1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Engsub by chamallow -
- Reupload by Yolly_Elvi -
2
00:00:07,017 --> 00:00:08,645
Previously on Light as a Feather...
3
00:00:08,646 --> 00:00:10,147
I didn't know if it would work,
4
00:00:10,148 --> 00:00:11,316
but nobody died.
5
00:00:11,317 --> 00:00:13,070
That is all I know.
6
00:00:13,071 --> 00:00:15,157
We got it. Let's go.
7
00:00:15,158 --> 00:00:16,201
McKenna!
8
00:00:17,747 --> 00:00:19,374
When did you become such an artist?
9
00:00:19,375 --> 00:00:21,086
It's just something I
started doing in the hospital.
10
00:00:21,087 --> 00:00:22,422
Who are these people?
11
00:00:22,423 --> 00:00:25,177
I don't know, just faces
that come to me, I guess.
12
00:00:25,178 --> 00:00:28,392
Pain is better, haven't
been sleepwalking.
13
00:00:28,393 --> 00:00:30,354
Playing the game in the
factory like Sylvia said...
14
00:00:30,355 --> 00:00:31,816
Yeah, I think it worked.
15
00:00:31,817 --> 00:00:33,737
I've had a really shitty day, okay?
16
00:00:33,738 --> 00:00:36,659
Someone stole something
really important from me.
17
00:00:36,660 --> 00:00:38,955
- I got into college today.
- What?
18
00:00:38,956 --> 00:00:40,207
Before I make a decision,
19
00:00:40,208 --> 00:00:42,378
there's something I have to do first.
20
00:00:42,379 --> 00:00:43,840
Oh, I see.
21
00:00:43,841 --> 00:00:46,638
Then I'm going with you to New York.
22
00:00:47,641 --> 00:00:49,309
It's not over McKenna.
23
00:00:49,310 --> 00:00:52,357
Even when it's over, it's not over.
24
00:00:52,358 --> 00:00:55,071
It was in Violet's last
moments that she realized
25
00:00:55,072 --> 00:00:57,325
the substance eating her alive was...
26
00:00:59,873 --> 00:01:01,627
Acid.
27
00:01:07,179 --> 00:01:08,807
Ooh, okay, well,
28
00:01:08,808 --> 00:01:10,936
the good news is, it
looks way worse than it is.
29
00:01:10,937 --> 00:01:12,397
What's your name, honey?
30
00:01:12,398 --> 00:01:13,983
Violet.
31
00:01:13,984 --> 00:01:15,570
Well, Violet, you want
to tell me what you did
32
00:01:15,571 --> 00:01:17,532
to get a chemical
burn on New Year's Eve?
33
00:01:17,533 --> 00:01:20,371
Acid.
34
00:01:20,372 --> 00:01:21,540
It's acid.
35
00:01:21,541 --> 00:01:22,710
Okay, don't worry.
36
00:01:22,711 --> 00:01:24,087
We've given you some morphine for that
37
00:01:24,088 --> 00:01:26,926
and another drug called
Zofran to control any nausea.
38
00:01:26,927 --> 00:01:28,763
You should rest.
39
00:01:28,764 --> 00:01:30,767
You've had a tough night.
40
00:01:35,570 --> 00:01:38,073
Superficial burns and
no sign of inhalation.
41
00:01:38,074 --> 00:01:40,411
As long as we keep her
stable, she'll be fine.
42
00:01:40,412 --> 00:01:41,433
Her shower head was unscrewed
43
00:01:41,434 --> 00:01:42,958
and we found traces of lye inside.
44
00:01:42,959 --> 00:01:45,379
We think someone set it so that
when she turned on the water...
45
00:01:45,380 --> 00:01:47,049
She'd be showering in acid?
46
00:01:47,050 --> 00:01:48,678
Why the hell would someone do that?
47
00:01:48,679 --> 00:01:50,014
She won't say.
48
00:01:50,015 --> 00:01:52,101
Maybe someone from her family will know.
49
00:01:52,102 --> 00:01:55,651
She asked us not to call
anyone and she's over 18, so...
50
00:01:57,614 --> 00:02:00,994
As it burned through
her skin, Violet screamed
51
00:02:00,995 --> 00:02:06,631
as she realized she was
being eaten alive by acid.
