1
00:00:30,572 --> 00:00:32,032
Bonjour.
2
00:00:32,241 --> 00:00:34,326
Vous êtes là ?
3
00:00:35,619 --> 00:00:37,538
Vous m'entendez ?
4
00:00:37,746 --> 00:00:40,832
J'espère bien, car il n'y a que vous
5
00:00:41,041 --> 00:00:45,003
qui puissiez comprendre
mon histoire de dingue.
6
00:00:45,212 --> 00:00:46,672
MON HISTOIRE
7
00:00:59,643 --> 00:01:01,353
Ça a commencé la semaine dernière.
8
00:01:01,562 --> 00:01:04,189
Mais attendez,
avant de pouvoir vous en dire plus,
9
00:01:04,398 --> 00:01:06,692
mettons en place le décor.
10
00:01:07,609 --> 00:01:09,319
En un millier d'années,
11
00:01:10,362 --> 00:01:12,114
la Fédération a découvert
12
00:01:12,322 --> 00:01:16,118
4 633 espèces sentientes.
13
00:01:19,913 --> 00:01:22,666
Soit plus de 37 billions d'individus.
14
00:01:25,210 --> 00:01:28,797
Parmi toutes ces formes de vie,
il n'existe qu'une seule moi.
15
00:01:29,006 --> 00:01:31,717
Une Series Acclimation Mil, une Sam.
16
00:01:39,224 --> 00:01:40,350
Génial, non ?
17
00:01:43,228 --> 00:01:45,564
Dans tout l'espace-temps,
je suis unique.
18
00:01:50,152 --> 00:01:53,488
On m'a conçue il y a 217 jours,
sur une planète du nom de Kasq.
19
00:01:53,697 --> 00:01:55,866
{\an8}Je suis le seul cadet photonique ici.
20
00:01:56,074 --> 00:01:58,869
{\an8}PHOTONIQUE = CORPS HOLOGRAPHIQUE
21
00:01:59,077 --> 00:02:01,788
- Sam, aiguisée comme une lame.
- Samouraï !
22
00:02:02,331 --> 00:02:04,166
- Gène-six !
- Samburger.
23
00:02:04,374 --> 00:02:05,334
Jay-Den.
24
00:02:05,542 --> 00:02:07,210
- Sam-met la pêche.
- Darem.
25
00:02:09,254 --> 00:02:15,510
On m'a saluée par des surnoms
à 684 reprises en 97 jours ici.
26
00:02:16,261 --> 00:02:17,929
Reine Samolina...
27
00:02:19,473 --> 00:02:21,141
de Samonita.
28
00:02:32,694 --> 00:02:33,737
Mon préféré !
29
00:02:33,945 --> 00:02:37,199
Je vais devenir l'émissaire de Kasq
auprès de la Fédération.
30
00:02:37,407 --> 00:02:40,994
ÉMISSAIRE = DIPLOMATE = GROS BOULOT !
31
00:02:41,203 --> 00:02:45,582
Vous le savez, c'est un gros boulot,
composé d'un tas de petites missions.
32
00:02:46,333 --> 00:02:50,045
Maintenir la paix, entretenir
les relations diplomatiques,
33
00:02:50,253 --> 00:02:52,255
résoudre les conflits.
34
00:02:52,464 --> 00:02:54,132
Être émissaire, c'est dur.
35
00:02:54,341 --> 00:02:57,177
Apparemment, ça se passe pas
comme sur des roulettes.
36
00:02:57,386 --> 00:03:01,556
Par exemple, là, je dois expliquer
les organiques à mes Concepteurs.
37
00:03:01,765 --> 00:03:03,642
{\an8}ORGANIQUES = ENVELOPPE CHARNELLE
38
00:03:03,850 --> 00:03:07,813
{\an8}Mais ce n'est pas toujours
aussi simple que ça. Regardez.
39
00:03:08,563 --> 00:03:10,857
Mes Concepteurs
sont aussi des photoniques.
40
00:03:11,066 --> 00:03:12,984
Ils n'ont jamais quitté notre monde.
41
00:03:13,193 --> 00:03:14,569
Mission prioritaire.
42
00:03:14,778 --> 00:03:18,156
Alors je dois tout leur expliquer
sur les organiques.
43
00:03:18,365 --> 00:03:19,866
Le concept de repas,
44
00:03:20,075 --> 00:03:24,121
tout Starfleet, et pourquoi un cadet
ne refuse aucune mission prioritaire,
45
00:03:24,329 --> 00:03:26,206
en dépit de tout bon sens.
46
00:03:26,415 --> 00:03:28,959
Pas cap' ! Pas cap' !
47
00:03:29,167 --> 00:03:30,585
MISSION : LA PURÉE CHELOUE
48
00:03:30,794 --> 00:03:33,797
Darem déteste les bananes.
49
00:03:36,341 --> 00:03:38,218
{\an8}C'est un Khionien.
50
00:03:38,802 --> 00:03:41,513
Son espèce produit trop
de polyphénol oxydase,
51
00:03:41,722 --> 00:03:45,517
donc les aliments forts en potassium
pourrissent dès leur ingestion.
52
00:03:45,726 --> 00:03:46,977
Ouvre !
53
00:03:47,602 --> 00:03:49,062
Il le sait parfaitement.
54
00:03:49,271 --> 00:03:54,484
Et pourtant, jamais il ne vérifie
si la purée contient de la banane.
55
00:04:01,658 --> 00:04:02,743
Autre chose,
56
00:04:02,951 --> 00:04:05,120
les Khioniens
vomissent des paillettes.
57
00:04:08,165 --> 00:04:13,170
Je reprends, mes Concepteurs veulent
que je leur décrive les organiques.
58
00:04:13,378 --> 00:04:14,421
Le hic ?
59
00:04:14,629 --> 00:04:21,928
Les organiques sont des êtres
chaotiques, complexes, imprévisibles.
60
00:04:23,597 --> 00:04:26,099
Series Acclimation Mil.
61
00:04:26,933 --> 00:04:27,768
Bonjour !
62
00:04:28,310 --> 00:04:30,187
Voilà ceux dont je parlais.
63
00:04:30,645 --> 00:04:33,315
{\an8}Nous vous contactons
pour obtenir un rapport.
64
00:04:33,523 --> 00:04:35,066
{\an8}Voici mes Concepteurs.
65
00:04:35,275 --> 00:04:37,611
{\an8}Chaque semaine,
je leur fais un rapport.
66
00:04:37,819 --> 00:04:40,238
{\an8}La semaine dernière,
ils ont commencé ainsi.
67
00:04:40,447 --> 00:04:43,658
Expliquez l'intérêt
de votre récent choix de cours.
68
00:04:43,867 --> 00:04:48,663
Je vous vois venir, vous m'en voulez
pour le cours de musique ?
69
00:04:53,710 --> 00:04:57,714
Un peu de contexte : les organiques
ont créé mon espèce il y a longtemps,
70
00:04:57,923 --> 00:05:02,552
mais comme simple serviteurs,
pas génial. Et après leur départ,
71
00:05:02,761 --> 00:05:06,097
mes Concepteurs, devenus sentients,
ont évolué en société.
72
00:05:06,306 --> 00:05:08,725
Je dois faire le lien.
C'est une bonne chose,
73
00:05:08,934 --> 00:05:12,938
mais ils ont peur d'être exploités
à nouveau, ce qui serait nul.
74
00:05:13,146 --> 00:05:17,317
Les organiques sont-ils fiables ?
Je dois le découvrir.
75
00:05:18,860 --> 00:05:21,822
Pourquoi apprenez-vous
le Thérémine, Sam ?
76
00:05:22,030 --> 00:05:26,910
Pour commencer,
la musique, on ne peut qu'aimer ça.
77
00:05:27,118 --> 00:05:30,163
Et les champs électromagnétiques
qui forment des sons
78
00:05:30,372 --> 00:05:35,168
via la capacitance d'une hétérodyne,
ça m'a paru vachement cool.
79
00:05:36,169 --> 00:05:40,549
C'est tout ? Il doit bien y avoir
un sens plus profond à vos yeux.
80
00:05:40,757 --> 00:05:43,093
Bien sûr.
À la capacitance ou à l'hétérodyne ?
81
00:05:43,301 --> 00:05:46,847
Je vous demande
ce que la musique vous fait éprouver.
82
00:05:47,848 --> 00:05:52,102
Ce que vous éprouvez est accessoire,
pour cette mission.
83
00:05:52,310 --> 00:05:55,105
Ma mission était
de comprendre les organiques
84
00:05:55,313 --> 00:05:57,232
afin de vous les décrire.
85
00:05:57,440 --> 00:06:01,862
La musique ne nous garantira pas
que l'on puisse s'ouvrir à eux.
86
00:06:02,279 --> 00:06:04,906
Croyez-moi,
je suis à fond dans ma mission.
87
00:06:05,407 --> 00:06:10,161
Seulement, j'ai des difficultés
à cerner leurs aspects intangibles.
88
00:06:10,370 --> 00:06:12,789
Quels aspects intangibles
des organiques ?
89
00:06:13,957 --> 00:06:15,917
Ce matin, par exemple,
90
00:06:16,126 --> 00:06:18,670
Darem a décidé
de ne plus partager l'atrium.
91
00:06:18,879 --> 00:06:23,174
Il y a comme un conflit territorial,
entre nous et l'école militaire.
92
00:06:23,383 --> 00:06:25,051
Primitif.
93
00:06:26,136 --> 00:06:29,764
Vous infestez nos salles de cours
largement supérieures aux vôtres.
94
00:06:29,973 --> 00:06:32,559
Vos plantes parlantes
ont démoli notre labo.
95
00:06:32,767 --> 00:06:37,564
Ne pas prévoir nos plantes parlantes
vous a fait perdre votre labo.
96
00:06:37,772 --> 00:06:41,818
Alors à chacun son côté de l'atrium
ou votre inefficacité va déteindre.
97
00:06:42,027 --> 00:06:44,321
Pigé ? T'as pas le droit de faire ça.
98
00:06:46,907 --> 00:06:47,741
Jay-Den !
99
00:06:50,201 --> 00:06:52,329
T'es dans la zone interdite.
Regarde !
100
00:06:53,538 --> 00:06:55,206
Trop chou !
101
00:06:59,085 --> 00:07:00,003
Professeur ?
102
00:07:03,465 --> 00:07:05,342
Sinon, un autre exemple.
103
00:07:05,884 --> 00:07:07,510
Les organiques ont un faible.
104
00:07:08,053 --> 00:07:09,721
Le désir.
105
00:07:10,931 --> 00:07:13,350
Dilatation pupillaire,
pic de température,
106
00:07:13,558 --> 00:07:16,978
{\an8}afflux sanguin au visage,
mais pas seulement au visage.
