1 00:00:10,680 --> 00:00:25,440 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 2 00:00:25,880 --> 00:00:35,440 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 3 00:00:35,880 --> 00:00:45,440 Daftar sekarang di recehoki.net Main Bersama RECEH88 Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 4 00:01:12,114 --> 00:01:15,617 Dua tahun telah berlalu sejak kedatangan Kapal induk 5 00:01:15,784 --> 00:01:20,581 dan mengirimkan ribuan drone yang menghancurkan tiap negara di dunia 6 00:01:20,747 --> 00:01:22,749 menyebabkan miliaran kematian. 7 00:01:23,792 --> 00:01:26,253 Tapi ujian yang sebenarnya belum datang. 8 00:01:26,712 --> 00:01:30,257 Kekuatan penyerang bertekad menghapus apa yang tersisa dari umat manusia. 9 00:01:31,383 --> 00:01:33,927 Tanpa segelintir pria pemberani, 10 00:01:34,094 --> 00:01:35,762 Para alien akan berhasil. 11 00:01:36,763 --> 00:01:39,016 Setelah keberhasilan balasan serangan kami, 12 00:01:39,975 --> 00:01:43,729 Sebagian alien bergabung dengan kami, bertekad mengakhiri perang ini. 13 00:01:45,647 --> 00:01:47,024 Tapi hari ini, 14 00:01:47,232 --> 00:01:49,610 Semuanya menjadi sulit, kami kehilangan pijakan 15 00:01:49,776 --> 00:01:51,737 dan alami kerugian besar. 16 00:01:53,906 --> 00:01:56,658 Yang terburuk belum datang. 17 00:02:02,289 --> 00:02:03,415 Berhenti. 18 00:02:07,586 --> 00:02:09,295 Terkadang keinginan jadi kenyataan. 19 00:02:16,553 --> 00:02:18,722 Ayo ke kantorku, teman-teman... 20 00:02:19,848 --> 00:02:21,225 dan gadis itu. 21 00:02:21,683 --> 00:02:24,186 Apa yang akan kutunjukkan, 22 00:02:24,353 --> 00:02:27,356 tak banyak yang tahu. 23 00:02:27,523 --> 00:02:30,400 Bahkan jarang sekali yang pernah melihatnya. 24 00:02:31,527 --> 00:02:36,156 Ditemukan di dasar laut tahun 1966. 25 00:02:36,657 --> 00:02:38,492 Kemudian di pindahkan ke sini. 26 00:02:39,326 --> 00:02:41,703 Ini proyek Rainfall. 27 00:02:43,121 --> 00:02:46,124 72 JAM SEBELUMNYA 28 00:02:52,047 --> 00:02:54,925 Tenang, itu hanya serpihan peluru. 29 00:02:55,092 --> 00:02:58,345 Tim 3. Amankan area itu. 30 00:02:58,512 --> 00:03:01,765 Tunggu di sana, Tim 3, kami datang. 31 00:03:16,363 --> 00:03:18,574 Kita harus keluarkan mereka dari sana. 32 00:03:19,867 --> 00:03:22,578 Tim 2 ikut denganku. Yang lain, di sebelah kiri. 33 00:03:28,292 --> 00:03:30,836 Tim 3, di sini Sunray. Kami di sini. 34 00:03:31,003 --> 00:03:32,629 Keluarkan kami dari sini. 35 00:03:37,759 --> 00:03:40,929 Bersembunyi dan tembak! 36 00:03:41,096 --> 00:03:42,639 Kau mau kemana? 37 00:03:42,806 --> 00:03:45,434 Menyeberang, Kami harus ke belakang garis musuh. 38 00:03:45,601 --> 00:03:47,895 Mereka sudah mengecoh kami selama dua hari. 39 00:03:48,061 --> 00:03:51,899 Mau menyeberang, kami siap membantumu. 40 00:04:07,789 --> 00:04:08,790 Tim 3? 41 00:04:13,170 --> 00:04:16,005 Ini sudah berakhir, Sunray. Mereka menguasainya. 42 00:04:18,425 --> 00:04:21,637 Untuk semua unit, misi dikompromikan. 43 00:04:21,803 --> 00:04:25,224 Sumber mendekati koloni barat. 44 00:04:25,390 --> 00:04:28,227 Banyak korban menunggu evakuasi. 45 00:04:28,393 --> 00:04:30,270 Wiski 1, di sini Drop Bear. 46 00:04:30,437 --> 00:04:33,190 Koloni menghubungi. Siap ambil tindakan. 47 00:04:33,357 --> 00:04:34,942 Diterima dengan baik, Drop Bear. 48 00:04:35,108 --> 00:04:36,193 Kerja bagus. 49 00:04:36,360 --> 00:04:38,237 Kami mengandalkanmu. 50 00:04:40,697 --> 00:04:42,824 COLONY ALIEN - Sydney Barat 51 00:04:44,697 --> 00:05:04,824 Subtitle by RhainDesign Palu, 3 Juni 2021 52 00:05:09,184 --> 00:05:11,395 Semoga itu sepadan. 53 00:05:12,479 --> 00:05:13,981 atau kau akan berakhir seperti temanmu. 54 00:05:20,362 --> 00:05:22,072 Wiski 1, di sini Drop Bear. 55 00:05:22,239 --> 00:05:23,448 Musuh dalam jangkauan. 56 00:05:23,615 --> 00:05:25,534 Drop Bear, kau dapat lampu hijau. 57 00:05:26,535 --> 00:05:27,953 PC ke Zorro. 58 00:05:28,412 --> 00:05:29,788 Ambil tindakan. 59 00:05:32,708 --> 00:05:34,626 Di terima, Wiski 1. kita mulai. 60 00:05:42,843 --> 00:05:44,011 Ayo! 61 00:05:53,353 --> 00:05:56,607 Fokus pada target di lapangan. Para pemburu bersamaku. 62 00:06:15,959 --> 00:06:17,753 Tembak mereka! 63 00:06:18,879 --> 00:06:20,506 Pengkhianat! 64 00:06:20,672 --> 00:06:21,840 Ayo! 65 00:06:34,895 --> 00:06:38,065 Tembakan berat. Berhasil, Drop Bear. 66 00:06:45,989 --> 00:06:46,907 Ayo! 67 00:07:15,394 --> 00:07:16,603 Wiski 1. 68 00:07:16,770 --> 00:07:19,648 Tim 1 mendekati target. 69 00:07:19,815 --> 00:07:21,483 Hati-hati dengan tembakan teman. 70 00:08:28,383 --> 00:08:30,093 Laporan Tim 1. 71 00:08:30,260 --> 00:08:32,471 Misi tercapai, para tahanan bebas. 72 00:08:32,638 --> 00:08:34,472 Akan kubawakan sebotol minuman, Drop Bear. 73 00:08:35,307 --> 00:08:36,558 PC ke Zorro. 74 00:08:36,933 --> 00:08:38,684 Hancurkan koloni ini. 75 00:08:40,312 --> 00:08:41,813 Kehadiran sekutu di area. 76 00:08:41,980 --> 00:08:43,690 Itu perintah. 77 00:08:43,857 --> 00:08:45,734 Para Gray kita ada di bawah. 78 00:08:45,901 --> 00:08:47,277 Lepaskan semuanya dan pulang. 79 00:08:47,444 --> 00:08:49,238 Diterima, Wiski 1. 80 00:09:12,636 --> 00:09:15,556 SYDNEY, AUSTRALIA Hari ke-834 setelah invasi 81 00:09:20,561 --> 00:09:22,896 Ambil dan gunakan dengan baik. 82 00:09:23,063 --> 00:09:23,814 Aku mau satu. 83 00:09:25,649 --> 00:09:27,818 Ambil dan gunakan dengan baik. 84 00:09:40,539 --> 00:09:42,332 Pecundang Grey. 85 00:09:42,499 --> 00:09:45,127 Kurharap bisa sekeren kau. 86 00:09:45,711 --> 00:09:46,753 Ayo, Amelia! 87 00:09:56,722 --> 00:09:58,891 Tahu apa yang kulewatkan, Amelia? 88 00:09:59,057 --> 00:10:00,517 Es krim cokelat. 89 00:10:01,643 --> 00:10:03,061 Itu bagus. 90 00:10:04,396 --> 00:10:06,106 Lurus di bawah lengkungan. 91 00:10:23,790 --> 00:10:25,959 Dia masih anak-anak, itu saja. 92 00:10:26,126 --> 00:10:28,295 Dia memata-matai kita. 93 00:10:28,462 --> 00:10:29,588 Kumohon. 94 00:10:29,755 --> 00:10:31,173 Teknologi ini untuk rasku. 95 00:10:33,800 --> 00:10:35,260 Kau menemukan kami. 96 00:10:36,053 --> 00:10:38,764 Kulakukan ini untuk makan. Aku kelaparan. 97 00:10:41,683 --> 00:10:44,394 Kau semakin mengingatkanku pada mantan istriku. 98 00:10:44,895 --> 00:10:46,355 Insting keibuan. 99 00:10:46,730 --> 00:10:47,940 Dan kau terlihat seperti dia. 100 00:10:48,106 --> 00:10:49,149 Ayo lanjutkan. 101 00:11:08,502 --> 00:11:10,671 Amelia manusia pertama dari jenisnya 102 00:11:10,838 --> 00:11:13,423 yang mau menyatukan dua ras kami. 103 00:11:19,388 --> 00:11:21,306 Bantuan kami sebagai imbalan atas bantuanmu. 104 00:11:21,473 --> 00:11:22,975 Seberapa banyak kalian? 105 00:11:25,686 --> 00:11:27,271 Dia bilang mereka berusia 57 tahun. 106 00:11:28,480 --> 00:11:29,439 Dan berapa banyak... 107 00:11:29,606 --> 00:11:31,733 Prajurit? 14. 108 00:11:32,651 --> 00:11:35,654 12 Yang resmi. Bukan orang sakit dan anak-anak. 109 00:11:35,821 --> 00:11:37,281 Lumayan. Dan untuk senjata... 110 00:11:37,447 --> 00:11:39,783 Tanpa senjata atau makanan. Kami butuh... 111 00:11:39,950 --> 00:11:42,452 Informasi, ya. Amelia? 112 00:11:43,078 --> 00:11:44,037 Apa? 113 00:11:44,454 --> 00:11:45,914 Kau butuh waktu lama. 114 00:11:47,583 --> 00:11:49,001 Apa yang kau tahu? 115 00:11:53,881 --> 00:11:55,883 Ada yang sedang terjadi. 116 00:11:56,508 --> 00:11:57,843 Kal'i. 117 00:11:58,886 --> 00:12:00,888 Para pelindung orang tua. 118 00:12:01,263 --> 00:12:02,431 Dia takut. 119 00:12:04,391 --> 00:12:05,809 Kabarnya Rainfall kembali. 120 00:12:08,478 --> 00:12:10,439 Apa itu Rainfall? 121 00:12:10,856 --> 00:12:12,524 Minta dievakuasi. 122 00:12:14,526 --> 00:12:16,570 Kami akan mengeluarkanmu dari sini. 123 00:12:28,040 --> 00:12:31,585 KANTOR PUSAT PERTAHANAN Jaringan Bawah Tanah Sydney 124 00:12:58,153 --> 00:12:59,154 Ada yang baru di Rainfall? 125 00:12:59,321 --> 00:13:01,281 Kami sedang memeriksanya, Kolonel. 126 00:13:01,448 --> 00:13:03,408 - Maaf. - Amelia, itu tak masalah. 127 00:13:05,494 --> 00:13:06,662 Tak masalah? 128 00:13:07,746 --> 00:13:08,622 Kau tidur nyenyak? 129 00:13:09,414 --> 00:13:10,457 Terkadang. 130 00:13:11,333 --> 00:13:13,544 Terkadang aku bangun sambil berteriak. 131 00:13:14,211 --> 00:13:16,129 Karena apa yang mereka lakukan padaku. 132 00:13:17,339 --> 00:13:18,757 Kau menyelamatkan kami. 133 00:13:19,424 --> 00:13:21,301 Kau, Abraham... Mat. 134 00:13:24,680 --> 00:13:26,974 - Sial... Mat. - Sudah lama berakhir. 135 00:13:27,140 --> 00:13:29,685 Tidak, itu benar-benar Matt. 136 00:13:30,143 --> 00:13:31,270 Suarez! 137 00:13:32,312 --> 00:13:33,605 Kuminta itu dianalisis. 138 00:13:35,732 --> 00:13:37,693 Matthew, di mana kau temukan ini? 139 00:13:37,860 --> 00:13:39,361 Koloni Barat, kemarin. 140 00:13:39,528 --> 00:13:41,822 Pada gemuk besar. Furax, pria itu. 141 00:13:43,532 --> 00:13:44,324 Kak. 142 00:13:45,576 --> 00:13:46,577 Semuanya baik saja? 143 00:13:47,327 --> 00:13:48,328 Aku lelah. 144 00:13:48,495 --> 00:13:49,955 Berikan padaku. 145 00:13:50,122 --> 00:13:51,206 Kau bermimpi, Garry. 146 00:13:51,373 --> 00:13:53,125 Apa itu Garry? 147 00:13:53,292 --> 00:13:55,002 Kau punya wajah Garry. 148 00:13:55,169 --> 00:13:57,296 Kita tahu Garry, bukan? 149 00:13:58,255 --> 00:14:00,799 Dia punya istri dan anak-anak. 150 00:14:01,216 --> 00:14:03,010 Teman-temanmu telah membunuh mereka semua. 151 00:14:03,177 --> 00:14:05,053 Aku tak membunuh manusia ini. 152 00:14:05,220 --> 00:14:07,014 Aku juga tahu Jackson. 153 00:14:07,472 --> 00:14:10,392 Tapi bukankah kau seperti dia, Garry? 154 00:14:10,934 --> 00:14:14,188 - Namaku... - Kenapa tidak Ray? 155 00:14:14,354 --> 00:14:16,064 Dia punya wajah ikan pari. 156 00:14:19,985 --> 00:14:21,528 Kerjakan itu, Garry. 157 00:14:24,364 --> 00:14:26,283 Biarkan dia memanggilmu Garry. 158 00:14:26,992 --> 00:14:28,535 Kau akan hidup lebih lama. 159 00:14:30,287 --> 00:14:31,330 Sampai jumpa, Gaza. 160 00:15:05,364 --> 00:15:07,574 Kita menghubungi Eropa 161 00:15:07,741 --> 00:15:11,787 Amerika Serikat dan mereka sangat terpukul. 162 00:15:12,955 --> 00:15:14,998 Mereka pakai senjata nuklir 163 00:15:15,791 --> 00:15:16,959 tapi gagal. 164 00:15:18,293 --> 00:15:20,170 Tak ada mengenai target. 165 00:15:22,089 --> 00:15:24,132 Situasi memburuk 166 00:15:24,299 --> 00:15:27,719 dengan kedatangan kapal di North Head. 167 00:15:27,886 --> 00:15:31,765 Grey menggabungkan kekuatan kolosal ke segala arah 168 00:15:31,932 --> 00:15:34,184 dan kita alami kerusakan parah. 169 00:15:34,768 --> 00:15:36,103 Sidney hilang. 170 00:15:36,687 --> 00:15:37,855 Kita di kepung. 171 00:15:38,021 --> 00:15:40,774 kukatakan terus terang, sebagai prajurit. 172 00:15:40,941 --> 00:15:44,444 Kita harus evakuasi pejuang perlawanan dan warga sipil... 173 00:15:44,611 --> 00:15:46,822 Kami masih cari lebih banyak lagi. 174 00:15:47,656 --> 00:15:50,951 Akan ada jaminan kerugian tapi taruhannya... 175 00:15:51,118 --> 00:15:52,160 Komandan. 176 00:15:52,327 --> 00:15:54,580 Seperti apa di atas sana? 177 00:15:54,746 --> 00:15:57,207 Sulit bisa melihat seseorang. 178 00:15:57,624 --> 00:16:00,627 Kami mau menyelamatkan orang, tapi Hayes benar. 179 00:16:01,128 --> 00:16:03,922 Grey tak membutuhkan pilot. Kita butuh. 180 00:16:04,089 --> 00:16:05,340 Pasti. Terima kasih, Robin. 