52
00:02:20,367 --> 00:02:22,078
- Isaac.
- McKenna, sorry.
53
00:02:22,079 --> 00:02:23,121
I... I know it's early.
54
00:02:23,122 --> 00:02:24,374
I... I would have called Violet,
55
00:02:24,375 --> 00:02:26,002
but we're not exactly, you know...
56
00:02:26,003 --> 00:02:29,008
No, it's... it's fine,
just where are you?
57
00:02:29,009 --> 00:02:30,929
- What's going on?
- I'm not sure exactly.
58
00:02:30,930 --> 00:02:32,808
A couple days ago, I
stopped drawing faces
59
00:02:32,809 --> 00:02:35,104
and I started drawing other stuff.
60
00:02:35,105 --> 00:02:37,609
What kind of stuff?
61
00:02:37,610 --> 00:02:41,408
This church, the same
one over and over again,
62
00:02:41,409 --> 00:02:43,997
so I did my searching and...
63
00:02:45,166 --> 00:02:46,334
Oh, my God.
64
00:02:46,335 --> 00:02:48,715
- It's...
- Yep, same church,
65
00:02:48,716 --> 00:02:53,473
as if I drew it from memory, but
I've never seen this place in my life.
66
00:02:53,474 --> 00:02:57,231
Something's happening,
Mack, something evil.
67
00:02:57,232 --> 00:02:58,776
I don't know what
Violet did to me, but...
68
00:02:58,777 --> 00:02:59,904
No, it's okay.
69
00:02:59,905 --> 00:03:01,197
You just need to come home, okay?
70
00:03:01,198 --> 00:03:02,618
- We'll figure this out.
- No, I can't.
71
00:03:02,619 --> 00:03:03,620
I'm too close.
72
00:03:03,621 --> 00:03:05,957
If anything, you come to me.
73
00:03:05,958 --> 00:03:08,003
Damn it!
74
00:03:08,004 --> 00:03:10,382
- What's wrong?
- Nothing.
75
00:03:10,383 --> 00:03:13,013
I just stepped in a... ow!
76
00:03:13,014 --> 00:03:15,434
- Isaac?
- Ow, ow, damn it!
77
00:03:15,435 --> 00:03:17,814
Isaac?
78
00:03:17,815 --> 00:03:19,275
Isaac, what is that noise?
79
00:03:19,276 --> 00:03:21,822
- Help! Help! Help!
- Isaac!
80
00:03:34,306 --> 00:03:35,725
Dr. Crowley to Radiology.
81
00:03:35,726 --> 00:03:38,022
Dr. Crowley to Radiology.
82
00:03:41,905 --> 00:03:43,448
Lena!
83
00:04:09,126 --> 00:04:10,169
Code green.
84
00:04:18,979 --> 00:04:20,023
Lena?
85
00:04:21,943 --> 00:04:25,658
I knew that was you.
What are you doing here?
86
00:04:25,659 --> 00:04:26,869
There you are.
87
00:04:26,870 --> 00:04:28,246
Don't you know you're not
supposed to be out here?
88
00:04:28,247 --> 00:04:29,499
It's okay, Jeff.
89
00:04:29,500 --> 00:04:31,461
Lena hasn't spoken since she got here.
90
00:04:31,462 --> 00:04:35,010
Come on, Lena. Come back to your room.
91
00:04:41,273 --> 00:04:43,235
Lena, wait.
92
00:05:07,033 --> 00:05:08,995
Officer, just as I
said to the last person,
93
00:05:08,996 --> 00:05:10,582
Isaac didn't say where he was.
94
00:05:10,583 --> 00:05:12,126
Did you try his family?
95
00:05:12,127 --> 00:05:14,172
Yes, I've tried calling his
house, but no one's answering.
96
00:05:14,173 --> 00:05:15,717
Maybe you could track his phone?
97
00:05:15,718 --> 00:05:17,094
Ma'am, we would need a warrant.
98
00:05:17,095 --> 00:05:19,600
Please, there's gotta
be something you can do.
99
00:05:19,601 --> 00:05:20,727
Look, maybe we can.
100
00:05:20,728 --> 00:05:22,396
You can.
101
00:05:22,397 --> 00:05:23,691
We'll see what we can do.
102
00:05:23,692 --> 00:05:25,820
Thank you.
