1 00:00:02,900 --> 00:00:05,020 ...سابقاً في (خفيفة كالريشة) 2 00:00:05,020 --> 00:00:06,150 ماهذا بحق الجحيم ؟ 3 00:00:06,150 --> 00:00:07,150 هل أخبرتها عن علاقتنا ؟ 4 00:00:07,150 --> 00:00:08,530 لا توجد بيننا علاقة 5 00:00:08,530 --> 00:00:10,860 أخبرني بما حدث في تلك السيارة 6 00:00:10,860 --> 00:00:13,660 حدث بنفس الطريقة التي توقعتها فايولت 7 00:00:13,660 --> 00:00:16,540 ...لكن ذلك كان- بالضبط كما توقعته- 8 00:00:16,540 --> 00:00:18,750 سأذهب لمنزلها - ماذا ؟ لماذا ؟- 9 00:00:18,750 --> 00:00:22,850 لأنني لن أنتظر حتى تغرقين أنتِ أو تختنق آليكس لأفعل شيئاً ما 10 00:00:24,040 --> 00:00:25,630 ماهذا ؟ 11 00:00:25,630 --> 00:00:28,170 أقسم لك أنها ليست لي - تعالي معي- 12 00:00:28,170 --> 00:00:30,920 تم ضبط آليكس بورتنوي لوجود مخدرات في حقيبتها 13 00:00:30,930 --> 00:00:32,720 لم يمت أحد على الأقل 14 00:00:32,720 --> 00:00:34,490 ليس هذه المرة 15 00:00:51,780 --> 00:00:53,490 صباح الخير أيتها النعسانة 16 00:00:53,490 --> 00:00:55,410 مرحباً 17 00:00:55,410 --> 00:00:56,740 كم الساعه ؟ 18 00:00:56,740 --> 00:00:57,950 7:15 19 00:00:57,950 --> 00:01:04,250 فكرت ألا أوقظك نظراً لتقلبك في الفراش البارحة 20 00:01:04,250 --> 00:01:06,380 هل كنت أتقلب ؟ 21 00:01:06,380 --> 00:01:08,340 آسفة , أتمنى أنني لم أوقظك 22 00:01:08,340 --> 00:01:09,690 لا 23 00:01:13,930 --> 00:01:15,650 أيقظتيني فقط عندما كنتِ تحلمين بذلك الكابوس 24 00:01:19,310 --> 00:01:20,490 كابوس؟ 25 00:01:23,100 --> 00:01:24,690 صحيح 26 00:01:24,690 --> 00:01:27,960 آسفة , أنا مُحرجة 27 00:01:30,190 --> 00:01:31,650 أتتذكرين عما كان الكابوس ؟ 28 00:01:33,660 --> 00:01:34,910 لا 29 00:01:34,910 --> 00:01:38,410 ربما كان أنني لم أجهز نفسي لأختبار أو شيء ما 30 00:01:38,410 --> 00:01:40,090 أحلم به كثيراً 31 00:01:41,200 --> 00:01:42,300 أجل 32 00:01:44,250 --> 00:01:46,080 حسناً , سأنتهي من تجهيز نفسي 33 00:01:46,080 --> 00:01:47,330 و بعدها سيكون الحمام لكِ 34 00:01:47,340 --> 00:01:48,440 حسناً 35 00:02:45,730 --> 00:02:47,450 أنتِ معاقبة 36 00:02:53,190 --> 00:02:55,110 أنت محظوظة لعدم فصلك 37 00:02:55,110 --> 00:02:56,650 بماذا كنتِ تفكرين ؟ 38 00:02:56,650 --> 00:02:57,780 كان بإمكان هذه المخدرات أن تقتلك 39 00:02:57,780 --> 00:03:00,240 أنا آسفة 40 00:03:00,240 --> 00:03:04,080 عزيزتي آلي أعلم أنك مررتي بالكثير مؤخراً 41 00:03:04,080 --> 00:03:06,580 لكن عليك التوقف عن هذا 42 00:03:06,580 --> 00:03:09,350 أيوجد شيء آخر لم تخبرينا به؟ 