1 00:00:07,015 --> 00:00:08,616 Précédemment... 2 00:00:08,641 --> 00:00:11,241 MCKENNA : Douleur, cauchemars, absences. 3 00:00:11,266 --> 00:00:12,702 - Ça empire. - Absences ? 4 00:00:12,727 --> 00:00:14,615 - C'est nouveau. - Tu t'es jamais évanouie ? 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,552 - Non, jamais. - C'est si bien. 6 00:00:16,577 --> 00:00:17,694 - Non ? - Oui, c'est... 7 00:00:17,719 --> 00:00:19,223 [RIENT] 8 00:00:19,248 --> 00:00:22,294 [MUSIQUE DRAMATIQUE] 9 00:00:22,319 --> 00:00:23,591 - Je, hum... - SAMMI : Désolée. 10 00:00:23,591 --> 00:00:26,012 Voici Ridge, Luke, Nadia ? 11 00:00:26,012 --> 00:00:28,016 On parlait d'aller à la maison de Ridge, au lac, 12 00:00:28,016 --> 00:00:29,728 et peut-être jouer un peu. 13 00:00:29,728 --> 00:00:30,728 MCKENNA : Non, désolée. 14 00:00:30,753 --> 00:00:32,429 Violet et moi, on a à faire. 15 00:00:32,454 --> 00:00:34,838 VIOLET : Isaac et toi, vous vous retrouviez dans le dos d'Olivia. 16 00:00:34,863 --> 00:00:36,857 Elle est folle et elle a tué Olivia ! 17 00:00:36,882 --> 00:00:38,421 Recule ! T'es dingue ! 18 00:00:38,446 --> 00:00:40,535 Je suis hanté par le souvenir de ce trou et... 19 00:00:40,560 --> 00:00:42,227 Je serai toujours là pour toi, Isaac, 20 00:00:42,252 --> 00:00:43,839 et je veux t'aider à te souvenir. 21 00:00:43,839 --> 00:00:45,300 Oh, tu dois te foutre de moi. 22 00:00:45,300 --> 00:00:46,948 - Alex... - Restez loin de moi, 23 00:00:46,973 --> 00:00:48,214 toutes les deux. 24 00:00:48,239 --> 00:00:49,409 RIDGE : Où diable est ma voiture ? 25 00:00:49,434 --> 00:00:51,176 - Hé, je t'ai dit... - Arrête ! 26 00:00:51,953 --> 00:00:53,402 C'était comme tu l'as dit. 27 00:00:53,792 --> 00:00:55,113 [IL CRIE] 28 00:00:55,578 --> 00:00:56,578 [BRUIT DE MÉTAL] 29 00:00:57,586 --> 00:00:59,340 [CRIE] : À l'aide ! 30 00:01:00,288 --> 00:01:04,502 Se précipitant impuissant vers son destin imminent, 31 00:01:04,527 --> 00:01:07,010 avec seulement quelques secondes pour méditer sur l'imprudence 32 00:01:07,010 --> 00:01:08,480 qui l'a amené à ce point. 33 00:01:09,168 --> 00:01:11,060 Et alors, il tomba. 34 00:01:11,060 --> 00:01:12,060 [BRUIT DE MÉTAL] 35 00:01:12,542 --> 00:01:14,715 Sur une incroyable pointe acérée d'une lance. 36 00:01:14,740 --> 00:01:16,738 - [RIDGE HURLE] - MCKENNA : Il hurla de douleur 37 00:01:16,763 --> 00:01:19,512 comme le métal déchirait chair et viscères, 38 00:01:19,537 --> 00:01:22,949 et pénétrait le coeur encore battant de Ridge Reyes. 39 00:01:23,965 --> 00:01:27,434 Léger comme une plume, raide comme la mort. 40 00:01:27,848 --> 00:01:30,457 TOUS : Léger comme une plume, raide comme la mort. 41 00:01:30,855 --> 00:01:33,739 Léger comme une plume, raide comme la mort. 42 00:01:33,856 --> 00:01:36,676 Léger comme une plume, raide comme la mort. 43 00:01:37,246 --> 00:01:41,303 Il meurt, il meurt, il est mort. 44 00:01:41,328 --> 00:01:42,621 Il est mort. 45 00:01:44,035 --> 00:01:45,253 NADIA : Quelle merde ! 46 00:01:45,629 --> 00:01:47,973 C'était dingue. C'était comme t'as dit. 47 00:01:48,844 --> 00:01:50,285 Pardon, quoi ? 48 00:01:50,310 --> 00:01:51,894 NADIA : La façon dont il est mort. 49 00:01:52,082 --> 00:01:54,521 C'était, comme, exactement, ce que t'as prédit. 50 00:01:54,521 --> 00:01:56,394 [MUSIQUE ANGOISSANTE] 51 00:01:56,419 --> 00:01:57,574 L'autre nuit ? 52 00:01:58,277 --> 00:01:59,477 L'autre nuit ? 53 00:02:00,105 --> 00:02:02,037 Oui, quand t'as joué à ce jeu avec nous. 54 00:02:02,037 --> 00:02:06,546 ♪♪ 55 00:02:06,546 --> 00:02:08,216 [PORTIÈRE CLAQUE] 56 00:02:08,216 --> 00:02:10,638 - [MOTEUR DÉMARRE] - [SIRÈNE] 57 00:02:10,638 --> 00:02:12,565 [MUSIQUE CÉLESTE] 58 00:02:12,590 --> 00:02:17,590 Synchro par QueenMaddie Traduit par la communauté www.addic7ed.com 59 00:02:18,654 --> 00:02:20,448 [SIRÈNE DE L’AMBULANCE] 60 00:02:20,448 --> 00:02:22,884 Comment j'ai pu rejouer à ce jeu ? 61 00:02:22,909 --> 00:02:23,909 Tu savais que 62 00:02:23,934 --> 00:02:26,128 - ça arriverait ? - Non, bien sûr que non. 63 00:02:26,847 --> 00:02:27,972 Non... Réfléchis. 