1 00:00:36,830 --> 00:00:40,248 ΔΙΑΝΟΜΗ ΥΠΟΤΙΤΛΟΥ www.vipsubs.gr 2 00:00:40,298 --> 00:00:42,195 Απόδοση - Επιμέλεια 3 00:00:42,245 --> 00:00:44,476 adespoti 4 00:00:44,526 --> 00:00:46,498 Stam 5 00:01:12,117 --> 00:01:13,823 Πρώτον, το περίγραμμά μου. 6 00:01:17,040 --> 00:01:18,468 Η σιλουέτα. 7 00:01:26,285 --> 00:01:27,708 Όχι τόσο γρήγορα. 8 00:01:34,199 --> 00:01:36,087 Κοιτάξτε με, με την άνεσή σας. 9 00:01:44,368 --> 00:01:46,640 Δείτε πώς είναι τοποθετημένα τα χέρια μου. 10 00:01:49,290 --> 00:01:50,650 Τα χέρια μου. 11 00:02:00,417 --> 00:02:02,376 Ποιος κουβάλησε αυτόν τον πίνακα; 12 00:02:11,410 --> 00:02:13,455 Από την αποθήκη. Δεν έπρεπε; 13 00:02:13,768 --> 00:02:14,993 Όχι. 14 00:02:19,757 --> 00:02:21,285 Εσείς τον ζωγραφίσατε; 15 00:02:24,248 --> 00:02:25,334 Ναι. 16 00:02:30,633 --> 00:02:32,086 Πριν από πολύ καιρό. 17 00:02:36,253 --> 00:02:37,637 Πώς τον λένε; 18 00:02:41,213 --> 00:02:43,488 Το Πορτρέτο μιας Γυναίκας που Φλέγεται. 19 00:04:53,238 --> 00:04:54,539 Πού να πάω; 20 00:04:56,806 --> 00:04:58,881 Κατευθείαν στα δέντρα. 21 00:05:50,878 --> 00:05:52,342 Είμαι η Μαριάν. 22 00:07:01,966 --> 00:07:03,695 Ήταν αίθουσα υποδοχής. 23 00:07:04,026 --> 00:07:06,121 Ποτέ δεν τους είδα να τη χρησιμοποιούν. 24 00:07:07,085 --> 00:07:08,846 Είσαι εδώ καιρό; 25 00:07:08,896 --> 00:07:10,237 Τρία χρόνια. 26 00:07:14,175 --> 00:07:15,645 Σ' αρέσει εδώ; 27 00:07:16,095 --> 00:07:17,321 Ναι 28 00:07:22,700 --> 00:07:24,267 Θα σας αφήσω να στεγνώσετε. 29 00:10:18,324 --> 00:10:21,385 Συγγνώμη, εξυπηρετήθηκα μόνη μου. Πεινούσα. 30 00:10:24,551 --> 00:10:26,897 - Υπάρχει καθόλου κρασί; - Ναι. 31 00:10:46,649 --> 00:10:48,377 Πειράζει αν ρωτήσω κάτι; 32 00:10:58,183 --> 00:11:00,008 Πώς είναι η νεαρή κυρία σου; 33 00:11:01,525 --> 00:11:03,243 Δεν την ξέρω καλά. 34 00:11:05,841 --> 00:11:07,471 Είσαι τρία χρόνια εδώ. 35 00:11:08,429 --> 00:11:10,288 Ήρθε πριν από λίγες εβδομάδες. 36 00:11:12,392 --> 00:11:13,516 Από πού; 37 00:11:15,341 --> 00:11:16,880 Από τους Βενεδικτίνους. 38 00:11:18,563 --> 00:11:20,158 Παράτησε το μοναχισμό; 39 00:11:22,556 --> 00:11:23,904 Την έφεραν σπίτι. 40 00:11:28,332 --> 00:11:29,874 Η αδελφή της πέθανε. 41 00:11:31,491 --> 00:11:33,540 Αυτή ήταν που έπρεπε να παντρευτεί; 42 00:11:40,317 --> 00:11:42,037 Πέθανε από κάποια ασθένεια; 43 00:11:44,221 --> 00:11:45,412 Όχι. 44 00:11:50,506 --> 00:11:52,287 Θα τα καταφέρετε; 45 00:11:54,892 --> 00:11:56,327 Τι να καταφέρω; 46 00:11:57,550 --> 00:11:58,979 Να τη ζωγραφίσετε. 47 00:11:59,719 --> 00:12:01,039 Γιατί ρωτάς; 48 00:12:01,614 --> 00:12:03,421 Ένας άλλος ζωγράφος ήταν εδώ. 49 00:12:06,100 --> 00:12:07,431 Δεν τα κατάφερε. 50 00:12:08,701 --> 00:12:10,289 Τι συνέβη; 51 00:12:14,944 --> 00:12:16,055 Δεν ξέρω. 52 00:14:09,732 --> 00:14:11,673 Νομίζω ότι είναι το μόνο. 53 00:14:18,105 --> 00:14:21,436 Δεν έχει ακόμη φορέματα και φορά τα ρούχα της μονής. 54 00:14:23,925 --> 00:14:25,391 Είναι ξανθιά, έτσι; 55 00:14:25,441 --> 00:14:26,614 Ναι 56 00:14:31,086 --> 00:14:32,422 Αυτό θα κάνει. 57 00:14:41,789 --> 00:14:43,473 Το αναγνωρίζετε; 58 00:14:45,622 --> 00:14:47,319 Ο πατέρας μου το ζωγράφισε. 59 00:14:50,562 --> 00:14:51,797 Ο πρώτος του. 60 00:14:52,773 --> 00:14:55,547 Ήταν στο Μιλάνο, πριν το γάμο μου. 61 00:15:02,904 --> 00:15:05,468 Ο μνηστήρας της κόρης μου, είναι Μιλανέζος. 62 00:15:05,643 --> 00:15:08,199 Θα πάμε εκεί αν του αρέσει το πορτραίτο. 63 00:15:08,493 --> 00:15:09,636 Θα φύγετε. 64 00:15:10,896 --> 00:15:12,836 Πρέπει να σου πω... 65 00:15:14,262 --> 00:15:16,741 Ξεθέωσε τον προηγούμενο ζωγράφο. 66 00:15:17,470 --> 00:15:21,026 Με πολύ απλό τρόπο: αρνήθηκε να ποζάρει. 67 00:15:22,152 --> 00:15:25,557 - Ποτέ δεν είδε το πρόσωπό της. - Γιατί δεν θέλει να τη ζωγραφίσουν; 68 00:15:26,285 --> 00:15:28,071 Αρνείται αυτόν τον γάμο. 69 00:15:33,127 --> 00:15:35,389 Πρέπει να τη ζωγραφίσεις εν αγνοία της. 70 00:15:36,915 --> 00:15:40,241 Νομίζει ότι είστε η συνοδός της, στους περιπάτους της. 71 00:15:41,221 --> 00:15:42,641 Είναι ενθουσιασμένη. 72 00:15:42,948 --> 00:15:45,845 Από τη στιγμή που ήρθε δεν την άφησα να βγει έξω. 73 00:15:46,487 --> 00:15:47,711 Γιατί όχι; 74 00:15:50,448 --> 00:15:53,065 Δεν ήμουν αρκετά προσεκτική με την αδελφή της. 75 00:15:56,686 --> 00:15:58,701 Νομίζει ότι θα την προσέχω. 76 00:15:59,904 --> 00:16:02,084 Και θα την παρατηρείτε. 77 00:16:04,076 --> 00:16:07,011 Είναι εφικτός αυτός ο τρόπος ώστε να την ζωγραφίσετε; 78 00:16:07,248 --> 00:16:09,359 Περισσότερο από το να είμαι συνοδός. 79 00:16:12,425 --> 00:16:14,520 Το πορτρέτο, ήρθε εδώ πριν από μένα. 80 00:16:18,677 --> 00:16:21,190 Όταν μπήκα σε αυτό το δωμάτιο... 81 00:16:21,240 --> 00:16:24,626 αντίκρισα τον εαυτό μου, να κρέμεται στον τοίχο. 82 00:16:26,222 --> 00:16:27,674 Με περίμενε. 