43 00:03:11,790 --> 00:03:13,250 لا 44 00:03:13,250 --> 00:03:15,440 لا , لقد أخطأت 45 00:03:22,470 --> 00:03:25,470 أقنعت الناظر موريس أن يوقفك عن المدرسة مؤقتاً 46 00:03:25,480 --> 00:03:27,680 أعلم , لن أفعل هذا مجدداً 47 00:03:27,690 --> 00:03:28,910 من الأفضل ألا يتكرر 48 00:03:40,700 --> 00:03:45,700 عنوان الحلقة : (مجنونة كهاتر) officialmohammed تمت الترجمة بواسطة 49 00:03:49,420 --> 00:03:52,290 مرحباً يا رفاق - مرحباً- 50 00:03:52,290 --> 00:03:55,670 يا ماك هل تريدين المجيء لاحقاً لندرس لأختبار اللغة الفرنسية ؟ 51 00:03:55,670 --> 00:03:58,110 ربما , راسليني عندما يحين الموعد 52 00:04:02,550 --> 00:04:04,760 إذاً لقد نجوتي البارحة مع المختلة؟ 53 00:04:04,760 --> 00:04:07,110 جدياً , إذا لم تأتي هذا الصباح كنت لأتصل بالشرطة 54 00:04:10,650 --> 00:04:13,440 هل أنتِ بخير ؟ 55 00:04:13,440 --> 00:04:15,110 آسفة لأنني لم أتصل بك 56 00:04:15,110 --> 00:04:16,820 لا يهم لأن والداي أخذا هاتفي 57 00:04:16,820 --> 00:04:18,740 أنا معاقبة إلى أن يصبح عمري 53 58 00:04:18,740 --> 00:04:20,530 ماذا كنتِ تتوقعين يا آليكس ؟ 59 00:04:20,530 --> 00:04:21,780 أعني أن هذا خطير 60 00:04:21,780 --> 00:04:23,280 تعلمين ما قد تفعل بك تلك الأشياء 61 00:04:23,280 --> 00:04:24,740 معك حق 62 00:04:24,740 --> 00:04:26,990 أنا آسفة 63 00:04:26,990 --> 00:04:29,330 خاصةً بعد كل ما حدث 64 00:04:29,330 --> 00:04:32,120 مهلاً , هل إشتريتي من تراي- يا إلهي , لا- 65 00:04:32,130 --> 00:04:34,000 علينا التحدث عن مارك ريغان 66 00:04:34,000 --> 00:04:35,630 مهلاً , ماذا يحدث ؟ 67 00:04:35,630 --> 00:04:37,750 مارك ريغان هو الشاب الذي واعدته فايولت 68 00:04:37,760 --> 00:04:40,340 لديها ضريح غريب له في غرفتها 69 00:04:40,340 --> 00:04:41,630 مهلاً , ماذا ؟ 70 00:04:41,630 --> 00:04:43,090 إسم مارك ريغان يبدو مألوفاً لي 71 00:04:43,090 --> 00:04:45,010 ربما ذكرته لكِ أوليفيا 72 00:04:45,010 --> 00:04:46,970 مارك وهينري إعتادا أن ينافسا بعضهما في التنس 73 00:04:46,970 --> 00:04:48,770 منافسة شديدة 74 00:04:48,770 --> 00:04:52,520 الخبر السيء هو أن مارك حظي بكل شيء يتمناه 75 00:04:52,520 --> 00:04:54,060 وفي يومٍ ما وبشكل مفاجئ 76 00:04:54,060 --> 00:04:55,520 قفز من على الجسر 77 00:04:55,520 --> 00:04:56,820 أعتقد أنني سمعت عن هذا- يا إلهي- 78 00:04:56,820 --> 00:04:58,150 لماذا فعل ذلك ؟ 79 00:04:58,150 --> 00:05:02,030 لا أعرف , لكنني سأكتشف ذلك 80 00:05:02,030 --> 00:05:04,570 منذ متى وأنتِ تقضين الوقت مع تراي ؟ 