107
00:07:17,187 --> 00:07:19,064
{\an8}Tout cela indique le désir.
108
00:07:19,856 --> 00:07:22,692
Pourtant, ils refusent de se parler.
109
00:07:22,901 --> 00:07:26,947
- Leur avez-vous posé des questions ?
- Justement, oui.
110
00:07:27,155 --> 00:07:29,449
T'as honte de lui proposer un coït ?
111
00:07:31,326 --> 00:07:33,954
- Pardon ?
- Et donc tu caches ton désir.
112
00:07:34,162 --> 00:07:36,665
Tu interroges n'importe qui
à ce sujet ?
113
00:07:36,873 --> 00:07:38,792
Ton attirance est flagrante.
114
00:07:39,000 --> 00:07:41,795
Ouais, mais... ça reste classe, non ?
115
00:07:42,003 --> 00:07:44,756
Pas du tout. Il se croit classe ?
116
00:07:44,965 --> 00:07:47,133
- Bref, c'est un peu...
- Compliqué.
117
00:07:47,342 --> 00:07:49,803
Tu sais, entre nos écoles, alors...
118
00:07:50,011 --> 00:07:51,680
Je fais profil bas.
119
00:07:51,888 --> 00:07:55,016
Mais vos phéromones...
120
00:07:59,229 --> 00:08:01,106
Fous-moi la paix.
121
00:08:02,399 --> 00:08:03,858
Vous voyez ?
122
00:08:04,067 --> 00:08:06,820
S'ils peuvent pas se justifier,
comment je fais ?
123
00:08:07,028 --> 00:08:13,076
L'Académie propose le cours avancé
"Se confronter à l'inexplicable."
124
00:08:13,618 --> 00:08:16,997
Nous pensons que ce cours
vous apportera des réponses.
125
00:08:17,205 --> 00:08:18,748
Inscrivez-vous illico.
126
00:08:19,124 --> 00:08:21,209
Le semestre touche à sa fin.
127
00:08:23,503 --> 00:08:27,674
Comme il vous plaira !
D'ailleurs, je ne vous décevrai pas.
128
00:08:28,258 --> 00:08:32,345
Sur le coup, j'étais hyper frustrée.
129
00:08:33,638 --> 00:08:38,852
Mais ils m'ont guidée sur un chemin
qui a changé ma vie.
130
00:09:01,916 --> 00:09:04,836
LE DESTIN DE BENJAMIN SISKO
L'ÉMISSAIRE DES PROPHÈTES
131
00:09:06,087 --> 00:09:07,964
Un autre émissaire...
132
00:09:08,715 --> 00:09:10,175
Comme moi.
133
00:09:12,010 --> 00:09:13,928
C'est pas de la gnognotte, hein ?
134
00:09:14,137 --> 00:09:16,931
Bonjour, Pr Illa.
Je suis Sam, je viens de Kasq.
135
00:09:17,140 --> 00:09:20,310
Je dois m'inscrire chez vous
pour expliquer l'inexplicable.
136
00:09:20,518 --> 00:09:22,395
Dès ce semestre.
137
00:09:23,229 --> 00:09:24,606
Vaste ambition !
138
00:09:24,814 --> 00:09:26,983
Mais vous avez raté
la moitié du semestre.
139
00:09:27,192 --> 00:09:29,944
- Je rattraperai tout instantanément.
- Je regrette.
140
00:09:30,862 --> 00:09:32,113
L'an prochain.
141
00:09:32,322 --> 00:09:34,657
J'ai un devoir envers Kasq.
142
00:09:34,866 --> 00:09:36,284
Je prends ça comme projet.
143
00:09:38,203 --> 00:09:41,539
- Élucider le mystère Benjamin Sisko.
- Bon, on rembobine.
144
00:09:42,332 --> 00:09:45,710
Benjamin Sisko était
un capitaine réputé de Starfleet.
145
00:09:45,919 --> 00:09:49,672
Il a abrégé la guerre du Dominion,
sauvant ainsi des milliards de vies.
146
00:09:50,381 --> 00:09:54,594
Il a appris très tard qu'il avait été
créé par des créatures quasi divines
147
00:09:54,803 --> 00:09:57,222
et n'était pas complètement humain.
148
00:09:57,430 --> 00:09:59,390
Voilà ce que j'essaie de vous dire.
149
00:09:59,599 --> 00:10:01,768
Il y a beaucoup à apprendre.
150
00:10:02,602 --> 00:10:06,189
Beaucoup. On n'a pas parlé de lui
pour élucider ce mystère.
151
00:10:06,397 --> 00:10:07,941
Je peux le faire quand même ?
152
00:10:08,149 --> 00:10:10,860
Je n'ai jamais rencontré
d'autre émissaire.
153
00:10:13,363 --> 00:10:15,240
Vous captez pas les sous-entendus ?
154
00:10:17,075 --> 00:10:20,411
Je vais vous dire,
si vous élucidez ce mystère,
155
00:10:21,454 --> 00:10:23,748
vous donnerez le cours à ma place.
156
00:10:24,541 --> 00:10:25,917
C'était décidé !
157
00:10:27,168 --> 00:10:30,296
Je vais percer le mystère
de Benjamin Sisko.
158
00:12:24,535 --> 00:12:28,289
Les copains, aidez-moi à découvrir
ce qui est arrivé à Benjamin Sisko.
159
00:12:28,957 --> 00:12:30,416
Commençons simplement.
160
00:12:30,625 --> 00:12:32,502
L'ÉMISSAIRE DES PROPHÈTES
161
00:12:32,543 --> 00:12:34,254
Benjamin Lafayette Sisko
162
00:12:34,462 --> 00:12:37,090
était capitaine pour Starfleet
de Deep Space Nine,
163
00:12:37,298 --> 00:12:39,592
près de la planète Bajor,
au 24e siècle.
164
00:12:40,551 --> 00:12:44,806
Les Bajorans prenaient Sisko
pour l'émissaire des Prophètes.
165
00:12:45,014 --> 00:12:47,558
Émissaire,
c'est un métier primordial.
166
00:12:47,767 --> 00:12:49,644
Pause, s'il te plaît.
167
00:12:51,521 --> 00:12:54,565
Définis le terme de "Prophètes"
dans ce contexte.
168
00:12:55,775 --> 00:12:58,569
Des créatures quasi divines
vénérées des Bajorans
169
00:12:58,778 --> 00:13:01,739
habitant dans les temples célestes.
170
00:13:01,948 --> 00:13:04,867
Bien qu'étant scientifique
et sceptique au départ,
171
00:13:05,076 --> 00:13:10,081
Sisko a accepté son rôle d'émissaire
et sauvé Bajor d'un tas de menaces.
172
00:13:10,290 --> 00:13:13,126
Notamment la plus grave,
les maléfiques Pagh-Wraiths,
173
00:13:13,334 --> 00:13:16,587
qui avaient juré
la destruction totale de Bajor.
174
00:13:16,796 --> 00:13:18,339
En 2375,
175
00:13:18,548 --> 00:13:22,093
il s'est mesuré à eux
dans les Cavernes de feu.
176
00:13:22,302 --> 00:13:24,470
Nul ne l'a jamais revu depuis.
177
00:13:24,971 --> 00:13:26,597
C'est un conte pour enfants ?
178
00:13:26,806 --> 00:13:30,476
- Les gosses de Bajor rigolent pas.
- Attends, c'est pas fini.
179
00:13:30,685 --> 00:13:33,438
D'après les écrits de Bajor,
Sisko a été emmené
180
00:13:33,646 --> 00:13:37,483
directement des Cavernes de feu
vers le temple céleste.
181
00:13:37,692 --> 00:13:42,071
Il y vivrait aux côtés des Prophètes,
en tant que gardien de Bajor. Alors ?
182
00:13:44,324 --> 00:13:47,952
Qu'est-ce qui a pu arriver
à Benjamin Sisko, d'après vous ?
183
00:13:48,161 --> 00:13:49,871
Il doit être mort.
184
00:13:50,079 --> 00:13:52,874
N'est-ce pas ?
Entre le feu et les hommes en rouge.
185
00:13:53,082 --> 00:13:56,336
C'est dingue. Mon père me l'a décrit
comme un grand héros.
186
00:13:56,544 --> 00:13:59,297
On n'a pas trouvé son corps.
Il est réputé disparu.
187
00:13:59,505 --> 00:14:01,841
Disparu ?
800 ans se sont écoulés.
188
00:14:02,050 --> 00:14:03,926
- Enfin !
- C'est ce qui m'ennuie.
189
00:14:04,135 --> 00:14:07,013
Je dois prouver sa mort
ou qu'il est avec les Prophètes.
190
00:14:07,221 --> 00:14:08,056
Pourquoi ?
191
00:14:08,264 --> 00:14:10,933
Je veux devenir une grande émissaire,
comme Sisko.
192
00:14:11,142 --> 00:14:13,811
Pour ce faire,
je dois m'inscrire à ce cours.
193
00:14:14,020 --> 00:14:18,524
Il est comme le chat de Schrödinger.
Comme ça, tout le monde est gagnant.
194
00:14:18,733 --> 00:14:20,109
C'est pas compliqué, Sam.
195
00:14:20,318 --> 00:14:23,488
Prouver qu'un humain s'est consumé
ou existe sur un autre plan
196
00:14:23,696 --> 00:14:26,240
avec des êtres célestes,
c'est pas compliqué ?
197
00:14:26,449 --> 00:14:27,825
C'était un émissaire.
198
00:14:28,034 --> 00:14:31,371
Ces mecs se font toujours buter
car leurs messages déplaisent
199
00:14:31,579 --> 00:14:33,414
ou car ils font la sale besogne.
200
00:14:33,623 --> 00:14:35,541
Genre, dans la Caverne en feu.
201
00:14:35,750 --> 00:14:37,585
Dans tous les cas, il est mort.
202
00:14:37,794 --> 00:14:41,339
Aucun Bajoran ne l'avouera jamais,
de peur que leur foi s'effondre.
203
00:14:41,547 --> 00:14:46,135
C'est pas un mystère, mais une fable
pour tenir les monstres à distance.
204
00:14:47,595 --> 00:14:49,138
Ne l'écoute pas.
205
00:14:49,347 --> 00:14:50,848
Tu connais des Bajorans ?
206
00:14:52,225 --> 00:14:54,519
- Non.
- Je suis inscrit au club de Bajor.
207
00:14:55,144 --> 00:14:57,563
Je m'inscris partout,
c'est mon gros défaut.
208
00:15:06,197 --> 00:15:08,366
Bienvenue.
Tu viens de Bajor ?
209
00:15:08,574 --> 00:15:10,326
Merci.
Mais non, je viens de Kasq.
210
00:15:10,743 --> 00:15:14,288
Je fais un projet sur Sisko
et tu pourrais peut-être...
