1 00:02:43,040 --> 00:02:43,920 Hey, Savio! It's Rishabh. 2 00:02:44,000 --> 00:02:46,160 Can we have one more sliced avocado and some red wine 3 00:02:46,240 --> 00:02:48,600 -for table number seven please? -You like India? 4 00:02:48,880 --> 00:02:49,920 You like Hindi? 5 00:02:50,000 --> 00:02:51,360 -I do. -Wow! 6 00:02:51,480 --> 00:02:53,480 I'm pleasing to… mix with you. 7 00:02:53,920 --> 00:02:54,920 Your name? 8 00:02:55,360 --> 00:02:56,280 Sada! 9 00:02:56,440 --> 00:02:58,720 -Sada? -It means "Always". 10 00:02:58,800 --> 00:03:00,440 -Always! Okay. -Yes. Right. 11 00:03:00,520 --> 00:03:01,880 Sada, okay. 12 00:03:03,520 --> 00:03:06,360 I know… some Hindi as well. 13 00:03:07,120 --> 00:03:09,520 -Taj Mahal… -Taj Mahal, yes. 14 00:03:09,600 --> 00:03:11,400 -Banaras? -Banaras! Banaras! 15 00:03:11,480 --> 00:03:13,640 I have been from-- 16 00:03:13,720 --> 00:03:15,240 No, no, I have been to Banaras. 17 00:03:15,360 --> 00:03:16,680 Wow! 18 00:03:16,920 --> 00:03:18,480 Taj Mahal! Banaras! 19 00:03:18,560 --> 00:03:21,360 Kanpur, Lucknow, Allahabad, Sangam! 20 00:03:21,440 --> 00:03:22,800 They're all mine. 21 00:03:23,160 --> 00:03:25,440 In fact, the Taj Mahal is my house! 22 00:03:26,160 --> 00:03:27,560 I'm from UP. 23 00:03:27,680 --> 00:03:28,720 Okay. 24 00:03:28,800 --> 00:03:29,840 You pee. 25 00:03:29,920 --> 00:03:32,440 -Is this drink from the state of UP? -Yes, please. 26 00:03:32,520 --> 00:03:34,320 -No! How do I explain myself? -It's just-- It's a-- 27 00:03:34,400 --> 00:03:35,560 No! 28 00:03:36,480 --> 00:03:38,040 -You… -Yeah? 29 00:03:38,440 --> 00:03:39,360 pee. Drink. 30 00:03:41,640 --> 00:03:44,040 UP, I also "You pee"? 31 00:03:44,120 --> 00:03:45,520 Yes, drink it all. 32 00:03:45,680 --> 00:03:47,040 Good evening, everyone. 33 00:03:48,440 --> 00:03:51,440 I welcome you all to my Bailamos! 34 00:03:51,880 --> 00:03:53,480 The ballroom dancing café! 35 00:03:54,240 --> 00:03:57,280 Why is Pablo standing at the city square with a microphone? 36 00:03:57,360 --> 00:03:58,440 What the hell is he doing? 37 00:03:58,520 --> 00:04:00,440 Do you remember we got a 50-pound tip in the morning? 38 00:04:00,520 --> 00:04:01,360 Yes, what about it? 39 00:04:01,440 --> 00:04:03,680 Bailamos will be hosting the dance championship qualifiers. 40 00:04:03,760 --> 00:04:05,920 -That'll ruin my weekend! -Yeah, Savio! Yeah, on my way. 41 00:04:06,000 --> 00:04:07,680 I wanted to get my laundry done! 42 00:04:07,760 --> 00:04:09,920 Our very important guest tonight… 43 00:04:10,520 --> 00:04:13,280 the honorable commissioner of The Great Bradford Dance Championship, 44 00:04:13,360 --> 00:04:15,320 Lady Harriet Cottenham! 45 00:04:17,560 --> 00:04:18,839 Thank you. 46 00:04:20,360 --> 00:04:22,160 Ladies and gentlemen, 47 00:04:22,920 --> 00:04:24,160 academy instructors, 48 00:04:24,640 --> 00:04:26,200 and our dancers, 49 00:04:26,720 --> 00:04:29,280 my council has unanimously chosen 50 00:04:29,360 --> 00:04:31,840 this venue to host the qualifiers 51 00:04:31,920 --> 00:04:35,200 of the Great Bradford Ballroom and Latin Championship 52 00:04:35,280 --> 00:04:37,160 yet again this year. 53 00:04:39,440 --> 00:04:40,920 And our motto… 54 00:04:41,320 --> 00:04:43,240 "May the best dancers win" 55 00:04:43,760 --> 00:04:46,880 shall again be the criteria for our judgment. 56 00:04:46,960 --> 00:04:51,000 -William! William! -William! William! 57 00:04:51,080 --> 00:04:52,920 Okay, here we go! 58 00:04:53,000 --> 00:04:55,760 The reigning two-time champion… 59 00:04:56,200 --> 00:04:57,400 William! 60 00:04:57,480 --> 00:05:01,320 -William! William! -William! William! 61 00:05:02,160 --> 00:05:04,160 William's a really talented man! 62 00:05:04,240 --> 00:05:06,520 He has been blessed with a rubber-like body. 63 00:05:06,600 --> 00:05:08,720 You're right. I'm sure he will win this time as well. 64 00:05:08,800 --> 00:05:11,480 He'll be scoring a hat trick. 65 00:05:11,680 --> 00:05:12,600 Thank you. 66 00:05:13,240 --> 00:05:15,920 Darling, your designated seat must be over there. 67 00:05:16,240 --> 00:05:17,800 There's a protocol, don't mind. 68 00:05:17,920 --> 00:05:19,720 But we have some royal guests coming in here. 69 00:05:19,800 --> 00:05:21,360 -Mother! -Son! 70 00:05:21,440 --> 00:05:24,080 She is such an understanding and sweet girl. 71 00:05:24,680 --> 00:05:26,160 I know what I'm doing. 72 00:05:26,240 --> 00:05:27,160 It's fine. 73 00:05:27,240 --> 00:05:29,280 -I don't wanna upset protocol. -Isha, you will sit here with me. 74 00:05:29,360 --> 00:05:30,320 -No, Willy, I don't mind. -Isha-- 75 00:05:30,400 --> 00:05:31,880 Honestly, you'll sit with me. 76 00:05:39,120 --> 00:05:40,520 Well, I'm excited. 77 00:05:40,600 --> 00:05:43,040 You have a straight hat trick chance this year, William. 78 00:05:43,120 --> 00:05:47,000 And that has never happened in our long-drawn history of the championship. 79 00:05:47,440 --> 00:05:49,240 Don't say that, Timothy. 80 00:05:49,320 --> 00:05:51,560 I reckon Isha is just a novice dancer. 81 00:05:51,640 --> 00:05:53,640 And William's got it all wrong this year. 82 00:05:54,640 --> 00:05:56,520 Exactly my point too. 83 00:05:56,600 --> 00:05:58,320 You've won twice with the previous one. 84 00:05:58,400 --> 00:05:59,440 Jessica! 85 00:05:59,800 --> 00:06:01,120 Then why change your partner now? 86 00:06:01,200 --> 00:06:02,640 That's exactly my strategy. 87 00:06:02,920 --> 00:06:05,200 When my fellow competitors see me dancing with a new partner, 88 00:06:05,280 --> 00:06:06,200 they're gonna be really confused-- 89 00:06:06,280 --> 00:06:10,040 Your new partner will need a lot more rehearsal even to catch up to your level. 90 00:06:10,120 --> 00:06:11,040 Have you given that a thought? 91 00:06:11,120 --> 00:06:14,000 Mother, I'd rather dance with somebody who's hungry to win, 92 00:06:14,080 --> 00:06:15,160 than with Jessica, 93 00:06:15,280 --> 00:06:17,280 who's bored and tired of winning every year. 94 00:06:21,080 --> 00:06:22,240 It will not be easy. 95 00:06:22,320 --> 00:06:24,080 But I'm sure Isha will manage. 96 00:06:24,200 --> 00:06:25,480 She's a very strong girl. 97 00:06:25,560 --> 00:06:27,680 Here's your British Pav bhaji. 98 00:06:29,200 --> 00:06:30,280 Thank you. 99 00:06:30,560 --> 00:06:32,080 -May I ask you something? -Yes? 100 00:06:32,160 --> 00:06:33,920 That guy, the champion, William, 101 00:06:34,000 --> 00:06:37,280 is his new partner, Isha, your sister? 102 00:06:37,360 --> 00:06:38,600 -Yes. -Really? 103 00:06:38,680 --> 00:06:43,040 We'll finally see an Indian win this British championship! 104 00:06:44,400 --> 00:06:45,440 Can I get you anything? 105 00:06:45,520 --> 00:06:47,120 No, we're fine. Thank you. 106 00:06:47,200 --> 00:06:48,840 -I'll be around if you need me. -Thank you. 107 00:06:48,920 --> 00:06:50,960 I'm here to entertain you all night! 108 00:06:52,720 --> 00:06:53,920 He's really funny! 109 00:06:54,920 --> 00:06:56,440 -Hello, sir. -Hello. 110 00:06:56,520 --> 00:06:58,720 Everyone here at Bailamos thinks you're going to win this year as well. 111 00:06:58,800 --> 00:07:01,280 -Thank you so much. Rishabh? -Sir. 112 00:07:01,360 --> 00:07:02,440 Yes, sir. 113 00:07:02,520 --> 00:07:04,440 I also saw you dancing, and I thought you're very good. 114 00:07:04,520 --> 00:07:05,760 -Thank you. -Cheers. 115 00:07:06,000 --> 00:07:08,160 -Ma'am, for you-- -Oh, no, no, I don't drink. Thanks. 116 00:07:08,240 --> 00:07:09,960 I had seen you perform last year. 117 00:07:11,000 --> 00:07:13,160 And the way you've stormed into the top ten from being in the 22nd position, 118 00:07:13,240 --> 00:07:15,440 I just want to say that you're an amazing dancer. 119 00:07:15,520 --> 00:07:16,920 -Enjoy. -Thanks. 120 00:07:20,040 --> 00:07:21,600 -See you, guys! -Bye. See you! 121 00:07:22,600 --> 00:07:23,920 That was impressive, Guru! 122 00:07:24,200 --> 00:07:27,680 Your Banarasi punch knocked William's mother out! 123 00:07:27,760 --> 00:07:29,320 You taught her a great lesson. 124 00:07:29,400 --> 00:07:32,800 You wiped the grin off her face. 125 00:07:33,960 --> 00:07:35,520 Hey, I have a question for you. 126 00:07:36,200 --> 00:07:38,320 Isha smiled when she looked at you, right? 127 00:07:39,200 --> 00:07:41,320 I saw it! Don't lie! 128 00:07:41,960 --> 00:07:43,480 Yeah, I guess. 129 00:07:44,640 --> 00:07:46,160 -But that was normal. -No! 130 00:07:46,280 --> 00:07:47,960 It was abnormal! 131 00:07:48,120 --> 00:07:51,720 Do you know what a smile meant at my university? 132 00:07:51,840 --> 00:07:52,640 What? 133 00:07:53,000 --> 00:07:56,280 I appreciate you and I love you! 134 00:07:56,360 --> 00:07:57,560 Go away, man! 135 00:07:58,640 --> 00:08:00,200 I only speak the truth! 136 00:08:00,480 --> 00:08:01,720 Thanks for saving me. 137 00:08:03,120 --> 00:08:06,360 I appreciate you standing by me when everyone thought a new partner was 138 00:08:06,640 --> 00:08:07,760 a bad idea. 139 00:08:08,520 --> 00:08:09,320 Listen… 140 00:08:09,960 --> 00:08:11,640 dancing is to win in the mind first. 141 00:08:12,160 --> 00:08:13,680 Later comes the dance floor. 142 00:08:14,040 --> 00:08:17,120 And in you, I can see you're already imagining yourself winning it, 143 00:08:17,280 --> 00:08:19,560 which makes my choice simple. 144 00:08:21,280 --> 00:08:22,440 I won't let you down. 145 00:08:23,160 --> 00:08:24,360 I know you won't, sweetheart. 146 00:08:24,440 --> 00:08:26,440 Isha is happy with William anyway. 147 00:08:27,680 --> 00:08:29,440 So, what does it matter if I like her? 148 00:08:30,320 --> 00:08:31,160 I like her. 149 00:08:32,400 --> 00:08:34,120 -That's all. -Really? That's all? 150 00:08:34,840 --> 00:08:39,880 One of my friends at BHU was from the town of Ishwariganj, in Bithoor. 151 00:08:40,400 --> 00:08:41,280 Bithoor? 152 00:08:41,640 --> 00:08:43,960 Yeah, it's just 23 kilometers away from Kanpur. 153 00:08:44,560 --> 00:08:45,880 UP-78. 154 00:08:46,560 --> 00:08:48,360 He had a flashy red motorcycle. 155 00:08:48,920 --> 00:08:51,080 He was going through the same problem. 156 00:08:51,360 --> 00:08:53,360 I like her… but that's all. 157 00:08:53,960 --> 00:08:57,120 I sat him down and told him, "Son… 158 00:08:57,440 --> 00:08:59,840 why are you giving up before you try? 159 00:08:59,920 --> 00:09:02,480 Just post a status update on Facebook! 160 00:09:02,640 --> 00:09:04,560 A beautiful girl smiled at me. 161 00:09:04,640 --> 00:09:07,240 What am I supposed to do? Please advise." 162 00:09:07,320 --> 00:09:08,320 He did it. 163 00:09:08,480 --> 00:09:12,400 He was flooded with ideas and pieces of advice. 164 00:09:12,560 --> 00:09:15,320 But do you know which was the best piece of advice? 165 00:09:15,400 --> 00:09:17,400 -Wait! -Yeah, Sada! That's alright. 166 00:09:18,440 --> 00:09:19,720 My life's fine. Please let me be. 167 00:09:19,800 --> 00:09:21,200 Guru! Listen… 168 00:09:21,520 --> 00:09:24,320 Have you ever sat on the bank of the holy Ganges to count its waves? 169 00:09:24,400 --> 00:09:25,200 No. 170 00:09:25,280 --> 00:09:27,600 You might stop counting, but the waves will never stop. 171 00:09:27,680 --> 00:09:30,520 He alone attains salvation, who denounces the bank of Ganges 172 00:09:30,600 --> 00:09:32,040 and takes the holy plunge. 173 00:09:32,120 --> 00:09:35,760 So, stop counting these waves of "That's all." 174 00:09:35,840 --> 00:09:37,320 -Come on! -Take the plunge! 175 00:09:37,560 --> 00:09:41,000 Or you'll miss the boat and it'll never come back! 176 00:09:43,040 --> 00:09:45,000 William, why are we here? 177 00:09:45,200 --> 00:09:48,240 These are the most precious, handcrafted collection. 178 00:09:48,680 --> 00:09:51,360 Each necklace, the only piece in the world. 179 00:09:51,640 --> 00:09:52,440 These are perfect. 180 00:09:52,520 --> 00:09:54,240 It's exactly what I had in mind for her birthday. 181 00:09:54,320 --> 00:09:59,600 Rishabh, William is gonna propose to Isha soon. 182 00:09:59,960 --> 00:10:02,760 My gut says that he'll do it today. 183 00:10:03,840 --> 00:10:04,720 Isha. 184 00:10:05,120 --> 00:10:07,040 Go ahead, choose one. 185 00:10:12,000 --> 00:10:13,920 -This one's nice. -Yes, ma'am. 186 00:10:14,160 --> 00:10:18,920 These are the most precious Antwerp gems I've ever got into my shop. 187 00:10:19,160 --> 00:10:19,960 Thank you. 188 00:10:20,040 --> 00:10:22,760 You're going to miss the boat! 189 00:10:22,840 --> 00:10:25,200 You'll be sitting alone on the riverbank! 190 00:10:26,360 --> 00:10:27,600 William, what are you doing? 191 00:10:27,760 --> 00:10:29,280 Wasn't this for your mother's birthday? 192 00:10:29,360 --> 00:10:30,600 No, not really. 193 00:10:31,200 --> 00:10:33,080 She needs something much more treasurable. 194 00:10:33,160 --> 00:10:35,200 And that really depends on you, Isha. 195 00:10:35,680 --> 00:10:37,120 Am I about to give that to her? 196 00:10:37,840 --> 00:10:38,680 Yes? 197 00:10:41,040 --> 00:10:43,040 You mean the championship trophy, right? 198 00:10:45,200 --> 00:10:46,280 Your mom will get it. 199 00:10:46,680 --> 00:10:49,000 But I can't accept this. It's just way too much. 200 00:10:49,160 --> 00:10:52,040 No, it's really just a small gift to show how much you mean to me. 201 00:10:52,120 --> 00:10:54,360 No, Sada, that's not gonna happen. 202 00:10:55,440 --> 00:10:56,920 I always speak the truth! 203 00:10:57,000 --> 00:10:58,720 That's different. This is not gonna happen. 