81 00:05:04,570 --> 00:05:06,700 أجل , هل علينا البدء بالتدخين خلف ورشة صيانة السيارات الآن؟ 82 00:05:06,700 --> 00:05:08,450 هو متورط في هذا الموضوع مثلنا 83 00:05:08,450 --> 00:05:10,370 وماذا عن هينري ؟ 84 00:05:10,370 --> 00:05:13,540 لا , دعونا لا نورطه , مفهوم ؟ 85 00:05:13,540 --> 00:05:16,540 إذا فايولت لديها هذا الضريح للشاب المسمى مارك 86 00:05:16,540 --> 00:05:17,750 الذي انتحر 87 00:05:17,750 --> 00:05:19,560 هذا غريب للغاية 88 00:05:24,260 --> 00:05:26,090 هل تعتقدون أنها قتلته ؟ 89 00:05:26,100 --> 00:05:28,220 لا أعرف 90 00:05:28,220 --> 00:05:30,830 لكن من الآن وصاعداً علينا الحذر 91 00:05:49,700 --> 00:05:52,580 أول شيء لاحظته عند دخولي لثانوية ويلو فالز 92 00:05:52,580 --> 00:05:54,930 هو طيبة الجميع معي 93 00:05:57,340 --> 00:05:59,290 حسناً يا سيدات 94 00:05:59,300 --> 00:06:00,960 وقتكم لتتألقون 95 00:06:00,960 --> 00:06:02,670 سيبدأ البث بعد خمسة دقائق 96 00:06:02,670 --> 00:06:04,670 سأذهب لأحضار بطارية من خزانتي 97 00:06:04,680 --> 00:06:05,780 أنتِ ستبدأين أولاً يا كانديس 98 00:06:09,890 --> 00:06:14,810 بدعمكم , أريد أن أجعل هذه السنة أفضل سنة أخيرة 99 00:06:14,810 --> 00:06:16,450 حظيت بها ثانوية ويلو فالز 100 00:06:25,150 --> 00:06:27,490 تخيلي وكأنك تتحدثين لصديق 101 00:06:27,490 --> 00:06:29,070 ماذا ؟ 102 00:06:29,080 --> 00:06:32,450 الكاميرا , إعتبريها صديقتك المقربة 103 00:06:32,450 --> 00:06:35,210 تعلمين , مثل لو كانت أوليفيا هنا ماذا كنتِ لتقولين ؟ 104 00:06:35,210 --> 00:06:36,630 هلّا توقفت عن الكلام ؟ 105 00:06:37,630 --> 00:06:38,710 حسناً, آسفة 106 00:06:38,710 --> 00:06:39,960 أنا أحاول أن أكون طيبة فحسب 107 00:06:39,960 --> 00:06:41,130 إسمعي , أعلم أنك لا تنوين خيراً 108 00:06:41,130 --> 00:06:43,090 حسناً 109 00:06:43,090 --> 00:06:44,550 ماذا تقصدين ؟ 110 00:06:44,550 --> 00:06:46,300 لقد قتلتي صديقتي المفضلة 111 00:06:46,300 --> 00:06:50,470 ياللعجب , إسحاق قال لي أنك ...تعانين من مشاكل , لكن أنا 112 00:06:50,470 --> 00:06:53,180 إسحاق حدثك عني ؟ 113 00:06:53,180 --> 00:06:55,600 لم يقل الكثير 114 00:06:55,600 --> 00:06:57,980 بدأنا نتقرب من بعضنا مؤخراً 115 00:06:57,980 --> 00:07:01,110 أنت تكذبين , لم يكن ليفعل هذا أبداً 116 00:07:01,110 --> 00:07:04,290 يا كانديس , ستصدمين بما يستطيع الذنب فعله على تصرفات الناس 117 00:07:05,490 --> 00:07:08,110 خاصةً بعد موت أحدهم 118 00:07:08,110 --> 00:07:11,660 أنت لا تعرفين شيئاً عني أنا وإسحاق 119 00:07:11,660 --> 00:07:13,580 كانت بيننا علاقة حقيقية 120 00:07:13,580 --> 00:07:15,910 مهلاً , ظننت أنه كان يحب أوليفيا 121 00:07:15,910 --> 00:07:17,500 كان يريد إنهاء العلاقة معها 122 00:07:17,500 --> 00:07:19,120 لكن لم يعرف كيف يفعل ذلك 123 00:07:19,130 --> 00:07:21,500 كلانا لم نعرف 124 00:07:21,500 --> 00:07:23,550 إذا هل هو صحيح ؟ 