103
00:05:29,328 --> 00:05:30,622
This is Alex.
104
00:05:30,623 --> 00:05:32,249
Leave a message and
have a fantastic day.
105
00:05:32,250 --> 00:05:34,588
Alex, something's happening.
106
00:05:34,589 --> 00:05:36,508
Call me when you can.
107
00:05:42,563 --> 00:05:44,440
Uh, I think Brooklyn's pretty pricey,
108
00:05:44,441 --> 00:05:45,568
but, uh, what about Queens?
109
00:05:45,569 --> 00:05:47,697
I'm fine with anywhere except Jersey.
110
00:05:47,698 --> 00:05:49,158
I heard that place smells.
111
00:05:49,159 --> 00:05:51,956
Oh, so it's good enough for the Misfits
112
00:05:51,957 --> 00:05:55,003
but it's not good enough
for pretty boy Emory?
113
00:05:55,004 --> 00:05:57,258
Come on, it'll give you cred.
114
00:05:57,259 --> 00:05:59,136
I have Willow Falls cred.
115
00:05:59,137 --> 00:06:01,516
Words no one's ever said.
116
00:06:01,517 --> 00:06:05,315
- How did you not know?
- Because I didn't see.
117
00:06:05,316 --> 00:06:06,777
- Crap.
- What?
118
00:06:06,778 --> 00:06:09,115
Trey and Sammi are here.
119
00:06:09,116 --> 00:06:10,158
Maybe we should go.
120
00:06:10,159 --> 00:06:11,704
No, no, no, no, or, or, hey,
121
00:06:11,705 --> 00:06:14,668
maybe we could invite them over.
122
00:06:14,669 --> 00:06:16,421
You know, that's kind
of how these things work.
123
00:06:16,422 --> 00:06:20,137
McKenna just told me she
still has a thing for Trey.
124
00:06:20,138 --> 00:06:23,351
If we hang out with them, aren't
we saying we're Team Sammi?
125
00:06:23,352 --> 00:06:28,320
No, I think we're saying
we're Team Polite Human Being.
126
00:06:30,408 --> 00:06:33,707
Oh, too late.
127
00:06:35,043 --> 00:06:37,212
Be nice.
128
00:06:58,882 --> 00:06:59,925
What are you doing here?
129
00:06:59,926 --> 00:07:01,385
I'm sorry. Um...
130
00:07:01,386 --> 00:07:05,603
You're clearly busy, um, it's just,
131
00:07:05,604 --> 00:07:07,565
we played the game again like you said,
132
00:07:07,566 --> 00:07:10,487
and I think one of my
friends may have died anyway.
133
00:07:10,488 --> 00:07:12,909
I can't tell my friends that
they played this game for nothing,
134
00:07:12,910 --> 00:07:14,830
at least not until you
tell me what we did wrong.
135
00:07:14,831 --> 00:07:16,792
Sweetheart, I know what
you're going through is hard.
136
00:07:16,793 --> 00:07:18,671
I've been there.
137
00:07:18,672 --> 00:07:19,965
I only have a few minutes.
138
00:07:19,966 --> 00:07:21,802
I'm leaving town for a bit,
139
00:07:21,803 --> 00:07:24,933
but why don't you come inside
and we'll talk this through, okay?
140
00:07:24,934 --> 00:07:26,562
Okay, thank you.
141
00:07:26,563 --> 00:07:29,191
Let me just call my
friends really quick.
142
00:07:29,192 --> 00:07:30,611
Ugh!
143
00:07:49,859 --> 00:07:51,235
Thanks.
144
00:07:51,236 --> 00:07:54,116
Hi, Mrs. Brady.
145
00:07:54,117 --> 00:07:55,535
What are you doing here?
146
00:07:55,536 --> 00:07:58,249
Just a little mishap, but I'll survive.
147
00:07:58,250 --> 00:08:00,420
I figured I'd come
say hey since I'm here
148
00:08:00,421 --> 00:08:04,554
and... I thought maybe
you'd still be upset with me.
149
00:08:04,555 --> 00:08:08,311
"Upset" doesn't remotely do
justice to how I feel about you.
150
00:08:09,649 --> 00:08:10,692
Oh.