204 00:10:58,800 --> 00:11:01,320 Mr. Romeo's really confident! 205 00:11:01,400 --> 00:11:03,600 I can see the sparkle of love in your eyes! 206 00:11:05,120 --> 00:11:06,160 I can't. 207 00:11:06,840 --> 00:11:09,080 Look, my focus will always be on the championship… 208 00:11:09,320 --> 00:11:11,720 whether or not your mom likes me, doesn't matter. 209 00:11:14,760 --> 00:11:15,600 I'm sorry. 210 00:11:15,800 --> 00:11:19,360 Are you really sure that nothing's gonna happen? 211 00:11:19,440 --> 00:11:22,880 Here's the cash for the flash mob we had organized. 212 00:11:22,960 --> 00:11:23,840 Cash? 213 00:11:24,240 --> 00:11:25,560 Guru, answer me. 214 00:11:27,960 --> 00:11:32,080 How are we gonna redeem your love story? 215 00:11:32,280 --> 00:11:34,880 We need to have a plan. 216 00:11:35,080 --> 00:11:37,080 I'll tell you my plan tomorrow. 217 00:11:37,440 --> 00:11:39,320 -Can we sleep? -What? Why? 218 00:11:40,520 --> 00:11:42,960 -Come on! -Hey! Go away. 219 00:11:43,880 --> 00:11:46,840 I can see the "I'm in love" smile today, Guru! 220 00:11:47,320 --> 00:11:49,240 Will you be able to sleep? 221 00:11:49,320 --> 00:11:50,160 I will. 222 00:11:52,080 --> 00:11:53,040 Come on! 223 00:11:54,560 --> 00:11:58,360 I thought we were having an interesting parley. 224 00:11:58,440 --> 00:11:59,960 It would've been refreshing. 225 00:12:00,040 --> 00:12:02,040 But you wish to sleep. 226 00:12:02,680 --> 00:12:04,440 But hear me out, Guru! 227 00:12:04,520 --> 00:12:08,000 You snooze, you lose! 228 00:12:09,280 --> 00:12:10,760 Good night. 229 00:13:27,080 --> 00:13:27,880 Thank you. 230 00:13:28,080 --> 00:13:28,880 Wait a minute, ma'am. 231 00:13:28,960 --> 00:13:30,120 -Your flowers. -No, thank you. 232 00:13:30,200 --> 00:13:31,160 They've been paid for. 233 00:13:31,240 --> 00:13:32,480 But I didn't-- 234 00:13:32,560 --> 00:13:34,120 Not you, he paid for these. 235 00:13:34,760 --> 00:13:37,680 Excuse me, I think you forgot these. 236 00:13:37,760 --> 00:13:39,240 No, ma'am, those are for you. 237 00:13:39,360 --> 00:13:40,200 Sorry, but… 238 00:13:40,280 --> 00:13:41,560 I don't even know you. 239 00:13:41,760 --> 00:13:42,640 That's all right, ma'am. 240 00:13:42,720 --> 00:13:44,000 -You don't need to know me. -What? 241 00:13:44,080 --> 00:13:45,320 It was just a kind gesture. 242 00:13:45,600 --> 00:13:47,800 -I think you really liked these. -Really? 243 00:13:47,880 --> 00:13:49,800 -And? -But perhaps you ran out of cash. 244 00:13:49,880 --> 00:13:51,320 -Really? -I just thought it will make you happy. 245 00:13:51,400 --> 00:13:52,680 Are you trying to hit on me or something? 246 00:13:52,760 --> 00:13:55,440 -I swear, I didn't mean to hit on you. -What? 247 00:13:55,600 --> 00:13:57,760 You were the one who stopped me. 248 00:13:57,840 --> 00:13:59,240 -Really? -I was leaving. 249 00:14:00,240 --> 00:14:01,040 Hey, wait! 250 00:14:03,560 --> 00:14:04,840 Why the hell did you do it? 251 00:14:05,240 --> 00:14:06,920 Why don't you mind your own business? 252 00:14:07,000 --> 00:14:10,040 Ma'am, there's no space for kindness in my business. 253 00:14:10,600 --> 00:14:12,600 And Besides, my spiritual masters say… 254 00:14:13,040 --> 00:14:16,160 "Be kind, but don't expect to be thanked. 255 00:14:16,400 --> 00:14:18,160 Being generous shouldn't be a business." 256 00:14:18,240 --> 00:14:20,080 I'll take your leave, ma'am. Goodbye. 257 00:14:34,120 --> 00:14:35,000 Emily? 258 00:14:35,080 --> 00:14:37,600 No, Isha, the bank will not stop the foreclosure. 259 00:14:37,680 --> 00:14:39,280 It will seal the academy on Friday. 260 00:14:39,360 --> 00:14:42,440 Wait! One minute! The bank's gonna seal the academy on Friday. 261 00:14:42,520 --> 00:14:44,440 -I have been calling! What is the-- -If you get inside, 262 00:14:44,520 --> 00:14:45,760 I will explain myself. 263 00:14:45,840 --> 00:14:46,760 -What are we gonna do? -Isha! 264 00:14:46,840 --> 00:14:49,000 You should be at the dance academy before the students get there. 265 00:14:49,080 --> 00:14:50,560 Please, if you leave-- Let me handle this. 266 00:14:50,640 --> 00:14:51,520 -Come on! -Okay. 267 00:14:51,760 --> 00:14:54,200 Your dance academy is in serious trouble! 268 00:14:54,280 --> 00:14:56,600 -I will explain. -I really cannot find a way… 269 00:15:22,120 --> 00:15:23,000 Bye. 270 00:15:34,080 --> 00:15:35,720 Isha, don't stop! 271 00:15:35,800 --> 00:15:36,800 Keep dancing, baby. 272 00:15:36,880 --> 00:15:38,600 Yes, Mom, I'm trying. 273 00:15:49,480 --> 00:15:50,360 What's wrong? 274 00:15:52,800 --> 00:15:53,680 Nothing. 275 00:15:55,120 --> 00:15:57,640 I… could ask William to help us-- 276 00:15:57,720 --> 00:15:59,080 Don't! Please! 277 00:15:59,200 --> 00:16:02,520 I've requested the bank for a month's extension. This is our last chance. 278 00:16:02,600 --> 00:16:05,840 Emily's gonna try to get us an extension. 279 00:16:05,920 --> 00:16:06,840 Okay. 280 00:16:07,040 --> 00:16:08,240 Come on, my new champ! 281 00:16:08,640 --> 00:16:10,800 You have to win everyone over with your dance, right? 282 00:16:10,880 --> 00:16:11,800 Yeah. 283 00:16:11,920 --> 00:16:12,920 Come here. 284 00:16:13,000 --> 00:16:14,320 Don't worry about this. 285 00:16:15,120 --> 00:16:16,280 Focus on your dream. 286 00:16:16,400 --> 00:16:17,960 -You better get going. -Okay. 287 00:16:38,240 --> 00:16:39,280 Sweetheart! 288 00:16:39,800 --> 00:16:41,320 Why do you look so hassled today? 289 00:16:41,400 --> 00:16:44,200 Mrs. Cottenham, you know I teach the beginner's class every morning 290 00:16:44,280 --> 00:16:45,120 and today there was-- 291 00:16:45,200 --> 00:16:47,800 Oh, those classes at your sister's academy! 292 00:16:47,880 --> 00:16:49,040 My darling! 293 00:16:49,160 --> 00:16:50,720 You shouldn't be working so hard 294 00:16:50,800 --> 00:16:54,600 that you can't give time to what's going to be imperative 295 00:16:54,920 --> 00:16:58,040 and what's going to be a futile effort in your life. 296 00:16:58,280 --> 00:17:00,160 I'm really sorry, Mrs. Cottenham. 297 00:17:00,240 --> 00:17:03,400 -Actually, today the bank's lawyer-- -No, please don't apologize, sweetheart. 298 00:17:03,480 --> 00:17:05,040 That's absolutely fine. 299 00:17:05,119 --> 00:17:08,560 But do remember that with only two months to go to registration, 300 00:17:08,640 --> 00:17:11,160 you are still pretty much removable. 301 00:17:11,720 --> 00:17:15,720 I can kick you out of the competition. 302 00:17:15,800 --> 00:17:18,240 You'll no longer be William's dance partner. 303 00:17:18,640 --> 00:17:20,119 Was that correct Hindi, Navin Singh? 304 00:17:20,200 --> 00:17:21,880 Impeccable, your ladyship. 305 00:17:22,240 --> 00:17:23,200 Good. 306 00:17:30,320 --> 00:17:31,280 Come on! 307 00:18:55,360 --> 00:18:57,120 You're so funny! 308 00:18:57,640 --> 00:18:59,400 No, don't go. 309 00:18:59,600 --> 00:19:02,760 Say one more line in Hindi for me. 310 00:19:02,840 --> 00:19:05,840 -Please! -What the hell is wrong with this idiot? 311 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 Sir! 312 00:19:07,040 --> 00:19:09,280 "Edible cannabis seeks milk and cream 313 00:19:09,360 --> 00:19:11,440 and weed needs some ghee. 314 00:19:12,000 --> 00:19:16,840 But alcohol could get you thrashed, so be responsible while you drink." 315 00:19:17,360 --> 00:19:19,160 -You pee! You pee! -You pee! 316 00:19:19,240 --> 00:19:20,520 -Meaning? -It means… 317 00:19:21,040 --> 00:19:25,200 -just remember to be careful when you pee! -You pee! 318 00:19:25,280 --> 00:19:26,320 Oh, yes. 319 00:19:28,680 --> 00:19:30,120 Idiot! 320 00:19:30,400 --> 00:19:33,520 Your friend is really funny. 321 00:19:33,600 --> 00:19:34,560 Indeed. 322 00:19:35,440 --> 00:19:37,120 -Thank you. -Are you from India? 323 00:19:37,680 --> 00:19:39,400 No, Berkshire. 324 00:19:39,480 --> 00:19:40,320 Berkshire. 325 00:19:40,400 --> 00:19:43,160 -Yes, Hayat Sikandar. -Hi, Rishabh. 326 00:19:43,280 --> 00:19:45,160 Actually, Mom and Dad are from Pakistan, 327 00:19:45,240 --> 00:19:46,680 -from the city of Peshawar. -Okay. 328 00:19:46,760 --> 00:19:49,640 But my grandma is from Aligarh. 329 00:19:49,720 --> 00:19:51,880 -Aligarh? -Yes, from the Indian state of UP. 330 00:19:52,280 --> 00:19:54,720 -These are my friends. -Hello. 331 00:19:54,960 --> 00:19:57,600 They're all British. 332 00:19:57,680 --> 00:19:59,920 -Shawn McKennedy. How's it going? -Hi. 333 00:20:00,000 --> 00:20:03,920 He can't speak Hindi or Urdu, but he loves Hindi songs. 334 00:20:04,000 --> 00:20:06,080 -Really? -He's a really good singer as well. 335 00:20:09,080 --> 00:20:11,360 -Where's your other friend? -Who? 336 00:20:12,120 --> 00:20:13,800 The girl who's a champion dancer? 337 00:20:14,440 --> 00:20:16,360 -You mean Isha? -Yes. 338 00:20:16,920 --> 00:20:19,360 Yeah, she's here but 339 00:20:19,440 --> 00:20:20,840 -I think she's outside -Okay. 340 00:20:20,920 --> 00:20:23,160 -answering a phone call or something. -Okay. 341 00:20:23,440 --> 00:20:25,000 I could give her your message. 342 00:20:25,080 --> 00:20:26,400 No, not really-- 343 00:20:26,680 --> 00:20:27,880 -Anyway… -Okay. 344 00:20:28,120 --> 00:20:29,360 -enjoy, guys. -Thank you. 345 00:20:29,440 --> 00:20:30,360 Cheers, bye! 346 00:20:30,520 --> 00:20:31,840 Okay, I'm gonna be back. 347 00:20:31,920 --> 00:20:33,040 Okay. 348 00:20:36,760 --> 00:20:38,480 Hey, Hayat, what's up? 349 00:20:38,920 --> 00:20:39,840 Bailamos? 350 00:20:39,960 --> 00:20:41,000 Right now? 351 00:20:42,080 --> 00:20:43,160 No, I can't. 352 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 For heaven's sake, you're on your way home, right? 353 00:20:46,240 --> 00:20:47,600 So, just get down at Covent Garden. 354 00:20:47,680 --> 00:20:48,880 There's a problem, Hayat. 355 00:20:48,960 --> 00:20:50,560 Try to understand. I'm not in the mood today. 356 00:20:50,640 --> 00:20:52,800 Okay, I know you and your mood swings really well. 357 00:20:52,880 --> 00:20:54,960 -Babe, I can't! -Just do as I say 358 00:20:55,040 --> 00:20:56,320 and I'll take care of your mood! 359 00:20:56,400 --> 00:20:58,160 -This morning-- -I don't care! 360 00:20:58,240 --> 00:21:00,080 Just come here. I'm waiting. 361 00:21:03,280 --> 00:21:04,240 -Yeah, let's go to the bar. -Okay, sure. 362 00:21:04,320 --> 00:21:05,600 -Yeah, I'm going to stay here. -Wanna come? 363 00:21:05,680 --> 00:21:07,680 -I'll see you in a minute. -Come quickly! 364 00:21:09,200 --> 00:21:10,840 -Hey, Isha! How are you? -Hi. 365 00:21:10,920 --> 00:21:11,880 -All good. -Have fun! 366 00:21:11,960 --> 00:21:12,840 Yeah. 367 00:21:15,560 --> 00:21:16,360 Made it! 368 00:21:19,280 --> 00:21:21,200 I'm so glad you're here! 369 00:21:21,400 --> 00:21:23,160 Why do you look so down, buddy? 370 00:21:23,880 --> 00:21:25,040 William's mom! 371 00:21:34,520 --> 00:21:35,800 Here. 372 00:21:37,120 --> 00:21:38,640 Just one. 373 00:21:45,560 --> 00:21:49,440 Enough excuses for effrontery 374 00:21:49,520 --> 00:21:54,160 These mistakes won't happen again 375 00:21:57,840 --> 00:22:02,240 Enough excuses for effrontery 376 00:22:02,360 --> 00:22:06,400 These mistakes won't happen again 377 00:22:06,480 --> 00:22:10,520 Hesitation is a waste of time 378 00:22:10,600 --> 00:22:14,760 Stop before the night fades away 379 00:22:14,840 --> 00:22:19,040 Intoxicate me with your dreamy eyes 380 00:22:19,120 --> 00:22:22,880 I'm losing all control 381 00:22:29,520 --> 00:22:31,600 My heart's getting swayed 382 00:22:37,880 --> 00:22:40,040 My heart's getting swayed 383 00:22:46,240 --> 00:22:50,640 My heart's getting swayed 384 00:23:07,200 --> 00:23:09,200 Let's have a heart-to-heart 385 00:23:09,280 --> 00:23:11,200 Before you leave 386 00:23:11,320 --> 00:23:13,360 We won't get this time back 387 00:23:13,440 --> 00:23:15,440 Please don't refuse! 388 00:23:15,520 --> 00:23:17,600 There's a message in the air 389 00:23:17,680 --> 00:23:19,680 My nights are sleepless 390 00:23:19,760 --> 00:23:21,840 I won't go home all night 391 00:23:21,920 --> 00:23:23,960 Listen to me once 392 00:23:24,040 --> 00:23:25,720 Let's not care about the world 393 00:23:25,800 --> 00:23:28,120 Let's get lost 394 00:23:28,200 --> 00:23:32,320 I'm losing all control 395 00:23:38,600 --> 00:23:40,840 My heart's getting swayed 396 00:23:47,000 --> 00:23:49,080 My heart's getting swayed 397 00:23:55,400 --> 00:23:57,880 My heart's getting swayed 398 00:24:05,760 --> 00:24:06,600 Rishabh! 399 00:24:07,080 --> 00:24:08,000 Rishabh! 400 00:24:08,200 --> 00:24:09,120 Rishabh! 401 00:24:10,040 --> 00:24:11,000 She's fine. 402 00:24:11,320 --> 00:24:12,320 She's alright. 403 00:24:16,680 --> 00:24:18,840 A show-off on the dance floor? 404 00:24:19,360 --> 00:24:23,120 Or an act of overconfidence in your dancing abilities? 405 00:24:23,240 --> 00:24:26,480 I'm still not sure that it wasn't the alcohol overdose to cause it all. 406 00:24:27,000 --> 00:24:29,800 Ma'am, she didn't drink last night. 407 00:24:30,080 --> 00:24:31,640 -I know that. -And who are you? 408 00:24:31,720 --> 00:24:33,760 Her liquor dispute attorney? 409 00:24:33,840 --> 00:24:34,760 Ah, yes! 410 00:24:35,080 --> 00:24:36,640 Pablo's waiter. 411 00:24:36,880 --> 00:24:39,120 Well, there were numerous eyewitness accounts 412 00:24:39,200 --> 00:24:42,360 of her nonchalantly gulping down several of those tequila shots. 