181 00:16:06,216 --> 00:16:08,051 Kita mempertahankan kota 182 00:16:08,594 --> 00:16:11,013 selama satu tahun, seringkali sukses. 183 00:16:12,139 --> 00:16:13,849 500.000 orang Australia 184 00:16:14,266 --> 00:16:16,393 Kau berhutang pada diri sendiri untuk hidup. 185 00:16:17,019 --> 00:16:18,520 Jangan lupakan yang lainnya. 186 00:16:18,687 --> 00:16:21,648 Kita juga tak bisa pertaruhkan nyawa pilot kita. 187 00:16:21,815 --> 00:16:22,774 Kau punya... 188 00:16:24,234 --> 00:16:25,194 Kau mencoba. 189 00:16:26,153 --> 00:16:27,446 Terima kasih. 190 00:16:27,613 --> 00:16:28,906 Tapi aku akan terus terang. 191 00:16:30,699 --> 00:16:32,326 Jika kau tinggal, 192 00:16:32,492 --> 00:16:34,119 itu akan tanpa bantuan udara. 193 00:16:34,703 --> 00:16:36,079 Itu mudah. 194 00:16:40,167 --> 00:16:41,835 Mulailah evakuasi. 195 00:16:43,420 --> 00:16:44,421 Sesuatu yang lain. 196 00:16:44,588 --> 00:16:48,300 Sumber kami telah berulang kali menyebutkan suatu peristiwa, 197 00:16:48,467 --> 00:16:49,468 Rainfall. 198 00:16:49,635 --> 00:16:51,386 ini baru? 199 00:16:52,429 --> 00:16:55,307 Grey memberitahumu itu? 200 00:16:55,474 --> 00:16:57,017 Mereka siap untuk apa pun. 201 00:16:57,184 --> 00:16:58,310 Mereka bisa diandalkan. 202 00:16:58,477 --> 00:17:00,062 Itu tak ada... 203 00:17:01,855 --> 00:17:03,148 Gray yang bisa diandalkan. 204 00:17:04,398 --> 00:17:06,859 Adapun pendapatmu, aku tidak ikut. 205 00:17:07,027 --> 00:17:09,655 Kita tahu Rainfall 206 00:17:09,820 --> 00:17:11,865 ada di konsol yang diambil Matt. 207 00:17:12,657 --> 00:17:14,159 Satu-satunya kata yang bisa dimengerti. 208 00:17:14,660 --> 00:17:16,744 Rainfall adalah nama kode untuk Pine Gap. 209 00:17:17,871 --> 00:17:20,415 Pangkalan Amerika di tengah negara. 210 00:17:20,582 --> 00:17:24,336 Helm ini milik Kal'i, pelindung leluhur. 211 00:17:25,420 --> 00:17:26,964 Jika mereka di sini, 212 00:17:27,130 --> 00:17:28,799 itu bukan tanpa alasan. 213 00:17:31,343 --> 00:17:32,761 Kau harus tahu kenapa. 214 00:17:32,928 --> 00:17:35,889 - Kirim pasukan. - Ini bunuh diri. 215 00:17:36,056 --> 00:17:37,683 Prioritasnya evakuasi. 216 00:17:37,850 --> 00:17:40,519 Dia benar, Abi. Ini akan jadi neraka di sini. 217 00:17:40,686 --> 00:17:44,523 Prioritasnya untuk mencegah Grey memenangkan perang. 218 00:17:44,690 --> 00:17:47,234 Aku butuh dua sukarelawan 219 00:17:47,401 --> 00:17:49,903 untuk sampai ke Pine Gap melalui jalan darat. 220 00:17:50,320 --> 00:17:51,363 Aku ikut. 221 00:17:54,825 --> 00:17:55,701 Aku ikut. 222 00:17:56,493 --> 00:17:57,494 Siapa lagi? 223 00:17:57,661 --> 00:17:59,037 Aku akan ikut juga. 224 00:17:59,538 --> 00:18:00,372 Itu semua bagus. 225 00:18:02,249 --> 00:18:04,459 Kau tak akan mengirim ini... 226 00:18:05,544 --> 00:18:07,087 Dia butuh penerjemah. 227 00:18:08,881 --> 00:18:11,925 Mari kita mulai mengevakuasi para pengungsi. 228 00:18:12,092 --> 00:18:14,386 Simmons, Kau duluan dengan Gray. 229 00:18:14,553 --> 00:18:15,804 Semoga sukses semuanya. 230 00:18:18,682 --> 00:18:22,311 Kita semua pergi ke tempat yang sama. Naik angkutan pertama. 231 00:18:22,477 --> 00:18:23,770 Kerjakan untukku. 232 00:18:23,937 --> 00:18:24,646 Maaf. 233 00:18:25,355 --> 00:18:26,857 Itu sebabnya kau mencintaiku. 234 00:18:29,109 --> 00:18:31,320 Apa yang kau lakukan ? Aku membutuhkanmu di sini. 235 00:18:31,486 --> 00:18:34,573 Aku salah satu yang pertama bergabung denganmu. 236 00:18:34,740 --> 00:18:37,242 Sebagian besar dariku 237 00:18:37,409 --> 00:18:39,953 dan kau berharap aku mati. 238 00:18:40,787 --> 00:18:43,207 - Itu benar. - Jika Kal'i ada di sini... 239 00:18:43,498 --> 00:18:45,501 Aku perlu tahu kenapa. 240 00:18:47,961 --> 00:18:48,837 Semoga berhasil. 241 00:18:53,800 --> 00:18:54,927 Mustahil. 242 00:18:56,386 --> 00:18:57,888 Kau orang besar. 243 00:18:59,264 --> 00:19:01,016 Tunjukkan padanya siapa bosnya. 244 00:19:01,183 --> 00:19:03,560 Mereka adalah Vox. Ada beberapa yang tersisa. 245 00:19:03,727 --> 00:19:05,646 Mereka setia dan mulia. 246 00:19:07,231 --> 00:19:08,148 menggemaskan. 247 00:19:08,315 --> 00:19:09,733 Jangan khawatir, Matius. 248 00:19:09,900 --> 00:19:12,486 Seperti yang kita bilang di rumah, "Jadilah Lelaki". 249 00:19:12,653 --> 00:19:14,112 Ulangi, Gar? 250 00:19:15,697 --> 00:19:16,823 Katakan lagi. 251 00:19:17,199 --> 00:19:18,242 Simmon. 252 00:19:19,701 --> 00:19:21,245 Maaf menyertakan dia padamu. 253 00:19:21,411 --> 00:19:22,412 Semua akan baik-baik saja. 254 00:19:23,205 --> 00:19:24,665 Jika dia pintar... 255 00:19:26,583 --> 00:19:27,501 Dengan itu... 256 00:19:27,668 --> 00:19:30,170 - Kau akan baik-baik saja. - Aku sudah punya, itu bagus. 257 00:19:30,587 --> 00:19:32,297 Kau tak bisa terlalu berhati-hati. Penting? 258 00:19:35,175 --> 00:19:36,969 Koloni, kemarin. 259 00:19:37,803 --> 00:19:39,763 Ada anak-anak... 260 00:19:40,514 --> 00:19:41,849 Jangan pikirkan itu. 261 00:19:42,015 --> 00:19:45,978 Kau ikuti perintahku dan bawa orang-orang kita kembali. 262 00:19:48,105 --> 00:19:49,606 Ada yang lebih penting. 263 00:19:50,649 --> 00:19:52,317 Itu tidak semua... 264 00:19:52,609 --> 00:19:53,944 Jangan pikirkan itu lagi. 265 00:19:54,528 --> 00:19:58,323 Pelajari lebih lanjut tentang Rainfall dan kabari aku. 266 00:19:59,116 --> 00:20:00,284 Ambil. 267 00:20:01,410 --> 00:20:02,327 Matius. 268 00:20:02,494 --> 00:20:04,288 Kita harus pergi. 269 00:20:08,208 --> 00:20:09,042 mat... 270 00:20:10,961 --> 00:20:12,838 Ingat siapa musuhnya. 271 00:20:15,090 --> 00:20:16,175 Siap. 272 00:20:36,820 --> 00:20:38,238 Tugasmu, Romeo. 273 00:20:38,947 --> 00:20:40,199 Romeo? 274 00:20:40,365 --> 00:20:41,575 Garry? 275 00:20:41,742 --> 00:20:44,161 Kenapa memanggilku seperti itu? 276 00:20:44,328 --> 00:20:46,163 Perbedaan budaya, kepala belut. 277 00:20:46,330 --> 00:20:49,124 Semakin kita dalam kesulitan, semakin tertawa. 278 00:20:49,291 --> 00:20:50,542 Bukan kita. 279 00:20:50,709 --> 00:20:52,878 Nanti juga kau akan punya rasa humor. 280 00:20:54,296 --> 00:20:55,839 Atau aku akan membunuhmu. 281 00:20:57,966 --> 00:21:00,385 Kau harus waspada. 282 00:21:02,012 --> 00:21:02,763 Hati-Hati. 283 00:21:05,682 --> 00:21:06,975 Kau juga. 284 00:21:07,893 --> 00:21:09,269 Kembalilah utuh. 285 00:21:11,772 --> 00:21:13,357 Kau akan mengucapkan selamat tinggal padaku? 286 00:21:13,941 --> 00:21:15,484 Kau buat kesepakatan dengan musuh 287 00:21:16,276 --> 00:21:17,694 saat kita sedang berjuang. 288 00:21:17,861 --> 00:21:19,947 - Dan kita mati. - Persetan kau. 289 00:21:20,113 --> 00:21:22,991 Mereka yang telah bergabung dengan kita lelah dengan perang ini. 290 00:21:23,158 --> 00:21:25,494 Dan tak satupun dari mereka akan mengkhianati kita? 291 00:21:26,203 --> 00:21:28,497 Aku lupa... "Amelia si manusia". 292 00:21:29,081 --> 00:21:31,124 Untungnya, kau tak pernah salah. 293 00:21:32,668 --> 00:21:33,961 Berangkat, Gar. 294 00:21:39,424 --> 00:21:41,176 Dia hanya memikirkanmu. 295 00:21:42,094 --> 00:21:43,428 Ini masalah mu. 296 00:21:45,597 --> 00:21:46,431 Semoga berhasil. 297 00:21:47,349 --> 00:21:48,225 Kau juga. 298 00:21:52,396 --> 00:21:55,691 Ayo, kita naik kapal. Ini serius kali ini. 299 00:21:56,358 --> 00:21:59,069 Periksa kendaraan dan peralatan. 300 00:22:00,279 --> 00:22:01,530 Aktifkan senjata. 301 00:22:04,324 --> 00:22:07,661 Mungkin akan sedikit bergetar, jadi berhati-hatilah. 302 00:22:10,205 --> 00:22:12,624 Tetap hati-hati dan penuh perhatian. 303 00:22:15,669 --> 00:22:17,254 Kau jalankan itu. 304 00:22:18,755 --> 00:22:20,382 Konvoi! 305 00:22:24,386 --> 00:22:25,220 Mulai. 306 00:22:47,743 --> 00:22:50,204 Selamat malam, aku kaptenmu. 307 00:22:50,996 --> 00:22:53,874 Transportasi ini disesuaikan dan bebas rokok. 308 00:22:54,041 --> 00:22:55,584 Kecuali kita menghisap alien. 309 00:23:05,385 --> 00:23:07,471 Escort 1, kami sedang dalam perjalanan. 310 00:23:24,613 --> 00:23:26,323 - Semoga berhasil. - Sampai jumpa. 311 00:23:33,038 --> 00:23:34,248 Ini Simmons, 312 00:23:34,414 --> 00:23:36,583 Garry dan... hewan pengerat. 313 00:23:36,750 --> 00:23:37,584 Kami siap. 314 00:23:38,544 --> 00:23:39,545 Kendaraan siap. 315 00:23:39,711 --> 00:23:41,463 Dukungan siap. 316 00:23:41,880 --> 00:23:43,590 Konvoi siap. 317 00:23:43,924 --> 00:23:45,092 Buka pintunya. 318 00:24:10,868 --> 00:24:12,327 Ayo! 319 00:24:33,473 --> 00:24:34,725 Kita memotong api. 320 00:24:35,893 --> 00:24:36,935 Kurang satu. 321 00:24:45,694 --> 00:24:46,612 Ini gila. 322 00:24:46,778 --> 00:24:48,488 Kau harus memutar. 323 00:24:50,616 --> 00:24:51,825 Jelas tidak. 324 00:24:51,992 --> 00:24:53,410 Ayo. 325 00:24:59,416 --> 00:25:01,835 Konvoi mengalami serangan. 326 00:25:02,002 --> 00:25:02,920 Zorrodan Blackbird, lindungi konvoi. 327 00:25:03,086 --> 00:25:06,048 - Diterima dengan baik. - Sebelah kananmu. 328 00:25:06,215 --> 00:25:08,509 Turun dan bebaskan mereka dari para pemburu. 329 00:25:08,675 --> 00:25:11,303 Blackbird, Harrier, Cobra, buat pengalihan. 330 00:25:11,470 --> 00:25:12,387 Diterima, Zorro. 331 00:25:13,805 --> 00:25:16,141 - Jet pada arah jam 6. - Lakukan yang terbaik. 332 00:25:22,105 --> 00:25:25,442 Garry, target udara arah jam 2. 333 00:25:29,363 --> 00:25:30,822 Ayo, bajingan! 334 00:25:43,377 --> 00:25:45,295 Periksa kembali kendaraan. 335 00:25:50,717 --> 00:25:53,178 Sepertinya kapal induk telah lepas landas. 336 00:25:53,637 --> 00:25:55,639 Aku sedang mengurusnya. Berikan itu padaku. 337 00:25:56,181 --> 00:25:57,683 Suárez, kau baik-baik saja? 338 00:25:58,433 --> 00:25:59,977 Kami tak bisa berbuat apa-apa untuk mereka. 339 00:26:01,019 --> 00:26:02,187 Mereka akan lolos dari itu. 340 00:26:03,689 --> 00:26:04,982 Markus tak bisa ditemukan. 341 00:26:22,249 --> 00:26:23,625 - Tetap di tempat. - Aku akan membantumu. 342 00:26:23,792 --> 00:26:25,460 Tetap di tempat! 343 00:26:26,670 --> 00:26:28,338 Garry, lindungi Vox. 344 00:26:39,933 --> 00:26:41,560 Perhatikan bagian belakang! 345 00:26:46,064 --> 00:26:48,150 Semuanya ke depan! 346 00:26:55,991 --> 00:26:57,284 Buat mereka sibuk. 347 00:26:58,744 --> 00:27:00,746 Menunduk. 348 00:27:04,583 --> 00:27:06,460 Zorro, jawab! 349 00:27:06,627 --> 00:27:08,170 Ini Zorro, siapa itu? 350 00:27:08,337 --> 00:27:11,715 Robin, ini aku. Kendaraan kami diledakkan. 351 00:27:13,175 --> 00:27:14,301 Bertahan. 352 00:27:14,468 --> 00:27:16,428 Sekarang atau tak pernah. 353 00:27:16,595 --> 00:27:17,763 Zorro, kau mau kemana? 354 00:27:26,021 --> 00:27:28,148 Aku butuh bantuan, Satu orang ikut denganku. 355 00:27:28,315 --> 00:27:29,316 Aku ikut. 356 00:27:38,325 --> 00:27:39,159 Robin! 357 00:27:53,298 --> 00:27:54,383 Dia pacarku. 358 00:27:56,510 --> 00:27:57,845 Bagus sekali, Zorro. 359 00:27:58,011 --> 00:27:59,763 Terima kasih, kolonel. 360 00:28:00,222 --> 00:28:01,515 Bodoh! 361 00:28:02,266 --> 00:28:03,934 Kakakmu pasti akan marah. 362 00:28:05,060 --> 00:28:05,936 Lupakan Amelia, 363 00:28:06,103 --> 00:28:08,689 aku tak akan meninggalkanmu sendirian hadapi bahaya. 364 00:28:09,314 --> 00:28:10,315 Kau tak ada hubungannya di sini. 365 00:28:10,482 --> 00:28:14,444 Ini tak ada hubungannya dengan itu. 366 00:28:14,611 --> 00:28:16,280 Kurangnya otoritas itu yang membahayakan misi kita. 367 00:28:16,446 --> 00:28:17,739 Jangan ikut campur. 