64 00:02:27,997 --> 00:02:30,394 Essaie de te rappeler de ce que t'as fait ces dernières nuits. 65 00:02:30,699 --> 00:02:32,557 - Je peux pas. - Pourquoi ? 66 00:02:32,557 --> 00:02:35,103 Parce que je m'en souviens pas exactement. 67 00:02:35,103 --> 00:02:36,495 À cause des absences. 68 00:02:38,384 --> 00:02:39,384 C'est impossible. 69 00:02:39,409 --> 00:02:40,558 J'aurais jamais 70 00:02:41,082 --> 00:02:43,245 - rejoué. - Hé, calme-toi. Calme-toi. 71 00:02:43,542 --> 00:02:44,831 Respire, OK ? 72 00:02:45,230 --> 00:02:46,503 Le plus important, 73 00:02:46,528 --> 00:02:48,683 c'est que t'en parles pas aux autres jeunes. 74 00:02:49,019 --> 00:02:50,191 Tu te fous de moi ? 75 00:02:51,135 --> 00:02:52,135 Non. 76 00:02:52,433 --> 00:02:54,391 Mac, s'ils le découvrent, ils paniqueront, 77 00:02:54,391 --> 00:02:56,527 - et le diront à tout le monde. - Pitié, ferme-la. 78 00:02:56,552 --> 00:02:57,753 Mac, j'essaie de t'aider. 79 00:02:57,778 --> 00:02:59,659 OK, fais-moi plaisir et arrête. 80 00:02:59,684 --> 00:03:06,684 ♪♪ 81 00:03:08,443 --> 00:03:11,651 [MUSIQUE MÉLANCOLIQUE] 82 00:03:11,676 --> 00:03:18,676 ♪♪ 83 00:03:23,714 --> 00:03:24,761 [PORTIÈRE CLAQUE] 84 00:03:24,786 --> 00:03:29,722 ♪♪ 85 00:03:29,747 --> 00:03:31,659 - ALEX : Hé. - [SURSAUTE] 86 00:03:31,684 --> 00:03:32,699 Que diable ? 87 00:03:32,724 --> 00:03:35,363 Je vous ai vu parler, McKenna et toi, après la mort de Ridge. 88 00:03:36,308 --> 00:03:37,728 - Alors, qu'as-tu fait ? - Que veux-tu dire ? 89 00:03:37,728 --> 00:03:39,214 J'ai rien fait. 90 00:03:39,565 --> 00:03:40,784 Je te crois pas. 91 00:03:41,254 --> 00:03:42,605 T'avais dit que c'était fini. 92 00:03:42,630 --> 00:03:43,861 Qu'on était libérées de la malédiction. 93 00:03:43,886 --> 00:03:45,144 - Oui. - Vraiment ? 94 00:03:45,169 --> 00:03:46,881 Y a aucune chance qu'il soit mort 95 00:03:46,906 --> 00:03:48,892 d'une façon si bizarre et improbable sans raison. 96 00:03:48,917 --> 00:03:50,050 C'est à cause de toi. 97 00:03:50,075 --> 00:03:51,503 OK, là, je t'arrête. 98 00:03:52,472 --> 00:03:55,502 Si tu suggères que j'y suis pour quelque chose, 99 00:03:55,527 --> 00:03:56,894 j'ai une info pour toi. 100 00:03:58,519 --> 00:04:01,024 [MUSIQUE SINISTRE] 101 00:04:01,024 --> 00:04:02,433 J'ai pris ma retraite. 102 00:04:03,269 --> 00:04:05,691 Ce qui est arrivé à Ridge est exactement ce dont ça a l'air. 103 00:04:06,448 --> 00:04:07,620 Un accident. 104 00:04:07,645 --> 00:04:09,636 ♪♪ 105 00:04:09,661 --> 00:04:11,566 Je sais pas comment tu fais, 106 00:04:11,926 --> 00:04:14,080 mais c'est certainement de ta faute. 107 00:04:14,105 --> 00:04:15,316 Et tôt ou tard, 108 00:04:15,596 --> 00:04:17,573 tout le monde va le comprendre. 109 00:04:19,261 --> 00:04:20,981 Pourquoi chaque fois qu'une horreur se produit, 110 00:04:20,981 --> 00:04:22,480 tout le monde m'accuse ? 111 00:04:23,674 --> 00:04:25,048 Parce que c'est toujours toi. 112 00:04:25,073 --> 00:04:26,291 J'ai perdu McKenna. 113 00:04:26,469 --> 00:04:27,737 J'en ai fini avec toi. 114 00:04:28,838 --> 00:04:33,065 [MUSIQUE MÉLANCOLIQUE] 115 00:04:36,316 --> 00:04:37,635 - CLIENTE : Merci. - NADIA : Oui. 116 00:04:38,729 --> 00:04:41,981 [CONVERSATIONS INDISTINCTES] 117 00:04:44,027 --> 00:04:45,697 MCKENNA : Nadia, salut. 118 00:04:46,104 --> 00:04:47,660 J'ignorais que tu bossais ici. 119 00:04:47,660 --> 00:04:48,854 Eh bien, maintenant, tu sais. 120 00:04:50,791 --> 00:04:53,045 Moi, c'est McKenna, au fait. 121 00:04:53,045 --> 00:04:54,715 Je crois pas avoir jamais... 122 00:04:54,715 --> 00:04:56,908 Ouais, on a fait les présentations l'autre soir. 123 00:04:59,143 --> 00:05:01,609 T'es partie bien vite, ce matin, McKenna. 124 00:05:04,375 --> 00:05:06,405 Alors, comment tu savais qu'il allait mourir ? 125 00:05:06,953 --> 00:05:08,409 Ça a à voir avec ce jeu ? 126 00:05:08,409 --> 00:05:09,996 Non, rien à voir avec le jeu. 127 00:05:11,883 --> 00:05:14,063 - C'était un accident. - Vraiment ? 