1
00:00:23,360 --> 00:00:28,129
"منافسات المسابقة الرسمية"
"2019 مهرجان كان"
2
00:00:28,146 --> 00:00:31,468
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:00:31,976 --> 00:00:34,397
@NizarEzzeddine
4
00:01:12,018 --> 00:01:13,333
.في البدء الحدود الخارجية
5
00:01:16,972 --> 00:01:18,133
..الخطوط العريضة
6
00:01:26,273 --> 00:01:27,524
.ليس بهذه السرعة
7
00:01:34,210 --> 00:01:35,886
.خذن وقتكنّ بالنظر إليّ
8
00:01:44,394 --> 00:01:46,213
.انظرن إلى وضعية ذراعيّ
9
00:01:49,325 --> 00:01:50,350
.ويديّ
10
00:02:00,317 --> 00:02:01,687
من أحضر تلك الصورة؟
11
00:02:11,310 --> 00:02:13,298
من المخزن. أما كان يجب أن أفعل؟
12
00:02:13,755 --> 00:02:14,755
.لا
13
00:02:19,799 --> 00:02:21,007
هل أنتِ من رسمها؟
14
00:02:24,274 --> 00:02:25,274
.نعم
15
00:02:30,682 --> 00:02:31,890
.منذ زمن طويل
16
00:02:36,263 --> 00:02:37,335
ما عنوانها؟
17
00:02:41,278 --> 00:02:44,278
{\fs30}لوحـــة الشـــابة المشـــتعلة
18
00:04:53,237 --> 00:04:54,539
إلى أين أذهب؟
19
00:04:56,703 --> 00:04:58,480
.اصعدي نحو الأشجار
20
00:05:50,804 --> 00:05:52,083
."أنا "ماريان
21
00:07:02,043 --> 00:07:03,627
.كانت غرفة استقبال
22
00:07:03,959 --> 00:07:05,392
.لم أرهم يستخدمونها أبداً
23
00:07:07,090 --> 00:07:08,824
هل أنتِ هنا منذ مدة كبيرة؟
24
00:07:08,988 --> 00:07:10,051
.منذ ثلاث سنوات
25
00:07:14,227 --> 00:07:15,750
هل يعجبك المكان هنا؟
26
00:07:16,107 --> 00:07:17,107
.نعم
27
00:07:22,681 --> 00:07:24,022
.سوف أتركك لتجففي نفسكِ
28
00:10:18,193 --> 00:10:19,740
.آسفة، قمتُ بضيافة نفسي
29
00:10:20,460 --> 00:10:21,760
.كنتُ جائعة
30
00:10:24,465 --> 00:10:25,855
هل هناك أي نبيذ؟
31
00:10:26,119 --> 00:10:27,119
.نعم
32
00:10:46,611 --> 00:10:48,220
أيمكنني أن أكون فضولية؟
33
00:10:58,184 --> 00:10:59,709
كيف هي سيدتك؟
34
00:11:01,510 --> 00:11:03,123
.أنا لا أعرفها جيداً
35
00:11:05,858 --> 00:11:07,495
.لكنكِ هنا منذ ثلاث سنوات
36
00:11:08,461 --> 00:11:10,256
.لقد حضرَتْ قبل بضعة أسابيع
37
00:11:12,420 --> 00:11:13,627
أين كانت؟
38
00:11:15,231 --> 00:11:16,437
."من "البينديكتين
39
00:11:18,545 --> 00:11:20,069
هل تخلّت عن التعليمات المقدسة؟
40
00:11:22,667 --> 00:11:24,216
.هم أحضروها إلى المنزل
41
00:11:28,364 --> 00:11:29,874
.توفيت أختها
42
00:11:31,555 --> 00:11:33,226
وهل كانت التي اضطرت للزواج؟
43
00:11:40,310 --> 00:11:41,627
هل توفيت بسبب مرض؟
44
00:11:44,142 --> 00:11:45,142
.لا
45
00:11:50,482 --> 00:11:51,995
هل ستتدبرين الأمر معها؟
46
00:11:54,867 --> 00:11:55,891
بشأن ماذا؟
47
00:11:57,637 --> 00:11:58,637
.بشأن رسمها
48
00:11:59,708 --> 00:12:00,812
لماذا تسألين؟
49
00:12:01,566 --> 00:12:03,207
.سبق أن جاء رسام آخر إلى هنا
50
00:12:06,104 --> 00:12:07,359
.ولم ينجح
51
00:12:08,700 --> 00:12:09,906
وماذا حدث؟
52
00:12:15,061 --> 00:12:16,172
.لا أدري
53
00:14:09,745 --> 00:14:11,887
.أخشى أن هذا هو الوحيد الموجود
54
00:14:17,992 --> 00:14:21,198
لم ترتدي فستاناً بعد، وهي
.ترتدي دائماً ملابس الدير
55
00:14:23,874 --> 00:14:25,476
إنها شقراء، صحيح؟
56
00:14:25,501 --> 00:14:26,501
.نعم
57
00:14:31,106 --> 00:14:32,209
.هذا جيد جداً
58
00:14:41,841 --> 00:14:43,524
هل تعرفين هذه اللوحة؟
59
00:14:45,722 --> 00:14:47,119
.إنها لوحة أبي
60
00:14:50,598 --> 00:14:51,825
.إنها أول أعماله
61
00:14:52,709 --> 00:14:55,604
.كانت في "ميلانو"، قبل زفافي
62
00:15:02,916 --> 00:15:05,393
."خطيب ابنتي من "ميلانو
63
00:15:05,671 --> 00:15:08,327
.سنذهب هناك إن أعجبته اللوحة
64
00:15:08,514 --> 00:15:09,514
.أنت ستذهبين
65
00:15:11,011 --> 00:15:12,894
..عليّ أن أخبرك بشيء
66
00:15:14,210 --> 00:15:16,392
.لقد أرهقت رساماً آخر قبلكِ
67
00:15:17,450 --> 00:15:20,950
.بطريقة بسيطة للغاية: لقد رفضت الحضور
68
00:15:22,150 --> 00:15:23,633
.لم يرَ وجهها
69
00:15:23,674 --> 00:15:25,414
لماذا لا تريد أن يتم رسمها؟
70
00:15:26,170 --> 00:15:28,118
.لأنها ترفض هذا الزواج
71
00:15:33,091 --> 00:15:35,653
.يجب أن ترسمي دون علمها
72
00:15:36,951 --> 00:15:40,207
.إنها تعتقد أنك رفيقتها في جولات المشي
73
00:15:41,245 --> 00:15:42,452
.وهي مبتهجة
74
00:15:42,991 --> 00:15:45,906
.فمنذ وصولها، لم أسمح لها بالخروج
75
00:15:46,578 --> 00:15:47,578
لماذا؟
76
00:15:50,452 --> 00:15:52,858
.لأنني لم أكن حذرة بما يكفي مع أختها
77
00:15:56,831 --> 00:15:58,864
.ستعتقد أنني سوف أراقبها
78
00:15:59,844 --> 00:16:02,103
.وأنتِ. قومي بمراقبتها
79
00:16:04,086 --> 00:16:07,197
هل رسْمُها بهذه الطريقة ممكن الإنجاز؟
80
00:16:07,255 --> 00:16:09,175
.أكثر من أن أكون مرافقة
81
00:16:12,379 --> 00:16:14,774
.وصلت هذه اللوحة إلى هنا قبلي
82
00:16:18,608 --> 00:16:21,171
،عندما دخلتُ هذه الغرفة أول مرة
83
00:16:21,235 --> 00:16:25,131
.وجدت نفسي مقابل صورتي معلقة على الحائط