368 00:28:17,906 --> 00:28:18,782 Kenapa? 369 00:28:18,949 --> 00:28:23,161 Anak itu pasti bidikan yang bagus. Dia kecil dan licik seperti Huzkit. 370 00:28:26,123 --> 00:28:27,791 Dia akan bergabung dengan konvoi. 371 00:28:28,375 --> 00:28:31,670 Ini Simmons. Beritahu Amelia aku punya adiknya. 372 00:28:32,254 --> 00:28:34,756 Pasukan asing memasuki pangkalan. 373 00:28:45,475 --> 00:28:48,687 Ayo, cepat, ayo! 374 00:28:48,854 --> 00:28:52,065 Ikuti terowongan keluar. Biarkan saja! 375 00:28:57,779 --> 00:28:58,572 Kau tak apa? 376 00:29:06,705 --> 00:29:09,833 Mundur Tim 2. Pertahnkan terowongan ini. 377 00:29:10,000 --> 00:29:11,293 Lanjutkan evakuasi. 378 00:29:11,460 --> 00:29:12,544 Maaf. 379 00:29:12,711 --> 00:29:14,296 Naik kapal, ayo! 380 00:29:17,591 --> 00:29:18,800 Kau harus pergi, ayo. 381 00:29:18,967 --> 00:29:21,053 Kami tunggu. Manusia pertama. 382 00:29:21,678 --> 00:29:23,388 Ini perintahnya. 383 00:29:24,014 --> 00:29:25,140 Ikuti aku. 384 00:29:27,267 --> 00:29:28,143 Biarkan mereka lewat. 385 00:29:28,727 --> 00:29:31,480 - Tidak, itu mustahil. - Pesan dari siapa? 386 00:29:31,647 --> 00:29:32,898 Kolonel Hayes. 387 00:29:33,065 --> 00:29:34,650 Itu tak masuk akal. 388 00:29:38,737 --> 00:29:40,072 Berangkat dengan mobil! 389 00:29:43,033 --> 00:29:45,202 Bailey, buka pintunya. 390 00:30:00,467 --> 00:30:02,344 Sydney tak mau kita pergi. 391 00:30:02,511 --> 00:30:05,305 Pertahanan terganggu. Percepat evakuasi. 392 00:30:05,472 --> 00:30:06,932 Cepat. 393 00:30:13,438 --> 00:30:15,524 109, jawab. 394 00:30:15,691 --> 00:30:17,860 Zero alpha, di sini Bravo 109, Ganti. 395 00:30:18,026 --> 00:30:21,655 - Masuk ke atmosfer. - Nol alfa, Ganti. 396 00:30:21,822 --> 00:30:23,866 109, masuk ke atmosfer 397 00:30:24,032 --> 00:30:27,828 objek yang tak dikenal dengan kecepatan tinggi. 398 00:30:27,995 --> 00:30:30,455 Dari kapal induk. 399 00:30:30,998 --> 00:30:32,207 Cepat. 400 00:30:51,935 --> 00:30:55,022 Arah 208 timur-tenggara-timur. 401 00:31:02,613 --> 00:31:03,864 Akan terjadi benturan. 402 00:31:06,700 --> 00:31:08,577 Cepat. 403 00:31:18,545 --> 00:31:19,713 Ayo, naik! 404 00:32:05,801 --> 00:32:08,011 Simmons, Kau mendengarku? 405 00:32:09,680 --> 00:32:10,722 kudengar. 406 00:32:11,765 --> 00:32:13,851 Mereka menghancurkan Sydney. 407 00:32:16,103 --> 00:32:17,521 Bagian mana? 408 00:32:18,230 --> 00:32:19,523 Semua kota. 409 00:32:20,440 --> 00:32:22,150 Mereka akan membayar, Mat. 410 00:32:22,651 --> 00:32:24,152 Fokus pada misimu. 411 00:32:24,319 --> 00:32:26,321 Cari tahu apa itu Rainfall. 412 00:32:26,989 --> 00:32:29,157 Jauhi area yang dikuasai. 413 00:32:29,867 --> 00:32:31,410 Kami akan menurunkanmu. 414 00:32:31,827 --> 00:32:32,828 Diterima. 415 00:32:36,290 --> 00:32:38,083 Garry? Kita akan turun. 416 00:32:38,333 --> 00:32:40,919 Matt, serius, kau mau meninggalkanku di sini? 417 00:32:41,295 --> 00:32:42,921 Ini kurang berisiko pada tiga orang. 418 00:32:44,173 --> 00:32:45,632 Ambil barang-barangmu. Nak 419 00:32:46,425 --> 00:32:47,384 Kau ikut dengan dia. 420 00:32:47,551 --> 00:32:48,635 Aku? 421 00:32:48,802 --> 00:32:51,471 itu kan idemu. Kau keberatan? 422 00:32:51,638 --> 00:32:54,183 Tadak, tapi tetap saja, 423 00:32:54,349 --> 00:32:56,018 Kau tak akan peduli. 424 00:32:56,268 --> 00:32:57,686 Dia belajar dengan cepat. 425 00:33:00,677 --> 00:33:25,763 Subtitle by RhainDesign Palu, 3 Juni 2021 426 00:33:30,677 --> 00:33:32,763 Kau merasa di rumah, bukan? 427 00:33:33,639 --> 00:33:36,767 Aku telah membaca cerita tentang seperti apa planet kami dulu. 428 00:33:36,934 --> 00:33:39,186 Kubayangkan itu terlihat seperti ini. 429 00:33:39,895 --> 00:33:41,939 Planetmu sudah mati, jadi hei... 430 00:33:42,773 --> 00:33:44,650 Apa yang mereka lakukan? 431 00:33:46,276 --> 00:33:47,444 Aku tidak tahu. 432 00:34:05,504 --> 00:34:07,339 Apa selalu seperti ini? 433 00:34:08,924 --> 00:34:12,094 Lari, bertempur, sembunyi. 434 00:34:12,803 --> 00:34:14,179 Lagi dan lagi. 435 00:34:14,888 --> 00:34:16,931 Sampai keberuntunganku habis. 436 00:34:17,516 --> 00:34:19,935 Jangan mulai meragukanku. 437 00:34:24,606 --> 00:34:26,483 Semua ini hanya sementara. 438 00:34:27,818 --> 00:34:30,362 Manusia sudah ada di sini selama 200.000 tahun. 439 00:34:30,529 --> 00:34:32,406 Kita mengalami glasiasi, 440 00:34:32,697 --> 00:34:33,991 Wabah 441 00:34:34,867 --> 00:34:37,744 dan penyakit, dan kita selamat dari semuanya. 442 00:34:39,036 --> 00:34:41,915 Menurutmu kenapa Grey datang ke sini? 443 00:34:42,373 --> 00:34:45,335 Kita adalah bintang dari Bima Sakti. 444 00:34:49,590 --> 00:34:53,677 BLUE MOUNTAINS - Pangkalan militer 445 00:35:15,574 --> 00:35:16,658 Perhatian. 446 00:35:18,160 --> 00:35:21,914 Semua personel yang terlibat dalam Operasi Bayonet... 447 00:35:24,458 --> 00:35:26,793 Semua para Gray harus diperiksa. 448 00:35:26,960 --> 00:35:28,837 Kenapa? Mau bawa mereka kemana? 449 00:35:29,004 --> 00:35:31,548 Hanya tindakan pengamanan, Pak. 450 00:35:31,715 --> 00:35:34,635 - Mereka akan diperlakukan dengan baik. - Ada kepentingan. 451 00:35:34,801 --> 00:35:36,637 Mereka di pihak kita. Ikuti mereka. 452 00:35:42,893 --> 00:35:44,770 Kolonel Hayes mau bertemu denganmu. 453 00:35:45,479 --> 00:35:49,066 Di sini Hayes. Kami ada di posisi 2. 454 00:35:50,734 --> 00:35:52,569 Kau mau turun dan melihat? 455 00:35:52,736 --> 00:35:56,823 Ada ribuan pengungsi ketakutan yang menginginkan jawaban. 456 00:35:56,990 --> 00:35:59,076 Tugasku menyelamatkan warga sipil. 457 00:35:59,243 --> 00:36:01,870 Aku memintamu untuk inventaris. Kerjakan! 458 00:36:02,621 --> 00:36:04,414 Katakan pada dirimu sendiri bahwa aku gembalamu. 459 00:36:04,581 --> 00:36:06,083 Kami bukan dombamu. 460 00:36:06,250 --> 00:36:07,918 Itu sudah pasti. 461 00:36:09,503 --> 00:36:12,297 Kau akan membawanya kembali nanti tapi untuk saat ini 462 00:36:13,257 --> 00:36:14,508 Ada hal yang lebih baik untuk dilakukan. 463 00:36:14,675 --> 00:36:15,801 Ayolah? 464 00:36:15,968 --> 00:36:16,844 Keluarkan dia dari sini. 465 00:36:17,010 --> 00:36:18,387 Jangan menyentuhku, 466 00:36:21,807 --> 00:36:23,809 Syukurlah kau masih hidup! 467 00:36:27,145 --> 00:36:28,522 - Senang melihatmu. - Aku juga. 468 00:36:28,689 --> 00:36:29,439 Ada masalah? 469 00:36:29,940 --> 00:36:32,484 Kolonel Tête de con seorang fasis besar. 470 00:36:32,651 --> 00:36:35,404 Dia punya alasan, tenanglah. 471 00:36:35,737 --> 00:36:39,074 Aku suka optimisme alamimu terhadap orang-orang. 472 00:36:40,075 --> 00:36:42,327 Aku turun untuk melihat warga sipil. 473 00:36:42,953 --> 00:36:44,538 Abi, apa kabar? 474 00:36:49,751 --> 00:36:51,712 Mereka mengacaukan kami dengan buruk. 475 00:36:56,049 --> 00:36:58,218 - Tapi tidak terbunuh. - Memang. 476 00:36:58,385 --> 00:36:59,887 Amelia. 477 00:37:01,471 --> 00:37:03,015 - Kau mengembalikannya? - Tentu saja. 478 00:37:04,099 --> 00:37:04,808 Selamat datang. 479 00:37:08,562 --> 00:37:11,148 Kau akan menyukai apa yang kami lakukan di sini. 480 00:37:13,025 --> 00:37:14,234 Pekerjaan titanik. 481 00:37:14,985 --> 00:37:16,195 Aku akan membawamu berkeliling. 482 00:37:18,030 --> 00:37:19,281 Di mana kita ? 483 00:37:19,448 --> 00:37:21,700 Kau harus tahu, ini waktumu. 484 00:37:22,576 --> 00:37:24,411 Aku sudah pensiun. 485 00:37:24,578 --> 00:37:26,788 Ini kompleks militer dari tahun 1950-an 486 00:37:26,955 --> 00:37:29,499 yang diperbaiki tim peneliti. 487 00:37:29,666 --> 00:37:31,126 Sebuah proyek rahasia. 488 00:37:31,293 --> 00:37:33,337 Sudah 10 tahun kosong. 489 00:37:33,504 --> 00:37:35,797 Kami menetap dan memperkuatnya. 490 00:37:35,964 --> 00:37:37,341 Yang kau butuhkan semua ada. 491 00:37:37,508 --> 00:37:40,719 Rumah sakit, pembangkit listrik tenaga air. 492 00:37:40,886 --> 00:37:44,973 Kolonel ada di Markas Besar Angkatan Udara sebelum invasi. 493 00:37:45,516 --> 00:37:47,267 Di belakang meja, menurutku. 494 00:37:47,434 --> 00:37:49,811 Memang, Nona Chambers. 495 00:37:51,188 --> 00:37:54,441 Komando strategis tinggi. Apa maksudmu? 496 00:37:55,692 --> 00:37:58,779 Aku nyaris tak bisa bayangkan pria di bawah tanah kecewakan sekutu kita. 497 00:37:58,946 --> 00:38:01,323 Itu bukan niatku. 498 00:38:01,490 --> 00:38:02,824 Soal apa ini? 499 00:38:03,492 --> 00:38:05,994 Dia memberi perintah meninggalkan para Gray kita di Sydney. 500 00:38:06,161 --> 00:38:07,162 Itu prosedurnya. 501 00:38:07,746 --> 00:38:10,457 Prosedur. seperti itu. 502 00:38:10,624 --> 00:38:12,167 Hal ini sangat praktis. 503 00:38:12,334 --> 00:38:13,961 Personil penting di utamakan. 504 00:38:14,127 --> 00:38:16,713 Kita memulai dengan buruk, kau dan aku. 505 00:38:18,757 --> 00:38:19,967 Ikut aku. 506 00:38:24,638 --> 00:38:26,390 Perhatian. 507 00:38:27,140 --> 00:38:30,310 Semua kendaraan harus diperiksa sebelum setiap patroli 508 00:38:30,477 --> 00:38:32,145 atas perintah Komandan. 509 00:38:40,988 --> 00:38:42,072 Apa yang mereka lakukan? 510 00:38:42,239 --> 00:38:43,740 Mereka bersiap untuk perang. 511 00:38:44,575 --> 00:38:48,495 Membutuhkan presisi dan informasi teknis yang ditransmisikan... 512 00:38:49,121 --> 00:38:50,539 oleh Grey. 513 00:38:51,456 --> 00:38:54,209 Teknologi mereka digabungkan dengan kita, sungguh menyenangkan. 514 00:38:57,671 --> 00:38:59,923 Turun, cepat! 515 00:39:09,141 --> 00:39:10,475 Kita harus bantu mereka. 516 00:39:10,893 --> 00:39:12,436 Tidak, mereka kacau. 517 00:39:15,439 --> 00:39:17,357 Tapi itu bisa berguna. 518 00:39:18,483 --> 00:39:19,443 Kemari. 519 00:39:20,277 --> 00:39:21,361 Jika kita pergi... 520 00:39:21,904 --> 00:39:22,905 Mereka mati. 521 00:39:25,741 --> 00:39:27,701 Kau dan Garry, ke sebelah kiri. 522 00:39:27,868 --> 00:39:30,370 Aku, di kiri. Kita ambil wakil mereka. 523 00:39:30,537 --> 00:39:31,496 Ayo. 524 00:39:31,663 --> 00:39:32,831 Kecuali itu... 525 00:39:33,457 --> 00:39:36,627 Kau tertabrak oleh pelacak di pohon. 526 00:39:36,793 --> 00:39:38,003 Kita semua mati. 527 00:39:38,295 --> 00:39:40,464 Dan Rainfall akan tetap menjadi teka-teki. 528 00:39:40,631 --> 00:39:42,382 Kau harus lebih pintar. 529 00:39:42,549 --> 00:39:45,511 - Ini perangkat Kal'i. - Semakin besar alasan membawa mereka. 530 00:39:47,513 --> 00:39:50,974 Aku akan menembak dan dapatkan perhatian mereka. 531 00:39:51,141 --> 00:39:52,184 Setelah itu? 532 00:39:52,351 --> 00:39:53,727 Kami jemput kau kembali. 533 00:39:53,894 --> 00:39:55,020 Garry? 534 00:39:55,187 --> 00:39:57,314 lindungi anak-anak. 535 00:39:58,232 --> 00:39:59,983 bawa mereka... 536 00:40:00,150 --> 00:40:01,693 Ke belakang. 537 00:40:02,236 --> 00:40:03,820 Terserah kau. 538 00:40:04,696 --> 00:40:07,699 Ayo ambil perlengkapan kita dan waspada. 539 00:40:16,166 --> 00:40:17,501 Pergi. 540 00:40:22,714 --> 00:40:24,258 Tetap di belakangku. 541 00:40:24,424 --> 00:40:26,218 Kenapa mempertaruhkan nyawa kita? 542 00:40:26,385 --> 00:40:27,928 Kita bisa tanyakan mereka. 543 00:40:28,095 --> 00:40:29,263 Mereka terlalu banyak. 544 00:40:33,141 --> 00:40:35,269 Kecuali kau punya ide lebih baik. 545 00:40:36,478 --> 00:40:37,980 Aku punya ide. 546 00:40:39,565 --> 00:40:40,566 Dia punya ide. 547 00:40:49,491 --> 00:40:51,159 Apa yang kau lakukan, Gar? 548 00:40:54,079 --> 00:40:55,789 - Itu konyol. - Biarkan dia lakukan. 