83 00:17:59,449 --> 00:18:00,998 Περιμένει να βγει έξω. 84 00:18:02,064 --> 00:18:03,292 Πέρασε μέσα. 85 00:18:06,537 --> 00:18:09,346 Πες μου, τι συνέβη με την κυρία σου; 86 00:18:10,021 --> 00:18:11,299 Πώς πέθανε; 87 00:18:14,076 --> 00:18:15,992 Περπατούσαμε δίπλα στα βράχια. 88 00:18:16,672 --> 00:18:18,481 Ήταν πίσω μου και εξαφανίστηκε. 89 00:18:19,334 --> 00:18:21,131 Είδα το σπασμένο σώμα, κάτω. 90 00:18:23,710 --> 00:18:25,712 - Την είδες να πέφτει; - Όχι. 91 00:18:26,420 --> 00:18:27,804 Νομίζω ότι πήδηξε. 92 00:18:30,452 --> 00:18:32,021 Γιατί το πιστεύεις αυτό; 93 00:18:35,037 --> 00:18:36,281 Δεν φώναξε. 94 00:19:59,998 --> 00:20:02,007 To oνειρευόμουν αυτό, εδώ και χρόνια. 95 00:20:03,966 --> 00:20:05,147 Να πεθάνεις; 96 00:20:06,129 --> 00:20:07,336 Να τρέξω. 97 00:21:17,172 --> 00:21:20,901 Ένας πρέπει να δείξει το αυτί και να μελετήσει το χόνδρο από κοντά. 98 00:21:21,568 --> 00:21:23,816 Ακόμα κι αν καλύπτεται από μαλλιά. 99 00:21:24,731 --> 00:21:28,022 Πρέπει να έχει και διάφανη απόχρωση... 100 00:21:28,753 --> 00:21:31,102 εκτός από την τρύπα που είναι πάντα δυνατή. 101 00:21:32,547 --> 00:21:36,461 Ο τόνος του ακόμα και στο φως πρέπει να υποκύπτει στο μάγουλο... 102 00:21:37,898 --> 00:21:39,501 το οποίο είναι εμφανές. 103 00:21:42,053 --> 00:21:43,670 Έφερες βιβλίο; 104 00:21:44,959 --> 00:21:46,007 Ναι. 105 00:21:47,397 --> 00:21:48,833 Μπορώ να το δανειστώ; 106 00:21:50,565 --> 00:21:51,750 Θα το φέρω. 107 00:22:33,145 --> 00:22:34,415 Ευχαριστώ. 108 00:22:35,828 --> 00:22:37,737 Είναι περίεργο που κοιμάσαι εδώ. 109 00:24:52,814 --> 00:24:54,084 Δεσποινίς... 110 00:24:54,879 --> 00:24:56,035 Δεσποινίς. 111 00:24:59,031 --> 00:25:00,212 Περιμένει. 112 00:25:15,501 --> 00:25:16,665 Στο ισόγειο; 113 00:25:17,665 --> 00:25:19,089 Πρέπει να σας καλύψω. 114 00:25:19,621 --> 00:25:20,701 Έχει αέρα. 115 00:26:51,219 --> 00:26:52,815 Θα ήθελα να κάνω μπάνιο. 116 00:26:59,940 --> 00:27:01,540 Μια πιο ζεστή μέρα ίσως. 117 00:27:01,914 --> 00:27:02,992 Ναι. 118 00:27:07,246 --> 00:27:08,741 Πόσο καιρό θα μείνεις; 119 00:27:09,409 --> 00:27:10,665 Έξι μέρες ακόμα. 120 00:27:17,444 --> 00:27:18,575 Κολυμπάς; 121 00:27:23,594 --> 00:27:24,610 Δεν ξέρω. 122 00:27:27,165 --> 00:27:29,275 Είναι πολύ επικίνδυνο αν δεν ξέρεις. 123 00:27:30,673 --> 00:27:33,148 Εννοούσα ότι δεν ξέρω αν μπορώ να κολυμπήσω. 124 00:28:29,137 --> 00:28:30,657 Πώς ήταν η μέρα σας; 125 00:28:32,020 --> 00:28:33,243 Δύσκολη. 126 00:28:38,789 --> 00:28:40,775 Συνεχώς προπορεύεται... 127 00:28:41,636 --> 00:28:43,609 και περπατάει μόνη στην παραλία. 128 00:28:47,067 --> 00:28:48,650 Ξεκινήσατε ζωγραφική; 129 00:28:50,011 --> 00:28:51,222 Όχι ακόμα. 130 00:28:52,699 --> 00:28:54,734 Δεν την έχω δει ποτέ να χαμογελάει. 131 00:28:56,253 --> 00:28:58,075 Προσπαθήσατε να είστε αστεία; 132 00:30:11,797 --> 00:30:13,305 Δεν είναι τελειωμένο; 133 00:30:15,858 --> 00:30:17,502 Η αδερφή μου το κεντούσε. 134 00:30:19,783 --> 00:30:21,655 Πιστεύεις ότι ήθελε να πεθάνει; 135 00:30:25,728 --> 00:30:28,681 Είσαι η πρώτη που δεν φοβάται να το ρωτήσει αυτό. 136 00:30:30,210 --> 00:30:31,504 Εκτός από σένα; 137 00:30:34,067 --> 00:30:36,065 Όχι φωναχτά, αλλά ναι. 138 00:30:40,920 --> 00:30:43,259 Στο τελευταίο της γράμμα, απολογήθηκε. 139 00:30:43,476 --> 00:30:44,733 Χωρίς λόγο. 140 00:30:46,581 --> 00:30:48,761 Για ποιο λόγο θα μπορούσε να απολογείται; 141 00:30:52,612 --> 00:30:54,194 Που άφησε τη μοίρα της. 142 00:30:56,232 --> 00:30:58,205 Το κάνεις να ακούγεται απαίσιο. 143 00:31:03,571 --> 00:31:05,243 Τι ξέρεις για το γάμο μου; 144 00:31:07,933 --> 00:31:10,614 Ότι επρόκειτο να παντρευτείς έναν Μιλανέζο. Αυτό. 145 00:31:12,237 --> 00:31:13,821 Αυτό μόνο ξέρω κι εγώ. 146 00:31:14,430 --> 00:31:16,177 Καταλαβαίνεις γιατί ανησυχώ. 147 00:31:19,390 --> 00:31:20,970 Αν το θέτεις έτσι, ναι. 148 00:31:22,164 --> 00:31:23,650 Το θέτω όπως είναι. 149 00:31:27,221 --> 00:31:29,409 Θα προτιμούσες να μείνεις στο μοναστήρι; 150 00:31:29,873 --> 00:31:31,887 Είναι μια ζωή με πλεονεκτήματα. 151 00:31:32,273 --> 00:31:33,605 Υπάρχει βιβλιοθήκη. 152 00:31:33,786 --> 00:31:36,212 Μπορείς να τραγουδήσεις ή να ακούσεις μουσική. 153 00:31:41,299 --> 00:31:43,812 Και η ισότητα είναι ένα ευχάριστο συναίσθημα. 154 00:31:47,464 --> 00:31:49,487 Βρίσκω το μοναστήρι άδικο. 155 00:31:50,131 --> 00:31:52,167 Έφυγα μετά την πρώτη μου κοινωνία. 156 00:31:52,647 --> 00:31:55,791 Με τιμώρησαν επειδή ζωγράφισα στα περιθώρια του τετραδίου. 157 00:31:56,355 --> 00:31:57,542 Ζωγραφίζεις; 158 00:31:58,728 --> 00:32:00,315 Ναι, λίγο. 159 00:32:09,234 --> 00:32:11,481 Κι εσύ; Πότε θα παντρευτείς; 160 00:32:15,003 --> 00:32:16,809 Δεν ξέρω αν θα παντρευτώ. 161 00:32:17,426 --> 00:32:19,412 - Δεν είσαι υποχρεωμένη; - Όχι. 162 00:32:20,745 --> 00:32:23,801 Θα αναλάβω την επιχείρηση του πατέρα μου. 163 00:32:34,053 --> 00:32:37,099 Μπορείς να επιλέξεις. Γι' αυτό δεν με καταλαβαίνεις. 