84
00:16:26,240 --> 00:16:27,399
.كانت تنتظرني
85
00:17:59,435 --> 00:18:00,983
.إنها تنتظرك لكي تخرج
86
00:18:02,161 --> 00:18:03,261
.تعالي
87
00:18:06,552 --> 00:18:09,561
قولي لي، ماذا حدث لسيدتك؟
88
00:18:10,069 --> 00:18:11,347
كيف ماتت؟
89
00:18:14,140 --> 00:18:16,175
.كنا نسير قرب الجرف الصخري
90
00:18:16,648 --> 00:18:18,635
.وكانت ورائي واختفت
91
00:18:19,320 --> 00:18:21,334
.رأيت جسدها محطماً في الأسفل
92
00:18:23,711 --> 00:18:25,844
هل شاهدتِها تقع؟ -
.كلا -
93
00:18:26,436 --> 00:18:27,834
.أعتقد أنها قفزت
94
00:18:30,419 --> 00:18:31,834
لماذا تعتقدين ذلك؟
95
00:18:35,043 --> 00:18:36,526
.لأنها لم تصرخ
96
00:19:59,907 --> 00:20:01,874
.أنا أحلم بذلك منذ سنوات
97
00:20:03,946 --> 00:20:05,186
بالموت؟
98
00:20:06,079 --> 00:20:07,179
.بالركض
99
00:21:17,050 --> 00:21:20,969
يجب أن يُظهر الشخص الأذن
.ويدرس صيوانها بدقة
100
00:21:21,573 --> 00:21:23,968
.حتى إن كانت مغطاة بالشعر
101
00:21:24,704 --> 00:21:27,932
.يجب أن تكون بتدرجات شفافة ودافئة
102
00:21:28,806 --> 00:21:31,155
.باستثناء الحفرة التي هي قوية دائماً
103
00:21:32,425 --> 00:21:36,413
،طبقتها، حتى في الضوء
.يجب أن تخضع إلى ضوء الخد
104
00:21:37,927 --> 00:21:39,530
.والذي هو أكثر وضوحاً
105
00:21:42,074 --> 00:21:43,508
هل أحضرتِ كتاباً؟
106
00:21:45,050 --> 00:21:46,050
.نعم
107
00:21:47,418 --> 00:21:48,920
هل يمكنني استعارته؟
108
00:21:50,422 --> 00:21:51,823
.سوف أجلبه
109
00:22:33,181 --> 00:22:34,252
.شكراً لكِ
110
00:22:35,840 --> 00:22:37,583
.من الغريب أن تنامي هنا
111
00:24:52,863 --> 00:24:54,030
..آنسة
112
00:24:54,912 --> 00:24:56,199
!يا آنسة
113
00:24:59,002 --> 00:25:00,266
.إنها تنتظرك
114
00:25:15,515 --> 00:25:17,483
أهي في الأسفل؟ -
.نعم -
115
00:25:17,737 --> 00:25:18,864
.يجب أن أغطيك
116
00:25:19,539 --> 00:25:20,539
.الريح شديدة
117
00:26:51,190 --> 00:26:52,563
.أود أن أستحم
118
00:26:59,884 --> 00:27:01,289
.ربما في يوم أكثر هدوءاً
119
00:27:01,937 --> 00:27:02,936
.نعم
120
00:27:07,238 --> 00:27:08,912
كم من الوقت ستمكثين هنا؟
121
00:27:09,384 --> 00:27:10,584
.ستة أيام أخرى
122
00:27:17,485 --> 00:27:18,612
هل تجيدين السباحة؟
123
00:27:23,519 --> 00:27:24,631
.لا أعرف
124
00:27:27,233 --> 00:27:29,300
.الأمر خطير جداً إن كنتِ لا تعرفين السباحة
125
00:27:30,600 --> 00:27:32,925
.أعني أنني لا أعرف ما إن كان يمكنني السباحة
126
00:28:29,095 --> 00:28:30,532
كيف كان يومك؟
127
00:28:32,072 --> 00:28:33,104
.عسيراً
128
00:28:39,056 --> 00:28:40,961
.إنها دائما تمشي أمامي
129
00:28:41,590 --> 00:28:43,674
.وتمشي وحدها على الشاطئ
130
00:28:47,118 --> 00:28:48,681
هل بدأتِ بالرسم؟
131
00:28:50,064 --> 00:28:51,064
.ليس بعد
132
00:28:52,679 --> 00:28:54,498
.لم أرَ ابتسامتها
133
00:28:56,290 --> 00:28:57,759
هل حاولتِ أن تضحكيها؟
134
00:30:11,798 --> 00:30:13,124
أهي غير منتهية؟
135
00:30:15,957 --> 00:30:17,710
.أختي من قامت بتطريزها
136
00:30:19,759 --> 00:30:21,172
هل تعتقدين أنها أرادت أن تموت؟
137
00:30:25,731 --> 00:30:28,683
.أنتِ أول شخص لا يخشى طرح هذا السؤال
138
00:30:30,236 --> 00:30:31,530
عداكِ أنت؟
139
00:30:34,046 --> 00:30:36,323
.ليس بصوت عال، ولكن نعم
140
00:30:40,978 --> 00:30:42,986
.في رسالتها الأخيرة، كانت تعتذر
141
00:30:43,383 --> 00:30:44,510
.دون أي سبب
142
00:30:46,591 --> 00:30:49,091
وما الذي كانت تطلب الاعتذار عنه؟
143
00:30:52,646 --> 00:30:54,138
.عن ترك مصيرها لي
144
00:30:56,208 --> 00:30:58,186
.أنتِ تجعلين الأمر يبدو فظيعاً
145
00:31:03,540 --> 00:31:05,367
ماذا تعرفين عن زواجي؟
146
00:31:07,944 --> 00:31:10,356
أنك على وشك الزواج من رجل
.من "ميلان"، هذا كل شيء
147
00:31:12,253 --> 00:31:13,938
.وهذا كل ما أعرفه أيضاً
148
00:31:14,481 --> 00:31:16,141
.هل فهمتِ لماذا أشعر بالقلق
149
00:31:19,456 --> 00:31:20,735
.من هذا المنظور، نعم
150
00:31:22,205 --> 00:31:23,806
.فهمتُ الأمر من منظوره الصحيح
151
00:31:27,143 --> 00:31:29,072
هل كنتِ تفضلين البقاء في الدير؟
152
00:31:29,851 --> 00:31:31,841
.إنها حياة ذات ميزات
153
00:31:32,287 --> 00:31:33,667
.تحتوي على مكتبة
154
00:31:33,764 --> 00:31:35,913
.يمكنك الغناء أو سماع الموسيقى
155
00:31:41,255 --> 00:31:43,475
.والمساواة شعور جيد
156
00:31:47,541 --> 00:31:49,200
.أنا وجدتُ الدير غير عادل
157
00:31:50,093 --> 00:31:52,402
.غادرته بعد بالتواصل الأول
158
00:31:52,514 --> 00:31:55,736
لقد عاقبوني بسبب الرسم
.على حواف أحد دفتر ملاحظاتي
159
00:31:56,348 --> 00:31:57,548
هل ترسمين؟
160
00:31:58,634 --> 00:32:00,221
.نعم. قليلاً
161
00:32:09,275 --> 00:32:11,767
وأنت؟ متى تتزوجين؟
162
00:32:14,955 --> 00:32:16,595
.لا أعرف إذا ما كنتُ سأفعل
163
00:32:17,396 --> 00:32:19,115
ألستِ مضطرة لذلك؟ -
.لا -
164
00:32:20,745 --> 00:32:23,603