549 00:41:02,588 --> 00:41:04,506 Dan sial... Bergerak! 550 00:41:15,893 --> 00:41:16,560 Naik! 551 00:41:29,823 --> 00:41:30,782 Mereka datang. 552 00:41:30,949 --> 00:41:33,160 Kulihat mereka. Kal'i. 553 00:41:41,043 --> 00:41:42,127 Lindungi kami, tembak! 554 00:41:48,467 --> 00:41:49,885 Kau marah, Garry. 555 00:41:56,099 --> 00:41:57,851 Aku punya ide bagus. 556 00:42:20,958 --> 00:42:21,959 Tembak mereka. 557 00:42:36,598 --> 00:42:37,766 Aku mengenainya. 558 00:43:32,529 --> 00:43:34,531 Hancurkan itu. 559 00:43:47,002 --> 00:43:47,669 Sialan... 560 00:43:55,344 --> 00:43:56,303 Bagus. 561 00:44:11,276 --> 00:44:12,319 Semoga sukses. 562 00:44:20,276 --> 00:45:00,319 Subtitle by RhainDesign Palu, 3 Juni 2021 563 00:45:11,461 --> 00:45:12,921 Mereka makan daging. 564 00:45:13,338 --> 00:45:15,299 Mereka makan semuanya. 565 00:45:15,674 --> 00:45:17,676 Aku pernah melihatnya memakan batu. 566 00:45:18,510 --> 00:45:20,512 Mereka menyukai logam. 567 00:45:20,846 --> 00:45:23,849 kubilang mereka setia. 568 00:45:24,349 --> 00:45:26,268 Kau melihatku ada di kapal? 569 00:45:26,435 --> 00:45:27,227 Maaf. 570 00:45:27,394 --> 00:45:28,687 Ada kesempatan dan kau menembak dengan buruk. 571 00:45:30,063 --> 00:45:32,149 Kau sudah mengobrol dengan temanmu 572 00:45:32,316 --> 00:45:33,775 dan cari tahu lebih banyak? 573 00:45:33,942 --> 00:45:35,777 Aku akan tahu lebih banyak 574 00:45:35,944 --> 00:45:38,906 jika kau tak menembak mereka... dan aku. 575 00:45:40,282 --> 00:45:41,700 Jariku terpeleset. 576 00:45:41,867 --> 00:45:44,661 Untungnya, kau bisa lolos. 577 00:45:45,120 --> 00:45:46,538 Tentu saja. 578 00:45:48,040 --> 00:45:50,834 Kal'i ini juga mencari Rainfall. 579 00:45:52,252 --> 00:45:53,795 Itu pasti memperlambat mereka. 580 00:46:33,043 --> 00:46:34,294 Susah tidur? 581 00:46:35,295 --> 00:46:36,672 Aku juga. 582 00:46:46,014 --> 00:46:47,850 Mereka menahanmu? 583 00:46:48,350 --> 00:46:49,560 Enam minggu. 584 00:46:56,608 --> 00:46:57,860 Istriku perawat. 585 00:46:59,987 --> 00:47:03,490 Kadang-kadang dia jam 4 atau 5 sore. 586 00:47:03,657 --> 00:47:06,577 Itu membuatku gila, sial... 587 00:47:08,579 --> 00:47:11,665 Dia datang berkeliaran dan ambruk di sofa. 588 00:47:12,082 --> 00:47:13,584 Tapi sebelum itu, 589 00:47:13,750 --> 00:47:16,295 aku harus memijat kakinya. 590 00:47:18,630 --> 00:47:20,090 Katherine. 591 00:47:20,257 --> 00:47:21,675 Katherineku. 592 00:47:23,510 --> 00:47:25,554 Dia bilang “Bir dan burger, 593 00:47:25,721 --> 00:47:27,931 "itulah kunci surga." 594 00:47:29,391 --> 00:47:30,726 Ini lucu. 595 00:47:30,893 --> 00:47:32,603 hal-hal yang kau pedulikan. 596 00:47:36,315 --> 00:47:38,609 Kuhabiskan 9 bulan di tempat ini. 597 00:47:39,943 --> 00:47:41,486 Dengan ide gila mencari istriku. 598 00:47:44,364 --> 00:47:46,909 9 bulan menjaga 599 00:47:47,075 --> 00:47:49,995 perusahaan parasit kotor ini... 600 00:47:50,787 --> 00:47:53,999 keluar dari mimpi buruk ini. Saat aku menemukannya... 601 00:47:58,712 --> 00:48:00,088 Tapi tak bisa kutemukan. 602 00:48:03,217 --> 00:48:06,345 Apa yang kutemukan bukanlah Katherineku. 603 00:48:13,519 --> 00:48:14,895 Hanya... 604 00:48:15,062 --> 00:48:16,772 potongan-potongan itu. 605 00:48:24,112 --> 00:48:25,572 Kepalanya. 606 00:48:27,449 --> 00:48:28,742 Kakinya. 607 00:48:30,827 --> 00:48:32,120 Kakinya. 608 00:48:35,040 --> 00:48:38,418 Sepertinya kita beruntung bisa keluar hidup-hidup. 609 00:48:43,966 --> 00:48:45,592 Aku tak yakin. 610 00:48:46,301 --> 00:48:47,469 kolonel... 611 00:48:50,389 --> 00:48:52,307 Aku turut berduka. 612 00:49:00,482 --> 00:49:02,526 Apa pendapatmu soal Hayes? 613 00:49:03,569 --> 00:49:04,319 Dia bisa diandalkan. 614 00:49:05,404 --> 00:49:07,906 Kenapa kau main-main dengannya? 615 00:49:09,283 --> 00:49:10,325 Katakan. 616 00:49:14,746 --> 00:49:15,914 Aku curiga. 617 00:49:17,958 --> 00:49:19,585 Berhentilah mencari kesalah. 618 00:49:19,751 --> 00:49:21,253 Kau memberitahuku ini? 619 00:49:21,587 --> 00:49:23,630 Hayes ada di pihak kita. 620 00:49:23,797 --> 00:49:25,924 Dia tentara jenius. 621 00:49:29,887 --> 00:49:32,097 Ada obat penghilang nyeri dalam kotak obat. 622 00:49:32,890 --> 00:49:34,975 Beritahu aku jika butuh yang lain. 623 00:49:54,995 --> 00:49:58,040 Dalam perjalananmenuju Rainfall, Kal'i mengikuti jejak kami 624 00:50:03,003 --> 00:50:07,049 Diterima. Tetap di jalur Laporan berikutnya dalam 10 jam 625 00:50:10,594 --> 00:50:13,388 Korban selamat di Sydney? 626 00:50:15,599 --> 00:50:18,435 Negatif. 627 00:50:56,014 --> 00:50:56,765 Garry? 628 00:50:59,351 --> 00:51:01,061 Mereka suka cokelat? 629 00:51:03,063 --> 00:51:03,897 Cokelat... 630 00:51:06,149 --> 00:51:07,901 Biji kakao sangrai 631 00:51:08,068 --> 00:51:10,279 dicampur dengan gula. 632 00:51:11,780 --> 00:51:13,031 Menurutku, ya. 633 00:51:16,910 --> 00:51:19,246 Abraham akan membunuhku jika dia melihatku. 634 00:51:21,832 --> 00:51:24,543 Tunggu giliranmu. Mereka tak akan memakanku... 635 00:51:24,710 --> 00:51:27,880 Mungkin tidak. Mereka sepertinya menyukainya. 636 00:51:28,046 --> 00:51:29,131 Mungkin tidak? 637 00:51:29,381 --> 00:51:30,799 Hanya kita di sini. 638 00:51:30,966 --> 00:51:32,676 Mereka akan kesulitan menemukan kita. 639 00:51:32,843 --> 00:51:34,386 Aku menyebutnya Cadbury. 640 00:51:34,553 --> 00:51:37,097 Tidak, begitulah cara kita mengikat. 641 00:51:37,264 --> 00:51:39,433 Kita menyingkirkannya secepat mungkin. 642 00:51:39,600 --> 00:51:40,893 Mereka menyelamatkan hidupmu. 643 00:51:42,352 --> 00:51:43,228 Akan kutangani. 644 00:51:43,395 --> 00:51:44,897 Ya itu dia. 645 00:51:45,731 --> 00:51:47,149 Jadikan dirimu berguna. 646 00:51:47,316 --> 00:51:49,026 Kacang untukmu dan aku... 647 00:51:49,902 --> 00:51:51,403 dan ini untukmu. 648 00:51:52,237 --> 00:51:55,616 Campuran Xandos dan Zracion. 649 00:51:56,116 --> 00:51:57,743 Pravicor dan Yalsa. 650 00:51:58,493 --> 00:52:00,412 Sepertinya pil untuk bibit muda. 651 00:52:01,872 --> 00:52:04,166 - Bibit muda? - Serahkan. 652 00:52:07,419 --> 00:52:08,837 Kamus? 653 00:52:09,171 --> 00:52:11,215 Kucoba mempelajari bahasamu. 654 00:52:11,381 --> 00:52:14,134 Kau mengerti bahasaku? 655 00:52:15,969 --> 00:52:17,429 Amelia yang berikan. 656 00:52:19,139 --> 00:52:20,974 Aku tidak peduli dengan bahasa dan rasmu. 657 00:52:22,226 --> 00:52:23,602 Aku lebih suka manusia. 658 00:52:24,436 --> 00:52:27,314 Mereka yang mengikutiku, kulindungi. Mereka yang membantuku, 659 00:52:28,023 --> 00:52:29,191 Kuhormati. 660 00:52:30,400 --> 00:52:32,110 Mereka yang menghadapku... 661 00:52:33,445 --> 00:52:36,448 Terserah kau untuk melihat di mana kau berdiri dalam rantai. 662 00:52:37,616 --> 00:52:38,784 bohong! 663 00:52:44,581 --> 00:52:45,707 Apa sekarang? 664 00:52:47,459 --> 00:52:48,293 Zylik. 665 00:52:50,045 --> 00:52:52,005 Bagus sekali. Apa itu Zylik? 666 00:52:52,172 --> 00:52:53,882 Pemangsa super. 667 00:52:54,383 --> 00:52:56,051 Kau membawanya ke sini? 668 00:52:56,218 --> 00:52:58,220 Kita membawa semua yang tersisa. 669 00:52:58,387 --> 00:52:59,638 Bodoh. 670 00:53:00,138 --> 00:53:01,515 Apa makanannya? 671 00:53:01,807 --> 00:53:02,516 Suara. 672 00:53:02,683 --> 00:53:04,309 Mereka menyukainya. 673 00:53:05,477 --> 00:53:07,229 Sempurna. 674 00:53:07,396 --> 00:53:09,898 Tidak, situasinya kritis. 675 00:53:24,997 --> 00:53:26,373 Sial... 676 00:53:31,503 --> 00:53:32,504 Mundur! 677 00:53:43,098 --> 00:53:44,057 Pergi! 678 00:54:11,168 --> 00:54:12,044 Ayo. 679 00:54:20,385 --> 00:54:21,887 Marcus, berlindung. 680 00:54:27,184 --> 00:54:28,435 Dia akan memakan mereka. 681 00:54:28,602 --> 00:54:29,353 Bersama. 682 00:54:33,524 --> 00:54:35,442 Ayo bantu Marcus. 683 00:54:37,778 --> 00:54:38,695 Markus! 684 00:54:43,992 --> 00:54:45,661 Dimana Rainfall? 685 00:55:10,680 --> 00:55:25,440 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 686 00:55:25,880 --> 00:55:35,440 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 687 00:55:35,880 --> 00:55:45,440 Daftar sekarang di recehoki.net Main Bersama RECEH88 Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 688 00:56:57,459 --> 00:56:59,044 Bangun, Nak. 689 00:57:15,727 --> 00:57:16,854 Matt! 690 00:57:18,105 --> 00:57:19,690 Bajingan. 691 00:57:30,033 --> 00:57:31,577 Dia tak akan tahu lebih banyak. 692 00:57:31,743 --> 00:57:34,413 Di mana semua Grey? Aku belum melihat apapun. 693 00:57:34,580 --> 00:57:36,039 Kita akan segera memperbaiki. 694 00:57:44,006 --> 00:57:45,174 Maaf. 695 00:57:45,340 --> 00:57:46,675 Kau berutang makan malam padaku. 696 00:57:49,136 --> 00:57:50,179 Amelia... 697 00:57:51,388 --> 00:57:52,806 Dengan hormat, apa? 698 00:57:53,348 --> 00:57:54,892 Ini soal kolonel. 699 00:57:55,684 --> 00:57:56,810 Kenapa kolonel? 700 00:57:57,311 --> 00:57:58,312 Dia mantan tentara. 701 00:57:59,396 --> 00:58:02,441 Aku tak punya akses ke Grey yang menemani kami. 702 00:58:03,233 --> 00:58:05,194 Aku punya firasat buruk. 703 00:58:06,695 --> 00:58:08,322 Kau mau tahu menurutku? 704 00:58:08,697 --> 00:58:11,450 Para Gray menembaki markas setelah mereka tiba. 705 00:58:11,617 --> 00:58:14,369 Ibuku. Ayahku. Anjingku... 706 00:58:14,536 --> 00:58:15,704 Mati. 707 00:58:16,163 --> 00:58:18,457 Di keluargaku, kami telah terbang selama 40 tahun. 708 00:58:19,333 --> 00:58:21,293 Hayes memasukkanku kembali ke dalam kokpit. 709 00:58:22,044 --> 00:58:25,839 Dia ayah bagi kami. Berkat dia, kita bisa membalas. 710 00:58:27,674 --> 00:58:30,177 Kita tak semua berperang untuk perdamaian. 711 00:58:31,970 --> 00:58:33,263 Aku tahu. 712 00:58:34,806 --> 00:58:36,725 Pilih temanmu dengan baik. 713 00:58:37,059 --> 00:58:37,935 Sayang... 714 00:58:39,144 --> 00:58:40,437 Robin! 715 00:58:40,938 --> 00:58:41,980 Bagaimana sekarang? 716 00:58:48,487 --> 00:58:49,696 Kau yakin? 717 00:58:50,531 --> 00:58:52,241 Mereka menyembunyikan sesuatu. 718 00:58:54,660 --> 00:58:57,621 Itu membuatku kesal karena mengambilnya dari saku pacarku. 719 00:58:57,788 --> 00:58:59,456 Jika kita mundur, sekarang. 720 00:58:59,748 --> 00:59:03,085 Kuharap aku salah, tetapi aku harus yakin. 721 00:59:06,672 --> 00:59:08,632 Kau tak boleh di sini. Berhenti! 722 00:59:08,799 --> 00:59:10,509 Berputar. Jangan bergerak. 723 00:59:11,218 --> 00:59:13,637 Area ini tertutup untuk umum. 724 00:59:20,727 --> 00:59:23,105 - Kau mau kemana? - Kupikir. 725 00:59:23,564 --> 00:59:24,690 ini Di blok H 726 00:59:25,941 --> 00:59:28,110 kekiri di ujung, lalu kanan. 727 00:59:28,277 --> 00:59:29,695 Pintu biru. 728 00:59:29,862 --> 00:59:31,238 Pintu biru? 729 00:59:31,697 --> 00:59:33,782 Daerah ini terlarang... Jangan sentuh aku. 730 00:59:33,949 --> 00:59:36,326 Keluar! Ya, pintu biru. 731 00:59:39,121 --> 00:59:40,747 AKSES TERLARANG UNTUK PERSONIL YANG TIDAK BERWENANG 732 01:00:09,318 --> 01:00:10,986 Aku harus ke depan. 733 01:00:11,904 --> 01:00:13,155 Beritahu Yakub. 734 01:00:13,780 --> 01:00:15,199 Dia akan mengerti. 735 01:00:15,782 --> 01:00:17,034 Aku ragu. 736 01:00:24,333 --> 01:00:26,251 Kau mempercayai mereka? 737 01:00:26,752 --> 01:00:27,753 Sepenuhnya. 738 01:00:28,670 --> 01:00:30,881 Pete dan Bella berjuang bersamaku. 