164 00:32:41,713 --> 00:32:42,982 Σε καταλαβαίνω. 165 00:32:46,403 --> 00:32:48,014 Πώς είναι οι μέρες σου; 166 00:32:49,006 --> 00:32:52,027 Επιστρέφουμε αργά και έχουμε λίγο φως για να δουλέψουμε. 167 00:32:53,829 --> 00:32:56,418 Θα την κρατήσω εδώ αύριο το απόγευμα. 168 00:32:56,629 --> 00:32:58,970 Θα είσαι ελεύθερη να προχωρήσεις. 169 00:33:00,725 --> 00:33:03,606 Ίσως θα μπορούσες να της επιτρέψεις να βγει έξω μόνη. 170 00:33:05,824 --> 00:33:08,972 Μη φοβάσαι. Δεν είναι λυπημένη αλλά θυμωμένη. 171 00:33:10,952 --> 00:33:13,244 Νομίζεις ότι δεν ξέρω το θυμό της; 172 00:33:15,191 --> 00:33:16,529 Τον ξέρω καλά. 173 00:33:17,331 --> 00:33:18,704 Κι εγώ. 174 00:33:22,267 --> 00:33:23,751 Πού έμαθες ιταλικά; 175 00:33:24,602 --> 00:33:25,759 Στο Μιλάνο. 176 00:33:26,450 --> 00:33:27,752 Ξέρεις το Μιλάνο; 177 00:33:28,458 --> 00:33:30,303 Ανυπομονώ να επιστρέψω. 178 00:33:30,768 --> 00:33:33,013 Δεν έχω πάει εδώ και 20 χρόνια. 179 00:33:33,907 --> 00:33:36,037 Πες της ότι το Μιλάνο είναι υπέροχο. 180 00:33:36,494 --> 00:33:38,506 Και ότι η ζωή θα είναι πιο γλυκιά. 181 00:33:39,405 --> 00:33:40,961 Δεν μου μιλάει πολύ. 182 00:33:42,487 --> 00:33:45,061 Δεν την παντρεύω με την τοπική υψηλή κοινωνία. 183 00:33:45,566 --> 00:33:46,931 Προσπαθώ... 184 00:33:47,309 --> 00:33:48,952 να την πάω αλλού. 185 00:33:49,578 --> 00:33:51,626 Θα βαριέται λιγότερο εκεί. 186 00:33:52,398 --> 00:33:53,686 Κι εσύ επίσης. 187 00:33:54,049 --> 00:33:55,708 Πράγματι. Γιατί όχι; 188 00:33:59,076 --> 00:34:01,953 Θα φύγω για την ακτή όταν φύγεις κι εσύ. 189 00:34:02,756 --> 00:34:05,339 Αν δεν χρειάζεται να επιστρέψεις στο Παρίσι... 190 00:34:05,971 --> 00:34:08,729 έχω μια φίλη που θέλει να της κάνουν το πορτρέτο. 191 00:34:10,415 --> 00:34:11,482 Ευχαριστώ. 192 00:34:12,297 --> 00:34:13,743 Δεν θα είναι εύκολο. 193 00:34:14,948 --> 00:34:17,932 Επειδή η φίλη μου είναι πολύ άσχημη. 194 00:34:20,658 --> 00:34:22,705 Είναι πολύ άσχημη. 195 00:34:30,302 --> 00:34:31,888 Με έκανες να γελάσω. 196 00:34:33,835 --> 00:34:35,770 Έχει πολύ καιρό να συμβεί. 197 00:34:37,033 --> 00:34:38,378 Δεν έκανα τίποτα. 198 00:34:39,595 --> 00:34:40,886 Είσαι εδώ. 199 00:34:41,629 --> 00:34:43,953 Χρειάζονται δύο για να είναι χαρούμενοι. 200 00:35:35,393 --> 00:35:36,650 Μαριάν; 201 00:36:21,976 --> 00:36:23,308 Έχεις καπνό; 202 00:36:24,622 --> 00:36:25,753 Ναι. 203 00:36:52,672 --> 00:36:55,271 Η μητέρα σου θα σε αφήσει να βγεις μόνη αύριο. 204 00:36:56,562 --> 00:36:57,918 Θα είσαι ελεύθερη. 205 00:37:00,745 --> 00:37:03,115 Το να είσαι ελεύθερη σημαίνει ότι είσαι μόνη; 206 00:37:04,614 --> 00:37:05,932 Δεν το πιστεύεις; 207 00:37:06,671 --> 00:37:08,003 Θα σου πω αύριο. 208 00:37:14,661 --> 00:37:16,156 Θα πάω στη λειτουργία. 209 00:37:17,247 --> 00:37:18,829 Για να πάρεις κοινωνία; 210 00:37:19,424 --> 00:37:20,963 Θέλω να ακούσω μουσική. 211 00:37:22,208 --> 00:37:24,745 Το εκκλησιαστικό όργανο είναι ωραίο αλλά θλιβερό. 212 00:37:24,795 --> 00:37:26,346 Είναι το μόνο που ξέρω. 213 00:37:27,274 --> 00:37:29,193 Δεν έχεις ακούσει ποτέ ορχήστρα; 214 00:37:29,353 --> 00:37:30,420 Όχι. 215 00:37:31,791 --> 00:37:32,833 Εσύ; 216 00:37:37,372 --> 00:37:38,679 Πες μου γι' αυτό. 217 00:37:43,793 --> 00:37:46,033 Δεν είναι εύκολο να αφηγηθείς τη μουσική. 218 00:38:35,448 --> 00:38:36,756 Τι είναι αυτό; 219 00:38:37,732 --> 00:38:39,293 Ένα κομμάτι που αγαπώ. 220 00:38:44,904 --> 00:38:46,186 Είναι χαρούμενο; 221 00:38:47,917 --> 00:38:50,250 Όχι αλλά είναι ζωντανό. 222 00:39:05,799 --> 00:39:07,852 Είναι για μια επερχόμενη καταιγίδα. 223 00:39:13,378 --> 00:39:14,985 Τα έντομα τη διαισθάνονται. 224 00:39:19,814 --> 00:39:21,247 Γίνονται ανήσυχα. 225 00:39:21,425 --> 00:39:23,052 Μετά η καταιγίδα ξεσπάει. 226 00:39:25,368 --> 00:39:26,922 Με αστραπές και αέρα. 227 00:39:38,209 --> 00:39:39,739 Δεν μπορώ να το θυμηθώ. 228 00:39:46,437 --> 00:39:49,467 Θα ακούσεις το υπόλοιπο. Το Μιλάνο είναι πόλη της μουσικής. 229 00:39:54,003 --> 00:39:55,845 Τότε, ανυπομονώ για το Μιλάνο. 230 00:40:00,302 --> 00:40:02,445 Λέω ότι θα υπάρχουν ωραία πράγματα. 231 00:40:06,474 --> 00:40:08,635 Το λες αυτό, πότε-πότε... 232 00:40:09,979 --> 00:40:11,371 Θα παρηγορηθώ. 233 00:41:57,781 --> 00:41:59,409 Πώς ήταν η λειτουργία; 234 00:42:02,312 --> 00:42:03,732 Φαίνεσαι ευδιάθετη. 235 00:42:04,073 --> 00:42:05,367 Τραγούδησα πολύ. 236 00:42:06,606 --> 00:42:08,028 Φεύγεις κιόλας; 237 00:42:08,482 --> 00:42:09,526 Ναι. 238 00:42:09,844 --> 00:42:11,447 Θα έρθεις αύριο; 239 00:42:13,455 --> 00:42:14,645 Ναι. 240 00:42:16,420 --> 00:42:19,606 Στη μοναξιά, ένιωσα την ελευθερία για την οποία μου μίλησες. 241 00:42:23,361 --> 00:42:25,263 Αλλά ένιωσα και την απουσία σου. 242 00:43:00,303 --> 00:43:02,000 Το πορτρέτο ολοκληρώθηκε. 