:16:22,026
Ik zal niet.
1682
01:16:22,028 --> 01:16:23,963
Nee, Kate ...
1683
01:16:54,060 --> 01:16:56,627
Waarom ga je niet veel terug?
waar je vandaan kwam?
1684
01:16:56,629 --> 01:16:58,062
Ja jij.
1685
01:16:58,064 --> 01:17:02,133
Spreek Engels, of ga weg
van mijn doorweekte land.
1686
01:17:02,135 --> 01:17:03,669
Allemaal!
1687
01:17:50,249 --> 01:17:52,249
- Hallo.
- Hoi.
1688
01:17:52,251 --> 01:17:53,417
Alba?
1689
01:17:53,419 --> 01:17:54,852
Ik ben Kate.
1690
01:17:54,854 --> 01:17:56,756
- Kate?
- Katarina.
1691
01:17:58,724 --> 01:18:01,158
Yep. Ik vroeg het me af
als Marta binnen was.
1692
01:18:01,160 --> 01:18:02,960
Ze wil niet
met je praten.
1693
01:18:02,962 --> 01:18:05,229
Ja. Oke.
1694
01:18:05,231 --> 01:18:07,264
Ik begrijp het. Uh ...
1695
01:18:07,266 --> 01:18:10,668
Kun je het haar gewoon vertellen?
dat het me heel erg spijt?
1696
01:18:10,670 --> 01:18:14,238
Dat zal ik waarschijnlijk doen
stop nooit met spijt hebben.
1697
01:18:14,240 --> 01:18:16,642
Dat ik blij ben dat ze jou heeft.
1698
01:18:18,111 --> 01:18:19,777
Het spijt me ... en het spijt me ...
1699
01:18:19,779 --> 01:18:21,812
dat jij en ik
nooit de kans gekregen
1700
01:18:21,814 --> 01:18:23,747
elkaar kennen.
1701
01:18:23,749 --> 01:18:25,916
- Wacht.
- Oh, in godsnaam.
1702
01:18:27,454 --> 01:18:29,687
Hoi. Kijk, het spijt me.
Het spijt me voor alles.
1703
01:18:29,689 --> 01:18:31,657
Kom alsjeblieft niet hierheen
opnieuw onuitgenodigd.
1704
01:18:32,892 --> 01:18:34,992
Ik wou dat mama en papa het wisten
jij was blij.
1705
01:18:34,994 --> 01:18:37,795
Het zijn hun zaken niet.
1706
01:18:37,797 --> 01:18:39,797
Oké, sorry zeggen
verandert niet alles.
1707
01:18:39,799 --> 01:18:41,033
Begrijp je dat wel?
1708
01:18:42,768 --> 01:18:44,103
Ja.
1709
01:18:57,750 --> 01:18:59,083
Oh God.
1710
01:18:59,085 --> 01:19:01,118
Hallo.
1711
01:19:01,120 --> 01:19:03,187
Kijken.
1712
01:19:03,189 --> 01:19:05,923
We hadden niet zoveel geluk, jij en ik.
1713
01:19:05,925 --> 01:19:08,192
Mama is een werkstuk.
1714
01:19:08,194 --> 01:19:10,761
Daar heb je gelijk in.
1715
01:19:10,763 --> 01:19:13,998
Maar ik denk dat we misschien allemaal zijn
een beetje beschadigd in deze familie.
1716
01:19:14,000 --> 01:19:16,934
En ik waardeer je echt
stoppen bij.
1717
01:19:18,938 --> 01:19:22,074
♪ Ik heb genoeg van gevaar ♪
1718
01:19:24,177 --> 01:19:25,342
Ehm, een seconde.
1719
01:19:25,344 --> 01:19:27,912
♪ En mensen
op straat ... ♪
1720
01:19:27,914 --> 01:19:29,847
Hallo.
1721
01:19:29,849 --> 01:19:31,982
Hoi.
1722
01:19:31,984 --> 01:19:33,884
Eh, ik was gewoon ...
Ik was gewoon benieuwd
1723
01:19:33,886 --> 01:19:35,219
als ik je een drankje kon kopen.
1724
01:19:35,221 --> 01:19:36,854
Je ziet eruit alsof je er nog een nodig hebt.
1725
01:19:36,856 --> 01:19:40,157
♪ Ik probeer het gewoon te vinden
enige vrede ♪
1726
01:19:40,159 --> 01:19:42,960
Eigenlijk niet.
1727
01:19:42,962 --> 01:19:46,230
♪ Nu denk ik dat het tijd is ... ♪
1728
01:19:46,232 --> 01:19:48,167
Echt niet.
1729
01:19:50,002 --> 01:19:51,704
Toch bedankt.
1730
01:19:54,874 --> 01:19:57,775
♪ Dus als je van me houdt ♪
1731
01:19:57,777 --> 01:20:00,244
♪ Zeg dat je van me houdt ♪
1732
01:20:00,246 --> 01:20:02,246
♪ Maar als u dat niet doet ♪
1733
01:20:02,248 --> 01:20:06,984
♪ Laat me gewoon los ♪
1734
01:20:06,986 --> 01:20:08,986
♪ Omdat, leraar ... ♪
1735
01:20:12,792 --> 01:20:14,358
Bedankt.
1736
01:20:14,360 --> 01:20:16,994
Dat is echt leuk.
1737
01:20:16,996 --> 01:20:18,229
Hmm.
1738
01:20:18,231 --> 01:20:20,864
Mm.
1739
01:20:20,866 --> 01:20:22,802
Was dat fysieke intimiteit?
1740
01:20:24,003 --> 01:20:26,003
Dat was minimaal.