128 00:05:14,461 --> 00:05:16,484 Ta copine semblait pas le croire. 129 00:05:16,750 --> 00:05:18,262 Et comment tu l'as raconté ? Je veux dire, allons. 130 00:05:18,262 --> 00:05:20,016 C'était pratiquement mot pour mot. 131 00:05:20,016 --> 00:05:21,109 Je m'en souviens pas. 132 00:05:21,393 --> 00:05:22,393 NADIA : Oh ! 133 00:05:22,865 --> 00:05:25,211 Alors, tu te souviens pas de ce que t'as dit pour moi ? 134 00:05:25,736 --> 00:05:27,280 Que je serai prise dans une bagarre. 135 00:05:27,280 --> 00:05:29,070 Que j'aurais la tête fracassée. 136 00:05:30,829 --> 00:05:32,742 Honnêtement, non. 137 00:05:33,640 --> 00:05:36,925 Mais, hum, tu pourrais peut-être m'aider. 138 00:05:36,925 --> 00:05:39,931 [MUSIQUE CÉLESTE] 139 00:05:39,931 --> 00:05:41,350 ♪♪ 140 00:05:41,350 --> 00:05:43,007 Comment on a commencé à jouer ? 141 00:05:44,189 --> 00:05:46,225 Hum, très bien. 142 00:05:46,250 --> 00:05:48,781 Eh bien, t'as quitté le parc, 143 00:05:49,171 --> 00:05:50,844 et puis t'es revenue. 144 00:05:50,869 --> 00:05:52,748 On est tous allés chez ce connard, au lac. 145 00:05:52,748 --> 00:05:54,171 - Ridge. - Oui. 146 00:05:54,812 --> 00:05:57,048 Je voulais me tirer mais il a dit que ses parents 147 00:05:57,048 --> 00:05:58,539 avaient un bar bien rempli, alors... 148 00:05:58,564 --> 00:05:59,664 Tout le monde y est allé ? 149 00:05:59,963 --> 00:06:03,656 Non, seulement, toi, moi, Ridge, la rockeuse, 150 00:06:03,681 --> 00:06:04,960 et l'autre type. 151 00:06:04,985 --> 00:06:06,530 - J'ai oublié son nom. - Réfléchis. 152 00:06:06,540 --> 00:06:08,379 - Qui c'était ? - Sais pas, un inconnu. 153 00:06:08,404 --> 00:06:10,324 - C'était Luke ? - Luke ? 154 00:06:10,742 --> 00:06:12,148 Oui, on dirait. 155 00:06:12,173 --> 00:06:13,425 On dirait ou c'est lui. 156 00:06:13,455 --> 00:06:15,251 Yo, cool, Nostradamus. 157 00:06:15,251 --> 00:06:17,412 J'étais pas vraiment là pour me faire des potes. 158 00:06:17,437 --> 00:06:19,671 Pardon. J'essaie seulement de comprendre. 159 00:06:21,242 --> 00:06:23,531 Tu te rappelles comment j'ai prédit leur mort ? 160 00:06:24,780 --> 00:06:26,331 - Non... ça suffit ! - Attends, pourquoi ? 161 00:06:26,356 --> 00:06:28,270 Parce que tu mijotes un truc, salope. 162 00:06:28,485 --> 00:06:31,116 Écoute, tu me dis exactement ce qui se passe, 163 00:06:31,116 --> 00:06:33,184 ou je vais en parler à quelqu'un d'autre. 164 00:06:33,209 --> 00:06:34,684 Aux flics par exemple. 165 00:06:35,176 --> 00:06:36,277 [SURSAUTE] 166 00:06:36,302 --> 00:06:39,399 ♪♪ 167 00:06:39,424 --> 00:06:40,969 Désolée. 168 00:06:40,969 --> 00:06:43,254 Euh, j'ai... 169 00:06:44,727 --> 00:06:46,481 J'ai jamais eu de trous de mémoires, 170 00:06:47,367 --> 00:06:50,215 et je crois que j'ai pu être droguée. 171 00:06:50,864 --> 00:06:53,496 J'ai simplement la trouille. 172 00:06:55,498 --> 00:06:56,498 Oh. 173 00:06:57,376 --> 00:06:58,449 J'y vais ! 174 00:07:00,894 --> 00:07:01,894 McKenna ! 175 00:07:04,782 --> 00:07:06,563 Tu me caches rien, hein ? 176 00:07:07,522 --> 00:07:09,673 - Parce que sinon... - C'est qu'un jeu, Nadia. 177 00:07:10,751 --> 00:07:11,782 C'est tout. 178 00:07:12,146 --> 00:07:13,298 Promis. 179 00:07:13,323 --> 00:07:18,876 ♪♪ 180 00:07:24,765 --> 00:07:25,985 [SOUPIRE] 181 00:07:26,666 --> 00:07:30,040 [TÉLÉPHONE SONNE] 182 00:07:31,598 --> 00:07:32,598 Isaac. 183 00:07:32,623 --> 00:07:34,313 - Hé, ça va ? - Hé. 184 00:07:34,338 --> 00:07:35,716 J'espère que j'interromps rien. 185 00:07:35,745 --> 00:07:37,149 Non, je suis pas... non. 186 00:07:37,749 --> 00:07:40,352 J'ai réfléchi à ton offre de l'autre soir. 187 00:07:40,756 --> 00:07:42,508 Bizarre que je me rappelle pas 188 00:07:42,508 --> 00:07:43,774 de la merde qui m'est arrivée. 189 00:07:44,138 --> 00:07:45,899 Ouais, c'est vraiment tordu. 190 00:07:46,868 --> 00:07:47,915 Navrée. 191 00:07:49,376 --> 00:07:50,962 On pourrait peut-être recommencer ? 192 00:07:51,652 --> 00:07:54,142 Tu pourrais me rafraîchir la mémoire. 193 00:07:54,867 --> 00:07:56,095 T'as une seconde ? 