243 00:43:04,393 --> 00:43:05,870 Είσαι ικανοποιημένη; 244 00:43:07,874 --> 00:43:09,089 Έτσι νομίζω. 245 00:43:11,320 --> 00:43:12,724 Πάμε να το δούμε. 246 00:43:20,656 --> 00:43:22,400 Μπορώ να ζητήσω μία χάρη; 247 00:43:26,410 --> 00:43:27,645 Παρακαλώ. 248 00:43:31,682 --> 00:43:33,681 Θέλω να το δείξω πρώτα σ' εκείνη. 249 00:43:35,513 --> 00:43:37,513 Και να της πω την αλήθεια η ίδια. 250 00:43:41,530 --> 00:43:42,862 Καταλαβαίνω. 251 00:43:44,185 --> 00:43:45,605 Σε αγαπάει πολύ. 252 00:43:48,829 --> 00:43:50,018 Πώς το ξέρεις; 253 00:43:54,600 --> 00:43:56,200 Μιλάει για σένα. 254 00:45:52,676 --> 00:45:53,926 Ελοίζ; 255 00:45:56,549 --> 00:45:58,083 Πρέπει να σου πω κάτι. 256 00:46:00,765 --> 00:46:01,984 Είμαι ζωγράφος. 257 00:46:02,932 --> 00:46:04,600 Ήρθα για να σε ζωγραφίσω. 258 00:46:08,287 --> 00:46:10,124 Τελείωσα το πορτρέτο σου. 259 00:46:19,394 --> 00:46:21,970 Τώρα καταλαβαίνω γιατί παίνευες την εξορία. 260 00:46:23,596 --> 00:46:25,045 Ένιωθες ένοχη. 261 00:46:35,923 --> 00:46:37,232 Φεύγεις; 262 00:46:38,508 --> 00:46:40,606 Σήμερα το απόγευμα με τη μητέρα σου. 263 00:46:50,267 --> 00:46:52,083 Τότε θα κάνω μπάνιο σήμερα. 264 00:47:30,318 --> 00:47:34,440 www.vipsubs.gr 265 00:48:14,449 --> 00:48:16,370 Τελικά μπορείς να κολυμπήσεις; 266 00:48:17,514 --> 00:48:19,097 Δεν ξέρω ακόμα. 267 00:48:20,201 --> 00:48:21,511 Με είδες; 268 00:48:22,432 --> 00:48:24,034 Μπορείς να επιπλεύσεις. 269 00:48:33,646 --> 00:48:34,868 Ας επιστρέψουμε. 270 00:48:44,868 --> 00:48:46,511 Εξηγεί όλα τα βιβλία σου. 271 00:49:13,657 --> 00:49:15,051 Δεν θα πεις τίποτα; 272 00:49:20,063 --> 00:49:21,144 Εγώ είμαι; 273 00:49:23,621 --> 00:49:24,658 Ναι. 274 00:49:27,488 --> 00:49:28,933 Έτσι με βλέπεις; 275 00:49:34,294 --> 00:49:35,707 Όχι μόνο εγώ. 276 00:49:37,597 --> 00:49:39,392 Τι εννοείς; 277 00:49:42,185 --> 00:49:45,503 Υπάρχουν κανόνες, συμβάσεις, ιδέες. 278 00:49:50,329 --> 00:49:52,157 Εννοείς ότι δεν υπάρχει ζωή; 279 00:49:53,426 --> 00:49:54,657 Καμία παρουσία; 280 00:49:55,956 --> 00:50:00,206 Η παρουσία σου είναι από φευγαλέες στιγμές χωρίς αλήθεια. 281 00:50:02,747 --> 00:50:04,357 Δεν είναι όλες φευγαλέες. 282 00:50:07,018 --> 00:50:08,917 Κάποια συναισθήματα είναι βαθιά. 283 00:50:13,200 --> 00:50:15,254 Το γεγονός ότι δεν είναι κοντά μου... 284 00:50:16,067 --> 00:50:17,516 το καταλαβαίνω. 285 00:50:20,566 --> 00:50:23,430 Αλλά το βρίσκω λυπητερό που δεν είναι κοντά σου. 286 00:50:24,161 --> 00:50:27,128 Πώς το ξέρεις ότι δεν είναι κοντά μου; 287 00:50:29,045 --> 00:50:31,281 Δεν ήξερα ότι ήσουν κριτικός τέχνης. 288 00:50:32,175 --> 00:50:33,946 Δεν ήξερα ότι είσαι ζωγράφος. 289 00:50:40,597 --> 00:50:42,092 Θα φωνάξω τη μητέρα. 290 00:51:26,259 --> 00:51:28,746 Δεν ήταν καλό. Θα το ξανακάνω. 291 00:51:31,126 --> 00:51:32,651 Αστειεύεσαι. 292 00:51:34,892 --> 00:51:36,125 Λυπάμαι. 293 00:51:37,217 --> 00:51:38,740 Δεν ήταν ικανοποιητικό. 294 00:51:39,183 --> 00:51:40,792 Είσαι ανίκανη τότε. 295 00:51:41,136 --> 00:51:42,460 Μπορείς να φύγεις. 296 00:51:43,528 --> 00:51:44,962 Θα μείνει. 297 00:51:47,533 --> 00:51:48,978 Θα ποζάρω γι' αυτήν. 298 00:51:50,868 --> 00:51:51,944 Αλήθεια; 299 00:51:53,864 --> 00:51:54,920 Ναι. 300 00:52:04,676 --> 00:52:05,770 Γιατί; 301 00:52:09,823 --> 00:52:11,402 Τι θα αλλάξει για σένα; 302 00:52:16,326 --> 00:52:17,470 Τίποτα. 303 00:52:21,958 --> 00:52:23,481 Θα φύγω για 5 μέρες. 304 00:52:23,949 --> 00:52:26,083 Όταν επιστρέψω θα έχει τελειώσει. 305 00:52:27,453 --> 00:52:29,146 Και αποφασίζω εγώ, όχι εσύ. 306 00:52:30,555 --> 00:52:31,786 Κατανοητό; 307 00:52:37,701 --> 00:52:39,970 Πες αντίο όπως όταν ήσουν μικρή. 308 00:53:15,202 --> 00:53:16,503 Κάτσε. 309 00:53:27,934 --> 00:53:29,785 Γύρνα το στήθος προς τα εμένα. 310 00:53:32,109 --> 00:53:33,321 Λίγο ακόμα. 311 00:53:37,228 --> 00:53:39,001 Γύρνα ελαφρώς το κεφάλι σου. 312 00:53:52,041 --> 00:53:53,614 Βάλε το χέρι εδώ. 313 00:53:55,280 --> 00:53:57,257 Όχι έτσι. Μπορώ; 314 00:54:00,230 --> 00:54:01,636 Πάρε το χέρι σου. 315 00:54:02,830 --> 00:54:04,128 Από την άλλη. 316 00:54:05,196 --> 00:54:06,278 Έτσι. 317 00:54:16,861 --> 00:54:18,808 - Είσαι άνετα; - Ναι. 318 00:54:19,424 --> 00:54:21,341 Μπορείς να μείνεις έτσι; 319 00:54:21,391 --> 00:54:22,537 Ναι. 320 00:54:29,105 --> 00:54:30,254 Κοίτα με. 321 00:55:45,521 --> 00:55:47,203 Η ζέστη θα σας κάνει καλό. 322 00:55:47,905 --> 00:55:50,178 Τα κουκούτσια των κερασιών τη διατηρούνε. 323 00:56:03,685 --> 00:56:04,982 Ευχαριστώ. 324 00:56:10,726 --> 00:56:12,551 Συνήθως έχω ένα έτοιμο... 325 00:56:13,279 --> 00:56:14,870 αλλά δεν αδιαθέτησα. 326 00:56:18,982 --> 00:56:20,553 Περισσότερες από μία φορές; 327 00:56:21,042 --> 00:56:22,261 Τρεις φορές. 