151
00:08:12,070 --> 00:08:14,783
I guess I just hoped since
McKenna forgave me, you would too.
152
00:08:14,784 --> 00:08:18,456
I guess my daughter's a
better person than I am.
153
00:08:18,457 --> 00:08:21,045
You need to stay away from both of us.
154
00:08:22,382 --> 00:08:23,508
Hey.
155
00:08:23,509 --> 00:08:26,640
Are you okay?
156
00:08:26,641 --> 00:08:29,604
Guess you and McKenna aren't
as different as you think.
157
00:08:53,277 --> 00:08:55,322
Hello? Oh, my God!
158
00:09:04,090 --> 00:09:05,426
Henry?
159
00:09:19,997 --> 00:09:22,710
Dr. Shore to room 402.
160
00:09:22,711 --> 00:09:24,673
Dr. Shore to room 402.
161
00:09:24,674 --> 00:09:27,094
So the nurse said that you
haven't been talking here,
162
00:09:27,095 --> 00:09:29,892
but you were awfully chatty with me.
163
00:09:34,025 --> 00:09:36,488
You know what I
remembered the other day?
164
00:09:38,283 --> 00:09:44,211
Do you remember at the Kenney
School when Ms. Jeston banned hats?
165
00:09:44,212 --> 00:09:47,008
You remember that, right?
166
00:09:47,009 --> 00:09:49,931
Do you remember what Marc did?
167
00:09:49,932 --> 00:09:53,312
He wore every hat he owned...
168
00:09:53,313 --> 00:09:55,526
15 at once.
169
00:09:56,946 --> 00:09:58,575
I still have a picture.
170
00:10:00,912 --> 00:10:02,624
I'd like to see that.
171
00:10:04,252 --> 00:10:06,840
Look, Lena, someone tried
to kill me last night,
172
00:10:06,841 --> 00:10:09,554
and I think it's the same
person who kidnapped you.
173
00:10:09,555 --> 00:10:11,934
Where were you?
174
00:10:14,022 --> 00:10:16,108
A woman took me.
175
00:10:16,109 --> 00:10:19,323
That's why my mom says
I have to stay here.
176
00:10:19,324 --> 00:10:21,327
No one can know.
177
00:10:21,328 --> 00:10:23,290
They'll take me again. She's sure of it.
178
00:10:24,417 --> 00:10:25,920
Lena, you're Marc's sister.
179
00:10:25,921 --> 00:10:28,759
You know I would never let
anything happen to you, right?
180
00:10:28,760 --> 00:10:30,721
I know.
181
00:10:30,722 --> 00:10:33,184
Like Henry.
182
00:10:33,185 --> 00:10:35,104
Like Henry?
183
00:10:35,105 --> 00:10:37,317
So you were with him.
184
00:10:37,318 --> 00:10:38,695
He's still alive?
185
00:10:38,696 --> 00:10:40,365
He helped me escape.
186
00:10:40,366 --> 00:10:43,622
From where?
187
00:10:43,623 --> 00:10:46,252
Come on, just think.
188
00:10:46,253 --> 00:10:49,050
Even the tiniest detail can help.
189
00:10:51,471 --> 00:10:53,642
We were in a house.
190
00:10:53,643 --> 00:10:57,357
There was a red rocking chair
191
00:10:57,358 --> 00:10:58,819
and a star on the door.
192
00:10:58,820 --> 00:11:00,656
Star on the door, okay.
193
00:11:00,657 --> 00:11:02,619
Is there anything else?
194
00:11:04,957 --> 00:11:07,880
I don't remember. I'm sorry.
195
00:11:10,342 --> 00:11:15,226
Oh, my God.
196
00:11:15,227 --> 00:11:17,607
McKenna, how did you find me?
197
00:11:17,608 --> 00:11:19,526
I was trying to talk to Sylvia.
198
00:11:19,527 --> 00:11:21,163
Henry, please tell me
199
00:11:21,164 --> 00:11:22,658
you haven't been stuck in
this crate the whole time.
200
00:11:22,659 --> 00:11:25,706
Shit, is that what this is?
201
00:11:25,707 --> 00:11:27,292
How did we get in here?
202
00:11:27,293 --> 00:11:28,962
I was kind of hoping you'd know that.
203
00:11:28,963 --> 00:11:31,133
No, n... no idea.