413 00:24:42,440 --> 00:24:43,720 Mother, will you just leave it? 414 00:24:43,800 --> 00:24:44,880 What's happened has happened. 415 00:24:44,960 --> 00:24:45,840 -Please. -Thank you. 416 00:24:45,920 --> 00:24:47,680 It wasn't her fault. It was an accident. 417 00:24:48,040 --> 00:24:50,000 All she needs now is sympathy. 418 00:24:50,120 --> 00:24:52,200 -Thank you, William. -I don't have that sort of sympathy left 419 00:24:52,280 --> 00:24:53,840 for an act of utter irresponsibility 420 00:24:53,920 --> 00:24:56,040 -and unprofessionalism. -Isha! This is an-- 421 00:24:58,600 --> 00:25:00,960 William, I'll be down in the lobby. 422 00:25:02,400 --> 00:25:04,200 She's right, I shouldn't have gone. 423 00:25:04,560 --> 00:25:06,120 No, Isha, you'll be fine. 424 00:25:06,240 --> 00:25:08,320 I'm sure it's just a matter of a few days. 425 00:25:08,400 --> 00:25:09,360 Thank you, William. 426 00:25:09,440 --> 00:25:13,320 I think we shouldn't keep your mother waiting in the lobby for too long, yeah? 427 00:25:13,720 --> 00:25:14,720 Take care, Isha. 428 00:25:14,840 --> 00:25:16,080 Thanks, Willy. 429 00:25:16,400 --> 00:25:18,240 -That's not fair. -I understand! 430 00:25:18,320 --> 00:25:19,920 Guys, please listen to me. 431 00:25:20,040 --> 00:25:24,040 I'll have the money wired to everyone who wants a refund by evening. 432 00:25:24,120 --> 00:25:26,240 -Evening? It's not fair. -Come on! Let's just-- 433 00:25:26,360 --> 00:25:29,440 Please try and understand. It's very bad. Isha's knee is-- 434 00:25:29,520 --> 00:25:30,880 -Guys! -Let's go, guys. 435 00:25:40,520 --> 00:25:41,400 Meher! 436 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 -Rishabh! -Hi. 437 00:25:43,320 --> 00:25:44,520 What are you doing here? 438 00:25:44,680 --> 00:25:46,720 Isha had dropped her chain. 439 00:25:47,880 --> 00:25:49,080 Thank you. 440 00:25:49,560 --> 00:25:51,000 Those students… 441 00:25:51,720 --> 00:25:53,320 What's wrong? Is there a problem? 442 00:25:53,400 --> 00:25:54,480 Problem? 443 00:25:55,520 --> 00:25:58,200 We teach Latin and ballroom dancing. 444 00:25:58,880 --> 00:26:02,160 Nobody wants to learn ballroom dancing from Asians, 445 00:26:02,240 --> 00:26:03,720 especially the European students. 446 00:26:03,880 --> 00:26:05,760 We had some Indian students from the neighborhood. 447 00:26:05,840 --> 00:26:07,480 Isha used to teach them. 448 00:26:07,800 --> 00:26:11,560 They're demanding a refund because I'm forced to postpone their classes. 449 00:26:11,640 --> 00:26:12,680 Don't worry about it. 450 00:26:12,760 --> 00:26:14,600 -You're here to meet Isha, right? -Yeah. 451 00:26:17,600 --> 00:26:18,440 Isha! 452 00:26:18,880 --> 00:26:20,280 -Hi. -Rishabh! 453 00:26:20,800 --> 00:26:22,200 What are you doing here? 454 00:26:22,400 --> 00:26:24,160 You dropped your chain at the hospital. 455 00:26:24,240 --> 00:26:25,360 I came to return it. 456 00:26:25,440 --> 00:26:26,480 -I thought I'd-- -Oh, my God! 457 00:26:26,560 --> 00:26:27,440 Thank you. 458 00:26:27,560 --> 00:26:28,600 Have a seat! 459 00:26:28,920 --> 00:26:29,840 Yeah. 460 00:26:30,240 --> 00:26:31,360 How's the leg? 461 00:26:31,920 --> 00:26:32,760 Better. 462 00:26:32,840 --> 00:26:34,320 I think… 463 00:26:34,520 --> 00:26:35,680 I will be ready for the Bradford Championship 464 00:26:35,760 --> 00:26:37,080 in a couple of weeks. 465 00:26:37,160 --> 00:26:38,240 A couple of weeks? 466 00:26:38,680 --> 00:26:41,000 But the doctor has asked you to rest for a minimum of six to eight months. 467 00:26:41,080 --> 00:26:42,400 No way! 468 00:26:42,480 --> 00:26:44,800 I have to win the championship this year! 469 00:26:45,400 --> 00:26:47,440 I have to do it for my mom's dance academy. 470 00:26:54,800 --> 00:26:55,600 Rishabh. 471 00:26:55,960 --> 00:27:00,040 Isn't Meher a dance instructor at the Bradford Dance Council? 472 00:27:00,400 --> 00:27:02,760 Why can't she handle the academy in the morning? 473 00:27:03,080 --> 00:27:05,160 They've taken out a big loan for the academy. 474 00:27:05,960 --> 00:27:08,840 And that's why she is busy with another job in the morning. 475 00:27:09,120 --> 00:27:11,720 Why don't you go and teach in the morning? 476 00:27:12,080 --> 00:27:13,280 But Sada, you know it! 477 00:27:13,840 --> 00:27:15,720 -What? -I'm a street dancer. 478 00:27:16,640 --> 00:27:19,120 And ballroom dancing is like our Indian classical dancing. 479 00:27:19,200 --> 00:27:20,080 Really? 480 00:27:20,280 --> 00:27:21,680 It requires many years of practice. 481 00:27:21,760 --> 00:27:22,680 Really? 482 00:27:22,760 --> 00:27:24,600 Ballroom dancing! 483 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 -That's A-B-C-D. -A-B-C-D? 484 00:27:27,000 --> 00:27:28,960 Any-Body-Can't-Dance! 485 00:27:29,720 --> 00:27:30,800 You're an idiot. 486 00:27:31,840 --> 00:27:34,440 But you're funny! 487 00:27:36,080 --> 00:27:38,120 Guru, may I ask you something? 488 00:27:38,480 --> 00:27:41,440 Have you ever thought about the famous labyrinth at Lucknow? 489 00:27:44,800 --> 00:27:45,720 No. 490 00:27:46,600 --> 00:27:47,600 Don't do it. 491 00:27:48,080 --> 00:27:49,640 If you keep thinking too much, 492 00:27:49,720 --> 00:27:52,720 you'll be lost in the labyrinth of life forever! 493 00:27:54,000 --> 00:27:57,400 You should always follow your heart. 494 00:27:58,080 --> 00:28:01,720 So, go and ring the bell of her door. 495 00:28:04,800 --> 00:28:05,680 Yes? 496 00:28:06,200 --> 00:28:07,760 You? What are you doing here? 497 00:28:07,840 --> 00:28:10,040 Sanskriti Henderson, is that you? 498 00:28:10,120 --> 00:28:11,760 So you're following me? Wait! 499 00:28:11,840 --> 00:28:14,240 -I know how to deal with people like you. -Ma'am! 500 00:28:14,360 --> 00:28:17,520 -I'll call the cops right away. -Ma'am, listen-- Here's my card. 501 00:28:17,720 --> 00:28:19,800 Ma'am, I'm Navdeep Singh, senior attorney! 502 00:28:19,960 --> 00:28:22,520 I've come from the office of Emily Hayes, your lawyer. 503 00:28:22,760 --> 00:28:25,000 I'm here to give you the bank's notice. 504 00:28:25,080 --> 00:28:26,400 Your dance academy 505 00:28:26,480 --> 00:28:28,240 -will be sealed in two hours. -What? 506 00:28:30,040 --> 00:28:31,240 -What? -Yes, ma'am. 507 00:28:31,480 --> 00:28:32,600 You should have a look. 508 00:28:35,280 --> 00:28:38,280 I'm forced to kick people out of their homes every week. 509 00:28:39,000 --> 00:28:40,240 I hate my job sometimes. 510 00:28:41,440 --> 00:28:43,800 But I'm not supposed to show any kind of kindness. 511 00:28:43,880 --> 00:28:44,840 I'm sorry. 512 00:28:44,920 --> 00:28:47,440 How can we just shut down a dance academy? 513 00:28:48,280 --> 00:28:49,920 It has been there since 1987. 514 00:28:50,000 --> 00:28:52,800 I mean, it has been there for the past 34 years. 515 00:28:52,880 --> 00:28:54,760 -And you're saying-- -Look, I understand. 516 00:28:54,840 --> 00:28:57,760 All I can do right now is give you two hours. 517 00:28:58,080 --> 00:29:02,440 Please get all your personal effects out of the academy. 518 00:29:02,680 --> 00:29:03,880 And as I said before, 519 00:29:04,240 --> 00:29:08,280 by 11 o'clock you'll have to vacate the academy as per the bank's orders. 520 00:29:09,160 --> 00:29:11,520 Mr. Singh, can you please do something? 521 00:29:11,600 --> 00:29:13,080 I mean, we need a month-- 522 00:29:13,160 --> 00:29:14,560 I'm afraid not, ma'am. 523 00:29:16,040 --> 00:29:19,080 But you had a word with Emily, right? 524 00:29:19,560 --> 00:29:21,040 She was supposed to try. 525 00:29:22,040 --> 00:29:24,360 You had said you'd manage this. 526 00:29:24,440 --> 00:29:26,000 I mean, what are we going to do now? 527 00:29:26,080 --> 00:29:27,640 I'll figure something out, okay? 528 00:29:27,720 --> 00:29:31,640 We can be emotional in legal situations. Please, try and understand. 529 00:29:31,720 --> 00:29:35,160 What will we do if we lose Mom's academy? 530 00:29:35,960 --> 00:29:38,280 Why don't you mind your own business? 531 00:29:38,360 --> 00:29:40,880 -But you'd said that you'd-- -We won't lose the academy. 532 00:29:40,960 --> 00:29:42,040 I promise. 533 00:29:42,160 --> 00:29:43,600 We can do one thing, ma'am. 534 00:29:43,960 --> 00:29:45,320 I'm taking a risk when I say this. 535 00:29:45,400 --> 00:29:46,960 I may lose my job for this. 536 00:29:47,240 --> 00:29:48,360 But, Ms. Henderson… 537 00:29:48,600 --> 00:29:53,160 you'll have to prove your academy's business prospects in the next two weeks. 538 00:29:53,520 --> 00:29:56,840 If the bank feels that your academy is making a profit, 539 00:29:56,920 --> 00:29:58,600 or is capable of making profits, 540 00:29:58,960 --> 00:30:00,640 I might be able to help you. 541 00:30:01,400 --> 00:30:04,040 So, I can't really promise, ma'am, but… 542 00:30:05,360 --> 00:30:07,200 I can try one last time. 543 00:30:07,280 --> 00:30:08,680 I'll take your leave. 544 00:30:09,000 --> 00:30:10,040 -Thank you. -Thank you. 545 00:30:17,120 --> 00:30:18,720 Hey, Meher, good morning. 546 00:30:18,800 --> 00:30:22,120 Please tell your students that their classes won't be canceled. 547 00:30:22,200 --> 00:30:23,800 I'll teach them in Isha's absence. 548 00:30:24,040 --> 00:30:25,880 I mean, it's a beginner's class, right? 549 00:30:25,960 --> 00:30:27,280 I'm not doing you a favor. 550 00:30:27,640 --> 00:30:31,720 You could teach me advanced Latin dancing in exchange. 551 00:30:31,960 --> 00:30:34,720 I mean, of course, if you have room for an extra student. 552 00:30:38,760 --> 00:30:40,800 Sir Anton is a ballroom legend. 553 00:30:40,880 --> 00:30:43,160 If you follow him, we're set. 554 00:31:05,760 --> 00:31:10,480 There's no one like you in both the worlds 555 00:31:10,800 --> 00:31:15,440 I can't believe my good fortune! 556 00:31:15,680 --> 00:31:20,480 There are a million faces in the world 557 00:31:20,600 --> 00:31:25,680 But no one is as pretty as you! 558 00:31:25,840 --> 00:31:30,600 All day and all night 559 00:31:30,680 --> 00:31:35,240 I sing your praises 560 00:31:35,600 --> 00:31:40,320 There's grace, there's love 561 00:31:40,400 --> 00:31:45,520 And there's decency in my beloved 562 00:32:07,520 --> 00:32:12,160 Your expressive eyes 563 00:32:12,520 --> 00:32:16,560 Have a lot to say 564 00:32:17,360 --> 00:32:22,320 In the very first season of love 565 00:32:22,720 --> 00:32:27,000 They drove me crazy 566 00:32:27,080 --> 00:32:31,480 I want to be with you 567 00:32:31,840 --> 00:32:36,720 And be inseparable 568 00:32:36,800 --> 00:32:44,120 I found both the earth and the skies 569 00:32:44,200 --> 00:32:46,680 In my beloved 570 00:32:46,760 --> 00:32:51,480 There's grace, there's love 571 00:32:51,600 --> 00:32:57,240 And there's decency in my beloved 572 00:33:24,320 --> 00:33:25,200 Here you go. 573 00:33:25,480 --> 00:33:26,440 Thanks. 574 00:33:27,640 --> 00:33:28,520 What's wrong? 575 00:33:29,240 --> 00:33:30,840 William isn't answering the phone. 576 00:33:31,280 --> 00:33:34,640 I mean, he hasn't checked my messages for the past five days. 577 00:33:35,040 --> 00:33:36,800 He must've stopped his rehearsals without me. 578 00:33:36,880 --> 00:33:38,280 He must be so worried. 579 00:33:38,920 --> 00:33:39,800 Yeah. 580 00:33:42,000 --> 00:33:43,720 -Your tablets-- -I mean, I've been trying to tell him 581 00:33:43,800 --> 00:33:45,480 that I'll join the rehearsals in a week. 582 00:33:45,560 --> 00:33:47,480 I think we should see your doctor first. 583 00:33:49,320 --> 00:33:50,480 Watch your leg… 584 00:33:52,280 --> 00:33:53,120 Listen… 585 00:33:53,880 --> 00:33:58,520 William had replaced his champion partner Jessica with me. 586 00:33:59,320 --> 00:34:01,400 And his mom, Lady Harriot… 587 00:34:01,920 --> 00:34:04,920 she just needs an excuse to kick me out of the competition. 588 00:34:05,840 --> 00:34:06,880 I have to meet him. 589 00:34:06,960 --> 00:34:08,199 I'll come with you. 590 00:34:15,840 --> 00:34:16,960 Shall we? 591 00:34:21,159 --> 00:34:22,400 I'm so excited. 592 00:34:23,920 --> 00:34:25,679 I can't wait to see him. 593 00:34:37,080 --> 00:34:38,400 Jessica! 594 00:34:38,800 --> 00:34:39,639 Isha! 595 00:34:39,719 --> 00:34:40,840 What are you doing here? 596 00:34:40,920 --> 00:34:42,120 Hi, Isha. 597 00:34:42,199 --> 00:34:44,120 -How's your knee? I'm so sorry -Dimitri, Just hang on for a moment. 598 00:34:44,199 --> 00:34:46,239 that you won't be able to do the championship this year. 599 00:34:46,320 --> 00:34:48,159 Yeah, Isha, that's why I'm dancing back with Jessica. 600 00:34:48,239 --> 00:34:49,560 Really? You could've waited. 601 00:34:49,639 --> 00:34:51,400 I'm almost better. I just needed another week 602 00:34:51,480 --> 00:34:53,760 -and then I can be back in rehearsal. -A week? 603 00:34:53,840 --> 00:34:55,239 You can't be serious, Isha. 604 00:34:55,360 --> 00:34:56,360 Look at you! 605 00:34:56,719 --> 00:34:58,200 It's going to take you at least a year to get better. 606 00:34:58,280 --> 00:34:59,640 And I haven't got time for that. 607 00:34:59,720 --> 00:35:01,680 I want to be here practicing every single day. 608 00:35:01,760 --> 00:35:03,280 Listen, you've been great and everything 609 00:35:03,360 --> 00:35:04,920 but I've made a decision. 610 00:35:05,000 --> 00:35:05,960 I'm sticking to it. 611 00:35:06,280 --> 00:35:08,640 An injured dancer is already a loser in the mind. 612 00:35:17,320 --> 00:35:18,160 Hello! 613 00:35:18,680 --> 00:35:20,280 Don't take it so personally. 614 00:35:20,440 --> 00:35:22,240 It's about winning or losing. 