.سوف أتولى أمر أعمال والدي التجارية
165
00:32:33,919 --> 00:32:36,681
،هذا لأنه يمكنك الاختيار
.لذلك أنتِ لا تفهمينني
166
00:32:41,614 --> 00:32:43,042
.أنا أفهمكِ
167
00:32:46,396 --> 00:32:48,008
كيف تقضين أيامكِ؟
168
00:32:48,975 --> 00:32:51,962
.نعود متأخراً ولدي القليل من الوقت للعمل
169
00:32:53,854 --> 00:32:56,438
.سأبقيها هنا بعد ظهر غد
170
00:32:56,631 --> 00:32:59,160
.ستكونين متفرغة لتنجزي بعض التقدم
171
00:33:00,638 --> 00:33:03,272
.ربما يمكنكِ أن تسمحي لها بالخروج بمفردها
172
00:33:05,799 --> 00:33:08,856
.لا تخشي شيئاً
.إنها ليست حزينة، لكنها غاضبة
173
00:33:10,896 --> 00:33:13,094
هل تعتقدين أنني لا أعرف بشأن غضبها؟
174
00:33:15,191 --> 00:33:16,322
.أنا أعرفه جيداً
175
00:33:17,267 --> 00:33:18,840
.نعم، أعلم ذلك أيضاً
176
00:33:22,187 --> 00:33:23,971
أين تعلمتِ اللغة الإيطالية؟
177
00:33:24,586 --> 00:33:25,586
."في "ميلانو
178
00:33:26,473 --> 00:33:27,903
هل تعرفين "ميلانو"؟
179
00:33:28,505 --> 00:33:30,387
.لا يمكنني انتظار العودة
180
00:33:30,791 --> 00:33:33,137
.لم أعد إليها منذ عشرين عاماً
181
00:33:33,858 --> 00:33:35,894
.قولي لها أن "ميلانو" جميلة
182
00:33:36,422 --> 00:33:38,370
.وستكون تلك الحياة أجمل
183
00:33:39,373 --> 00:33:40,990
.إنها لا تتحدث معي كثيراً
184
00:33:42,470 --> 00:33:45,261
.لن أقوم بتزويجها للنبلاء المحليين
185
00:33:45,471 --> 00:33:48,796
.أنا أحاول.. اصطحابها إلى مكان آخر
186
00:33:49,465 --> 00:33:51,393
.ستكون أقل تضجّراً هناك
187
00:33:52,225 --> 00:33:53,225
.وأنتِ أيضاً
188
00:33:53,977 --> 00:33:55,601
هذا حقيقي. لمَ لا؟
189
00:33:58,941 --> 00:34:02,036
.سأذهب إلى الساحل بنفس الوقت معكِ
190
00:34:02,740 --> 00:34:05,254
."إذا لم يكن عليكِ العودة إلى "باريس
191
00:34:05,986 --> 00:34:08,550
.لدي صديقة ترغب بإنجاز لوحة لها
192
00:34:10,415 --> 00:34:11,415
.أشكركٍ
193
00:34:12,288 --> 00:34:13,734
.لن يكون الأمر سهلاً
194
00:34:14,812 --> 00:34:17,502
.فصديقتي قبيحة للغاية
195
00:34:20,591 --> 00:34:22,432
.إنها قبيحة جداً
196
00:34:30,270 --> 00:34:31,819
.لقد جعلتِني أضحك
197
00:34:33,730 --> 00:34:35,801
.لقد مر زمن كبير منذ أن حدث ذلك
198
00:34:37,031 --> 00:34:38,601
.أنا لم أفعل أي شيء
199
00:34:39,545 --> 00:34:40,644
..أنتِ هنا
200
00:34:41,493 --> 00:34:43,756
.يتطلب الأمر شخصين لخلق شيء مضحك
201
00:35:35,384 --> 00:35:36,456
ماريان"؟"
202
00:36:21,952 --> 00:36:23,154
هل لديك تبغ؟
203
00:36:24,577 --> 00:36:25,577
.نعم
204
00:36:52,748 --> 00:36:55,351
.والدتك ستسمح لك الخروج وحدكِ غداً
205
00:36:56,630 --> 00:36:57,830
.ستكونين حرة
206
00:37:00,780 --> 00:37:02,749
هل أن تكوني حرة يعني أن تكوني وحيدة؟
207
00:37:04,649 --> 00:37:05,889
ألا تظنين ذلك؟
208
00:37:06,657 --> 00:37:08,024
.سأخبركِ في الغد
209
00:37:14,600 --> 00:37:15,839
.سأذهب إلى القداس
210
00:37:17,242 --> 00:37:18,789
لتتلقي تواصلاً روحياً؟
211
00:37:19,403 --> 00:37:21,036
.أريد سماع الموسيقى
212
00:37:22,194 --> 00:37:24,249
.موسيقى "الأرغن" جميلة ولكنها بلا حياة
213
00:37:24,750 --> 00:37:25,933
.إنها كل ما أعرفه
214
00:37:27,229 --> 00:37:29,001
ألم تسمعي "أوركسترا" أبداً؟
215
00:37:29,302 --> 00:37:30,302
.لا
216
00:37:31,697 --> 00:37:32,697
ماذا عنكِ؟
217
00:37:37,340 --> 00:37:38,580
.أخبريني عنها
218
00:37:43,773 --> 00:37:45,850
.ليس من السهل وصف الموسيقى
219
00:38:35,363 --> 00:38:36,463
ما هذه؟
220
00:38:37,703 --> 00:38:39,178
.مقطوعة أحبها
221
00:38:44,856 --> 00:38:45,992
أهي مبهجة؟
222
00:38:48,063 --> 00:38:50,255
.ليست مبهجة، ولكنها نابضة بالحياة
223
00:39:05,791 --> 00:39:07,600
.إنها عن عاصفة قادمة
224
00:39:13,383 --> 00:39:14,993
.تشعر بها الحشرات
225
00:39:19,769 --> 00:39:21,023
.وتبدأ بالهيجان
226
00:39:21,522 --> 00:39:23,052
.ثم تصل العاصفة
227
00:39:25,310 --> 00:39:27,045
.مع البرق والرياح
228
00:39:38,145 --> 00:39:39,837
...لا استطيع تذكرها
229
00:39:46,413 --> 00:39:49,259
.سوف تسمعين الباقي
.ميلانو" هي مدينة الموسيقى"
230
00:39:54,008 --> 00:39:55,896
."فإذاً لا يمكنني انتظار الذهاب إلى "ميلانو
231
00:40:00,239 --> 00:40:02,452
.برأيي ستحدث أشياء جيدة هناك
232
00:40:06,498 --> 00:40:08,546
،فلتقولي ذلك، بين الحين والآخر
233
00:40:09,951 --> 00:40:11,364
.لأحس بالارتياح
234
00:41:57,771 --> 00:41:59,399
كيف كان ذلك القداس؟
235
00:42:02,351 --> 00:42:03,866
.تبدين سعيدة
236
00:42:04,079 --> 00:42:05,357
.غنيتُ كثيراً
237
00:42:06,644 --> 00:42:08,374
هل ستتركينني الآن؟
238
00:42:08,477 --> 00:42:09,596
.نعم
239
00:42:09,834 --> 00:42:11,437
هل ستخرجين معي في الغد؟
240
00:42:13,406 --> 00:42:14,596
.نعم
241
00:42:16,418 --> 00:42:19,257
.في العزلة، أحسستُ بالحرية التي تحدثتِ عنها
242
00:42:23,308 --> 00:42:25,340
.لكنني اشتقتُ إليكِ جداً أيضاً
243