204
00:11:31,134 --> 00:11:32,970
That woman's been
keeping us in her house.
205
00:11:32,971 --> 00:11:35,099
She's so crazy, she...
she probably drugged us.
206
00:11:35,100 --> 00:11:38,522
She watches us 24-7, and all she
does is ask us questions about Violet.
207
00:11:38,523 --> 00:11:40,193
Wait, "us"?
208
00:11:40,194 --> 00:11:41,528
You... you mean you and Lena?
209
00:11:41,529 --> 00:11:43,784
Yeah, yeah, but Lena escaped...
210
00:11:43,785 --> 00:11:45,913
At least, I think she did.
211
00:11:47,584 --> 00:11:48,919
You haven't seen her, have you?
212
00:11:48,920 --> 00:11:50,799
No.
213
00:11:54,263 --> 00:11:56,100
It's crazy.
214
00:11:56,101 --> 00:11:57,937
I don't even know how
long I've been gone.
215
00:11:57,938 --> 00:12:01,527
Weeks, Henry.
216
00:12:02,698 --> 00:12:04,533
So much has happened. You have no idea.
217
00:12:04,534 --> 00:12:07,581
Who is this woman?
218
00:12:07,582 --> 00:12:11,130
Sylvia, Margaret, is that... is
that who's been keeping you in here?
219
00:12:11,131 --> 00:12:13,175
I don't know her name.
220
00:12:13,176 --> 00:12:17,727
I was at the Regans' house and when
I was leaving, this woman came up.
221
00:12:17,728 --> 00:12:19,187
Sorry to startle you.
222
00:12:19,188 --> 00:12:21,066
I was hoping to ask you some questions.
223
00:12:21,067 --> 00:12:23,947
I couldn't help but overhear
a conversation you were having
224
00:12:23,948 --> 00:12:27,955
about a mutual acquaintance
of ours, a Violet Simmons?
225
00:12:27,956 --> 00:12:29,834
I just want to know what
you were talking about.
226
00:12:29,835 --> 00:12:32,172
I started getting this
really bad feeling about her.
227
00:12:32,173 --> 00:12:33,340
I think you better leave.
228
00:12:33,341 --> 00:12:35,094
Oh, no, just listen to me now, okay?
229
00:12:37,684 --> 00:12:39,102
But then that's kind of
the last thing I remember.
230
00:12:41,650 --> 00:12:44,697
Lena and I woke up in her attic,
231
00:12:44,698 --> 00:12:46,630
and we figured we wouldn't tell
her Violet's death prediction
232
00:12:46,631 --> 00:12:48,287
or else she'd kill us,
233
00:12:48,288 --> 00:12:50,918
so we never talked to her.
234
00:12:50,919 --> 00:12:56,721
If she's been keeping you in her
attic, what are we doing in here?
235
00:12:56,722 --> 00:12:58,601
I have no idea.
236
00:13:00,563 --> 00:13:02,148
I always wanted to visit Times Square.
237
00:13:02,149 --> 00:13:03,652
Yeah, me too.
238
00:13:03,653 --> 00:13:05,404
That's... uh, we're checking
it out as soon as we get there.
239
00:13:05,405 --> 00:13:07,492
Yeah, Central Park,
Empire State Building...
240
00:13:07,493 --> 00:13:09,496
Empire State Building.
241
00:13:09,497 --> 00:13:12,294
Aren't you always making fun
of people who do touristy shit?
242
00:13:13,714 --> 00:13:15,341
Come on, Alex.
243
00:13:15,342 --> 00:13:16,761
The Empire State Building
isn't touristy shit.
244
00:13:16,762 --> 00:13:17,847
I mean, that's history.
245
00:13:17,848 --> 00:13:20,017
Yeah, she's right.
246
00:13:20,018 --> 00:13:21,980
What about school?
247
00:13:21,981 --> 00:13:23,524
What if your credits don't transfer?
248
00:13:23,525 --> 00:13:24,944
Yeah, because that's
keeping me up at night.
249
00:13:24,945 --> 00:13:27,157
You're really gonna drop
out this close to graduation?
250
00:13:27,158 --> 00:13:32,292
I think what Alex is trying to
say in her own very strange way
251
00:13:32,293 --> 00:13:35,883
is that she's excited for you guys.