1741
01:20:26,005 --> 01:20:28,105
Hoe gaat het met de jongen?
1742
01:20:28,107 --> 01:20:31,141
Interessant ... en raar.
1743
01:20:31,143 --> 01:20:33,277
Ik heb nog nooit gegeten
zoveel gefermenteerde kool.
1744
01:20:35,081 --> 01:20:38,249
Heb je al seks gehad?
1745
01:20:38,251 --> 01:20:40,084
Nee.
1746
01:20:40,086 --> 01:20:41,352
Hmm, oké.
1747
01:20:41,354 --> 01:20:44,021
En heb je seks gehad?
met Tom, al?
1748
01:20:44,023 --> 01:20:45,356
- Nee.
- AH zo?
1749
01:20:45,358 --> 01:20:47,157
Nee, het zal nooit gebeuren.
1750
01:20:47,159 --> 01:20:48,892
Waarom?
1751
01:20:48,894 --> 01:20:51,028
Nou, we ...
Hij zal gewoon niet plegen
1752
01:20:51,030 --> 01:20:53,097
omdat hij denkt
Ik ben te veel van hem afhankelijk,
1753
01:20:53,099 --> 01:20:54,599
en hij zei eigenlijk
1754
01:20:54,601 --> 01:20:57,901
dat ik carrière had gemaakt
uit slachtoffer zijn.
1755
01:20:57,903 --> 01:20:59,403
Hmm.
1756
01:20:59,405 --> 01:21:01,073
Ik vind deze man leuk.
1757
01:21:03,109 --> 01:21:06,243
Even kijken.
"Een erg rommelige kerst."
1758
01:21:06,245 --> 01:21:08,379
Het spijt me, meneer Baldrick ...
1759
01:21:08,381 --> 01:21:10,014
Hoi mam.
1760
01:21:11,183 --> 01:21:12,450
Mamice. I>
1761
01:21:12,452 --> 01:21:14,251
Ah.
1762
01:21:14,253 --> 01:21:16,320
- Mamice.
- Moje cedo.
1763
01:21:16,322 --> 01:21:17,888
Mamice. I>
1764
01:21:17,890 --> 01:21:20,057
Ah, ja Mm.
1765
01:21:20,059 --> 01:21:23,027
- Aw. Aw. Moje cedo.
- Mm.
1766
01:21:23,029 --> 01:21:25,630
Dat gaan ze niet doen
stuur je terug.
1767
01:21:25,632 --> 01:21:27,632
Je woont hier.
1768
01:21:27,634 --> 01:21:29,066
Dit is jouw thuis.
1769
01:21:29,068 --> 01:21:32,069
Ik weet hoe het begint.
1770
01:21:32,071 --> 01:21:34,371
Ze wijzen met een vinger.
1771
01:21:34,373 --> 01:21:36,907
Ze zeggen: "Die mensen,
1772
01:21:36,909 --> 01:21:39,276
ze zijn reden
je leven is slecht. "
1773
01:21:39,278 --> 01:21:41,178
En mensen geloven.
1774
01:21:41,180 --> 01:21:43,280
- Zij geloven.
- Ik weet.
1775
01:21:43,282 --> 01:21:45,284
Ik weet.
1776
01:21:51,991 --> 01:21:54,992
Ik geef de Polen de schuld.
1777
01:21:54,994 --> 01:21:56,393
Oke.
1778
01:21:59,231 --> 01:22:01,398
Oke.
1779
01:22:01,400 --> 01:22:04,234
Kopje thee?
1780
01:22:04,236 --> 01:22:06,236
- Hmm? Lekker kopje thee.
- Oke. Hvala. I>
1781
01:22:06,238 --> 01:22:07,938
Lekker kopje thee. Oke.
1782
01:22:07,940 --> 01:22:09,373
♪ Ik zal je niet teleurstellen ♪
1783
01:22:09,375 --> 01:22:12,444
♪ Ik zal je niet opgeven ♪
1784
01:22:12,446 --> 01:22:15,245
♪ Moet wat vertrouwen hebben
in het geluid ♪
1785
01:22:15,247 --> 01:22:18,115
♪ Het is het enige goede
dat ik heb ♪
1786
01:22:18,117 --> 01:22:20,317
♪ Ik zal je niet teleurstellen ♪
1787
01:22:20,319 --> 01:22:23,187
♪ Dus geef me alsjeblieft niet op ♪
1788
01:22:23,189 --> 01:22:27,425
♪ Omdat ik het echt zou doen,
hou er echt van om rond te blijven ♪
1789
01:22:27,427 --> 01:22:29,427
♪ Oh, ja ♪
1790
01:22:29,429 --> 01:22:32,129
- Een klein beetje ...
- Mm, klein, klein.
1791
01:22:32,131 --> 01:22:33,132
Heel klein.
1792
01:22:34,534 --> 01:22:36,168
Proost.
1793
01:22:41,441 --> 01:22:45,010
♪ Bravo, mama. ♪
1794
01:22:48,381 --> 01:22:51,415
♪ De hemel weet het
Ik was maar een jonge jongen ♪
1795
01:22:51,417 --> 01:22:54,452
♪ Wist het niet
wat ik wilde zijn ♪
1796
01:22:54,454 --> 01:22:58,355
♪ Wist niet wat
Ik wilde ♪ zijn
1797
01:22:58,357 --> 01:23:02,159
♪ Ik had elk beetje honger
trots en vreugde van schoolmeisje ♪
1798
01:23:02,161 --> 01:23:05,162
♪ En ik denk van wel
genoeg voor mij ♪
1799
01:23:05,164 --> 01:23:07,264
♪ Ik zei dat ik denk van wel
genoeg voor mij ... ♪
1800
01:23:07,266 --> 01:23:08,566
Ja?