328 00:56:25,915 --> 00:56:27,494 Αυτή είναι η πρώτη φορά; 329 00:56:27,797 --> 00:56:28,813 Ναι. 330 00:56:31,665 --> 00:56:33,162 Θέλεις παιδί; 331 00:56:33,212 --> 00:56:34,227 Όχι. 332 00:56:35,056 --> 00:56:37,824 Περίμενα να φύγει η κυρία για να το δω. 333 00:57:02,243 --> 00:57:04,322 - Δεν μπορώ. - Λίγο ακόμα. 334 00:57:23,713 --> 00:57:25,209 Δεν μπορώ να συνεχίσω. 335 00:57:48,129 --> 00:57:51,358 www.vipsubs.gr 336 00:58:03,827 --> 00:58:04,875 Όχι. 337 00:58:06,163 --> 00:58:08,048 Δεν πρέπει να είναι σε λουλούδι. 338 00:58:37,108 --> 00:58:38,177 Είναι έτοιμο. 339 00:59:03,760 --> 00:59:05,166 Είναι αρκετό; 340 00:59:05,217 --> 00:59:06,407 Θα δούμε. 341 00:59:32,373 --> 00:59:33,818 Σου έχει συμβεί; 342 00:59:39,087 --> 00:59:40,331 Ναι. 343 00:59:43,077 --> 00:59:44,455 Γνώρισες την αγάπη. 344 00:59:48,013 --> 00:59:49,130 Ναι. 345 00:59:51,627 --> 00:59:52,857 Πώς είναι; 346 00:59:55,466 --> 00:59:57,110 Δύσκολο να πω. 347 00:59:58,653 --> 01:00:00,236 Πώς νιώθεις; 348 01:03:44,380 --> 01:03:46,432 Δεν μπορώ να σε κάνω να χαμογελάσεις. 349 01:03:48,002 --> 01:03:50,863 Νομίζω ότι το κάνω και μετά εξαφανίζεται. 350 01:03:54,692 --> 01:03:56,509 Ο θυμός θα νικάει πάντα. 351 01:03:57,074 --> 01:03:58,378 Σίγουρα μαζί σου. 352 01:04:03,596 --> 01:04:05,146 Δεν ήθελα να σε πληγώσω. 353 01:04:06,492 --> 01:04:07,875 Δεν το έκανες. 354 01:04:08,071 --> 01:04:09,587 Το έκανα. Το καταλαβαίνω. 355 01:04:09,636 --> 01:04:12,370 Όταν είσαι συγκινημένη κάνεις αυτό με το χέρι. 356 01:04:13,892 --> 01:04:15,053 Αλήθεια; 357 01:04:15,103 --> 01:04:16,253 Ναι. 358 01:04:19,596 --> 01:04:21,595 Και όταν ντρέπεσαι... 359 01:04:23,307 --> 01:04:25,005 δαγκώνεις τα χείλια σου. 360 01:04:29,195 --> 01:04:31,083 Και όταν ενοχλείσαι... 361 01:04:33,355 --> 01:04:35,014 δεν ανοιγοκλείνεις τα μάτια. 362 01:04:35,563 --> 01:04:36,945 Τα ξέρεις όλα. 363 01:04:38,194 --> 01:04:40,770 Συγγνώμη, δεν θα ήθελα να είμαι στη θέση σου. 364 01:04:43,014 --> 01:04:44,634 Είμαστε στην ίδια θέση. 365 01:04:45,453 --> 01:04:46,904 Ακριβώς στην ίδια. 366 01:04:49,112 --> 01:04:50,329 Έλα εδώ. 367 01:04:52,667 --> 01:04:53,746 Έλα. 368 01:05:02,736 --> 01:05:04,021 Πιο κοντά. 369 01:05:10,858 --> 01:05:11,924 Κοίτα. 370 01:05:15,118 --> 01:05:16,555 Αν με κοιτάζεις... 371 01:05:17,312 --> 01:05:18,739 εγώ ποιον κοιτάζω; 372 01:05:23,480 --> 01:05:26,508 Όταν δεν ξέρεις τι να πεις αγγίζεις το μέτωπό σου. 373 01:05:31,274 --> 01:05:33,999 Όταν χάνεις τον έλεγχο σηκώνεις τα φρύδια. 374 01:05:41,541 --> 01:05:43,506 Και όταν είσαι προβληματισμένη... 375 01:05:44,322 --> 01:05:46,011 αναπνέεις από το στόμα. 376 01:06:40,986 --> 01:06:43,581 - Δεν ακούμπησα. - Νίκησα. 377 01:06:43,631 --> 01:06:44,965 Νίκησα. 378 01:06:45,275 --> 01:06:46,443 Το ακούμπησες. 379 01:06:46,666 --> 01:06:48,323 Προσπάθησε να συγκεντρωθείς. 380 01:06:50,915 --> 01:06:52,114 Σειρά σου. 381 01:06:58,001 --> 01:06:59,186 Κλέβεις. 382 01:06:59,236 --> 01:07:01,441 Δεν κλέβω. Παίζω γρήγορα. 383 01:07:04,821 --> 01:07:05,946 Συνέχισε. 384 01:07:06,137 --> 01:07:07,195 Δύο. 385 01:07:07,696 --> 01:07:09,160 - Δύο χαρτιά. - Δύο. 386 01:07:09,210 --> 01:07:10,418 Δύο εξάρια. 387 01:07:10,663 --> 01:07:13,113 - Νίκησα. - Ναι, νίκησες. 388 01:07:19,377 --> 01:07:20,482 Σειρά σου. 389 01:07:21,236 --> 01:07:22,536 Συνέχισε. 390 01:07:23,185 --> 01:07:24,354 Συνέχισε. 391 01:07:43,549 --> 01:07:45,220 Ξεσκέπασε το λαιμό σου. 392 01:07:51,875 --> 01:07:53,001 Κι άλλο. 393 01:07:59,783 --> 01:08:02,200 Σκέφτεσαι τον μελλοντικό μου άντρα. 394 01:08:09,773 --> 01:08:11,703 Ζωγραφίζεις και γυμνά; 395 01:08:13,297 --> 01:08:15,000 Γυναίκες, ναι. 396 01:08:15,388 --> 01:08:16,993 Γιατί όχι άντρες; 397 01:08:19,051 --> 01:08:20,513 Δεν μου επιτρέπεται. 398 01:08:20,953 --> 01:08:22,089 Γιατί όχι; 399 01:08:23,672 --> 01:08:25,454 Επειδή είμαι γυναίκα. 400 01:08:30,370 --> 01:08:32,224 Είναι θέμα μετριοφροσύνης; 401 01:08:35,456 --> 01:08:38,304 Κυρίως επειδή δεν θα κάνουμε σωστή τέχνη. 402 01:08:41,073 --> 01:08:45,208 Χωρίς γνώση της αντρικής ανατομίας τα σημαντικά κομμάτια θα ξεφύγουν. 403 01:08:45,849 --> 01:08:47,194 Πώς τα καταφέρνεις; 404 01:08:48,123 --> 01:08:49,482 Το κάνω μυστικά. 405 01:08:50,548 --> 01:08:51,759 Είναι ανεκτό. 406 01:08:56,870 --> 01:08:58,579 Τι λες στα μοντέλα σου... 407 01:08:59,184 --> 01:09:00,713 για να τα διασκεδάσεις; 408 01:09:02,008 --> 01:09:03,679 - Βαριέσαι; - Όχι. 409 01:09:04,392 --> 01:09:05,749 Με ενδιαφέρεις. 410 01:09:11,067 --> 01:09:13,472 Η απόχρωσή σου είναι αξιοθαύμαστη σήμερα. 411 01:09:18,804 --> 01:09:20,323 Είσαι πολύ κομψή. 412 01:09:26,842 --> 01:09:28,100 Ποζάρεις υπέροχα. 413 01:09:34,295 --> 01:09:35,414 Είσαι όμορφη. 414 01:09:43,776 --> 01:09:45,269 Αυτό τους λέω. 415 01:10:55,123 --> 01:10:59,296 Μετά, παίζοντας λύρα για να συνοδεύσει τα λόγια του, τραγούδησε... 416 01:10:59,461 --> 01:11:01,625 Θεοί του Υπόκοσμου... 