1 00:00:30,572 --> 00:00:32,032 Bonjour. 2 00:00:32,241 --> 00:00:34,326 Vous êtes là ? 3 00:00:35,619 --> 00:00:37,538 Vous m'entendez ? 4 00:00:37,746 --> 00:00:40,832 J'espère bien, car il n'y a que vous 5 00:00:41,041 --> 00:00:45,003 qui puissiez comprendre mon histoire de dingue. 6 00:00:45,212 --> 00:00:46,672 MON HISTOIRE 7 00:00:59,643 --> 00:01:01,353 Ça a commencé la semaine dernière. 8 00:01:01,562 --> 00:01:04,189 Mais attendez, avant de pouvoir vous en dire plus, 9 00:01:04,398 --> 00:01:06,692 mettons en place le décor. 10 00:01:07,609 --> 00:01:09,319 En un millier d'années, 11 00:01:10,362 --> 00:01:12,114 la Fédération a découvert 12 00:01:12,322 --> 00:01:16,118 4 633 espèces sentientes. 13 00:01:19,913 --> 00:01:22,666 Soit plus de 37 billions d'individus. 14 00:01:25,210 --> 00:01:28,797 Parmi toutes ces formes de vie, il n'existe qu'une seule moi. 15 00:01:29,006 --> 00:01:31,717 Une Series Acclimation Mil, une Sam. 16 00:01:39,224 --> 00:01:40,350 Génial, non ? 17 00:01:43,228 --> 00:01:45,564 Dans tout l'espace-temps, je suis unique. 18 00:01:50,152 --> 00:01:53,488 On m'a conçue il y a 217 jours, sur une planète du nom de Kasq. 19 00:01:53,697 --> 00:01:55,866 {\an8}Je suis le seul cadet photonique ici. 20 00:01:56,074 --> 00:01:58,869 {\an8}PHOTONIQUE = CORPS HOLOGRAPHIQUE 21 00:01:59,077 --> 00:02:01,788 - Sam, aiguisée comme une lame. - Samouraï ! 22 00:02:02,331 --> 00:02:04,166 - Gène-six ! - Samburger. 23 00:02:04,374 --> 00:02:05,334 Jay-Den. 24 00:02:05,542 --> 00:02:07,210 - Sam-met la pêche. - Darem. 25 00:02:09,254 --> 00:02:15,510 On m'a saluée par des surnoms à 684 reprises en 97 jours ici. 26 00:02:16,261 --> 00:02:17,929 Reine Samolina... 27 00:02:19,473 --> 00:02:21,141 de Samonita. 28 00:02:32,694 --> 00:02:33,737 Mon préféré ! 29 00:02:33,945 --> 00:02:37,199 Je vais devenir l'émissaire de Kasq auprès de la Fédération. 30 00:02:37,407 --> 00:02:40,994 ÉMISSAIRE = DIPLOMATE = GROS BOULOT ! 31 00:02:41,203 --> 00:02:45,582 Vous le savez, c'est un gros boulot, composé d'un tas de petites missions. 32 00:02:46,333 --> 00:02:50,045 Maintenir la paix, entretenir les relations diplomatiques, 33 00:02:50,253 --> 00:02:52,255 résoudre les conflits. 34 00:02:52,464 --> 00:02:54,132 Être émissaire, c'est dur. 35 00:02:54,341 --> 00:02:57,177 Apparemment, ça se passe pas comme sur des roulettes. 36 00:02:57,386 --> 00:03:01,556 Par exemple, là, je dois expliquer les organiques à mes Concepteurs. 37 00:03:01,765 --> 00:03:03,642 {\an8}ORGANIQUES = ENVELOPPE CHARNELLE 38 00:03:03,850 --> 00:03:07,813 {\an8}Mais ce n'est pas toujours aussi simple que ça. Regardez. 39 00:03:08,563 --> 00:03:10,857 Mes Concepteurs sont aussi des photoniques. 40 00:03:11,066 --> 00:03:12,984 Ils n'ont jamais quitté notre monde. 41 00:03:13,193 --> 00:03:14,569 Mission prioritaire. 42 00:03:14,778 --> 00:03:18,156 Alors je dois tout leur expliquer sur les organiques. 43 00:03:18,365 --> 00:03:19,866 Le concept de repas, 44 00:03:20,075 --> 00:03:24,121 tout Starfleet, et pourquoi un cadet ne refuse aucune mission prioritaire, 45 00:03:24,329 --> 00:03:26,206 en dépit de tout bon sens. 46 00:03:26,415 --> 00:03:28,959 Pas cap' ! Pas cap' ! 47 00:03:29,167 --> 00:03:30,585 MISSION : LA PURÉE CHELOUE 48 00:03:30,794 --> 00:03:33,797 Darem déteste les bananes. 49 00:03:36,341 --> 00:03:38,218 {\an8}C'est un Khionien. 50 00:03:38,802 --> 00:03:41,513 Son espèce produit trop de polyphénol oxydase, 51 00:03:41,722 --> 00:03:45,517 donc les aliments forts en potassium pourrissent dès leur ingestion. 52 00:03:45,726 --> 00:03:46,977 Ouvre ! 53 00:03:47,602 --> 00:03:49,062 Il le sait parfaitement. 54 00:03:49,271 --> 00:03:54,484 Et pourtant, jamais il ne vérifie si la purée contient de la banane. 55 00:04:01,658 --> 00:04:02,743 Autre chose, 56 00:04:02,951 --> 00:04:05,120 les Khioniens vomissent des paillettes. 57 00:04:08,165 --> 00:04:13,170 Je reprends, mes Concepteurs veulent que je leur décrive les organiques. 58 00:04:13,378 --> 00:04:14,421 Le hic ? 59 00:04:14,629 --> 00:04:21,928 Les organiques sont des êtres chaotiques, complexes, imprévisibles. 60 00:04:23,597 --> 00:04:26,099 Series Acclimation Mil. 61 00:04:26,933 --> 00:04:27,768 Bonjour ! 62 00:04:28,310 --> 00:04:30,187 Voilà ceux dont je parlais. 63 00:04:30,645 --> 00:04:33,315 {\an8}Nous vous contactons pour obtenir un rapport. 64 00:04:33,523 --> 00:04:35,066 {\an8}Voici mes Concepteurs. 65 00:04:35,275 --> 00:04:37,611 {\an8}Chaque semaine, je leur fais un rapport. 66 00:04:37,819 --> 00:04:40,238 {\an8}La semaine dernière, ils ont commencé ainsi. 67 00:04:40,447 --> 00:04:43,658 Expliquez l'intérêt de votre récent choix de cours. 68 00:04:43,867 --> 00:04:48,663 Je vous vois venir, vous m'en voulez pour le cours de musique ? 69 00:04:53,710 --> 00:04:57,714 Un peu de contexte : les organiques ont créé mon espèce il y a longtemps, 70 00:04:57,923 --> 00:05:02,552 mais comme simple serviteurs, pas génial. Et après leur départ, 71 00:05:02,761 --> 00:05:06,097 mes Concepteurs, devenus sentients, ont évolué en société. 72 00:05:06,306 --> 00:05:08,725 Je dois faire le lien. C'est une bonne chose, 73 00:05:08,934 --> 00:05:12,938 mais ils ont peur d'être exploités à nouveau, ce qui serait nul. 74 00:05:13,146 --> 00:05:17,317 Les organiques sont-ils fiables ? Je dois le découvrir. 75 00:05:18,860 --> 00:05:21,822 Pourquoi apprenez-vous le Thérémine, Sam ? 76 00:05:22,030 --> 00:05:26,910 Pour commencer, la musique, on ne peut qu'aimer ça. 77 00:05:27,118 --> 00:05:30,163 Et les champs électromagnétiques qui forment des sons 78 00:05:30,372 --> 00:05:35,168 via la capacitance d'une hétérodyne, ça m'a paru vachement cool. 79 00:05:36,169 --> 00:05:40,549 C'est tout ? Il doit bien y avoir un sens plus profond à vos yeux. 80 00:05:40,757 --> 00:05:43,093 Bien sûr. À la capacitance ou à l'hétérodyne ? 81 00:05:43,301 --> 00:05:46,847 Je vous demande ce que la musique vous fait éprouver. 82 00:05:47,848 --> 00:05:52,102 Ce que vous éprouvez est accessoire, pour cette mission. 83 00:05:52,310 --> 00:05:55,105 Ma mission était de comprendre les organiques 84 00:05:55,313 --> 00:05:57,232 afin de vous les décrire. 85 00:05:57,440 --> 00:06:01,862 La musique ne nous garantira pas que l'on puisse s'ouvrir à eux. 86 00:06:02,279 --> 00:06:04,906 Croyez-moi, je suis à fond dans ma mission. 87 00:06:05,407 --> 00:06:10,161 Seulement, j'ai des difficultés à cerner leurs aspects intangibles. 88 00:06:10,370 --> 00:06:12,789 Quels aspects intangibles des organiques ? 89 00:06:13,957 --> 00:06:15,917 Ce matin, par exemple, 90 00:06:16,126 --> 00:06:18,670 Darem a décidé de ne plus partager l'atrium. 91 00:06:18,879 --> 00:06:23,174 Il y a comme un conflit territorial, entre nous et l'école militaire. 92 00:06:23,383 --> 00:06:25,051 Primitif. 93 00:06:26,136 --> 00:06:29,764 Vous infestez nos salles de cours largement supérieures aux vôtres. 94 00:06:29,973 --> 00:06:32,559 Vos plantes parlantes ont démoli notre labo. 95 00:06:32,767 --> 00:06:37,564 Ne pas prévoir nos plantes parlantes vous a fait perdre votre labo. 96 00:06:37,772 --> 00:06:41,818 Alors à chacun son côté de l'atrium ou votre inefficacité va déteindre. 97 00:06:42,027 --> 00:06:44,321 Pigé ? T'as pas le droit de faire ça. 98 00:06:46,907 --> 00:06:47,741 Jay-Den ! 99 00:06:50,201 --> 00:06:52,329 T'es dans la zone interdite. Regarde ! 100 00:06:53,538 --> 00:06:55,206 Trop chou ! 101 00:06:59,085 --> 00:07:00,003 Professeur ? 102 00:07:03,465 --> 00:07:05,342 Sinon, un autre exemple. 103 00:07:05,884 --> 00:07:07,510 Les organiques ont un faible. 104 00:07:08,053 --> 00:07:09,721 Le désir. 105 00:07:10,931 --> 00:07:13,350 Dilatation pupillaire, pic de température, 106 00:07:13,558 --> 00:07:16,978 {\an8}afflux sanguin au visage, mais pas seulement au visage. 107 00:07:17,187 --> 00:07:19,064 {\an8}Tout cela indique le désir. 