739 01:00:33,467 --> 01:00:35,052 Lucunya, Kal'i mengikuti kita kemana-mana. 740 01:00:35,844 --> 01:00:38,013 Kuanggap tidak lucu. 741 01:00:38,555 --> 01:00:41,767 Seorang Gray di markas pasti memberi tahu mereka posisi kita. 742 01:00:42,184 --> 01:00:43,644 Temanmu? 743 01:00:43,810 --> 01:00:46,730 Kau benar-benar berpikir itu salah satu Rasku? 744 01:00:46,897 --> 01:00:49,483 Aku sering melihat mereka berdamai. 745 01:00:51,151 --> 01:00:52,110 Aku melihatmu bertarung. 746 01:00:53,445 --> 01:00:55,030 Kau menyembunyikan sesuatu dariku. 747 01:00:55,781 --> 01:00:57,658 Aku tentara, Matthew. 748 01:00:58,408 --> 01:00:59,701 Sama sepertimu. 749 01:01:17,511 --> 01:01:20,806 Rainfall, hanya itu yang kami tahu Dan di sinilah kami. 750 01:01:20,973 --> 01:01:22,140 Dalam misi rahasia. 751 01:01:24,393 --> 01:01:25,310 Misi rahasia apa? 752 01:01:26,186 --> 01:01:27,813 Peter, bahkan tak berpikir soal itu. 753 01:01:32,067 --> 01:01:33,318 Dan kau? 754 01:01:36,446 --> 01:01:38,490 Aku membantu 755 01:01:38,657 --> 01:01:40,033 Matthew dalam misi kami. 756 01:01:40,742 --> 01:01:41,910 Mereka memberitahuku tentangmu. 757 01:01:44,162 --> 01:01:45,205 Siapa itu? 758 01:01:45,372 --> 01:01:47,499 Amelia manusia. 759 01:01:49,585 --> 01:01:51,211 Itu nama panggilan barunya? 760 01:01:51,753 --> 01:01:53,005 Bagaimana kabarnya? 761 01:02:05,601 --> 01:02:07,227 Kau mengatur dengan baik. 762 01:02:07,394 --> 01:02:11,231 Kami mau menjauh dari bentrokan. 763 01:02:12,691 --> 01:02:14,443 Yang lain sudah bergabung dengan kami. 764 01:02:15,027 --> 01:02:16,028 Dan desa ini lahir. 765 01:02:16,778 --> 01:02:17,779 Dalam hal ini... 766 01:02:20,741 --> 01:02:23,202 Untuk menghormati tetangga kami... 767 01:02:24,161 --> 01:02:26,205 Aku akan mengembalikan senjatamu saat pergi. 768 01:02:31,460 --> 01:02:32,377 Terima kasih. 769 01:02:49,811 --> 01:02:51,313 Kita jangan berkeliaran, Matthew. 770 01:02:51,480 --> 01:02:53,190 Kal'i mengikuti kita. 771 01:02:53,857 --> 01:02:55,150 Mereka tak akan menyerah. 772 01:02:55,317 --> 01:02:57,653 Radar mereka tak mendeteksi kami. 773 01:02:57,819 --> 01:02:59,863 Kau dengar? Tenang saja, Garry. 774 01:03:00,989 --> 01:03:02,950 - Itu bukan namaku. - Ya, Garry. 775 01:03:03,700 --> 01:03:05,327 Jangan menyinggung tuan rumah. 776 01:03:05,494 --> 01:03:07,538 Kau tak mau melihat Pete marah. 777 01:03:24,221 --> 01:03:25,597 Aku mati? 778 01:03:26,974 --> 01:03:28,058 Belum. 779 01:03:28,725 --> 01:03:30,143 Ayah dan aku menemukanmu. 780 01:03:30,310 --> 01:03:32,896 Gila, sudah setahun kita tak bertemu. 781 01:03:34,439 --> 01:03:35,607 Kau menghadapi monster. 782 01:03:36,358 --> 01:03:37,609 Kami kelaparan. 783 01:03:37,776 --> 01:03:38,902 Aku mengerti. 784 01:03:39,069 --> 01:03:41,989 Aku berpartisipasi dalam pengepungan Sydney. 785 01:03:43,490 --> 01:03:44,700 Nanti kau cerita padaku. 786 01:03:45,200 --> 01:03:46,910 Aku mau meningkatkan perangkap. Mau ikut? 787 01:03:49,371 --> 01:03:50,372 Ayo. 788 01:04:43,926 --> 01:04:45,594 Dennis, bisa mendengarku? 789 01:04:45,761 --> 01:04:47,471 Amelia, kau baik-baik saja? 790 01:04:47,638 --> 01:04:51,058 Mereka punya senjata kimia alien yang dicuri Matt. 791 01:04:51,225 --> 01:04:52,142 Kenapa? 792 01:04:52,309 --> 01:04:53,560 Entahlah. 793 01:04:54,144 --> 01:04:55,604 Peringatkan Abraham. 794 01:04:56,897 --> 01:04:57,731 Sial! 795 01:04:58,524 --> 01:04:59,942 Kau tidak boleh disana. 796 01:05:00,275 --> 01:05:02,653 Apa yang kau lakukan ? Buka pintunya, keluar! 797 01:05:04,279 --> 01:05:05,322 Keluar! 798 01:05:06,949 --> 01:05:08,200 Amelia. 799 01:06:01,628 --> 01:06:03,589 Amelia cerita apa yang kau lakukan 800 01:06:04,089 --> 01:06:07,092 terhadap salah satu Rasku yang kau tangkap. 801 01:06:21,356 --> 01:06:22,816 Kuhancurkan kepalanya. 802 01:06:28,947 --> 01:06:32,326 Itu waktu yang gelap bagi kita semua. 803 01:06:34,661 --> 01:06:36,538 Aku malu akan hal itu. 804 01:06:36,705 --> 01:06:38,498 Waktu yang gelap. 805 01:06:39,291 --> 01:06:40,501 Cahaya... 806 01:06:41,376 --> 01:06:42,920 berasal dari Amelia. 807 01:06:54,515 --> 01:06:56,183 Dia mengampunimu? 808 01:06:57,893 --> 01:07:00,437 Dia memaafkanku. 809 01:07:09,863 --> 01:07:11,740 Aku akan mengeluarkanmu. 810 01:07:11,907 --> 01:07:13,242 Dia ada di sana. 811 01:07:13,408 --> 01:07:14,409 Ada yang datang. 812 01:07:56,994 --> 01:07:58,370 Semuanya menjadi terbalik. 813 01:07:59,121 --> 01:08:00,330 Amelia... 814 01:08:00,497 --> 01:08:01,874 perang ini... 815 01:08:04,585 --> 01:08:06,253 Untuk apa aku berjuang? 816 01:08:07,462 --> 01:08:09,131 kenapa denganmu? 817 01:08:10,174 --> 01:08:12,426 Grey mau bicara dengan Amelia 818 01:08:13,010 --> 01:08:14,720 untuk hidupkan gencatan senjata. 819 01:08:15,804 --> 01:08:16,889 Itu tercium. 820 01:08:17,055 --> 01:08:18,765 Aku merasa tak enak 821 01:08:18,932 --> 01:08:21,268 tapi hei, dia membuat aliansi. 822 01:08:22,769 --> 01:08:24,938 Kami semua ada di sana, di sekitar meja, 823 01:08:25,104 --> 01:08:26,773 dan seorang anak alien berjalan mendekat. 824 01:08:27,482 --> 01:08:30,359 Dia memegang sekeranjang bunga plastik. 825 01:08:34,198 --> 01:08:36,867 Mereka bahkan tak menunggunya keluar. 826 01:08:38,743 --> 01:08:40,120 Salah satu anak mereka. 827 01:08:41,121 --> 01:08:42,997 Aku berada di antara Amelia dan detonasi. 828 01:08:43,790 --> 01:08:45,876 Aku harus bagaimana. 829 01:08:47,752 --> 01:08:49,296 Ini meningkatkan profilmu. 830 01:08:51,465 --> 01:08:53,091 Senjata canggih. 831 01:08:53,509 --> 01:08:55,594 Dirancang untuk melakukan kerusakan maksimum. 832 01:08:56,261 --> 01:08:59,264 Dan dia berani menanyakan apa kesalahan kami. 833 01:09:19,326 --> 01:09:20,911 Ada apa? 834 01:09:25,040 --> 01:09:26,792 Kami di sini untuk alien. 835 01:09:26,959 --> 01:09:28,167 Gantung dia! 836 01:09:33,048 --> 01:09:34,424 Mustahil, Yakub. 837 01:09:35,466 --> 01:09:37,094 Kau menyimpan musuh. 838 01:09:37,636 --> 01:09:38,636 Kau tahu aturannya. 839 01:09:38,804 --> 01:09:40,805 Aku menulisnya bersamamu. 840 01:09:41,348 --> 01:09:43,767 Dia anggota perlawanan dalam sebuah misi. 841 01:09:44,268 --> 01:09:47,229 Serahkan pada kami dan kami tak akan mengganggumu. 842 01:09:47,938 --> 01:09:49,314 Cadbury! 843 01:09:51,191 --> 01:09:52,734 Vox membutuhkanku. 844 01:09:58,407 --> 01:09:59,241 Mundur! 845 01:10:03,120 --> 01:10:05,664 Mereka tak lakukan apapun padamu, pergilah! 846 01:10:13,672 --> 01:10:15,007 Keluarkan bajingan itu. 847 01:10:15,841 --> 01:10:18,343 Tak akan kuserahkan padamu. 848 01:10:18,510 --> 01:10:20,137 Dia tamuku. 849 01:10:20,679 --> 01:10:21,513 Pulanglah. 850 01:10:22,806 --> 01:10:24,141 Pulang! 851 01:10:24,641 --> 01:10:26,226 Maaf, Petrus. 852 01:10:27,102 --> 01:10:29,062 Kau tak beri kami pilihan. 853 01:10:29,229 --> 01:10:30,939 Tunjukkan dirimu, Brengsek! 854 01:10:31,690 --> 01:10:34,735 Perlakukan Peter dan keluarganya dengan hormat. 855 01:10:36,320 --> 01:10:38,780 Tapi ambilkan aku bajingan itu! 856 01:10:45,495 --> 01:10:48,582 Jauhi rumah ini. 857 01:10:50,375 --> 01:10:53,921 Kau jangan ganggu manusia ini. 858 01:10:54,880 --> 01:10:56,423 Selama ada aku. 859 01:10:57,883 --> 01:10:59,051 Alien! 860 01:11:00,677 --> 01:11:02,763 Markus, tetap di sini. 861 01:11:04,473 --> 01:11:05,974 Apa kabar teman-teman? 862 01:11:06,517 --> 01:11:08,727 Aku tak mau pertumpahan darah. 863 01:11:10,062 --> 01:11:11,939 Tapi jika kau menginginkanku, 864 01:11:13,565 --> 01:11:15,275 Hadapi aku. 865 01:11:18,403 --> 01:11:20,697 Kemari, cobalah. 866 01:11:27,579 --> 01:11:28,956 Tangkap! 867 01:11:38,632 --> 01:11:40,217 Tangkap, ayo! 868 01:11:43,011 --> 01:11:43,679 Ayo! 869 01:12:02,114 --> 01:12:03,156 Lepaskan dia. 870 01:12:12,249 --> 01:12:13,458 Lepaskan. 871 01:12:14,543 --> 01:12:15,252 Sekarang. 872 01:12:16,837 --> 01:12:19,214 Yang pertama maju akan kutembak. 873 01:12:19,381 --> 01:12:20,340 Bagaimana? 874 01:12:20,507 --> 01:12:24,011 Dia bersama kami. Kalian tak akan melihat mereka lagi. 875 01:12:24,178 --> 01:12:26,013 Pegang perkataanku. 876 01:12:27,639 --> 01:12:28,849 Jika aku melihatnya lagi... 877 01:12:30,058 --> 01:12:31,476 dia mati. 878 01:12:32,686 --> 01:12:34,688 Kau tak akan melihatnya lagi. 879 01:12:35,647 --> 01:12:37,399 Saat aku kembali, kita harus bicara. 880 01:12:39,443 --> 01:12:41,820 Sebaiknya sekarang 881 01:12:41,987 --> 01:12:43,113 Pulang ke rumah. 882 01:12:45,365 --> 01:12:46,491 Ayo. 883 01:12:51,914 --> 01:12:52,915 Kau butuh bantuan 884 01:12:53,749 --> 01:12:55,375 untuk menjalankan misimu. 885 01:12:56,919 --> 01:12:58,629 Aku telah cukup sembunyi dari perang ini. 886 01:12:59,796 --> 01:13:01,006 Aku juga. 887 01:13:02,007 --> 01:13:04,635 Jika perlu, panggil pasukan. 888 01:13:06,386 --> 01:13:07,888 Kau mengejutkan. 889 01:13:08,055 --> 01:13:09,848 Jangan ambil hati, aku mabuk. 890 01:13:15,229 --> 01:13:16,230 Kau tak apa, Gar? 891 01:13:20,817 --> 01:13:22,361 Kau sangat emosi, 892 01:13:23,570 --> 01:13:24,530 Mengerti artinya? 893 01:13:25,864 --> 01:13:26,865 Ayo kita kembali. 894 01:13:45,467 --> 01:13:47,386 Kau ambil resiko. 895 01:13:47,553 --> 01:13:49,680 Perang itu 896 01:13:49,847 --> 01:13:51,223 kotor dan biadab. 897 01:13:51,390 --> 01:13:53,851 Tak ada sihir diplomatik. 898 01:13:56,144 --> 01:13:59,565 Kau kacau, Hayes. Aku sudah melihat semuanya. 899 01:14:01,066 --> 01:14:04,069 Kurung dia di sel di ruang bawah tanah. 900 01:14:04,528 --> 01:14:06,655 - Aku tak membutuhkannya. - Kami butuh. 901 01:14:08,156 --> 01:14:09,032 Abi. 902 01:14:09,199 --> 01:14:10,951 Perhatikan anak buahmu. 903 01:14:11,618 --> 01:14:13,287 Mereka membunuh semua Grey. 904 01:14:13,453 --> 01:14:15,581 Penyiksaan, mengalami... 905 01:14:15,914 --> 01:14:17,082 ratusan. 906 01:14:18,041 --> 01:14:19,626 Ini monster. 907 01:14:23,839 --> 01:14:24,882 Charles? 908 01:14:26,341 --> 01:14:27,426 Jelaskan. 909 01:14:27,968 --> 01:14:29,011 Kenapa? 910 01:14:30,512 --> 01:14:32,848 Grey mengungguli kita dalam segala hal. 911 01:14:33,015 --> 01:14:34,433 Kau harus tega, bahkan jika itu berarti 912 01:14:34,600 --> 01:14:38,395 mengorbankannya untuk menemukan titik lemah. 913 01:14:38,812 --> 01:14:40,189 Kau bicara soal pemusnahan. 914 01:14:40,355 --> 01:14:44,276 Kau mengabaikan efek senjata kimia alien. 915 01:14:45,194 --> 01:14:47,404 Ini disebut keuntungan taktis. 916 01:14:47,988 --> 01:14:49,907 Sebuah keuntungan taktis. 917 01:14:50,532 --> 01:14:51,950 Dengarkan baik-baik. 918 01:14:52,117 --> 01:14:54,536 Kalian semua, dengarkan aku. 919 01:14:56,872 --> 01:14:59,625 Dengan dunia kita hancur, harapan kita hilang. 920 01:14:59,791 --> 01:15:02,002 Aku menyadarinya, Charles. 921 01:15:02,169 --> 01:15:04,087 Tapi kekuatan kita... 922 01:15:04,588 --> 01:15:07,758 Apa yang mendefinisikan spesies kita, 923 01:15:08,425 --> 01:15:09,968 itu bukan untuk jatuh tapi untuk bangkit lagi, 924 01:15:10,135 --> 01:15:13,597 setiap saat, lagi dan lagi. 925 01:15:14,723 --> 01:15:15,599 Bersama-sama. 926 01:15:17,684 --> 01:15:21,438 Kita tak akan mengorbankan 927 01:15:21,605 --> 01:15:22,940 kesempatan ini dengan seenaknya. 928 01:15:23,649 --> 01:15:25,025 Sudah terlambat. 929 01:15:26,026 --> 01:15:26,693 Kenapa? 