1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Engsub by chamallow - - Reupload by Yolly_Elvi - 2 00:00:07,017 --> 00:00:08,645 Previously on Light as a Feather... 3 00:00:08,646 --> 00:00:10,147 I didn't know if it would work, 4 00:00:10,148 --> 00:00:11,316 but nobody died. 5 00:00:11,317 --> 00:00:13,070 That is all I know. 6 00:00:13,071 --> 00:00:15,157 We got it. Let's go. 7 00:00:15,158 --> 00:00:16,201 McKenna! 8 00:00:17,747 --> 00:00:19,374 When did you become such an artist? 9 00:00:19,375 --> 00:00:21,086 It's just something I started doing in the hospital. 10 00:00:21,087 --> 00:00:22,422 Who are these people? 11 00:00:22,423 --> 00:00:25,177 I don't know, just faces that come to me, I guess. 12 00:00:25,178 --> 00:00:28,392 Pain is better, haven't been sleepwalking. 13 00:00:28,393 --> 00:00:30,354 Playing the game in the factory like Sylvia said... 14 00:00:30,355 --> 00:00:31,816 Yeah, I think it worked. 15 00:00:31,817 --> 00:00:33,737 I've had a really shitty day, okay? 16 00:00:33,738 --> 00:00:36,659 Someone stole something really important from me. 17 00:00:36,660 --> 00:00:38,955 - I got into college today. - What? 18 00:00:38,956 --> 00:00:40,207 Before I make a decision, 19 00:00:40,208 --> 00:00:42,378 there's something I have to do first. 20 00:00:42,379 --> 00:00:43,840 Oh, I see. 21 00:00:43,841 --> 00:00:46,638 Then I'm going with you to New York. 22 00:00:47,641 --> 00:00:49,309 It's not over McKenna. 23 00:00:49,310 --> 00:00:52,357 Even when it's over, it's not over. 24 00:00:52,358 --> 00:00:55,071 It was in Violet's last moments that she realized 25 00:00:55,072 --> 00:00:57,325 the substance eating her alive was... 26 00:00:59,873 --> 00:01:01,627 Acid. 27 00:01:07,179 --> 00:01:08,807 Ooh, okay, well, 28 00:01:08,808 --> 00:01:10,936 the good news is, it looks way worse than it is. 29 00:01:10,937 --> 00:01:12,397 What's your name, honey? 30 00:01:12,398 --> 00:01:13,983 Violet. 31 00:01:13,984 --> 00:01:15,570 Well, Violet, you want to tell me what you did 32 00:01:15,571 --> 00:01:17,532 to get a chemical burn on New Year's Eve? 33 00:01:17,533 --> 00:01:20,371 Acid. 34 00:01:20,372 --> 00:01:21,540 It's acid. 35 00:01:21,541 --> 00:01:22,710 Okay, don't worry. 36 00:01:22,711 --> 00:01:24,087 We've given you some morphine for that 37 00:01:24,088 --> 00:01:26,926 and another drug called Zofran to control any nausea. 38 00:01:26,927 --> 00:01:28,763 You should rest. 39 00:01:28,764 --> 00:01:30,767 You've had a tough night. 40 00:01:35,570 --> 00:01:38,073 Superficial burns and no sign of inhalation. 41 00:01:38,074 --> 00:01:40,411 As long as we keep her stable, she'll be fine. 42 00:01:40,412 --> 00:01:41,433 Her shower head was unscrewed 43 00:01:41,434 --> 00:01:42,958 and we found traces of lye inside. 44 00:01:42,959 --> 00:01:45,379 We think someone set it so that when she turned on the water... 45 00:01:45,380 --> 00:01:47,049 She'd be showering in acid? 46 00:01:47,050 --> 00:01:48,678 Why the hell would someone do that? 47 00:01:48,679 --> 00:01:50,014 She won't say. 48 00:01:50,015 --> 00:01:52,101 Maybe someone from her family will know. 49 00:01:52,102 --> 00:01:55,651 She asked us not to call anyone and she's over 18, so... 50 00:01:57,614 --> 00:02:00,994 As it burned through her skin, Violet screamed 51 00:02:00,995 --> 00:02:06,631 as she realized she was being eaten alive by acid. 52 00:02:20,367 --> 00:02:22,078 - Isaac. - McKenna, sorry. 