108 00:07:19,856 --> 00:07:22,692 Pourtant, ils refusent de se parler. 109 00:07:22,901 --> 00:07:26,947 - Leur avez-vous posé des questions ? - Justement, oui. 110 00:07:27,155 --> 00:07:29,449 T'as honte de lui proposer un coït ? 111 00:07:31,326 --> 00:07:33,954 - Pardon ? - Et donc tu caches ton désir. 112 00:07:34,162 --> 00:07:36,665 Tu interroges n'importe qui à ce sujet ? 113 00:07:36,873 --> 00:07:38,792 Ton attirance est flagrante. 114 00:07:39,000 --> 00:07:41,795 Ouais, mais... ça reste classe, non ? 115 00:07:42,003 --> 00:07:44,756 Pas du tout. Il se croit classe ? 116 00:07:44,965 --> 00:07:47,133 - Bref, c'est un peu... - Compliqué. 117 00:07:47,342 --> 00:07:49,803 Tu sais, entre nos écoles, alors... 118 00:07:50,011 --> 00:07:51,680 Je fais profil bas. 119 00:07:51,888 --> 00:07:55,016 Mais vos phéromones... 120 00:07:59,229 --> 00:08:01,106 Fous-moi la paix. 121 00:08:02,399 --> 00:08:03,858 Vous voyez ? 122 00:08:04,067 --> 00:08:06,820 S'ils peuvent pas se justifier, comment je fais ? 123 00:08:07,028 --> 00:08:13,076 L'Académie propose le cours avancé "Se confronter à l'inexplicable." 124 00:08:13,618 --> 00:08:16,997 Nous pensons que ce cours vous apportera des réponses. 125 00:08:17,205 --> 00:08:18,748 Inscrivez-vous illico. 126 00:08:19,124 --> 00:08:21,209 Le semestre touche à sa fin. 127 00:08:23,503 --> 00:08:27,674 Comme il vous plaira ! D'ailleurs, je ne vous décevrai pas. 128 00:08:28,258 --> 00:08:32,345 Sur le coup, j'étais hyper frustrée. 129 00:08:33,638 --> 00:08:38,852 Mais ils m'ont guidée sur un chemin qui a changé ma vie. 130 00:09:01,916 --> 00:09:04,836 LE DESTIN DE BENJAMIN SISKO L'ÉMISSAIRE DES PROPHÈTES 131 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 Un autre émissaire... 132 00:09:08,715 --> 00:09:10,175 Comme moi. 133 00:09:12,010 --> 00:09:13,928 C'est pas de la gnognotte, hein ? 134 00:09:14,137 --> 00:09:16,931 Bonjour, Pr Illa. Je suis Sam, je viens de Kasq. 135 00:09:17,140 --> 00:09:20,310 Je dois m'inscrire chez vous pour expliquer l'inexplicable. 136 00:09:20,518 --> 00:09:22,395 Dès ce semestre. 137 00:09:23,229 --> 00:09:24,606 Vaste ambition ! 138 00:09:24,814 --> 00:09:26,983 Mais vous avez raté la moitié du semestre. 139 00:09:27,192 --> 00:09:29,944 - Je rattraperai tout instantanément. - Je regrette. 140 00:09:30,862 --> 00:09:32,113 L'an prochain. 141 00:09:32,322 --> 00:09:34,657 J'ai un devoir envers Kasq. 142 00:09:34,866 --> 00:09:36,284 Je prends ça comme projet. 143 00:09:38,203 --> 00:09:41,539 - Élucider le mystère Benjamin Sisko. - Bon, on rembobine. 144 00:09:42,332 --> 00:09:45,710 Benjamin Sisko était un capitaine réputé de Starfleet. 145 00:09:45,919 --> 00:09:49,672 Il a abrégé la guerre du Dominion, sauvant ainsi des milliards de vies. 146 00:09:50,381 --> 00:09:54,594 Il a appris très tard qu'il avait été créé par des créatures quasi divines 147 00:09:54,803 --> 00:09:57,222 et n'était pas complètement humain. 148 00:09:57,430 --> 00:09:59,390 Voilà ce que j'essaie de vous dire. 149 00:09:59,599 --> 00:10:01,768 Il y a beaucoup à apprendre. 150 00:10:02,602 --> 00:10:06,189 Beaucoup. On n'a pas parlé de lui pour élucider ce mystère. 151 00:10:06,397 --> 00:10:07,941 Je peux le faire quand même ? 152 00:10:08,149 --> 00:10:10,860 Je n'ai jamais rencontré d'autre émissaire. 153 00:10:13,363 --> 00:10:15,240 Vous captez pas les sous-entendus ? 154 00:10:17,075 --> 00:10:20,411 Je vais vous dire, si vous élucidez ce mystère, 155 00:10:21,454 --> 00:10:23,748 vous donnerez le cours à ma place. 156 00:10:24,541 --> 00:10:25,917 C'était décidé ! 157 00:10:27,168 --> 00:10:30,296 Je vais percer le mystère de Benjamin Sisko. 158 00:12:24,535 --> 00:12:28,289 Les copains, aidez-moi à découvrir ce qui est arrivé à Benjamin Sisko. 159 00:12:28,957 --> 00:12:30,416 Commençons simplement. 160 00:12:30,625 --> 00:12:32,502 L'ÉMISSAIRE DES PROPHÈTES 161 00:12:32,543 --> 00:12:34,254 Benjamin Lafayette Sisko 162 00:12:34,462 --> 00:12:37,090 était capitaine pour Starfleet de Deep Space Nine, 163 00:12:37,298 --> 00:12:39,592 près de la planète Bajor, au 24e siècle. 164 00:12:40,551 --> 00:12:44,806 Les Bajorans prenaient Sisko pour l'émissaire des Prophètes. 165 00:12:45,014 --> 00:12:47,558 Émissaire, c'est un métier primordial. 166 00:12:47,767 --> 00:12:49,644 Pause, s'il te plaît. 167 00:12:51,521 --> 00:12:54,565 Définis le terme de "Prophètes" dans ce contexte. 168 00:12:55,775 --> 00:12:58,569 Des créatures quasi divines vénérées des Bajorans 169 00:12:58,778 --> 00:13:01,739 habitant dans les temples célestes. 170 00:13:01,948 --> 00:13:04,867 Bien qu'étant scientifique et sceptique au départ, 171 00:13:05,076 --> 00:13:10,081 Sisko a accepté son rôle d'émissaire et sauvé Bajor d'un tas de menaces. 172 00:13:10,290 --> 00:13:13,126 Notamment la plus grave, les maléfiques Pagh-Wraiths, 173 00:13:13,334 --> 00:13:16,587 qui avaient juré la destruction totale de Bajor. 174 00:13:16,796 --> 00:13:18,339 En 2375, 175 00:13:18,548 --> 00:13:22,093 il s'est mesuré à eux dans les Cavernes de feu. 176 00:13:22,302 --> 00:13:24,470 Nul ne l'a jamais revu depuis. 177 00:13:24,971 --> 00:13:26,597 C'est un conte pour enfants ? 178 00:13:26,806 --> 00:13:30,476 - Les gosses de Bajor rigolent pas. - Attends, c'est pas fini. 179 00:13:30,685 --> 00:13:33,438 D'après les écrits de Bajor, Sisko a été emmené 180 00:13:33,646 --> 00:13:37,483 directement des Cavernes de feu vers le temple céleste. 181 00:13:37,692 --> 00:13:42,071 Il y vivrait aux côtés des Prophètes, en tant que gardien de Bajor. Alors ? 182 00:13:44,324 --> 00:13:47,952 Qu'est-ce qui a pu arriver à Benjamin Sisko, d'après vous ? 183 00:13:48,161 --> 00:13:49,871 Il doit être mort. 184 00:13:50,079 --> 00:13:52,874 N'est-ce pas ? Entre le feu et les hommes en rouge. 185 00:13:53,082 --> 00:13:56,336 C'est dingue. Mon père me l'a décrit comme un grand héros. 186 00:13:56,544 --> 00:13:59,297 On n'a pas trouvé son corps. Il est réputé disparu. 187 00:13:59,505 --> 00:14:01,841 Disparu ? 800 ans se sont écoulés. 188 00:14:02,050 --> 00:14:03,926 - Enfin ! - C'est ce qui m'ennuie. 189 00:14:04,135 --> 00:14:07,013 Je dois prouver sa mort ou qu'il est avec les Prophètes. 190 00:14:07,221 --> 00:14:08,056 Pourquoi ? 191 00:14:08,264 --> 00:14:10,933 Je veux devenir une grande émissaire, comme Sisko. 192 00:14:11,142 --> 00:14:13,811 Pour ce faire, je dois m'inscrire à ce cours. 193 00:14:14,020 --> 00:14:18,524 Il est comme le chat de Schrödinger. Comme ça, tout le monde est gagnant. 194 00:14:18,733 --> 00:14:20,109 C'est pas compliqué, Sam. 195 00:14:20,318 --> 00:14:23,488 Prouver qu'un humain s'est consumé ou existe sur un autre plan 196 00:14:23,696 --> 00:14:26,240 avec des êtres célestes, c'est pas compliqué ? 197 00:14:26,449 --> 00:14:27,825 C'était un émissaire. 198 00:14:28,034 --> 00:14:31,371 Ces mecs se font toujours buter car leurs messages déplaisent 199 00:14:31,579 --> 00:14:33,414 ou car ils font la sale besogne. 200 00:14:33,623 --> 00:14:35,541 Genre, dans la Caverne en feu. 201 00:14:35,750 --> 00:14:37,585 Dans tous les cas, il est mort. 202 00:14:37,794 --> 00:14:41,339 Aucun Bajoran ne l'avouera jamais, de peur que leur foi s'effondre. 203 00:14:41,547 --> 00:14:46,135 C'est pas un mystère, mais une fable pour tenir les monstres à distance. 204 00:14:47,595 --> 00:14:49,138 Ne l'écoute pas. 205 00:14:49,347 --> 00:14:50,848 Tu connais des Bajorans ? 206 00:14:52,225 --> 00:14:54,519 - Non. - Je suis inscrit au club de Bajor. 207 00:14:55,144 --> 00:14:57,563 Je m'inscris partout, c'est mon gros défaut. 208 00:15:06,197 --> 00:15:08,366 Bienvenue. Tu viens de Bajor ? 209 00:15:08,574 --> 00:15:10,326 Merci. Mais non, je viens de Kasq. 210 00:15:10,743 --> 00:15:14,288 Je fais un projet sur Sisko et tu pourrais peut-être... 211 00:15:16,332 --> 00:15:17,625 Pas toi. 212 00:15:17,834 --> 00:15:20,586 Pardon, j'ai cru à une forme de salutation. 