930 01:15:26,860 --> 01:15:29,238 Karena mereka mengikuti kita dari Sydney. 931 01:15:29,571 --> 01:15:31,657 Kapal mereka mendekat. 932 01:15:31,823 --> 01:15:34,117 Kami akan menyerang. 933 01:15:34,868 --> 01:15:37,037 Senjata ini tidak akan membuat perbedaan. 934 01:15:37,204 --> 01:15:39,957 Semua Grey akan dimusnahkan, itu akan jadi genosida. 935 01:15:40,123 --> 01:15:42,501 Apa ada satu yang bisa diandalkan? 936 01:15:43,502 --> 01:15:45,921 Grey yang bergabung dengan perlawanan, 937 01:15:46,088 --> 01:15:49,007 bantuan mereka sangat berharga. Garry, Vidargh... 938 01:15:49,675 --> 01:15:52,469 Mereka tak berharga apa-apa, baik hari ini maupun besok. 939 01:15:52,636 --> 01:15:53,595 Tak seperti kita. 940 01:15:53,762 --> 01:15:56,431 Charles, kau orang baik. 941 01:15:59,226 --> 01:16:00,644 mungkin dengan cara lain. 942 01:16:00,811 --> 01:16:01,937 Kita selalu punya pilihan. 943 01:16:04,648 --> 01:16:05,732 kau benar. 944 01:16:06,942 --> 01:16:08,485 Siapa bersamaku? 945 01:16:10,112 --> 01:16:11,864 Denis, bantu aku. 946 01:16:15,701 --> 01:16:16,451 Tidak. 947 01:16:16,618 --> 01:16:18,161 Tak seperti ini. 948 01:16:18,662 --> 01:16:19,496 Seperti apa? 949 01:16:20,831 --> 01:16:22,583 Kolonel, Kau ditahan. 950 01:16:25,878 --> 01:16:26,920 Jangan coba-coba. 951 01:16:28,172 --> 01:16:29,882 Ini aneh. 952 01:16:31,091 --> 01:16:32,301 Kau tak punya otoritas. 953 01:16:32,467 --> 01:16:33,802 Musuh di depan kita. 954 01:16:33,969 --> 01:16:37,556 suka atau tidak suka, senjata ini solusinya. 955 01:16:38,473 --> 01:16:41,727 Kapten Bailey, tolong melucuti kolonel. 956 01:16:42,561 --> 01:16:43,729 Turunkan senjatamu. 957 01:16:49,067 --> 01:16:50,277 Apa aku terlambat? 958 01:16:50,444 --> 01:16:51,987 Kapten Wessex. 959 01:16:52,905 --> 01:16:54,781 Lucuti senjata mereka atau tembak. 960 01:16:54,948 --> 01:16:56,992 - Kapten Bailey. - Wessex. 961 01:16:57,159 --> 01:17:00,078 Wessex, Hayes mau melakukan genosida. 962 01:17:00,245 --> 01:17:02,539 Lucuti kolonel segera. 963 01:17:02,706 --> 01:17:05,626 Kita akan kalah perang ini, mengerti? 964 01:17:05,792 --> 01:17:07,628 Kita akan kalah. 965 01:17:07,794 --> 01:17:11,256 Wessex, Kau tentara. Lakukan tugasmu. 966 01:17:11,840 --> 01:17:13,383 Percayalah, dia bersalah. 967 01:17:13,550 --> 01:17:15,010 Kapten Wessex. 968 01:17:19,515 --> 01:17:21,099 Kolonel Hayes. 969 01:17:23,018 --> 01:17:25,354 Kau ditahan. Ikat mereka. 970 01:17:25,521 --> 01:17:26,647 Berlutut. 971 01:17:26,813 --> 01:17:28,857 Berlutut, cepat. 972 01:17:30,817 --> 01:17:32,319 Berlutut. 973 01:17:38,575 --> 01:17:39,868 Jangan bergerak. 974 01:17:40,536 --> 01:17:42,746 Kapal musuh. Mereka disana. 975 01:17:57,052 --> 01:17:58,053 Mundur! 976 01:18:14,444 --> 01:18:15,445 Dia menderita. 977 01:18:16,488 --> 01:18:17,823 Tapi bukan baru-baru ini. 978 01:18:18,407 --> 01:18:19,825 Serangan pertama, itu pasti. 979 01:18:20,742 --> 01:18:22,578 Tak ada tanda-tanda kehidupan. 980 01:18:22,744 --> 01:18:24,705 Kita menyebar Kal'i. 981 01:18:25,163 --> 01:18:26,999 Mereka masih mengikuti kita. 982 01:18:27,165 --> 01:18:28,542 Mereka tak pernah menyerah. 983 01:18:32,421 --> 01:18:34,131 Mau tidak mau, kau harus pergi. 984 01:18:44,099 --> 01:18:47,269 PINE GAP - Pangkalan Militer AS 985 01:18:50,099 --> 01:19:25,269 Subtitle by RhainDesign Palu, 3 Juni 2021 986 01:19:27,893 --> 01:19:29,311 Kita punya masalah. 987 01:19:30,062 --> 01:19:32,814 Aku butuh minum. 988 01:19:35,442 --> 01:19:38,612 Bantu aku, Vodka Kenobi, kau satu-satunya harapanku. 989 01:19:41,156 --> 01:19:43,492 Buka kulkasnya, Hal. 990 01:19:43,659 --> 01:19:46,787 Buka kulkas itu, Tuan. Gorbachev. 991 01:19:49,331 --> 01:19:50,541 Kubilang begitu, 992 01:19:50,707 --> 01:19:52,751 Kau tak mau alkohol. 993 01:19:52,918 --> 01:19:55,087 Terima kasih pemirsa yang terhormat. 994 01:19:58,549 --> 01:20:00,092 Apa itu ? 995 01:20:00,259 --> 01:20:02,427 Berhentilah bilang "Et bim"! 996 01:20:02,594 --> 01:20:05,931 Kau tidak kredibel. Puas dengan efek suara konyol. 997 01:20:06,765 --> 01:20:07,641 Sialan. 998 01:20:09,184 --> 01:20:10,435 Kami damai. 999 01:20:10,602 --> 01:20:12,938 Kami tak mau ada masalah. 1000 01:20:13,105 --> 01:20:14,064 Siapa kau? 1001 01:20:16,608 --> 01:20:18,694 Akan kukembalikan pertanyaan padamu. 1002 01:20:20,237 --> 01:20:21,238 Aku duluan tanya. 1003 01:20:21,905 --> 01:20:22,781 Hanya saja. 1004 01:20:24,616 --> 01:20:27,828 Namaku Bud Miller dan kami siap bekerja sama. 1005 01:20:27,995 --> 01:20:29,705 Dan ini... 1006 01:20:30,080 --> 01:20:31,707 ini Steven. 1007 01:20:31,874 --> 01:20:33,750 Hai, ini Steve. 1008 01:20:33,917 --> 01:20:36,086 Aku tak yakin mau kerja sama. 1009 01:20:36,253 --> 01:20:38,589 - Ya, kita kerja sama. - Oke, aku kerja sama. 1010 01:20:38,755 --> 01:20:40,132 Steve nama yang bodoh. 1011 01:20:41,300 --> 01:20:41,967 Benarkah? 1012 01:20:43,177 --> 01:20:44,303 Itu pendapatmu, Garry. 1013 01:20:45,846 --> 01:20:47,139 Oke... Sobat. 1014 01:20:48,891 --> 01:20:50,601 - Darimana asalmu? - Dia membebaskanku. 1015 01:20:51,310 --> 01:20:53,979 Jangan bilang seperti itu. Aku... melepaskannya. 1016 01:20:54,146 --> 01:20:56,148 Itu maksudku. 1017 01:20:56,315 --> 01:20:57,858 Apa orang-orang kami mengantarmu ke sini? 1018 01:20:58,525 --> 01:20:59,568 Tidak. 1019 01:20:59,735 --> 01:21:03,488 Hanya satu yang bisa mencari bantuan tetapi tidak, 1020 01:21:03,655 --> 01:21:05,574 mereka semua pergi. 1021 01:21:05,741 --> 01:21:07,034 Kau baik-baik saja? 1022 01:21:08,702 --> 01:21:10,746 Kau pernah menembak alien? 1023 01:21:11,955 --> 01:21:13,916 Aku punya kebutuhan, aku tidak tahan. 1024 01:21:14,082 --> 01:21:16,877 Kau tidak mau lakukan sedikit pembersihan, bangun dan jalankan. 1025 01:21:17,044 --> 01:21:18,253 Bantu aku! 1026 01:21:18,420 --> 01:21:19,505 - Aku menolongmu. - Bagaimana? 'Atau' Apa? 1027 01:21:19,671 --> 01:21:21,381 Aku sudah buang sampah. 1028 01:21:21,548 --> 01:21:24,593 Kau melempar tas ke dalam silo peluncuran. 1029 01:21:24,760 --> 01:21:27,679 Aku membuat ini untuk melindungi kita dari alien! 1030 01:21:27,846 --> 01:21:31,517 Dan aku harus merawatmu saat kau alami gatal-gatal. 1031 01:21:31,683 --> 01:21:34,102 gatal-gatalku? Kau akan melakukan ini lagi? 1032 01:21:34,269 --> 01:21:36,271 Ya, kau hampir mati lemas 1033 01:21:36,438 --> 01:21:38,357 saat makan pistachio. 1034 01:21:38,524 --> 01:21:40,609 Kau tahu itu tapi 1035 01:21:40,776 --> 01:21:43,070 kau terus memakannya. 1036 01:21:43,237 --> 01:21:44,863 Karena itu sangat enak! 1037 01:21:45,030 --> 01:21:46,198 Diam. 1038 01:21:48,325 --> 01:21:51,620 Kami tak datang ke sini untuk mendengarmu berteriak. 1039 01:21:51,787 --> 01:21:54,540 - Dia hanya tahu bagaimana lakukan itu. - Berhenti berbisik. 1040 01:21:54,706 --> 01:21:57,167 Aku sudah bertahan dengan ini selama dua tahun. 1041 01:21:57,876 --> 01:22:00,587 Meledakkan dia di peti itu. 1042 01:22:00,754 --> 01:22:01,713 Atau aku. 1043 01:22:01,880 --> 01:22:03,632 Ide bagus. 1044 01:22:04,758 --> 01:22:05,759 Rainfall? 1045 01:22:05,926 --> 01:22:07,636 Itu saja yang kami tahu. 1046 01:22:07,803 --> 01:22:09,012 Kode nama Rainfall. 1047 01:22:09,179 --> 01:22:10,264 Kemana kita akan pergi? 1048 01:22:10,430 --> 01:22:12,015 Aku mau ke kamar mandi. 1049 01:22:12,182 --> 01:22:13,809 Kaulah yang mengikutiku. 1050 01:22:14,476 --> 01:22:18,730 Ini nama pangkalan. Pine Gap, Rainfall. Lebih spesifik. 1051 01:22:18,897 --> 01:22:21,358 Itu saja yang kami tahu. 1052 01:22:22,067 --> 01:22:23,068 Garry. 1053 01:22:24,444 --> 01:22:26,738 Hanya ada satu yang tersisa. 1054 01:22:27,698 --> 01:22:28,907 Apa aku terlalu menyakitkan? 1055 01:22:30,993 --> 01:22:32,995 Kau harus tahu apa yang 1056 01:22:33,161 --> 01:22:34,746 menarik minat mereka ke sini. 1057 01:22:34,913 --> 01:22:36,915 Kau orang Amerika, 1058 01:22:37,082 --> 01:22:40,294 Tak ada lagi orang Amerika. Sisa aku sendiri. 1059 01:22:40,460 --> 01:22:43,005 Dan dia? Mungkin itu yang mereka inginkan. 1060 01:22:43,172 --> 01:22:44,381 Letakkan itu. 1061 01:22:45,048 --> 01:22:46,842 Kau tak tahu apa itu? 1062 01:22:47,009 --> 01:22:49,595 Mulai sekarang, jangan sentuh apapun. 1063 01:22:49,761 --> 01:22:52,556 Itu bisa meledak hanya dengan... 1064 01:22:53,223 --> 01:22:54,725 Ini lampu malam Steve. 1065 01:22:54,892 --> 01:22:56,351 Kau boleh menyimpannya. 1066 01:22:56,852 --> 01:23:00,189 Siapa yang akan mengejar Steve? Lihat dia. 1067 01:23:00,355 --> 01:23:01,857 Dia bodoh. 1068 01:23:02,024 --> 01:23:05,235 Dia seorang pemandu yang jatuh di Bumi. 1069 01:23:05,402 --> 01:23:07,112 Mereka menendangnya keluar dari Roswell. 1070 01:23:07,279 --> 01:23:09,907 Tak ada apa pun di sini, sama sekali 1071 01:23:10,073 --> 01:23:11,575 tidak ada yang berguna bagimu. 1072 01:23:12,075 --> 01:23:13,619 Oke, ikuti aku. 1073 01:23:14,328 --> 01:23:15,871 Baiklah. 1074 01:23:16,330 --> 01:23:17,372 Maaf. 1075 01:23:17,623 --> 01:23:19,333 Apa kita menonton film, Garry? 1076 01:23:21,210 --> 01:23:22,294 Dia kesal. 1077 01:23:22,461 --> 01:23:23,795 Diamlah, Steven. 1078 01:23:23,962 --> 01:23:25,005 Ini Steve. 1079 01:23:25,339 --> 01:23:26,798 Lepaskan kumis itu. 1080 01:23:26,965 --> 01:23:28,175 Aku menumbuhkannya. 1081 01:23:30,177 --> 01:23:31,720 Kau jahat. 1082 01:23:35,057 --> 01:23:36,517 Kembali ke perangkatmu. 1083 01:23:36,683 --> 01:23:39,311 Kita harus mempertahankan mereka sebanyak mungkin. 1084 01:23:39,478 --> 01:23:42,147 Dennis, mulai evakuasi. 1085 01:23:42,314 --> 01:23:44,358 Kau membuat kesalahan besar, Abe. 1086 01:23:44,525 --> 01:23:46,276 Kau berada di penjemputan. 1087 01:23:46,860 --> 01:23:48,946 Kembali ke posmu, patuhi! 1088 01:23:49,112 --> 01:23:50,656 Para prajurit... 1089 01:23:52,908 --> 01:23:54,159 Apa sekarang? 1090 01:23:55,494 --> 01:23:57,829 Tak ada yang mendengarkanmu lagi, Hayes. 1091 01:23:58,372 --> 01:24:01,625 Mereka akan mendengarkanku saat kami kalah karenamu. 1092 01:24:02,709 --> 01:24:05,128 Kita lihat apa yang akan diingat oleh sejarah. 1093 01:24:07,589 --> 01:24:09,174 Pos terdepan, Kau mendengarku? 1094 01:24:10,008 --> 01:24:12,010 Zorro, kau mendengarku? 1095 01:24:12,761 --> 01:24:13,720 Tak ada pilot yang merespon. 1096 01:24:14,888 --> 01:24:16,098 Kau bilang? 1097 01:24:16,265 --> 01:24:18,475 Alien mengambil kendali. 1098 01:24:21,562 --> 01:24:22,855 Kalian dikepung. 1099 01:24:24,773 --> 01:24:27,442 Kemenanganmu mustahil. 1100 01:24:27,609 --> 01:24:30,612 Kami akan menyelamatkanmu jika kau menyerahkan 1101 01:24:30,779 --> 01:24:33,448 Amelia manusia menghadap kami. 1102 01:24:34,199 --> 01:24:35,701 Patuhi 1103 01:24:35,868 --> 01:24:37,411 atau kau mati. 1104 01:24:40,706 --> 01:24:43,625 Amelia... tak perlu. 1105 01:24:45,669 --> 01:24:46,753 Harus kulakukan. 1106 01:25:01,643 --> 01:25:02,853 Tunggu. 1107 01:25:13,906 --> 01:25:15,407 Kau gila. 1108 01:25:32,049 --> 01:25:33,509 Kau siap, prajurit? 1109 01:25:34,843 --> 01:25:36,470 Tahan posisi. 1110 01:25:49,441 --> 01:25:50,651 Kau mendengarku? 1111 01:25:51,151 --> 01:25:51,985 Di terima. 1112 01:26:29,231 --> 01:26:31,024 Kau akan sampai di sana, Amelia. 1113 01:26:39,449 --> 01:26:41,702 Aku merasa seperti Custer menghadapi orang Indiaa. 