252
00:13:35,884 --> 00:13:38,053
- Oh, really?
- Yeah.
253
00:13:38,054 --> 00:13:40,214
'Cause she's sounding a
lot like the truancy police.
254
00:13:41,854 --> 00:13:43,900
Have you told McKenna any of this?
255
00:13:46,279 --> 00:13:50,245
I don't need McKenna's permission
or yours to live my life.
256
00:13:52,667 --> 00:13:54,629
We're running out of time.
257
00:13:56,507 --> 00:13:59,471
Sylvia tricked me into playing
the game with Trey and Alex,
258
00:13:59,472 --> 00:14:00,933
and I have to warn them.
259
00:14:00,934 --> 00:14:02,101
And we will.
260
00:14:02,102 --> 00:14:03,479
The good news is,
261
00:14:03,480 --> 00:14:05,984
whatever she's planning
to do, she's gonna be back.
262
00:14:05,985 --> 00:14:07,236
That's the good news?
263
00:14:07,237 --> 00:14:09,449
As soon as she opens up
the crate, I'll grab her
264
00:14:09,450 --> 00:14:11,078
and you'll run as fast as you can, okay?
265
00:14:11,079 --> 00:14:12,665
That's how I got Lena out.
266
00:14:12,666 --> 00:14:14,961
No, no, I'm not leaving you here.
267
00:14:14,962 --> 00:14:17,340
Shh. Do you hear that?
268
00:14:17,341 --> 00:14:19,261
Someone's coming. Play dead.
269
00:14:37,924 --> 00:14:39,970
See you guys. Thank you.
270
00:14:43,101 --> 00:14:44,770
Was it just me or was that awkward?
271
00:14:44,771 --> 00:14:46,650
It wasn't you.
272
00:14:48,069 --> 00:14:50,782
Wow, thought you'd still
be at home sleeping it off.
273
00:14:50,783 --> 00:14:52,243
Sleep's overrated.
274
00:14:52,244 --> 00:14:55,751
I have something to tell you, but...
275
00:14:55,752 --> 00:14:58,214
No, say what you want, but Peri stays.
276
00:14:58,924 --> 00:15:00,301
You know what? No.
277
00:15:00,302 --> 00:15:02,472
Peri has to teach a yoga
class in 45 minutes, so...
278
00:15:02,473 --> 00:15:03,808
- See you tonight?
- Yeah.
279
00:15:03,809 --> 00:15:05,395
Okay.
280
00:15:08,276 --> 00:15:09,779
Paranoid much?
281
00:15:09,780 --> 00:15:11,114
I just checked myself
out of the hospital
282
00:15:11,115 --> 00:15:12,993
so what do you think?
283
00:15:12,994 --> 00:15:16,401
If the acid had touched my
face instead of my shoulder,
284
00:15:16,402 --> 00:15:19,548
- I would be dead.
- Wait, acid?
285
00:15:19,549 --> 00:15:21,850
Yeah, someone's out to get me, Alex,
286
00:15:21,851 --> 00:15:25,017
and they know how I'm supposed to die.
287
00:15:25,018 --> 00:15:27,606
Doesn't make any sense.
288
00:15:27,607 --> 00:15:28,650
We lifted the curse.
289
00:15:28,651 --> 00:15:30,152
Well, I don't know, okay?
290
00:15:30,153 --> 00:15:32,281
I just need you to help
me figure out who it is
291
00:15:32,282 --> 00:15:34,787
and I'll give you something in return.
292
00:15:34,788 --> 00:15:36,749
I have a lead on Henry.
293
00:15:36,750 --> 00:15:38,796
What?
294
00:15:39,798 --> 00:15:42,218
You know where Henry is?
295
00:15:42,219 --> 00:15:44,723
No, no, I...
296
00:15:44,724 --> 00:15:46,393
Violet...
297
00:15:46,394 --> 00:15:48,898
Look, if there is someone
after you, you need our help,
298
00:15:48,899 --> 00:15:51,864
so tell us what you know now.
299
00:15:56,665 --> 00:15:57,958
Hey, it's okay. It's okay.
300
00:15:57,959 --> 00:16:00,797
We can bust out of here.
301
00:16:02,802 --> 00:16:04,555
- Oh!
- Oh, shit.