213 00:15:20,795 --> 00:15:22,755 Ton Pagh est solide. 214 00:15:22,964 --> 00:15:26,342 Merci, le tien aussi. Enfin, je suppose. 215 00:15:26,551 --> 00:15:28,719 Je suis pressée. Je pourrais... 216 00:15:28,928 --> 00:15:31,431 Quelqu'un peut baisser la musique ? Merci. 217 00:15:33,057 --> 00:15:34,308 Votre attention ! 218 00:15:34,725 --> 00:15:40,106 Levez la main si vous avez vu ou parlé avec Sisko depuis sa mort. 219 00:15:40,314 --> 00:15:42,775 Sa mort supposée. Présumée. 220 00:15:42,984 --> 00:15:46,195 Je sais que vous avez vos écrits, qui sont passionnants. 221 00:15:46,821 --> 00:15:50,658 Je cherche quelque chose de plus concret, de mieux étayé. 222 00:15:50,867 --> 00:15:52,785 Quelque chose de plus probant. 223 00:15:52,994 --> 00:15:55,329 Et qui ne reposerait pas sur des balivernes. 224 00:16:01,252 --> 00:16:06,132 Vous auriez tiré l'oreille d'un jeune et crié : "Prouvez qu'il est en vie." 225 00:16:06,340 --> 00:16:08,426 - On s'est mal compris. - C'est rien. 226 00:16:08,634 --> 00:16:11,554 C'est pas une erreur fatale. Prenez place. 227 00:16:12,555 --> 00:16:14,640 Quand j'habitais sur Bajor, 228 00:16:14,849 --> 00:16:16,559 Sisko était comme leur Dieu. 229 00:16:16,767 --> 00:16:19,520 Ils ne montrent même plus son portrait de nos jours. 230 00:16:19,729 --> 00:16:23,065 Ils imaginent qu'il a transcendé sa forme humaine. 231 00:16:23,274 --> 00:16:28,196 Comme un Dieu, un homme, un prophète. Les gens croient toutes ces versions. 232 00:16:28,696 --> 00:16:29,822 Allez savoir. 233 00:16:30,406 --> 00:16:34,785 Les questions disent beaucoup de ceux qui les posent. Continuez à en poser. 234 00:16:34,994 --> 00:16:36,746 Vous vous découvrirez peut-être. 235 00:16:36,954 --> 00:16:40,082 - Il ne s'agit pas de moi, rectrice. - Dites-moi tout. 236 00:16:40,625 --> 00:16:43,920 Mes Concepteurs m'ont envoyée pour comprendre les organiques. 237 00:16:44,128 --> 00:16:47,590 Cela fait bien longtemps qu'ils ne les ont pas côtoyés. 238 00:16:47,798 --> 00:16:50,593 Les relations étaient plutôt tendues, à l'époque. 239 00:16:50,801 --> 00:16:54,388 Ils n'ont pas confiance en vous, mais ils aimeraient que ça change. 240 00:16:54,597 --> 00:16:57,141 Ils doivent comprendre comment se mêler à eux, 241 00:16:57,350 --> 00:16:58,476 si c'est possible. 242 00:16:58,684 --> 00:17:00,978 Vous avez une tâche exceptionnelle. 243 00:17:01,562 --> 00:17:04,607 Vous êtes là pour rêver pour votre monde tout entier. 244 00:17:04,815 --> 00:17:08,861 Certains élèves viennent à l'Académie afin de vivre leur rêve personnel. 245 00:17:09,070 --> 00:17:13,991 Vous avez fait de nous votre rêve, donc vous devez savoir qui vous êtes. 246 00:17:14,200 --> 00:17:17,119 C'est indispensable, d'ailleurs. 247 00:17:18,329 --> 00:17:20,706 Mais comment m'y prendre ? 248 00:17:20,915 --> 00:17:22,792 - Parce que... - Capitaine Ake ? 249 00:17:23,000 --> 00:17:25,753 - Message des machinistes. - Je ne vais jamais manger ! 250 00:17:26,963 --> 00:17:28,923 Vous êtes allée au musée Sisko ? 251 00:17:29,131 --> 00:17:30,967 - Non. - Il est à la Nouvelle-Orléans. 252 00:17:31,175 --> 00:17:34,136 Mais on peut accéder aux collections en virtuel. 253 00:17:34,345 --> 00:17:36,430 J'ai du pain sur la planche. 254 00:17:43,396 --> 00:17:46,524 Donc il y a un musée consacré à Sisko. 255 00:17:48,776 --> 00:17:50,027 Kelrec ! 256 00:17:56,242 --> 00:17:57,326 Expliquez-moi... 257 00:17:59,328 --> 00:18:02,665 pourquoi le réseau d'alimentation de l'Académie est HS ? 258 00:18:02,873 --> 00:18:04,959 Je préfère ne pas répondre. 259 00:18:06,627 --> 00:18:10,798 Pardon, est-ce que j'ai la berlue ? Vous réchauffez l'océan ? 260 00:18:11,007 --> 00:18:13,342 Seulement un lagon. Merci de me laisser. 261 00:18:13,551 --> 00:18:16,220 Vous le faites bouillir avec une technologie interdite ? 262 00:18:16,429 --> 00:18:18,472 - En douceur. - Tout le Pacifique ? 263 00:18:18,681 --> 00:18:19,849 Un petit lagon. 264 00:18:21,559 --> 00:18:23,352 Je n'ai aucun compte à vous rendre. 265 00:18:30,192 --> 00:18:32,528 Je vais recevoir un visiteur important. 266 00:18:32,737 --> 00:18:34,905 La rectrice Amal, de la planète Alpherat. 267 00:18:35,114 --> 00:18:37,283 Ça va être chaud ? Ça explique la sueur. 268 00:18:41,329 --> 00:18:44,457 Vous le savez, les Alpheratis sont des stratèges militaires 269 00:18:44,665 --> 00:18:46,459 et ont une excellente formation. 270 00:18:46,667 --> 00:18:50,379 La rectrice Amal m'a contacté pour une éventuelle collaboration. 271 00:18:50,588 --> 00:18:51,631 Un grand honneur. 272 00:18:51,839 --> 00:18:53,758 Il faut chauffer l'océan ? Pourquoi ? 273 00:18:53,966 --> 00:18:57,428 - Pour ses anguilles de feu. - Pour ses quoi ? 274 00:18:57,637 --> 00:19:01,015 Ces animaux tolèrent mal le froid. Ils protègent les Alpheratis. 275 00:19:01,223 --> 00:19:04,685 Des anguilles ? Et si la rectrice est menacée sur la terre ferme ? 276 00:19:05,603 --> 00:19:07,396 Ce n'est pas... 277 00:19:09,732 --> 00:19:10,775 Bonne question. 278 00:19:10,983 --> 00:19:14,403 Attendez, vous prétendez qu'elle vous a contacté ? 279 00:19:14,612 --> 00:19:16,072 Ce n'est pas leur genre. 280 00:19:16,280 --> 00:19:19,116 Peut-être que nos accomplissements l'ont épatée, 281 00:19:19,325 --> 00:19:21,661 malgré notre récent sinistre. 282 00:19:21,869 --> 00:19:23,579 Je n'ai pas le temps. 283 00:19:23,788 --> 00:19:26,207 Je dois préparer un dîner Alpherati typique, 284 00:19:26,415 --> 00:19:27,750 avec ce truc, du Kometa. 285 00:19:27,958 --> 00:19:29,919 Et je n'ai pas encore choisi le vin. 286 00:19:30,127 --> 00:19:32,004 Un truc qui en jette. Cabernet ? 287 00:19:32,213 --> 00:19:35,549 - Pinot blanc ? - Kelrec, vous déraillez ! 288 00:19:36,258 --> 00:19:39,303 Réchauffer l'océan pour importuner mes enseignants ? 289 00:19:39,679 --> 00:19:43,057 Et vous transpirez tellement qu'il vous faut un médecin. Assis ! 290 00:19:43,265 --> 00:19:44,934 Je vais vous préparer un thé. 291 00:19:45,476 --> 00:19:47,770 Vous ne sauriez même pas par où commencer. 292 00:19:47,978 --> 00:19:50,981 J'ai préparé des centaines de dîners diplomatiques. 293 00:19:51,190 --> 00:19:54,485 Rétablissez le courant, je vous dis comment épater la rectrice. 294 00:19:55,653 --> 00:19:58,155 Pourquoi vous m'aideriez ? 295 00:19:59,407 --> 00:20:01,492 Par bonté d'âme ? Parasite cérébral ? 296 00:20:01,909 --> 00:20:06,122 J'avoue, je m'en veux du scandale du Vitus Reflux. 297 00:20:06,330 --> 00:20:10,042 Comment vont ces plantes, au fait ? Elles doivent dégazer, à ce stade. 298 00:20:10,501 --> 00:20:14,255 Elles se portent à merveille. Évitons d'évoquer leur dégazage. 299 00:20:15,381 --> 00:20:17,842 J'en ai peut-être assez qu'on soit ennemis ? 300 00:20:18,050 --> 00:20:20,678 Cette animosité n'est pas bonne pour nos cadets. 301 00:20:20,886 --> 00:20:22,972 Vous avez vu l'atrium ? 302 00:20:23,180 --> 00:20:24,849 Ils ne peuvent pas coexister, 303 00:20:25,057 --> 00:20:28,811 si nous voyons l'autre comme une source de sinistres. 304 00:20:33,899 --> 00:20:35,443 Faites-moi confiance. 305 00:20:44,910 --> 00:20:47,538 Vous avez la main très moite. Super ! 306 00:20:48,831 --> 00:20:51,751 Ce soir, répétition du rituel de la soupe Alpherati. 307 00:20:51,959 --> 00:20:53,586 Attendez ! Une soupe ? 308 00:20:53,794 --> 00:20:55,337 19h piles, dans mon bureau. 309 00:20:55,546 --> 00:20:59,300 - Je vais recruter les autres rôles. - Quels autres rôles ? 310 00:21:03,554 --> 00:21:05,473 Bonjour, chers amis voyageurs. 311 00:21:05,681 --> 00:21:10,644 N'oubliez pas l'évaluation sportive et physique à 9h, dans le gymnase. 312 00:21:10,853 --> 00:21:15,357 La caféine est autorisée, mais pas les excuses. 313 00:21:16,358 --> 00:21:19,528 Bienvenue au portail d'accès virtuel 314 00:21:19,737 --> 00:21:22,198 du musée Benjamin Sisko. 