1 00:00:21,240 --> 00:00:25,080 (WIND WHISTLES) 2 00:00:29,200 --> 00:00:31,280 (GENTLE JANGLING) 3 00:00:45,040 --> 00:00:48,920 O Lord, you form the light and you create darkness. 4 00:00:50,000 --> 00:00:52,020 You bring prosperity 5 00:00:52,120 --> 00:00:55,180 and you create disaster. 6 00:00:55,280 --> 00:00:58,660 You bind the earth by the word of thy commandment 7 00:00:58,760 --> 00:01:00,880 and you seal it with thy terror. 8 00:01:02,200 --> 00:01:05,860 In your name all men fear 9 00:01:05,960 --> 00:01:08,360 and tremble before thy power. 10 00:01:09,520 --> 00:01:12,700 And in your female line do we follow you now 11 00:01:12,800 --> 00:01:17,200 and leave the dead to bury the dead. 12 00:01:26,360 --> 00:01:30,000 (WIND HOWLS) 13 00:01:53,040 --> 00:01:58,060 ♪ My screams got lost in a paper cup 14 00:01:58,160 --> 00:02:02,960 ♪ Do you think there's a heaven where some screams have gone? 15 00:02:04,760 --> 00:02:08,320 ♪ Yeah, I can hear that 16 00:02:10,400 --> 00:02:12,340 ♪ I don't care 17 00:02:12,440 --> 00:02:15,100 ♪ 'Cause sometimes I sit 18 00:02:15,200 --> 00:02:18,140 ♪ Sometimes I hear my voice 19 00:02:18,240 --> 00:02:20,980 ♪ And it's been 20 00:02:21,080 --> 00:02:25,500 ♪ Here 21 00:02:25,600 --> 00:02:30,160 ♪ Silent all these years. ♪ 22 00:02:33,480 --> 00:02:36,000 (BREATHES HEAVILY) 23 00:02:40,480 --> 00:02:42,060 Oh, God. 24 00:02:42,160 --> 00:02:44,980 Come on. It hurts. Let me down. 25 00:02:45,080 --> 00:02:46,900 (MOLLY GROANS) 26 00:02:47,000 --> 00:02:50,300 This is an acute stress position even before you're lifted off the ground. 27 00:02:50,400 --> 00:02:51,400 Just let me down! 28 00:02:51,480 --> 00:02:53,740 - No, don't do that. - It hurts. Let me down. 29 00:02:53,840 --> 00:02:55,380 - (GROANS) - Are you OK? 30 00:02:55,480 --> 00:02:57,340 (SIGHS) 31 00:02:57,440 --> 00:02:59,440 (CLANKING) 32 00:03:03,600 --> 00:03:05,600 Did you miss your plane? 33 00:03:06,880 --> 00:03:09,460 MAGGIE: This is testing the theory I mentioned last night 34 00:03:09,560 --> 00:03:13,660 about the similarities between the murder of Dorothy Moxley and Daisy Hart. 35 00:03:13,760 --> 00:03:17,220 If you were held in that position, potentially off the ground, 36 00:03:17,320 --> 00:03:18,320 and then dropped, 37 00:03:18,400 --> 00:03:23,020 not only would your shoulder ligaments be torn but you might get something like this - 38 00:03:23,120 --> 00:03:27,580 fine, healed fracture lines here and here. 39 00:03:27,680 --> 00:03:30,380 I think these are caused by sudden deceleration, 40 00:03:30,480 --> 00:03:33,340 a jerking snap on the outer radius at the wrist 41 00:03:33,440 --> 00:03:35,100 rather than an impact. 42 00:03:35,200 --> 00:03:37,200 Like a chauffeur's fracture? 43 00:03:37,760 --> 00:03:39,380 What's a chauffeur's fracture? 44 00:03:39,480 --> 00:03:41,860 When the old vehicles backfired while being hand-cranked 45 00:03:41,960 --> 00:03:44,820 and the handle would whip around, yanking the wrist. 46 00:03:44,920 --> 00:03:46,580 The main injury here 47 00:03:46,680 --> 00:03:49,900 is compression of the scaphoid bone in the centre of the wrist. 48 00:03:50,000 --> 00:03:53,320 But these fractures are so perfectly matched and localised. 49 00:03:54,920 --> 00:03:56,540 Meaning? 50 00:03:56,640 --> 00:04:00,940 Both bodies had bone and ligament trauma in their shoulders 51 00:04:01,040 --> 00:04:03,020 as well as the wrist fractures. 52 00:04:03,120 --> 00:04:05,800 And to get both of those... 53 00:04:07,400 --> 00:04:09,500 ..you need to be deliberate. 