00:43:00,253 --> 00:43:01,499
.انتهت اللوحة
244
00:43:04,311 --> 00:43:05,820
هل أنتِ سعيدة بالأمر؟
245
00:43:07,785 --> 00:43:09,070
.نعم، على ما أظن
246
00:43:11,316 --> 00:43:12,720
.دعينا نراها
247
00:43:20,708 --> 00:43:22,448
أيمكنني أن أطلب خدمة؟
248
00:43:26,358 --> 00:43:27,358
.تفضلي
249
00:43:31,614 --> 00:43:33,563
.أود أن أريها لها أولاً
250
00:43:35,509 --> 00:43:37,359
.وأن أخبرها الحقيقة بنفسي
251
00:43:41,478 --> 00:43:42,478
.فهمت
252
00:43:44,105 --> 00:43:45,512
.إنها مولعة بكِ كثيراً
253
00:43:48,817 --> 00:43:50,044
كيف عرفتِ ذلك؟
254
00:43:54,482 --> 00:43:56,212
.إنها تتحدث عنكِ
255
00:45:52,559 --> 00:45:53,559
.."إيلويز"
256
00:45:56,471 --> 00:45:58,076
.يجب أن أقول لك شيئاً
257
00:46:00,718 --> 00:46:01,937
.أنا رسامة
258
00:46:02,862 --> 00:46:04,224
.وقد جئتُ كي أرسمكِ
259
00:46:08,185 --> 00:46:09,930
.انتهيتُ من لوحتكِ الشخصية مساء أمس
260
00:46:19,380 --> 00:46:22,188
.فهمتُ الآن لماذا أثنيتِ على سحر المنفى
261
00:46:23,676 --> 00:46:24,954
.لقد شعرتِ بالذنب
262
00:46:35,979 --> 00:46:37,188
هل ستغادرين؟
263
00:46:38,315 --> 00:46:40,410
.اليوم في وقت لاحق مع والدتك
264
00:46:50,237 --> 00:46:52,069
.فإذاً يجب أن أستحم اليوم
265
00:48:14,479 --> 00:48:16,249
حسناً، هل تستطيعين السباحة؟
266
00:48:17,409 --> 00:48:19,030
.ما زلتُ لا أعرف إن كنتُ أفعل
267
00:48:20,208 --> 00:48:21,308
هل رأيتِني؟
268
00:48:22,438 --> 00:48:23,947
.يمكنكِ العوم
269
00:48:33,676 --> 00:48:34,898
.دعينا نعود
270
00:48:44,890 --> 00:48:46,507
.هذا يشرح كل نظراتك
271
00:49:13,644 --> 00:49:15,150
ألن تقولي شيئاً؟
272
00:49:20,035 --> 00:49:21,035
أهذه أنا؟
273
00:49:23,610 --> 00:49:24,610
.نعم
274
00:49:27,492 --> 00:49:29,101
هل هكذا ترينني؟
275
00:49:34,331 --> 00:49:35,944
.ليس أنا فقط
276
00:49:37,548 --> 00:49:39,263
ماذا تقصدين، ليس أنتِ فقط؟
277
00:49:42,110 --> 00:49:45,390
.هناك قواعد، اتفاقيات، أفكار
278
00:49:50,312 --> 00:49:52,043
أتقصدين أنه لا توجد حياة؟
279
00:49:53,350 --> 00:49:54,402
ولا يوجد وجود؟
280
00:49:55,857 --> 00:50:00,173
يتكون وجودكِ من لحظات سريعة
.الزوال تفتقر إلى الحقيقة
281
00:50:02,718 --> 00:50:04,252
.ليس كل شيء سريع الزوال
282
00:50:06,942 --> 00:50:08,545
.بعض المشاعر عميقة
283
00:50:13,213 --> 00:50:14,824
،الحقيقة أنها ليست قريبة مني
284
00:50:15,897 --> 00:50:17,499
،أستطيع أن أفهم هذا الشيء
285
00:50:20,539 --> 00:50:23,190
لكنني أجد أنه من المحزن
.أنها ليست قريبة منكِ أنتِ
286
00:50:24,165 --> 00:50:27,096
كيف تعرفين أنها ليست قريبة مني؟
287
00:50:28,974 --> 00:50:31,091
.لم أكن أعرف أنك ناقدة فنية
288
00:50:32,157 --> 00:50:34,185
.ولم أكن أعرف أنك رسامة
289
00:50:40,520 --> 00:50:42,085
.سوف أجلب أمي
290
00:51:26,168 --> 00:51:29,017
.ما كانت جيدة بما يكفي. سأبدأ من جديد
291
00:51:30,972 --> 00:51:32,174
.أنتِ تمزحين
292
00:51:34,833 --> 00:51:35,933
.أنا آسفة
293
00:51:37,212 --> 00:51:38,513
.لم تكن مُرضية
294
00:51:39,090 --> 00:51:40,687
.أنت غير كفئة إذاً
295
00:51:41,108 --> 00:51:42,311
.يمكنكِ الذهاب
296
00:51:43,540 --> 00:51:44,636
.سوف تبقى
297
00:51:47,500 --> 00:51:48,817
.سأقف لترسمني
298
00:51:50,847 --> 00:51:51,847
حقاً؟
299
00:51:53,798 --> 00:51:54,798
.نعم
300
00:52:04,465 --> 00:52:05,465
لماذا؟
301
00:52:09,763 --> 00:52:11,273
وفيمَ يختلف ذلك عندكِ؟
302
00:52:16,194 --> 00:52:17,194
.لا شيء
303
00:52:21,975 --> 00:52:23,403
.سأغادر خمسة أيام
304
00:52:23,913 --> 00:52:26,252
.عندما أعود، سأجد اللوحة منتهية
305
00:52:27,408 --> 00:52:29,228
.وأنا من أقرر، لا أنتِ
306
00:52:30,415 --> 00:52:31,415
مفهوم؟
307
00:52:37,656 --> 00:52:40,223
.قولي لي وداعاً كما كنتِ تفعلين وأنتِ صغيرة
308
00:53:15,037 --> 00:53:16,338
.تفضلي بالجلوس
309
00:53:27,863 --> 00:53:29,443
.أديري صدرك إليّ
310
00:53:32,007 --> 00:53:33,262
.أكثر من ذلك بقليل
311
00:53:37,111 --> 00:53:38,460
.أديري رأسك قليلاً
312
00:53:51,987 --> 00:53:53,285
.ضعي ذراعكِ هنا
313
00:53:55,146 --> 00:53:58,003
ليس هكذا. أيمكنني ضبطها؟ -
.نعم -
314
00:54:00,239 --> 00:54:01,644
.أمسكي بيدك
315
00:54:02,775 --> 00:54:04,002
.من الجانب الآخر
316
00:54:05,094 --> 00:54:06,094
.هكذا
317
00:54:16,702 --> 00:54:18,701
هل أنتِ مرتاحة؟ -
.نعم -
318
00:54:19,306 --> 00:54:21,160
يمكنك البقاء في هذا الوضع؟
319
00:54:21,391 --> 00:54:22,391
.نعم
320
00:54:29,080 --> 00:54:30,230
.انظري إلي
321
00:55:45,344 --> 00:55:47,236
.الحرارة سوف تفي بالغرض
322
00:55:48,027 --> 00:55:49,832
.البذور تحتفظ بها في الداخل
323
00:56:03,675 --> 00:56:04,723
.شكراً لكِ
324
00:56:10,605 --> 00:56:12,430
.عادة ما يكون لديّ واحدة جاهزة
325
00:56:13,119 --> 00:56:14,856
.لكن لم تأتني دورتي الشهرية
326
00:56:18,842 --> 00:56:20,072