53 00:02:22,079 --> 00:02:23,121 I... I know it's early. 54 00:02:23,122 --> 00:02:24,374 I... I would have called Violet, 55 00:02:24,375 --> 00:02:26,002 but we're not exactly, you know... 56 00:02:26,003 --> 00:02:29,008 No, it's... it's fine, just where are you? 57 00:02:29,009 --> 00:02:30,929 - What's going on? - I'm not sure exactly. 58 00:02:30,930 --> 00:02:32,808 A couple days ago, I stopped drawing faces 59 00:02:32,809 --> 00:02:35,104 and I started drawing other stuff. 60 00:02:35,105 --> 00:02:37,609 What kind of stuff? 61 00:02:37,610 --> 00:02:41,408 This church, the same one over and over again, 62 00:02:41,409 --> 00:02:43,997 so I did my searching and... 63 00:02:45,166 --> 00:02:46,334 Oh, my God. 64 00:02:46,335 --> 00:02:48,715 - It's... - Yep, same church, 65 00:02:48,716 --> 00:02:53,473 as if I drew it from memory, but I've never seen this place in my life. 66 00:02:53,474 --> 00:02:57,231 Something's happening, Mack, something evil. 67 00:02:57,232 --> 00:02:58,776 I don't know what Violet did to me, but... 68 00:02:58,777 --> 00:02:59,904 No, it's okay. 69 00:02:59,905 --> 00:03:01,197 You just need to come home, okay? 70 00:03:01,198 --> 00:03:02,618 - We'll figure this out. - No, I can't. 71 00:03:02,619 --> 00:03:03,620 I'm too close. 72 00:03:03,621 --> 00:03:05,957 If anything, you come to me. 73 00:03:05,958 --> 00:03:08,003 Damn it! 74 00:03:08,004 --> 00:03:10,382 - What's wrong? - Nothing. 75 00:03:10,383 --> 00:03:13,013 I just stepped in a... ow! 76 00:03:13,014 --> 00:03:15,434 - Isaac? - Ow, ow, damn it! 77 00:03:15,435 --> 00:03:17,814 Isaac? 78 00:03:17,815 --> 00:03:19,275 Isaac, what is that noise? 79 00:03:19,276 --> 00:03:21,822 - Help! Help! Help! - Isaac! 80 00:03:34,306 --> 00:03:35,725 Dr. Crowley to Radiology. 81 00:03:35,726 --> 00:03:38,022 Dr. Crowley to Radiology. 82 00:03:41,905 --> 00:03:43,448 Lena! 83 00:04:09,126 --> 00:04:10,169 Code green. 84 00:04:18,979 --> 00:04:20,023 Lena? 85 00:04:21,943 --> 00:04:25,658 I knew that was you. What are you doing here? 86 00:04:25,659 --> 00:04:26,869 There you are. 87 00:04:26,870 --> 00:04:28,246 Don't you know you're not supposed to be out here? 88 00:04:28,247 --> 00:04:29,499 It's okay, Jeff. 89 00:04:29,500 --> 00:04:31,461 Lena hasn't spoken since she got here. 90 00:04:31,462 --> 00:04:35,010 Come on, Lena. Come back to your room. 91 00:04:41,273 --> 00:04:43,235 Lena, wait. 92 00:05:07,033 --> 00:05:08,995 Officer, just as I said to the last person, 93 00:05:08,996 --> 00:05:10,582 Isaac didn't say where he was. 94 00:05:10,583 --> 00:05:12,126 Did you try his family? 95 00:05:12,127 --> 00:05:14,172 Yes, I've tried calling his house, but no one's answering. 96 00:05:14,173 --> 00:05:15,717 Maybe you could track his phone? 97 00:05:15,718 --> 00:05:17,094 Ma'am, we would need a warrant. 98 00:05:17,095 --> 00:05:19,600 Please, there's gotta be something you can do. 99 00:05:19,601 --> 00:05:20,727 Look, maybe we can. 100 00:05:20,728 --> 00:05:22,396 You can. 101 00:05:22,397 --> 00:05:23,691 We'll see what we can do. 102 00:05:23,692 --> 00:05:25,820 Thank you. 103 00:05:29,328 --> 00:05:30,622 This is Alex. 104 00:05:30,623 --> 00:05:32,249 Leave a message and have a fantastic day. 105 00:05:32,250 --> 00:05:34,588 Alex, something's happening. 