194 00:07:57,581 --> 00:07:58,581 Oui. 195 00:07:59,789 --> 00:08:00,879 Oui, mais en fait, je suis... 196 00:08:00,879 --> 00:08:03,025 Je fais des courses pour ma Nana. 197 00:08:03,050 --> 00:08:04,296 Je peux passer. 198 00:08:04,803 --> 00:08:06,617 Oui, ce serait génial. 199 00:08:07,391 --> 00:08:09,229 OK, super. Je suis là dans un quart d’heure. 200 00:08:09,229 --> 00:08:10,229 OK. 201 00:08:10,254 --> 00:08:14,464 [MUSIQUE DRAMATIQUE] 202 00:08:14,984 --> 00:08:16,744 TREY : Je suis ravi de rejouer, 203 00:08:16,744 --> 00:08:18,372 même si c'est que pour un soir. 204 00:08:18,372 --> 00:08:19,372 Oui. 205 00:08:19,741 --> 00:08:21,187 La guitare n'a plus jamais été pareille depuis ton départ, 206 00:08:21,212 --> 00:08:23,584 alors merci de le faire. 207 00:08:23,609 --> 00:08:24,844 Oui, pas de soucis. 208 00:08:25,762 --> 00:08:28,312 Euh... écoute, euh, 209 00:08:28,851 --> 00:08:31,155 [BAFOUILLE] pour... pour l'autre soir. 210 00:08:31,857 --> 00:08:34,237 Pardon, si j'y suis allée fort avec ce baiser. 211 00:08:34,237 --> 00:08:36,216 - C'était pas cool. - Ça va. 212 00:08:36,241 --> 00:08:37,804 Non, non, j'aurais pas dû. 213 00:08:38,146 --> 00:08:40,266 Écoute, j'aurais pas dû te raconter ces conneries sur ta copine. 214 00:08:40,291 --> 00:08:43,656 Je veux dire, ton... ton ex-copine. 215 00:08:43,681 --> 00:08:44,681 Peu importe. 216 00:08:44,964 --> 00:08:48,032 Hé, restons-en à la musique, OK ? 217 00:08:48,390 --> 00:08:50,311 - Cool ? - Oui. 218 00:08:50,311 --> 00:08:51,571 Non, oui, 100 %. 219 00:08:51,596 --> 00:08:54,712 Euh, que la musique, yo. 220 00:08:54,737 --> 00:08:55,969 [ELLE RIT] 221 00:08:59,635 --> 00:09:02,641 [DE L'EAU COULE] 222 00:09:18,094 --> 00:09:20,872 [MUSIQUE SUSPENSE] 223 00:09:20,872 --> 00:09:27,872 ♪♪ 224 00:09:33,344 --> 00:09:35,733 Ouah, t'as fait vite. 225 00:09:35,758 --> 00:09:37,698 Oui, désolée. 226 00:09:37,698 --> 00:09:39,492 Ta mère m'a laissé entrer. 227 00:09:39,492 --> 00:09:41,706 - Je dois... - Non, je suis presque prêt. 228 00:09:41,706 --> 00:09:42,876 Assieds-toi. 229 00:09:45,852 --> 00:09:48,623 Tu sais, on aurait pu parler au téléphone. 230 00:09:49,271 --> 00:09:51,099 Je sais, mais je suis vraiment contente d'être ici. 231 00:09:51,099 --> 00:09:53,232 Je veux t'aider à te souvenir. 232 00:09:53,974 --> 00:09:55,558 Cool, merci. 233 00:09:56,927 --> 00:09:58,597 Donc, tu te souviens... 234 00:09:59,658 --> 00:10:01,620 que cette journée fut plutôt merdique ? 235 00:10:02,214 --> 00:10:03,784 Malheureusement, oui. 236 00:10:04,083 --> 00:10:05,105 Oui. 237 00:10:06,171 --> 00:10:09,469 J'étais secouée après la crise de Candace, 238 00:10:09,469 --> 00:10:11,987 et t'as proposé de me ramener à ma voiture. 239 00:10:12,652 --> 00:10:15,397 [MUSIQUE MÉLANCOLIQUE] 240 00:10:15,397 --> 00:10:17,011 Et, euh... 241 00:10:17,736 --> 00:10:18,736 Quoi ? 242 00:10:19,063 --> 00:10:22,261 Eh bien, t'es resté avec moi, un moment, 243 00:10:22,286 --> 00:10:24,248 pour t'assurer que j'allais bien. 244 00:10:24,248 --> 00:10:25,960 ♪♪ 245 00:10:25,960 --> 00:10:28,293 Mais ensuite, tu devais aller voir Candace. 246 00:10:29,145 --> 00:10:31,346 Mais avant de partir... 247 00:10:31,346 --> 00:10:33,225 ♪♪ 248 00:10:33,225 --> 00:10:34,684 Tu m'as embrassée. 249 00:10:35,622 --> 00:10:37,473 Et tu m'as dit 250 00:10:37,795 --> 00:10:40,332 que personne me ferait plus jamais de mal. 251 00:10:41,988 --> 00:10:42,988 Ça... 252 00:10:44,145 --> 00:10:45,395 peut pas être vrai. 253 00:10:45,420 --> 00:10:47,963 [MUSIQUE SOMBRE] 254 00:10:47,963 --> 00:10:49,606 Pourquoi tu dis ça ? 255 00:10:50,190 --> 00:10:51,253 Violet, 256 00:10:51,870 --> 00:10:53,534 si je t'avais embrassée. 257 00:10:54,737 --> 00:10:56,659 Je suis sûr que j'aurais jamais oublié. 258 00:10:58,643 --> 00:11:01,406 [MUSIQUE ROMANTIQUE] 259 00:11:01,406 --> 00:11:04,412 ♪♪ 260 00:11:04,412 --> 00:11:06,050 J'ai vu... 261 00:11:06,075 --> 00:11:10,347 ♪♪ 262 00:11:10,372 --> 00:11:12,292 Quand t'es devenu aussi doué ? 