125 00:07:23,550 --> 00:07:27,010 أنكِ قبلتٍ إسحاق بدون علم أوليفيا 126 00:07:27,010 --> 00:07:29,440 أنتِ صديقتها المفضلة 127 00:07:38,810 --> 00:07:40,290 لا يحق لك الحكم علي 128 00:07:46,110 --> 00:07:47,650 أنظري إلي 129 00:07:47,650 --> 00:07:49,110 يا كانديس توقفي عن الحديث 130 00:07:49,110 --> 00:07:50,590 ماذا ؟ 131 00:07:52,330 --> 00:07:54,640 ,الكاميرا كانت تبث جميع من في المدرسة رأى ما حدث 132 00:07:57,200 --> 00:07:58,870 أيتها العاهرة 133 00:07:58,870 --> 00:08:00,460 لقد أوقعتي بي 134 00:08:00,460 --> 00:08:03,040 لا , ربما ستانلي تركها لتشتغل بالخطأ 135 00:08:03,040 --> 00:08:04,140 سأصاب بالمرض 136 00:08:05,170 --> 00:08:07,130 بالله عليك يا ماك 137 00:08:07,130 --> 00:08:08,590 لم أكن لأفعل هذا مطلقاً 138 00:08:08,590 --> 00:08:10,110 كيف يمكنني أن أفعل هذا حتى؟ 139 00:08:13,350 --> 00:08:14,990 تصدقينني , صحيح ؟ 140 00:08:20,600 --> 00:08:21,700 ماك ؟ 141 00:08:24,900 --> 00:08:26,650 يا إلهي , لقد دمرت حياتي 142 00:08:26,650 --> 00:08:28,650 لا لم تدمرها , تنفسي فقط 143 00:08:29,990 --> 00:08:32,410 أنتِ وإسحاق , هل تمزحين؟ 144 00:08:32,410 --> 00:08:33,660 حسناً يا آليكس 145 00:08:33,660 --> 00:08:35,200 لا , منذ متى وأنت معه ؟ 146 00:08:35,200 --> 00:08:37,660 هذا لا يخصك 147 00:08:37,660 --> 00:08:39,330 حسناً , بالتأكيد كان يخص أوليفيا 148 00:08:39,330 --> 00:08:41,330 لماذا أنتِ هادئة حيال هذا ؟ 149 00:08:41,330 --> 00:08:44,000 ....لماذا أنا الوحيدة التي - إبتعدي عني , مفهوم؟- 150 00:08:44,000 --> 00:08:46,500 أليس لديك مخدرات لتتعاطينها؟ 151 00:08:46,500 --> 00:08:48,630 !ياللعجب , حقا؟ 152 00:08:48,630 --> 00:08:50,730 هذا لا يساعد يا كانديس 153 00:08:53,340 --> 00:08:54,610 لا أعلم 154 00:09:05,860 --> 00:09:08,190 مرحباً , هل يمكنني مساعدتك ؟ 155 00:09:08,190 --> 00:09:09,530 سيدة ريغان ؟- أجل- 156 00:09:09,530 --> 00:09:13,110 مرحباً , اسمي تراي إيموري 157 00:09:13,110 --> 00:09:17,680 وددت أن أسألك سؤالاً عن إبنك مارك 158 00:09:19,580 --> 00:09:21,160 إبتعد عن منزلي 159 00:09:21,160 --> 00:09:24,100 إذا أتيت مرة أخرى سأتصل بالشرطة 160 00:09:28,710 --> 00:09:30,760 علي العودة للمدرسة 161 00:09:30,760 --> 00:09:31,920 إجتماع النشاط على وشك البدء 162 00:09:31,920 --> 00:09:37,390 حسناً لكن كلي شيئاً أولاً 163 00:09:37,390 --> 00:09:38,890 شكراً 164 00:09:38,890 --> 00:09:41,270 عفواً 165 00:09:41,270 --> 00:09:43,390 إنها لذيذة 166 00:09:43,390 --> 00:09:45,770 منذ متى بدأتي تذهبين لأجتماعات النشاط ؟ 