211
00:15:16,332 --> 00:15:17,625
Pas toi.
212
00:15:17,834 --> 00:15:20,586
Pardon, j'ai cru
à une forme de salutation.
213
00:15:20,795 --> 00:15:22,755
Ton Pagh est solide.
214
00:15:22,964 --> 00:15:26,342
Merci, le tien aussi.
Enfin, je suppose.
215
00:15:26,551 --> 00:15:28,719
Je suis pressée. Je pourrais...
216
00:15:28,928 --> 00:15:31,431
Quelqu'un peut baisser la musique ?
Merci.
217
00:15:33,057 --> 00:15:34,308
Votre attention !
218
00:15:34,725 --> 00:15:40,106
Levez la main si vous avez vu
ou parlé avec Sisko depuis sa mort.
219
00:15:40,314 --> 00:15:42,775
Sa mort supposée. Présumée.
220
00:15:42,984 --> 00:15:46,195
Je sais que vous avez vos écrits,
qui sont passionnants.
221
00:15:46,821 --> 00:15:50,658
Je cherche quelque chose
de plus concret, de mieux étayé.
222
00:15:50,867 --> 00:15:52,785
Quelque chose de plus probant.
223
00:15:52,994 --> 00:15:55,329
Et qui ne reposerait pas
sur des balivernes.
224
00:16:01,252 --> 00:16:06,132
Vous auriez tiré l'oreille d'un jeune
et crié : "Prouvez qu'il est en vie."
225
00:16:06,340 --> 00:16:08,426
- On s'est mal compris.
- C'est rien.
226
00:16:08,634 --> 00:16:11,554
C'est pas une erreur fatale.
Prenez place.
227
00:16:12,555 --> 00:16:14,640
Quand j'habitais sur Bajor,
228
00:16:14,849 --> 00:16:16,559
Sisko était comme leur Dieu.
229
00:16:16,767 --> 00:16:19,520
Ils ne montrent même plus
son portrait de nos jours.
230
00:16:19,729 --> 00:16:23,065
Ils imaginent
qu'il a transcendé sa forme humaine.
231
00:16:23,274 --> 00:16:28,196
Comme un Dieu, un homme, un prophète.
Les gens croient toutes ces versions.
232
00:16:28,696 --> 00:16:29,822
Allez savoir.
233
00:16:30,406 --> 00:16:34,785
Les questions disent beaucoup de ceux
qui les posent. Continuez à en poser.
234
00:16:34,994 --> 00:16:36,746
Vous vous découvrirez peut-être.
235
00:16:36,954 --> 00:16:40,082
- Il ne s'agit pas de moi, rectrice.
- Dites-moi tout.
236
00:16:40,625 --> 00:16:43,920
Mes Concepteurs m'ont envoyée
pour comprendre les organiques.
237
00:16:44,128 --> 00:16:47,590
Cela fait bien longtemps
qu'ils ne les ont pas côtoyés.
238
00:16:47,798 --> 00:16:50,593
Les relations étaient plutôt tendues,
à l'époque.
239
00:16:50,801 --> 00:16:54,388
Ils n'ont pas confiance en vous,
mais ils aimeraient que ça change.
240
00:16:54,597 --> 00:16:57,141
Ils doivent comprendre
comment se mêler à eux,
241
00:16:57,350 --> 00:16:58,476
si c'est possible.
242
00:16:58,684 --> 00:17:00,978
Vous avez une tâche exceptionnelle.
243
00:17:01,562 --> 00:17:04,607
Vous êtes là pour rêver
pour votre monde tout entier.
244
00:17:04,815 --> 00:17:08,861
Certains élèves viennent à l'Académie
afin de vivre leur rêve personnel.
245
00:17:09,070 --> 00:17:13,991
Vous avez fait de nous votre rêve,
donc vous devez savoir qui vous êtes.
246
00:17:14,200 --> 00:17:17,119
C'est indispensable, d'ailleurs.
247
00:17:18,329 --> 00:17:20,706
Mais comment m'y prendre ?
248
00:17:20,915 --> 00:17:22,792
- Parce que...
- Capitaine Ake ?
249
00:17:23,000 --> 00:17:25,753
- Message des machinistes.
- Je ne vais jamais manger !
250
00:17:26,963 --> 00:17:28,923
Vous êtes allée au musée Sisko ?
251
00:17:29,131 --> 00:17:30,967
- Non.
- Il est à la Nouvelle-Orléans.
252
00:17:31,175 --> 00:17:34,136
Mais on peut accéder
aux collections en virtuel.
253
00:17:34,345 --> 00:17:36,430
J'ai du pain sur la planche.
254
00:17:43,396 --> 00:17:46,524
Donc il y a un musée
consacré à Sisko.
255
00:17:48,776 --> 00:17:50,027
Kelrec !
256
00:17:56,242 --> 00:17:57,326
Expliquez-moi...
257
00:17:59,328 --> 00:18:02,665
pourquoi le réseau d'alimentation
de l'Académie est HS ?
258
00:18:02,873 --> 00:18:04,959
Je préfère ne pas répondre.
259
00:18:06,627 --> 00:18:10,798
Pardon, est-ce que j'ai la berlue ?
Vous réchauffez l'océan ?
260
00:18:11,007 --> 00:18:13,342
Seulement un lagon.
Merci de me laisser.
261
00:18:13,551 --> 00:18:16,220
Vous le faites bouillir
avec une technologie interdite ?
262
00:18:16,429 --> 00:18:18,472
- En douceur.
- Tout le Pacifique ?
263
00:18:18,681 --> 00:18:19,849
Un petit lagon.
264
00:18:21,559 --> 00:18:23,352
Je n'ai aucun compte à vous rendre.
265
00:18:30,192 --> 00:18:32,528
Je vais recevoir
un visiteur important.
266
00:18:32,737 --> 00:18:34,905
La rectrice Amal,
de la planète Alpherat.
267
00:18:35,114 --> 00:18:37,283
Ça va être chaud ?
Ça explique la sueur.
268
00:18:41,329 --> 00:18:44,457
Vous le savez, les Alpheratis
sont des stratèges militaires
269
00:18:44,665 --> 00:18:46,459
et ont une excellente formation.
270
00:18:46,667 --> 00:18:50,379
La rectrice Amal m'a contacté
pour une éventuelle collaboration.
271
00:18:50,588 --> 00:18:51,631
Un grand honneur.
272
00:18:51,839 --> 00:18:53,758
Il faut chauffer l'océan ? Pourquoi ?
273
00:18:53,966 --> 00:18:57,428
- Pour ses anguilles de feu.
- Pour ses quoi ?
274
00:18:57,637 --> 00:19:01,015
Ces animaux tolèrent mal le froid.
Ils protègent les Alpheratis.
275
00:19:01,223 --> 00:19:04,685
Des anguilles ? Et si la rectrice
est menacée sur la terre ferme ?
276
00:19:05,603 --> 00:19:07,396
Ce n'est pas...
277
00:19:09,732 --> 00:19:10,775
Bonne question.
278
00:19:10,983 --> 00:19:14,403
Attendez, vous prétendez
qu'elle vous a contacté ?
279
00:19:14,612 --> 00:19:16,072
Ce n'est pas leur genre.
280
00:19:16,280 --> 00:19:19,116
Peut-être que nos accomplissements
l'ont épatée,
281
00:19:19,325 --> 00:19:21,661
malgré notre récent sinistre.
282
00:19:21,869 --> 00:19:23,579
Je n'ai pas le temps.
283
00:19:23,788 --> 00:19:26,207
Je dois préparer
un dîner Alpherati typique,
284
00:19:26,415 --> 00:19:27,750
avec ce truc, du Kometa.
285
00:19:27,958 --> 00:19:29,919
Et je n'ai pas encore choisi le vin.
286
00:19:30,127 --> 00:19:32,004
Un truc qui en jette. Cabernet ?
287
00:19:32,213 --> 00:19:35,549
- Pinot blanc ?
- Kelrec, vous déraillez !
288
00:19:36,258 --> 00:19:39,303
Réchauffer l'océan
pour importuner mes enseignants ?
289
00:19:39,679 --> 00:19:43,057
Et vous transpirez tellement
qu'il vous faut un médecin. Assis !
290
00:19:43,265 --> 00:19:44,934
Je vais vous préparer un thé.
291
00:19:45,476 --> 00:19:47,770
Vous ne sauriez même pas
par où commencer.
292
00:19:47,978 --> 00:19:50,981
J'ai préparé des centaines
de dîners diplomatiques.
293
00:19:51,190 --> 00:19:54,485
Rétablissez le courant, je vous dis
comment épater la rectrice.
294
00:19:55,653 --> 00:19:58,155
Pourquoi vous m'aideriez ?
295
00:19:59,407 --> 00:20:01,492
Par bonté d'âme ? Parasite cérébral ?
296
00:20:01,909 --> 00:20:06,122
J'avoue, je m'en veux
du scandale du Vitus Reflux.
297
00:20:06,330 --> 00:20:10,042
Comment vont ces plantes, au fait ?
Elles doivent dégazer, à ce stade.
298
00:20:10,501 --> 00:20:14,255
Elles se portent à merveille.
Évitons d'évoquer leur dégazage.
299
00:20:15,381 --> 00:20:17,842
J'en ai peut-être assez
qu'on soit ennemis ?
300
00:20:18,050 --> 00:20:20,678
Cette animosité
n'est pas bonne pour nos cadets.
301
00:20:20,886 --> 00:20:22,972
Vous avez vu l'atrium ?
302
00:20:23,180 --> 00:20:24,849
Ils ne peuvent pas coexister,
303
00:20:25,057 --> 00:20:28,811
si nous voyons l'autre
comme une source de sinistres.
304
00:20:33,899 --> 00:20:35,443
Faites-moi confiance.
305
00:20:44,910 --> 00:20:47,538
Vous avez la main très moite.
Super !
306
00:20:48,831 --> 00:20:51,751
Ce soir, répétition
du rituel de la soupe Alpherati.
307
00:20:51,959 --> 00:20:53,586
Attendez ! Une soupe ?
308
00:20:53,794 --> 00:20:55,337
19h piles, dans mon bureau.
309
00:20:55,546 --> 00:20:59,300
- Je vais recruter les autres rôles.
- Quels autres rôles ?
310
00:21:03,554 --> 00:21:05,473
Bonjour, chers amis voyageurs.
311
00:21:05,681 --> 00:21:10,644
N'oubliez pas l'évaluation sportive
et physique à 9h, dans le gymnase.
312
00:21:10,853 --> 00:21:15,357
La caféine est autorisée,
mais pas les excuses.
313
00:21:16,358 --> 00:21:19,528
Bienvenue au portail d'accès virtuel
314
00:21:19,737 --> 00:21:22,198
du musée Benjamin Sisko.