315 00:21:24,492 --> 00:21:26,035 Bonjour, visiteur. 316 00:21:26,243 --> 00:21:30,831 Vous découvrirez ici toute la vie de cet homme. 317 00:21:32,833 --> 00:21:34,084 Époux, 318 00:21:34,293 --> 00:21:37,797 père, officier de Starfleet. 319 00:21:38,005 --> 00:21:40,382 Et l'importance capitale 320 00:21:40,591 --> 00:21:44,553 de son rôle d'émissaire auprès des Prophètes de Bajor. 321 00:21:44,762 --> 00:21:46,639 L'Élu ? 322 00:21:47,348 --> 00:21:49,850 Choisissez le sujet qui vous intéresse. 323 00:21:50,059 --> 00:21:52,770 VOUS VOULEZ EN SAVOIR PLUS ? 324 00:21:52,978 --> 00:21:55,064 Le Sisko a été créé par les Prophètes 325 00:21:55,272 --> 00:21:59,026 pour être leur émissaire auprès du peuple de Bajor. 326 00:21:59,235 --> 00:22:02,696 Sa mère, Sarah, était à la fois humaine et Prophétesse. 327 00:22:02,905 --> 00:22:05,533 Son parcours était tout tracé 328 00:22:05,741 --> 00:22:07,618 bien avant de devenir émissaire. 329 00:22:07,827 --> 00:22:11,789 Et donc ? On doit sagement faire tout ce qu'on nous dit ? 330 00:22:12,456 --> 00:22:14,124 Quoi qu'on en pense ? 331 00:22:20,172 --> 00:22:25,135 Approchez-vous d'un élément exposé pour en découvrir l'importance. 332 00:22:25,344 --> 00:22:28,639 Benjamin Sisko appréciait un sport appelé le base-ball, 333 00:22:28,848 --> 00:22:32,101 un ancien jeu terrien combinant tactique, stratégie 334 00:22:32,309 --> 00:22:34,603 et prouesses athlétiques. 335 00:22:35,813 --> 00:22:38,274 Voici l'un des orbes originaux 336 00:22:38,482 --> 00:22:42,528 offerts par les Prophètes aux citoyens de Bajor. 337 00:22:42,736 --> 00:22:45,906 Il permettait à ses utilisateurs de se sentir reliés aux Prophètes. 338 00:22:46,115 --> 00:22:48,117 et de communiquer avec eux. 339 00:22:48,325 --> 00:22:52,371 Un peu comme un badge de communication interdimensionnelle 340 00:22:52,580 --> 00:22:54,415 pour s'adresser aux Prophètes. 341 00:22:57,585 --> 00:22:59,461 Ça vaut le coup d'essayer. 342 00:23:01,463 --> 00:23:03,924 Cher Sisko... le Sisko ! 343 00:23:04,133 --> 00:23:06,218 Ô, capitaine, mon capitaine. 344 00:23:07,720 --> 00:23:08,762 Je suis Sam. 345 00:23:09,805 --> 00:23:13,183 Je ne sais pas si j'ai droit à une question, mais... 346 00:23:13,392 --> 00:23:16,729 Je suis émissaire, comme vous. 347 00:23:19,732 --> 00:23:21,609 Mais je suis en train d'échouer. 348 00:23:22,318 --> 00:23:24,194 Mes Concepteurs ont été très seuls. 349 00:23:24,403 --> 00:23:27,489 Ils comptent sur moi pour communiquer avec les organiques, 350 00:23:27,698 --> 00:23:29,658 m'assurer qu'il n'y a rien à craindre. 351 00:23:31,160 --> 00:23:34,079 Comment devenir ce dont mes Concepteurs ont besoin ? 352 00:23:34,997 --> 00:23:38,918 Comment comprendre suffisamment l'expérience des organiques ? 353 00:23:41,211 --> 00:23:44,340 Vous ne m'entendez pas, je me trompe ? 354 00:24:01,273 --> 00:24:06,278 Vous pouvez ici découvrir la descendance de Benjamin Sisko. 355 00:24:11,700 --> 00:24:13,369 Vous étiez son fils. 356 00:24:14,119 --> 00:24:19,333 Faites un choix parmi les archives des conférences de l'Académie. 357 00:24:20,417 --> 00:24:23,128 En quoi votre père était-il un grand émissaire ? 358 00:24:23,545 --> 00:24:25,005 C'est amusant. 359 00:24:25,214 --> 00:24:28,008 Je ne le considérais pas comme un émissaire. 360 00:24:29,259 --> 00:24:33,514 Quant à ce qui faisait de lui un grand homme... ça va être long. 361 00:24:34,223 --> 00:24:36,934 J'ai connu un homme qui adorait le base-ball. 362 00:24:37,142 --> 00:24:40,688 Un homme capable d'assommer un Q sans se poser de question. 363 00:24:41,355 --> 00:24:43,273 J'ai connu un homme 364 00:24:43,482 --> 00:24:46,610 qui m'a toujours encouragé. 365 00:24:47,069 --> 00:24:52,074 En particulier à écrire. Je connais ses recettes et passions. 366 00:24:52,282 --> 00:24:55,160 Et l'exemple qu'il m'a montré en tant que père. 367 00:24:55,369 --> 00:25:00,582 Quand je suis moi-même devenu père, j'ai été capable d'aimer mes enfants 368 00:25:01,166 --> 00:25:03,002 tout comme lui m'a aimé. 369 00:25:03,210 --> 00:25:05,462 Et leur apprendre à préparer un super gombo. 370 00:25:05,671 --> 00:25:10,843 J'imagine que toutes ces facettes ont fait de lui un bon émissaire. 371 00:25:11,385 --> 00:25:13,679 Posez donc la question aux Prophètes. 372 00:25:18,809 --> 00:25:20,894 J'aurais aimé vous connaître. 373 00:25:27,192 --> 00:25:30,863 Spécialiste Krebs, votre mouche à fourrure Talaxienne s'autodévore. 374 00:25:31,071 --> 00:25:33,073 C'est répugnant. Que faire ? 375 00:25:33,282 --> 00:25:34,742 Vous avez pas lâché ? 376 00:25:34,950 --> 00:25:39,705 J'ai examiné chaque octet des données sur Benjamin Sisko qui existent. 377 00:25:39,913 --> 00:25:44,084 - Ça ne suffit pas à l'élucidation. - C'est beaucoup, mais c'est cool. 378 00:25:44,293 --> 00:25:46,962 - Cela dit, le mystère est insoluble. - Pas pour moi. 379 00:25:47,171 --> 00:25:50,758 D'abord, une question. J'ai vu un enregistrement de son fils, Jake. 380 00:25:50,966 --> 00:25:53,802 Son père a été l'un des plus grands émissaires. 381 00:25:54,011 --> 00:25:58,140 Mais Jake n'a parlé que de l'amour de son père pour le gombo. 382 00:25:58,348 --> 00:26:01,477 - Votre avis sur la tomate ? - Je ne mange pas, donc... 383 00:26:01,685 --> 00:26:06,231 Tomate ou pas, le débat enflammé des cercles d'amateurs de gombo. 384 00:26:06,440 --> 00:26:09,860 Certains la trouvent indispensable et d'autres, sacrilège. 385 00:26:10,069 --> 00:26:14,073 Rien de factuel là-dedans, mais chacun s'accroche à son avis. 386 00:26:14,281 --> 00:26:17,201 Benjamin a appris la recette au restaurant de son père, 387 00:26:17,409 --> 00:26:19,161 "La Cuisine créole de Sisko". 388 00:26:19,369 --> 00:26:23,499 La tomate était fondamentale, pour lui, au point d'en cultiver. 389 00:26:23,707 --> 00:26:27,961 Ce choix, un parmi tant d'autres, a fait de lui celui qu'il était. 390 00:26:28,504 --> 00:26:30,798 Donc vous voulez dire... 391 00:26:31,423 --> 00:26:35,135 Vous n'éluciderez pas ce mystère simplement grâce aux faits. 392 00:26:35,344 --> 00:26:37,596 Si nos choix nous déterminent, 393 00:26:37,805 --> 00:26:40,057 qu'est-ce qui détermine nos choix ? 394 00:26:42,810 --> 00:26:45,104 Ce qu'on aime, les tomates. 395 00:26:45,312 --> 00:26:48,357 Les tomates, parmi tout un tas d'autres choses. 396 00:26:48,565 --> 00:26:51,235 Cet homme n'était pas avare d'amour. 397 00:26:52,444 --> 00:26:55,364 - Je peux m'inscrire à votre cours ? - Non. 398 00:26:55,823 --> 00:26:59,326 Encore une fois, je ne mange pas, mais on mange pas sa tomate comme ça. 399 00:27:08,877 --> 00:27:12,756 - Même avec la réponse, l'équation... - Une petite pause de mi-semestre ? 400 00:27:12,965 --> 00:27:15,175 Oui, je connais déjà mes cours. 401 00:27:15,384 --> 00:27:17,553 - C'est quoi ? - Ça a l'air délicieux. 402 00:27:17,761 --> 00:27:19,054 - J'en veux. - Ça sent bon ! 403 00:27:19,263 --> 00:27:21,140 - Oui, un régal. - C'est du gombo. 404 00:27:21,348 --> 00:27:25,477 Un ragoût d'aubergine à l'étouffée au menu du restau familial des Sisko. 405 00:27:25,686 --> 00:27:28,814 Mais je peux pas manger, alors décrivez-moi son goût. 406 00:27:29,022 --> 00:27:32,693 Ma bouche est en flammes, mais je ne veux pas les éteindre. 407 00:27:32,901 --> 00:27:34,444 Une assiette d'amour. 408 00:27:34,653 --> 00:27:38,031 La pâte et le sucre ont le pouvoir si rare d'apaiser les tensions. 409 00:27:38,240 --> 00:27:39,491 Envoie la sauce ! 410 00:27:40,117 --> 00:27:44,121 Donne-moi accès à ton architecture, je t'ajouterai la faculté du goût. 411 00:27:47,708 --> 00:27:48,959 Ce gout me change la vie. 412 00:27:49,168 --> 00:27:52,212 Je te dis ça en tant que simple ami, c'est grave sexy. 413 00:27:55,674 --> 00:27:57,134 Essaie ça. 414 00:27:58,844 --> 00:28:00,721 - Ça vous plaît ? - Ouais. 415 00:28:01,722 --> 00:28:03,182 C'est mauve. 