263 00:11:13,167 --> 00:11:14,198 Je sais pas. 264 00:11:14,347 --> 00:11:16,526 J'ai commencé ça à l'hôpital. 265 00:11:20,753 --> 00:11:22,620 Ils sont vraiment bons. 266 00:11:30,011 --> 00:11:31,300 Qui sont ces gens ? 267 00:11:32,174 --> 00:11:33,183 Je sais pas. 268 00:11:33,208 --> 00:11:35,417 Des visages qui me reviennent, je suppose. 269 00:11:39,018 --> 00:11:40,675 Eh bien, t'es vraiment doué. 270 00:11:48,751 --> 00:11:50,214 [ON FRAPPE À LA PORTE] 271 00:11:50,239 --> 00:11:52,058 Hé, Brad et moi allons à Power Base, 272 00:11:52,083 --> 00:11:54,278 et j'ai besoin du gilet rose que je t'ai prêté. 273 00:11:54,303 --> 00:11:56,939 Tu sais quoi, tu peux avoir toute ma penderie, 274 00:11:56,964 --> 00:11:59,354 si tu me tues maintenant. 275 00:11:59,831 --> 00:12:01,628 Mon Dieu, quel drama. 276 00:12:02,654 --> 00:12:04,378 Quelle est la catastrophe ? 277 00:12:04,908 --> 00:12:06,440 Les inscriptions à la fac. 278 00:12:06,580 --> 00:12:08,039 Je coince sur la rédac'. 279 00:12:08,063 --> 00:12:09,244 Qui doit être rendue... ? 280 00:12:09,361 --> 00:12:10,361 Ce soir... 281 00:12:11,017 --> 00:12:12,297 - Minuit. - Alex. 282 00:12:12,297 --> 00:12:14,892 - [GROGNE] - OK, bien. Montre. 283 00:12:15,578 --> 00:12:17,074 - Voyons ce que t'as déjà fait. - Non. 284 00:12:17,099 --> 00:12:19,220 Ça vaut... que dalle. 285 00:12:19,756 --> 00:12:21,916 Oh, allez. Tu peux le faire. 286 00:12:22,109 --> 00:12:24,990 Sauf si autre chose te tracasse. 287 00:12:29,345 --> 00:12:30,814 [GROGNE] : Bien. 288 00:12:31,548 --> 00:12:34,353 McKenna et moi, on se parle plus, 289 00:12:35,177 --> 00:12:37,974 je me suis peut-être fait un film avec cette fille que j'ai commencé à voir, 290 00:12:37,974 --> 00:12:40,352 et il s'est avéré que c'était pas la bonne. 291 00:12:40,377 --> 00:12:42,774 Tu veux dire Peri, de la fête. 292 00:12:43,369 --> 00:12:45,266 Je l'ai vue au yoga. 293 00:12:45,836 --> 00:12:47,367 - Tu lui as parlé ? - Euh... 294 00:12:47,367 --> 00:12:48,452 T'as été impolie ? 295 00:12:49,330 --> 00:12:52,062 Impolie est très subjectif. 296 00:12:52,087 --> 00:12:53,853 Je veux dire, pour être honnête, 297 00:12:53,878 --> 00:12:55,840 j'en suis pas vraiment fan. 298 00:12:56,056 --> 00:12:59,128 Ouah, t'es incroyable. 299 00:12:59,153 --> 00:13:00,686 Mais bien sûr, je devrais pas être surprise, 300 00:13:00,686 --> 00:13:02,397 que quelqu'un qui m'aime vraiment, 301 00:13:02,397 --> 00:13:03,525 te déplaise. 302 00:13:03,525 --> 00:13:04,677 Que dire ? 303 00:13:04,879 --> 00:13:07,458 De hautes exigences sont la pierre angulaire du succès. 304 00:13:08,994 --> 00:13:10,856 Tu sais, ça devrait être ton thème. 305 00:13:11,692 --> 00:13:12,856 Fais-moi plaisir. 306 00:13:13,294 --> 00:13:15,231 Arrête de me pourrir la vie. 307 00:13:16,004 --> 00:13:18,259 En fait, Al, tu le fais très bien toute seule. 308 00:13:19,696 --> 00:13:22,479 [MUSIQUE POP] 309 00:13:22,479 --> 00:13:24,024 Bonne chance avec ta rédac'. 310 00:13:24,233 --> 00:13:26,313 [PORTE S'OUVRE & CLAQUE] 311 00:13:26,498 --> 00:13:28,335 [PORTE S'OUVRE EN GRINÇANT] 312 00:13:28,360 --> 00:13:31,366 [CONVERSATIONS INDISTINCTES] 313 00:13:34,321 --> 00:13:35,415 MCKENNA : Excusez-moi. 314 00:13:35,766 --> 00:13:38,337 Hé, je cherche Sammi Karras. 315 00:13:39,471 --> 00:13:42,352 - [BRUIT DE GLAÇONS] - [BOURDONNEMENT ÉLECTRIQUE] 316 00:13:46,743 --> 00:13:47,798 TREY : McKenna ? 317 00:13:49,141 --> 00:13:50,360 Que fais-tu ici ? 318 00:13:51,037 --> 00:13:52,037 Hé. 319 00:13:52,602 --> 00:13:54,179 Euh, je suis désolée. 320 00:13:54,204 --> 00:13:56,047 [BAFOUILLE] Tu rejoues ici ? 321 00:13:56,047 --> 00:13:57,181 Avec mon ancien groupe. 322 00:13:57,206 --> 00:13:59,043 Je t'ai parlé d'eux, tu te rappelles ? 323 00:13:59,141 --> 00:14:01,184 Bit of Decay, c'est ça ? 324 00:14:02,012 --> 00:14:04,024 Attends, c'était avec... 325 00:14:04,049 --> 00:14:05,049 Sammi. 326 00:14:05,900 --> 00:14:08,171 C'est Sammi. 327 00:14:08,423 --> 00:14:10,673 Ton ex-copine. 328 00:14:11,035 --> 00:14:13,329 Euh, vous vous êtes remis ensemble ? 