315
00:21:24,492 --> 00:21:26,035
Bonjour, visiteur.
316
00:21:26,243 --> 00:21:30,831
Vous découvrirez ici
toute la vie de cet homme.
317
00:21:32,833 --> 00:21:34,084
Époux,
318
00:21:34,293 --> 00:21:37,797
père, officier de Starfleet.
319
00:21:38,005 --> 00:21:40,382
Et l'importance capitale
320
00:21:40,591 --> 00:21:44,553
de son rôle d'émissaire
auprès des Prophètes de Bajor.
321
00:21:44,762 --> 00:21:46,639
L'Élu ?
322
00:21:47,348 --> 00:21:49,850
Choisissez le sujet
qui vous intéresse.
323
00:21:50,059 --> 00:21:52,770
VOUS VOULEZ EN SAVOIR PLUS ?
324
00:21:52,978 --> 00:21:55,064
Le Sisko a été créé par les Prophètes
325
00:21:55,272 --> 00:21:59,026
pour être leur émissaire
auprès du peuple de Bajor.
326
00:21:59,235 --> 00:22:02,696
Sa mère, Sarah, était à la fois
humaine et Prophétesse.
327
00:22:02,905 --> 00:22:05,533
Son parcours était tout tracé
328
00:22:05,741 --> 00:22:07,618
bien avant de devenir émissaire.
329
00:22:07,827 --> 00:22:11,789
Et donc ? On doit sagement
faire tout ce qu'on nous dit ?
330
00:22:12,456 --> 00:22:14,124
Quoi qu'on en pense ?
331
00:22:20,172 --> 00:22:25,135
Approchez-vous d'un élément exposé
pour en découvrir l'importance.
332
00:22:25,344 --> 00:22:28,639
Benjamin Sisko appréciait
un sport appelé le base-ball,
333
00:22:28,848 --> 00:22:32,101
un ancien jeu terrien
combinant tactique, stratégie
334
00:22:32,309 --> 00:22:34,603
et prouesses athlétiques.
335
00:22:35,813 --> 00:22:38,274
Voici l'un des orbes originaux
336
00:22:38,482 --> 00:22:42,528
offerts par les Prophètes
aux citoyens de Bajor.
337
00:22:42,736 --> 00:22:45,906
Il permettait à ses utilisateurs
de se sentir reliés aux Prophètes.
338
00:22:46,115 --> 00:22:48,117
et de communiquer avec eux.
339
00:22:48,325 --> 00:22:52,371
Un peu comme un badge
de communication interdimensionnelle
340
00:22:52,580 --> 00:22:54,415
pour s'adresser aux Prophètes.
341
00:22:57,585 --> 00:22:59,461
Ça vaut le coup d'essayer.
342
00:23:01,463 --> 00:23:03,924
Cher Sisko... le Sisko !
343
00:23:04,133 --> 00:23:06,218
Ô, capitaine, mon capitaine.
344
00:23:07,720 --> 00:23:08,762
Je suis Sam.
345
00:23:09,805 --> 00:23:13,183
Je ne sais pas
si j'ai droit à une question, mais...
346
00:23:13,392 --> 00:23:16,729
Je suis émissaire, comme vous.
347
00:23:19,732 --> 00:23:21,609
Mais je suis en train d'échouer.
348
00:23:22,318 --> 00:23:24,194
Mes Concepteurs ont été très seuls.
349
00:23:24,403 --> 00:23:27,489
Ils comptent sur moi
pour communiquer avec les organiques,
350
00:23:27,698 --> 00:23:29,658
m'assurer
qu'il n'y a rien à craindre.
351
00:23:31,160 --> 00:23:34,079
Comment devenir
ce dont mes Concepteurs ont besoin ?
352
00:23:34,997 --> 00:23:38,918
Comment comprendre suffisamment
l'expérience des organiques ?
353
00:23:41,211 --> 00:23:44,340
Vous ne m'entendez pas,
je me trompe ?
354
00:24:01,273 --> 00:24:06,278
Vous pouvez ici découvrir
la descendance de Benjamin Sisko.
355
00:24:11,700 --> 00:24:13,369
Vous étiez son fils.
356
00:24:14,119 --> 00:24:19,333
Faites un choix parmi les archives
des conférences de l'Académie.
357
00:24:20,417 --> 00:24:23,128
En quoi votre père
était-il un grand émissaire ?
358
00:24:23,545 --> 00:24:25,005
C'est amusant.
359
00:24:25,214 --> 00:24:28,008
Je ne le considérais pas
comme un émissaire.
360
00:24:29,259 --> 00:24:33,514
Quant à ce qui faisait de lui
un grand homme... ça va être long.
361
00:24:34,223 --> 00:24:36,934
J'ai connu un homme
qui adorait le base-ball.
362
00:24:37,142 --> 00:24:40,688
Un homme capable d'assommer un Q
sans se poser de question.
363
00:24:41,355 --> 00:24:43,273
J'ai connu un homme
364
00:24:43,482 --> 00:24:46,610
qui m'a toujours encouragé.
365
00:24:47,069 --> 00:24:52,074
En particulier à écrire.
Je connais ses recettes et passions.
366
00:24:52,282 --> 00:24:55,160
Et l'exemple qu'il m'a montré
en tant que père.
367
00:24:55,369 --> 00:25:00,582
Quand je suis moi-même devenu père,
j'ai été capable d'aimer mes enfants
368
00:25:01,166 --> 00:25:03,002
tout comme lui m'a aimé.
369
00:25:03,210 --> 00:25:05,462
Et leur apprendre
à préparer un super gombo.
370
00:25:05,671 --> 00:25:10,843
J'imagine que toutes ces facettes
ont fait de lui un bon émissaire.
371
00:25:11,385 --> 00:25:13,679
Posez donc la question aux Prophètes.
372
00:25:18,809 --> 00:25:20,894
J'aurais aimé vous connaître.
373
00:25:27,192 --> 00:25:30,863
Spécialiste Krebs, votre mouche
à fourrure Talaxienne s'autodévore.
374
00:25:31,071 --> 00:25:33,073
C'est répugnant. Que faire ?
375
00:25:33,282 --> 00:25:34,742
Vous avez pas lâché ?
376
00:25:34,950 --> 00:25:39,705
J'ai examiné chaque octet des données
sur Benjamin Sisko qui existent.
377
00:25:39,913 --> 00:25:44,084
- Ça ne suffit pas à l'élucidation.
- C'est beaucoup, mais c'est cool.
378
00:25:44,293 --> 00:25:46,962
- Cela dit, le mystère est insoluble.
- Pas pour moi.
379
00:25:47,171 --> 00:25:50,758
D'abord, une question. J'ai vu
un enregistrement de son fils, Jake.
380
00:25:50,966 --> 00:25:53,802
Son père a été
l'un des plus grands émissaires.
381
00:25:54,011 --> 00:25:58,140
Mais Jake n'a parlé que de l'amour
de son père pour le gombo.
382
00:25:58,348 --> 00:26:01,477
- Votre avis sur la tomate ?
- Je ne mange pas, donc...
383
00:26:01,685 --> 00:26:06,231
Tomate ou pas, le débat enflammé
des cercles d'amateurs de gombo.
384
00:26:06,440 --> 00:26:09,860
Certains la trouvent indispensable
et d'autres, sacrilège.
385
00:26:10,069 --> 00:26:14,073
Rien de factuel là-dedans,
mais chacun s'accroche à son avis.
386
00:26:14,281 --> 00:26:17,201
Benjamin a appris la recette
au restaurant de son père,
387
00:26:17,409 --> 00:26:19,161
"La Cuisine créole de Sisko".
388
00:26:19,369 --> 00:26:23,499
La tomate était fondamentale,
pour lui, au point d'en cultiver.
389
00:26:23,707 --> 00:26:27,961
Ce choix, un parmi tant d'autres,
a fait de lui celui qu'il était.
390
00:26:28,504 --> 00:26:30,798
Donc vous voulez dire...
391
00:26:31,423 --> 00:26:35,135
Vous n'éluciderez pas ce mystère
simplement grâce aux faits.
392
00:26:35,344 --> 00:26:37,596
Si nos choix nous déterminent,
393
00:26:37,805 --> 00:26:40,057
qu'est-ce qui détermine nos choix ?
394
00:26:42,810 --> 00:26:45,104
Ce qu'on aime, les tomates.
395
00:26:45,312 --> 00:26:48,357
Les tomates,
parmi tout un tas d'autres choses.
396
00:26:48,565 --> 00:26:51,235
Cet homme n'était pas avare d'amour.
397
00:26:52,444 --> 00:26:55,364
- Je peux m'inscrire à votre cours ?
- Non.
398
00:26:55,823 --> 00:26:59,326
Encore une fois, je ne mange pas,
mais on mange pas sa tomate comme ça.
399
00:27:08,877 --> 00:27:12,756
- Même avec la réponse, l'équation...
- Une petite pause de mi-semestre ?
400
00:27:12,965 --> 00:27:15,175
Oui, je connais déjà mes cours.
401
00:27:15,384 --> 00:27:17,553
- C'est quoi ?
- Ça a l'air délicieux.
402
00:27:17,761 --> 00:27:19,054
- J'en veux.
- Ça sent bon !
403
00:27:19,263 --> 00:27:21,140
- Oui, un régal.
- C'est du gombo.
404
00:27:21,348 --> 00:27:25,477
Un ragoût d'aubergine à l'étouffée
au menu du restau familial des Sisko.
405
00:27:25,686 --> 00:27:28,814
Mais je peux pas manger,
alors décrivez-moi son goût.
406
00:27:29,022 --> 00:27:32,693
Ma bouche est en flammes,
mais je ne veux pas les éteindre.
407
00:27:32,901 --> 00:27:34,444
Une assiette d'amour.
408
00:27:34,653 --> 00:27:38,031
La pâte et le sucre ont le pouvoir
si rare d'apaiser les tensions.
409
00:27:38,240 --> 00:27:39,491
Envoie la sauce !
410
00:27:40,117 --> 00:27:44,121
Donne-moi accès à ton architecture,
je t'ajouterai la faculté du goût.
411
00:27:47,708 --> 00:27:48,959
Ce gout me change la vie.
412
00:27:49,168 --> 00:27:52,212
Je te dis ça en tant que simple ami,
c'est grave sexy.
413
00:27:55,674 --> 00:27:57,134
Essaie ça.
414
00:27:58,844 --> 00:28:00,721
- Ça vous plaît ?
- Ouais.
415
00:28:01,722 --> 00:28:03,182
C'est mauve.
416
00:28:07,144 --> 00:28:09,438
C'est une écharpe, ce truc ?
417
00:28:16,862 --> 00:28:19,364
Pourquoi j'entends une fanfare ?