167 00:09:45,770 --> 00:09:47,940 أجل , لا أحبه كثيراً 168 00:09:47,940 --> 00:09:51,440 لكنهم سيعلنون نتائج رئاسة الصف 169 00:09:51,440 --> 00:09:53,780 وعلي أن أحضر من أجل كانديس 170 00:09:53,780 --> 00:09:55,490 أتعتقدين أنها ستفوز ؟ 171 00:09:55,490 --> 00:09:57,720 ربما لا 172 00:09:59,490 --> 00:10:01,040 أنت صديقة جيدة 173 00:10:01,040 --> 00:10:03,000 حسناً , إذهبي الآن 174 00:10:03,000 --> 00:10:04,960 يبدو أن كانديس تحتاج للقليل من كلامك التحفيزي 175 00:10:04,960 --> 00:10:06,180 أجل 176 00:10:53,800 --> 00:10:56,760 لقد تغيروا بعد إبتعادك عنهم 177 00:10:56,760 --> 00:10:58,470 أنت بمثابة نجمتهم 178 00:10:58,470 --> 00:11:01,850 أفضّل ألا أتحدث عن هذا 179 00:11:01,850 --> 00:11:06,140 إسمعي , أنا لست من محبي الشائعات 180 00:11:06,140 --> 00:11:07,890 ...لكنني سمعت ماحدث و 181 00:11:07,900 --> 00:11:10,150 أنا آسفة , هل نحن صديقات الآن ؟ 182 00:11:10,150 --> 00:11:11,860 لأنك إذا ظننتي أنني سأجلس هنا وأتحدث معك 183 00:11:11,860 --> 00:11:13,270 بعد ما فعلتيه بكانديس 184 00:11:13,280 --> 00:11:15,740 إذاً أنت تعتقدين أن كانديس صديقتك ؟ 185 00:11:15,740 --> 00:11:17,700 عن ماذا تتكلمين ؟ 186 00:11:17,700 --> 00:11:19,050 ...لا شيء ,فقط 187 00:11:20,700 --> 00:11:24,550 أنت متسامحة أكثر مني بعد ما قالته لإسحاق 188 00:11:30,420 --> 00:11:32,250 ماذا قالت ؟ 189 00:11:32,250 --> 00:11:33,980 لا شيء 190 00:11:36,220 --> 00:11:38,800 تعاطيك للمخدرات ليست أول مشكلة 191 00:11:38,800 --> 00:11:41,720 لكن , ماذا قالت ؟ 192 00:11:41,720 --> 00:11:46,080 أجل "على الأقل لم يمت أحد هذه المرة"0 193 00:11:48,770 --> 00:11:50,850 لم تقولي شيئاً لماكينا أليس كذلك ؟ 194 00:11:50,860 --> 00:11:53,460 ما دخل ماكينا بالموضوع ؟ 195 00:12:30,230 --> 00:12:31,930 أحسنتم يا سيدات 196 00:12:46,040 --> 00:12:47,580 ماذا تفعل هنا يا تراي ؟ 197 00:12:47,580 --> 00:12:49,010 علينا التحدث 198 00:12:51,790 --> 00:12:55,130 ذهبت لمنزل ذلك الفتى ريغان و قابلت أمه 199 00:12:55,130 --> 00:12:57,550 ماذا قالت لك ؟