302
00:16:07,019 --> 00:16:08,563
No, no, we can't.
303
00:16:11,778 --> 00:16:15,744
The game says that we're
supposed to be buried alive.
304
00:16:19,168 --> 00:16:21,756
Sylvia's not trying to move us.
305
00:16:21,757 --> 00:16:25,013
She's trying to make sure
we never get out of here.
306
00:16:28,854 --> 00:16:29,897
So you're saying
307
00:16:29,898 --> 00:16:31,107
Henry's being held hostage,
308
00:16:31,108 --> 00:16:32,903
but you don't know who has him or where.
309
00:16:32,904 --> 00:16:34,113
Why the hell should we believe you?
310
00:16:34,114 --> 00:16:35,157
Because it's the truth.
311
00:16:35,158 --> 00:16:36,201
How do you even know this?
312
00:16:36,202 --> 00:16:37,286
- Someone told me.
- Who?
313
00:16:37,287 --> 00:16:39,540
I...
314
00:16:39,541 --> 00:16:41,796
I promised I wouldn't say.
315
00:16:43,216 --> 00:16:44,969
All I know is that he's
being held somewhere
316
00:16:44,970 --> 00:16:47,976
with a red rocking chair
and a star on the door.
317
00:16:50,898 --> 00:16:56,199
Actually... I think
I know where that is.
318
00:16:56,200 --> 00:16:57,828
Come on.
319
00:16:57,829 --> 00:16:59,372
You can't do this!
320
00:16:59,373 --> 00:17:01,334
Let us out!
321
00:17:01,335 --> 00:17:02,963
Damn it!
322
00:17:02,964 --> 00:17:04,424
Come on.
323
00:17:04,425 --> 00:17:07,513
The air, we're gonna run out of air.
324
00:17:07,514 --> 00:17:09,810
- Do you have a signal?
- No.
325
00:17:09,811 --> 00:17:12,064
And my phone's about to die.
326
00:17:14,236 --> 00:17:16,281
She's burying us.
327
00:17:16,282 --> 00:17:18,535
I just kept thinking about my parents.
328
00:17:20,958 --> 00:17:23,630
I can't let 'em lose two kids.
329
00:17:24,841 --> 00:17:27,763
Henry, I'm so sorry I
brought you into this.
330
00:17:29,559 --> 00:17:32,731
It's not your fault.
331
00:17:32,732 --> 00:17:35,069
I just think we're almost out of time.
332
00:17:37,366 --> 00:17:39,912
No.
333
00:17:39,913 --> 00:17:41,498
We don't have a choice.
334
00:17:42,835 --> 00:17:46,299
We have to get out of here.
335
00:17:46,300 --> 00:17:47,301
We have to.
336
00:17:59,577 --> 00:18:02,624
Well, they were right
about the rocking chair,
337
00:18:02,625 --> 00:18:04,419
and look.
338
00:18:04,420 --> 00:18:05,630
I don't get it.
339
00:18:05,631 --> 00:18:07,174
Why would Henry be here?
340
00:18:07,175 --> 00:18:09,805
Last time we came here, Sylvia
wanted nothing to do with us.
341
00:18:09,806 --> 00:18:12,184
Makes total sense if she's a kidnapper.
342
00:18:19,576 --> 00:18:21,620
Damn it, McKenna's still
not answering my text.
343
00:18:21,621 --> 00:18:23,123
That's weird, right?
344
00:18:23,124 --> 00:18:24,417
Yeah.
345
00:18:24,418 --> 00:18:27,048
Wait, she left a voicemail.
346
00:18:28,092 --> 00:18:30,262
Alex, something's happening.
347
00:18:30,263 --> 00:18:32,016
Call me when you can.
348
00:18:32,017 --> 00:18:33,351
Guys, something's wrong.
349
00:18:33,352 --> 00:18:34,730
We need to hurry.
350
00:18:36,025 --> 00:18:37,652
And that's our plan,
351
00:18:37,653 --> 00:18:39,322
pound the door until she comes out?
352
00:18:39,323 --> 00:18:41,494
If anybody's even here.
353
00:18:43,164 --> 00:18:44,793
Wait, look.
354
00:18:46,755 --> 00:18:47,756
Shit.
355
00:18:47,757 --> 00:18:49,843
That's Mack's earring.