1801
01:23:08,568 --> 01:23:11,135
Het zal volstaan.
1802
01:23:11,137 --> 01:23:12,970
Sorry maat.
1803
01:23:12,972 --> 01:23:14,572
♪ Gloednieuwe kleding
en een dikke plaats ♪
1804
01:23:14,574 --> 01:23:16,173
♪ Op je rock-and-roll-tv ♪
1805
01:23:16,175 --> 01:23:18,375
♪ Rock-and-roll-tv ... ♪
1806
01:23:23,450 --> 01:23:26,016
Vertel Rufus deze
veel moeilijker te fakkelen.
1807
01:23:26,018 --> 01:23:28,252
Ik schoot bijna
de baby dan uit.
1808
01:23:30,322 --> 01:23:33,190
♪ Ik denk dat er iets is
je zou het moeten weten ♪
1809
01:23:33,192 --> 01:23:35,527
♪ Ik denk dat het tijd is
Ik zei het toch ♪
1810
01:23:35,529 --> 01:23:38,463
♪ Er is iets
diep van binnen ♪
1811
01:23:38,465 --> 01:23:41,064
♪ Er is iemand anders
Ik moet ♪ zijn
1812
01:23:41,066 --> 01:23:43,435
♪ Terugnemen
uw foto in een kader ♪
1813
01:23:43,437 --> 01:23:46,136
♪ Neem je zang terug
in de regen ♪
1814
01:23:46,138 --> 01:23:48,372
♪ Ik hoop alleen dat je het begrijpt ♪
1815
01:23:48,374 --> 01:23:50,775
♪ Dat soms de kleding
maak de man niet ♪
1816
01:23:50,777 --> 01:23:56,079
♪ Alles wat we nu moeten doen ♪
1817
01:23:56,081 --> 01:23:58,282
♪ Is deze leugens nemen ♪
1818
01:23:58,284 --> 01:24:02,119
♪ En maak ze op de een of andere manier waar ♪
1819
01:24:02,121 --> 01:24:05,222
♪ Alles wat we moeten zien ♪
1820
01:24:05,224 --> 01:24:06,624
♪ Is dat ik niet ... ♪
1821
01:24:06,626 --> 01:24:08,358
Wat?
1822
01:24:08,360 --> 01:24:11,195
- Nee, ik wil niet dat je de nietmachines bewaart.
- Tom?
1823
01:24:11,197 --> 01:24:13,130
Nee, die is down 30 thou.
1824
01:24:13,132 --> 01:24:15,299
- Ja, het is een echte drol van een flat. Uh ...
- Tom?
1825
01:24:15,301 --> 01:24:17,367
Er is hier iemand.
Kijk, oke, doei.
1826
01:24:17,369 --> 01:24:19,169
Sorry.
Het was een gekke dag.
1827
01:24:19,171 --> 01:24:20,270
Ik ben Andy.
1828
01:24:20,272 --> 01:24:21,439
Sorry dat ik zo casual ben.
1829
01:24:21,441 --> 01:24:23,307
- Oh, dat is goed.
- Het is slechts...
1830
01:24:23,309 --> 01:24:25,510
Ben jij mevrouw. Challis?
1831
01:24:25,512 --> 01:24:27,110
Nee nee. Sorry.
1832
01:24:27,112 --> 01:24:28,245
Nee, ik dacht niet dat je dat was.
1833
01:24:28,247 --> 01:24:30,380
Nee. Wacht je op Tom?
1834
01:24:30,382 --> 01:24:32,382
Ik denk het niet,
tenzij hij bij jou is.
1835
01:24:32,384 --> 01:24:34,251
- Nee nee. Ik ben net gekomen om hem te vinden.
- Oh.
1836
01:24:34,253 --> 01:24:36,119
- Hij komt waarschijnlijk opdagen.
- Rechtsaf.
1837
01:24:36,121 --> 01:24:37,387
Zullen we dan beginnen?
1838
01:24:37,389 --> 01:24:38,422
Ooh, wat begon?
1839
01:24:38,424 --> 01:24:40,357
Even kijken, hè?
1840
01:24:43,597 --> 01:24:46,263
Juist, nou, ik heb gekeken, en daar is het.
1841
01:24:46,265 --> 01:24:47,832
Klein maar compact.
Het is netjes.
1842
01:24:47,834 --> 01:24:49,467
En dat is er één
van zijn verkoopargumenten.
1843
01:24:49,469 --> 01:24:51,068
- Het is te koop?
- Oh, ja, ja.
1844
01:24:51,070 --> 01:24:52,437
Bezit deze,
niet voor verhuur. Ja.
1845
01:24:52,439 --> 01:24:54,639
Daarom houdt hij het zo netjes.
1846
01:24:54,641 --> 01:24:56,541
O ja. Er is geen ruimte
voor rommel hier.
1847
01:24:56,543 --> 01:24:59,309
Maar er is genoeg
van opslagruimte.
1848
01:24:59,311 --> 01:25:01,646
Et voilà.
1849
01:25:01,648 --> 01:25:04,281
Huh. Wat hebben we hier?
1850
01:25:04,283 --> 01:25:05,650
O mijn God.
1851
01:25:08,387 --> 01:25:11,589
Letterlijk in de kast.
Geen wonder dat het stierf.
1852
01:25:11,591 --> 01:25:14,124
- Ik zal het hem geven. Maak je geen zorgen.
- Geef het aan wie?
1853
01:25:14,126 --> 01:25:15,627
- Tom.
- Wie is dat dan?
1854
01:25:15,629 --> 01:25:18,663
Tom, die hier woont
maar verkoopt de flat.