1114 01:26:41,869 --> 01:26:43,078 Kau mendengar? 1115 01:26:43,537 --> 01:26:45,747 Di terima, kami dapat gambar. 1116 01:26:47,875 --> 01:26:48,917 Jangan bergerak. 1117 01:26:55,299 --> 01:26:56,925 Bagus. 1118 01:27:24,578 --> 01:27:25,537 Jadi? 1119 01:27:46,099 --> 01:27:48,435 Amelia manusia... 1120 01:27:48,602 --> 01:27:49,978 Kau punya keberanian 1121 01:27:50,145 --> 01:27:52,940 meninggalkan bentengmu. 1122 01:27:53,106 --> 01:27:56,318 Kau layak untuk memimpin orang-orangmu. 1123 01:27:56,485 --> 01:27:57,528 Aku bukan pemimpin. 1124 01:27:57,694 --> 01:27:59,821 Karena itulah kau dikenal. 1125 01:27:59,988 --> 01:28:02,491 Banyak dari Rasku telah 1126 01:28:02,658 --> 01:28:03,492 berkhianat atas namamu. 1127 01:28:03,659 --> 01:28:05,202 Aku datang untuk bernegosiasi. 1128 01:28:06,119 --> 01:28:07,496 sudah kucoba. 1129 01:28:08,330 --> 01:28:10,499 Spesies kami sudah kehilangan harapan. 1130 01:28:10,666 --> 01:28:12,209 Dunia kami tak ada lagi. 1131 01:28:12,376 --> 01:28:15,587 Kami datang ke sini untuk memulai dari awal lagi. 1132 01:28:15,754 --> 01:28:16,839 Banyak yang telah mati. 1133 01:28:17,005 --> 01:28:19,800 Aku salah satu Tetua, itu jadi tanggung jawabku. 1134 01:28:19,967 --> 01:28:20,801 Aku tahu. 1135 01:28:21,552 --> 01:28:23,053 Rakyat kami sudah cukup menderita. 1136 01:28:23,220 --> 01:28:26,390 Rasmu adalah kecelakaan evolusioner... 1137 01:28:27,015 --> 01:28:28,767 tapi diberkahi dengan kekuatan besar. 1138 01:28:29,351 --> 01:28:33,146 Pengorbanan itu perlu. Perang ini harus berakhir 1139 01:28:33,313 --> 01:28:35,107 atau aku akan bertanggung jawab. 1140 01:28:35,274 --> 01:28:37,234 Jika kita tak bisa berdamai, 1141 01:28:38,402 --> 01:28:40,487 tak akan ada lagi planet untuk berbagi. 1142 01:28:44,199 --> 01:28:45,617 Mari kita bergandengan tangan. 1143 01:28:46,910 --> 01:28:48,871 Aku tahu kekejaman berkomitmen 1144 01:28:49,037 --> 01:28:51,415 pada rekan-rekanku 1145 01:28:51,582 --> 01:28:53,292 oleh kaki tanganmu 1146 01:28:53,458 --> 01:28:55,836 yang bersembunyi karena takut dan malu. 1147 01:28:56,003 --> 01:29:00,007 Semoga kau jadi contoh bagi orang-orangmu. 1148 01:29:00,174 --> 01:29:01,383 Kau pemimpin mereka. 1149 01:29:01,550 --> 01:29:03,135 Dan kau akan mati. 1150 01:29:11,226 --> 01:29:12,144 Lari, Amelia. 1151 01:29:18,150 --> 01:29:19,526 Tembak! 1152 01:29:27,659 --> 01:29:29,494 bunuh mereka semua. 1153 01:29:50,224 --> 01:29:52,226 Kau harus tahu di mana Dennis berada. 1154 01:29:52,684 --> 01:29:54,269 Hubungi pemimpin skuadron. 1155 01:29:54,436 --> 01:29:56,897 Kita harus bertahan sampai evakuasi. 1156 01:29:57,064 --> 01:29:58,148 Kita beroperasi sekarang! 1157 01:30:00,317 --> 01:30:01,527 Kesempatan terakhir. 1158 01:30:01,693 --> 01:30:04,363 Bergabunglah denganku atau kau akan mati di sini. 1159 01:30:07,282 --> 01:30:08,909 Aku tahu apa yang kau lalui. 1160 01:30:09,076 --> 01:30:10,702 Aku sepertimu. 1161 01:30:11,703 --> 01:30:12,871 Jangan lakukan itu. 1162 01:30:14,831 --> 01:30:17,501 Aku tidak kabur dari mereka untuk mati di sini. 1163 01:30:18,377 --> 01:30:19,294 Letnan, muat racun 1164 01:30:19,461 --> 01:30:21,797 di pesawat yang tersisa 1165 01:30:21,964 --> 01:30:23,382 dan buat mereka lepas landas. 1166 01:30:24,424 --> 01:30:25,801 Semuanya... 1167 01:30:28,971 --> 01:30:30,556 kembali kerja. 1168 01:30:38,188 --> 01:30:40,023 Serangan segera. 1169 01:30:40,190 --> 01:30:44,611 Semua personel sipil harus bergabung ke lantai bawah. 1170 01:30:47,447 --> 01:30:49,074 Kita akan keluar dari sini. 1171 01:30:49,241 --> 01:30:51,076 Di sana, tetap berkelompok 1172 01:30:51,243 --> 01:30:53,370 dan dekati barisan, maju! 1173 01:31:05,007 --> 01:31:07,176 20 menit sebelum serangan. 1174 01:31:16,852 --> 01:31:17,936 Hai cantik, 1175 01:31:18,103 --> 01:31:19,563 kau tak harus tinggal di sini. 1176 01:31:22,482 --> 01:31:23,358 Abi... 1177 01:31:24,860 --> 01:31:26,904 Hayes telah bebas, dia akan membuang racunnya. 1178 01:31:27,487 --> 01:31:29,489 Menurutmu Abraham menginginkan itu? 1179 01:31:30,032 --> 01:31:31,533 Amelia, lihat aku! 1180 01:31:34,369 --> 01:31:34,995 Aku bersamamu. 1181 01:31:36,079 --> 01:31:37,247 Aku bersamamu. 1182 01:31:45,422 --> 01:31:46,423 Berhenti. 1183 01:31:49,301 --> 01:31:50,928 Terkadang keinginan jadi kenyataan. 1184 01:31:55,307 --> 01:31:57,142 Aku sendiri yang pasang lampunya. 1185 01:31:57,476 --> 01:31:59,561 Ayo ke kantorku, teman-teman... 1186 01:32:00,729 --> 01:32:01,730 dan gadis itu. 1187 01:32:01,897 --> 01:32:03,857 Apa yang akan kutunjukkan, 1188 01:32:04,024 --> 01:32:06,610 tak banyak orang yang tahu. 1189 01:32:06,777 --> 01:32:09,279 Bahkan jarang sekali yang pernah melihatnya. 1190 01:32:09,446 --> 01:32:11,448 Menurut Badan Keamanan Nasional... 1191 01:32:11,615 --> 01:32:14,159 Bisakah kau berhenti mengarang? 1192 01:32:14,326 --> 01:32:16,537 Bisa kau biarkan? Orang-orang mengandalkan kita. 1193 01:32:16,703 --> 01:32:19,331 aku hanya berusaha membuatmu mengerti... 1194 01:32:19,498 --> 01:32:22,417 Lupakan saja, kau tak pantas bicara. 1195 01:32:22,584 --> 01:32:23,502 Steven? 1196 01:32:26,046 --> 01:32:27,005 Terima kasih. 1197 01:32:34,888 --> 01:32:36,598 Bagus sekali. 1198 01:32:59,454 --> 01:33:01,999 Ditemukan di dasar laut 1199 01:33:02,165 --> 01:33:03,625 tahun 1966. 1200 01:33:03,792 --> 01:33:07,671 Kemudian dipindahkan ke sini, di mana tak ada yang akan menjemputnya. 1201 01:33:07,838 --> 01:33:09,256 Pine Gap. 1202 01:33:09,423 --> 01:33:10,632 Aku tak mengerti. 1203 01:33:11,425 --> 01:33:13,135 Itu hanya batu besar. 1204 01:33:14,261 --> 01:33:15,387 Sebuah asteroid yang jatuh ke Bumi 1205 01:33:15,554 --> 01:33:18,682 65 juta tahun lalu. 1206 01:33:20,267 --> 01:33:22,227 ini yang membunuh dinosaurus? 1207 01:33:22,394 --> 01:33:25,731 Tidak, berhenti menyentuh semuanya. Kau maniak? 1208 01:33:26,315 --> 01:33:28,609 Itu bagian dari senjata mereka. 1209 01:33:28,775 --> 01:33:32,070 Mereka mengirimnya ke sini untuk menandai planet ini 1210 01:33:32,237 --> 01:33:35,199 dan memulai yang baru. ini proyek Rainfall. 1211 01:33:37,951 --> 01:33:39,703 Aku harus menunjukkannya. 1212 01:33:41,121 --> 01:33:43,498 - Sekarang juga. - Bagaimana caranya? 1213 01:33:43,665 --> 01:33:46,793 Tanpa kode-kode? Kami sudah coba 2 tahun. 1214 01:33:47,377 --> 01:33:49,505 Itu ada kodenya. Aku bisa mencarinya. 1215 01:33:51,673 --> 01:33:53,675 Itu bukan salahmu. 1216 01:33:54,551 --> 01:33:56,136 Ya, itu salahnya. 1217 01:33:56,303 --> 01:33:57,888 Aku tak ada hubungannya. 1218 01:34:00,224 --> 01:34:02,226 Boleh kuperiksa emailku? 1219 01:34:02,893 --> 01:34:04,436 Amerika... 1220 01:34:05,103 --> 01:34:07,689 Panggilan prioritas dari Matt Simmons. 1221 01:34:09,900 --> 01:34:10,817 Simmon? 1222 01:34:12,611 --> 01:34:14,613 Setidaknya dia setia. 1223 01:34:16,198 --> 01:34:18,283 Simmons, kami mendengarmu. 1224 01:34:19,159 --> 01:34:22,329 Kami menemukan Rainfall. Ini besar... 1225 01:34:22,913 --> 01:34:25,082 Anggap saja besar... 1226 01:34:25,249 --> 01:34:26,208 Jelaskan padanya. 1227 01:34:26,375 --> 01:34:28,293 Aku stres. Dia perusak planet planet 1228 01:34:28,460 --> 01:34:31,213 dikirim ke Bumi jutaan tahun lalu. 1229 01:34:31,380 --> 01:34:34,258 Teknologi tertanam telah membentuk dunia kita. 1230 01:34:34,424 --> 01:34:35,968 Diluncurkan dengan kecepatan yang cukup, 1231 01:34:36,134 --> 01:34:37,678 itu akan dimulai lagi. 1232 01:34:37,845 --> 01:34:39,137 Inilah yang mereka cari. 1233 01:34:39,304 --> 01:34:40,681 Jika mereka mendapatkannya kembali, 1234 01:34:40,848 --> 01:34:41,890 itu selesai. 1235 01:34:45,769 --> 01:34:46,979 Kita akan mengirimkannya pada mereka. 1236 01:34:48,272 --> 01:34:52,317 Kita isi dengan racun, mereka menyedotnya dan kita ledakkan. 1237 01:34:52,901 --> 01:34:54,862 Kolonelku... Bagaimana dengan Gray yang lain? 1238 01:34:55,737 --> 01:34:57,364 Ini harga yang harus dibayar. 1239 01:34:57,865 --> 01:35:00,075 Bagaimana kita akan membuat mereka dapatkan umpannya? 1240 01:35:03,829 --> 01:35:05,455 Hubunkan kembali. 1241 01:35:06,039 --> 01:35:07,833 Hentikan! 1242 01:35:08,292 --> 01:35:10,169 Kubilang jangan menyentuh apa pun! 1243 01:35:10,335 --> 01:35:11,545 Selesai sudah. 1244 01:35:12,045 --> 01:35:13,797 Kau harus menghentikannya. 1245 01:35:13,964 --> 01:35:14,882 Brengsek! 1246 01:35:15,048 --> 01:35:16,967 Bagaimana kita hubungi mereka? 1247 01:35:29,938 --> 01:35:31,607 Bagaimana mungkin? 1248 01:35:32,566 --> 01:35:35,360 Ini tidak bereaksi selama 50 tahun. 1249 01:35:35,527 --> 01:35:38,238 Ini Kal'i. DNA-nya mengaktifkannya. 1250 01:35:39,031 --> 01:35:41,491 Kau tak tahu itu? Kau pasti tahu itu. 1251 01:35:56,798 --> 01:36:00,552 Aku mengerti lebih baik... Helm, kehadiranmu di sini, 1252 01:36:01,053 --> 01:36:03,388 teman Kal'i-mu yang mengikuti kami. 1253 01:36:03,555 --> 01:36:05,140 Aku seorang Kal'i. 1254 01:36:06,642 --> 01:36:07,893 Tidak lagi. 1255 01:36:09,061 --> 01:36:10,187 Jangan lakukan itu. 1256 01:36:10,354 --> 01:36:11,188 Minggir. 1257 01:36:11,355 --> 01:36:13,857 Dia bisa saja membunuh kita 10 kali. Aku tak akan minggir. 1258 01:36:14,024 --> 01:36:15,901 Aku harus menemukannya sebelum mereka. 1259 01:36:16,735 --> 01:36:18,111 Hanya ada satu. 1260 01:36:18,278 --> 01:36:20,489 Mereka tak bisa mereproduksinya. 1261 01:36:21,406 --> 01:36:22,824 Aku mau mengakhirinya. 1262 01:36:25,744 --> 01:36:29,039 Kupertaruhkan hidup dan keluargaku 1263 01:36:29,623 --> 01:36:32,584 untuk menuntunku ke spesiesmu. 1264 01:36:33,418 --> 01:36:35,254 Aku tak bisa kembali. 1265 01:36:35,796 --> 01:36:37,881 Jika kau tak percaya padaku... 1266 01:36:42,135 --> 01:36:44,012 Sebaiknya bunuh aku. 1267 01:36:49,226 --> 01:36:50,769 Kalian seksi. 1268 01:36:50,936 --> 01:36:52,062 Tunggu. 1269 01:36:52,229 --> 01:36:55,190 Jika mereka gunakan, planet ini tak akan bisa dihuni. 1270 01:36:56,066 --> 01:36:58,443 Kita akan tetap dalam hibernasi. 1271 01:36:58,944 --> 01:37:01,822 Seolah-olah kita telah meninggalkan planet kita kemarin. 1272 01:37:01,989 --> 01:37:04,741 Mereka menghancurkan semua kota di Amerika 1273 01:37:04,908 --> 01:37:06,577 dengan batu jenis ini. 1274 01:37:07,619 --> 01:37:08,453 Dan Sydney. 1275 01:37:08,620 --> 01:37:09,997 Sydney hancur? 1276 01:37:11,248 --> 01:37:14,918 Para penyintas dikumpulkan di pangkalan di Hayes. 1277 01:37:15,085 --> 01:37:17,087 Bagaimana kau tahu semua ini? 1278 01:37:18,088 --> 01:37:21,425 Karena aku orang Amerika. 1279 01:37:21,884 --> 01:37:25,053 Dan dia punya akses ke satelit mata-mata yang mengorbit. 1280 01:37:26,013 --> 01:37:27,264 Itu tak benar. 1281 01:37:27,431 --> 01:37:28,265 Itu tak benar. 1282 01:37:34,062 --> 01:37:35,272 Ada yang tak beres. 1283 01:37:35,439 --> 01:37:36,481 Mereka disana. 1284 01:37:38,775 --> 01:37:39,735 Mat. 1285 01:37:39,902 --> 01:37:41,236 Marcus benar. 1286 01:37:41,904 --> 01:37:44,406 Dia punya nyali dan dia ada di pihak kita. 1287 01:37:44,573 --> 01:37:46,408 Percayalah sedikit. 1288 01:37:47,201 --> 01:37:49,411 Mereka, di sisi lain, aku tidak benar-benar tahu. 1289 01:37:50,829 --> 01:37:52,164 Apa yang kita lakukan? 1290 01:37:52,331 --> 01:37:55,000 Hayes penyerang yang lemah. 1291 01:37:56,293 --> 01:37:58,420 Kau tidak lemah. 