417 01:11:01,675 --> 01:11:04,414 όπου όλοι οι θνητοί έρχονται... 418 01:11:04,761 --> 01:11:07,169 ήρθα να ψάξω τη γυναίκα μου. 419 01:11:07,546 --> 01:11:10,091 Μια οχιά που πάτησε... 420 01:11:10,140 --> 01:11:13,083 τη δηλητηρίασε και της έκλεψε τη νιότη. 421 01:11:13,418 --> 01:11:14,978 Σας ικετεύω... 422 01:11:15,199 --> 01:11:18,907 ξεδιπλώστε το νήμα του σύντομου θανάτου της Ευρυδίκης. 423 01:11:19,315 --> 01:11:20,941 Όλα θα γίνουν δικά σας. 424 01:11:21,371 --> 01:11:23,295 Όλοι εδώ καταλήγουμε. 425 01:11:23,345 --> 01:11:25,672 Αυτή είναι η τελευταία μας κατοικία. 426 01:11:25,838 --> 01:11:28,269 Βασιλεύετε πάνω στην ανθρώπινη φυλή. 427 01:11:28,942 --> 01:11:33,266 Αφού την αφήσετε το δίκαιο διάστημα ζωής... 428 01:11:33,472 --> 01:11:34,858 θα γίνει δική σας. 429 01:11:35,616 --> 01:11:38,481 Αν οι μοίρες αρνηθούν στη γυναίκα μου αυτή τη χάρη... 430 01:11:38,531 --> 01:11:41,190 είμαι αποφασισμένος να μην επιστρέψω. 431 01:11:41,636 --> 01:11:44,411 Μπορείτε να ευχαριστηθείτε το θάνατο και των δυο μας. 432 01:11:44,706 --> 01:11:46,463 - Είναι πειστικός. - Πολύ. 433 01:11:46,759 --> 01:11:48,350 Ελπίζω να πούνε ναι. 434 01:11:53,681 --> 01:11:55,906 Επειτα, για πρώτη φορά... 435 01:11:56,056 --> 01:11:59,155 δάκρυα έβρεξαν τα μάγουλα των Ευμενίδων... 436 01:11:59,205 --> 01:12:02,356 που πείστηκαν από τα λόγια του. Ούτε η νύφη του Βασιλιά... 437 01:12:02,406 --> 01:12:05,810 ούτε ο Άδης μπόρεσαν να αντισταθούν στην προσευχή του. 438 01:12:06,175 --> 01:12:07,922 Έστειλαν να φέρουν την Ευριδίκη. 439 01:12:07,972 --> 01:12:10,967 Ήταν εκεί, ανάμεσα στα πρόσφατα πνεύματα... 440 01:12:11,215 --> 01:12:13,794 και πλησίασε κουτσαίνοντας από το τραύμα της. 441 01:12:14,118 --> 01:12:17,261 Επιστράφηκε στον Ορφέα έτσι... 442 01:12:17,311 --> 01:12:20,103 που δεν θα μπορούσε να κοιτάξει πίσω μέχρι να βγει έξω... 443 01:12:20,153 --> 01:12:22,107 αλλιώς η χάρη θα ήταν άκυρη. 444 01:12:23,718 --> 01:12:28,183 Στη βαθιά σιωπή, πήραν ένα ανηφορικό μονοπάτι... 445 01:12:28,477 --> 01:12:30,565 απότομο και σκοτεινό... 446 01:12:30,772 --> 01:12:32,568 καλυμμένο στη βαθιά ομίχλη. 447 01:12:33,063 --> 01:12:35,449 Κόντευαν στην επιφάνεια... 448 01:12:35,988 --> 01:12:38,424 πλησίαζαν στο κατώφλι όταν... 449 01:12:38,701 --> 01:12:42,119 φοβούμενος ότι θα χάσει την Ευριδίκη και ανυπόμονος να τη δει... 450 01:12:42,169 --> 01:12:44,611 η αξιαγάπητη γυναίκα του, γύρισε... 451 01:12:44,661 --> 01:12:47,169 και αμέσως τραβήχτηκε πίσω. 452 01:12:47,613 --> 01:12:49,989 Έψαξε για την αγκαλιά του... 453 01:12:50,039 --> 01:12:51,785 και ευχήθηκε να τον κρατήσει. 454 01:12:51,835 --> 01:12:54,939 Τα άτυχα χέρια της, έπιασαν τον άδειο αέρα. 455 01:12:55,880 --> 01:12:57,769 Πεθαίνοντας για δεύτερη φορά... 456 01:12:57,819 --> 01:12:59,358 δεν παραπονέθηκε. 457 01:13:00,104 --> 01:13:02,596 Το μόνο του λάθος ήταν ότι την αγαπούσε. 458 01:13:02,874 --> 01:13:04,234 Είναι τρομερό. 459 01:13:04,774 --> 01:13:06,622 Καημένη γυναίκα. Γιατί γύρισε; 460 01:13:06,950 --> 01:13:09,800 Του είπαν να μην το κάνει αλλά το έκανε χωρίς λόγο. 461 01:13:09,850 --> 01:13:11,030 Υπάρχουν λόγοι. 462 01:13:11,080 --> 01:13:12,365 Βρίσκεις; 463 01:13:12,668 --> 01:13:13,978 Ξαναδιάβασέ το. 464 01:13:15,261 --> 01:13:18,327 Κόντευαν στην επιφάνεια... πλησίαζαν στο κατώφλι... 465 01:13:18,377 --> 01:13:22,351 όταν φοβούμενος ότι θα τη χάσει και ανυπόμονος να τη δει... 466 01:13:22,777 --> 01:13:24,810 η αξιαγάπητη γυναίκα του, γύρισε... 467 01:13:25,025 --> 01:13:28,318 Όχι, δεν μπορεί να την κοιτάξει επειδή φοβήθηκε. 468 01:13:28,571 --> 01:13:31,981 Δεν ήταν λόγος. Του είπαν να μην το κάνει. 469 01:13:32,031 --> 01:13:34,658 Είναι τρελά ερωτευμένος. Δεν μπορεί να αντισταθεί. 470 01:13:35,131 --> 01:13:36,942 Νομίζω ότι η Σοφί έχει δίκιο. 471 01:13:37,318 --> 01:13:40,272 Μπορούσε να αντισταθεί. Οι λόγοι του δεν είναι σοβαροί. 472 01:13:40,322 --> 01:13:42,327 Ίσως έκανε μια επιλογή. 473 01:13:42,376 --> 01:13:43,679 Τι επιλογή; 474 01:13:44,064 --> 01:13:47,926 Επιλέγει την ανάμνησή της. Γι' αυτό γυρίζει. 475 01:13:50,885 --> 01:13:53,799 Δεν κάνει την επιλογή του αγαπητικού αλλά του ποιητή. 476 01:14:00,791 --> 01:14:03,342 Του είπε το ύστατο αντίο... 477 01:14:03,671 --> 01:14:06,061 που με το ζόρι έφτασε στα αυτιά του... 478 01:14:06,365 --> 01:14:08,562 και έπεσε στην άβυσσο. 479 01:14:17,089 --> 01:14:18,915 Ίσως ήταν αυτή που του είπε... 480 01:14:20,251 --> 01:14:21,495 Γύρνα. 481 01:15:51,446 --> 01:15:55,076 Είπε ότι είμαι ακόμα έγκυος και να επιστρέψω σε δύο μέρες. 482 01:15:55,946 --> 01:15:57,223 Θα έρθω μαζί σου. 483 01:21:14,506 --> 01:21:16,186 Τι συμβαίνει με την Ελοίζ; 484 01:21:16,553 --> 01:21:18,761 Δεν είναι καλά. Δεν θέλει βραδινό. 485 01:23:12,013 --> 01:23:14,357 Νόμιζα ότι τρόμαξες. 486 01:23:16,787 --> 01:23:18,097 Είχες δίκιο. 