418
00:28:33,503 --> 00:28:35,547
Laisse-moi le temps, je vais trouver.
419
00:28:35,756 --> 00:28:37,841
- Tu me l'envoies sur mon PADD ?
- Ouais.
420
00:28:38,967 --> 00:28:43,597
C'est du Raktajino ?
C'est une recette des Klingons.
421
00:28:44,848 --> 00:28:47,976
- Tu m'en gardes ?
- Il est bon ? J'ai fait à ma sauce.
422
00:28:49,978 --> 00:28:51,730
Non, c'est imbuvable.
423
00:28:51,939 --> 00:28:54,942
Je te remercie d'avoir essayé.
J'ai enquêté sur Sisko.
424
00:28:55,150 --> 00:28:58,070
- J'ai du nouveau sur son fils.
- Jake.
425
00:28:58,278 --> 00:29:02,074
Oui. C'est un écrivain renommé.
Selon la rumeur, il a écrit un livre.
426
00:29:02,282 --> 00:29:05,244
"Anslem",
ce qui signifie "père" sur Bajor.
427
00:29:05,702 --> 00:29:10,374
Je sais. Mais personne n'a l'air
de savoir s'il l'a terminé un jour.
428
00:29:10,582 --> 00:29:12,626
Je connais un bar
que Sisko fréquentait.
429
00:29:13,502 --> 00:29:16,088
Il s'y est pris une mandale
par un Vulcain.
430
00:29:16,296 --> 00:29:19,174
Attends !
Y a un bar pour les cadets ?
431
00:29:19,800 --> 00:29:21,385
Oui et non.
432
00:29:23,387 --> 00:29:27,224
Je t'explique. La Rampe de Lancement
n'existe plus depuis un bail.
433
00:29:27,432 --> 00:29:31,603
Mais, quasiment au même endroit,
on trouve le bien nommé...
434
00:29:31,812 --> 00:29:33,188
L'Académie !
435
00:29:33,397 --> 00:29:34,398
J'adore.
436
00:29:34,606 --> 00:29:36,942
C'est ma première planète,
je l'explore !
437
00:29:37,150 --> 00:29:38,819
Je savais pas que t'étais cool.
438
00:29:39,945 --> 00:29:40,779
On y va ?
439
00:29:40,988 --> 00:29:42,739
C'est soirée cadets, le vendredi.
440
00:29:42,948 --> 00:29:44,032
Mission prioritaire.
441
00:29:44,241 --> 00:29:46,159
- Je viens.
- Et moi, moi...
442
00:29:46,368 --> 00:29:47,786
Bien sûr que je viens.
443
00:29:47,995 --> 00:29:49,955
Je dois emprunter le chemin de Sisko.
444
00:29:50,163 --> 00:29:53,208
Les meilleurs chemins
mènent toujours à un bar !
445
00:29:59,881 --> 00:30:02,134
Series Acclimation Mil.
446
00:30:02,342 --> 00:30:05,095
Vous n'êtes pas encore inscrite
au cours demandé.
447
00:30:05,304 --> 00:30:08,056
C'est exactement ce que j'essaie...
Passons !
448
00:30:08,640 --> 00:30:11,393
Si vous échouez
à comprendre les organiques,
449
00:30:11,601 --> 00:30:14,813
vous ne nous serez plus utile.
Vous retournerez sur Kasq.
450
00:30:15,022 --> 00:30:19,901
Et vous interromprez tout contact
avec des organiques pour de bon.
451
00:30:20,110 --> 00:30:23,864
Mais vous pouvez pas m'envoyer ici
et exiger de moi que je...
452
00:30:24,072 --> 00:30:26,575
Ces organiques... Vous...
453
00:30:26,783 --> 00:30:29,619
Ce sont mes amis,
ils comptent pour moi.
454
00:30:29,828 --> 00:30:33,373
Ce n'est pas à vous d'en juger !
455
00:30:35,000 --> 00:30:37,544
Donc soit je réussis
en tant qu'émissaire,
456
00:30:37,753 --> 00:30:41,173
soit je passe
le restant de mon existence sur Kasq,
457
00:30:41,381 --> 00:30:43,175
comme celle qui aura échoué ?
458
00:30:43,383 --> 00:30:47,095
Loin de tous ceux
qui ont de l'affection pour moi.
459
00:30:47,304 --> 00:30:50,349
Il reste une semaine
pour prouver votre valeur d'émissaire
460
00:30:50,557 --> 00:30:53,602
ou nous vous désinscrirons
de l'Académie.
461
00:30:53,810 --> 00:30:55,479
Irrévocablement.
462
00:31:02,361 --> 00:31:03,195
Sam.
463
00:31:04,321 --> 00:31:07,449
{\an8}1 SEMAINE=7 JOURS=168H=10 021 MINUTES
464
00:31:07,657 --> 00:31:09,951
Sam, est-ce que ça va ?
465
00:31:12,454 --> 00:31:16,041
Qu'est-ce qu'on fait, au bar ?
J'aimerais beaucoup le découvrir.
466
00:31:16,249 --> 00:31:18,585
Ce soir. C'est parti !
467
00:31:22,089 --> 00:31:26,802
Bienvenue au rituel sacré
du poisson Kometa.
468
00:31:27,010 --> 00:31:29,721
Nous sommes arrivés à table
sans nous connaître.
469
00:31:29,930 --> 00:31:34,893
Mais en partant, espérons
que nous serons devenus amis.
470
00:31:35,102 --> 00:31:37,062
Et non pas ennemis.
471
00:31:37,270 --> 00:31:40,816
Existe-t-il
une troisième option possible ?
472
00:31:41,733 --> 00:31:45,278
Va falloir m'expliquer
quand utiliser ce truc ou pas.
473
00:31:45,487 --> 00:31:48,240
Je tiens à vous remercier
de m'avoir invité, Nahla.
474
00:31:48,448 --> 00:31:50,992
Le Kometa figure
parmi mes coutumes préférées.
475
00:31:51,201 --> 00:31:52,744
- Je connais pas.
- Ça date.
476
00:31:52,953 --> 00:31:55,914
J'ai un peu oublié,
mais tout est marqué sur nos PADDs.
477
00:31:56,123 --> 00:31:58,083
Ça ne devrait pas
être trop compliqué.
478
00:31:58,291 --> 00:32:02,129
Je vais incarner la rectrice Amal.
479
00:32:02,337 --> 00:32:03,839
Le Docteur, notre expert,
480
00:32:04,047 --> 00:32:06,007
incarne notre sage du Kometa.
481
00:32:06,216 --> 00:32:09,469
C'est lui qui nous fera savoir
comment se déroule le repas.
482
00:32:09,678 --> 00:32:12,973
Reno, vous occuperez deux rôles.
483
00:32:13,181 --> 00:32:16,476
La gardienne du secret
et l'offrande du cochon sacré.
484
00:32:16,685 --> 00:32:20,230
Une femme-orchestre, en somme.
Heureusement que je suis hilarante.
485
00:32:20,439 --> 00:32:22,107
Non, c'est un rituel sérieux.
486
00:32:22,315 --> 00:32:24,276
Les Alpheratis trouveraient un rire
487
00:32:24,484 --> 00:32:26,278
- très offensant.
- Super nouvelle.
488
00:32:26,486 --> 00:32:29,156
- Kelrec n'est jamais drôle.
- J'ai un humour acerbe.
489
00:32:29,906 --> 00:32:32,993
Pour que le rituel de la soupe Kometa
fonctionne,
490
00:32:33,201 --> 00:32:35,829
- il faut rester sobre.
- Vous voulez bien arrêter ?
491
00:32:36,037 --> 00:32:38,081
Merci, docteur. Très bien !
492
00:32:38,290 --> 00:32:44,254
Qu'est-ce que vous appréciez le plus
dans votre charge de recteur ?
493
00:32:44,880 --> 00:32:46,756
De n'avoir aucun compte à rendre.
494
00:32:48,133 --> 00:32:50,719
Du calme, Kelrec.
Alliés, vous vous souvenez ?
495
00:32:51,678 --> 00:32:53,513
Voici une question moins piégeuse.
496
00:32:53,722 --> 00:32:57,142
Qu'est-ce qui fait le succès
de l'école militaire ?
497
00:32:57,350 --> 00:33:00,020
À l'image des Alpheratis,
498
00:33:00,228 --> 00:33:01,813
je suis un individu sérieux.
499
00:33:02,022 --> 00:33:03,440
Pour réussir,
500
00:33:03,648 --> 00:33:06,359
il faut une rigueur
académique et militaire.
501
00:33:07,861 --> 00:33:09,237
Réponse satisfaisante.
502
00:33:09,946 --> 00:33:10,780
Maintenant,
503
00:33:12,657 --> 00:33:13,700
à la soupe !
504
00:33:17,454 --> 00:33:19,956
Invité d'honneur, qu'est-ce que...
505
00:33:22,667 --> 00:33:23,835
Invité d'honneur,
506
00:33:24,044 --> 00:33:25,462
de quoi avez-vous peur ?
507
00:33:26,213 --> 00:33:28,423
Je peux dire que j'ai peur...
508
00:33:29,799 --> 00:33:32,093
de décevoir
ceux que j'ai juré de protéger.
509
00:33:34,304 --> 00:33:36,348
Bien dit. Et maintenant,
510
00:33:36,556 --> 00:33:39,976
une demande du cochon d'offrande.
511
00:33:41,394 --> 00:33:44,648
Ah oui, c'est moi, le cochon.
Excusez-moi.
512
00:33:44,856 --> 00:33:49,486
Je suis un peu déstabilisée
car personne n'a de cuillère normale.
513
00:33:50,487 --> 00:33:52,072
Je vais m'en sortir.
514
00:33:52,280 --> 00:33:54,950
"Votre secret est un don.
Et votre don,
515
00:33:55,158 --> 00:33:56,993
"c'est de pouvoir demander
516
00:33:57,202 --> 00:33:59,496
"son secret au recteur."
517
00:33:59,913 --> 00:34:01,164
Hein ?
518
00:34:03,375 --> 00:34:05,043
Rectrice Amal,
519
00:34:05,252 --> 00:34:07,879
qu'est-ce que vous voulez me cacher ?
520
00:34:08,088 --> 00:34:10,924
Je ne veux pas que vous perceviez
mon aide envers vous
521
00:34:11,132 --> 00:34:15,262
comme une stratégie,
mais à vrai dire, c'est stratégique.
522
00:34:16,846 --> 00:34:19,182
De l'honnêteté ? Ça nous change.
523
00:34:19,641 --> 00:34:21,768
Ça se marie bien avec la confiance.
524
00:34:23,186 --> 00:34:24,271
Et maintenant ?
525
00:34:24,479 --> 00:34:27,607
Mon PADD indique
une performance musicale.