أكثر من مرة؟
327
00:56:20,975 --> 00:56:22,166
.ثلاث مرات
328
00:56:25,755 --> 00:56:27,534
هل هذه المرة الأولى التي يحدث هذا فيها؟
329
00:56:27,738 --> 00:56:28,738
.نعم
330
00:56:31,640 --> 00:56:33,998
هل تريدين ابناً؟ -
.لا -
331
00:56:34,885 --> 00:56:37,950
.كنت أنتظر مغادرة السيدة حتى أنظر في الأمر
332
00:57:02,128 --> 00:57:04,279
.لا استطيع -
.المزيد قليلاً -
333
00:57:23,581 --> 00:57:24,756
.ما عدتُ أستطيع
334
00:58:03,734 --> 00:58:04,734
.لا
335
00:58:06,083 --> 00:58:07,408
.يجب ألا تكون مزهرة
336
00:58:37,001 --> 00:58:38,025
.المنقوع جاهز
337
00:59:03,684 --> 00:59:06,410
هل هذا سيكفي؟ -
.سوف نرى -
338
00:59:32,303 --> 00:59:33,977
هل حدث لكِ هذا؟
339
00:59:39,105 --> 00:59:40,105
.نعم
340
00:59:42,960 --> 00:59:44,338
هل عرفتِ الحب؟
341
00:59:47,952 --> 00:59:48,952
.نعم
342
00:59:51,533 --> 00:59:52,533
كيف هو؟
343
00:59:55,475 --> 00:59:56,942
.من الصعب القول
344
00:59:58,539 --> 01:00:00,318
أعني، كيف هو الشعور؟
345
01:03:44,338 --> 01:03:45,993
.لا أستطيع أن أجعلكِ تبتسمين
346
01:03:47,928 --> 01:03:50,823
.أحس أنني أفعل ذلك، لكنه يختفي
347
01:03:54,619 --> 01:03:56,649
.الغضب دائماً يخرج إلى السطح
348
01:03:57,000 --> 01:03:58,505
.بالتأكيد عندك
349
01:04:03,586 --> 01:04:05,112
.أنا لم أقصد أن أجرحك
350
01:04:06,343 --> 01:04:07,460
.هذا لا يجرحني
351
01:04:07,939 --> 01:04:09,252
..بلى.. أنا أدرك
352
01:04:09,468 --> 01:04:12,133
.أنكِ حين تتأثرين، تقومين بهذه الحركة بيدك
353
01:04:13,910 --> 01:04:14,910
حقاً؟
354
01:04:14,990 --> 01:04:15,990
.نعم
355
01:04:19,391 --> 01:04:21,457
،وعندما تشعرين بالحرج
356
01:04:23,271 --> 01:04:24,621
.أنت تعضين شفتيك
357
01:04:29,103 --> 01:04:31,007
،وعندما تكونين غاضبة
358
01:04:33,345 --> 01:04:34,501
.لا تطرف عيناك
359
01:04:35,359 --> 01:04:36,367
.أنتِ تعرفين كل شيء
360
01:04:38,198 --> 01:04:40,622
.سامحيني، كنتُ سأكره أن أكون في مكانِك
361
01:04:42,942 --> 01:04:44,450
.لكننا في نفس المكان
362
01:04:45,283 --> 01:04:46,840
.بالضبط في نفس المكان
363
01:04:49,028 --> 01:04:50,028
.تعالي إلى هنا
364
01:04:52,592 --> 01:04:53,692
.تعالي
365
01:05:02,685 --> 01:05:03,685
.اقتربي
366
01:05:10,727 --> 01:05:11,727
.انظري
367
01:05:14,978 --> 01:05:16,314
،إذا نظرت في وجهي
368
01:05:17,229 --> 01:05:18,538
من يكون من أنظر إليه؟
369
01:05:23,389 --> 01:05:26,460
.عندما لا تعرفين ماذا ستقولين، تلمسين جبينك
370
01:05:31,198 --> 01:05:33,919
.عندما تفقدين السيطرة، ترفعين حاجبيكِ
371
01:05:41,512 --> 01:05:42,993
،وعندما تشعرين بالانزعاج
372
01:05:44,238 --> 01:05:45,820
.تتنفسين من خلال فمكِ
373
01:06:40,815 --> 01:06:42,744
!أنا لم ألمسها! -
.لقد فزتُ -
374
01:06:43,330 --> 01:06:44,330
.لقد فزتُ
375
01:06:45,073 --> 01:06:46,073
.لقد لمستِها
376
01:06:46,505 --> 01:06:48,118
.حاولي التركيز
377
01:06:50,779 --> 01:06:51,779
.دورك
378
01:06:57,883 --> 01:06:58,900
.أنتِ تغشّين
379
01:06:58,925 --> 01:07:01,327
.أنا لا أغشّ. ألعب بسرعة
380
01:07:04,694 --> 01:07:05,781
.تفضلي
381
01:07:06,235 --> 01:07:07,235
.اثنان
382
01:07:07,565 --> 01:07:08,938
.ورقتان -
.اثنان -
383
01:07:09,090 --> 01:07:10,320
.رقما ستة
384
01:07:10,648 --> 01:07:12,600
.لقد فزتُ -
.نعم، لقد فزتِ -
385
01:07:19,303 --> 01:07:20,303
.دوركِ
386
01:07:21,017 --> 01:07:22,342
.لا، تابعي
387
01:07:23,158 --> 01:07:24,244
.هيا
388
01:07:43,431 --> 01:07:44,936
.اكشفي عن حنجرتك
389
01:07:51,737 --> 01:07:52,784
.المزيد
390
01:07:59,660 --> 01:08:01,824
هل تضعين زوجي المستقبلي في اعتبارك؟
391
01:08:09,414 --> 01:08:11,331
هل ترسمين نماذج عارية أيضاً؟
392
01:08:13,169 --> 01:08:14,420
.من النساء، نعم
393
01:08:15,228 --> 01:08:16,576
لماذا ليس من الرجال؟
394
01:08:18,845 --> 01:08:20,147
.غير مسموح لي
395
01:08:20,916 --> 01:08:21,916
لماذا؟
396
01:08:23,470 --> 01:08:25,086
.لأنني امرأة
397
01:08:30,139 --> 01:08:31,971
أهي مسألة تواضع؟
398
01:08:35,234 --> 01:08:37,929
.الأمر على الأغلب لمنعنا من خلق فن عظيم
399
01:08:40,826 --> 01:08:44,637
،مع جهلنا بالتشريح الذكوري
.المادة الرئيسية تهرب منا
400
01:08:45,750 --> 01:08:46,924
كيف تتدبرين الأمر؟
401
01:08:47,898 --> 01:08:49,101
.أفعل ذلك سراً
402
01:08:50,485 --> 01:08:51,587
.ذلك متاح
403
01:08:56,795 --> 01:08:58,350
..ماذا تقولين لنماذجك
404
01:08:59,144 --> 01:09:00,455
لتسليتهم؟
405
01:09:01,944 --> 01:09:03,615
هل تشعرين بالملل؟ -
.لا -
406
01:09:04,360 --> 01:09:05,649
.أنا مهتمة بأمرك
407
01:09:10,964 --> 01:09:13,123
.مزاجكِ مميز اليوم
408
01:09:18,837 --> 01:09:20,398
.أنتِ أنيقة جداً
409
01:09:26,723 --> 01:09:28,144
.تقفين للرسم بشكل رائع
410
01:09:34,185 --> 01:09:35,378
.أنتِ جميلة
411
01:09:43,751 --> 01:09:45,194