615 00:35:22,960 --> 00:35:24,320 And I always choose to win. 616 00:35:25,800 --> 00:35:28,280 Anyway, I've got a competition to prepare for. 617 00:35:28,760 --> 00:35:30,280 So, you should probably leave. 618 00:35:31,840 --> 00:35:33,080 What? You didn't get me? 619 00:35:34,760 --> 00:35:37,080 You're definitely going to lose the competition, William. 620 00:35:37,160 --> 00:35:39,680 Give it your best shot. 621 00:35:40,400 --> 00:35:43,440 Uncle Navin, please translate it for me. 622 00:35:44,080 --> 00:35:45,320 He'll get it. 623 00:35:51,880 --> 00:35:52,960 What does William think? 624 00:35:53,320 --> 00:35:56,320 Does he think I can't win this competition without him? 625 00:35:58,320 --> 00:36:01,000 There's no dearth of ballroom dancers in the city but… 626 00:36:01,480 --> 00:36:03,200 I don't know what I'm going to do. 627 00:36:16,520 --> 00:36:18,920 No, Brenda, she's great. 628 00:36:19,360 --> 00:36:21,520 Yeah, you guys will be really good together. 629 00:36:21,760 --> 00:36:22,600 Sure. 630 00:36:22,680 --> 00:36:23,960 -Stop this, Isha. -Bye. 631 00:36:25,760 --> 00:36:28,600 I'm sure all the dancers know that you can't dance. 632 00:36:29,760 --> 00:36:31,520 They're all gonna refuse. 633 00:36:32,400 --> 00:36:33,480 Stop being stubborn. 634 00:36:33,600 --> 00:36:37,280 You know that you won't be able to dance for the next seven to eight months. 635 00:36:39,520 --> 00:36:41,400 Savio! Phone call? 636 00:36:41,720 --> 00:36:42,640 Yeah. 637 00:36:43,560 --> 00:36:44,360 Doctor. 638 00:36:44,960 --> 00:36:45,800 Yes. 639 00:36:46,600 --> 00:36:47,800 Rishabh, yes. 640 00:36:48,120 --> 00:36:50,040 Doctor, reports? 641 00:36:54,480 --> 00:36:55,720 Are you sure? 642 00:36:57,960 --> 00:36:59,240 Eight to nine months? 643 00:37:01,000 --> 00:37:02,120 Yes, doctor. 644 00:37:04,600 --> 00:37:06,200 Doctor, is it not possible? 645 00:37:08,320 --> 00:37:09,360 How long? 646 00:37:10,920 --> 00:37:12,160 Six to eight months? 647 00:37:12,440 --> 00:37:13,240 Okay. 648 00:37:15,360 --> 00:37:16,240 Yes, doc. 649 00:37:18,000 --> 00:37:19,240 Yes, you're right. 650 00:37:19,640 --> 00:37:21,840 Okay, thank you, doctor. 651 00:37:22,400 --> 00:37:23,720 Yes, thank you. 652 00:37:29,360 --> 00:37:30,400 Yeah, Sada? 653 00:37:30,480 --> 00:37:34,120 The doctor you had sent me to was busy. 654 00:37:34,240 --> 00:37:35,360 -Excuse me. -Sorry. 655 00:37:35,440 --> 00:37:37,240 But she turned out to be an acquaintance! 656 00:37:37,320 --> 00:37:38,360 What are you saying? 657 00:37:38,440 --> 00:37:40,480 She used to be Ms. Dubey in Shuklaganj. 658 00:37:40,560 --> 00:37:43,480 She's now Dr. Tiwari here in London. 659 00:37:43,560 --> 00:37:45,960 She's an alumnus of my university. 660 00:37:46,040 --> 00:37:48,720 I had given her a rose on Rose day! 661 00:37:48,800 --> 00:37:52,360 But I was late to the party and she was already engaged. 662 00:37:52,440 --> 00:37:53,720 I missed the boat. 663 00:37:54,800 --> 00:37:56,400 Excuse me! 664 00:37:56,720 --> 00:37:59,960 Can you please repeat the name of the treatment you had mentioned? 665 00:38:00,040 --> 00:38:02,240 -Platelet-rich plasma. -One plate rajma? 666 00:38:02,320 --> 00:38:03,120 PRP! 667 00:38:03,200 --> 00:38:04,040 Yeah, PRP. 668 00:38:04,280 --> 00:38:06,520 PRP, that's the acronym. 669 00:38:06,960 --> 00:38:09,800 When our cricketers get injured, 670 00:38:10,000 --> 00:38:12,360 she's the one who heals them with her emergency treatments. 671 00:38:12,440 --> 00:38:13,800 She's a physiotherapist. 672 00:38:13,880 --> 00:38:16,160 You should get Isha to her as soon as possible. 673 00:38:16,280 --> 00:38:18,240 I'll handle the paperwork. 674 00:38:18,320 --> 00:38:21,080 Isha, your MRI shows a ligament tear of the meniscus. 675 00:38:21,520 --> 00:38:23,280 Can you straighten it for a minute? 676 00:38:24,360 --> 00:38:25,280 Does it hurt? 677 00:38:25,720 --> 00:38:28,160 Yeah, a bit. 678 00:38:28,240 --> 00:38:30,920 Actually, the previous doctor said that 679 00:38:31,000 --> 00:38:33,560 I can't exercise, I shouldn't dance for six months. 680 00:38:33,640 --> 00:38:34,920 He meant I need to rest. 681 00:38:35,000 --> 00:38:37,600 Isha, this rest is very important. 682 00:38:37,680 --> 00:38:40,040 Your ligaments will heal in this duration. 683 00:38:40,440 --> 00:38:43,520 But there are chances of aggravating your injury as well. 684 00:38:43,880 --> 00:38:47,520 So, your PRP treatment will speed up this healing process. 685 00:38:48,280 --> 00:38:49,080 Thanks. 686 00:38:49,160 --> 00:38:52,320 Come, Rishabh. Usually, the insurance doesn't cover these treatments. 687 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 That's the reason clinics and doctors don't recommend it. 688 00:38:54,880 --> 00:38:57,120 We do it for some special cases, 689 00:38:57,800 --> 00:38:59,360 but it's an expensive treatment. 690 00:38:59,880 --> 00:39:02,800 Doctor, whatever that cost is, please don't worry about it. 691 00:39:03,760 --> 00:39:05,800 We must ensure she recovers before her championship. 692 00:39:05,880 --> 00:39:06,680 I'll try my best. 693 00:39:06,760 --> 00:39:08,400 -Can we start tomorrow? -Okay. 694 00:40:19,040 --> 00:40:21,080 It's not possible, Isha. I need to leave. 695 00:40:21,160 --> 00:40:23,000 -Emily has already called me twice. -Okay, guys, see you! 696 00:40:23,080 --> 00:40:25,400 But why can't he be my partner? 697 00:40:25,600 --> 00:40:28,600 You should've seen the way he did that waltz step! 698 00:40:28,680 --> 00:40:31,040 -I know he can do it. -He can't, Isha. 699 00:40:31,400 --> 00:40:33,080 Bradford is strictly only for professionals. 700 00:40:33,160 --> 00:40:34,840 But I'm certified. 701 00:40:35,160 --> 00:40:37,160 So, I can have a non-certified partner. 702 00:40:37,520 --> 00:40:39,160 -Let it go, Isha. -Bye. 703 00:40:39,280 --> 00:40:41,160 We can participate next year. 704 00:40:43,440 --> 00:40:45,280 -Okay, I got to go now. -Bye, Rishabh. 705 00:40:45,760 --> 00:40:46,640 See you. 706 00:40:49,840 --> 00:40:51,960 Isha, I would've loved to help you but 707 00:40:52,080 --> 00:40:54,000 I can't be a part of this competition. 708 00:40:54,200 --> 00:40:55,320 And Meher is right. 709 00:40:55,400 --> 00:40:57,800 You should look for a professional dance partner… 710 00:40:58,080 --> 00:40:59,360 and participate next year. 711 00:40:59,480 --> 00:41:00,480 Rishabh! 712 00:41:01,960 --> 00:41:03,880 You don't usually give up so easily. 713 00:41:06,000 --> 00:41:06,880 What do you mean? 714 00:41:07,000 --> 00:41:11,680 We had almost given up after we met William. 715 00:41:12,080 --> 00:41:13,920 All the doctors turned you down… 716 00:41:14,280 --> 00:41:16,120 but you didn't give up. 717 00:41:16,600 --> 00:41:17,720 You went ahead. 718 00:41:18,120 --> 00:41:19,880 You found this PRP treatment. 719 00:41:20,440 --> 00:41:22,040 What's wrong with you this time? 720 00:41:22,200 --> 00:41:23,440 You're giving up so easily? 721 00:41:23,560 --> 00:41:25,440 Meher just said that there are rules. 722 00:41:25,760 --> 00:41:26,880 So, I can't… 723 00:41:26,960 --> 00:41:28,400 So, maybe you can't compete. 724 00:41:28,720 --> 00:41:30,160 But you won't even try? 725 00:41:31,160 --> 00:41:32,560 I think there's more to it. 726 00:41:33,560 --> 00:41:34,880 Tell me, Rishabh. 727 00:41:35,840 --> 00:41:36,760 Nothing. 728 00:41:38,280 --> 00:41:39,320 Nothing at all. 729 00:41:39,640 --> 00:41:41,120 -Tell me. -Tell you what? 730 00:41:42,080 --> 00:41:43,160 There's nothing. 731 00:41:43,680 --> 00:41:46,440 I can't take part in this competition, that's all. 732 00:41:47,880 --> 00:41:49,920 Look, I can't be anybody's dance partner. 733 00:41:54,240 --> 00:41:55,200 Why, Rishabh? 734 00:41:55,960 --> 00:41:57,560 Why are you getting so upset? 735 00:41:57,640 --> 00:41:59,640 -Please, tell me-- -What do you wanna hear? 736 00:42:03,520 --> 00:42:06,400 Rishabh! I want to know! 737 00:42:06,480 --> 00:42:07,360 Please! 738 00:42:09,240 --> 00:42:11,160 I've lost someone on the dance floor. 739 00:42:13,400 --> 00:42:15,080 And I can't lose anyone again. 740 00:42:16,960 --> 00:42:17,960 Do you get that? 741 00:42:30,160 --> 00:42:36,440 I've never seen Rishabh this glum and lonely. 742 00:42:37,520 --> 00:42:39,120 He was always the life of the party. 743 00:42:39,640 --> 00:42:41,960 This is an old story. 744 00:42:43,000 --> 00:42:45,840 We used to live in the town of Gomati Nagar, Lucknow. 745 00:42:46,800 --> 00:42:50,760 Meesha had come to Lucknow with a dance troupe from London. 746 00:42:50,960 --> 00:42:53,600 She loved Rishabh's dancing skills. 747 00:42:53,760 --> 00:42:56,560 She brought him to London. 748 00:42:56,960 --> 00:43:00,080 And they performed at several dance shows together. 749 00:43:01,120 --> 00:43:05,560 Rishabh fell deeply in love for the first time. 750 00:43:05,640 --> 00:43:07,840 Meesha was really sweet as well. 751 00:43:09,280 --> 00:43:11,480 They were living a really happy life. 752 00:43:11,560 --> 00:43:12,960 But one day… 753 00:43:13,400 --> 00:43:19,400 Meesha insisted on performing a really difficult dance lift 754 00:43:19,520 --> 00:43:21,280 for a stage performance. 755 00:43:21,360 --> 00:43:25,080 Rishabh tried to refuse but she didn't pay heed to his advice. 756 00:43:26,480 --> 00:43:29,640 And there was an accident during the rehearsals. 757 00:43:30,680 --> 00:43:32,320 Was it Rishabh's fault? 758 00:43:32,400 --> 00:43:34,200 It was nobody's fault. 759 00:43:34,360 --> 00:43:36,320 It was just an accident. 760 00:43:36,400 --> 00:43:41,160 But Rishabh has been blaming himself for the accident. 761 00:43:42,240 --> 00:43:46,360 Uncle Gopi told me the whole story when he had called me. 762 00:43:46,440 --> 00:43:49,480 He said that Rishabh had been admitted into a hospital. 763 00:43:51,160 --> 00:43:55,040 He had been diagnosed with post-traumatic stress disorder. 764 00:43:56,840 --> 00:43:58,960 Happiness tends to fade away quickly. 765 00:43:59,040 --> 00:44:03,000 And sorrows tend to stick with us for years. 766 00:44:03,400 --> 00:44:07,520 That's what this disorder means. 767 00:44:07,840 --> 00:44:12,120 My diagnosis says that he is stuck in the past. 768 00:44:13,600 --> 00:44:17,400 But that is all in the past! 769 00:44:17,480 --> 00:44:19,000 How long will Rishabh continue to-- 770 00:44:19,080 --> 00:44:23,520 He has been trying to hide those cracks from his past. 771 00:44:24,000 --> 00:44:26,920 He's become really lonely. 772 00:44:28,480 --> 00:44:31,560 So, can I help him out? 773 00:44:31,800 --> 00:44:34,000 Yes. Of course! 774 00:44:34,800 --> 00:44:36,760 You're on the right track. 775 00:44:36,840 --> 00:44:39,200 I have always said it! 776 00:44:40,240 --> 00:44:41,800 I have always said it. 777 00:44:42,200 --> 00:44:44,440 I really feel that… 778 00:44:44,960 --> 00:44:46,840 you will have to do something about this. 779 00:45:02,240 --> 00:45:03,200 Rishabh! 780 00:45:06,560 --> 00:45:07,520 Isha! 781 00:45:09,160 --> 00:45:10,280 You're here? 782 00:45:10,880 --> 00:45:11,680 Yeah. 783 00:45:11,760 --> 00:45:14,000 You didn't show up for the past two days. 784 00:45:14,080 --> 00:45:15,120 So… 785 00:45:17,880 --> 00:45:19,480 -Is this where you live? -Yes. 786 00:45:20,800 --> 00:45:22,120 Nice balcony. 787 00:45:22,400 --> 00:45:24,240 Thanks. How's your knee? 788 00:45:24,920 --> 00:45:26,000 It hurts a bit. 789 00:45:26,080 --> 00:45:28,040 -You want to sit? -No, it's okay. 790 00:45:29,160 --> 00:45:32,560 Listen, after this accident, 791 00:45:32,920 --> 00:45:34,200 I've decided that… 792 00:45:35,040 --> 00:45:36,200 I will quit dancing 793 00:45:37,160 --> 00:45:38,480 Quit dancing? 794 00:45:38,800 --> 00:45:40,800 Every time I step on to the dance floor-- 795 00:45:41,480 --> 00:45:43,000 I've lost my confidence. 796 00:45:43,600 --> 00:45:45,480 But, Isha, that was just an accident! 797 00:45:46,080 --> 00:45:47,760 It wasn't your fault. 798 00:45:48,040 --> 00:45:49,560 But it was my fault! 799 00:45:50,200 --> 00:45:51,880 This is happening because of me! 800 00:45:52,000 --> 00:45:53,640 It was all my fault! 801 00:45:53,720 --> 00:45:56,320 I'm going to regret this for the rest of my life. 802 00:45:59,960 --> 00:46:00,880 Anyway… 803 00:46:02,680 --> 00:46:05,320 I have to go but I just wanted to tell you this. 804 00:46:07,360 --> 00:46:08,280 Bye. 805 00:46:09,720 --> 00:46:10,760 Yes! 806 00:46:12,680 --> 00:46:13,560 Help us, Lord! 807 00:47:25,840 --> 00:47:26,680 Isha. 808 00:47:27,280 --> 00:47:28,080 Rishabh! 809 00:47:28,480 --> 00:47:29,880 I can be your partner. 810 00:47:30,760 --> 00:47:33,680 But I need a trainer who can train me and get me certified. 811 00:47:40,600 --> 00:47:43,200 This won't be easy, Rishabh! 812 00:47:43,640 --> 00:47:45,520 You have to train continuously for 32 days! 813 00:47:45,640 --> 00:47:47,360 It's not going to be easy. 814 00:47:47,440 --> 00:47:49,360 The body is going to break down. 815 00:47:49,440 --> 00:47:51,880 Muscle fatigue, ligament tears, spinal injuries! 816 00:47:51,960 --> 00:47:53,160 It's a huge risk! 817 00:47:53,320 --> 00:47:55,040 The body needs to rest, Rishabh. 818 00:47:55,120 --> 00:47:57,640 There are many dance styles and many dance steps! 819 00:47:57,720 --> 00:47:58,960 How will you memorize them all? 820 00:47:59,040 --> 00:48:00,280 And even if you do, 821 00:48:00,520 --> 00:48:04,640 your mind and body will give up after a couple of weeks! 