106 00:05:34,589 --> 00:05:36,508 Call me when you can. 107 00:05:42,563 --> 00:05:44,440 Uh, I think Brooklyn's pretty pricey, 108 00:05:44,441 --> 00:05:45,568 but, uh, what about Queens? 109 00:05:45,569 --> 00:05:47,697 I'm fine with anywhere except Jersey. 110 00:05:47,698 --> 00:05:49,158 I heard that place smells. 111 00:05:49,159 --> 00:05:51,956 Oh, so it's good enough for the Misfits 112 00:05:51,957 --> 00:05:55,003 but it's not good enough for pretty boy Emory? 113 00:05:55,004 --> 00:05:57,258 Come on, it'll give you cred. 114 00:05:57,259 --> 00:05:59,136 I have Willow Falls cred. 115 00:05:59,137 --> 00:06:01,516 Words no one's ever said. 116 00:06:01,517 --> 00:06:05,315 - How did you not know? - Because I didn't see. 117 00:06:05,316 --> 00:06:06,777 - Crap. - What? 118 00:06:06,778 --> 00:06:09,115 Trey and Sammi are here. 119 00:06:09,116 --> 00:06:10,158 Maybe we should go. 120 00:06:10,159 --> 00:06:11,704 No, no, no, no, or, or, hey, 121 00:06:11,705 --> 00:06:14,668 maybe we could invite them over. 122 00:06:14,669 --> 00:06:16,421 You know, that's kind of how these things work. 123 00:06:16,422 --> 00:06:20,137 McKenna just told me she still has a thing for Trey. 124 00:06:20,138 --> 00:06:23,351 If we hang out with them, aren't we saying we're Team Sammi? 125 00:06:23,352 --> 00:06:28,320 No, I think we're saying we're Team Polite Human Being. 126 00:06:30,408 --> 00:06:33,707 Oh, too late. 127 00:06:35,043 --> 00:06:37,212 Be nice. 128 00:06:58,882 --> 00:06:59,925 What are you doing here? 129 00:06:59,926 --> 00:07:01,385 I'm sorry. Um... 130 00:07:01,386 --> 00:07:05,603 You're clearly busy, um, it's just, 131 00:07:05,604 --> 00:07:07,565 we played the game again like you said, 132 00:07:07,566 --> 00:07:10,487 and I think one of my friends may have died anyway. 133 00:07:10,488 --> 00:07:12,909 I can't tell my friends that they played this game for nothing, 134 00:07:12,910 --> 00:07:14,830 at least not until you tell me what we did wrong. 135 00:07:14,831 --> 00:07:16,792 Sweetheart, I know what you're going through is hard. 136 00:07:16,793 --> 00:07:18,671 I've been there. 137 00:07:18,672 --> 00:07:19,965 I only have a few minutes. 138 00:07:19,966 --> 00:07:21,802 I'm leaving town for a bit, 139 00:07:21,803 --> 00:07:24,933 but why don't you come inside and we'll talk this through, okay? 140 00:07:24,934 --> 00:07:26,562 Okay, thank you. 141 00:07:26,563 --> 00:07:29,191 Let me just call my friends really quick. 142 00:07:29,192 --> 00:07:30,611 Ugh! 143 00:07:49,859 --> 00:07:51,235 Thanks. 144 00:07:51,236 --> 00:07:54,116 Hi, Mrs. Brady. 145 00:07:54,117 --> 00:07:55,535 What are you doing here? 146 00:07:55,536 --> 00:07:58,249 Just a little mishap, but I'll survive. 