416 00:28:07,144 --> 00:28:09,438 C'est une écharpe, ce truc ? 417 00:28:16,862 --> 00:28:19,364 Pourquoi j'entends une fanfare ? 418 00:28:33,503 --> 00:28:35,547 Laisse-moi le temps, je vais trouver. 419 00:28:35,756 --> 00:28:37,841 - Tu me l'envoies sur mon PADD ? - Ouais. 420 00:28:38,967 --> 00:28:43,597 C'est du Raktajino ? C'est une recette des Klingons. 421 00:28:44,848 --> 00:28:47,976 - Tu m'en gardes ? - Il est bon ? J'ai fait à ma sauce. 422 00:28:49,978 --> 00:28:51,730 Non, c'est imbuvable. 423 00:28:51,939 --> 00:28:54,942 Je te remercie d'avoir essayé. J'ai enquêté sur Sisko. 424 00:28:55,150 --> 00:28:58,070 - J'ai du nouveau sur son fils. - Jake. 425 00:28:58,278 --> 00:29:02,074 Oui. C'est un écrivain renommé. Selon la rumeur, il a écrit un livre. 426 00:29:02,282 --> 00:29:05,244 "Anslem", ce qui signifie "père" sur Bajor. 427 00:29:05,702 --> 00:29:10,374 Je sais. Mais personne n'a l'air de savoir s'il l'a terminé un jour. 428 00:29:10,582 --> 00:29:12,626 Je connais un bar que Sisko fréquentait. 429 00:29:13,502 --> 00:29:16,088 Il s'y est pris une mandale par un Vulcain. 430 00:29:16,296 --> 00:29:19,174 Attends ! Y a un bar pour les cadets ? 431 00:29:19,800 --> 00:29:21,385 Oui et non. 432 00:29:23,387 --> 00:29:27,224 Je t'explique. La Rampe de Lancement n'existe plus depuis un bail. 433 00:29:27,432 --> 00:29:31,603 Mais, quasiment au même endroit, on trouve le bien nommé... 434 00:29:31,812 --> 00:29:33,188 L'Académie ! 435 00:29:33,397 --> 00:29:34,398 J'adore. 436 00:29:34,606 --> 00:29:36,942 C'est ma première planète, je l'explore ! 437 00:29:37,150 --> 00:29:38,819 Je savais pas que t'étais cool. 438 00:29:39,945 --> 00:29:40,779 On y va ? 439 00:29:40,988 --> 00:29:42,739 C'est soirée cadets, le vendredi. 440 00:29:42,948 --> 00:29:44,032 Mission prioritaire. 441 00:29:44,241 --> 00:29:46,159 - Je viens. - Et moi, moi... 442 00:29:46,368 --> 00:29:47,786 Bien sûr que je viens. 443 00:29:47,995 --> 00:29:49,955 Je dois emprunter le chemin de Sisko. 444 00:29:50,163 --> 00:29:53,208 Les meilleurs chemins mènent toujours à un bar ! 445 00:29:59,881 --> 00:30:02,134 Series Acclimation Mil. 446 00:30:02,342 --> 00:30:05,095 Vous n'êtes pas encore inscrite au cours demandé. 447 00:30:05,304 --> 00:30:08,056 C'est exactement ce que j'essaie... Passons ! 448 00:30:08,640 --> 00:30:11,393 Si vous échouez à comprendre les organiques, 449 00:30:11,601 --> 00:30:14,813 vous ne nous serez plus utile. Vous retournerez sur Kasq. 450 00:30:15,022 --> 00:30:19,901 Et vous interromprez tout contact avec des organiques pour de bon. 451 00:30:20,110 --> 00:30:23,864 Mais vous pouvez pas m'envoyer ici et exiger de moi que je... 452 00:30:24,072 --> 00:30:26,575 Ces organiques... Vous... 453 00:30:26,783 --> 00:30:29,619 Ce sont mes amis, ils comptent pour moi. 454 00:30:29,828 --> 00:30:33,373 Ce n'est pas à vous d'en juger ! 455 00:30:35,000 --> 00:30:37,544 Donc soit je réussis en tant qu'émissaire, 456 00:30:37,753 --> 00:30:41,173 soit je passe le restant de mon existence sur Kasq, 457 00:30:41,381 --> 00:30:43,175 comme celle qui aura échoué ? 458 00:30:43,383 --> 00:30:47,095 Loin de tous ceux qui ont de l'affection pour moi. 459 00:30:47,304 --> 00:30:50,349 Il reste une semaine pour prouver votre valeur d'émissaire 460 00:30:50,557 --> 00:30:53,602 ou nous vous désinscrirons de l'Académie. 461 00:30:53,810 --> 00:30:55,479 Irrévocablement. 462 00:31:02,361 --> 00:31:03,195 Sam. 463 00:31:04,321 --> 00:31:07,449 {\an8}1 SEMAINE=7 JOURS=168H=10 021 MINUTES 464 00:31:07,657 --> 00:31:09,951 Sam, est-ce que ça va ? 465 00:31:12,454 --> 00:31:16,041 Qu'est-ce qu'on fait, au bar ? J'aimerais beaucoup le découvrir. 466 00:31:16,249 --> 00:31:18,585 Ce soir. C'est parti ! 467 00:31:22,089 --> 00:31:26,802 Bienvenue au rituel sacré du poisson Kometa. 468 00:31:27,010 --> 00:31:29,721 Nous sommes arrivés à table sans nous connaître. 469 00:31:29,930 --> 00:31:34,893 Mais en partant, espérons que nous serons devenus amis. 470 00:31:35,102 --> 00:31:37,062 Et non pas ennemis. 471 00:31:37,270 --> 00:31:40,816 Existe-t-il une troisième option possible ? 472 00:31:41,733 --> 00:31:45,278 Va falloir m'expliquer quand utiliser ce truc ou pas. 473 00:31:45,487 --> 00:31:48,240 Je tiens à vous remercier de m'avoir invité, Nahla. 474 00:31:48,448 --> 00:31:50,992 Le Kometa figure parmi mes coutumes préférées. 475 00:31:51,201 --> 00:31:52,744 - Je connais pas. - Ça date. 476 00:31:52,953 --> 00:31:55,914 J'ai un peu oublié, mais tout est marqué sur nos PADDs. 477 00:31:56,123 --> 00:31:58,083 Ça ne devrait pas être trop compliqué. 478 00:31:58,291 --> 00:32:02,129 Je vais incarner la rectrice Amal. 479 00:32:02,337 --> 00:32:03,839 Le Docteur, notre expert, 480 00:32:04,047 --> 00:32:06,007 incarne notre sage du Kometa. 481 00:32:06,216 --> 00:32:09,469 C'est lui qui nous fera savoir comment se déroule le repas. 482 00:32:09,678 --> 00:32:12,973 Reno, vous occuperez deux rôles. 483 00:32:13,181 --> 00:32:16,476 La gardienne du secret et l'offrande du cochon sacré. 484 00:32:16,685 --> 00:32:20,230 Une femme-orchestre, en somme. Heureusement que je suis hilarante. 485 00:32:20,439 --> 00:32:22,107 Non, c'est un rituel sérieux. 486 00:32:22,315 --> 00:32:24,276 Les Alpheratis trouveraient un rire 487 00:32:24,484 --> 00:32:26,278 - très offensant. - Super nouvelle. 488 00:32:26,486 --> 00:32:29,156 - Kelrec n'est jamais drôle. - J'ai un humour acerbe. 489 00:32:29,906 --> 00:32:32,993 Pour que le rituel de la soupe Kometa fonctionne, 490 00:32:33,201 --> 00:32:35,829 - il faut rester sobre. - Vous voulez bien arrêter ? 491 00:32:36,037 --> 00:32:38,081 Merci, docteur. Très bien ! 492 00:32:38,290 --> 00:32:44,254 Qu'est-ce que vous appréciez le plus dans votre charge de recteur ? 493 00:32:44,880 --> 00:32:46,756 De n'avoir aucun compte à rendre. 494 00:32:48,133 --> 00:32:50,719 Du calme, Kelrec. Alliés, vous vous souvenez ? 495 00:32:51,678 --> 00:32:53,513 Voici une question moins piégeuse. 496 00:32:53,722 --> 00:32:57,142 Qu'est-ce qui fait le succès de l'école militaire ? 497 00:32:57,350 --> 00:33:00,020 À l'image des Alpheratis, 498 00:33:00,228 --> 00:33:01,813 je suis un individu sérieux. 499 00:33:02,022 --> 00:33:03,440 Pour réussir, 500 00:33:03,648 --> 00:33:06,359 il faut une rigueur académique et militaire. 501 00:33:07,861 --> 00:33:09,237 Réponse satisfaisante. 502 00:33:09,946 --> 00:33:10,780 Maintenant, 503 00:33:12,657 --> 00:33:13,700 à la soupe ! 504 00:33:17,454 --> 00:33:19,956 Invité d'honneur, qu'est-ce que... 505 00:33:22,667 --> 00:33:23,835 Invité d'honneur, 506 00:33:24,044 --> 00:33:25,462 de quoi avez-vous peur ? 507 00:33:26,213 --> 00:33:28,423 Je peux dire que j'ai peur... 508 00:33:29,799 --> 00:33:32,093 de décevoir ceux que j'ai juré de protéger. 509 00:33:34,304 --> 00:33:36,348 Bien dit. Et maintenant, 510 00:33:36,556 --> 00:33:39,976 une demande du cochon d'offrande. 511 00:33:41,394 --> 00:33:44,648 Ah oui, c'est moi, le cochon. Excusez-moi. 512 00:33:44,856 --> 00:33:49,486 Je suis un peu déstabilisée car personne n'a de cuillère normale. 513 00:33:50,487 --> 00:33:52,072 Je vais m'en sortir. 514 00:33:52,280 --> 00:33:54,950 "Votre secret est un don. Et votre don, 515 00:33:55,158 --> 00:33:56,993 "c'est de pouvoir demander 516 00:33:57,202 --> 00:33:59,496 "son secret au recteur." 517 00:33:59,913 --> 00:34:01,164 Hein ? 518 00:34:03,375 --> 00:34:05,043 Rectrice Amal, 519 00:34:05,252 --> 00:34:07,879 qu'est-ce que vous voulez me cacher ? 520 00:34:08,088 --> 00:34:10,924 Je ne veux pas que vous perceviez mon aide envers vous 521 00:34:11,132 --> 00:34:15,262 comme une stratégie, mais à vrai dire, c'est stratégique. 522 00:34:16,846 --> 00:34:19,182 De l'honnêteté ? Ça nous change. 523 00:34:19,641 --> 00:34:21,768 Ça se marie bien avec la confiance. 