526
00:34:39,494 --> 00:34:42,205
L'ACADÉMIE
SOIRÉE CADETS
527
00:34:51,965 --> 00:34:54,050
Salut ! C'est chouette de te revoir.
528
00:34:55,135 --> 00:34:56,595
Viens voir.
529
00:34:57,137 --> 00:35:00,682
J'ai trouvé comment ajuster
ta matrice d'appréciation. J'essaie ?
530
00:35:02,058 --> 00:35:03,935
- Ici.
- Je saurai le goût du gombo ?
531
00:35:04,144 --> 00:35:05,604
Non, mieux encore.
532
00:35:05,812 --> 00:35:09,190
Tu seras bourrée. Ça va simuler
ce qu'on ressent quand on boit.
533
00:35:09,399 --> 00:35:12,485
Euphorie, désinhibition...
sans culpabiliser.
534
00:35:13,153 --> 00:35:15,447
Un coup équivaut à un shot, compris ?
535
00:35:16,865 --> 00:35:21,244
J'ignore si je suivais les traces
des émissaires à ce moment précis.
536
00:35:21,453 --> 00:35:24,122
{\an8}Contentons-nous de dire
que j'ai fait ça pour la science.
537
00:35:24,331 --> 00:35:27,876
{\an8}Et pour Kasq. Je le répète,
je suis à fond sur ma mission.
538
00:35:28,084 --> 00:35:29,586
Ça...
539
00:35:29,794 --> 00:35:33,757
- Ça fait trop de shots.
- Pourquoi tout le monde est flou ?
540
00:35:38,261 --> 00:35:39,846
Que fait l'Académie ici ?
541
00:35:40,055 --> 00:35:42,766
Voilà une surprise
des plus déplaisantes.
542
00:35:42,974 --> 00:35:47,646
Je constate que vous venez encore
coloniser l'un de nos lieux préférés.
543
00:35:47,854 --> 00:35:51,399
Traduction, vous, bande de nuls,
vous gâchez tout.
544
00:35:52,067 --> 00:35:53,318
Sympa, vos vestes.
545
00:35:55,362 --> 00:35:56,988
À votre place, je m'en irais.
546
00:35:57,197 --> 00:35:58,948
- Et vite.
- Va mourir, vieux !
547
00:35:59,157 --> 00:36:02,160
- Toi, pars.
- Dzolo a raison. Va mourir.
548
00:36:02,369 --> 00:36:05,747
Tout ça est très mélodramatique
et doit être important à vos yeux,
549
00:36:06,539 --> 00:36:08,958
mais mes autres clients
essaient de s'amuser.
550
00:36:09,167 --> 00:36:10,877
Un petit shot et on fait la paix.
551
00:36:16,591 --> 00:36:17,634
Amusez-vous.
552
00:36:20,637 --> 00:36:22,097
Je m'appelle Sam.
553
00:36:22,305 --> 00:36:24,766
- Sam, ma petite dame !
- Coucou.
554
00:36:25,392 --> 00:36:26,851
- Tu te sens bien ?
- Ouais.
555
00:36:27,394 --> 00:36:28,436
On bouge ?
556
00:36:32,440 --> 00:36:36,277
On reste ici,
parce que c'est ici que venait Sisko.
557
00:36:36,486 --> 00:36:37,737
Je lâche rien.
558
00:36:47,455 --> 00:36:49,207
Mission prioritaire.
559
00:36:49,666 --> 00:36:52,460
Arrête de jouer les Roméos torturés.
560
00:36:52,669 --> 00:36:54,129
Va parler à Tarima.
561
00:36:54,337 --> 00:36:56,214
Ça se voit, vous voulez...
562
00:37:01,261 --> 00:37:03,346
- Tu prépares un panini ?
- Ouais.
563
00:37:05,014 --> 00:37:08,977
T'es bourrée. Je vais parler
à Tarima, mais arrête ton truc.
564
00:37:10,770 --> 00:37:12,230
T'as la fesse ferme !
565
00:37:12,439 --> 00:37:14,941
Prêt pour la chimie quantique,
demain ?
566
00:37:15,483 --> 00:37:18,611
- Absolument pas.
- Ah non ?
567
00:37:18,820 --> 00:37:20,697
Je trouve que t'as l'air prêt.
568
00:37:21,698 --> 00:37:23,575
T'as un gabarit costaud.
569
00:37:23,783 --> 00:37:25,034
Merci.
570
00:37:25,744 --> 00:37:29,456
Ton gabarit
est également impressionnant.
571
00:37:32,083 --> 00:37:33,877
J'aime l'amour.
572
00:37:34,085 --> 00:37:35,754
J'aime l'amour.
573
00:37:35,962 --> 00:37:39,507
Personne ne fait l'amour
comme les organiques.
574
00:37:39,716 --> 00:37:42,385
Chez les Klingons,
il en faut toujours plus.
575
00:37:42,594 --> 00:37:43,720
Ou toujours moins.
576
00:37:43,928 --> 00:37:45,555
Ou bien moins égale plus.
577
00:37:50,226 --> 00:37:51,895
J'aime l'amour !
578
00:37:53,354 --> 00:37:56,900
J'aime l'amour,
j'aime l'amour, j'aime l'amour.
579
00:37:57,776 --> 00:37:59,235
Vive l'amour !
580
00:37:59,736 --> 00:38:01,362
Vive l'amour !
581
00:38:12,916 --> 00:38:14,834
Magnifique, Kelrec.
582
00:38:15,043 --> 00:38:18,254
C'était très... lent et bruyant.
583
00:38:18,630 --> 00:38:21,341
- Merci.
- Oui. Ça en fait, des notes.
584
00:38:22,008 --> 00:38:22,842
Ensuite,
585
00:38:23,301 --> 00:38:25,053
une danse interprétative.
586
00:38:25,261 --> 00:38:26,763
Pour ne pas perdre de temps,
587
00:38:26,971 --> 00:38:28,598
passons plutôt à...
588
00:38:28,807 --> 00:38:30,099
Le salut à cœur ouvert.
589
00:38:30,308 --> 00:38:32,685
C'est moi,
avec l'aide de notre chorale.
590
00:38:33,937 --> 00:38:34,854
Écoutez,
591
00:38:35,063 --> 00:38:37,065
je sais pas si c'est dans mes cordes.
592
00:38:37,273 --> 00:38:38,525
C'est charmant.
593
00:38:38,733 --> 00:38:40,276
L'hôte dresse la liste
594
00:38:40,485 --> 00:38:41,945
des attributs de son invité
595
00:38:42,153 --> 00:38:44,447
et souligne
l'opportunité d'une alliance.
596
00:38:46,825 --> 00:38:48,743
Commandeur Kelrec,
597
00:38:48,952 --> 00:38:51,371
bien que nos philosophies diffèrent,
598
00:38:51,579 --> 00:38:54,624
je suis certaine
que nous trouverons des bases solides
599
00:38:54,833 --> 00:38:58,253
quand nous nous chercherons
des valeurs communes.
600
00:38:58,461 --> 00:39:00,839
La diversité de nos points de vue
601
00:39:01,047 --> 00:39:03,132
sera notre plus grande force.
602
00:39:03,341 --> 00:39:07,178
Trinquons à notre collaboration
pour un avenir reluisant.
603
00:39:07,804 --> 00:39:10,515
Pour nos deux établissements.
604
00:39:12,267 --> 00:39:14,143
Merci, rectrice Amal.
605
00:39:14,352 --> 00:39:16,020
Cette soirée m'a...
606
00:39:16,563 --> 00:39:17,730
surpris.
607
00:39:18,940 --> 00:39:19,858
Moi aussi,
608
00:39:20,066 --> 00:39:22,527
j'ai hâte de connaître l'avenir.
609
00:39:39,711 --> 00:39:43,256
Mes excuses, commandeur.
Parfois, le poisson fait ça.
610
00:39:43,756 --> 00:39:46,509
J'aurais dû m'en douter.
J'ai été bête de vous croire.
611
00:39:46,718 --> 00:39:49,220
C'est seulement le poisson.
C'est tout, Kelrec.
612
00:39:50,722 --> 00:39:54,017
- On rigole, c'est tout.
- Vous ne prenez rien au sérieux ?
613
00:39:54,225 --> 00:39:56,227
Comme vous êtes ridicules.
614
00:39:56,436 --> 00:39:58,396
- Ça me vexe.
- Moi, ça me convient.
615
00:39:58,605 --> 00:39:59,981
Kelrec, ayez confiance.
616
00:40:00,189 --> 00:40:01,858
Revenons-en à notre repas.
617
00:40:02,066 --> 00:40:06,613
Vous parlez souvent de confiance,
vous qui avez déserté il y a 15 ans.
618
00:40:11,534 --> 00:40:14,162
C'est pour ça que vous me jugez ?
J'aurais déserté ?
619
00:40:14,370 --> 00:40:15,830
Vous avez déserté !
620
00:40:16,039 --> 00:40:17,582
Parlons des Lanthanites.
621
00:40:17,790 --> 00:40:20,668
À quoi bon vivre si longtemps
avec une mémoire si courte ?
622
00:40:39,729 --> 00:40:41,522
- Salut.
- Salut.
623
00:40:43,483 --> 00:40:46,194
Tu sais,
j'apprécie beaucoup ton petit jeu.
624
00:40:46,736 --> 00:40:48,821
Oui. C'est un peu...
625
00:40:49,739 --> 00:40:51,532
comme un jeu solitaire.
626
00:40:51,741 --> 00:40:54,786
"Ira... ira pas ?"
627
00:40:54,994 --> 00:40:58,748
- Je te jure, c'est captivant.
- Ah ? C'est pas un jeu, mais...
628
00:41:00,166 --> 00:41:03,294
une relation à faible distance.
629
00:41:04,253 --> 00:41:06,547
Qui a parlé d'une relation ?
630
00:41:10,760 --> 00:41:12,845
À quoi bon se fatiguer, après tout ?
631
00:41:14,347 --> 00:41:16,224
Puisque c'est à distance ?
632
00:41:17,934 --> 00:41:19,394
Bonne question.
633
00:41:20,311 --> 00:41:22,730
La plupart de mes exploits de couple
634
00:41:22,939 --> 00:41:25,942
étaient complètement imaginaires.
635
00:41:31,406 --> 00:41:32,657
Je préfère le contact.
636
00:41:40,331 --> 00:41:42,000
"Gensesis" ?
637
00:41:42,709 --> 00:41:44,085
J'ai compris.
638
00:41:44,293 --> 00:41:48,673
Je crois que le Sisko
voulait juste être Ben. Tu me suis ?
639
00:41:48,881 --> 00:41:52,927
Il voulait seulement
sortir avec ses potes et s'éclater.