147 00:07:58,250 --> 00:08:00,420 I figured I'd come say hey since I'm here 148 00:08:00,421 --> 00:08:04,554 and... I thought maybe you'd still be upset with me. 149 00:08:04,555 --> 00:08:08,311 "Upset" doesn't remotely do justice to how I feel about you. 150 00:08:09,649 --> 00:08:10,692 Oh. 151 00:08:12,070 --> 00:08:14,783 I guess I just hoped since McKenna forgave me, you would too. 152 00:08:14,784 --> 00:08:18,456 I guess my daughter's a better person than I am. 153 00:08:18,457 --> 00:08:21,045 You need to stay away from both of us. 154 00:08:22,382 --> 00:08:23,508 Hey. 155 00:08:23,509 --> 00:08:26,640 Are you okay? 156 00:08:26,641 --> 00:08:29,604 Guess you and McKenna aren't as different as you think. 157 00:08:53,277 --> 00:08:55,322 Hello? Oh, my God! 158 00:09:04,090 --> 00:09:05,426 Henry? 159 00:09:19,997 --> 00:09:22,710 Dr. Shore to room 402. 160 00:09:22,711 --> 00:09:24,673 Dr. Shore to room 402. 161 00:09:24,674 --> 00:09:27,094 So the nurse said that you haven't been talking here, 162 00:09:27,095 --> 00:09:29,892 but you were awfully chatty with me. 163 00:09:34,025 --> 00:09:36,488 You know what I remembered the other day? 164 00:09:38,283 --> 00:09:44,211 Do you remember at the Kenney School when Ms. Jeston banned hats? 165 00:09:44,212 --> 00:09:47,008 You remember that, right? 166 00:09:47,009 --> 00:09:49,931 Do you remember what Marc did? 167 00:09:49,932 --> 00:09:53,312 He wore every hat he owned... 168 00:09:53,313 --> 00:09:55,526 15 at once. 169 00:09:56,946 --> 00:09:58,575 I still have a picture. 170 00:10:00,912 --> 00:10:02,624 I'd like to see that. 171 00:10:04,252 --> 00:10:06,840 Look, Lena, someone tried to kill me last night, 172 00:10:06,841 --> 00:10:09,554 and I think it's the same person who kidnapped you. 173 00:10:09,555 --> 00:10:11,934 Where were you? 174 00:10:14,022 --> 00:10:16,108 A woman took me. 175 00:10:16,109 --> 00:10:19,323 That's why my mom says I have to stay here. 176 00:10:19,324 --> 00:10:21,327 No one can know. 177 00:10:21,328 --> 00:10:23,290 They'll take me again. She's sure of it. 178 00:10:24,417 --> 00:10:25,920 Lena, you're Marc's sister. 179 00:10:25,921 --> 00:10:28,759 You know I would never let anything happen to you, right? 180 00:10:28,760 --> 00:10:30,721 I know. 181 00:10:30,722 --> 00:10:33,184 Like Henry. 182 00:10:33,185 --> 00:10:35,104 Like Henry? 183 00:10:35,105 --> 00:10:37,317 So you were with him. 184 00:10:37,318 --> 00:10:38,695 He's still alive? 185 00:10:38,696 --> 00:10:40,365 He helped me escape. 186 00:10:40,366 --> 00:10:43,622 From where? 187 00:10:43,623 --> 00:10:46,252 Come on, just think. 188 00:10:46,253 --> 00:10:49,050 Even the tiniest detail can help. 189 00:10:51,471 --> 00:10:53,642 We were in a house. 190 00:10:53,643 --> 00:10:57,357 There was a red rocking chair 191 00:10:57,358 --> 00:10:58,819 and a star on the door. 192 00:10:58,820 --> 00:11:00,656 Star on the door, okay. 193 00:11:00,657 --> 00:11:02,619 Is there anything else? 194 00:11:04,957 --> 00:11:07,880 I don't remember. I'm sorry. 195 00:11:10,342 --> 00:11:15,226 Oh, my God. 196 00:11:15,227 --> 00:11:17,607 McKenna, how did you find me? 197 00:11:17,608 --> 00:11:19,526 I was trying to talk to Sylvia. 198 00:11:19,527 --> 00:11:21,163 Henry, please tell me 199 00:11:21,164 --> 00:11:22,658 you haven't been stuck in this crate the whole time. 200 00:11:22,659 --> 00:11:25,706 Shit, is that what this is? 201 00:11:25,707 --> 00:11:27,292 How did we get in here? 202 00:11:27,293 --> 00:11:28,962 I was kind of hoping you'd know that. 203 00:11:28,963 --> 00:11:31,133 No, n... no idea. 204 00:11:31,134 --> 00:11:32,970 That woman's been keeping us in her house. 