822 00:48:04,880 --> 00:48:08,240 And you will be competing against professional dancers. 823 00:48:08,360 --> 00:48:09,840 You have a day to decide. 824 00:48:10,880 --> 00:48:13,000 Please think about it, Rishabh. 825 00:48:14,680 --> 00:48:22,200 You're surrounded by darkness 826 00:48:25,600 --> 00:48:32,280 And morn lies miles away 827 00:48:33,520 --> 00:48:41,440 How will you cross this dark path? 828 00:48:42,760 --> 00:48:49,800 Within you lies fear! 829 00:48:57,720 --> 00:48:59,680 Bear in mind, traveler! 830 00:48:59,760 --> 00:49:02,280 You have to fight yourself 831 00:49:05,800 --> 00:49:07,720 Nobody stands with you 832 00:49:07,800 --> 00:49:10,840 You have to keep walking yourself 833 00:49:13,800 --> 00:49:15,800 Bear in mind, traveler! 834 00:49:15,880 --> 00:49:17,880 You have to fight yourself 835 00:49:17,960 --> 00:49:19,880 Nobody stands with you 836 00:49:19,960 --> 00:49:22,120 You have to keep walking yourself 837 00:49:22,200 --> 00:49:26,160 You've resolved to cross the fire 838 00:49:26,240 --> 00:49:30,200 Your dreams are the way to your goal 839 00:49:30,320 --> 00:49:34,240 Let the mud be soaked 840 00:49:34,360 --> 00:49:38,280 Let the mud be soaked With drops of your sweat 841 00:49:38,360 --> 00:49:42,400 Go for it and aim for the skies 842 00:49:42,480 --> 00:49:46,400 Go for it and aim for the skies 843 00:49:46,480 --> 00:49:50,360 Go for it and aim for the skies 844 00:49:50,440 --> 00:49:54,360 Go for it and aim for the skies 845 00:50:06,480 --> 00:50:10,360 You've resolved to win the skies 846 00:50:10,440 --> 00:50:14,480 The moon is where you belong That's your goal, traveler! 847 00:50:14,560 --> 00:50:18,440 Ride the winds 848 00:50:18,640 --> 00:50:22,480 Ride the winds That's how life should be 849 00:50:22,600 --> 00:50:26,480 Go for it and aim for the skies 850 00:50:26,560 --> 00:50:30,560 Go for it and aim for the skies 851 00:50:30,640 --> 00:50:34,680 Go for it and aim for the skies 852 00:50:34,760 --> 00:50:39,200 Go for it and aim for the skies 853 00:50:50,000 --> 00:50:56,040 An amateur dancing waiter achieving such an extraordinary feat in just… 32 days? 854 00:50:56,120 --> 00:50:57,840 It's a fraudulent story! 855 00:50:57,960 --> 00:51:00,000 As commissioner of this dance council, 856 00:51:00,080 --> 00:51:02,080 I hold discretionary powers 857 00:51:02,320 --> 00:51:04,640 to cancel from our statutory list 858 00:51:04,720 --> 00:51:07,560 of authorizing dance institutions, 859 00:51:07,640 --> 00:51:10,200 the name of Sunbeam Academy. 860 00:51:10,280 --> 00:51:12,880 That's absolutely ridiculous, Harriet. You can't just do that. 861 00:51:12,960 --> 00:51:14,600 Your application stands void. 862 00:51:14,920 --> 00:51:16,160 You may leave. 863 00:51:16,240 --> 00:51:18,960 Listen, you want to cancel my membership for this dance council, 864 00:51:19,040 --> 00:51:20,040 that's absolutely fine. 865 00:51:20,120 --> 00:51:22,680 But you can't ignore these certificates. They're legal. 866 00:51:22,800 --> 00:51:26,600 My dance academy was authorized at the time of this training. 867 00:51:26,840 --> 00:51:29,160 Alright, I won't refute the legality. 868 00:51:29,240 --> 00:51:32,960 But how does one ascertain that these certificates were genuinely issued 869 00:51:33,040 --> 00:51:35,760 -in a matter of 32 days? -Hey! 870 00:51:35,840 --> 00:51:37,080 Come in here! 871 00:51:37,720 --> 00:51:38,680 One minute… 872 00:51:38,760 --> 00:51:41,160 Ms. Henderson, this is a believable fraud. 873 00:51:41,240 --> 00:51:44,040 Excuse me, ma'am! 874 00:51:44,120 --> 00:51:47,320 And the gentlemen as well. 875 00:51:47,880 --> 00:51:49,920 Hey, quick! 876 00:51:50,120 --> 00:51:50,920 Come. 877 00:51:51,880 --> 00:51:53,120 Richard. 878 00:51:54,240 --> 00:51:55,680 He's my friend. 879 00:51:55,840 --> 00:51:58,760 Richard will give you all the details. 880 00:51:58,840 --> 00:52:03,600 Please give these holy offerings to these poor people. 881 00:52:03,880 --> 00:52:05,520 -What's all that? -That? 882 00:52:05,600 --> 00:52:08,880 I'll teach this old fool a lesson! 883 00:52:08,960 --> 00:52:10,200 Come here, boy. 884 00:52:10,440 --> 00:52:16,840 Sir, you'll be craving for these holy offerings after I whack you! 885 00:52:16,920 --> 00:52:19,080 I didn't study law at my university. 886 00:52:19,160 --> 00:52:22,320 But I'm from the state of UP, and that should be enough! 887 00:52:22,800 --> 00:52:27,120 This is the training footage of those 32 days with the date as well as the time. 888 00:52:27,200 --> 00:52:28,600 Please have a look at it. 889 00:52:28,720 --> 00:52:30,520 Let me explain it to them, Timothy. 890 00:52:30,760 --> 00:52:33,360 We make the rules here. 891 00:52:34,120 --> 00:52:39,640 And we decide who participates and who doesn't. 892 00:52:40,200 --> 00:52:44,520 You guys will not be a part of this competition. 893 00:52:45,120 --> 00:52:46,840 You may all leave now. 894 00:52:51,800 --> 00:52:54,360 Thank you, Navin Singh. Take this! 895 00:52:54,960 --> 00:52:58,080 Check the history of the championship, Sally. 896 00:52:58,480 --> 00:53:00,800 There have been no Indians in it ever. 897 00:53:00,880 --> 00:53:02,360 No Asians ever. 898 00:53:02,600 --> 00:53:05,160 Legitimate or not, Rishabh and Isha 899 00:53:05,240 --> 00:53:07,760 definitely deserved to be out. 900 00:53:08,640 --> 00:53:10,000 What was that, Mother? 901 00:53:10,320 --> 00:53:13,080 Are you suggesting Isha and Rishabh deserve to be in it? 902 00:53:13,360 --> 00:53:16,600 And your dance council here just deliberately kicked them out? 903 00:53:16,680 --> 00:53:20,000 Leave the grubby politics of the council to me. 904 00:53:20,080 --> 00:53:21,840 Let that be my liability. 905 00:53:21,920 --> 00:53:24,760 Yours is purely to create history in this championship. 906 00:53:24,840 --> 00:53:27,360 But, Mother, you've completely forgotten the motto. 907 00:53:28,120 --> 00:53:29,520 "May the best dancers win!" 908 00:53:30,320 --> 00:53:32,520 I don't want to be the excuse for their loss. 909 00:53:32,960 --> 00:53:34,200 I want to be the reason 910 00:53:34,680 --> 00:53:35,640 for their defeat. 911 00:53:35,720 --> 00:53:36,840 Very good. 912 00:53:37,200 --> 00:53:39,440 Jaggi, keep the hands up. 913 00:53:39,520 --> 00:53:40,440 Three… 914 00:53:40,680 --> 00:53:43,240 five, six, seven! Remember to shape on the seven. 915 00:53:43,320 --> 00:53:45,040 Very good, guys. I'm gonna go again. 916 00:53:45,120 --> 00:53:47,600 One, two, three, hands high. 917 00:53:51,000 --> 00:53:52,840 Sonia, keep the hands straight, please. 918 00:53:54,560 --> 00:53:55,960 Good job, guys. 919 00:53:59,840 --> 00:54:01,960 I've convinced the dance council to get you 920 00:54:04,240 --> 00:54:05,080 Meher! 921 00:54:06,400 --> 00:54:07,480 Meher, come here. 922 00:54:07,640 --> 00:54:08,680 -What? -Look at this! 923 00:54:08,800 --> 00:54:12,280 Bradford Dance Council has agreed to let us participate! 924 00:54:12,760 --> 00:54:14,160 Kindly re-submit your application 925 00:54:14,240 --> 00:54:16,920 at the reception tomorrow at 11:00 a.m. without fail. 926 00:54:17,000 --> 00:54:18,560 -We did it! -Oh, my God! 927 00:54:19,240 --> 00:54:20,720 I'm so happy! 928 00:54:20,920 --> 00:54:22,800 -I'm going to show this to Rishabh. -We did it! 929 00:54:22,880 --> 00:54:24,360 Yeah, okay. Bye. 930 00:54:27,560 --> 00:54:30,760 Hail Lord Shiva! 931 00:54:30,920 --> 00:54:33,800 Praise Lord Bholenath! Praise Lord Vishwanath! 932 00:54:33,880 --> 00:54:37,480 Please bless us! Hail Lord Mahadev. 933 00:54:37,560 --> 00:54:39,360 Sada, should we cancel today's show? 934 00:54:41,840 --> 00:54:43,680 Okay, cancel. 935 00:54:43,840 --> 00:54:44,840 Cancel everything! 936 00:54:45,200 --> 00:54:46,520 I'll take my clothes off! 937 00:54:46,640 --> 00:54:48,600 You should do the same! 938 00:54:48,760 --> 00:54:49,840 Where's my suitcase? 939 00:54:50,240 --> 00:54:53,320 -Let's pack up and go back to Lucknow. -What are you doing? 940 00:54:53,400 --> 00:54:54,960 Let's go back to Gomati Nagar and to Uncle Gopi! 941 00:54:55,040 --> 00:54:56,560 And we'll just be waiters! 942 00:54:56,720 --> 00:54:58,320 -Listen to-- -Why should I? 943 00:54:59,080 --> 00:55:01,800 We don't have the money to pay the rent. 944 00:55:01,880 --> 00:55:04,240 We have to vacate this house anyway. 945 00:55:05,160 --> 00:55:06,240 Look… 946 00:55:07,080 --> 00:55:11,480 you have already quit your job at Bailamos. 947 00:55:11,840 --> 00:55:14,520 We've got an advance for one show 948 00:55:14,600 --> 00:55:18,520 and we have spent it all on Isha's PRP treatment. 949 00:55:18,600 --> 00:55:19,800 -Yes, but-- -Forget it. 950 00:55:19,920 --> 00:55:21,280 Stop irritating me! 951 00:55:21,360 --> 00:55:23,840 -Listen to me-- -The client has already reached London! 952 00:55:23,920 --> 00:55:26,760 We have a show in the evening! Here's the invite. 953 00:55:26,840 --> 00:55:31,000 Groom from Delhi weds a Bride from London. 954 00:55:31,080 --> 00:55:32,880 How are you going to handle it? 955 00:55:33,000 --> 00:55:34,880 Rishabh! Rishabh! 956 00:55:35,600 --> 00:55:38,000 Harriet was forced to change the council's decision. 957 00:55:38,120 --> 00:55:40,200 -No! No way! -You were right! 958 00:55:40,280 --> 00:55:41,720 -We're back in the competition. -They're back at it! 959 00:55:41,800 --> 00:55:43,560 -Really? -Yes. 960 00:55:44,360 --> 00:55:45,600 -Did you hear that? -No, I didn't. 961 00:55:45,680 --> 00:55:47,400 I have a suggestion. 962 00:55:47,960 --> 00:55:50,320 Let's wait for the client to kill me! 963 00:55:50,400 --> 00:55:52,480 And then you can celebrate! 964 00:55:55,440 --> 00:55:59,160 Your eyes are sharp as swords 965 00:55:59,240 --> 00:56:02,840 They pierce my heart secretly 966 00:56:02,920 --> 00:56:06,560 Come meet me, girl! It's Saturday! 967 00:56:06,680 --> 00:56:10,680 Please don't refuse! 968 00:56:10,760 --> 00:56:14,360 Boys from Delhi Are falling prey to your beauty 969 00:56:14,440 --> 00:56:16,160 Boys have been slayed 970 00:56:16,280 --> 00:56:18,040 Boys have been slayed 971 00:56:18,120 --> 00:56:19,680 Boys have been slayed 972 00:56:19,760 --> 00:56:21,840 Boys have been slayed 973 00:56:21,920 --> 00:56:23,760 Boys have been slayed 974 00:56:23,840 --> 00:56:25,480 Boys have been slayed 975 00:56:25,560 --> 00:56:27,400 Boys have been slayed 976 00:56:27,480 --> 00:56:29,720 Boys have been slayed 977 00:56:29,840 --> 00:56:33,360 You have no clue What they're willing to do for you 978 00:56:33,440 --> 00:56:35,040 Boys have been slayed 979 00:56:35,160 --> 00:56:36,960 Boys have been slayed 980 00:56:37,040 --> 00:56:38,600 Boys have been slayed 981 00:56:38,720 --> 00:56:40,840 Boys have been slayed 982 00:56:40,920 --> 00:56:42,640 Boys have been slayed 983 00:56:42,720 --> 00:56:44,560 Boys have been slayed 984 00:56:44,640 --> 00:56:46,440 Boys have been slayed 985 00:56:46,520 --> 00:56:48,720 Boys have been slayed 986 00:56:48,800 --> 00:56:52,480 My heart vies for you But it's scared 987 00:56:52,560 --> 00:56:56,320 Please don't say no It requests you 988 00:56:56,400 --> 00:57:00,040 My heart vies for you But it's scared 989 00:57:00,120 --> 00:57:03,360 Please don't say no It requests you 990 00:57:03,440 --> 00:57:07,280 I left my world behind 991 00:57:07,360 --> 00:57:10,920 I love you more than my life 992 00:57:11,000 --> 00:57:14,920 Come meet me, girl! It's Saturday! 993 00:57:15,000 --> 00:57:18,880 Please don't refuse! 994 00:57:18,960 --> 00:57:22,440 Boys from Delhi Are falling prey to your beauty 995 00:57:22,520 --> 00:57:24,120 Boys have been slayed 996 00:57:24,200 --> 00:57:25,840 Boys have been slayed 997 00:57:25,920 --> 00:57:27,560 Boys have been slayed 998 00:57:27,640 --> 00:57:29,680 Boys have been slayed 999 00:57:29,760 --> 00:57:31,640 Boys have been slayed 1000 00:57:31,720 --> 00:57:33,360 Boys have been slayed 1001 00:57:33,440 --> 00:57:35,240 Boys have been slayed 1002 00:57:35,320 --> 00:57:37,600 Boys have been slayed 1003 00:57:52,560 --> 00:57:56,200 Listen, baby! You drive me crazy 1004 00:57:56,320 --> 00:58:00,080 Life is lazy without you 1005 00:58:00,240 --> 00:58:04,000 Listen, baby! You drive me crazy 1006 00:58:04,080 --> 00:58:07,760 Life is lazy without you 1007 00:58:07,880 --> 00:58:09,440 Boys have been slayed 1008 00:58:09,520 --> 00:58:11,360 Boys have been slayed 1009 00:58:11,440 --> 00:58:13,240 Boys have been slayed 1010 00:58:13,320 --> 00:58:15,160 Boys have been slayed 1011 00:58:15,240 --> 00:58:18,880 Boys have been slayed 1012 00:58:19,040 --> 00:58:20,800 Boys have been slayed 1013 00:58:20,880 --> 00:58:23,200 Boys have been slayed 1014 00:58:27,040 --> 00:58:28,640 Richard, tell me something. 1015 00:58:29,680 --> 00:58:33,280 Do you understand ballroom dancing? 1016 00:58:33,360 --> 00:58:37,800 Or do you believe it's just a British folk dance? 1017 00:58:39,400 --> 00:58:40,640 Give me your hand. 1018 00:58:40,760 --> 00:58:41,960 Come on! 1019 00:58:42,040 --> 00:58:44,440 You have five fingers. 1020 00:58:44,520 --> 00:58:49,080 Ballroom dancing has five forms as well. 1021 00:58:49,800 --> 00:58:52,120 Like waltz, 1022 00:58:52,200 --> 00:58:53,280 tango, 1023 00:58:53,360 --> 00:58:54,760 Viennese waltz, 1024 00:58:54,840 --> 00:58:57,200 foxtrot, where you dance around like a fox, 1025 00:58:58,120 --> 00:58:59,320 and quickstep. 