487 01:23:19,589 --> 01:23:20,786 Φοβάμαι. 488 01:23:39,481 --> 01:23:42,952 Όλοι οι εραστές νιώθουν ότι εφευρίσκουν κάτι; 489 01:23:48,002 --> 01:23:49,407 Ξέρω τις κινήσεις. 490 01:23:51,873 --> 01:23:54,246 Το φαντάστηκα όλο, περιμένοντάς σε. 491 01:23:55,079 --> 01:23:56,423 Με ονειρεύτηκες; 492 01:23:58,349 --> 01:23:59,451 Όχι. 493 01:24:00,460 --> 01:24:01,761 Σε σκέφτηκα. 494 01:24:41,081 --> 01:24:42,889 Δεν θέλεις να έρθεις πλέον; 495 01:24:45,736 --> 01:24:47,021 Έρχομαι. 496 01:24:52,219 --> 01:24:53,391 Σήκω. 497 01:25:37,519 --> 01:25:38,603 Περίμενε. 498 01:25:58,803 --> 01:26:00,105 Αυτό είναι καλό. 499 01:26:10,922 --> 01:26:12,108 Ξάπλωσε. 500 01:26:15,807 --> 01:26:17,359 Σήκωσε τα πόδια. 501 01:26:18,756 --> 01:26:19,846 Εκεί. 502 01:26:25,384 --> 01:26:26,479 Ευχαριστώ. 503 01:26:34,802 --> 01:26:36,269 Βαθιές αναπνοές. 504 01:26:51,386 --> 01:26:52,558 Κοίτα. 505 01:27:43,938 --> 01:27:45,333 Πήγαινε στο κρεβάτι. 506 01:27:46,906 --> 01:27:48,221 Θα την προσέχω. 507 01:27:50,706 --> 01:27:52,185 Δεν θέλω να κοιμηθώ. 508 01:27:56,078 --> 01:27:57,201 Σοφί; 509 01:27:58,316 --> 01:27:59,522 Κοιμάσαι; 510 01:28:00,705 --> 01:28:01,802 Όχι. 511 01:28:03,302 --> 01:28:04,701 Μπορείς να σηκωθείς; 512 01:28:10,781 --> 01:28:11,888 Βοήθησέ την. 513 01:28:42,685 --> 01:28:44,118 Πάρε τα πράγματά σου. 514 01:28:44,462 --> 01:28:45,784 Θα ζωγραφίσουμε. 515 01:28:49,017 --> 01:28:50,215 Σοφί... 516 01:28:50,462 --> 01:28:51,553 Έλα εδώ. 517 01:28:52,379 --> 01:28:53,487 Κάθισε κάτω. 518 01:28:55,051 --> 01:28:56,184 Έλα πιο κοντά. 519 01:28:58,953 --> 01:29:00,187 Ξάπλωσε. 520 01:29:18,218 --> 01:29:19,454 Κοίτα την. 521 01:29:21,656 --> 01:29:23,498 Kάνε τόξο την πλάτη σου.. 522 01:29:28,248 --> 01:29:29,294 Σοφί... 523 01:29:29,850 --> 01:29:31,294 Ίσιωσε το κεφάλι σου. 524 01:29:34,652 --> 01:29:35,733 Ναι. 525 01:30:37,274 --> 01:30:38,385 Σταμάτα. 526 01:30:38,845 --> 01:30:40,013 Τι; 527 01:30:43,135 --> 01:30:44,463 Αυτό που κάνεις. 528 01:30:52,174 --> 01:30:53,456 Να είσαι σοβαρή. 529 01:31:04,080 --> 01:31:05,252 Μείνε ακίνητη. 530 01:31:48,445 --> 01:31:50,748 Το αγόρασα από μια γυναίκα στο πανηγύρι. 531 01:31:51,546 --> 01:31:52,851 Είναι ένα φυτό. 532 01:31:54,962 --> 01:31:56,787 Είπε ότι σε κάνει να πετάς. 533 01:31:59,157 --> 01:32:00,808 Το έχεις δοκιμάσει ποτέ; 534 01:32:01,258 --> 01:32:02,493 Ποτέ. 535 01:32:04,536 --> 01:32:05,649 Θέλεις; 536 01:32:06,299 --> 01:32:07,469 Τώρα; 537 01:32:09,260 --> 01:32:11,853 Είπε ότι κάνει το χρόνο να διαρκεί περισσότερο. 538 01:33:09,487 --> 01:33:10,742 Τα μάτια σου. 539 01:34:02,249 --> 01:34:03,757 Πρέπει να το πιεις. 540 01:35:18,269 --> 01:35:19,854 Αυτή τη φορά μου αρέσει. 541 01:35:22,462 --> 01:35:24,671 Ίσως επειδή σε ξέρω καλύτερα. 542 01:35:25,952 --> 01:35:27,499 Ίσως επειδή άλλαξα. 543 01:35:27,549 --> 01:35:28,831 Ίσως. 544 01:35:37,065 --> 01:35:39,608 Δεν κατέστρεψες το τελευταίο εξαιτίας μου. 545 01:35:41,960 --> 01:35:43,393 Το έκανες για σένα. 546 01:35:46,727 --> 01:35:48,995 Θα ήθελα να καταστρέψω και αυτό. 547 01:35:50,761 --> 01:35:51,917 Γιατί; 548 01:36:01,751 --> 01:36:03,736 Μέσα από αυτό, σε δίνω σε άλλον. 549 01:36:19,738 --> 01:36:21,070 Είναι τρομερό. 550 01:36:23,042 --> 01:36:25,643 Τώρα που με έχεις για λίγο, μου κρατάς κακία. 551 01:36:26,764 --> 01:36:28,249 - Όχι. - Ναι. 552 01:36:29,610 --> 01:36:31,201 Το ξέρεις ότι το κάνεις. 553 01:36:35,503 --> 01:36:37,330 Δεν είσαι στο πλευρό μου τώρα. 554 01:36:37,380 --> 01:36:40,344 Με κατηγορείς γι' αυτό που ακολουθεί. Το γάμο μου. 555 01:36:40,881 --> 01:36:42,404 Δεν με υποστηρίζεις. 556 01:36:43,952 --> 01:36:45,221 Έχεις δίκιο. 557 01:36:51,562 --> 01:36:52,796 Συνέχισε. 558 01:36:54,054 --> 01:36:56,063 Πες μου, τι καίει την καρδιά σου. 559 01:37:03,779 --> 01:37:05,730 Πίστευα ότι ήσουν πιο γενναία. 560 01:37:05,786 --> 01:37:07,880 Το ίδιο πίστευα και γω για σένα. 561 01:37:10,926 --> 01:37:12,157 Αυτό είναι τότε. 562 01:37:13,227 --> 01:37:15,026 Nομίζεις ότι είμαι υποχωρητική. 563 01:37:15,847 --> 01:37:17,014 Χειρότερα. 564 01:37:18,502 --> 01:37:20,386 Νομίζεις ότι είμαι υστερόβουλη. 565 01:37:22,506 --> 01:37:24,474 Φαντάζεσαι την ευχαρίστησή μου. 566 01:37:24,524 --> 01:37:26,665 Είναι ένας τρόπος για να μην ελπίζεις. 567 01:37:28,608 --> 01:37:32,766 Μπορείς να με φαντάζεσαι ευτυχισμένη ή δυστυχισμένη αν αυτό σε καθησυχάζει. 568 01:37:34,119 --> 01:37:36,131 Αλλά μην με φαντάζεσαι ένοχη. 569 01:37:39,325 --> 01:37:41,110 Θα προτιμούσες να αντισταθώ. 570 01:37:45,603 --> 01:37:46,611 Ναι. 571 01:37:47,574 --> 01:37:49,136 Ρωτάς κι εμένα; 572 01:37:53,370 --> 01:37:54,576 Απάντησέ μου. 573 01:37:56,109 --> 01:37:57,228 Όχι. 574 01:38:31,206 --> 01:38:32,650 Είδες την Ελοίζ; 575 01:38:33,134 --> 01:38:35,731 Όχι. Δεν είναι στο δωμάτιό της. 576 01:38:39,189 --> 01:38:40,573 Είχαμε νέα. 577 01:38:42,973 --> 01:38:44,695 Η κυρία θα επιστρέψει αύριο. 