1855
01:25:18,665 --> 01:25:20,163
Nee. Niemand woont hier.
1856
01:25:20,165 --> 01:25:21,198
Het is leeg geweest
maandenlang.
1857
01:25:21,200 --> 01:25:23,233
Misschien zat hij te hurken.
1858
01:25:23,235 --> 01:25:25,870
Wat?
Was hier een kraker?
1859
01:25:25,872 --> 01:25:28,305
- Oh, verdomde hel.
- Um ...
1860
01:25:28,307 --> 01:25:30,542
Excuseer mijn taal.
Dat is typisch.
1861
01:25:30,544 --> 01:25:32,577
Het is allemaal dat soort dingen
dat houdt ons tegen
1862
01:25:32,579 --> 01:25:34,579
- om door te gaan met onze banen. Dat is de prob ...
- "Proberen"?
1863
01:25:34,581 --> 01:25:35,647
Ja jij weet het,
wanneer iemand sterft.
1864
01:25:35,649 --> 01:25:36,881
Het is een pijn in de grond.
1865
01:25:36,883 --> 01:25:38,315
Wie is er dood?
1866
01:25:38,317 --> 01:25:39,617
Oh, vorige eigenaar.
1867
01:25:39,619 --> 01:25:41,619
Wie...?
1868
01:25:41,621 --> 01:25:43,488
Eh, iemand Webster, denk ik.
1869
01:25:43,490 --> 01:25:45,322
Uh, jeugdige kerel.
Triest, echt waar.
1870
01:25:45,324 --> 01:25:47,324
Het was afgelopen kerst,
door alle accounts.
1871
01:26:21,695 --> 01:26:24,495
Madam. Hallo. I>
1872
01:26:24,497 --> 01:26:26,231
Mevrouw?
1873
01:26:27,366 --> 01:26:28,466
Gaat het?
1874
01:26:28,468 --> 01:26:30,300
Ja.
1875
01:26:30,302 --> 01:26:32,937
Je bent gewoon een soort ... opgevouwen.
1876
01:26:32,939 --> 01:26:35,372
- Gaat het echt goed met je?
- Ja.
1877
01:26:35,374 --> 01:26:37,109
Ja.
1878
01:26:38,511 --> 01:26:43,246
♪ Dit zijn de dagen
van de open hand ♪
1879
01:26:43,248 --> 01:26:46,283
♪ Ze zullen niet de laatste zijn ♪
1880
01:26:46,285 --> 01:26:48,586
♪ Kijk nu rond ♪
1881
01:26:48,588 --> 01:26:51,388
♪ Dit zijn de dagen ♪
1882
01:26:51,390 --> 01:26:54,659
♪ Van de bedelaars
en de kiezers ♪
1883
01:26:54,661 --> 01:26:58,663
♪ Dit is het jaar
van de hongerige man ♪
1884
01:26:58,665 --> 01:27:02,399
♪ Wiens plaats is in het verleden ♪
1885
01:27:02,401 --> 01:27:05,402
♪ Hand in hand ♪
1886
01:27:05,404 --> 01:27:07,404
- ♪ Met onwetendheid ♪
- Hoi.
1887
01:27:07,406 --> 01:27:09,540
- ♪ En legitiem ♪
- Laat me raden...
1888
01:27:09,542 --> 01:27:11,676
♪ Excuses ♪
1889
01:27:11,678 --> 01:27:15,747
♪ De rijken verklaren
zelf arm ♪
1890
01:27:15,749 --> 01:27:19,416
♪ En de meesten van ons zijn niet zeker ♪
1891
01:27:19,418 --> 01:27:21,753
♪ Als we teveel hebben ♪
1892
01:27:21,755 --> 01:27:24,254
♪ Maar we nemen ons risico ♪
1893
01:27:24,256 --> 01:27:28,358
God Omdat God gestopt is
score bijhouden ♪
1894
01:27:28,360 --> 01:27:31,596
♪ Ik denk ergens
onderweg ♪
1895
01:27:31,598 --> 01:27:33,731
- ♪ Hij moet ons hebben laten ♪
- Oh!
1896
01:27:33,733 --> 01:27:36,301
♪ Alles om te spelen ♪
1897
01:27:37,369 --> 01:27:39,302
♪ Keerde zich de rug toe ♪
1898
01:27:39,304 --> 01:27:41,806
♪ En al Gods kinderen ♪
1899
01:27:41,808 --> 01:27:45,409
♪ De achterdeur eruit gekropen ♪
1900
01:27:45,411 --> 01:27:49,514
♪ Het is moeilijk om lief te hebben ♪
1901
01:27:49,516 --> 01:27:53,451
♪ Er is zoveel te haten ♪
1902
01:27:53,453 --> 01:27:57,455
♪ Hangen op hoop ♪
1903
01:27:57,457 --> 01:28:01,459
♪ Als er geen hoop is
om te spreken van ♪
1904
01:28:01,461 --> 01:28:06,597
♪ En de gewonde luchten boven ♪
1905
01:28:06,599 --> 01:28:10,704
♪ Zeg dat het veel te laat is ♪
1906
01:28:12,605 --> 01:28:15,707
♪ Nou, misschien moeten we allemaal ♪
1907
01:28:15,709 --> 01:28:19,612
♪ Bid voor tijd ♪
1908
01:28:23,683 --> 01:28:27,821
♪ Denk je dat we tijd hebben? ♪
1909
01:28:32,357 --> 01:28:35,762
♪ Denk je dat we tijd hebben? ♪
1910
01:28:44,771 --> 01:28:46,773
Waarom kan ik je voelen?
1911
01:28:50,510 --> 01:28:53,444
Omdat ik een deel van jou ben.