.حسناً، هذا ما أخبرهنّ به
412
01:10:55,024 --> 01:10:57,551
،ثم، ضرب على القيثارة لترافق كلماته"
413
01:10:57,576 --> 01:10:58,886
:وغنّى
414
01:10:59,370 --> 01:11:00,989
،يا آلهة الرذيلة
415
01:11:01,129 --> 01:11:04,031
،التي ينحدر منها جميع البشر
416
01:11:04,667 --> 01:11:06,853
.أنا هنا للبحث عن زوجتي
417
01:11:07,372 --> 01:11:09,641
..أفعى داست عليها
418
01:11:09,984 --> 01:11:12,922
.قامت بتسميمها وسرقت زهرة شبابها
419
01:11:13,383 --> 01:11:14,763
،ِأتوسل إليك
420
01:11:15,052 --> 01:11:18,208
.اكشفي خيط زوال "أوريديس" المبكر
421
01:11:19,150 --> 01:11:20,809
.كل شيء سيكون لك
422
01:11:21,160 --> 01:11:23,094
.جميعنا سينتهي بنا المطاف هنا
423
01:11:23,306 --> 01:11:25,356
.هذا هو منزلنا النهائي
424
01:11:25,729 --> 01:11:28,039
.أنتِ تسيطرين على الجنس البشري
425
01:11:28,798 --> 01:11:33,069
،بعد أن عاشت زمنها اللطيف لسنوات
426
01:11:33,309 --> 01:11:34,814
.ستكون هي لك
427
01:11:35,537 --> 01:11:38,228
،إذا كان القدر يرفض لزوجتي هذا المعروف
428
01:11:38,300 --> 01:11:40,765
.أنا مصمم على عدم العودة
429
01:11:41,434 --> 01:11:44,106
."يمكنك أن تبتهجي بموتنا جميعاً
430
01:11:44,498 --> 01:11:46,132
.إنه مقتنع -
.كثيراً -
431
01:11:46,678 --> 01:11:48,363
.آمل أن يقبلوا
432
01:11:53,641 --> 01:11:55,792
،لذلك.. للمرة الأولى"
433
01:11:55,959 --> 01:11:59,020
،"رطبت الدموع خدي "إيمينيد
434
01:11:59,045 --> 01:12:00,440
.بسبب كلماته
435
01:12:00,775 --> 01:12:02,008
،لا عروس الملك
436
01:12:02,299 --> 01:12:05,530
.ولا حاكم "هادس" استطاع مقاومة صلاته
437
01:12:06,155 --> 01:12:07,648
."فأرسلوا إلى "أوريديس
438
01:12:07,972 --> 01:12:10,869
،كانت هناك، بين الأرواح الجديدة
439
01:12:11,163 --> 01:12:13,742
.واقتربت، تعرج من جراحها
440
01:12:14,143 --> 01:12:17,053
كانت قد عادت إلى "أورفيه" بشرط
441
01:12:17,133 --> 01:12:19,768
.أنه لن ينظر إلى الوراء حتى يخرج
442
01:12:20,103 --> 01:12:21,736
.وإلا فسيلغى المعروف
443
01:12:23,624 --> 01:12:28,005
،في صمت عميق، أخذوا طريق المنحدر
444
01:12:28,385 --> 01:12:30,473
..الحاد والمظلم
445
01:12:30,649 --> 01:12:32,601
.الذي يكتنفه ضباب كثيف
446
01:12:32,880 --> 01:12:35,411
،كانوا يقتربون من سطح الأرض
447
01:12:35,897 --> 01:12:38,333
..ويبلغون الحد الفاصل عندما
448
01:12:38,781 --> 01:12:41,900
"وخوفاً من أن تضيع "أوريديس
،ونفاذاً لصبره على رؤيتها
449
01:12:42,217 --> 01:12:44,295
..استدار زوجها الحبيب
450
01:12:44,582 --> 01:12:46,991
.فأُعيدت للعالم السفلي على الفور
451
01:12:47,566 --> 01:12:49,818
مدت يدها لعناقه
452
01:12:49,843 --> 01:12:51,241
.وتمنت احتضانه
453
01:12:51,782 --> 01:12:54,639
.لكن يديها المسكينتين غنمت فقط بالهواء
454
01:12:55,819 --> 01:12:57,462
..لتموت للمرة الثانية
455
01:12:57,798 --> 01:12:59,337
.دون أن تشتكي
456
01:12:59,948 --> 01:13:02,440
." كان خطؤه الوحيد أنه قد أحبها
457
01:13:02,822 --> 01:13:03,973
.هذا فظيع
458
01:13:04,777 --> 01:13:06,475
تلك المسكينة. لماذا استدار؟
459
01:13:06,879 --> 01:13:09,670
حذروه من عدم القيام،
.ولكنه فعل دونما سبب
460
01:13:09,671 --> 01:13:10,772
.هناك سبب
461
01:13:11,059 --> 01:13:12,059
هل تعتقدين ذلك؟
462
01:13:12,600 --> 01:13:13,800
.اقرئي مجدداً
463
01:13:15,337 --> 01:13:18,148
كانوا يقتربون من سطح"
،الأرض، ويبلغون الحد الفاصل
464
01:13:18,149 --> 01:13:22,372
"عندما، وخوفاً من أن تضيع "أوريديس
،ونفاذاً لصبره على رؤيتها
465
01:13:22,748 --> 01:13:24,437
"..استدار زوجها الحبيب
466
01:13:24,895 --> 01:13:28,353
.لا، لا يمكنه أن ينظر إليها خوفا من خسارتها
467
01:13:28,392 --> 01:13:31,737
.هذا ليس سبباً. حذروه من فعل ذلك
468
01:13:31,907 --> 01:13:34,283
.انه مغرم بجنون. لم يتمكن أن يقاوم
469
01:13:35,150 --> 01:13:36,825
.أعتقد أن "صوفي" على حق
470
01:13:37,194 --> 01:13:39,821
.كان يمكن أن يقاوم
.فهذه ليست أسباب خطيرة
471
01:13:40,221 --> 01:13:42,119
.ربما قام هو باختيار ذلك
472
01:13:42,395 --> 01:13:43,481
أي اختيار؟
473
01:13:44,027 --> 01:13:47,788
.اختار ذكراها، لهذا قد استدار
474
01:13:50,792 --> 01:13:53,617
.لم يختر خيار العاشق، بل خيار الشاعر
475
01:14:00,816 --> 01:14:03,197
..قالت الوداع الأخير"
476
01:14:03,539 --> 01:14:06,028
،الذي بالكاد وصل أسماعه
477
01:14:06,374 --> 01:14:08,421
." وسقطت مرة أخرى في الهاوية
478
01:14:16,932 --> 01:14:18,858
،ربما كانت هي التي قالت له
479
01:14:20,112 --> 01:14:21,226
."استدر إليّ"
480
01:15:51,362 --> 01:15:55,092
.تقول إنني ما زلتُ حبلى، وأن أعود خلال يومين
481
01:15:55,899 --> 01:15:57,208
.سوف أذهب معك
482
01:21:14,437 --> 01:21:15,788
ماذا بشأن "إيلويز"؟
483
01:21:16,397 --> 01:21:18,753
.إنها ليست على ما يرام
.لا تريد تناول العشاء
484
01:23:11,930 --> 01:23:14,318
.اعتقدتُ أنكِ كنت مذعورة
485
01:23:16,724 --> 01:23:18,134
.كنتِ على حق