1026 00:58:59,400 --> 00:59:00,720 Five! 1027 00:59:01,920 --> 00:59:03,720 Give me the other hand. 1028 00:59:03,800 --> 00:59:05,440 You have five more fingers on the other hand. 1029 00:59:05,520 --> 00:59:07,280 One, two, three, four, five, right? 1030 00:59:07,400 --> 00:59:09,880 Ballroom has five forms. 1031 00:59:09,960 --> 00:59:13,400 Similarly, there are five styles in Latin dancing. 1032 00:59:13,520 --> 00:59:14,640 Rumba, 1033 00:59:14,720 --> 00:59:15,720 Paso doble, 1034 00:59:15,840 --> 00:59:17,760 jive, samba, cha-cha. 1035 00:59:20,680 --> 00:59:24,200 No, that's not Uncle Sambha from the movie Sholay. 1036 00:59:24,280 --> 00:59:26,720 These are two different things. 1037 00:59:26,800 --> 00:59:29,000 These are Latin dance forms. 1038 00:59:29,400 --> 00:59:31,880 He wants to learn Hindi at Banaras. 1039 00:59:31,960 --> 00:59:36,800 The Bradford Council has issued new rules to make the qualifiers tougher. 1040 00:59:36,960 --> 00:59:40,000 Only ten couples will qualify for the finale. 1041 00:59:40,080 --> 00:59:42,120 Qualifying for the finals won't be easy. 1042 00:59:42,240 --> 00:59:45,840 In round one, you'll perform all four forms of ballroom dancing. 1043 00:59:46,000 --> 00:59:48,160 You'll have 40 seconds for each dance form. 1044 00:59:48,240 --> 00:59:49,520 What? 40 seconds? 1045 00:59:49,600 --> 00:59:51,040 Ballroom waltz solo. 1046 00:59:51,120 --> 00:59:53,320 This is to introduce all the dancers. 1047 00:59:53,680 --> 00:59:57,000 Your chemistry will be clearly visible. 1048 00:59:57,280 --> 01:00:01,520 Have you seen those firecrackers that look like miniature merry-go-rounds? 1049 01:00:01,600 --> 01:00:03,360 Exactly! 1050 01:00:03,440 --> 01:00:04,920 That's what they mean by a waltz. 1051 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 Latin forms. 1052 01:00:06,080 --> 01:00:10,840 Again, you'll have 40 seconds each to perform all five Latin forms. 1053 01:00:10,920 --> 01:00:12,640 Twenty marks for each form. 1054 01:00:12,720 --> 01:00:15,040 You will have to be a part of the top ten teams, 1055 01:00:15,120 --> 01:00:18,840 if you want to beat William and Jessica at the finals. 1056 01:00:24,920 --> 01:00:27,000 Ladies and gentlemen, 1057 01:00:27,080 --> 01:00:31,600 Bradford Dance Council makes the championship very mean and close. 1058 01:00:31,680 --> 01:00:35,040 Only ten couples shall qualify this evening. 1059 01:00:35,120 --> 01:00:36,000 Round one. 1060 01:00:36,120 --> 01:00:41,520 Viennese waltz, foxtrot, tango and quickstep. 1061 01:00:58,240 --> 01:01:01,680 William and Jessica take the first position straight away. 1062 01:01:14,240 --> 01:01:18,400 Sharpest climb by the new Indian couple from 30 to 18. 1063 01:01:26,320 --> 01:01:28,200 You're in the championship because of me. 1064 01:01:28,720 --> 01:01:33,040 Oh, what's that? William has a face-off with the Indian couple. 1065 01:01:42,920 --> 01:01:45,160 The Indian couple is down by two points. 1066 01:01:45,240 --> 01:01:46,120 Too bad! 1067 01:02:03,800 --> 01:02:05,520 Ladies and gentlemen, 1068 01:02:05,600 --> 01:02:09,840 we now end this round of the ballroom qualifiers with William-Jessica, 1069 01:02:09,920 --> 01:02:13,080 the two-time reigning champions retaining supremacy. 1070 01:02:14,840 --> 01:02:19,040 William and Jessica are leading and the first-time rookie Indian couple 1071 01:02:19,120 --> 01:02:21,880 have had a remarkable fightback to 16 1072 01:02:21,960 --> 01:02:24,480 after having started from rank 30. 1073 01:02:24,560 --> 01:02:26,000 What a fierce fight tonight! 1074 01:02:26,080 --> 01:02:29,680 -Everyone knows that the finale's closer. -Did you see Rishabh up there? 1075 01:02:32,040 --> 01:02:33,160 He was awesome! 1076 01:02:40,960 --> 01:02:42,360 Waltz solo. 1077 01:02:42,880 --> 01:02:44,520 Ladies and gentlemen, 1078 01:02:44,600 --> 01:02:46,640 two-time reigning champions, 1079 01:02:46,720 --> 01:02:48,720 William and Jessica! 1080 01:02:52,440 --> 01:02:57,960 Now I know, I've made a mistake 1081 01:02:58,040 --> 01:03:03,040 I shouldn't have let you go 1082 01:03:04,360 --> 01:03:06,680 I should have stopped you 1083 01:03:07,960 --> 01:03:10,680 Held your heart 1084 01:03:10,760 --> 01:03:15,920 And I should have let you know 1085 01:03:16,920 --> 01:03:23,640 I keep on running Thinking all the day about us 1086 01:03:23,720 --> 01:03:29,200 Wiping all the memories 1087 01:03:29,960 --> 01:03:35,920 Now I Know, I've made a mistake 1088 01:03:36,000 --> 01:03:41,000 I shouldn't have let you go 1089 01:03:41,080 --> 01:03:42,600 William, I love you! 1090 01:03:42,680 --> 01:03:48,360 I would do anything To have you in my arms 1091 01:03:48,480 --> 01:03:51,320 In my arms 1092 01:03:51,600 --> 01:03:53,720 Once again 1093 01:03:53,800 --> 01:03:56,040 This couple danced like champions. 1094 01:03:56,120 --> 01:04:00,600 And the crowd just loves them. I'm sure, so do our judges. 1095 01:04:00,680 --> 01:04:03,320 -Our favorite, ladies and gentlemen, -William! William! 1096 01:04:03,400 --> 01:04:05,200 -couple number 150, -William! William! 1097 01:04:05,320 --> 01:04:07,000 -William-Jessica! -William! William! 1098 01:04:07,080 --> 01:04:08,560 And so say the points! 1099 01:04:08,640 --> 01:04:12,360 Number one ranked William-Jessica keep their lead intact. 1100 01:04:12,440 --> 01:04:15,800 And the judges just can't disagree with us. 1101 01:04:46,400 --> 01:04:51,480 I found you and lost myself 1102 01:04:51,560 --> 01:04:56,560 What do I tell you even if I want to? 1103 01:04:56,640 --> 01:05:01,760 I found you and lost myself 1104 01:05:01,840 --> 01:05:06,720 What do I tell you even if I want to? 1105 01:05:06,800 --> 01:05:11,720 No language in the world Has the right words 1106 01:05:11,800 --> 01:05:18,160 To express what you mean to me 1107 01:05:19,040 --> 01:05:24,200 Just say what lies in your heart 1108 01:05:24,280 --> 01:05:30,080 I won't tell on you 1109 01:05:51,880 --> 01:05:54,280 And for the first time in Bradford's dance history, 1110 01:05:54,360 --> 01:05:57,800 ladies and gentlemen, an all-Indian couple… 1111 01:05:58,280 --> 01:06:00,080 Rishabh and Isha! 1112 01:06:05,920 --> 01:06:10,960 Playfulness immersed in grace 1113 01:06:11,040 --> 01:06:15,360 Reflects on your face 1114 01:06:16,240 --> 01:06:21,120 Your dark tresses 1115 01:06:21,240 --> 01:06:25,840 Sway gracefully 1116 01:06:25,960 --> 01:06:30,760 Lovers who love the souls 1117 01:06:31,240 --> 01:06:36,200 Never talk about bodies 1118 01:06:36,960 --> 01:06:42,120 If I say, my beloved 1119 01:06:42,200 --> 01:06:46,880 You're a nymph or a fairy 1120 01:06:46,960 --> 01:06:52,880 It won't be enough to praise you 1121 01:06:54,120 --> 01:06:59,360 Just say what lies in your heart 1122 01:06:59,440 --> 01:07:04,360 I won't tell on you 1123 01:07:04,480 --> 01:07:09,560 Just say what lies in your heart 1124 01:07:09,640 --> 01:07:15,480 I won't tell on you 1125 01:07:18,240 --> 01:07:20,040 I love you, Rishabh! 1126 01:07:32,880 --> 01:07:36,120 And the judges are taking time to mark the points. 1127 01:07:36,360 --> 01:07:38,000 So, there we are! 1128 01:07:38,120 --> 01:07:41,240 Tremendous jump for the Indian couple to rank 12. 1129 01:07:41,320 --> 01:07:43,480 I am beginning to like them. 1130 01:07:43,600 --> 01:07:45,640 See you in the Latin round… 1131 01:07:45,720 --> 01:07:48,560 -You guys were absolutely fantastic! -Hey! You guys were excellent! 1132 01:07:48,640 --> 01:07:49,560 -All the best. -Well done. 1133 01:07:49,640 --> 01:07:51,640 -All the best. -Thank you. 1134 01:07:52,320 --> 01:07:54,160 You're dancing really well. 1135 01:07:54,480 --> 01:07:56,960 But good dancing isn't going to be enough at this level. 1136 01:07:57,320 --> 01:08:00,600 Your mental alertness is as important as your physical fitness. 1137 01:08:01,560 --> 01:08:04,160 Isha, Rishabh, beware… 1138 01:08:04,240 --> 01:08:07,320 William tries to mentally challenge his competitors on the dance floor. 1139 01:08:07,400 --> 01:08:09,200 Ignore his mind games, alright? 1140 01:08:09,320 --> 01:08:10,720 -Yeah. -Okay, you guys are good? 1141 01:08:10,800 --> 01:08:12,440 -Yeah. -All the best, I'll see you soon, okay? 1142 01:08:12,520 --> 01:08:13,400 Bye. 1143 01:08:13,520 --> 01:08:15,000 -Good luck, guys. -Thank you. 1144 01:08:15,080 --> 01:08:15,880 Thanks. 1145 01:08:21,399 --> 01:08:23,000 Ladies and gentlemen, 1146 01:08:23,080 --> 01:08:25,359 before the dancers set the floor on fire 1147 01:08:25,439 --> 01:08:26,880 with the group Latin performance, 1148 01:08:26,960 --> 01:08:31,160 I'm more excited about the Indian couple now. 1149 01:08:43,760 --> 01:08:45,479 Rishabh-Isha, number 11. 1150 01:08:58,000 --> 01:08:59,960 Rishabh-Isha climb back to ten. 1151 01:09:04,120 --> 01:09:06,120 -What? That's not fair! -Calm down. 1152 01:09:06,200 --> 01:09:07,439 Was that… 1153 01:09:07,520 --> 01:09:08,800 Is that a mistake? 1154 01:09:13,399 --> 01:09:16,640 Rishabh-Isha drop by two points. That's not good. 1155 01:09:19,840 --> 01:09:22,040 Rishabh-Isha climb back to ten. 1156 01:09:26,080 --> 01:09:27,520 That's not a mistake. 1157 01:09:27,600 --> 01:09:30,479 I hope that the Indian couple keeps their minds cool. 1158 01:09:46,319 --> 01:09:48,479 The finalists, ladies and gentlemen, 1159 01:09:48,560 --> 01:09:51,760 150, William and Jessica. 1160 01:09:51,840 --> 01:09:53,520 Jake and Alex. 1161 01:09:53,600 --> 01:09:54,960 Ben and Savy. 1162 01:09:55,080 --> 01:09:56,720 Greg and Jessica. 1163 01:09:56,800 --> 01:09:58,640 Daniel and Christina. 1164 01:09:58,720 --> 01:10:00,400 Julia and Boyle. 1165 01:10:00,480 --> 01:10:01,960 Anna and Rocher. 1166 01:10:02,040 --> 01:10:03,400 Ian and Gemma. 1167 01:10:03,480 --> 01:10:05,160 Oscar and Alice. 1168 01:10:05,240 --> 01:10:06,920 Rebecca and Adam. 1169 01:10:07,000 --> 01:10:09,800 Oh, no! Number nine, the Indian couple is out. 1170 01:10:09,880 --> 01:10:11,640 I don't believe this one. 1171 01:10:11,720 --> 01:10:14,400 I feel so sorry for Rishabh and Isha. 1172 01:10:14,480 --> 01:10:16,640 They're out of the championship. 1173 01:10:16,720 --> 01:10:18,280 Now we celebrate! 1174 01:10:21,160 --> 01:10:23,960 -Sorry, sis. -It's okay. 1175 01:10:25,680 --> 01:10:26,640 Isha… 1176 01:10:28,320 --> 01:10:30,320 We didn't qualify, Rishabh. 1177 01:10:31,680 --> 01:10:34,760 We had worked so hard, we had prepared, but the outcome? 1178 01:10:35,320 --> 01:10:36,680 -The end result? -It's okay. 1179 01:10:36,760 --> 01:10:37,960 Look at them. 1180 01:10:38,040 --> 01:10:41,480 He knocked us out of the competition with his mind games. 1181 01:10:43,400 --> 01:10:45,840 Just hang on for a moment, I'll be back. I've to attend to this. 1182 01:10:45,920 --> 01:10:47,200 Isha, you look unhappy. 1183 01:10:48,040 --> 01:10:49,680 What did you say to me that day? 1184 01:10:51,560 --> 01:10:53,720 Give it your best shot. 1185 01:10:54,480 --> 01:10:56,440 You'll definitely lose the competition. 1186 01:10:56,880 --> 01:10:58,520 Oh, baby! Cheer up. 1187 01:10:58,920 --> 01:11:00,200 There's always next year. 1188 01:11:00,320 --> 01:11:01,880 -Rishabh… -Don't worry, sweetheart. 1189 01:11:01,960 --> 01:11:05,000 Darling, some of your fans require a selfie. 1190 01:11:05,080 --> 01:11:06,360 Come away now. 1191 01:11:40,480 --> 01:11:41,320 Isha… 1192 01:11:41,920 --> 01:11:42,800 Isha I-- 1193 01:11:43,320 --> 01:11:44,240 I'd told you… 1194 01:11:46,400 --> 01:11:48,280 that I can't be anybody's dance partner. 1195 01:11:51,680 --> 01:11:52,520 Look! 1196 01:11:55,360 --> 01:11:56,840 Despite all our efforts… 1197 01:11:59,280 --> 01:12:02,680 we couldn't save your dance academy. 1198 01:12:03,440 --> 01:12:04,640 But we tried our best. 1199 01:12:05,560 --> 01:12:07,080 We did everything we could. 1200 01:12:07,440 --> 01:12:11,560 It's so easy for you to say, Rishabh, that we tried our best. 1201 01:12:13,040 --> 01:12:15,160 Because your life's not gonna change. 1202 01:12:17,920 --> 01:12:19,680 But for me, you know what I lost today? 1203 01:12:19,760 --> 01:12:20,880 I lost everything. 1204 01:12:24,120 --> 01:12:25,160 Please let me be. 1205 01:12:25,760 --> 01:12:28,680 You don't understand the pain of losing someone. 1206 01:12:37,280 --> 01:12:38,360 You're right. 1207 01:12:40,600 --> 01:12:42,760 How would I know the pain of losing someone? 1208 01:12:48,120 --> 01:12:49,000 Rishabh! 1209 01:12:51,760 --> 01:12:53,000 Hey, Rishabh! 1210 01:12:53,640 --> 01:12:55,680 Hey! Listen-- 1211 01:12:56,160 --> 01:12:57,840 Pablo came up to me today. 1212 01:12:57,920 --> 01:12:59,480 And he said, "Hey, listen, man! 1213 01:12:59,800 --> 01:13:02,600 Mr. Always Happy Sadanand, where is Rishabh?" 1214 01:13:03,440 --> 01:13:05,520 I told him in advance. 1215 01:13:06,320 --> 01:13:10,320 I said, "Stop irritating me, Uncle Pablo!" 1216 01:13:10,400 --> 01:13:12,280 He said, "Uncle?" 1217 01:13:12,360 --> 01:13:14,400 I asked him to look at the night sky. 1218 01:13:14,520 --> 01:13:17,840 I asked, "Have you ever seen a crow flying at night?" 1219 01:13:18,680 --> 01:13:20,400 He was confused. 1220 01:13:20,480 --> 01:13:21,840 He said, "I didn't get it!" 1221 01:13:22,000 --> 01:13:24,400 -I said, "I caught it!" -You should've told him… 1222 01:13:26,240 --> 01:13:28,600 that Rishabh is busy shattering people's dreams. 