205 00:11:32,971 --> 00:11:35,099 She's so crazy, she... she probably drugged us. 206 00:11:35,100 --> 00:11:38,522 She watches us 24-7, and all she does is ask us questions about Violet. 207 00:11:38,523 --> 00:11:40,193 Wait, "us"? 208 00:11:40,194 --> 00:11:41,528 You... you mean you and Lena? 209 00:11:41,529 --> 00:11:43,784 Yeah, yeah, but Lena escaped... 210 00:11:43,785 --> 00:11:45,913 At least, I think she did. 211 00:11:47,584 --> 00:11:48,919 You haven't seen her, have you? 212 00:11:48,920 --> 00:11:50,799 No. 213 00:11:54,263 --> 00:11:56,100 It's crazy. 214 00:11:56,101 --> 00:11:57,937 I don't even know how long I've been gone. 215 00:11:57,938 --> 00:12:01,527 Weeks, Henry. 216 00:12:02,698 --> 00:12:04,533 So much has happened. You have no idea. 217 00:12:04,534 --> 00:12:07,581 Who is this woman? 218 00:12:07,582 --> 00:12:11,130 Sylvia, Margaret, is that... is that who's been keeping you in here? 219 00:12:11,131 --> 00:12:13,175 I don't know her name. 220 00:12:13,176 --> 00:12:17,727 I was at the Regans' house and when I was leaving, this woman came up. 221 00:12:17,728 --> 00:12:19,187 Sorry to startle you. 222 00:12:19,188 --> 00:12:21,066 I was hoping to ask you some questions. 223 00:12:21,067 --> 00:12:23,947 I couldn't help but overhear a conversation you were having 224 00:12:23,948 --> 00:12:27,955 about a mutual acquaintance of ours, a Violet Simmons? 225 00:12:27,956 --> 00:12:29,834 I just want to know what you were talking about. 226 00:12:29,835 --> 00:12:32,172 I started getting this really bad feeling about her. 227 00:12:32,173 --> 00:12:33,340 I think you better leave. 228 00:12:33,341 --> 00:12:35,094 Oh, no, just listen to me now, okay? 229 00:12:37,684 --> 00:12:39,102 But then that's kind of the last thing I remember. 230 00:12:41,650 --> 00:12:44,697 Lena and I woke up in her attic, 231 00:12:44,698 --> 00:12:46,630 and we figured we wouldn't tell her Violet's death prediction 232 00:12:46,631 --> 00:12:48,287 or else she'd kill us, 233 00:12:48,288 --> 00:12:50,918 so we never talked to her. 234 00:12:50,919 --> 00:12:56,721 If she's been keeping you in her attic, what are we doing in here? 235 00:12:56,722 --> 00:12:58,601 I have no idea. 236 00:13:00,563 --> 00:13:02,148 I always wanted to visit Times Square. 237 00:13:02,149 --> 00:13:03,652 Yeah, me too. 238 00:13:03,653 --> 00:13:05,404 That's... uh, we're checking it out as soon as we get there. 239 00:13:05,405 --> 00:13:07,492 Yeah, Central Park, Empire State Building... 240 00:13:07,493 --> 00:13:09,496 Empire State Building. 241 00:13:09,497 --> 00:13:12,294 Aren't you always making fun of people who do touristy shit? 242 00:13:13,714 --> 00:13:15,341 Come on, Alex. 243 00:13:15,342 --> 00:13:16,761 The Empire State Building isn't touristy shit. 244 00:13:16,762 --> 00:13:17,847 I mean, that's history. 245 00:13:17,848 --> 00:13:20,017 Yeah, she's right. 246 00:13:20,018 --> 00:13:21,980 What about school? 247 00:13:21,981 --> 00:13:23,524 What if your credits don't transfer? 248 00:13:23,525 --> 00:13:24,944 Yeah, because that's keeping me up at night. 