- لقد ارتعبت- 200 00:12:57,550 --> 00:12:59,300 قلت لها أن لدي سؤال عن مارك 201 00:12:59,300 --> 00:13:00,720 بعدها أغلقت الباب في وجهي 202 00:13:00,720 --> 00:13:02,630 و هددتني بأن تتصل بالشرطة 203 00:13:02,640 --> 00:13:05,300 حسناً , ربما لا تريد التحدث عن ابنها الميت 204 00:13:05,300 --> 00:13:07,640 لا عليك يا تراي سنجد حلاً 205 00:13:07,640 --> 00:13:09,810 لا , أنت لا تفهمين 206 00:13:09,810 --> 00:13:12,020 عليّ تصحيح الأمور , مفهوم ؟ 207 00:13:12,020 --> 00:13:15,270 الجميع يعتقد أنني قتلت أوليفيا 208 00:13:15,270 --> 00:13:18,690 لم تقتلها , سيكون كل شيء بخير 209 00:13:18,690 --> 00:13:20,790 فهمت ؟ هون عليك 210 00:13:27,790 --> 00:13:29,090 ماكينا ؟ 211 00:13:32,540 --> 00:13:33,930 لماذا أنت هنا ؟ 212 00:13:35,580 --> 00:13:37,670 طلب مني موريس أن آتي لأقول شيئاً في إجتماع النشاط 213 00:13:37,670 --> 00:13:39,480 إنطلق يا فريق 214 00:13:41,630 --> 00:13:43,360 أتصلي بي لاحقاً , حسناً ؟ 215 00:13:46,050 --> 00:13:47,320 ماكان هذا ؟ 216 00:13:48,720 --> 00:13:51,180 تعلمين من هذا الشاب , صحيح؟ 217 00:13:51,180 --> 00:13:53,770 أجل , أعرفه منذ أن كنت في السادسة 218 00:13:53,770 --> 00:13:56,830 ...أجل وكان يقود السيارة التي قتلت 219 00:14:01,490 --> 00:14:06,820 فقط عديني أنك ستكونين حذرة 220 00:14:06,820 --> 00:14:08,340 حسناً 221 00:14:10,540 --> 00:14:12,330 هينري ريتشموند 222 00:14:32,560 --> 00:14:37,690 أخر مرة صعدت فيها على هذا المسرح كان الوضع مختلفاً 223 00:14:41,900 --> 00:14:43,570 مرحباً 224 00:14:43,570 --> 00:14:45,740 لم أتوقع أنك ستأتين 225 00:14:45,740 --> 00:14:49,200 هل تتوقعين أنني سأفوت ليلة إنتخابك المهمة ؟ 226 00:14:49,200 --> 00:14:50,840 لا أعتقد 227 00:14:52,330 --> 00:14:54,200 لم يعلنوا شيئاً حتى الآن؟ 228 00:14:54,200 --> 00:14:57,620 لا , لكن من البديهي أن فايولت ستدمرني 229 00:14:57,620 --> 00:14:59,250 كان علي المجيء رغم ذلك 230 00:14:59,250 --> 00:15:00,950 لن أدعها تشعر بالرضى 231 00:15:03,260 --> 00:15:06,510 لن أتظاهر بأنني فهمت ماحدث بينك وبين إسحاق 232 00:15:06,510 --> 00:15:08,970 لكنني سأقف معك دائماً 233 00:15:08,970 --> 00:15:10,510 مهما حصل 234 00:15:10,510 --> 00:15:15,930 لذا أتمنى أنني أتحدث بدلاً عن أختي عندما أقول "إنطلقوا يا ذئاب 235 00:15:15,930 --> 00:15:20,270 "و لنفز بهذا الموسم وبكل مباراة 236 00:15:21,980 --> 00:15:23,250 شكراً لكم 237 00:15:29,070 --> 00:15:31,700 كيف كان هذا بالنسبة للروح المدرسية ؟ 238 00:15:31,700 --> 00:15:34,200 حسناً , الآن أيمكنني جذب إنتباهكم؟ 239 00:15:34,200 --> 00:15:37,210 لدي إعلان مشوق و مختصر 240 00:15:37,210 --> 00:15:40,420 لدي نتائج اليوم لإنتخابات رئاسة الصف 241 00:15:40,420 --> 00:15:43,630 كي لا أطيل عليكم , يسعدني أن أعلن 242 00:15:43,630 --> 00:15:46,690 ...