640
00:41:53,136 --> 00:41:56,097
Être un bon papa,
fabriquer des voiliers.
641
00:41:56,305 --> 00:41:57,849
Et déclencher des émeutes !
642
00:41:58,933 --> 00:42:01,019
Il a déclenché des émeutes, Sisko ?
643
00:42:01,894 --> 00:42:04,605
Au fait, tu m'aurais pas appelée
"Gensesis" ?
644
00:42:04,814 --> 00:42:08,317
C'est tout ce qu'il aimait
qui comptait le plus à ses yeux.
645
00:42:08,526 --> 00:42:10,486
Et tout ce qui lui a été arraché.
646
00:42:10,695 --> 00:42:12,363
Qui choisit ça ?
647
00:42:12,572 --> 00:42:15,783
Je parie que le temple céleste
n'a ni crevettes ni céréales.
648
00:42:16,743 --> 00:42:17,577
Regarde.
649
00:42:17,785 --> 00:42:19,662
Créatures du trou de ver !
650
00:42:19,871 --> 00:42:20,705
Sam, Sam, Sam !
651
00:42:21,998 --> 00:42:25,710
Tu es torchée.
Ce que tu éprouves, ça n'existe pas.
652
00:42:25,918 --> 00:42:28,337
Si, ça existe !
Je me sens tellement vivante.
653
00:42:28,546 --> 00:42:34,385
Mais être émissaire, ça veut dire
que tu fais jamais ce que tu veux.
654
00:42:37,513 --> 00:42:39,515
C'est ma chanson !
655
00:42:42,351 --> 00:42:45,480
Je parie que tu l'as jamais entendue
de ta vie. Bon...
656
00:43:00,161 --> 00:43:03,206
Faut rentrer.
T'as trop bu, tu vises trop bas.
657
00:43:03,414 --> 00:43:05,833
Tu crois que c'est le Klingon
qui vise trop bas ?
658
00:43:06,042 --> 00:43:07,502
Dégage, poiscaille !
659
00:43:11,214 --> 00:43:14,425
Bagarre au bar !
Joue-la comme Sisko !
660
00:43:14,634 --> 00:43:15,760
Je vais t'humilier.
661
00:43:16,886 --> 00:43:19,514
- Ça va, Sam ?
- Pour les émissaires !
662
00:43:42,745 --> 00:43:44,330
Ça nous regarde pas, si ?
663
00:43:44,539 --> 00:43:45,998
Caleb, où tu te caches ?
664
00:43:46,207 --> 00:43:47,667
Ramène tes miches !
665
00:43:52,672 --> 00:43:54,006
Laissez-moi deviner.
666
00:43:54,215 --> 00:43:55,758
L'autre est mal en point ?
667
00:43:55,967 --> 00:43:58,469
L'autre est mal en point ?
668
00:44:02,181 --> 00:44:05,101
- Vous êtes ivre ?
- Ce qui m'enivre, c'est la vérité.
669
00:44:05,309 --> 00:44:07,728
C'est ma faute.
Commandes principales, vite.
670
00:44:07,937 --> 00:44:09,814
Laisse-moi dormir.
671
00:44:16,237 --> 00:44:17,280
Elle est sobre.
672
00:44:17,488 --> 00:44:19,073
C'est quoi, un burrito ?
673
00:44:19,282 --> 00:44:21,868
Et pourquoi j'en veux un
tout de suite ?
674
00:44:22,076 --> 00:44:24,579
Retournez à vos quartiers
immédiatement.
675
00:44:25,204 --> 00:44:27,081
Pas vous, Sam.
676
00:44:28,166 --> 00:44:29,417
À plus, meuf.
677
00:44:29,625 --> 00:44:32,378
- Remets-toi vite, Sam.
- Est-ce que...
678
00:44:32,587 --> 00:44:34,172
vous m'en voulez, Docteur ?
679
00:44:34,380 --> 00:44:37,717
Je suis déçu.
J'attendais mieux de vous.
680
00:44:37,925 --> 00:44:40,720
C'était pour élucider
le mystère du capitaine Sisko.
681
00:44:40,928 --> 00:44:44,056
- Le capitaine Sisko ?
- Vous l'avez connu ?
682
00:44:44,515 --> 00:44:46,392
Malheureusement pas.
683
00:44:46,976 --> 00:44:50,104
Mon créateur,
le Dr Lewis Zimmerman, l'a croisé.
684
00:44:50,980 --> 00:44:55,109
Et moi, j'ai fait la connaissance
de son fils, Jake, des années après.
685
00:44:55,318 --> 00:44:56,444
Quel auteur !
686
00:44:56,652 --> 00:44:59,572
Vous avez connu Jake ?
Il vous a parlé de son père ?
687
00:44:59,780 --> 00:45:01,782
Comment a-t-il vécu sa disparition ?
688
00:45:02,700 --> 00:45:06,996
Comme nous vivons tous ces choses-là.
On les surmonte et on tourne la page.
689
00:45:10,708 --> 00:45:14,545
- On ne peut pas surmonter ça.
- On peut... et on le fait.
690
00:45:17,924 --> 00:45:22,178
Le club des explorateurs organise
une excursion dans les bois de Muir.
691
00:45:22,386 --> 00:45:25,723
Pour voir les arbres les plus anciens
et majestueux de la Terre,
692
00:45:25,932 --> 00:45:29,101
Soyez aux arches de transfert
à 6h précises demain matin,
693
00:45:29,310 --> 00:45:31,187
pour voyager en bande.
694
00:45:34,106 --> 00:45:36,400
- Où allez-vous ?
- Voir la rectrice Amal.
695
00:45:36,609 --> 00:45:38,819
Sur le vaisseau des Alpheratis.
696
00:45:39,028 --> 00:45:40,905
Merci pour notre alimentation.
697
00:45:41,113 --> 00:45:43,157
Le matériel doit être fonctionnel.
698
00:45:43,366 --> 00:45:47,787
Apparemment, vous allez rendre
toutes nos entrevues désagréables.
699
00:45:47,995 --> 00:45:48,955
Pas pour moi.
700
00:45:49,163 --> 00:45:52,124
Si vous n'avez pas
tenu parole, moi, si.
701
00:45:52,333 --> 00:45:54,210
Ça fait deux "si".
702
00:45:55,753 --> 00:45:57,338
Merci de votre franchise.
703
00:45:57,755 --> 00:46:00,258
- Faudra faire avec.
- Pareil.
704
00:46:08,683 --> 00:46:11,602
Bien sûr, on n'allait pas voyager
sans discuter.
705
00:46:17,316 --> 00:46:18,985
Je vous explique.
706
00:46:20,111 --> 00:46:23,739
Je comprends pourquoi vous pensez
que j'ai déserté Starfleet.
707
00:46:24,365 --> 00:46:26,575
Vous avez vécu une vie manichéenne.
708
00:46:26,784 --> 00:46:29,036
Mais prononcer un jugement
sans contexte,
709
00:46:29,245 --> 00:46:31,956
que ce soit sur moi
ou la rectrice Amal,
710
00:46:32,540 --> 00:46:35,876
vous aurez grand mal
à inspirer la confiance aux autres.
711
00:46:36,669 --> 00:46:38,170
Y compris à vos cadets.
712
00:46:45,428 --> 00:46:47,513
J'étais si mauvais, à la flûte ?
713
00:46:49,181 --> 00:46:51,058
C'était pénible, mon pauvre.
714
00:47:01,652 --> 00:47:04,155
- J'ai échoué.
- Tiens donc !
715
00:47:04,780 --> 00:47:06,449
Félicitations.
716
00:47:07,700 --> 00:47:10,369
Après tout,
échouer peut être amusant.
717
00:47:10,578 --> 00:47:13,289
Bref, dites-moi,
qu'avez-vous appris ?
718
00:47:15,166 --> 00:47:19,337
Peu importe comment Sisko est mort,
ou même s'il est mort.
719
00:47:19,545 --> 00:47:22,882
Ce que je sais,
c'est qu'il a eu la vie qu'il rêvait.
720
00:47:23,758 --> 00:47:25,843
Son existence toute entière
721
00:47:26,844 --> 00:47:30,723
avait été toute tracée pour lui
par les créatures d'un trou de ver.
722
00:47:31,640 --> 00:47:35,102
Les émissaires qui réussissent
perdent tout ce qu'ils aiment.
723
00:47:35,311 --> 00:47:38,647
Et les émissaires qui échouent
en font autant.
724
00:47:39,648 --> 00:47:41,275
Dans les deux cas, on est foutu.
725
00:47:41,484 --> 00:47:45,654
Donc énormément de choses,
voilà ce que vous avez appris.
726
00:47:47,990 --> 00:47:50,284
Il est temps de vous montrer ceci.
727
00:47:58,417 --> 00:48:00,127
Est-ce que c'est "Anslem" ?
728
00:48:00,336 --> 00:48:03,047
Vous connaissez ? Ça ne m'étonne pas.
729
00:48:04,298 --> 00:48:06,592
Alors Jake l'a réellement écrit ?
730
00:48:07,051 --> 00:48:08,469
Mais jamais publié.
731
00:48:08,677 --> 00:48:12,014
L'un des nombreux moyens
de garder Benjamin à ses côtés.
732
00:48:13,307 --> 00:48:14,558
Tenez.
733
00:48:31,492 --> 00:48:32,952
"Pourquoi lui ?
734
00:48:33,661 --> 00:48:36,288
"Pourquoi les Prophètes
n'ont pas choisi un autre ?
735
00:48:36,497 --> 00:48:39,208
"Ainsi, je n'aurais pas eu
à perdre mon père."
736
00:48:40,167 --> 00:48:42,211
Je ne le comprends que maintenant,
737
00:48:42,420 --> 00:48:47,466
mais le père qu'il était
était indissociable de l'émissaire.
738
00:48:48,300 --> 00:48:50,886
Nul autre n'aurait pu
occuper sa place.
739
00:48:51,095 --> 00:48:55,683
Il a choisi et été choisi à la fois.
740
00:48:58,602 --> 00:48:59,770
Bonjour.
741
00:49:00,312 --> 00:49:03,023
- Salut, frangine.
- Vous êtes réel ?
742
00:49:04,150 --> 00:49:07,361
- C'est ce que tu voudrais ?
- Je te trouve impressionnant.
743
00:49:09,280 --> 00:49:10,322
Toi aussi.
744
00:49:11,699 --> 00:49:17,746
Navrée que t'aies perdu ton père.
Les Prophètes sont des imbéciles.
745
00:49:18,831 --> 00:49:21,125
Non, ils sont pas si mal que ça.
746
00:49:22,209 --> 00:49:25,963
Sans eux, il n'existerait pas
et moi non plus.
747
00:49:27,006 --> 00:49:29,300
Mais ce n'était pas juste envers lui.