1912
01:28:55,682 --> 01:28:58,315
Zorg voor mijn hart.
1913
01:28:58,317 --> 01:29:00,752
Ik beloof.
1914
01:29:00,754 --> 01:29:03,788
Het zou altijd van jou zijn
op een of andere manier.
1915
01:30:32,011 --> 01:30:33,811
Kom binnen!
1916
01:30:33,813 --> 01:30:35,580
Oprollen!
1917
01:30:35,582 --> 01:30:38,749
Oprollen,
je douche van gobblers.
1918
01:30:38,751 --> 01:30:40,751
Jij, jij laadt met werpers, in.
1919
01:30:40,753 --> 01:30:42,520
- En jij bent ook een gozer.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
1920
01:30:42,522 --> 01:30:43,554
- Dora, Dora, Dora. Ik hou van het werk.
- In.
1921
01:30:43,556 --> 01:30:45,456
Ik ben dol op het werk.
Verkeerde sfeer, ja?
1922
01:30:45,458 --> 01:30:46,389
Je kunt niet bellen
de namen van het publiek.
1923
01:30:46,391 --> 01:30:48,192
- En jij bent een wanker.
- Kan zijn...
1924
01:30:48,194 --> 01:30:49,794
Weet ik het niet, Dora.
1925
01:30:51,898 --> 01:30:53,764
Ja. Ik bedoel jou...
Oh, wil je crumble?
1926
01:31:01,975 --> 01:31:03,576
Whoa.
1927
01:31:19,859 --> 01:31:21,058
Hoi.
1928
01:31:21,060 --> 01:31:22,727
Hallo hallo hallo.
1929
01:31:22,729 --> 01:31:26,497
Eh, goed, nou, dat wist ik
de verlichting zou waardeloos zijn,
1930
01:31:26,499 --> 01:31:28,499
dus ik bracht de mijne mee.
1931
01:31:31,671 --> 01:31:33,070
Dat is mijn meid.
1932
01:31:33,072 --> 01:31:34,672
Ja ja ja. Dank je.
1933
01:31:34,674 --> 01:31:36,807
Okee,
we hebben veel om door te komen.
1934
01:31:36,809 --> 01:31:38,542
ik wil gewoon zeggen
heel erg bedankt
1935
01:31:38,544 --> 01:31:40,011
aan iedereen die zich inzet
zoveel werk in.
1936
01:31:40,013 --> 01:31:43,481
Mama, om te maken
de meest gigantische krempita.
1937
01:31:43,483 --> 01:31:45,818
Ik denk dat jullie allemaal genieten.
1938
01:31:48,988 --> 01:31:50,588
Mijn moeder,
dames en heren.
1939
01:31:50,590 --> 01:31:52,590
Dank je. Dank je.
1940
01:31:52,592 --> 01:31:54,025
Je bent beroemd
met je krempita.
1941
01:31:54,027 --> 01:31:56,060
Nu wil ik bedanken
iedereen individueel,
1942
01:31:56,062 --> 01:31:58,796
maar Dan zei geen toespraken
waren toegestaan.
1943
01:31:58,798 --> 01:32:00,598
Ja, ga nu weg, elf.
1944
01:32:00,600 --> 01:32:01,832
Ja. Bedankt, Daniel.
1945
01:32:01,834 --> 01:32:04,502
Seconden weg. Ik wil gewoon ...
1946
01:32:04,504 --> 01:32:06,871
Ik wil het gewoon zeggen
dit ene ding.
1947
01:32:06,873 --> 01:32:11,609
We ... hebben zoveel geluk dat we leven.
1948
01:32:11,611 --> 01:32:12,843
Hoor, hoor.
1949
01:32:14,580 --> 01:32:18,983
We zijn zo gelukkig om te kunnen
elkaar helpen
1950
01:32:18,985 --> 01:32:21,118
op kleine manieren en op grote manieren.
1951
01:32:22,855 --> 01:32:28,292
De reden waarom we geluk hebben
is omdat ze elkaar helpen
1952
01:32:28,294 --> 01:32:31,829
is in feite,
wat ons gelukkig maakt.
1953
01:32:33,066 --> 01:32:35,099
Dat is alles.
1954
01:32:35,101 --> 01:32:37,735
Geef ons een liedje, Kate!
1955
01:32:37,737 --> 01:32:40,738
Een ... een liedje?
1956
01:32:40,740 --> 01:32:42,909
Nou, ik denk dat ik er een heb
in mijn mouw.
1957
01:32:46,112 --> 01:32:48,879
♪ Laatste kerst ♪
1958
01:32:48,881 --> 01:32:51,749
♪ Ik gaf je mijn hart ♪
1959
01:32:51,751 --> 01:32:54,585
♪ Maar de volgende dag ♪
1960
01:32:54,587 --> 01:32:56,754
♪ Je gaf het weg ♪
1961
01:32:56,756 --> 01:32:59,023
♪ Dit jaar ♪
1962
01:32:59,025 --> 01:33:02,727
♪ Om me van tranen te redden ♪
1963
01:33:02,729 --> 01:33:06,030
♪ Ik zal het geven
voor een speciaal iemand ♪
1964
01:33:20,947 --> 01:33:23,781
♪ Afgelopen kerst,
Ik gaf je mijn hart ♪
1965
01:33:23,783 --> 01:33:27,084
♪ Maar de volgende dag
je gaf het weg ♪
1966
01:33:27,086 --> 01:33:31,022
♪ Dit jaar
om me te redden van tranen ♪
1967
01:33:31,024 --> 01:33:33,758
♪ Ik zal het geven
voor een speciaal iemand ♪
1968
01:33:33,760 --> 01:33:35,760
♪ Speciaal ♪
1969
01:33:35,762 --> 01:33:38,662
♪ Een keer gebeten en twee keer verlegen ♪
1970
01:33:38,664 --> 01:33:41,932
♪ Ik houd afstand,
maar je valt nog steeds op ♪
1971
01:33:41,934 --> 01:33:43,634
♪ Vertel me, schat ♪
1972
01:33:43,636 --> 01:33:45,603
- ♪ Herken je me? ♪
- Herken je mij?