486
01:23:19,462 --> 01:23:20,859
.أنا مذعورة
487
01:23:39,487 --> 01:23:43,022
هل يشعر جميع العشاق أنهم يصنعون شيئاً ما؟
488
01:23:47,812 --> 01:23:49,416
.أنا أعرف الإيماءات
489
01:23:51,737 --> 01:23:54,110
.تخيلتُ كل ذلك، وكنت أنتظركِ
490
01:23:54,888 --> 01:23:56,630
هل حلمتِ بي؟
491
01:23:58,300 --> 01:23:59,300
.لا
492
01:24:00,340 --> 01:24:01,641
.فكرتُ فيكِ
493
01:24:40,888 --> 01:24:43,089
ألم تعودي راغبة بمرافقتنا؟
494
01:24:45,727 --> 01:24:46,727
.أنا قادمة
495
01:24:52,090 --> 01:24:53,262
.انهضي
496
01:25:37,437 --> 01:25:38,520
.انتظري
497
01:25:58,665 --> 01:25:59,800
.هذا جيد
498
01:26:10,784 --> 01:26:11,812
.استلقي
499
01:26:15,723 --> 01:26:17,056
.ارفعي ساقيك
500
01:26:18,563 --> 01:26:19,563
.هكذا
501
01:26:25,357 --> 01:26:26,452
.شكرا لكِ
502
01:26:34,726 --> 01:26:36,193
.تنفسي بعمق
503
01:26:51,351 --> 01:26:52,351
.انظري
504
01:27:43,821 --> 01:27:44,916
.اذهبي إلى السرير
505
01:27:46,861 --> 01:27:48,096
.سوف أعتني بها
506
01:27:50,589 --> 01:27:52,269
.لا أريد الذهاب إلى السرير
507
01:27:55,994 --> 01:27:57,049
صوفي"؟"
508
01:27:58,208 --> 01:27:59,414
.هل أنتِ نائمة
509
01:28:00,613 --> 01:28:01,710
.لا
510
01:28:03,313 --> 01:28:04,712
هل تستطيعين النهوض؟
511
01:28:10,648 --> 01:28:11,669
.ساعديها
512
01:28:42,450 --> 01:28:43,750
.اجلبي أغراضكِ
513
01:28:44,392 --> 01:28:45,714
.سوف نرسم
514
01:28:48,916 --> 01:28:49,916
.."صوفي"
515
01:28:50,329 --> 01:28:51,420
.تعالي
516
01:28:52,334 --> 01:28:53,334
.اجلسي
517
01:28:54,988 --> 01:28:56,121
.اقتربي أكثر
518
01:28:58,811 --> 01:28:59,910
.استلقي
519
01:29:18,108 --> 01:29:19,210
.انظري إليها
520
01:29:21,514 --> 01:29:23,356
.قوسي ظهركِ قليلاً
521
01:29:28,131 --> 01:29:29,176
.."صوفي"
522
01:29:29,653 --> 01:29:30,971
.اضبطي وضع رأسكِ
523
01:29:34,535 --> 01:29:35,535
.نعم
524
01:30:37,157 --> 01:30:38,187
.كفّي عن ذلك
525
01:30:38,709 --> 01:30:39,709
ماذا؟
526
01:30:42,937 --> 01:30:44,265
ماذا تفعلين؟
527
01:30:51,990 --> 01:30:53,084
.ابقي جادّة
528
01:31:03,881 --> 01:31:05,053
.ابقي ساكنة
529
01:31:48,389 --> 01:31:50,596
.اشتريتها من امرأة في المهرجان
530
01:31:51,425 --> 01:31:52,730
.إنه من النبات
531
01:31:54,825 --> 01:31:56,651
.قالت إنه يجعل المرء يطير
532
01:31:59,012 --> 01:32:00,545
هل جربتِ ذلك؟
533
01:32:01,280 --> 01:32:02,480
.إطلاقاً
534
01:32:04,408 --> 01:32:05,521
هل تريدين؟
535
01:32:06,145 --> 01:32:07,145
الآن؟
536
01:32:09,155 --> 01:32:11,488
.قالت إنه يجعل الوقت يدوم أطول
537
01:33:09,380 --> 01:33:10,570
.عيناكِ
538
01:34:02,046 --> 01:34:03,754
.عليك أن تشربي
539
01:35:18,153 --> 01:35:19,737
.هذه المرة أعجبتني
540
01:35:22,074 --> 01:35:24,467
.ربما ذلك لأنني عرفتكِ على نحو أفضل
541
01:35:25,784 --> 01:35:27,474
.ربما أنا قد تغيرتُ أيضاً
542
01:35:27,512 --> 01:35:28,794
.ربما، نعم
543
01:35:36,917 --> 01:35:39,459
أنتِ لم تحطمي لوحتي السابقة، صحيح؟
544
01:35:41,819 --> 01:35:43,451
.لقد فعلتِ ذلك من أجل نفسك
545
01:35:46,483 --> 01:35:48,751
.أود تحطيم هذا أيضاً
546
01:35:50,616 --> 01:35:51,616
لماذا؟
547
01:36:01,547 --> 01:36:03,831
.لأنني بإنهائها، أتنازل عنكِ لشخص آخر
548
01:36:19,564 --> 01:36:20,901
.هذا فظيع
549
01:36:22,922 --> 01:36:25,310
الآن بعد أن قبلتُ مجالستكِ
!للرسم قليلاً، تحمّلينني الضغينة
550
01:36:26,589 --> 01:36:28,164
.كلا -
.بلى -
551
01:36:29,484 --> 01:36:30,975
.أنتِ تعرفين ذلك
552
01:36:35,396 --> 01:36:37,063
.أنتِ لستِ في صفي الآن
553
01:36:37,205 --> 01:36:40,170
.أنت تلومني على ما سيأتي. زواجي
554
01:36:40,730 --> 01:36:42,130
.أنت لا تدعمينني
555
01:36:43,892 --> 01:36:45,261
.أنتِ على حق
556
01:36:51,556 --> 01:36:52,956
.أكملي
557
01:36:53,952 --> 01:36:55,960
.قولي ما يحرق قلبك
558
01:37:03,754 --> 01:37:05,525
.اعتقدتُ أنكِ شجاعة
559
01:37:05,739 --> 01:37:07,833
.وأنا أيضاً اعتقدتُ أنكِ أكثر شجاعة
560
01:37:10,821 --> 01:37:12,226
.هذا ما في الأمر إذاً
561
01:37:13,117 --> 01:37:14,617
هل تجدينني سهلة الانقياد؟
562
01:37:15,847 --> 01:37:17,015
أسوأ من ذلك؟
563
01:37:18,417 --> 01:37:20,250
هل ترينني منافقة؟
564
01:37:22,448 --> 01:37:23,871
هل تتخيلينني سعيدة؟
565
01:37:24,484 --> 01:37:26,416
.إنها طريقة لتجنب الأمل
566
01:37:28,631 --> 01:37:32,790
تخيلني سعيدة أو غير
.سعيدة إن كان هذا يطمئنكِ
567
01:37:33,996 --> 01:37:36,147
.ولكن لا تتخيلني مذنبة
568
01:37:39,210 --> 01:37:40,992
هل تفضلين لي أن أقاوم؟
569
01:37:45,627 --> 01:37:46,635
.نعم
570
01:37:47,338 --> 01:37:49,168
هل تطلبين مني ذلك؟
571
01:37:53,146 --> 01:37:54,340
.أجيبي
572
01:37:56,108 --> 01:37:57,108
.لا
573
01:38:31,157 --> 01:38:32,601
هل رأيت "إيلويز"؟
574
01:38:33,070 --> 01:38:35,667