329 00:14:13,354 --> 00:14:14,781 Je... Pardon, dis-moi si j'ai bien compris : 330 00:14:14,806 --> 00:14:16,087 tu me reproches 331 00:14:16,087 --> 00:14:17,407 de jouer avec une amie ? 332 00:14:17,432 --> 00:14:19,485 Après avoir probablement couché 333 00:14:19,510 --> 00:14:21,743 avec un inconnu à une fête, il y a quelques soirs ? 334 00:14:22,900 --> 00:14:24,219 Qui t'a dit ça ? 335 00:14:24,897 --> 00:14:26,164 Elle ? 336 00:14:27,273 --> 00:14:28,963 Ça n'a d'importance que si c'est faux. 337 00:14:29,979 --> 00:14:30,979 Alors ? 338 00:14:32,494 --> 00:14:33,713 Euh... 339 00:14:33,738 --> 00:14:35,517 [MUSIQUE MÉLANCOLIQUE] 340 00:14:35,542 --> 00:14:36,643 Voilà ma réponse. 341 00:14:37,237 --> 00:14:38,799 En quoi ça te regarde ? 342 00:14:38,799 --> 00:14:40,354 - On est plus ensemble. - Exactement. 343 00:14:41,133 --> 00:14:43,534 C'est pourquoi j'essaie de comprendre pourquoi t'es ici. 344 00:14:43,559 --> 00:14:45,145 ♪♪ 345 00:14:45,145 --> 00:14:46,145 Oui. 346 00:14:46,170 --> 00:14:47,893 Maintenant que tu le dis, moi aussi. 347 00:14:47,918 --> 00:14:50,112 ♪♪ 348 00:14:50,137 --> 00:14:53,344 [PORE S'OUVRE & CLAQUE] 349 00:14:53,369 --> 00:15:00,369 ♪♪ 350 00:15:04,321 --> 00:15:05,908 [BRUIT DE MOTEUR APPROCHANT] 351 00:15:05,933 --> 00:15:07,562 - Whoa ! - [VOITURE KLAXONNE] 352 00:15:07,587 --> 00:15:11,757 [ELLE HALÈTE] 353 00:15:11,782 --> 00:15:14,788 [MUSIQUE ANGOISSANTE] 354 00:15:14,788 --> 00:15:21,195 ♪♪ 355 00:15:23,201 --> 00:15:25,461 [ACCLAMATIONS DE LA FOULE] 356 00:15:25,492 --> 00:15:28,164 [LE GROUPE JOUE DE LA MUSIQUE ROCK GRUNGE] 357 00:15:28,189 --> 00:15:30,648 ♪ On regarde ♪ 358 00:15:30,673 --> 00:15:33,257 ♪ La planche Ouija, l'esprit parle ♪ 359 00:15:33,282 --> 00:15:35,871 ♪ On se faufile ♪ 360 00:15:35,871 --> 00:15:38,710 ♪ Dans le cimetière, on s'en tape ♪ 361 00:15:38,710 --> 00:15:41,132 ♪ Gèle nos coeurs d'un regard ♪ 362 00:15:41,132 --> 00:15:44,015 ♪ Tiens bon, on y est presque ♪ 363 00:15:44,040 --> 00:15:46,117 ♪ Ah ♪ 364 00:15:46,142 --> 00:15:48,656 ♪ Éteins toutes les lumières ♪ 365 00:15:48,681 --> 00:15:51,226 ♪ Balance tes lourdes chaînes ♪ 366 00:15:51,251 --> 00:15:53,976 ♪ N'aie pas peur quand la nuit respire ♪ 367 00:15:54,001 --> 00:15:56,555 ♪ Il est temps pour une nouvelle nuit flippante ♪ 368 00:15:56,580 --> 00:16:01,225 ♪ Éteins toutes les lumières ♪ 369 00:16:01,250 --> 00:16:05,984 ♪♪ 370 00:16:06,009 --> 00:16:08,576 ♪ T'as donné ta langue au chat ? T'as l'air d'avoir vu un fantôme ♪ 371 00:16:08,601 --> 00:16:09,814 ♪ T'as donné ta langue au chat ? ♪ 372 00:16:09,814 --> 00:16:12,734 ♪ Maintenant, t'es plus qu'un sac d'os ♪ 373 00:16:12,759 --> 00:16:15,648 [ACCLAMATIONS & APPLAUDISSEMENTS] 374 00:16:18,039 --> 00:16:19,929 [ACCLAMATIONS & APPLAUDISSEMENTS S'ARRÊTENT] 375 00:16:19,954 --> 00:16:22,023 La plus importante expérience de mes années lycée 376 00:16:22,048 --> 00:16:24,117 fut de jouer à Léger comme une plume, 377 00:16:24,142 --> 00:16:25,593 ce qui a totalement ruiné ma vie... 378 00:16:32,714 --> 00:16:33,781 [ON FRAPPE À LA PORTE] 379 00:16:34,529 --> 00:16:35,758 Tu te fous de moi ? 380 00:16:43,672 --> 00:16:44,922 Faut qu'on parle. 381 00:16:45,318 --> 00:16:47,573 Ouais, si c'est pas trop flippant. 382 00:16:47,598 --> 00:16:48,750 Que veux-tu ? 383 00:16:49,414 --> 00:16:51,313 J'ai vu des photos de toi et de toutes tes amies, 384 00:16:51,313 --> 00:16:52,515 sur l'Instagram de McKenna. 385 00:16:52,817 --> 00:16:54,140 Même celles qui sont mortes. 386 00:16:54,165 --> 00:16:55,476 Candace et Olivia. 387 00:16:56,448 --> 00:16:57,827 Où tu veux en venir ? 388 00:16:57,827 --> 00:16:59,580 Eh bien, McKenna est louche, 389 00:16:59,580 --> 00:17:01,008 alors, tu peux me dire, 390 00:17:01,033 --> 00:17:04,064 comment deux filles de ton groupe ont pu mourir soudainement, 391 00:17:04,089 --> 00:17:05,676 à deux semaines d'intervalle ? 392 00:17:07,763 --> 00:17:08,763 J'en sais rien. 393 00:17:09,214 --> 00:17:11,029 La vie est injuste. D'horribles choses arrivent. 