1973
01:33:45,605 --> 01:33:46,704
- Nee.
- Nee?
1974
01:33:46,706 --> 01:33:49,140
♪ Nou, het is een jaar geleden
het verbaast me niet ♪
1975
01:33:49,142 --> 01:33:50,975
♪ Vrolijk kerstfeest! ♪
1976
01:33:50,977 --> 01:33:52,943
♪ Ik heb het ingepakt en verzonden ♪
1977
01:33:52,945 --> 01:33:56,614
♪ Met een notitie waarin staat:
"Ik hou van je", bedoelde ik ♪
1978
01:33:56,616 --> 01:33:59,650
♪ Nu weet ik het
wat een dwaas ben ik geweest ♪
1979
01:33:59,652 --> 01:34:01,152
♪ Maar als je me nu kust ♪
1980
01:34:01,154 --> 01:34:03,687
♪ Ik weet dat je me weer voor de gek houdt ♪
1981
01:34:03,689 --> 01:34:06,824
♪ Afgelopen kerst,
Ik gaf je mijn hart ♪
1982
01:34:06,826 --> 01:34:10,227
♪ Maar de volgende dag
je gaf het weg ♪
1983
01:34:10,229 --> 01:34:13,864
♪ Dit jaar
om me te redden van tranen ♪
1984
01:34:13,866 --> 01:34:16,400
♪ Ik zal het geven
voor een speciaal iemand ♪
1985
01:34:16,402 --> 01:34:18,035
♪ Speciaal ♪
1986
01:34:18,037 --> 01:34:20,905
♪ Afgelopen kerst,
Ik gaf je mijn hart ♪
1987
01:34:20,907 --> 01:34:22,807
♪ Maar de volgende dag ♪
1988
01:34:22,809 --> 01:34:24,842
♪ Je gaf het weg ♪
1989
01:34:24,844 --> 01:34:27,945
♪ Dit jaar
om me te redden van tranen ♪
1990
01:34:27,947 --> 01:34:31,148
♪ Ik zal het geven
voor een speciaal iemand ♪
1991
01:34:31,150 --> 01:34:32,983
♪ Speciaal. ♪ i>
1992
01:34:59,245 --> 01:35:02,079
En nu verder met de show!
1993
01:35:10,123 --> 01:35:11,889
Maar weet je nog wat?
1994
01:35:11,891 --> 01:35:13,991
Hij was haar oom die stierf.
Weet je nog?
1995
01:35:13,993 --> 01:35:16,026
- Nogmaals, nogmaals, hij ...
- Dit is ook van hem.
1996
01:35:16,028 --> 01:35:17,761
- Verschillende oom, jongens.
- Kerst tiramisu.
1997
01:35:17,763 --> 01:35:20,764
- Oh, Alba.
- Oh, liefje.
1998
01:35:20,766 --> 01:35:22,467
- Ja! - Bedankt, Alba.
- Dat ziet er geweldig uit.
1999
01:35:22,469 --> 01:35:23,968
- Oh, Alba.
- Bedankt, Alba.
2000
01:35:23,970 --> 01:35:25,803
Marta is zo ...
2001
01:35:25,805 --> 01:35:27,271
ze heeft zoveel geluk je te hebben.
2002
01:35:27,273 --> 01:35:29,740
Omdat-omdat ze ...
2003
01:35:29,742 --> 01:35:32,910
ze is heel, heel ...
2004
01:35:32,912 --> 01:35:34,778
slechte kok, heel slecht.
2005
01:35:34,780 --> 01:35:36,080
Zie je, mam, dat is het niet
een compliment, weet je.
2006
01:35:36,082 --> 01:35:37,214
Dat is gewoon...
dat is gewoon onbeleefd.
2007
01:35:37,216 --> 01:35:39,917
Wat is grof? Waarom?
Waarom is onbeleefd?
2008
01:35:39,919 --> 01:35:43,053
Ik ben aardig tegen Alba,
je vriendin.
2009
01:35:43,055 --> 01:35:44,889
Wat ik zeg?
2010
01:35:44,891 --> 01:35:46,257
Niets. Katarina.
2011
01:35:46,259 --> 01:35:48,926
- Ja.
- Voordat we lesbische pudding eten ...
2012
01:35:48,928 --> 01:35:51,028
- Ja. - Mam!
- Wat?
2013
01:35:51,030 --> 01:35:53,797
- Je hebt je liedje, je grote liedje op feestje.
- Ja.
2014
01:35:53,799 --> 01:35:55,900
Ik weet dat ik niet zo belangrijk ben
om dat te doen.
2015
01:35:55,902 --> 01:35:57,234
- Mama!
- Nee, mam.
2016
01:35:57,236 --> 01:35:59,303
- Hé, dat ben je. Ja dat ben je wel.
- Ik niet. Psst!
2017
01:35:59,305 --> 01:36:00,938
- Zeg haar dat ze dat is. Ja.
- Maar, uh,
2018
01:36:00,940 --> 01:36:04,208
nu zing ik een oud lied
uit Kroatië,
2019
01:36:04,210 --> 01:36:06,010
van mijn grootmoeder,
2020
01:36:06,012 --> 01:36:07,813
- voor mijn familie.