1223 01:13:31,000 --> 01:13:32,880 Because I don't know what it means… 1224 01:13:34,680 --> 01:13:36,000 to lose someone. 1225 01:13:37,240 --> 01:13:39,080 Hey, Guru! 1226 01:13:40,000 --> 01:13:42,440 William and his mom 1227 01:13:42,680 --> 01:13:46,880 have conspired to kick you and Isha out of the competition. 1228 01:13:47,280 --> 01:13:48,120 Rishabh… 1229 01:13:49,640 --> 01:13:50,600 don't worry. 1230 01:13:51,960 --> 01:13:56,000 The day you get out of your mental rut… 1231 01:13:56,720 --> 01:13:58,800 you will realize that 1232 01:13:58,880 --> 01:14:02,240 every winner has started his journey by losing! 1233 01:14:02,440 --> 01:14:05,480 I'll talk to Isha and-- 1234 01:14:07,520 --> 01:14:09,720 I know you have lost miserably! 1235 01:14:10,880 --> 01:14:14,920 But I also know you're stubborn enough to not give up! 1236 01:14:15,360 --> 01:14:17,240 I'm sure! 1237 01:14:46,600 --> 01:14:49,200 Hello, London. I am Hayat Sikandar. 1238 01:14:49,280 --> 01:14:51,680 I'm the one who uploaded Rishabh's video. 1239 01:14:52,160 --> 01:14:54,320 If you wish to support us, 1240 01:14:54,400 --> 01:14:58,480 {\an8}please sign the petition on the link below. 1241 01:15:00,360 --> 01:15:02,920 Hello, London. I am Hayat Sikandar. 1242 01:15:03,000 --> 01:15:05,320 I'm the one who uploaded Rishabh's video. 1243 01:15:07,120 --> 01:15:10,880 {\an8}The Bradford Council has been trolled at large and not just by the fans. 1244 01:15:11,000 --> 01:15:14,000 {\an8}Sir Anton McLean, ballroom dancing's living legend, 1245 01:15:14,080 --> 01:15:16,760 {\an8}has claimed the commissioner's adaptation of the new rules 1246 01:15:16,840 --> 01:15:18,880 {\an8}to be totally unprecedented. 1247 01:15:19,200 --> 01:15:22,360 {\an8}Dancer Rishabh who once suffered from an emotional disorder, 1248 01:15:22,440 --> 01:15:24,560 a post-traumatic stress disorder, 1249 01:15:24,640 --> 01:15:26,880 {\an8}was unable to get on the dance floor. 1250 01:15:26,960 --> 01:15:30,480 {\an8}Now he has become London's recent dancing sensation. 1251 01:15:58,920 --> 01:16:01,440 Isha, there are very few people like him in this world. 1252 01:16:02,760 --> 01:16:07,200 I don't think any dance partner will be willing to do what he did for you. 1253 01:16:08,560 --> 01:16:13,640 This sullen 1254 01:16:14,200 --> 01:16:20,840 Silence 1255 01:16:21,520 --> 01:16:29,040 Says something today 1256 01:16:32,160 --> 01:16:38,080 Why did I feel 1257 01:16:38,200 --> 01:16:43,960 Like this was 1258 01:16:45,520 --> 01:16:53,360 The sound of my heart breaking 1259 01:17:03,160 --> 01:17:08,400 You went away without a word 1260 01:17:08,480 --> 01:17:15,120 My goals have deserted me ever since 1261 01:17:15,200 --> 01:17:20,560 I only see roads on my path 1262 01:17:20,640 --> 01:17:23,560 Why are my feet moving away? 1263 01:17:23,640 --> 01:17:27,400 Please stop me 1264 01:17:28,640 --> 01:17:30,920 Oh, baby! 1265 01:17:31,520 --> 01:17:34,040 Don't go! 1266 01:17:34,200 --> 01:17:40,640 Don't break my heart! 1267 01:17:43,320 --> 01:17:46,280 Oh, baby! 1268 01:17:46,360 --> 01:17:49,200 Don't go! 1269 01:17:49,280 --> 01:17:55,480 Don't break my heart! 1270 01:17:55,560 --> 01:18:00,680 You've won and I've lost 1271 01:18:01,400 --> 01:18:08,320 Turn our hearts back around again 1272 01:18:12,560 --> 01:18:14,400 So, baby! 1273 01:18:15,200 --> 01:18:17,600 Don't go! 1274 01:18:18,200 --> 01:18:24,320 Don't break my heart! 1275 01:18:24,400 --> 01:18:29,840 You've won and I've lost 1276 01:18:30,280 --> 01:18:36,880 Turn our hearts back around again 1277 01:18:37,200 --> 01:18:39,040 Baby! 1278 01:18:39,440 --> 01:18:42,280 My baby! 1279 01:18:42,440 --> 01:18:45,400 Oh, baby! 1280 01:18:45,520 --> 01:18:50,800 Don't go! 1281 01:19:04,200 --> 01:19:05,320 I knew… 1282 01:19:06,000 --> 01:19:07,480 that I'd find you here… 1283 01:19:08,440 --> 01:19:09,920 near this lighthouse. 1284 01:19:12,480 --> 01:19:14,000 I didn't get you that day. 1285 01:19:14,680 --> 01:19:18,120 But, today, I understand why this was an inspiration for you. 1286 01:19:18,840 --> 01:19:19,960 Remember you'd said, 1287 01:19:20,040 --> 01:19:24,600 "This lighthouse faces every single storm alone." 1288 01:19:32,440 --> 01:19:35,000 Yes, but there's a problem with being alone. 1289 01:19:36,200 --> 01:19:38,720 If it breaks in the face of a huge storm, 1290 01:19:40,720 --> 01:19:42,760 nobody would ever know about it. 1291 01:19:42,920 --> 01:19:44,320 I would know, Rishabh. 1292 01:19:46,360 --> 01:19:47,680 I know it all. 1293 01:19:51,880 --> 01:19:55,320 How can you just ignore a petition of over four million citizens? 1294 01:19:55,400 --> 01:19:58,880 Because the Bradford Council is not a neighborhood club 1295 01:19:58,960 --> 01:20:02,000 that a group of silly young geeks like you can sham 1296 01:20:02,080 --> 01:20:03,840 on your own whims and fancy. 1297 01:20:03,920 --> 01:20:06,920 You go ahead and make as many of these petitions as you wish. 1298 01:20:07,000 --> 01:20:10,800 But just beware of any legal suit defamation from us. 1299 01:20:15,240 --> 01:20:18,000 Your excellency, I'm taken aback. 1300 01:20:19,160 --> 01:20:22,600 What makes you personally come down to the council's offices, sir? 1301 01:20:22,680 --> 01:20:24,080 Cottenham… 1302 01:20:24,800 --> 01:20:26,560 your ways of functioning… 1303 01:20:27,320 --> 01:20:29,280 are bringing much ignominy… 1304 01:20:29,480 --> 01:20:32,400 to my foundation and that concerns me… 1305 01:20:33,120 --> 01:20:36,600 as it's all over BBC and CNN. 1306 01:20:37,920 --> 01:20:42,080 Well, in fact, one of them has gone ahead and even written… 1307 01:20:42,840 --> 01:20:44,440 to her majesty's office! 1308 01:20:44,880 --> 01:20:48,520 That's what brings me… 1309 01:20:49,000 --> 01:20:49,960 personally here. 1310 01:20:50,560 --> 01:20:53,880 As one of the oldest living trustees… 1311 01:20:54,120 --> 01:20:55,400 I must remind you… 1312 01:20:56,040 --> 01:20:57,960 that this championship 1313 01:20:58,040 --> 01:21:00,640 was founded to encourage… 1314 01:21:01,000 --> 01:21:03,520 passionate young dancers, 1315 01:21:04,400 --> 01:21:08,040 to keep alive this art of ballroom dancing. 1316 01:21:08,120 --> 01:21:11,240 Today such talent is suffering… 1317 01:21:12,080 --> 01:21:15,640 because of your sullen new rule 1318 01:21:16,400 --> 01:21:19,680 of ten qualifying finale couples, 1319 01:21:19,760 --> 01:21:22,080 from the traditionally fixed 15. 1320 01:21:22,160 --> 01:21:23,560 That boy Rishabh… 1321 01:21:24,160 --> 01:21:27,000 has to be in this year's championship. 1322 01:21:32,160 --> 01:21:34,440 One, two, three… 1323 01:21:35,640 --> 01:21:37,680 For heaven's sake, Isha! Sorry! 1324 01:21:37,880 --> 01:21:43,240 I think you don't care about rehearsing for the Bradford finals! 1325 01:21:43,640 --> 01:21:46,000 And where the hell is Rishabh? 1326 01:21:46,080 --> 01:21:49,040 Hayat Sikandar, you've just walked all over my dance class. 1327 01:21:49,720 --> 01:21:51,440 Thank you, guys. That'll be all for today. 1328 01:21:51,520 --> 01:21:54,200 Oh, yes! Exactly. Dance class. 1329 01:21:54,400 --> 01:21:56,200 What's going on? 1330 01:21:56,440 --> 01:21:59,520 When will you guys start rehearsing for the finals? 1331 01:21:59,760 --> 01:22:01,600 We didn't qualify for the finals. 1332 01:22:02,000 --> 01:22:05,560 Please don't rub salt in my wounds, man. I'm in no mood for these jokes. 1333 01:22:06,280 --> 01:22:08,200 Listen to me, silly! 1334 01:22:08,560 --> 01:22:12,680 You should try stepping out of the dance hall once. 1335 01:22:12,960 --> 01:22:18,480 Do you know which dance video has been trending in the UK? 1336 01:22:18,560 --> 01:22:20,360 Listen, stop joking. 1337 01:22:20,680 --> 01:22:23,200 -Seriously. -Just take a look. 1338 01:22:23,600 --> 01:22:25,200 That boy Rishabh 1339 01:22:25,280 --> 01:22:27,720 -has to be in this year's championship. -Really? 1340 01:22:27,800 --> 01:22:30,000 You guys are into the finals. 1341 01:22:31,800 --> 01:22:35,200 Pal, you should've seen Harriet's face 1342 01:22:35,280 --> 01:22:37,800 when she had to sign your forms. 1343 01:22:37,880 --> 01:22:40,680 I sneaked a selfie! 1344 01:22:40,760 --> 01:22:42,160 No, you didn't! 1345 01:22:42,240 --> 01:22:44,680 We won't get to see this expression every time! 1346 01:22:44,760 --> 01:22:46,040 Look! 1347 01:22:50,520 --> 01:22:51,720 Mr. Singh! 1348 01:22:51,920 --> 01:22:52,800 Please come in. 1349 01:22:53,000 --> 01:22:53,960 What could I do? 1350 01:22:54,160 --> 01:22:57,440 They always send me to deliver the bank's notices. 1351 01:22:58,840 --> 01:23:00,240 -Bank notice? -Yes. 1352 01:23:00,360 --> 01:23:03,920 But I have been paying all the minimum payments for the past two months. 1353 01:23:05,920 --> 01:23:08,480 There's a crowdfunding website. 1354 01:23:09,000 --> 01:23:10,400 comeforwardlondon.com! 1355 01:23:10,520 --> 01:23:12,360 -comeforwardlondon.com? -The CEO of that website is 1356 01:23:12,440 --> 01:23:13,760 Sir Anton McLean. 1357 01:23:13,840 --> 01:23:16,360 -He's a huge fan of ballroom dancing. -Sir Anton McLean? 1358 01:23:16,480 --> 01:23:17,640 He called me up and said… 1359 01:23:19,080 --> 01:23:21,800 "This dance academy cannot be shut down." 1360 01:23:22,440 --> 01:23:25,840 He had seen Rishabh's dance videos on social media and he loved them. 1361 01:23:26,080 --> 01:23:27,760 He paid off your loan. 1362 01:23:28,360 --> 01:23:29,600 The paper you're holding… 1363 01:23:31,080 --> 01:23:33,280 is a "No Objection Certificate" from your bank. 1364 01:23:35,120 --> 01:23:38,160 You've achieved this because you and Rishabh have worked really hard! 1365 01:23:39,720 --> 01:23:41,560 -Are you serious? -Of course. 1366 01:23:41,760 --> 01:23:43,320 Thank you! 1367 01:23:45,400 --> 01:23:47,520 -You're welcome, ma'am. -Thank you! 1368 01:23:47,640 --> 01:23:48,800 You did it! 1369 01:23:57,880 --> 01:24:01,440 London, this is live from Elstree Aerodrome. 1370 01:24:01,680 --> 01:24:04,400 The Great Bradford Ballroom and Latin Championship 1371 01:24:04,480 --> 01:24:07,200 is traditionally held every year at this historic war ground 1372 01:24:07,280 --> 01:24:11,320 to evoke feelings of love, music, dance and compassion. 1373 01:24:11,400 --> 01:24:14,280 Everything that ballroom dancing truly stands for. 1374 01:24:14,360 --> 01:24:17,880 And tonight, it's here at this World War II airstrip. 1375 01:24:17,960 --> 01:24:23,240 The finale of the Great Bradford Ballroom and Latin Championship is coming live. 1376 01:24:29,000 --> 01:24:33,200 Indians will definitely win on the British dance floor. 1377 01:24:33,320 --> 01:24:34,160 Definitely. 1378 01:24:34,240 --> 01:24:36,480 Presenting our first finalist couple, 1379 01:24:36,560 --> 01:24:40,240 it's two-time reigning champion, William and Jessica. 1380 01:24:40,320 --> 01:24:41,560 We begin the ball! 1381 01:24:41,640 --> 01:24:42,840 Quickstep solo! 1382 01:24:47,240 --> 01:24:49,520 I saw you on the train that day 1383 01:24:49,600 --> 01:24:51,640 Some blurry shadows in our way 1384 01:24:51,720 --> 01:24:56,280 Every day I try to find you And it's draining out my pass 1385 01:24:56,360 --> 01:24:58,560 To be close and catch a few glimpses 1386 01:24:58,640 --> 01:25:00,840 This ain't lookin' like those ol' jinxes 1387 01:25:00,920 --> 01:25:02,080 Now you're here Oh, my dear 1388 01:25:02,160 --> 01:25:05,920 Just wanna ask you this at last 1389 01:25:06,000 --> 01:25:10,600 Hello handsome! What's your name? 1390 01:25:10,680 --> 01:25:15,200 Hello handsome! What's your name? 1391 01:25:15,280 --> 01:25:16,280 You are so handsome 1392 01:25:16,360 --> 01:25:19,720 I want to kiss you in public right now 1393 01:25:19,800 --> 01:25:24,080 Hello handsome! What's your name? 1394 01:25:26,120 --> 01:25:27,960 William! Baby! 1395 01:25:31,120 --> 01:25:33,720 {\an8}William and Jessica, rank one. 1396 01:25:34,000 --> 01:25:36,320 {\an8}William is a champion! 1397 01:26:21,720 --> 01:26:24,240 {\an8}Shawn and Anastasia, rank two. 1398 01:26:24,320 --> 01:26:25,640 {\an8}Rank six! 1399 01:26:25,720 --> 01:26:26,680 {\an8}Rank four! 1400 01:26:26,760 --> 01:26:27,840 {\an8}Rank three! 1401 01:26:28,160 --> 01:26:29,320 {\an8}Rank eight! 1402 01:26:33,280 --> 01:26:36,720 And now welcoming our new favorite couple, 1403 01:26:36,800 --> 01:26:38,800 it's Rishabh and Isha! 1404 01:26:38,880 --> 01:26:40,080 I love you, Rishabh! 1405 01:26:40,160 --> 01:26:41,600 Go, Rishabh! Go! 1406 01:26:45,760 --> 01:26:48,200 Don't stay far, come closer! 1407 01:26:48,320 --> 01:26:50,520 Hold me close, hey lover! 1408 01:26:50,600 --> 01:26:52,560 Show some love 1409 01:26:52,640 --> 01:26:54,560 Show me what you got 1410 01:26:54,760 --> 01:26:57,200 Let the world know we ain't no different 1411 01:26:57,400 --> 01:26:59,520 Let them hold their breath Just for a moment 1412 01:26:59,600 --> 01:27:01,280 Show them what we got 1413 01:27:01,360 --> 01:27:03,160 -We are one! -Rishabh! Isha! 1414 01:27:03,240 --> 01:27:05,600 -We are one! -Rishabh! Isha! 1415 01:27:05,680 --> 01:27:08,360 -We are one! -Rishabh! Isha! 1416 01:27:08,480 --> 01:27:10,280 You and me! 1417 01:27:10,360 --> 01:27:12,200 We are one! 1418 01:27:12,720 --> 01:27:15,040 We are one! 1419 01:27:15,160 --> 01:27:17,440 We are one! 1420 01:27:17,960 --> 01:27:20,400 You and me! 1421 01:27:32,320 --> 01:27:35,160 {\an8}Rishabh and Isha, rank ten. 1422 01:27:35,880 --> 01:27:37,680 {\an8}This Indian couple! 