249 00:13:24,945 --> 00:13:27,157 You're really gonna drop out this close to graduation? 250 00:13:27,158 --> 00:13:32,292 I think what Alex is trying to say in her own very strange way 251 00:13:32,293 --> 00:13:35,883 is that she's excited for you guys. 252 00:13:35,884 --> 00:13:38,053 - Oh, really? - Yeah. 253 00:13:38,054 --> 00:13:40,214 'Cause she's sounding a lot like the truancy police. 254 00:13:41,854 --> 00:13:43,900 Have you told McKenna any of this? 255 00:13:46,279 --> 00:13:50,245 I don't need McKenna's permission or yours to live my life. 256 00:13:52,667 --> 00:13:54,629 We're running out of time. 257 00:13:56,507 --> 00:13:59,471 Sylvia tricked me into playing the game with Trey and Alex, 258 00:13:59,472 --> 00:14:00,933 and I have to warn them. 259 00:14:00,934 --> 00:14:02,101 And we will. 260 00:14:02,102 --> 00:14:03,479 The good news is, 261 00:14:03,480 --> 00:14:05,984 whatever she's planning to do, she's gonna be back. 262 00:14:05,985 --> 00:14:07,236 That's the good news? 263 00:14:07,237 --> 00:14:09,449 As soon as she opens up the crate, I'll grab her 264 00:14:09,450 --> 00:14:11,078 and you'll run as fast as you can, okay? 265 00:14:11,079 --> 00:14:12,665 That's how I got Lena out. 266 00:14:12,666 --> 00:14:14,961 No, no, I'm not leaving you here. 267 00:14:14,962 --> 00:14:17,340 Shh. Do you hear that? 268 00:14:17,341 --> 00:14:19,261 Someone's coming. Play dead. 269 00:14:37,924 --> 00:14:39,970 See you guys. Thank you. 270 00:14:43,101 --> 00:14:44,770 Was it just me or was that awkward? 271 00:14:44,771 --> 00:14:46,650 It wasn't you. 272 00:14:48,069 --> 00:14:50,782 Wow, thought you'd still be at home sleeping it off. 273 00:14:50,783 --> 00:14:52,243 Sleep's overrated. 274 00:14:52,244 --> 00:14:55,751 I have something to tell you, but... 275 00:14:55,752 --> 00:14:58,214 No, say what you want, but Peri stays. 276 00:14:58,924 --> 00:15:00,301 You know what? No. 277 00:15:00,302 --> 00:15:02,472 Peri has to teach a yoga class in 45 minutes, so... 278 00:15:02,473 --> 00:15:03,808 - See you tonight? - Yeah. 279 00:15:03,809 --> 00:15:05,395 Okay. 280 00:15:08,276 --> 00:15:09,779 Paranoid much? 281 00:15:09,780 --> 00:15:11,114 I just checked myself out of the hospital 282 00:15:11,115 --> 00:15:12,993 so what do you think? 283 00:15:12,994 --> 00:15:16,401 If the acid had touched my face instead of my shoulder, 284 00:15:16,402 --> 00:15:19,548 - I would be dead. - Wait, acid? 285 00:15:19,549 --> 00:15:21,850 Yeah, someone's out to get me, Alex, 286 00:15:21,851 --> 00:15:25,017 and they know how I'm supposed to die. 287 00:15:25,018 --> 00:15:27,606 Doesn't make any sense. 288 00:15:27,607 --> 00:15:28,650 We lifted the curse. 289 00:15:28,651 --> 00:15:30,152 Well, I don't know, okay? 290 00:15:30,153 --> 00:15:32,281 I just need you to help me figure out who it is 291 00:15:32,282 --> 00:15:34,787 and I'll give you something in return. 292 00:15:34,788 --> 00:15:36,749 I have a lead on Henry. 293 00:15:36,750 --> 00:15:38,796 What? 294 00:15:39,798 --> 00:15:42,218 You know where Henry is? 295 00:15:42,219 --> 00:15:44,723 No, no, I... 296 00:15:44,724 --> 00:15:46,393 Violet... 