أن رئيس الصف لسنة التخرج هو 243 00:15:53,010 --> 00:15:55,390 فايولت سيمينز 244 00:15:55,390 --> 00:15:57,180 تهانينا يا فايولت 245 00:15:57,180 --> 00:15:59,490 أتودين الصعود وإلقاء كلمة ؟ 246 00:16:10,950 --> 00:16:12,870 أعلم أنك دمرتي سمعتي 247 00:16:12,870 --> 00:16:15,620 و سأثبت أنكِ قتلت أوليفيا 248 00:16:15,620 --> 00:16:16,990 من الأفضل أن تسرعي 249 00:16:17,000 --> 00:16:18,410 ربما تكوني التالية 250 00:16:18,410 --> 00:16:20,500 ماذا قلتي لي للتو ؟ 251 00:16:20,500 --> 00:16:23,170 ماذا ؟ لا أعرف عن ماذا تتحدثين ؟ 252 00:16:23,170 --> 00:16:24,290 ماذا يحصل يا سيدات ؟ 253 00:16:24,290 --> 00:16:26,130 لقد هددتني للتو 254 00:16:26,130 --> 00:16:28,630 في البداية قتلت أوليفيا 255 00:16:28,630 --> 00:16:31,590 لا أعلم كيف فعلتها لكنها قتلتها 256 00:16:31,590 --> 00:16:34,100 و للتو قالت لي أنني التالية إياك وأن تهدديني هكذا 257 00:16:34,100 --> 00:16:35,260 لم أقل لكِ أي شيء 258 00:16:35,260 --> 00:16:37,180 إبتعدي عني أيتها المجنونة 259 00:16:37,180 --> 00:16:39,350 لا , أنتِ المختلة أيتها العاهرة 260 00:16:39,350 --> 00:16:40,980 توقفي يا كانديس 261 00:16:40,980 --> 00:16:42,350 هذا يكفي يا سيدة بريستون 262 00:16:42,350 --> 00:16:44,690 لا , إنها مجنونة و قتلت أوليفيا 263 00:16:44,690 --> 00:16:46,650 دعني أذهب , أخبريهم يا ماكينا 264 00:16:46,650 --> 00:16:48,150 هي الفاعلة 265 00:16:48,150 --> 00:16:49,850 هي الفاعلة - أخرجها من هنا , أخرجها من هنا - 266 00:16:50,900 --> 00:16:53,070 إجلسي من فضلك يا ماكينا 267 00:16:53,070 --> 00:16:54,380 من فضلك 268 00:17:14,010 --> 00:17:15,680 هل أنتِ بخير 269 00:17:15,680 --> 00:17:18,810 جن جنون كانديس مجدداً عند مواقف السيارات 270 00:17:18,810 --> 00:17:20,980 لا أعلم لماذا تكرهني 271 00:17:20,980 --> 00:17:23,640 أعني , كلهم يكرهونني, أحاول جاهدة أن أكون طيبة 272 00:17:23,650 --> 00:17:25,040 أعرف 273 00:17:27,190 --> 00:17:29,780 هؤلاء الفتيات كانوا مع بعضهم لوقت طويل 274 00:17:29,780 --> 00:17:32,610 موت أوليفيا عبث فيهم 275 00:17:32,610 --> 00:17:34,840 عبث فينا جميعاً 276 00:17:36,070 --> 00:17:37,170 أتفهم ذلك 277 00:17:39,660 --> 00:17:41,200 لا أزال أرتجف 278 00:17:41,210 --> 00:17:42,890 أتمانع أن توصلني للمنزل ؟ 279 00:17:46,750 --> 00:17:48,770 لا , بالطبع 280 00:17:56,350 --> 00:17:57,890 شكراً على التوصيلة 281 00:17:57,890 --> 00:17:59,200 في أي وقت 282 00:18:02,980 --> 00:18:04,060 هل كل شيء بخير ؟ 