356
00:18:49,844 --> 00:18:51,471
She has to be here somewhere.
357
00:18:51,472 --> 00:18:52,974
Let's check the back.
358
00:18:56,482 --> 00:18:57,776
You need to calm down.
359
00:18:57,777 --> 00:18:59,613
I can't. I fe... I feel...
360
00:18:59,614 --> 00:19:02,326
Henry, you need to
breathe. Henry. Henry!
361
00:19:03,747 --> 00:19:04,915
Henry?
362
00:19:07,547 --> 00:19:08,798
No.
363
00:19:08,799 --> 00:19:11,261
No.
364
00:19:11,262 --> 00:19:14,016
No. No.
365
00:19:14,017 --> 00:19:15,938
No.
366
00:19:21,156 --> 00:19:23,493
That's Mrs. Brady's car.
367
00:19:23,494 --> 00:19:24,913
This makes no sense.
368
00:19:24,914 --> 00:19:26,584
Why would McKenna park back here?
369
00:19:26,585 --> 00:19:28,086
Well, maybe she didn't.
370
00:19:28,087 --> 00:19:31,217
Maybe somebody else did.
371
00:19:31,218 --> 00:19:33,138
Hey, hey, guys?
372
00:19:33,139 --> 00:19:35,602
Over here.
373
00:19:35,603 --> 00:19:38,231
Oh, no.
374
00:19:42,365 --> 00:19:43,450
Hello?
375
00:19:43,451 --> 00:19:44,828
Hello?
376
00:19:44,829 --> 00:19:46,749
Wait, did you hear that?
377
00:19:46,750 --> 00:19:48,251
Sounds like McKenna.
378
00:19:50,716 --> 00:19:53,554
Come on, hurry!
379
00:19:55,601 --> 00:19:57,019
Come on!
380
00:20:15,599 --> 00:20:17,811
Henry. Henry.
381
00:20:24,157 --> 00:20:25,702
Are you okay?
382
00:20:25,703 --> 00:20:28,331
Thank God you're okay. Thank God.
383
00:20:28,332 --> 00:20:29,876
It's gonna be okay.
384
00:20:29,877 --> 00:20:31,505
What the hell happened to you guys?
385
00:20:34,052 --> 00:20:37,642
Henry said Sylvia started
to move out after she met us,
386
00:20:37,643 --> 00:20:40,898
after she told us to
play the game again.
387
00:20:40,899 --> 00:20:44,656
W... why? Why... why would she do that?
388
00:20:44,657 --> 00:20:46,618
Sylvia's been watching
us for a long time.
389
00:20:46,619 --> 00:20:48,164
How'd you know Henry was here?
390
00:20:50,418 --> 00:20:52,548
I wasn't here for Henry.
391
00:20:54,176 --> 00:20:55,929
Isaac called.
392
00:20:57,432 --> 00:21:00,938
I watched him get attacked by wasps...
393
00:21:00,939 --> 00:21:04,112
Just like his prediction.
394
00:21:05,531 --> 00:21:06,700
Is Isaac dead?
395
00:21:06,701 --> 00:21:08,996
I don't know.
396
00:21:08,997 --> 00:21:10,918
I can't be sure.
397
00:21:12,504 --> 00:21:15,175
Oh, my God.
398
00:21:15,176 --> 00:21:20,895
So we played the game for nothing?
399
00:21:20,896 --> 00:21:22,690
We're all cursed again?
400
00:21:22,691 --> 00:21:24,861
Sylvia lied to us.
401
00:21:27,283 --> 00:21:29,328
I'm so sorry.
402
00:21:29,329 --> 00:21:33,963
I messed up so bad. I messed up so bad.
403
00:21:33,964 --> 00:21:37,344
No, you didn't want to do this.
404
00:21:37,345 --> 00:21:38,556
I made you.
405
00:21:44,777 --> 00:21:47,657
Violet.
406
00:21:52,250 --> 00:21:54,379
I'm so sorry about Isaac.
407
00:21:56,300 --> 00:21:58,303
You should have told me.
408
00:21:58,304 --> 00:22:02,645
You really should have told me.
409
00:22:07,000 --> 00:22:12,000
- Engsub by chamallow -
- Reupload by Yolly_Elvi -