524 00:34:23,186 --> 00:34:24,271 Et maintenant ? 525 00:34:24,479 --> 00:34:27,607 Mon PADD indique une performance musicale. 526 00:34:39,494 --> 00:34:42,205 L'ACADÉMIE SOIRÉE CADETS 527 00:34:51,965 --> 00:34:54,050 Salut ! C'est chouette de te revoir. 528 00:34:55,135 --> 00:34:56,595 Viens voir. 529 00:34:57,137 --> 00:35:00,682 J'ai trouvé comment ajuster ta matrice d'appréciation. J'essaie ? 530 00:35:02,058 --> 00:35:03,935 - Ici. - Je saurai le goût du gombo ? 531 00:35:04,144 --> 00:35:05,604 Non, mieux encore. 532 00:35:05,812 --> 00:35:09,190 Tu seras bourrée. Ça va simuler ce qu'on ressent quand on boit. 533 00:35:09,399 --> 00:35:12,485 Euphorie, désinhibition... sans culpabiliser. 534 00:35:13,153 --> 00:35:15,447 Un coup équivaut à un shot, compris ? 535 00:35:16,865 --> 00:35:21,244 J'ignore si je suivais les traces des émissaires à ce moment précis. 536 00:35:21,453 --> 00:35:24,122 {\an8}Contentons-nous de dire que j'ai fait ça pour la science. 537 00:35:24,331 --> 00:35:27,876 {\an8}Et pour Kasq. Je le répète, je suis à fond sur ma mission. 538 00:35:28,084 --> 00:35:29,586 Ça... 539 00:35:29,794 --> 00:35:33,757 - Ça fait trop de shots. - Pourquoi tout le monde est flou ? 540 00:35:38,261 --> 00:35:39,846 Que fait l'Académie ici ? 541 00:35:40,055 --> 00:35:42,766 Voilà une surprise des plus déplaisantes. 542 00:35:42,974 --> 00:35:47,646 Je constate que vous venez encore coloniser l'un de nos lieux préférés. 543 00:35:47,854 --> 00:35:51,399 Traduction, vous, bande de nuls, vous gâchez tout. 544 00:35:52,067 --> 00:35:53,318 Sympa, vos vestes. 545 00:35:55,362 --> 00:35:56,988 À votre place, je m'en irais. 546 00:35:57,197 --> 00:35:58,948 - Et vite. - Va mourir, vieux ! 547 00:35:59,157 --> 00:36:02,160 - Toi, pars. - Dzolo a raison. Va mourir. 548 00:36:02,369 --> 00:36:05,747 Tout ça est très mélodramatique et doit être important à vos yeux, 549 00:36:06,539 --> 00:36:08,958 mais mes autres clients essaient de s'amuser. 550 00:36:09,167 --> 00:36:10,877 Un petit shot et on fait la paix. 551 00:36:16,591 --> 00:36:17,634 Amusez-vous. 552 00:36:20,637 --> 00:36:22,097 Je m'appelle Sam. 553 00:36:22,305 --> 00:36:24,766 - Sam, ma petite dame ! - Coucou. 554 00:36:25,392 --> 00:36:26,851 - Tu te sens bien ? - Ouais. 555 00:36:27,394 --> 00:36:28,436 On bouge ? 556 00:36:32,440 --> 00:36:36,277 On reste ici, parce que c'est ici que venait Sisko. 557 00:36:36,486 --> 00:36:37,737 Je lâche rien. 558 00:36:47,455 --> 00:36:49,207 Mission prioritaire. 559 00:36:49,666 --> 00:36:52,460 Arrête de jouer les Roméos torturés. 560 00:36:52,669 --> 00:36:54,129 Va parler à Tarima. 561 00:36:54,337 --> 00:36:56,214 Ça se voit, vous voulez... 562 00:37:01,261 --> 00:37:03,346 - Tu prépares un panini ? - Ouais. 563 00:37:05,014 --> 00:37:08,977 T'es bourrée. Je vais parler à Tarima, mais arrête ton truc. 564 00:37:10,770 --> 00:37:12,230 T'as la fesse ferme ! 565 00:37:12,439 --> 00:37:14,941 Prêt pour la chimie quantique, demain ? 566 00:37:15,483 --> 00:37:18,611 - Absolument pas. - Ah non ? 567 00:37:18,820 --> 00:37:20,697 Je trouve que t'as l'air prêt. 568 00:37:21,698 --> 00:37:23,575 T'as un gabarit costaud. 569 00:37:23,783 --> 00:37:25,034 Merci. 570 00:37:25,744 --> 00:37:29,456 Ton gabarit est également impressionnant. 571 00:37:32,083 --> 00:37:33,877 J'aime l'amour. 572 00:37:34,085 --> 00:37:35,754 J'aime l'amour. 573 00:37:35,962 --> 00:37:39,507 Personne ne fait l'amour comme les organiques. 574 00:37:39,716 --> 00:37:42,385 Chez les Klingons, il en faut toujours plus. 575 00:37:42,594 --> 00:37:43,720 Ou toujours moins. 576 00:37:43,928 --> 00:37:45,555 Ou bien moins égale plus. 577 00:37:50,226 --> 00:37:51,895 J'aime l'amour ! 578 00:37:53,354 --> 00:37:56,900 J'aime l'amour, j'aime l'amour, j'aime l'amour. 579 00:37:57,776 --> 00:37:59,235 Vive l'amour ! 580 00:37:59,736 --> 00:38:01,362 Vive l'amour ! 581 00:38:12,916 --> 00:38:14,834 Magnifique, Kelrec. 582 00:38:15,043 --> 00:38:18,254 C'était très... lent et bruyant. 583 00:38:18,630 --> 00:38:21,341 - Merci. - Oui. Ça en fait, des notes. 584 00:38:22,008 --> 00:38:22,842 Ensuite, 585 00:38:23,301 --> 00:38:25,053 une danse interprétative. 586 00:38:25,261 --> 00:38:26,763 Pour ne pas perdre de temps, 587 00:38:26,971 --> 00:38:28,598 passons plutôt à... 588 00:38:28,807 --> 00:38:30,099 Le salut à cœur ouvert. 589 00:38:30,308 --> 00:38:32,685 C'est moi, avec l'aide de notre chorale. 590 00:38:33,937 --> 00:38:34,854 Écoutez, 591 00:38:35,063 --> 00:38:37,065 je sais pas si c'est dans mes cordes. 592 00:38:37,273 --> 00:38:38,525 C'est charmant. 593 00:38:38,733 --> 00:38:40,276 L'hôte dresse la liste 594 00:38:40,485 --> 00:38:41,945 des attributs de son invité 595 00:38:42,153 --> 00:38:44,447 et souligne l'opportunité d'une alliance. 596 00:38:46,825 --> 00:38:48,743 Commandeur Kelrec, 597 00:38:48,952 --> 00:38:51,371 bien que nos philosophies diffèrent, 598 00:38:51,579 --> 00:38:54,624 je suis certaine que nous trouverons des bases solides 599 00:38:54,833 --> 00:38:58,253 quand nous nous chercherons des valeurs communes. 600 00:38:58,461 --> 00:39:00,839 La diversité de nos points de vue 601 00:39:01,047 --> 00:39:03,132 sera notre plus grande force. 602 00:39:03,341 --> 00:39:07,178 Trinquons à notre collaboration pour un avenir reluisant. 603 00:39:07,804 --> 00:39:10,515 Pour nos deux établissements. 604 00:39:12,267 --> 00:39:14,143 Merci, rectrice Amal. 605 00:39:14,352 --> 00:39:16,020 Cette soirée m'a... 606 00:39:16,563 --> 00:39:17,730 surpris. 607 00:39:18,940 --> 00:39:19,858 Moi aussi, 608 00:39:20,066 --> 00:39:22,527 j'ai hâte de connaître l'avenir. 609 00:39:39,711 --> 00:39:43,256 Mes excuses, commandeur. Parfois, le poisson fait ça. 610 00:39:43,756 --> 00:39:46,509 J'aurais dû m'en douter. J'ai été bête de vous croire. 611 00:39:46,718 --> 00:39:49,220 C'est seulement le poisson. C'est tout, Kelrec. 612 00:39:50,722 --> 00:39:54,017 - On rigole, c'est tout. - Vous ne prenez rien au sérieux ? 613 00:39:54,225 --> 00:39:56,227 Comme vous êtes ridicules. 614 00:39:56,436 --> 00:39:58,396 - Ça me vexe. - Moi, ça me convient. 615 00:39:58,605 --> 00:39:59,981 Kelrec, ayez confiance. 616 00:40:00,189 --> 00:40:01,858 Revenons-en à notre repas. 617 00:40:02,066 --> 00:40:06,613 Vous parlez souvent de confiance, vous qui avez déserté il y a 15 ans. 618 00:40:11,534 --> 00:40:14,162 C'est pour ça que vous me jugez ? J'aurais déserté ? 619 00:40:14,370 --> 00:40:15,830 Vous avez déserté ! 620 00:40:16,039 --> 00:40:17,582 Parlons des Lanthanites. 621 00:40:17,790 --> 00:40:20,668 À quoi bon vivre si longtemps avec une mémoire si courte ? 622 00:40:39,729 --> 00:40:41,522 - Salut. - Salut. 623 00:40:43,483 --> 00:40:46,194 Tu sais, j'apprécie beaucoup ton petit jeu. 624 00:40:46,736 --> 00:40:48,821 Oui. C'est un peu... 625 00:40:49,739 --> 00:40:51,532 comme un jeu solitaire. 626 00:40:51,741 --> 00:40:54,786 "Ira... ira pas ?" 627 00:40:54,994 --> 00:40:58,748 - Je te jure, c'est captivant. - Ah ? C'est pas un jeu, mais... 628 00:41:00,166 --> 00:41:03,294 une relation à faible distance. 629 00:41:04,253 --> 00:41:06,547 Qui a parlé d'une relation ? 630 00:41:10,760 --> 00:41:12,845 À quoi bon se fatiguer, après tout ? 631 00:41:14,347 --> 00:41:16,224 Puisque c'est à distance ? 632 00:41:17,934 --> 00:41:19,394 Bonne question. 633 00:41:20,311 --> 00:41:22,730 La plupart de mes exploits de couple 634 00:41:22,939 --> 00:41:25,942 étaient complètement imaginaires. 635 00:41:31,406 --> 00:41:32,657 Je préfère le contact. 636 00:41:40,331 --> 00:41:42,000 "Gensesis" ? 637 00:41:42,709 --> 00:41:44,085 J'ai compris. 638 00:41:44,293 --> 00:41:48,673 Je crois que le Sisko voulait juste être Ben. Tu me suis ? 639 00:41:48,881 --> 00:41:52,927 Il voulait seulement sortir avec ses potes et s'éclater. 640 00:41:53,136 --> 00:41:56,097 Être un bon papa, fabriquer des voiliers. 