54 00:04:09,600 --> 00:04:11,600 Looks like a bondage rig. 55 00:04:12,400 --> 00:04:14,400 Technically known as a strappado. 56 00:04:16,040 --> 00:04:18,040 Torture. 57 00:04:22,440 --> 00:04:24,860 MOLLY: What do you make of the wrist fractures? 58 00:04:24,960 --> 00:04:27,300 - Coincidence? ALEX: No. I don't believe in coincidences. 59 00:04:27,400 --> 00:04:29,380 Neither to do I. 60 00:04:29,480 --> 00:04:32,100 We need to find out who this Dorothy Moxley is 61 00:04:32,200 --> 00:04:34,540 and how she came to have the same injury as Daisy. 62 00:04:34,640 --> 00:04:37,060 Well, maybe we should talk to her foster-parents again? 63 00:04:37,160 --> 00:04:40,760 She was only with them for a couple of months. The wrist break's older than that. 64 00:04:44,120 --> 00:04:45,940 Tough life. 65 00:04:46,040 --> 00:04:49,320 She had three different foster homes in the last year. 66 00:04:51,800 --> 00:04:53,800 You really cared for her. 67 00:04:58,280 --> 00:05:01,620 GARETH: Look, we just focus on that proposal. and let Jacinta do the rest. 68 00:05:01,720 --> 00:05:03,720 (CHUCKLES) 69 00:05:04,280 --> 00:05:07,180 Yeah, excuse me - Councillor Clunes. 70 00:05:07,280 --> 00:05:09,280 Sounds good. Count me... 71 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 I'll call you back. 72 00:05:51,040 --> 00:05:54,220 GRIMSHAW: Alex, Molly, we've got a fingerprint match 73 00:05:54,320 --> 00:05:56,016 for the glasses that we found in the tunnel. 74 00:05:56,040 --> 00:05:57,220 Hallelujah. 75 00:05:57,320 --> 00:05:58,620 Well, you're not gonna like it. 76 00:05:58,720 --> 00:06:00,140 Why doesn't that surprise me? 77 00:06:00,240 --> 00:06:02,840 'Cause the fingerprints are a match for Daisy Hart. 78 00:06:04,400 --> 00:06:05,660 Daisy's glasses? 79 00:06:05,760 --> 00:06:07,296 GRIMSHAW: I spoke to her foster-mother. 80 00:06:07,320 --> 00:06:09,760 She confirmed that she started wearing them in the last month. 81 00:06:10,560 --> 00:06:12,420 What would Daisy be doing at the crime scene? 82 00:06:12,520 --> 00:06:13,900 GRIMSHAW: At both crime scenes. 83 00:06:14,000 --> 00:06:16,580 Botanical matches between the bike and the waterfall as well. 84 00:06:16,680 --> 00:06:18,680 (MOLLY SIGHS) 85 00:06:19,400 --> 00:06:21,180 Daisy wouldn't hurt anybody. 86 00:06:21,280 --> 00:06:24,680 Might have been the reason why she was distressed when she came looking for you. 87 00:06:27,240 --> 00:06:29,696 - And then she killed herself. - We don't know that for sure yet. 88 00:06:29,720 --> 00:06:33,020 Preliminary forensics suggest there was nothing suspicious about her death. 89 00:06:33,120 --> 00:06:34,576 We need to wait for all the evidence. 90 00:06:34,600 --> 00:06:37,620 Daisy wouldn't have the strength to strangle a grown woman. 91 00:06:37,720 --> 00:06:39,500 Not with the injuries we saw. 92 00:06:39,600 --> 00:06:40,620 But she was there. 93 00:06:40,720 --> 00:06:42,720 Apparently. 94 00:06:43,200 --> 00:06:48,120 We also found both Daisy and Dorothy suffered an unusual but identical wrist break. 95 00:06:49,440 --> 00:06:51,460 GRIMSHAW: And...? 96 00:06:51,560 --> 00:06:55,580 And Daisy might have known Dorothy Moxley, or people associated with her. 97 00:06:55,680 --> 00:06:58,400 We should run the list of her other foster-parents and make inquiries 98 00:06:58,440 --> 00:07:00,440 and then speak to Freddie Hopkins. 99 00:07:01,000 --> 00:07:02,380 Who's Freddie Hopkins? 100 00:07:02,480 --> 00:07:04,940 He's a creep who preys on young girls. 101 00:07:05,040 --> 00:07:06,860 Dorothy Moxley wasn't exactly young. 