- Ah.
2021
01:36:11,817 --> 01:36:15,786
"Goedenavond"
2022
01:36:15,788 --> 01:36:18,889
♪ Japica ♪
2023
01:36:18,891 --> 01:36:22,893
♪ Stop mama ... ♪
2024
01:36:22,895 --> 01:36:24,828
♪ Stop ... ♪
2025
01:36:24,830 --> 01:36:26,764
Oh, kom op, Petra.
2026
01:36:26,766 --> 01:36:28,966
De oorlog is lang geleden.
2027
01:36:28,968 --> 01:36:30,768
Stop met ons te vermoorden met het lied.
2028
01:36:30,770 --> 01:36:32,836
Zing het vrolijk,
in godsnaam.
2029
01:36:32,838 --> 01:36:34,205
Wat is 'opgewekt'?
2030
01:36:34,207 --> 01:36:37,141
Vrolijk. Het is Kerstmis!
2031
01:36:37,143 --> 01:36:38,543
♪ Goedenavond japonica ♪
2032
01:36:38,545 --> 01:36:40,344
- "Stop mama"
- ja! Hey!
2033
01:36:40,346 --> 01:36:42,246
- "Goedenavond japonica"
- Oh ...
2034
01:36:42,248 --> 01:36:43,981
♪ Blijf mama ♪
2035
01:36:43,983 --> 01:36:45,550
♪ Gevulde Nieuwjaarsdag ♪
2036
01:36:45,552 --> 01:36:47,284
♪ Zoon van een peuter ♪
2037
01:36:47,286 --> 01:36:49,186
- kom op!
- ♪ Naar novo leto faljeno ♪
2038
01:36:49,188 --> 01:36:50,988
♪ Sinek dete maleno ♪
2039
01:36:50,990 --> 01:36:53,123
♪ Dobri ljudi sim doali ... ♪
2040
01:36:55,228 --> 01:36:58,929
♪ Dus hef je nog een glas ♪
2041
01:36:58,931 --> 01:37:03,568
♪ Zoeken naar
een andere ruimte ♪
2042
01:37:03,570 --> 01:37:07,071
♪ Ik leunde op het gras ♪
2043
01:37:07,073 --> 01:37:10,808
♪ Dromen van een zonnigere dag ♪
2044
01:37:12,011 --> 01:37:15,379
♪ Oh, het is nooit gekomen ♪
2045
01:37:15,381 --> 01:37:20,017
♪ Hoe zou het kunnen, schatje? ♪
2046
01:37:20,019 --> 01:37:23,988
♪ Waar het heden
voldoet aan het verleden ♪
2047
01:37:23,990 --> 01:37:28,292
♪ Het is moeilijk om meer te zijn
dan we hebben gezien ♪
2048
01:37:28,294 --> 01:37:32,129
♪ Je vader was een drinker ♪
2049
01:37:32,131 --> 01:37:34,164
♪ Hij bleef maar drinken ♪
2050
01:37:34,166 --> 01:37:37,301
♪ Tot de stront die hij dacht
klonk waar ♪
2051
01:37:37,303 --> 01:37:40,438
♪ Je moeder was een denker ♪
2052
01:37:40,440 --> 01:37:42,607
♪ Ze dacht gewoon niet ♪
2053
01:37:42,609 --> 01:37:47,177
♪ Op de dag dat ze keek
naar hem en zei: "Dat doe ik" ♪
2054
01:37:47,179 --> 01:37:50,347
♪ Omdat ik dat altijd zal doen,
Ik zal altijd, ik zal altijd ♪
2055
01:37:50,349 --> 01:37:55,352
♪ Ik zal het altijd proberen
om mijn spullen bij elkaar te krijgen ♪
2056
01:37:55,354 --> 01:37:58,956
♪ Ik denk dat we altijd,
ik denk dat we het altijd wisten ♪
2057
01:37:58,958 --> 01:38:01,959
♪ Dat zou het zijn
stormachtig weer ♪
2058
01:38:01,961 --> 01:38:04,895
♪ Dit is hoe we je willen
high worden ♪
2059
01:38:04,897 --> 01:38:07,064
♪ De manier waarop we je laten zien ♪
2060
01:38:07,066 --> 01:38:10,301
♪ De manier waarop we het je hebben verteld
was redelijk ♪
2061
01:38:10,303 --> 01:38:14,305
♪ Dit is hoe we je willen
high worden ♪
2062
01:38:14,307 --> 01:38:19,243
♪ Dit is hoe
we willen dat je langskomt ♪
2063
01:38:19,245 --> 01:38:22,447
♪ Mijn vader was een toker ♪
2064
01:38:22,449 --> 01:38:24,315
♪ Hij bleef maar roken ♪
2065
01:38:24,317 --> 01:38:27,485
♪ Tot de grappen die hij kon vertellen
heb heel blauw ♪
2066
01:38:27,487 --> 01:38:31,021
♪ Mijn moeder was een grappenmaker ♪
2067
01:38:31,023 --> 01:38:33,023
♪ Als ze een hippie was ♪
2068
01:38:33,025 --> 01:38:37,294
♪ Dan denk ik dat ze struikelde
op een hoge liefde je ♪
2069
01:38:37,296 --> 01:38:40,397
♪ Omdat ik dat altijd zal doen,
Ik zal altijd, ik zal altijd ♪
2070
01:38:40,399 --> 01:38:45,402
♪ Ik zal het altijd proberen
om mijn spullen bij elkaar te krijgen ♪
2071
01:38:45,404 --> 01:38:49,106
♪ Ik denk dat we altijd,
ik denk dat we het altijd wisten ♪
2072
01:38:49,108 --> 01:38:52,242
♪ Dat zou het zijn
stormachtig weer ♪
2073
01:38:52,244 --> 01:38:55,112