578 01:38:45,234 --> 01:38:46,457 Πολύ καλά. 579 01:38:47,049 --> 01:38:48,341 Θα είστε έτοιμη; 580 01:38:50,827 --> 01:38:51,935 Ναι. 581 01:39:20,698 --> 01:39:22,007 Συγχώρεσέ με. 582 01:39:27,971 --> 01:39:29,376 Συγχώρεσέ με. 583 01:39:41,713 --> 01:39:43,571 Η μητέρα σου γυρίζει αύριο. 584 01:40:47,837 --> 01:40:49,098 Έλα. 585 01:40:49,640 --> 01:40:50,877 Μαζί μου. 586 01:41:16,419 --> 01:41:18,325 Πότε θα ξέρουμε ότι τελείωσε; 587 01:41:21,519 --> 01:41:23,329 Σε κάποιο σημείο, σταματάμε. 588 01:42:13,783 --> 01:42:15,161 Τελείωσε. 589 01:42:26,427 --> 01:42:27,722 Για ποιον είναι; 590 01:42:29,765 --> 01:42:31,069 Για μένα. 591 01:42:37,699 --> 01:42:40,611 Μπορείς να αναπαράγεις αυτήν την εικόνα στην αιωνιότητα. 592 01:42:41,683 --> 01:42:42,882 Ναι. 593 01:42:48,546 --> 01:42:50,003 Μετά από λίγο... 594 01:42:51,348 --> 01:42:52,748 θα τη βλέπεις... 595 01:42:53,554 --> 01:42:54,907 όταν με σκέφτεσαι. 596 01:43:00,754 --> 01:43:02,613 Εγώ δεν θα έχω κάποια εικόνα σου. 597 01:43:06,594 --> 01:43:08,437 Θέλεις μια εικόνα μου; 598 01:43:10,320 --> 01:43:11,439 Ναι. 599 01:43:14,204 --> 01:43:15,448 Ποια απ' όλες; 600 01:43:16,696 --> 01:43:17,902 Εκείνη. 601 01:43:24,598 --> 01:43:26,144 Δώσε μου το βιβλίο σου. 602 01:43:29,479 --> 01:43:30,924 Πες μου έναν αριθμό. 603 01:44:25,631 --> 01:44:27,253 Τα μάτια σου κλείνουν. 604 01:44:33,137 --> 01:44:34,534 Μην κοιμηθείς. 605 01:44:50,537 --> 01:44:52,264 Αισθάνομαι κάτι καινούργιο. 606 01:44:54,909 --> 01:44:56,147 Τι; 607 01:44:58,415 --> 01:44:59,815 Μετανιώνω. 608 01:45:04,327 --> 01:45:05,751 Μην μετανιώνεις. 609 01:45:09,112 --> 01:45:10,366 Να θυμάσαι. 610 01:45:19,364 --> 01:45:22,806 Θα θυμάμαι τότε που αποκοιμήθηκες στην κουζίνα. 611 01:45:27,470 --> 01:45:29,185 Θα θυμάμαι... 612 01:45:31,099 --> 01:45:32,789 το σκοτεινό βλέμμα σου... 613 01:45:33,233 --> 01:45:35,336 όταν σε νίκησα στα χαρτιά. 614 01:45:42,467 --> 01:45:45,097 Θα θυμάμαι την πρώτη φορά που γέλασες. 615 01:45:46,593 --> 01:45:48,697 Σου πήρε χρόνο για να είσαι αστεία. 616 01:45:49,406 --> 01:45:50,851 Αυτό είναι αλήθεια. 617 01:45:51,467 --> 01:45:52,923 Έχασα χρόνο. 618 01:45:54,559 --> 01:45:56,073 Κι εγώ. 619 01:46:02,119 --> 01:46:05,760 Θα θυμάμαι την πρώτη φορά που ήθελα να σε φιλήσω. 620 01:46:09,424 --> 01:46:10,829 Πότε ήταν αυτό; 621 01:46:12,381 --> 01:46:13,781 Δεν το πρόσεξες; 622 01:46:18,321 --> 01:46:20,431 Στο πανηγύρι, γύρω από την φωτιά. 623 01:46:22,642 --> 01:46:24,041 Ναι, το ήθελα. 624 01:46:24,877 --> 01:46:26,892 Αλλά αυτή δεν ήταν η πρώτη φορά. 625 01:46:30,026 --> 01:46:31,394 Πες μου. 626 01:46:32,706 --> 01:46:34,252 Όχι, πες μου εσύ. 627 01:46:43,721 --> 01:46:46,150 Όταν με ρωτήσες αν είχα γνωρίσει την αγάπη. 628 01:46:50,229 --> 01:46:52,512 Θα μπορούσα να πω ότι η απάντηση ήταν ναι. 629 01:46:53,505 --> 01:46:55,076 Και αυτό ήταν τώρα. 630 01:47:00,948 --> 01:47:02,436 Θυμάμαι. 631 01:47:40,381 --> 01:47:42,643 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 632 01:47:58,420 --> 01:47:59,688 Είναι εδώ. 633 01:48:42,820 --> 01:48:44,027 Πολύ καλό. 634 01:48:51,548 --> 01:48:52,786 Για σας. 635 01:48:54,111 --> 01:48:55,365 Σας ευχαριστώ. 636 01:49:03,570 --> 01:49:04,879 Ελοίζ... 637 01:49:05,371 --> 01:49:06,771 Έλα μαζί μου. 638 01:49:08,550 --> 01:49:09,961 Σε ένα λεπτό. 639 01:49:10,011 --> 01:49:11,499 Όχι, έλα τώρα. 640 01:49:12,135 --> 01:49:13,745 Έχω ένα δώρο για σας. 641 01:50:03,061 --> 01:50:04,581 Θα πω αντίο εδώ. 642 01:50:14,114 --> 01:50:15,416 Αντίο. 643 01:50:50,625 --> 01:50:52,285 Να έχετε ένα ωραίο ταξίδι. 644 01:51:17,981 --> 01:51:19,252 Γύρνα. 645 01:51:50,682 --> 01:51:52,664 Μ' έκανες να νιώθω τόσο λυπημένη. 646 01:51:57,518 --> 01:51:58,843 Ήσουν. 647 01:52:00,090 --> 01:52:01,414 Δεν είμαι πια. 648 01:52:11,408 --> 01:52:13,380 Την είδα και πάλι για πρώτη φορά. 649 01:52:37,133 --> 01:52:38,615 Στέκεσαι φρουρός; 650 01:52:39,386 --> 01:52:41,187 Παρατηρώ αντιδράσεις. 651 01:52:41,640 --> 01:52:43,041 Θες τη δική μου; 652 01:52:43,381 --> 01:52:45,192 Ο Ορφέας είναι εξαιρετικός. 653 01:52:45,908 --> 01:52:47,705 Ο πατέρας σου είναι σε φόρμα. 654 01:52:47,755 --> 01:52:50,481 Είναι δικοί μου πίνακες. Έβαλα το όνομά του. 655 01:52:53,767 --> 01:52:58,947 Συνήθως απεικονίζεται πριν γυρίσει ή αργότερα καθώς η Ευρυδίκη πεθαίνει. 656 01:52:59,745 --> 01:53:02,285 Εδώ είναι σαν να λένε αντίο. 657 01:54:11,225 --> 01:54:13,016 Την είδα μια τελευταία φορά. 658 01:55:35,786 --> 01:55:37,283 Δεν με είδε. 659 01:55:41,953 --> 01:55:45,722 ΔΙΑΝΟΜΗ ΥΠΟΤΙΤΛΟΥ www.vipsubs.gr 660 01:55:45,772 --> 01:55:47,532 Απόδοση - Επιμέλεια 661 01:55:47,582 --> 01:55:49,800 adespoti 662 01:55:49,850 --> 01:55:52,075 Stam