1292 01:38:03,258 --> 01:38:05,719 Kau yakin ini satu-satunya? 1293 01:38:07,304 --> 01:38:08,680 Benar. 1294 01:38:10,807 --> 01:38:12,309 Kita akan ledakkan. 1295 01:38:14,144 --> 01:38:16,063 Kita punya bensin dan pemutih. 1296 01:38:16,230 --> 01:38:19,274 Campuran keduanya akan terbakar. 1297 01:38:19,942 --> 01:38:21,527 Aku akan buat detonator. 1298 01:38:22,069 --> 01:38:24,696 Aku punya pistol yang ditempel di belakang. 1299 01:38:24,863 --> 01:38:25,781 Diam. 1300 01:38:25,948 --> 01:38:27,699 Apa yang bisa kau lakukan dalam 60 menit? 1301 01:38:27,866 --> 01:38:30,619 Aku bisa mengakses seluruh situs dari PC. 1302 01:38:30,786 --> 01:38:32,412 - Perlambat mereka. - Lakukan. 1303 01:38:32,579 --> 01:38:34,206 Garry, Bella, Marcus ikut aku. 1304 01:38:35,040 --> 01:38:35,874 Siap. 1305 01:38:36,583 --> 01:38:37,668 Hati-Hati. 1306 01:38:39,670 --> 01:38:40,879 Aku butuh baterai. 1307 01:38:41,046 --> 01:38:42,965 Ikuti aku di sini. 1308 01:38:43,131 --> 01:38:44,591 Dan sebuah saklar. 1309 01:38:44,758 --> 01:38:45,759 Aku punya itu. 1310 01:38:48,512 --> 01:38:50,764 Permintaan penguatan di dalam jaringan. 1311 01:38:50,931 --> 01:38:53,934 Beberapa keadaan darurat. Cedera derajat 1 dan 2. 1312 01:38:59,773 --> 01:39:01,859 Pembobolan di Blok Alpha. 1313 01:39:20,669 --> 01:39:22,296 Kami membutuhkan bala bantuan. 1314 01:39:23,505 --> 01:39:26,008 Nol 1, jumlahnya terlalu banyak. 1315 01:39:43,609 --> 01:39:44,651 Bangun. 1316 01:39:45,027 --> 01:39:45,944 Kau tak apa? 1317 01:40:07,257 --> 01:40:09,301 Mundur! 1318 01:40:20,062 --> 01:40:22,272 Salah satu kapal mereka keluar. 1319 01:40:22,689 --> 01:40:25,067 Di semua unit, targetkan kapal yang tersisa. 1320 01:40:25,234 --> 01:40:26,818 Mereka punya prioritas. 1321 01:40:29,029 --> 01:40:31,156 Di sini kita, teman-teman. 1322 01:40:35,494 --> 01:40:37,412 Amelia, apa yang terjadi? 1323 01:40:37,579 --> 01:40:38,997 kau tak marah dengan pacarmu? 1324 01:40:39,164 --> 01:40:41,291 - Kuharap. - Itu lebih baik, ayolah. 1325 01:41:05,482 --> 01:41:06,775 Tembak! 1326 01:41:22,958 --> 01:41:23,876 Tetaplah disini! 1327 01:41:46,190 --> 01:41:47,232 Ke kiri! 1328 01:42:12,716 --> 01:42:15,552 Zorro ke PC. Target dalam jangkauan dalam 2 menit. 1329 01:42:18,430 --> 01:42:19,348 Radio lokal. 1330 01:42:19,515 --> 01:42:20,349 Hai. 1331 01:42:21,058 --> 01:42:21,892 Bolehkah? 1332 01:42:23,143 --> 01:42:24,269 Silahkan. 1333 01:42:29,691 --> 01:42:31,151 Kau tahu caranya? 1334 01:42:31,318 --> 01:42:32,986 harus kutemukan frekuensinya. 1335 01:42:38,575 --> 01:42:40,536 - Ayolah, Dennis. - Aku disana. 1336 01:42:41,703 --> 01:42:43,205 Aku menghubungi Zorro. Jawablah. Ganti 1337 01:42:43,372 --> 01:42:45,040 Pemburu mendekat. 1338 01:42:45,207 --> 01:42:47,543 Arah jam 3, dia mengejarmu. 1339 01:42:49,086 --> 01:42:50,212 Zorro, jawablah. 1340 01:42:50,379 --> 01:42:51,505 Siapa ini ? 1341 01:42:52,130 --> 01:42:52,881 Sebutkan dirimu. 1342 01:42:53,799 --> 01:42:55,092 Robin, ini aku. 1343 01:42:55,259 --> 01:42:58,637 Jangan jatuhkan misilmu. Batalkan misimu. 1344 01:43:10,148 --> 01:43:11,483 Zorro, jawab. 1345 01:43:11,650 --> 01:43:12,568 Putuskan. 1346 01:43:12,734 --> 01:43:15,362 Frekuensi ini di pakai oleh militer. 1347 01:43:15,529 --> 01:43:16,488 Kau mengganggu. 1348 01:43:16,655 --> 01:43:17,489 Zorro. 1349 01:43:17,656 --> 01:43:20,450 - Target dalam jangkauan? - Dalam 45 detik. 1350 01:43:20,617 --> 01:43:21,994 Hati-hati dengan tembakan. 1351 01:43:22,160 --> 01:43:23,912 Robin, ini Amelia. Kau mendengarku? 1352 01:43:25,414 --> 01:43:26,206 Robin! 1353 01:43:28,375 --> 01:43:31,336 Jalang ini pasti tidak jauh. Cari dia. 1354 01:43:31,879 --> 01:43:32,713 Sekarang! 1355 01:43:34,173 --> 01:43:36,300 Robin, kau perlu tahu... 1356 01:43:36,466 --> 01:43:39,803 Hayes membantai sekutu asing kita. 1357 01:43:39,970 --> 01:43:41,513 Senjata yang kau bawa 1358 01:43:41,680 --> 01:43:43,432 akan musnahkan semua para Gray. 1359 01:43:43,599 --> 01:43:45,267 Tak peduli di pihak mana mereka berada. 1360 01:43:46,143 --> 01:43:48,854 Zorro, tak masalah. Ikuti perintahku. 1361 01:43:49,605 --> 01:43:51,190 Buka tembakan sesegera mungkin. 1362 01:43:51,356 --> 01:43:53,525 Aku mengambil tembakan berat. 1363 01:43:56,486 --> 01:43:58,614 Robin, aku tahu kau bisa mendengar kami. 1364 01:43:58,780 --> 01:44:00,574 Percaya Amelia. 1365 01:44:01,158 --> 01:44:03,827 Satu-satunya cara melenyapkan musuh adalah dengan menembak. 1366 01:44:03,994 --> 01:44:05,412 Diterima. 30 detik lagi. 1367 01:44:06,163 --> 01:44:06,955 Abraham 1368 01:44:07,122 --> 01:44:08,624 mati untuk tujuan kita. 1369 01:44:08,790 --> 01:44:10,167 Dia mengorbankan hidupnya 1370 01:44:10,334 --> 01:44:11,835 Aku bersumpah sekutu kita 1371 01:44:12,002 --> 01:44:13,504 mau menyelamatkan dunia ini. 1372 01:44:14,087 --> 01:44:15,964 Pikirkan baik-baik, Robin! 1373 01:44:16,131 --> 01:44:18,717 Ingat keluargamu yang hancur. 1374 01:44:18,884 --> 01:44:21,428 Ini wanita dan anak-anak. 1375 01:44:23,013 --> 01:44:24,973 Itu tak akan memberi kita kedamaian. 1376 01:44:25,140 --> 01:44:26,808 Kita akan cari cara lain. 1377 01:44:26,975 --> 01:44:28,644 Ini bukan solusinya. 1378 01:44:30,270 --> 01:44:31,813 Zorro ke PC. 1379 01:44:31,980 --> 01:44:33,774 Aku keluar. 1380 01:44:34,399 --> 01:44:35,275 Mereka ada di sana, tembak! 1381 01:44:38,820 --> 01:44:41,114 Misi dibatalkan. 1382 01:44:41,281 --> 01:44:43,659 Ke semua unit. Misi dibatalkan. 1383 01:44:43,909 --> 01:44:45,494 Diterima dengan baik. 1384 01:44:46,703 --> 01:44:47,913 Pemimpin Zorro? 1385 01:44:48,080 --> 01:44:49,122 kolonel. 1386 01:44:49,289 --> 01:44:50,707 Lanjutkan. 1387 01:44:59,883 --> 01:45:02,344 Blackbird, Kubilang batalkan! 1388 01:45:18,652 --> 01:45:20,237 Berhasil! 1389 01:45:27,536 --> 01:45:28,495 Ayo. 1390 01:45:29,121 --> 01:45:29,913 Sekarang saatnya. 1391 01:45:38,005 --> 01:45:39,214 Lindungi kolonel. 1392 01:45:49,183 --> 01:45:50,726 Amelia, Pusat kotrol itu milik kita. 1393 01:45:51,768 --> 01:45:54,188 - Suarez tertembak. - Tekan di sana. 1394 01:45:54,354 --> 01:45:56,231 Hayes berhasil lolos. 1395 01:46:00,319 --> 01:46:01,820 Cari Hayes, aku akan menahan mereka. 1396 01:46:01,987 --> 01:46:03,155 Lindungi aku. 1397 01:46:27,721 --> 01:46:28,680 Ke kanan! 1398 01:46:30,307 --> 01:46:31,225 itu mengingatkanmu? 1399 01:46:31,683 --> 01:46:32,976 Siapa yang akan percaya? 1400 01:46:35,683 --> 01:47:00,976 Subtitle by RhainDesign Palu, 3 Juni 2021 1401 01:47:24,319 --> 01:47:26,780 Matt, dua alien di koridor barat. 1402 01:47:26,947 --> 01:47:30,409 Itu menyebalkan, mereka akan menemukanku dan kemudian mereka... 1403 01:47:30,576 --> 01:47:31,618 Steve! 1404 01:47:31,785 --> 01:47:32,995 Tetap tenang. 1405 01:47:34,162 --> 01:47:36,415 Lihat orang Kal'i di terowongan? 1406 01:47:37,082 --> 01:47:40,169 kau bisa menguras sistem pendingin udara. 1407 01:47:40,335 --> 01:47:41,170 Panggang dia. 1408 01:47:47,176 --> 01:47:49,428 - Itu saja ? - Kami akan menghisapmu! 1409 01:47:50,721 --> 01:47:53,223 - Kita menyerah. - Itu Bagus. 1410 01:47:53,390 --> 01:47:55,559 Buka, biarkan aku masuk. 1411 01:47:56,768 --> 01:47:57,561 Masuklah. 1412 01:48:18,749 --> 01:48:19,791 Ayo. 1413 01:48:51,365 --> 01:48:52,574 Silahkan. 1414 01:49:01,750 --> 01:49:02,751 Di depanmu. 1415 01:49:10,467 --> 01:49:12,636 Bantu Pete ledakkan asteroid. 1416 01:49:15,597 --> 01:49:16,598 Cepat! 1417 01:49:37,369 --> 01:49:39,162 Larilah selamatkan hidupmu! 1418 01:49:45,377 --> 01:49:46,920 Binatang buas. 1419 01:49:47,087 --> 01:49:48,255 Silahkan. 1420 01:49:53,343 --> 01:49:54,970 Dalam perjalanan ke Celah Pinus. 1421 01:49:55,137 --> 01:49:58,265 Kolonel, penyebarannya telah mencapai batasnya. 1422 01:49:58,432 --> 01:49:59,975 Diameternya satu kilometer. 1423 01:50:00,142 --> 01:50:01,894 Dibantu angin yang bertiup. 1424 01:50:02,060 --> 01:50:03,937 - Musuh di luar sudah kalah. - Dan di bawah? 1425 01:50:04,104 --> 01:50:05,105 Tidak ada reaksi. 1426 01:50:05,272 --> 01:50:08,150 Kita di bawah tanah. Mungkin butuh waktu lama. 1427 01:50:08,317 --> 01:50:09,443 Kami tak punya waktu. 1428 01:50:19,536 --> 01:50:20,495 Perhatian. 1429 01:50:21,538 --> 01:50:23,707 Pengumuman Orde 1811. 1430 01:50:23,874 --> 01:50:26,460 Bunuh semua non-manusia. Kuulangi, 1431 01:50:26,627 --> 01:50:30,631 semua non-manusia harus dibunuh. 1432 01:50:32,007 --> 01:50:34,009 Tak perlu ku ulang. Jangan bergerak. 1433 01:50:35,344 --> 01:50:37,346 Diam di tempat. Ini selesai. 1434 01:50:38,096 --> 01:50:39,223 Menurutmu? 1435 01:50:56,114 --> 01:50:57,866 itu yang kau mau? 1436 01:50:59,159 --> 01:51:02,079 Mati untuk tujuan bodohmu. 1437 01:51:28,856 --> 01:51:31,525 Dan kau apa alasanmu mati? 1438 01:52:19,489 --> 01:52:21,909 Di sini Wessex. Aku mengambil alih komando. 1439 01:52:22,618 --> 01:52:24,703 Kolonel Hayes sudah mati... 1440 01:52:24,870 --> 01:52:25,913 Kembali ke PC. 1441 01:52:26,705 --> 01:52:28,832 Siapkan evakuasi. 1442 01:52:29,791 --> 01:52:30,876 Kembali. 1443 01:52:56,985 --> 01:52:58,111 Dimana ayah? 1444 01:52:58,529 --> 01:53:00,739 Di mana detonatornya? Bomnya? 1445 01:53:08,288 --> 01:53:10,207 Wajahmu jelek, Matthew. 1446 01:53:10,582 --> 01:53:12,084 Itulah humor. 1447 01:53:36,400 --> 01:53:37,526 Berapa banyak mereka? 1448 01:53:58,213 --> 01:53:59,256 Apa... 1449 01:53:59,631 --> 01:54:02,301 Menyebalkan, aku pernah melihat film ini sebelumnya. 1450 01:54:02,885 --> 01:54:03,760 Mustahil. 1451 01:54:05,721 --> 01:54:06,680 Sial. 1452 01:54:14,897 --> 01:54:15,898 Bella... 1453 01:54:48,889 --> 01:54:49,681 Cepat. 1454 01:55:02,069 --> 01:55:03,445 Ambil Garry! 1455 01:55:09,076 --> 01:55:10,827 Bantu aku, Matius. 1456 01:55:11,245 --> 01:55:12,287 Garry... 1457 01:55:25,759 --> 01:55:27,386 tak akan kubiarkan kau mati, saudara. 1458 01:56:21,773 --> 01:56:23,108 Bella! 1459 01:56:30,282 --> 01:56:32,034 Ayo pergi dari sini! 1460 01:56:33,410 --> 01:56:35,704 Evakuasi semua pengungsi. 1461 01:56:40,542 --> 01:56:41,668 Amelia. 1462 01:57:28,757 --> 01:57:32,344 Manusia gunakan senjata mereka. 1463 01:57:37,307 --> 01:57:39,810 Untuk semua unit, misi baru. 1464 01:57:39,977 --> 01:57:41,895 Tutup saluran pembuangan. 1465 01:57:48,402 --> 01:57:51,071 Usir penjajah ini! 1466 01:57:52,030 --> 01:57:55,158 Berjuang sampai akhir. 1467 01:57:56,743 --> 01:58:00,080 Kau akan jadi pahlawan kemanusiaan. 1468 01:58:00,747 --> 01:58:02,499 Mengusir penjajah. 1469 01:58:15,929 --> 01:58:17,306 Terima kasih, Robin. 1470 01:58:17,848 --> 01:58:19,641 - Kau sudah membuat pilihan benar. - Kuharap begitu. 1471 01:58:20,601 --> 01:58:22,436 Kuharap Amelia melakukannya dengan benar. 1472 01:59:10,925 --> 01:59:25,220 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 1473 01:59:25,613 --> 01:59:35,533 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 1474 01:59:35,613 --> 01:59:50,533 Daftar sekarang di recehoki.net Main Bersama RECEH88 Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 1475 02:00:10,711 --> 02:00:12,921 Matt dan Marcus, mereka ada di sana. 1476 02:00:16,258 --> 02:00:17,593 Mereka membawanya. 1477 02:00:19,094 --> 02:00:20,220 Mereka membawanya. 1478 02:01:39,925 --> 02:01:43,220 RAINFALL BAGIAN 1