.لا، إنها ليست في غرفتها
575
01:38:39,085 --> 01:38:40,469
.لدينا أخبار جديدة
576
01:38:42,829 --> 01:38:44,374
.ستعود السيدة غداً
577
01:38:45,260 --> 01:38:46,282
.جيد جداً
578
01:38:46,906 --> 01:38:48,346
هل ستكونين مستعدة؟
579
01:38:50,783 --> 01:38:51,882
.نعم
580
01:39:20,399 --> 01:39:21,799
.سامحيني
581
01:39:27,818 --> 01:39:29,223
.سامحيني
582
01:39:41,681 --> 01:39:43,601
.ستعود أمكِ غداً
583
01:40:47,769 --> 01:40:48,897
.تعالي إلي هنا
584
01:40:49,515 --> 01:40:50,520
.بقربي
585
01:41:16,401 --> 01:41:18,416
متى نعرف أنها منتهية؟
586
01:41:21,379 --> 01:41:22,951
.في لحظة ما، نتوقف
587
01:42:13,769 --> 01:42:15,047
.لقد انتهت
588
01:42:26,096 --> 01:42:27,396
لمن هذه؟
589
01:42:29,671 --> 01:42:30,875
.لي
590
01:42:37,606 --> 01:42:40,128
يمكنكِ إعادة إنتاج هذه
.الصورة إلى ما لا نهاية
591
01:42:41,566 --> 01:42:42,566
.نعم
592
01:42:48,453 --> 01:42:49,910
..بعد فترة
593
01:42:51,223 --> 01:42:52,623
..سترينها
594
01:42:53,500 --> 01:42:54,853
.عندما تفكرين بي
595
01:43:00,610 --> 01:43:02,023
.ولن يكون لدي صورة لك
596
01:43:06,590 --> 01:43:08,503
هل تريدين صورة لي؟
597
01:43:10,239 --> 01:43:11,320
.نعم
598
01:43:14,087 --> 01:43:15,182
أية واحدة؟
599
01:43:16,578 --> 01:43:17,784
.هذه
600
01:43:24,448 --> 01:43:25,845
.اعطِني كتابكِ
601
01:43:29,433 --> 01:43:30,838
.اعطِني رقم صفحة
602
01:43:31,607 --> 01:43:32,813
.28
603
01:44:25,457 --> 01:44:26,904
.عيناكِ تغلقان
604
01:44:33,042 --> 01:44:34,438
.لا تنامي
605
01:44:50,371 --> 01:44:52,002
.أشعر بإحساس جديد
606
01:44:54,813 --> 01:44:55,851
ما هو؟
607
01:44:58,486 --> 01:44:59,586
.الندم
608
01:45:04,200 --> 01:45:05,623
.لا تندمي
609
01:45:08,898 --> 01:45:10,152
.تذكّري
610
01:45:19,340 --> 01:45:22,781
.سوف أتذكر عندما نمتِ في المطبخ
611
01:45:27,342 --> 01:45:29,058
..سوف أتذكر
612
01:45:31,019 --> 01:45:32,828
.نظرتكِ المظلمة
613
01:45:33,129 --> 01:45:35,233
.عندما هزمتكِ في ورق اللعب
614
01:45:42,252 --> 01:45:44,960
.سوف أتذكر أول مرة ضحكتِ فيها
615
01:45:46,545 --> 01:45:48,648
.لقد استغرقتِ بعض الوقت لتصبحي مسلية
616
01:45:49,372 --> 01:45:50,503
.هذا صحيح
617
01:45:51,366 --> 01:45:52,834
.لقد هدرتُ الوقت
618
01:45:54,494 --> 01:45:56,008
.وأنا أيضاً هدرتُ الوقت
619
01:46:02,211 --> 01:46:05,936
.سوف أتذكر أول مرة أردتُ أن أقبلك بها
620
01:46:09,334 --> 01:46:10,739
متى كان ذلك؟
621
01:46:12,236 --> 01:46:13,636
ألم تلاحظي؟
622
01:46:18,343 --> 01:46:20,242
.في المهرجان حول النار
623
01:46:22,504 --> 01:46:23,904
.نعم، لقد أردتُ ذلك
624
01:46:24,763 --> 01:46:26,778
.لكنها لم تكن المرة الأولى
625
01:46:30,056 --> 01:46:31,424
.أخبريني
626
01:46:32,645 --> 01:46:34,291
.لا، أنتِ من ستخبرني
627
01:46:43,575 --> 01:46:46,208
.عندما سألتِني إن كنت قد عرفتُ الحب
628
01:46:50,330 --> 01:46:52,520
.أستطيع أن أقول أن الإجابة كانت نعم
629
01:46:53,464 --> 01:46:55,136
.وأن هذا كان الآن
630
01:47:00,834 --> 01:47:02,322
.أنا أتذكر
631
01:47:40,243 --> 01:47:42,505
.صباح الخير -
.صباح الخير -
632
01:47:58,202 --> 01:47:59,470
.لقد وصلوا
633
01:48:42,799 --> 01:48:44,006
.جيدة جداً
634
01:48:51,496 --> 01:48:52,734
.هذا لكِ
635
01:48:54,147 --> 01:48:55,401
.شكراً لك
636
01:49:03,604 --> 01:49:04,813
.."إيلويز"
637
01:49:05,287 --> 01:49:06,687
.تعالي معي
638
01:49:08,530 --> 01:49:09,819
.سآتي حالاً
639
01:49:09,944 --> 01:49:11,432
.كلا، الآن
640
01:49:11,995 --> 01:49:13,506
.لدي هدية لكِ
641
01:50:02,913 --> 01:50:04,432
.سأقول لكِ وداعاً هنا
642
01:50:14,155 --> 01:50:15,457
.في أمان الله
643
01:50:50,570 --> 01:50:52,370
.فلترافقكِ السلامة
644
01:51:17,816 --> 01:51:19,140
.استديري
645
01:51:50,577 --> 01:51:52,470
.لقد جعلتِني أبدو حزينة جداً
646
01:51:57,478 --> 01:51:58,803
.كنتِ كذلك
647
01:52:00,026 --> 01:52:01,350
.لم أعد كذلك
648
01:52:11,326 --> 01:52:13,232
.ثم رأيتُها مجدداً للمرة الأولى
649
01:52:37,051 --> 01:52:38,509
هل تقفين للحراسة؟
650
01:52:39,241 --> 01:52:40,843
.أنا أشاهد ردود الفعل
651
01:52:41,536 --> 01:52:42,936
هل تريدين رأيي؟
652
01:52:43,276 --> 01:52:44,959
.لوحة "أورفيه" هذه جيدة جداً
653
01:52:45,942 --> 01:52:47,245
.والدك جميل الطلعة
654
01:52:47,667 --> 01:52:50,575
.إنه مجرد لوحة
.أنا قدّمتها على اسمه
655
01:52:53,585 --> 01:52:56,298
.عادة ما يتم تصويره قبل أن يستدير
656
01:52:56,592 --> 01:52:58,914
.أو بعد ذلك، لأن "أوريديس" تموت
657
01:52:59,589 --> 01:53:02,268
.هنا يبدو أنهما يودعان بعضهما
658
01:54:11,127 --> 01:54:12,660
.رأيتُها للمرة الأخيرة
659
01:55:35,695 --> 01:55:37,192
.ولم ترَني
660
01:58:21,464 --> 01:58:26,534
ترجمة: نزار عز الدين
661
01:58:28,273 --> 01:58:32,273
@NizarEzzeddine