394 00:17:11,054 --> 00:17:12,790 - Écoute, je... - Te fous pas de moi ! 395 00:17:12,815 --> 00:17:15,587 [MUSIQUE DRAMATIQUE] 396 00:17:15,612 --> 00:17:17,032 J'ai joué au jeu, 397 00:17:17,231 --> 00:17:19,386 et aujourd'hui, j'ai failli me faire fracasser la tête. 398 00:17:19,411 --> 00:17:20,900 Exactement comme elle l'a prédit. 399 00:17:20,925 --> 00:17:23,019 Attends, attends. 400 00:17:23,044 --> 00:17:24,993 T'as joué à Léger comme une plume avec Violet ? 401 00:17:25,699 --> 00:17:26,704 C'est qui ? 402 00:17:26,729 --> 00:17:28,407 Non, j'ai joué avec ta copine, McKenna. 403 00:17:30,814 --> 00:17:32,392 Dis-moi la vérité. Je suis en danger ? 404 00:17:32,417 --> 00:17:33,720 - Laisse-moi. - Dis-le-moi ! 405 00:17:33,745 --> 00:17:35,462 APRIL : Hé, j'ai besoin d'aide. 406 00:17:35,487 --> 00:17:39,134 ♪♪ 407 00:17:39,159 --> 00:17:40,517 C'est pas terminé. 408 00:17:40,542 --> 00:17:47,542 ♪♪ 409 00:17:51,665 --> 00:17:52,665 APRIL : Je pars une semaine. 410 00:17:52,690 --> 00:17:55,165 Essaie de pas brûler la maison ou de faire une overdose. 411 00:17:55,190 --> 00:17:56,212 J'ai besoin de ta voiture. 412 00:17:56,812 --> 00:17:59,508 J'ai quatre heures de route devant moi, alors non. 413 00:17:59,533 --> 00:18:01,252 - Qu'est-ce que t'as ? - Je peux pas te le dire, 414 00:18:01,277 --> 00:18:02,582 mais il me faut ta voiture. 415 00:18:03,074 --> 00:18:04,644 S'il te plaît, fais-moi confiance. 416 00:18:04,677 --> 00:18:05,871 C'est au sujet de tes demandes d'inscriptions ? 417 00:18:05,902 --> 00:18:07,324 C'est encore plus important ! 418 00:18:07,349 --> 00:18:09,144 Plus important qu'une bonne école ? 419 00:18:09,169 --> 00:18:10,425 April, arrête ! 420 00:18:11,683 --> 00:18:14,229 Je suis désolée, OK ? Pardon. 421 00:18:14,229 --> 00:18:15,496 Je peux pas te dire pourquoi, 422 00:18:16,108 --> 00:18:18,011 mais je te le demande en tant que soeur. 423 00:18:18,362 --> 00:18:21,076 Je t'en prie, mettons nos différends de côté, 424 00:18:21,076 --> 00:18:24,308 et... sois là pour moi. 425 00:18:24,333 --> 00:18:27,439 ♪♪ 426 00:18:27,464 --> 00:18:29,050 OK, OK. 427 00:18:29,417 --> 00:18:30,628 OK, bien. 428 00:18:31,246 --> 00:18:32,390 Vas-y. 429 00:18:32,640 --> 00:18:33,777 Merci. 430 00:18:33,802 --> 00:18:40,802 ♪♪ 431 00:18:55,730 --> 00:18:58,238 [LA VOITURE GRINCE] 432 00:19:03,570 --> 00:19:06,500 [RIT] : Je suis encore tout excitée. 433 00:19:06,882 --> 00:19:08,420 C'est comme si être sur scène 434 00:19:08,420 --> 00:19:10,258 m'avait shootée à l'adrénaline. 435 00:19:10,258 --> 00:19:12,136 - C'était un truc de malade. - [ELLE RIT] 436 00:19:12,136 --> 00:19:14,307 J'avais pas réalisé à quel point ça me manquait. 437 00:19:14,307 --> 00:19:15,307 Hum. 438 00:19:15,332 --> 00:19:19,234 [A LIST - HOBV] 439 00:19:19,234 --> 00:19:22,639 ♪ J'ai déposé mon coeur dans ta main ♪ 440 00:19:22,664 --> 00:19:23,804 Tu sais, je suis... 441 00:19:25,007 --> 00:19:27,710 Je suis désolé de pas t'avoir rappelée après notre rupture. 442 00:19:28,648 --> 00:19:30,609 [SOUPIRE] : C'est cool. 443 00:19:31,539 --> 00:19:34,389 Pas sûr que j'aurais répondu. 444 00:19:34,389 --> 00:19:36,342 J'étais trop occupée. 445 00:19:37,794 --> 00:19:40,817 Mais tu sais, aujourd'hui est un nouveau jour. 446 00:19:41,738 --> 00:19:43,817 - C'est vrai. - [ILS RIENT] 447 00:19:45,262 --> 00:19:47,625 C'est ma meilleurs soirée depuis longtemps. 448 00:19:47,625 --> 00:19:49,336 ♪♪ 449 00:19:49,336 --> 00:19:50,411 Merci, Sammi. 450 00:20:05,035 --> 00:20:06,254 SAMMI : Tu sais... 451 00:20:07,538 --> 00:20:11,088 on pourrait peut-être redevenir comme avant. 452 00:20:11,598 --> 00:20:14,595 Je veux dire, tu pourrais revenir dans le groupe 453 00:20:14,595 --> 00:20:16,168 régulièrement. 454 00:20:16,641 --> 00:20:19,605 Ce serait à 100 % musique, promis. 455 00:20:19,605 --> 00:20:21,191 Si je mens, je vais en Enfer. 