♪ Dit is hoe we je willen
high worden ♪
2074
01:38:55,114 --> 01:38:57,181
♪ De manier waarop we je laten zien ♪
2075
01:38:57,183 --> 01:39:00,317
♪ De manier waarop we het je hebben verteld
was redelijk ♪
2076
01:39:00,319 --> 01:39:04,388
♪ Dit is hoe we je willen
high worden ♪
2077
01:39:04,390 --> 01:39:07,425
♪ Dit is hoe
we willen dat je langskomt ♪
2078
01:39:07,427 --> 01:39:11,128
♪ Op je droevige leven ♪
2079
01:39:15,134 --> 01:39:18,104
♪ Neem nog een, neem nog een ♪
2080
01:39:25,277 --> 01:39:28,011
♪ Ik heb nooit een gevecht gekozen
in mijn leven ♪
2081
01:39:28,013 --> 01:39:30,247
♪ Of stak een hand op naar mijn vrouw ♪
2082
01:39:30,249 --> 01:39:33,485
♪ Of zag mijn kinderen
als dingen om te pesten ♪
2083
01:39:33,487 --> 01:39:36,186
♪ Ik heb nooit een pil laten vallen
in een drankje ♪
2084
01:39:36,188 --> 01:39:38,556
♪ Ik weet hoe laag je kunt zinken ♪
2085
01:39:38,558 --> 01:39:42,292
♪ Mijn hart, mijn hart
is beter dan dat ♪
2086
01:39:42,294 --> 01:39:44,462
♪ Ik heb nooit een gevecht gekozen
in mijn leven ♪
2087
01:39:44,464 --> 01:39:47,030
♪ Of stak een hand op naar mijn vrouw ♪
2088
01:39:47,032 --> 01:39:50,334
♪ Of zag mijn kinderen
als dingen om te pesten ♪
2089
01:39:50,336 --> 01:39:53,103
♪ Ik heb nooit een pil laten vallen
in een drankje ♪
2090
01:39:53,105 --> 01:39:55,339
♪ Ik weet hoe laag je kunt zinken ♪
2091
01:39:55,341 --> 01:40:00,144
♪ Mijn hart, mijn hart
is beter dan dat ♪
2092
01:40:05,017 --> 01:40:09,422
♪ Zoeken naar
een andere ruimte ♪
2093
01:40:13,192 --> 01:40:18,195
♪ Dromen van een zonnigere dag ♪
2094
01:40:18,197 --> 01:40:21,466
♪ Oh, het is nooit gekomen ♪
2095
01:40:21,468 --> 01:40:26,336
♪ Hoe zou het kunnen, schatje? ♪
2096
01:40:26,338 --> 01:40:30,240
♪ Waar het heden
voldoet aan het verleden ♪
2097
01:40:30,242 --> 01:40:34,947
♪ Het is moeilijk om meer te zijn
dan we hebben gezien ♪
2098
01:40:38,384 --> 01:40:43,387
♪ Het is moeilijk om meer te zijn
dan we hebben gezien ♪
2099
01:40:51,130 --> 01:40:54,499
♪ Ik denk dat we altijd,
ik denk dat we het altijd wisten ♪
2100
01:40:54,501 --> 01:40:57,502
♪ Dat zou het zijn
stormachtig weer ♪
2101
01:40:57,504 --> 01:41:00,438
♪ Dit is hoe we je willen
high worden ♪
2102
01:41:00,440 --> 01:41:02,540
♪ De manier waarop we je laten zien ♪
2103
01:41:02,542 --> 01:41:06,109
♪ De manier waarop we het je hebben verteld
was redelijk ♪
2104
01:41:06,111 --> 01:41:10,214
♪ Dit is hoe we je willen
high worden ♪
2105
01:41:10,216 --> 01:41:14,251
♪ Dit is hoe
we willen dat je langskomt ♪
2106
01:41:14,253 --> 01:41:17,154
♪ Dit is hoe we je willen
high worden ♪
2107
01:41:17,156 --> 01:41:19,457
♪ De manier waarop we je laten zien ♪
2108
01:41:19,459 --> 01:41:22,494
♪ De manier waarop we het je hebben verteld
was redelijk ♪
2109
01:41:22,496 --> 01:41:26,598
♪ Dit is hoe we je willen
high worden ♪
2110
01:41:26,600 --> 01:41:29,634
♪ Dit is hoe
we willen dat je langskomt ♪
2111
01:41:29,636 --> 01:41:33,239
♪ Op je droevige leven ♪
2112
01:41:35,575 --> 01:41:40,578
♪ Mijn hart, mijn hart
is beter dan dat ♪
2113
01:41:45,317 --> 01:41:49,556
♪ Zoeken naar
een andere ruimte ♪
2114
01:41:53,593 --> 01:41:58,563
♪ Dromen van een zonnigere dag ♪
2115
01:41:58,565 --> 01:42:02,132
♪ Oh, het is nooit gekomen ♪
2116
01:42:02,134 --> 01:42:06,871
♪ Hoe zou het kunnen, schatje? ♪
2117
01:42:06,873 --> 01:42:10,475
♪ Waar het heden
voldoet aan het verleden ♪
2118
01:42:10,477 --> 01:42:15,047
♪ Het is moeilijk om meer te zijn
dan we hebben gezien ♪
2119
01:42:18,885 --> 01:42:24,056
♪ Het is moeilijk om meer te zijn
dan we hebben gezien. ♪
2120
01:42:31,567 --> 01:42:36,567
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org