748
00:49:29,508 --> 00:49:31,218
Une vie sans vrai choix.
749
00:49:32,845 --> 00:49:34,305
Tu veux voir un truc ?
750
00:49:41,437 --> 00:49:44,231
La vallée de Kendra, sur Bajor.
751
00:49:44,440 --> 00:49:47,568
Mon père a acheté ces terres
pour y bâtir notre maison.
752
00:49:47,776 --> 00:49:50,279
Il est parti
avant de pouvoir le faire.
753
00:49:51,113 --> 00:49:54,158
- Mais c'est atroce.
- Pas tant que ça.
754
00:49:54,366 --> 00:49:58,037
C'était avant que les Prophètes
lui disent que s'il épousait Kassidy,
755
00:49:58,245 --> 00:50:01,165
il ne connaîtrait rien d'autre
que le chagrin.
756
00:50:02,291 --> 00:50:03,959
Il a réfléchi à leurs propos.
757
00:50:04,752 --> 00:50:06,712
Il l'a épousée quand même.
758
00:50:06,921 --> 00:50:11,509
Il faisait ce que les Prophètes
lui demandaient, mais à sa manière.
759
00:50:13,802 --> 00:50:16,722
Ses derniers mois
auprès de Kassidy et moi
760
00:50:16,931 --> 00:50:19,141
ont été les meilleurs
de notre famille.
761
00:50:19,767 --> 00:50:22,061
Les Prophètes ont fait des erreurs.
762
00:50:22,853 --> 00:50:26,524
Ils lui ont beaucoup appris,
mais la réciproque est vraie aussi.
763
00:50:27,900 --> 00:50:31,237
Tout en restant fidèle à lui-même.
764
00:50:33,614 --> 00:50:35,074
Je ne...
765
00:50:36,450 --> 00:50:39,078
Je doute de pouvoir
être l'émissaire de Kasq.
766
00:50:41,163 --> 00:50:42,623
Je comprends.
767
00:50:44,500 --> 00:50:47,419
Mais les émissaires
jouent un rôle important.
768
00:50:48,087 --> 00:50:52,925
Ils bâtissent des passerelles,
assurent la stabilité dans un univers
769
00:50:53,133 --> 00:50:58,514
qui n'a parfois pour seule ambition
que de s'autodétruire.
770
00:50:58,722 --> 00:51:02,643
Ils sacrifient tellement de choses.
771
00:51:03,477 --> 00:51:05,563
Tout le monde fait des sacrifices.
772
00:51:06,313 --> 00:51:08,983
Mon père a sauvé
des milliards de personnes.
773
00:51:09,525 --> 00:51:14,113
Parfois, une grosse défaite
est en fait une grande victoire.
774
00:51:14,989 --> 00:51:19,368
Et si je n'y parvenais pas ?
Si c'était au-dessus de mes forces ?
775
00:51:20,995 --> 00:51:23,330
Tu en es capable.
776
00:51:25,165 --> 00:51:27,960
Mon père me l'a répété
tellement de fois.
777
00:51:28,168 --> 00:51:31,297
Si seulement
je l'avais écouté plus tôt.
778
00:51:34,216 --> 00:51:36,302
Merci de l'avoir mis noir sur blanc.
779
00:51:38,262 --> 00:51:40,347
C'était le but de ma vie.
780
00:51:42,558 --> 00:51:46,312
Si je referme ce livre,
tu vas te volatiliser ?
781
00:51:48,105 --> 00:51:51,650
Je sais pas, ma grande.
Je croyais que tu contrôlais tout ça.
782
00:51:54,445 --> 00:51:57,156
Tu sais,
ce que tu penses qu'il a loupé.
783
00:51:58,407 --> 00:52:00,075
Il n'a rien raté.
784
00:52:00,993 --> 00:52:02,870
Il a toujours été là.
785
00:52:03,662 --> 00:52:05,956
Il ne nous a jamais vraiment quittés.
786
00:52:07,374 --> 00:52:08,626
Je n'ai pas de preuve,
787
00:52:08,834 --> 00:52:11,128
mais je sais que c'est vrai.
788
00:52:30,898 --> 00:52:32,358
Vous trouvez votre bonheur ?
789
00:52:35,736 --> 00:52:36,987
Oui.
790
00:52:39,323 --> 00:52:42,242
- Tant mieux.
- Où vous l'êtes-vous procuré ?
791
00:52:43,786 --> 00:52:46,830
On m'a demandé de le mettre à l'abri.
792
00:52:47,039 --> 00:52:51,001
Et de ne le partager qu'avec ceux
qui en comprendraient l'utilité.
793
00:52:56,590 --> 00:52:58,884
Où avez-vous su
qu'il cultivait des tomates ?
794
00:52:59,093 --> 00:53:01,428
J'ai rien trouvé à ce sujet
dans les archives.
795
00:53:08,686 --> 00:53:10,646
Ce sont des symboles de Trill ?
796
00:53:13,565 --> 00:53:15,651
Attendez un instant.
797
00:53:15,859 --> 00:53:19,196
- Illa n'est pas un patronyme.
- Vous êtes bonne enquêtrice.
798
00:53:19,405 --> 00:53:22,032
J'espère vous voir dans mon cours,
l'an prochain.
799
00:53:22,241 --> 00:53:25,369
Le programme du cours
se trouve sous mon nom complet.
800
00:53:25,577 --> 00:53:27,204
Illa Dax.
801
00:53:27,663 --> 00:53:28,914
Attendez.
802
00:53:29,623 --> 00:53:30,457
Dax ?
803
00:53:31,583 --> 00:53:34,086
Comme la Dax ?
804
00:53:34,294 --> 00:53:37,047
La mentor de Sisko, cette Dax ?
805
00:53:39,341 --> 00:53:42,261
J'aurais dû me douter
que vous remonteriez à moi.
806
00:53:43,429 --> 00:53:45,305
Benjamin vous aurait adorée.
807
00:53:46,098 --> 00:53:50,060
Il aimait ceux qui s'attirent
des ennuis pour la bonne cause.
808
00:54:00,821 --> 00:54:06,243
Donc, après toutes ces expériences,
avec tout ce que j'ai appris de vous,
809
00:54:06,869 --> 00:54:10,539
j'ai enfin trouvé
quoi dire à mes Concepteurs.
810
00:54:11,165 --> 00:54:12,875
Écoutez, ça va prendre du temps
811
00:54:13,083 --> 00:54:16,879
d'apprendre tout ce que vous voulez
que je découvre sur les organiques.
812
00:54:17,421 --> 00:54:21,967
Leur comportement ne peut être
expliqué ou prédit par un algorithme.
813
00:54:22,176 --> 00:54:27,222
Leur but n'est pas la compréhension,
mais la réalisation de soi.
814
00:54:27,431 --> 00:54:31,602
Je dois en faire autant,
à l'image de Benjamin Sisko.
815
00:54:31,810 --> 00:54:34,313
J'ignore si vous pouvez
leur faire confiance.
816
00:54:34,521 --> 00:54:36,690
Mais moi, j'ai confiance en eux.
817
00:54:37,483 --> 00:54:39,943
Je vous contacterai
pour faire mes rapports.
818
00:54:40,152 --> 00:54:42,362
Pas de nouvelles,
bonnes nouvelles.
819
00:54:42,571 --> 00:54:45,657
Si vous nous désobéissez,
vous aurez échoué.
820
00:54:45,866 --> 00:54:48,368
Non, c'est ainsi que je réussirai.
821
00:54:48,577 --> 00:54:51,830
Mais selon mes critères.
Et ça, je m'en accommoderai.
822
00:54:52,039 --> 00:54:54,792
- Series Acclimation Mil !
- À plus !
823
00:54:56,919 --> 00:55:01,632
Ma prof de musique m'a demandé
un jour : "Pourquoi le Thérémine" ?
824
00:55:01,840 --> 00:55:08,972
Je dirais qu'il réagit comme moi,
voilà. Il n'a ni cordes, ni touches.
825
00:55:09,181 --> 00:55:11,850
Techniquement, moi,
je n'ai pas de corps.
826
00:55:12,059 --> 00:55:14,686
Mais il crée
son genre de musique bien à lui.
827
00:55:14,895 --> 00:55:19,399
Une musique qui inspire l'espoir,
l'amour, les rapports amicaux,
828
00:55:19,608 --> 00:55:21,527
qui bâtit des passerelles.
829
00:55:22,319 --> 00:55:25,447
N'est-ce pas là
le rôle d'un émissaire ?
830
00:55:26,365 --> 00:55:29,743
J'ignore si c'est important pour vous
que votre personnalité,
831
00:55:29,952 --> 00:55:32,287
votre parcours
et le mystère de votre destin
832
00:55:32,913 --> 00:55:35,791
ait modifié la vie d'une fille
qui a appris votre nom
833
00:55:35,999 --> 00:55:39,878
huit siècles après votre disparition,
mais c'est pourtant le cas.
834
00:55:41,922 --> 00:55:44,716
En quelque sorte,
vous m'avez "théréminée".
835
00:55:44,925 --> 00:55:48,470
Vous m'avez profondément changée,
ma vie entière.
836
00:55:49,388 --> 00:55:52,933
Je ne pourrai jamais vous dire
combien vous comptez pour moi.
837
00:55:53,141 --> 00:55:55,018
Mais je vous dois beaucoup.
838
00:55:55,602 --> 00:55:59,565
Où que vous soyez, j'espère
que ce message vous parviendra.
839
00:56:00,232 --> 00:56:05,112
Merci d'avoir partagé votre vie
avec cet univers.
840
00:56:05,320 --> 00:56:07,447
Merci d'avoir eu un fils merveilleux,
841
00:56:07,656 --> 00:56:11,618
de l'avoir aimé au point d'en faire
la meilleure version de lui-même.
842
00:56:12,327 --> 00:56:15,038
Tout le monde mérite
un papa comme vous.
843
00:56:16,623 --> 00:56:18,709
Et si un jour vous voulez parler,
844
00:56:20,335 --> 00:56:22,212
je serai là, Benjamin.
845
00:56:27,634 --> 00:56:31,430
Les lois divines sont plus simples
que les lois humaines.
846
00:56:31,638 --> 00:56:36,393
Voilà pourquoi il faut toute une vie
pour parvenir à les comprendre.
847
00:56:36,602 --> 00:56:40,230
Seul l'amour permet
de les comprendre.
848
00:56:40,439 --> 00:56:43,984
Seul l'amour permet
d'interpréter ces paroles
849
00:56:44,192 --> 00:56:46,945
comme elles ont été formulées
à l'origine.
850
00:56:48,155 --> 00:56:52,534
MERCI, AVERY
851
00:57:53,387 --> 00:57:58,058
Sous-titrage : Damien Armengol
pour LIBRA FILMS/VIDEAUDI