297 00:15:46,394 --> 00:15:48,898 Look, if there is someone after you, you need our help, 298 00:15:48,899 --> 00:15:51,864 so tell us what you know now. 299 00:15:56,665 --> 00:15:57,958 Hey, it's okay. It's okay. 300 00:15:57,959 --> 00:16:00,797 We can bust out of here. 301 00:16:02,802 --> 00:16:04,555 - Oh! - Oh, shit. 302 00:16:07,019 --> 00:16:08,563 No, no, we can't. 303 00:16:11,778 --> 00:16:15,744 The game says that we're supposed to be buried alive. 304 00:16:19,168 --> 00:16:21,756 Sylvia's not trying to move us. 305 00:16:21,757 --> 00:16:25,013 She's trying to make sure we never get out of here. 306 00:16:28,854 --> 00:16:29,897 So you're saying 307 00:16:29,898 --> 00:16:31,107 Henry's being held hostage, 308 00:16:31,108 --> 00:16:32,903 but you don't know who has him or where. 309 00:16:32,904 --> 00:16:34,113 Why the hell should we believe you? 310 00:16:34,114 --> 00:16:35,157 Because it's the truth. 311 00:16:35,158 --> 00:16:36,201 How do you even know this? 312 00:16:36,202 --> 00:16:37,286 - Someone told me. - Who? 313 00:16:37,287 --> 00:16:39,540 I... 314 00:16:39,541 --> 00:16:41,796 I promised I wouldn't say. 315 00:16:43,216 --> 00:16:44,969 All I know is that he's being held somewhere 316 00:16:44,970 --> 00:16:47,976 with a red rocking chair and a star on the door. 317 00:16:50,898 --> 00:16:56,199 Actually... I think I know where that is. 318 00:16:56,200 --> 00:16:57,828 Come on. 319 00:16:57,829 --> 00:16:59,372 You can't do this! 320 00:16:59,373 --> 00:17:01,334 Let us out! 321 00:17:01,335 --> 00:17:02,963 Damn it! 322 00:17:02,964 --> 00:17:04,424 Come on. 323 00:17:04,425 --> 00:17:07,513 The air, we're gonna run out of air. 324 00:17:07,514 --> 00:17:09,810 - Do you have a signal? - No. 325 00:17:09,811 --> 00:17:12,064 And my phone's about to die. 326 00:17:14,236 --> 00:17:16,281 She's burying us. 327 00:17:16,282 --> 00:17:18,535 I just kept thinking about my parents. 328 00:17:20,958 --> 00:17:23,630 I can't let 'em lose two kids. 329 00:17:24,841 --> 00:17:27,763 Henry, I'm so sorry I brought you into this. 330 00:17:29,559 --> 00:17:32,731 It's not your fault. 331 00:17:32,732 --> 00:17:35,069 I just think we're almost out of time. 332 00:17:37,366 --> 00:17:39,912 No. 333 00:17:39,913 --> 00:17:41,498 We don't have a choice. 334 00:17:42,835 --> 00:17:46,299 We have to get out of here. 335 00:17:46,300 --> 00:17:47,301 We have to. 336 00:17:59,577 --> 00:18:02,624 Well, they were right about the rocking chair, 337 00:18:02,625 --> 00:18:04,419 and look. 338 00:18:04,420 --> 00:18:05,630 I don't get it. 339 00:18:05,631 --> 00:18:07,174 Why would Henry be here? 340 00:18:07,175 --> 00:18:09,805 Last time we came here, Sylvia wanted nothing to do with us. 341 00:18:09,806 --> 00:18:12,184 Makes total sense if she's a kidnapper. 342 00:18:19,576 --> 00:18:21,620 Damn it, McKenna's still not answering my text. 343 00:18:21,621 --> 00:18:23,123 That's weird, right? 344 00:18:23,124 --> 00:18:24,417 Yeah. 345 00:18:24,418 --> 00:18:27,048 Wait, she left a voicemail. 346 00:18:28,092 --> 00:18:30,262 Alex, something's happening. 347 00:18:30,263 --> 00:18:32,016 Call me when you can. 348 00:18:32,017 --> 00:18:33,351 Guys, something's wrong. 349 00:18:33,352 --> 00:18:34,730 We need to hurry. 