641 00:41:56,305 --> 00:41:57,849 Et déclencher des émeutes ! 642 00:41:58,933 --> 00:42:01,019 Il a déclenché des émeutes, Sisko ? 643 00:42:01,894 --> 00:42:04,605 Au fait, tu m'aurais pas appelée "Gensesis" ? 644 00:42:04,814 --> 00:42:08,317 C'est tout ce qu'il aimait qui comptait le plus à ses yeux. 645 00:42:08,526 --> 00:42:10,486 Et tout ce qui lui a été arraché. 646 00:42:10,695 --> 00:42:12,363 Qui choisit ça ? 647 00:42:12,572 --> 00:42:15,783 Je parie que le temple céleste n'a ni crevettes ni céréales. 648 00:42:16,743 --> 00:42:17,577 Regarde. 649 00:42:17,785 --> 00:42:19,662 Créatures du trou de ver ! 650 00:42:19,871 --> 00:42:20,705 Sam, Sam, Sam ! 651 00:42:21,998 --> 00:42:25,710 Tu es torchée. Ce que tu éprouves, ça n'existe pas. 652 00:42:25,918 --> 00:42:28,337 Si, ça existe ! Je me sens tellement vivante. 653 00:42:28,546 --> 00:42:34,385 Mais être émissaire, ça veut dire que tu fais jamais ce que tu veux. 654 00:42:37,513 --> 00:42:39,515 C'est ma chanson ! 655 00:42:42,351 --> 00:42:45,480 Je parie que tu l'as jamais entendue de ta vie. Bon... 656 00:43:00,161 --> 00:43:03,206 Faut rentrer. T'as trop bu, tu vises trop bas. 657 00:43:03,414 --> 00:43:05,833 Tu crois que c'est le Klingon qui vise trop bas ? 658 00:43:06,042 --> 00:43:07,502 Dégage, poiscaille ! 659 00:43:11,214 --> 00:43:14,425 Bagarre au bar ! Joue-la comme Sisko ! 660 00:43:14,634 --> 00:43:15,760 Je vais t'humilier. 661 00:43:16,886 --> 00:43:19,514 - Ça va, Sam ? - Pour les émissaires ! 662 00:43:42,745 --> 00:43:44,330 Ça nous regarde pas, si ? 663 00:43:44,539 --> 00:43:45,998 Caleb, où tu te caches ? 664 00:43:46,207 --> 00:43:47,667 Ramène tes miches ! 665 00:43:52,672 --> 00:43:54,006 Laissez-moi deviner. 666 00:43:54,215 --> 00:43:55,758 L'autre est mal en point ? 667 00:43:55,967 --> 00:43:58,469 L'autre est mal en point ? 668 00:44:02,181 --> 00:44:05,101 - Vous êtes ivre ? - Ce qui m'enivre, c'est la vérité. 669 00:44:05,309 --> 00:44:07,728 C'est ma faute. Commandes principales, vite. 670 00:44:07,937 --> 00:44:09,814 Laisse-moi dormir. 671 00:44:16,237 --> 00:44:17,280 Elle est sobre. 672 00:44:17,488 --> 00:44:19,073 C'est quoi, un burrito ? 673 00:44:19,282 --> 00:44:21,868 Et pourquoi j'en veux un tout de suite ? 674 00:44:22,076 --> 00:44:24,579 Retournez à vos quartiers immédiatement. 675 00:44:25,204 --> 00:44:27,081 Pas vous, Sam. 676 00:44:28,166 --> 00:44:29,417 À plus, meuf. 677 00:44:29,625 --> 00:44:32,378 - Remets-toi vite, Sam. - Est-ce que... 678 00:44:32,587 --> 00:44:34,172 vous m'en voulez, Docteur ? 679 00:44:34,380 --> 00:44:37,717 Je suis déçu. J'attendais mieux de vous. 680 00:44:37,925 --> 00:44:40,720 C'était pour élucider le mystère du capitaine Sisko. 681 00:44:40,928 --> 00:44:44,056 - Le capitaine Sisko ? - Vous l'avez connu ? 682 00:44:44,515 --> 00:44:46,392 Malheureusement pas. 683 00:44:46,976 --> 00:44:50,104 Mon créateur, le Dr Lewis Zimmerman, l'a croisé. 684 00:44:50,980 --> 00:44:55,109 Et moi, j'ai fait la connaissance de son fils, Jake, des années après. 685 00:44:55,318 --> 00:44:56,444 Quel auteur ! 686 00:44:56,652 --> 00:44:59,572 Vous avez connu Jake ? Il vous a parlé de son père ? 687 00:44:59,780 --> 00:45:01,782 Comment a-t-il vécu sa disparition ? 688 00:45:02,700 --> 00:45:06,996 Comme nous vivons tous ces choses-là. On les surmonte et on tourne la page. 689 00:45:10,708 --> 00:45:14,545 - On ne peut pas surmonter ça. - On peut... et on le fait. 690 00:45:17,924 --> 00:45:22,178 Le club des explorateurs organise une excursion dans les bois de Muir. 691 00:45:22,386 --> 00:45:25,723 Pour voir les arbres les plus anciens et majestueux de la Terre, 692 00:45:25,932 --> 00:45:29,101 Soyez aux arches de transfert à 6h précises demain matin, 693 00:45:29,310 --> 00:45:31,187 pour voyager en bande. 694 00:45:34,106 --> 00:45:36,400 - Où allez-vous ? - Voir la rectrice Amal. 695 00:45:36,609 --> 00:45:38,819 Sur le vaisseau des Alpheratis. 696 00:45:39,028 --> 00:45:40,905 Merci pour notre alimentation. 697 00:45:41,113 --> 00:45:43,157 Le matériel doit être fonctionnel. 698 00:45:43,366 --> 00:45:47,787 Apparemment, vous allez rendre toutes nos entrevues désagréables. 699 00:45:47,995 --> 00:45:48,955 Pas pour moi. 700 00:45:49,163 --> 00:45:52,124 Si vous n'avez pas tenu parole, moi, si. 701 00:45:52,333 --> 00:45:54,210 Ça fait deux "si". 702 00:45:55,753 --> 00:45:57,338 Merci de votre franchise. 703 00:45:57,755 --> 00:46:00,258 - Faudra faire avec. - Pareil. 704 00:46:08,683 --> 00:46:11,602 Bien sûr, on n'allait pas voyager sans discuter. 705 00:46:17,316 --> 00:46:18,985 Je vous explique. 706 00:46:20,111 --> 00:46:23,739 Je comprends pourquoi vous pensez que j'ai déserté Starfleet. 707 00:46:24,365 --> 00:46:26,575 Vous avez vécu une vie manichéenne. 708 00:46:26,784 --> 00:46:29,036 Mais prononcer un jugement sans contexte, 709 00:46:29,245 --> 00:46:31,956 que ce soit sur moi ou la rectrice Amal, 710 00:46:32,540 --> 00:46:35,876 vous aurez grand mal à inspirer la confiance aux autres. 711 00:46:36,669 --> 00:46:38,170 Y compris à vos cadets. 712 00:46:45,428 --> 00:46:47,513 J'étais si mauvais, à la flûte ? 713 00:46:49,181 --> 00:46:51,058 C'était pénible, mon pauvre. 714 00:47:01,652 --> 00:47:04,155 - J'ai échoué. - Tiens donc ! 715 00:47:04,780 --> 00:47:06,449 Félicitations. 716 00:47:07,700 --> 00:47:10,369 Après tout, échouer peut être amusant. 717 00:47:10,578 --> 00:47:13,289 Bref, dites-moi, qu'avez-vous appris ? 718 00:47:15,166 --> 00:47:19,337 Peu importe comment Sisko est mort, ou même s'il est mort. 719 00:47:19,545 --> 00:47:22,882 Ce que je sais, c'est qu'il a eu la vie qu'il rêvait. 720 00:47:23,758 --> 00:47:25,843 Son existence toute entière 721 00:47:26,844 --> 00:47:30,723 avait été toute tracée pour lui par les créatures d'un trou de ver. 722 00:47:31,640 --> 00:47:35,102 Les émissaires qui réussissent perdent tout ce qu'ils aiment. 723 00:47:35,311 --> 00:47:38,647 Et les émissaires qui échouent en font autant. 724 00:47:39,648 --> 00:47:41,275 Dans les deux cas, on est foutu. 725 00:47:41,484 --> 00:47:45,654 Donc énormément de choses, voilà ce que vous avez appris. 726 00:47:47,990 --> 00:47:50,284 Il est temps de vous montrer ceci. 727 00:47:58,417 --> 00:48:00,127 Est-ce que c'est "Anslem" ? 728 00:48:00,336 --> 00:48:03,047 Vous connaissez ? Ça ne m'étonne pas. 729 00:48:04,298 --> 00:48:06,592 Alors Jake l'a réellement écrit ? 730 00:48:07,051 --> 00:48:08,469 Mais jamais publié. 731 00:48:08,677 --> 00:48:12,014 L'un des nombreux moyens de garder Benjamin à ses côtés. 732 00:48:13,307 --> 00:48:14,558 Tenez. 733 00:48:31,492 --> 00:48:32,952 "Pourquoi lui ? 734 00:48:33,661 --> 00:48:36,288 "Pourquoi les Prophètes n'ont pas choisi un autre ? 735 00:48:36,497 --> 00:48:39,208 "Ainsi, je n'aurais pas eu à perdre mon père." 736 00:48:40,167 --> 00:48:42,211 Je ne le comprends que maintenant, 737 00:48:42,420 --> 00:48:47,466 mais le père qu'il était était indissociable de l'émissaire. 738 00:48:48,300 --> 00:48:50,886 Nul autre n'aurait pu occuper sa place. 739 00:48:51,095 --> 00:48:55,683 Il a choisi et été choisi à la fois. 740 00:48:58,602 --> 00:48:59,770 Bonjour. 741 00:49:00,312 --> 00:49:03,023 - Salut, frangine. - Vous êtes réel ? 742 00:49:04,150 --> 00:49:07,361 - C'est ce que tu voudrais ? - Je te trouve impressionnant. 743 00:49:09,280 --> 00:49:10,322 Toi aussi. 744 00:49:11,699 --> 00:49:17,746 Navrée que t'aies perdu ton père. Les Prophètes sont des imbéciles. 745 00:49:18,831 --> 00:49:21,125 Non, ils sont pas si mal que ça. 746 00:49:22,209 --> 00:49:25,963 Sans eux, il n'existerait pas et moi non plus. 747 00:49:27,006 --> 00:49:29,300 Mais ce n'était pas juste envers lui. 748 00:49:29,508 --> 00:49:31,218 Une vie sans vrai choix. 749 00:49:32,845 --> 00:49:34,305 Tu veux voir un truc ? 