283 00:18:04,060 --> 00:18:08,330 أجل , أجل 284 00:18:09,650 --> 00:18:12,440 آليكس تحدثت مع أم كانديس 285 00:18:12,440 --> 00:18:14,500 وقالت لها أن كانديس وصلت للمنزل 286 00:18:15,780 --> 00:18:17,990 هذا جيد 287 00:18:17,990 --> 00:18:19,090 أجل 288 00:18:22,080 --> 00:18:24,750 إسمعي , أنا آسف عما جرى سابقاً 289 00:18:24,750 --> 00:18:26,330 أعلم أنك أنت وتراي لديكم ماضٍ مع بعضكم 290 00:18:26,330 --> 00:18:28,500 ...رؤية وجه ذلك الشاب 291 00:18:28,500 --> 00:18:29,730 أجل أتفهم 292 00:18:31,920 --> 00:18:34,300 الأمور غير مستقرة حالياً 293 00:18:34,300 --> 00:18:38,430 أتمنى لو حظينا بليلة واحدة عادية 294 00:18:38,430 --> 00:18:40,910 بدون هذا الجنون الذي يحصل 295 00:18:43,390 --> 00:18:47,330 لم تنتهي الليلة بعد 296 00:18:49,230 --> 00:18:50,330 أجل 297 00:18:53,280 --> 00:18:55,300 أمي لديها مناوبة ليلية 298 00:18:57,530 --> 00:18:58,670 أتريد الدخول ؟ 299 00:19:00,450 --> 00:19:02,790 أجل 300 00:19:16,930 --> 00:19:19,430 غرفة رائعة 301 00:19:19,430 --> 00:19:20,850 ربما يجدر بي الذهاب 302 00:19:20,850 --> 00:19:23,100 شكراً مجدداً على توصيلي للمنزل 303 00:19:23,100 --> 00:19:25,220 كم أنت شاب طيب 304 00:19:25,230 --> 00:19:27,020 أجل , لا عليك 305 00:19:27,020 --> 00:19:29,600 أتريد أن نتسكع قليلاً ؟ 306 00:19:29,610 --> 00:19:31,960 حسناً 307 00:19:47,500 --> 00:19:49,000 لا تذهب لأي مكان 308 00:19:49,000 --> 00:19:50,270 سأعود بعد قليل 309 00:20:26,540 --> 00:20:28,620 هل أنتِ متأكدة حيال أمك ؟ 310 00:20:28,620 --> 00:20:29,870 أجل , مناوبتها مستمرة طوال الليل 311 00:20:40,970 --> 00:20:42,320 ما هذا ؟ 312 00:21:03,740 --> 00:21:05,050 تباً 313 00:21:14,130 --> 00:21:15,630 ما الخطب ؟ 314 00:21:15,630 --> 00:21:16,960 ماذا تفعل ؟ 315 00:21:16,960 --> 00:21:19,380 أنتِ تتلصصين عليهم ؟ 316 00:21:19,380 --> 00:21:21,300 لا يا إسحاق أنت لا تفهم 317 00:21:21,300 --> 00:21:22,720 كانديس كانت محقة , أنتِ مختلة 318 00:21:22,720 --> 00:21:23,840 سأخبر الجميع 319 00:21:23,840 --> 00:21:25,180 لا , لا , أعلم أنه يبدو غريباً 320 00:21:25,180 --> 00:21:26,550 لكن يوجد مبرر 321 00:21:26,560 --> 00:21:27,930 مبرر لهذا ؟- أجل- 322 00:21:27,930 --> 00:21:30,390 سأشرح لك كل شيء لاحقاً 323 00:21:30,390 --> 00:21:33,540 ...أما الآن أفضل أن 324 00:21:54,170 --> 00:21:55,680 ماهذا بحق الجحيم ؟ 325 00:22:28,300 --> 00:22:33,800 officialmohammed تمت الترجمة بواسطة