350 00:18:36,025 --> 00:18:37,652 And that's our plan, 351 00:18:37,653 --> 00:18:39,322 pound the door until she comes out? 352 00:18:39,323 --> 00:18:41,494 If anybody's even here. 353 00:18:43,164 --> 00:18:44,793 Wait, look. 354 00:18:46,755 --> 00:18:47,756 Shit. 355 00:18:47,757 --> 00:18:49,843 That's Mack's earring. 356 00:18:49,844 --> 00:18:51,471 She has to be here somewhere. 357 00:18:51,472 --> 00:18:52,974 Let's check the back. 358 00:18:56,482 --> 00:18:57,776 You need to calm down. 359 00:18:57,777 --> 00:18:59,613 I can't. I fe... I feel... 360 00:18:59,614 --> 00:19:02,326 Henry, you need to breathe. Henry. Henry! 361 00:19:03,747 --> 00:19:04,915 Henry? 362 00:19:07,547 --> 00:19:08,798 No. 363 00:19:08,799 --> 00:19:11,261 No. 364 00:19:11,262 --> 00:19:14,016 No. No. 365 00:19:14,017 --> 00:19:15,938 No. 366 00:19:21,156 --> 00:19:23,493 That's Mrs. Brady's car. 367 00:19:23,494 --> 00:19:24,913 This makes no sense. 368 00:19:24,914 --> 00:19:26,584 Why would McKenna park back here? 369 00:19:26,585 --> 00:19:28,086 Well, maybe she didn't. 370 00:19:28,087 --> 00:19:31,217 Maybe somebody else did. 371 00:19:31,218 --> 00:19:33,138 Hey, hey, guys? 372 00:19:33,139 --> 00:19:35,602 Over here. 373 00:19:35,603 --> 00:19:38,231 Oh, no. 374 00:19:42,365 --> 00:19:43,450 Hello? 375 00:19:43,451 --> 00:19:44,828 Hello? 376 00:19:44,829 --> 00:19:46,749 Wait, did you hear that? 377 00:19:46,750 --> 00:19:48,251 Sounds like McKenna. 378 00:19:50,716 --> 00:19:53,554 Come on, hurry! 379 00:19:55,601 --> 00:19:57,019 Come on! 380 00:20:15,599 --> 00:20:17,811 Henry. Henry. 381 00:20:24,157 --> 00:20:25,702 Are you okay? 382 00:20:25,703 --> 00:20:28,331 Thank God you're okay. Thank God. 383 00:20:28,332 --> 00:20:29,876 It's gonna be okay. 384 00:20:29,877 --> 00:20:31,505 What the hell happened to you guys? 385 00:20:34,052 --> 00:20:37,642 Henry said Sylvia started to move out after she met us, 386 00:20:37,643 --> 00:20:40,898 after she told us to play the game again. 387 00:20:40,899 --> 00:20:44,656 W... why? Why... why would she do that? 388 00:20:44,657 --> 00:20:46,618 Sylvia's been watching us for a long time. 389 00:20:46,619 --> 00:20:48,164 How'd you know Henry was here? 390 00:20:50,418 --> 00:20:52,548 I wasn't here for Henry. 391 00:20:54,176 --> 00:20:55,929 Isaac called. 392 00:20:57,432 --> 00:21:00,938 I watched him get attacked by wasps... 393 00:21:00,939 --> 00:21:04,112 Just like his prediction. 394 00:21:05,531 --> 00:21:06,700 Is Isaac dead? 395 00:21:06,701 --> 00:21:08,996 I don't know. 396 00:21:08,997 --> 00:21:10,918 I can't be sure. 397 00:21:12,504 --> 00:21:15,175 Oh, my God. 398 00:21:15,176 --> 00:21:20,895 So we played the game for nothing? 399 00:21:20,896 --> 00:21:22,690 We're all cursed again? 400 00:21:22,691 --> 00:21:24,861 Sylvia lied to us. 401 00:21:27,283 --> 00:21:29,328 I'm so sorry. 402 00:21:29,329 --> 00:21:33,963 I messed up so bad. I messed up so bad. 403 00:21:33,964 --> 00:21:37,344 No, you didn't want to do this. 404 00:21:37,345 --> 00:21:38,556 I made you. 405 00:21:44,777 --> 00:21:47,657 Violet. 406 00:21:52,250 --> 00:21:54,379 I'm so sorry about Isaac. 407 00:21:56,300 --> 00:21:58,303 You should have told me. 408 00:21:58,304 --> 00:22:02,645 You really should have told me. 409 00:22:07,000 --> 00:22:12,000 - Engsub by chamallow - - Reupload by Yolly_Elvi -