750 00:49:41,437 --> 00:49:44,231 La vallée de Kendra, sur Bajor. 751 00:49:44,440 --> 00:49:47,568 Mon père a acheté ces terres pour y bâtir notre maison. 752 00:49:47,776 --> 00:49:50,279 Il est parti avant de pouvoir le faire. 753 00:49:51,113 --> 00:49:54,158 - Mais c'est atroce. - Pas tant que ça. 754 00:49:54,366 --> 00:49:58,037 C'était avant que les Prophètes lui disent que s'il épousait Kassidy, 755 00:49:58,245 --> 00:50:01,165 il ne connaîtrait rien d'autre que le chagrin. 756 00:50:02,291 --> 00:50:03,959 Il a réfléchi à leurs propos. 757 00:50:04,752 --> 00:50:06,712 Il l'a épousée quand même. 758 00:50:06,921 --> 00:50:11,509 Il faisait ce que les Prophètes lui demandaient, mais à sa manière. 759 00:50:13,802 --> 00:50:16,722 Ses derniers mois auprès de Kassidy et moi 760 00:50:16,931 --> 00:50:19,141 ont été les meilleurs de notre famille. 761 00:50:19,767 --> 00:50:22,061 Les Prophètes ont fait des erreurs. 762 00:50:22,853 --> 00:50:26,524 Ils lui ont beaucoup appris, mais la réciproque est vraie aussi. 763 00:50:27,900 --> 00:50:31,237 Tout en restant fidèle à lui-même. 764 00:50:33,614 --> 00:50:35,074 Je ne... 765 00:50:36,450 --> 00:50:39,078 Je doute de pouvoir être l'émissaire de Kasq. 766 00:50:41,163 --> 00:50:42,623 Je comprends. 767 00:50:44,500 --> 00:50:47,419 Mais les émissaires jouent un rôle important. 768 00:50:48,087 --> 00:50:52,925 Ils bâtissent des passerelles, assurent la stabilité dans un univers 769 00:50:53,133 --> 00:50:58,514 qui n'a parfois pour seule ambition que de s'autodétruire. 770 00:50:58,722 --> 00:51:02,643 Ils sacrifient tellement de choses. 771 00:51:03,477 --> 00:51:05,563 Tout le monde fait des sacrifices. 772 00:51:06,313 --> 00:51:08,983 Mon père a sauvé des milliards de personnes. 773 00:51:09,525 --> 00:51:14,113 Parfois, une grosse défaite est en fait une grande victoire. 774 00:51:14,989 --> 00:51:19,368 Et si je n'y parvenais pas ? Si c'était au-dessus de mes forces ? 775 00:51:20,995 --> 00:51:23,330 Tu en es capable. 776 00:51:25,165 --> 00:51:27,960 Mon père me l'a répété tellement de fois. 777 00:51:28,168 --> 00:51:31,297 Si seulement je l'avais écouté plus tôt. 778 00:51:34,216 --> 00:51:36,302 Merci de l'avoir mis noir sur blanc. 779 00:51:38,262 --> 00:51:40,347 C'était le but de ma vie. 780 00:51:42,558 --> 00:51:46,312 Si je referme ce livre, tu vas te volatiliser ? 781 00:51:48,105 --> 00:51:51,650 Je sais pas, ma grande. Je croyais que tu contrôlais tout ça. 782 00:51:54,445 --> 00:51:57,156 Tu sais, ce que tu penses qu'il a loupé. 783 00:51:58,407 --> 00:52:00,075 Il n'a rien raté. 784 00:52:00,993 --> 00:52:02,870 Il a toujours été là. 785 00:52:03,662 --> 00:52:05,956 Il ne nous a jamais vraiment quittés. 786 00:52:07,374 --> 00:52:08,626 Je n'ai pas de preuve, 787 00:52:08,834 --> 00:52:11,128 mais je sais que c'est vrai. 788 00:52:30,898 --> 00:52:32,358 Vous trouvez votre bonheur ? 789 00:52:35,736 --> 00:52:36,987 Oui. 790 00:52:39,323 --> 00:52:42,242 - Tant mieux. - Où vous l'êtes-vous procuré ? 791 00:52:43,786 --> 00:52:46,830 On m'a demandé de le mettre à l'abri. 792 00:52:47,039 --> 00:52:51,001 Et de ne le partager qu'avec ceux qui en comprendraient l'utilité. 793 00:52:56,590 --> 00:52:58,884 Où avez-vous su qu'il cultivait des tomates ? 794 00:52:59,093 --> 00:53:01,428 J'ai rien trouvé à ce sujet dans les archives. 795 00:53:08,686 --> 00:53:10,646 Ce sont des symboles de Trill ? 796 00:53:13,565 --> 00:53:15,651 Attendez un instant. 797 00:53:15,859 --> 00:53:19,196 - Illa n'est pas un patronyme. - Vous êtes bonne enquêtrice. 798 00:53:19,405 --> 00:53:22,032 J'espère vous voir dans mon cours, l'an prochain. 799 00:53:22,241 --> 00:53:25,369 Le programme du cours se trouve sous mon nom complet. 800 00:53:25,577 --> 00:53:27,204 Illa Dax. 801 00:53:27,663 --> 00:53:28,914 Attendez. 802 00:53:29,623 --> 00:53:30,457 Dax ? 803 00:53:31,583 --> 00:53:34,086 Comme la Dax ? 804 00:53:34,294 --> 00:53:37,047 La mentor de Sisko, cette Dax ? 805 00:53:39,341 --> 00:53:42,261 J'aurais dû me douter que vous remonteriez à moi. 806 00:53:43,429 --> 00:53:45,305 Benjamin vous aurait adorée. 807 00:53:46,098 --> 00:53:50,060 Il aimait ceux qui s'attirent des ennuis pour la bonne cause. 808 00:54:00,821 --> 00:54:06,243 Donc, après toutes ces expériences, avec tout ce que j'ai appris de vous, 809 00:54:06,869 --> 00:54:10,539 j'ai enfin trouvé quoi dire à mes Concepteurs. 810 00:54:11,165 --> 00:54:12,875 Écoutez, ça va prendre du temps 811 00:54:13,083 --> 00:54:16,879 d'apprendre tout ce que vous voulez que je découvre sur les organiques. 812 00:54:17,421 --> 00:54:21,967 Leur comportement ne peut être expliqué ou prédit par un algorithme. 813 00:54:22,176 --> 00:54:27,222 Leur but n'est pas la compréhension, mais la réalisation de soi. 814 00:54:27,431 --> 00:54:31,602 Je dois en faire autant, à l'image de Benjamin Sisko. 815 00:54:31,810 --> 00:54:34,313 J'ignore si vous pouvez leur faire confiance. 816 00:54:34,521 --> 00:54:36,690 Mais moi, j'ai confiance en eux. 817 00:54:37,483 --> 00:54:39,943 Je vous contacterai pour faire mes rapports. 818 00:54:40,152 --> 00:54:42,362 Pas de nouvelles, bonnes nouvelles. 819 00:54:42,571 --> 00:54:45,657 Si vous nous désobéissez, vous aurez échoué. 820 00:54:45,866 --> 00:54:48,368 Non, c'est ainsi que je réussirai. 821 00:54:48,577 --> 00:54:51,830 Mais selon mes critères. Et ça, je m'en accommoderai. 822 00:54:52,039 --> 00:54:54,792 - Series Acclimation Mil ! - À plus ! 823 00:54:56,919 --> 00:55:01,632 Ma prof de musique m'a demandé un jour : "Pourquoi le Thérémine" ? 824 00:55:01,840 --> 00:55:08,972 Je dirais qu'il réagit comme moi, voilà. Il n'a ni cordes, ni touches. 825 00:55:09,181 --> 00:55:11,850 Techniquement, moi, je n'ai pas de corps. 826 00:55:12,059 --> 00:55:14,686 Mais il crée son genre de musique bien à lui. 827 00:55:14,895 --> 00:55:19,399 Une musique qui inspire l'espoir, l'amour, les rapports amicaux, 828 00:55:19,608 --> 00:55:21,527 qui bâtit des passerelles. 829 00:55:22,319 --> 00:55:25,447 N'est-ce pas là le rôle d'un émissaire ? 830 00:55:26,365 --> 00:55:29,743 J'ignore si c'est important pour vous que votre personnalité, 831 00:55:29,952 --> 00:55:32,287 votre parcours et le mystère de votre destin 832 00:55:32,913 --> 00:55:35,791 ait modifié la vie d'une fille qui a appris votre nom 833 00:55:35,999 --> 00:55:39,878 huit siècles après votre disparition, mais c'est pourtant le cas. 834 00:55:41,922 --> 00:55:44,716 En quelque sorte, vous m'avez "théréminée". 835 00:55:44,925 --> 00:55:48,470 Vous m'avez profondément changée, ma vie entière. 836 00:55:49,388 --> 00:55:52,933 Je ne pourrai jamais vous dire combien vous comptez pour moi. 837 00:55:53,141 --> 00:55:55,018 Mais je vous dois beaucoup. 838 00:55:55,602 --> 00:55:59,565 Où que vous soyez, j'espère que ce message vous parviendra. 839 00:56:00,232 --> 00:56:05,112 Merci d'avoir partagé votre vie avec cet univers. 840 00:56:05,320 --> 00:56:07,447 Merci d'avoir eu un fils merveilleux, 841 00:56:07,656 --> 00:56:11,618 de l'avoir aimé au point d'en faire la meilleure version de lui-même. 842 00:56:12,327 --> 00:56:15,038 Tout le monde mérite un papa comme vous. 843 00:56:16,623 --> 00:56:18,709 Et si un jour vous voulez parler, 844 00:56:20,335 --> 00:56:22,212 je serai là, Benjamin. 845 00:56:27,634 --> 00:56:31,430 Les lois divines sont plus simples que les lois humaines. 846 00:56:31,638 --> 00:56:36,393 Voilà pourquoi il faut toute une vie pour parvenir à les comprendre. 847 00:56:36,602 --> 00:56:40,230 Seul l'amour permet de les comprendre. 848 00:56:40,439 --> 00:56:43,984 Seul l'amour permet d'interpréter ces paroles 849 00:56:44,192 --> 00:56:46,945 comme elles ont été formulées à l'origine. 850 00:56:48,155 --> 00:56:52,534 MERCI, AVERY 851 00:57:53,387 --> 00:57:58,058 Sous-titrage : Damien Armengol pour LIBRA FILMS/VIDEAUDI