456 00:20:21,191 --> 00:20:23,035 [ILS RIENT] 457 00:20:23,060 --> 00:20:30,060 ♪♪ 458 00:20:30,877 --> 00:20:34,353 ♪ J'aimerais avoir un coeur de robot ♪ 459 00:20:35,149 --> 00:20:37,892 ♪ Mais tes chansons me déchirent ♪ 460 00:20:39,127 --> 00:20:42,627 ♪ Coulent de ma main comme du sable ♪ 461 00:20:43,110 --> 00:20:46,072 ♪ J'ai essayé de te retenir, mais je n'ai pu ♪ 462 00:20:46,917 --> 00:20:50,533 ♪ Est-ce la plus grande chance que nous ayons manquée ? ♪ 463 00:20:51,043 --> 00:20:53,892 ♪ Je te mettrai un jour sur la liste ♪ 464 00:20:55,064 --> 00:20:58,683 ♪ Je te mettrai un jour sur la liste ♪ 465 00:20:58,683 --> 00:21:03,860 ♪♪ 466 00:21:03,860 --> 00:21:08,400 [TÉLÉPHONE SONNE] 467 00:21:08,826 --> 00:21:11,183 C'est Violet, laissez un message après le bip. 468 00:21:11,208 --> 00:21:13,253 - [VIOLET IMITE UN BIP] - [RESPIRE FORT] 469 00:21:13,253 --> 00:21:14,489 T'avais raison. 470 00:21:15,080 --> 00:21:17,028 Donc, si tu veux jubiler, c'est bon. 471 00:21:17,053 --> 00:21:19,192 Vas-y. [RENIFLE] 472 00:21:19,217 --> 00:21:21,067 J'aurais jamais dû parler à Nadia. 473 00:21:21,562 --> 00:21:23,286 J'aurais jamais dû parler à personne. 474 00:21:24,693 --> 00:21:27,323 J'ai été stupide de croire que je pourrais le faire seule. 475 00:21:27,348 --> 00:21:30,379 Tout est un million de fois pire. 476 00:21:31,119 --> 00:21:32,879 Tu m'avais prévenue. 477 00:21:33,732 --> 00:21:35,607 Cette malédiction me vole 478 00:21:35,632 --> 00:21:39,055 toute mon énergie et l'espoir. 479 00:21:39,055 --> 00:21:42,563 Elle me prend absolument tout 480 00:21:42,563 --> 00:21:44,418 ce qui me tient a coeur en ce monde. 481 00:21:45,234 --> 00:21:49,159 et je suis complètement... [PLEURE] 482 00:21:49,184 --> 00:21:50,551 Je suis complètement... 483 00:21:50,576 --> 00:21:52,287 [ON FRAPPE À LA PORTE] 484 00:21:59,638 --> 00:22:00,684 [RACCROCHE LE TÉLÉPHONE] 485 00:22:03,518 --> 00:22:05,567 [BRUIT DU RIDEAU] 486 00:22:19,626 --> 00:22:20,934 T'as rejoué ? 487 00:22:26,168 --> 00:22:27,192 McKenna. 488 00:22:28,286 --> 00:22:29,379 McKenna. 489 00:22:30,742 --> 00:22:31,918 C'est vrai ? 490 00:22:33,121 --> 00:22:34,121 [RESPIRE FAIBLEMENT] 491 00:22:39,106 --> 00:22:40,929 [MUSIQUE ANGOISSANTE] 492 00:22:40,929 --> 00:22:42,364 Oh, mon Dieu. 493 00:22:42,389 --> 00:22:44,452 [MCKENNA RESPIRE FAIBLEMENT] 494 00:22:44,477 --> 00:22:45,989 ALEX : Ça va ? 495 00:22:46,691 --> 00:22:48,129 MCKENNA : Pas vraiment. 496 00:22:53,328 --> 00:22:54,413 Ça va aller. 497 00:22:54,832 --> 00:22:56,554 On a déjà traversé ça. 498 00:22:57,117 --> 00:22:58,484 On va le refaire. 499 00:22:59,465 --> 00:23:01,469 J'aimerais pouvoir le croire. 500 00:23:01,469 --> 00:23:05,148 ♪ Emmène-moi ♪ 501 00:23:06,624 --> 00:23:08,820 - [RESPIRE FAIBLEMENT] - ALEX : Ça va aller. 502 00:23:09,937 --> 00:23:11,163 Promis. 503 00:23:12,492 --> 00:23:13,624 [TÉLÉPHONE VIBRE] 504 00:23:14,260 --> 00:23:15,562 Désolée. 505 00:23:16,810 --> 00:23:19,606 [TÉLÉPHONE VIBRE] 506 00:23:24,542 --> 00:23:26,187 T'ai refilé mes vieilles rédac'. Ramène la voiture - Faut que j'y aille. 507 00:23:28,335 --> 00:23:29,734 Tout va bien ? 508 00:23:30,862 --> 00:23:33,427 D'une certaine façon, oui. 509 00:23:38,502 --> 00:23:40,255 - [RENIFLE, SOUPIRE] - [RACCROCHE LE TÉLÉPHONE] 510 00:23:42,607 --> 00:23:44,693 Alex, qu'est-ce que je vais faire ? 511 00:23:47,275 --> 00:23:48,454 Je sais pas, 512 00:23:48,946 --> 00:23:50,884 mais on va trouver ensemble. 513 00:23:52,024 --> 00:23:54,563 Parfois, tu dois faire confiance, 514 00:23:54,588 --> 00:23:56,133 aux gens qui t'aiment vraiment 515 00:23:56,158 --> 00:23:57,735 et qui te soutiennent. 516 00:23:57,760 --> 00:24:00,170 ♪ Je le sens, je le sens ♪ 517 00:24:00,170 --> 00:24:01,435 Et je suis avec toi. 518 00:24:01,460 --> 00:24:05,771 ♪ Je le sens, je le sens, je le sens ♪ 519 00:24:06,725 --> 00:24:07,725 Viens. 520 00:24:07,750 --> 00:24:09,451 ♪ Je le sens ♪ 521 00:24:12,537 --> 00:24:17,802 ♪ C'est comme un murmure dans mes os ♪ 522 00:24:17,827 --> 00:24:20,352 ♪ Mes os ♪ 523 00:24:20,377 --> 00:24:23,777 Synchro par QueenMaddie Traduit par la communauté www.addic7ed.com