1423 01:27:37,760 --> 01:27:40,480 -They have stolen my heart once again. -That was amazing. 1424 01:27:40,560 --> 01:27:44,440 They begin as the new favorites here to win the championship tonight. 1425 01:27:44,600 --> 01:27:47,920 It's round two, ladies and gentlemen, group performance. 1426 01:27:52,280 --> 01:27:55,800 Let me write my name all over your body 1427 01:27:56,680 --> 01:27:59,880 And let your soul, soak it all 1428 01:28:00,320 --> 01:28:03,560 Let it be my name which Drips down your skin 1429 01:28:04,160 --> 01:28:06,600 As you dance in passion along me 1430 01:28:07,240 --> 01:28:10,720 Let it be my name burning In your passionate eyes 1431 01:28:10,880 --> 01:28:12,920 As I gaze deep into them 1432 01:28:14,200 --> 01:28:15,520 Finding myself 1433 01:28:16,920 --> 01:28:20,640 Let me be you while loving you 1434 01:28:21,480 --> 01:28:23,840 And you become me 1435 01:28:37,120 --> 01:28:39,960 That rookie Indian couple looks quite promising. 1436 01:28:40,040 --> 01:28:42,680 They can really give a tough time to the others. 1437 01:28:47,360 --> 01:28:49,760 Come on, baby Let me show you how I feel 1438 01:28:49,880 --> 01:28:52,240 Let's doobie-dooba, doobie-dooba Heel-to-heel 1439 01:28:52,320 --> 01:28:54,880 Yeah, keep your body movin' As you come to me 1440 01:28:54,960 --> 01:28:57,960 Let's doobie-dooba, doobie-dooba Heel-to-heel 1441 01:28:58,040 --> 01:29:00,680 The way you dance along me 1442 01:29:00,760 --> 01:29:03,160 The way you touch me, hold me 1443 01:29:03,240 --> 01:29:06,440 This is the way I want to be held 1444 01:29:07,560 --> 01:29:08,960 So, dance! 1445 01:29:10,080 --> 01:29:11,560 Come on, dance! 1446 01:29:12,760 --> 01:29:13,880 So, dance! 1447 01:29:15,240 --> 01:29:16,680 Come on, dance! 1448 01:29:17,320 --> 01:29:22,520 I really really love you Tell me, love, don't you? 1449 01:29:23,120 --> 01:29:24,360 Come on! 1450 01:29:28,120 --> 01:29:29,960 Dancers, ready for Rumba. 1451 01:29:35,840 --> 01:29:41,480 Tender touch is not much 1452 01:29:43,480 --> 01:29:49,000 Still, I wait for your tender touch 1453 01:29:51,200 --> 01:29:56,960 Oh, your smile! Magic much! 1454 01:29:58,920 --> 01:30:04,400 But I long for that tender touch 1455 01:30:05,760 --> 01:30:07,040 So romantic! 1456 01:30:07,120 --> 01:30:13,680 Let me touch you, feel you Sing you like a song! 1457 01:30:14,200 --> 01:30:20,160 Been so long, been so long! 1458 01:30:21,920 --> 01:30:25,400 It's been so long! 1459 01:30:25,720 --> 01:30:29,480 Been so long, baby! 1460 01:30:29,560 --> 01:30:33,200 Been so long! 1461 01:30:37,480 --> 01:30:38,640 Look at William's face. 1462 01:30:38,800 --> 01:30:40,280 We break now for ten minutes 1463 01:30:40,360 --> 01:30:43,080 for the theater round costume change, ladies and gentlemen. 1464 01:30:43,160 --> 01:30:46,080 The rookie couple has marginally got into the top five. 1465 01:30:46,160 --> 01:30:48,240 They look like the weakest couple here. 1466 01:30:48,320 --> 01:30:49,960 May the best dancer win. 1467 01:30:50,040 --> 01:30:51,240 Ladies and gentlemen, 1468 01:30:51,320 --> 01:30:54,640 I'm here with the legend, the famous Lady Cottenham, 1469 01:30:54,720 --> 01:30:58,440 who was sensational in her performances way back in 1988 1470 01:30:58,520 --> 01:31:00,520 and 89 when she was crowned 1471 01:31:00,600 --> 01:31:02,240 two years in a row. How are you? 1472 01:31:02,320 --> 01:31:03,480 -Good. How are you? -Good, thank you. 1473 01:31:03,560 --> 01:31:06,560 Now you are the commissioner of the governing dance council. 1474 01:31:06,640 --> 01:31:09,680 And your son, William, is the two-time reigning champion. 1475 01:31:09,760 --> 01:31:11,240 So, what we want to know is 1476 01:31:11,320 --> 01:31:14,040 how do you feel standing here looking at him? 1477 01:31:14,120 --> 01:31:16,840 Well, it's going to be a historic moment for me 1478 01:31:16,960 --> 01:31:18,360 just as it will be for him 1479 01:31:18,440 --> 01:31:20,520 because a hat trick win has never been achieved 1480 01:31:20,600 --> 01:31:22,320 in the history of the championship. 1481 01:31:22,400 --> 01:31:26,120 I remember losing out on it just marginally back in 1990. 1482 01:31:26,720 --> 01:31:30,320 His mother was a dancer as well? 1483 01:31:30,720 --> 01:31:32,760 Dear God! 1484 01:31:32,920 --> 01:31:34,160 That's the reason… 1485 01:31:34,960 --> 01:31:39,440 she got us dancing to her tunes! 1486 01:31:39,920 --> 01:31:42,480 William and Jessica, have been really great. 1487 01:31:42,560 --> 01:31:45,840 We're so happy that we got to the finals. 1488 01:31:45,920 --> 01:31:47,400 It's a lot about communication, 1489 01:31:47,480 --> 01:31:49,000 -especially with lifts and trust. -Yeah. 1490 01:31:49,080 --> 01:31:50,280 And you know you need that. 1491 01:31:50,360 --> 01:31:54,680 This year there was a new Indian couple that we really loved. 1492 01:31:54,760 --> 01:31:56,840 Rishabh and Isha? Who? 1493 01:32:03,080 --> 01:32:06,040 William has been undefeated in the theater round for many years. 1494 01:32:06,120 --> 01:32:07,840 Rishabh and Isha are at number four now. 1495 01:32:07,920 --> 01:32:10,800 They'll have to get an impossible full score in this round. 1496 01:32:10,880 --> 01:32:13,080 Compose yourself, my son. 1497 01:32:13,160 --> 01:32:16,480 A champion is a winner in his mind first and then on the dance floor. 1498 01:32:16,560 --> 01:32:18,840 And I know you're this champion. 1499 01:32:18,960 --> 01:32:21,480 But, Mother, I know this in my mind already. 1500 01:32:21,840 --> 01:32:24,240 I will be the reason for their defeat. 1501 01:32:24,880 --> 01:32:26,400 Just watch this performance. 1502 01:32:26,960 --> 01:32:28,360 Yes! You go! 1503 01:32:28,440 --> 01:32:30,320 Deal with them on the dance floor. 1504 01:32:30,880 --> 01:32:33,760 And I'll deal with the grubby politics of dancing. 1505 01:32:38,200 --> 01:32:41,120 Before you become the reason for Isha's loss tonight, 1506 01:32:41,200 --> 01:32:44,640 I want to remind you of that blunder from your past. 1507 01:32:45,200 --> 01:32:46,760 You cannot dance anymore. 1508 01:32:46,840 --> 01:32:48,240 So, back off. 1509 01:32:48,320 --> 01:32:51,080 You don't belong on a dance floor! 1510 01:32:51,160 --> 01:32:53,640 You belong in a rehab center, Rishabh. 1511 01:33:21,040 --> 01:33:21,960 Rishabh! 1512 01:33:23,440 --> 01:33:26,320 Rishabh, why haven't you changed yet? 1513 01:33:26,400 --> 01:33:27,560 It's time. 1514 01:33:30,680 --> 01:33:32,160 I'm going to change. 1515 01:33:33,880 --> 01:33:35,320 Where are you going? 1516 01:33:35,400 --> 01:33:37,480 It's time for our performance. 1517 01:33:39,000 --> 01:33:42,000 Have you ever sat at the bank of the holy Ganges and watched… 1518 01:33:42,240 --> 01:33:43,560 a pyre burning all night? 1519 01:33:45,840 --> 01:33:46,760 No. 1520 01:33:47,120 --> 01:33:48,320 I have, Sada. 1521 01:33:49,960 --> 01:33:51,880 If one wants to unite with Lord Shiva… 1522 01:33:52,800 --> 01:33:54,400 the body has to turn to ashes. 1523 01:34:07,160 --> 01:34:08,280 Listen! Listen! 1524 01:34:08,640 --> 01:34:10,000 I can't find Rishabh. 1525 01:34:10,080 --> 01:34:11,400 Do you know where he is? 1526 01:34:11,720 --> 01:34:12,960 -Yes. -Sada, please! 1527 01:34:13,280 --> 01:34:14,920 -Where is he? -He's at the Ganges! 1528 01:34:15,800 --> 01:34:17,400 -Ganges? -Yes. 1529 01:34:17,520 --> 01:34:18,840 We have to get ready. 1530 01:34:19,320 --> 01:34:22,280 I think he has finally stopped counting the waves 1531 01:34:22,560 --> 01:34:23,880 -because of you. -What? 1532 01:34:23,960 --> 01:34:25,880 I'm sure he'll take the plunge! 1533 01:34:27,000 --> 01:34:30,400 -Where is he? -Hail Lord Mahadev. 1534 01:34:46,440 --> 01:34:51,960 Why did you slip off my hands? 1535 01:34:52,600 --> 01:34:57,720 Why did bonds of dedication break? 1536 01:34:57,920 --> 01:35:03,840 Why does courage evade me? 1537 01:35:03,920 --> 01:35:08,720 Why do dreams seem fake? 1538 01:35:08,800 --> 01:35:11,480 Like a lamp on some ghat 1539 01:35:11,600 --> 01:35:14,240 I burn like a pyre! 1540 01:35:14,320 --> 01:35:17,120 Get salvation in these ashes 1541 01:35:17,200 --> 01:35:20,680 By turning into a corpse And finding Shiva 1542 01:35:20,760 --> 01:35:27,720 I turn into a dwelling for Shiva 1543 01:35:27,800 --> 01:35:35,120 I still have light within 1544 01:35:35,360 --> 01:35:41,080 In myself, I see faith again! 1545 01:35:41,160 --> 01:35:46,720 I will change the course of fate 1546 01:35:46,840 --> 01:35:52,400 Here comes a new dawn 1547 01:35:52,520 --> 01:36:00,200 It's time for the darkness to fade 1548 01:36:14,080 --> 01:36:21,600 The path I looked away from 1549 01:36:21,760 --> 01:36:25,000 I've come back to it 1550 01:36:25,280 --> 01:36:32,920 Every ray of hope faded away 1551 01:36:33,000 --> 01:36:35,840 And the eyes are wet 1552 01:36:35,920 --> 01:36:41,440 These waves of agony are never-ending 1553 01:36:41,520 --> 01:36:44,280 I don't fear the storm 1554 01:36:44,400 --> 01:36:47,520 You drown to rise above 1555 01:37:04,200 --> 01:37:12,080 I turn into a dwelling for Shiva 1556 01:37:12,160 --> 01:37:20,120 I still have light within 1557 01:38:29,280 --> 01:38:30,640 -Excuse me. -Yes? 1558 01:38:30,720 --> 01:38:33,320 Can we move Rishabh and Isha's performance further down the order, please? 1559 01:38:33,400 --> 01:38:35,200 Sorry, but I've already done it for you. 1560 01:38:35,280 --> 01:38:36,080 I can't. 1561 01:38:36,160 --> 01:38:38,160 I'm sure there's something you can do. It's a request. 1562 01:38:38,240 --> 01:38:40,600 -Please. -Sorry, but no. 1563 01:39:02,000 --> 01:39:03,920 -What happened? -The organizers won't help us. 1564 01:39:04,000 --> 01:39:06,000 They cannot push the performance beyond this. 1565 01:39:06,720 --> 01:39:07,920 What do we do? 1566 01:39:26,720 --> 01:39:28,240 Rishabh and Isha! 1567 01:39:28,320 --> 01:39:31,440 Cue for you, 60 seconds, left wing. 1568 01:39:33,640 --> 01:39:35,480 -Wow! Look at that! -William! William! 1569 01:39:35,560 --> 01:39:37,760 -William looks like a champion. -William! William! 1570 01:39:38,240 --> 01:39:40,240 William! William! 1571 01:39:41,320 --> 01:39:42,560 -Where's Rishabh? -William! William! 1572 01:39:42,640 --> 01:39:43,880 William! William! 1573 01:39:43,960 --> 01:39:45,280 William! William! 1574 01:39:45,360 --> 01:39:47,880 William! William! 1575 01:39:53,000 --> 01:39:54,360 Where were you? 1576 01:39:54,960 --> 01:39:56,120 Now come on! 1577 01:39:56,200 --> 01:39:57,880 We don't have time, come on! 1578 01:40:08,400 --> 01:40:11,320 How does the scoring work? 1579 01:40:11,720 --> 01:40:14,200 William and Jessica are ranked number one. 1580 01:40:14,280 --> 01:40:18,440 Rishabh and Isha have to score 45 out of the available 50 points. 1581 01:40:18,960 --> 01:40:22,360 But nobody has ever scored 45 points in this round. 1582 01:40:32,120 --> 01:40:36,440 You and I face each other 1583 01:40:36,680 --> 01:40:41,240 Who are we waiting for? 1584 01:40:41,320 --> 01:40:45,920 The time has stood still 1585 01:40:46,000 --> 01:40:49,360 The heart confesses 1586 01:40:49,440 --> 01:40:55,320 What can I say? 1587 01:40:55,400 --> 01:40:58,720 We've said it all 1588 01:40:58,800 --> 01:41:04,600 The silence speaks to us 1589 01:41:04,720 --> 01:41:08,680 In hushed tones 1590 01:41:08,760 --> 01:41:12,160 Darling! 1591 01:41:12,240 --> 01:41:15,800 It's time to dance 1592 01:41:15,880 --> 01:41:17,480 Go, Rishabh! 1593 01:41:17,800 --> 01:41:21,320 Darling! 1594 01:41:21,400 --> 01:41:26,240 It's time to dance 1595 01:41:27,000 --> 01:41:30,440 Darling! 1596 01:41:30,560 --> 01:41:35,040 It's time to dance 1597 01:41:47,880 --> 01:41:54,200 A little sky and let's touch the earth too 1598 01:41:55,280 --> 01:41:56,320 Yes! 1599 01:41:57,040 --> 01:42:03,160 Let's fulfill all our unfulfilled desires 1600 01:42:06,240 --> 01:42:12,680 Words can't express these feelings 1601 01:42:15,640 --> 01:42:21,760 I sense them in your eyes 1602 01:42:23,280 --> 01:42:28,600 What can I say? 1603 01:42:28,720 --> 01:42:32,440 We've said it all 1604 01:42:32,520 --> 01:42:37,880 The silence speaks to us 1605 01:42:37,960 --> 01:42:42,120 In hushed tones 1606 01:42:42,320 --> 01:42:45,400 Darling! 1607 01:42:45,840 --> 01:42:51,200 It's time to dance 1608 01:42:51,560 --> 01:42:54,920 Darling! 1609 01:42:55,000 --> 01:43:00,600 It's time to dance 1610 01:43:06,720 --> 01:43:09,280 -Isha! -Rishabh! Rishabh! 1611 01:43:28,040 --> 01:43:28,960 Trust me. 1612 01:43:34,880 --> 01:43:36,080 She's okay? 1613 01:43:36,160 --> 01:43:37,240 Shocking! 1614 01:43:53,160 --> 01:43:54,960 -Rishabh! Isha! -Rishabh! Isha! 1615 01:43:55,040 --> 01:43:57,040 -Rishabh! Isha! -Yes! 1616 01:43:57,200 --> 01:43:58,800 -Come on, Isha! -Rishabh! Isha! 1617 01:43:58,880 --> 01:44:00,360 -Rishabh! Isha! -Rishabh! Isha! 1618 01:44:00,440 --> 01:44:02,320 -Rishabh! Isha! -Rishabh! Isha! 1619 01:44:02,520 --> 01:44:05,480 -Rishabh! Isha! -Rishabh! Isha! 1620 01:44:08,080 --> 01:44:13,680 What can I say? 1621 01:44:13,880 --> 01:44:17,320 We've said it all 1622 01:44:17,400 --> 01:44:20,560 The silence speaks to us 1623 01:44:20,640 --> 01:44:26,520 In hushed tones 1624 01:44:27,120 --> 01:44:29,560 Darling! 1625 01:44:30,560 --> 01:44:34,840 It's time to dance 1626 01:44:36,280 --> 01:44:39,720 Darling! 1627 01:44:39,800 --> 01:44:45,880 It's time to dance