102 00:07:06,960 --> 00:07:09,980 No, but according to my daughter, he and Daisy were inseparable. 103 00:07:10,080 --> 00:07:12,896 So, if she was anywhere near the crime scene, he'd most likely be with her. 104 00:07:12,920 --> 00:07:14,920 Here. Look at this. 105 00:07:17,800 --> 00:07:20,016 I found it drawn on the wall near where Daisy killed herself. 106 00:07:20,040 --> 00:07:22,976 It's the same blue chalk used by Freddie's mother in the fish and chip shop. 107 00:07:23,000 --> 00:07:24,220 How do you know that? 108 00:07:24,320 --> 00:07:26,320 Because it's my local. 109 00:07:27,080 --> 00:07:29,256 Well, I guess it wouldn't hurt to see if he knows anything. 110 00:07:29,280 --> 00:07:31,800 Bring him in. And get that in the brief of evidence. 111 00:07:41,000 --> 00:07:43,600 You think this Freddie Hopkins is capable of murder? 112 00:07:46,800 --> 00:07:50,760 I think everyone is, under the right circumstances. 113 00:07:56,560 --> 00:07:58,560 Molly... 114 00:08:06,040 --> 00:08:08,040 Excuse me. 115 00:08:09,400 --> 00:08:11,500 Yeah, hey, uh, Gareth McAvaney. 116 00:08:11,600 --> 00:08:13,540 I lease some office space round the corner here. 117 00:08:13,640 --> 00:08:14,700 Mm-hm. 118 00:08:14,800 --> 00:08:18,120 Just wondering if your CCTV system covers that chess set there? 119 00:08:19,240 --> 00:08:20,540 Sure does. 120 00:08:20,640 --> 00:08:22,100 Oh, good. 121 00:08:22,200 --> 00:08:26,120 I'd like to take a look at any footage you have from that camera from the last few days. 122 00:08:28,080 --> 00:08:30,980 Sorry. That'd be a breach of our data protection. 123 00:08:31,080 --> 00:08:32,700 It concerns a breach of security. 124 00:08:32,800 --> 00:08:34,800 Yeah, but not for our building. 125 00:08:36,800 --> 00:08:38,180 Where's your boss? 126 00:08:38,280 --> 00:08:39,620 He's overseas right now. 127 00:08:39,720 --> 00:08:41,380 Hey, hey, hey, what if I, um, 128 00:08:41,480 --> 00:08:43,740 throw in a dozen coldies? 129 00:08:43,840 --> 00:08:46,040 I just need the last few days. 130 00:08:49,600 --> 00:08:51,420 That's never gonna happen. 131 00:08:51,520 --> 00:08:53,520 And 500 bucks. 132 00:08:53,920 --> 00:08:55,920 Cash. 133 00:09:01,560 --> 00:09:03,560 Give me half an hour. 134 00:09:05,400 --> 00:09:09,040 (SCHOOL BELL BLARES) 135 00:09:11,560 --> 00:09:12,820 (LAUGHTER) 136 00:09:12,920 --> 00:09:15,440 BOY: (WHISPERS) Shut up. Shut up. 137 00:09:17,200 --> 00:09:19,220 (LAUGHTER CONTINUES) 138 00:09:19,320 --> 00:09:21,820 - Lily. - What are they looking at? 139 00:09:21,920 --> 00:09:24,140 Someone hacked into the GroupApp. 140 00:09:24,240 --> 00:09:25,860 You should take a look. 141 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 Jeez, Lily... 142 00:09:30,320 --> 00:09:32,320 (LAUGHTER CONTINUES) 143 00:09:39,240 --> 00:09:41,260 Who's coming to play tonight? 144 00:09:41,360 --> 00:09:42,640 (DOOR BANGS OPEN, GIRLS CHATTER) 145 00:09:42,680 --> 00:09:44,100 It's so good. 146 00:09:44,200 --> 00:09:45,340 (LAUGHTER) 147 00:09:45,440 --> 00:09:46,660 GIRL: Oh, my God. 148 00:09:46,760 --> 00:09:49,216 - LILY: Who's coming to play tonight? - The entire school saw this. 149 00:09:49,240 --> 00:09:50,820 - Yeah. - She's such a slut. 150 00:09:50,920 --> 00:09:53,560 (VOICES ECHO) 151 00:09:55,440 --> 00:09:58,360 (BIRD CAWS) 152 00:10:06,880 --> 00:10:08,880 (KNOCKS ON GLASS) 153 00:10:10,440 --> 00:10:12,820 Missed you on the river this morning, my friend. 154 00:10:12,920 --> 00:10:16,420 Great row. I did 2k in under 10. 155 00:10:16,520 --> 00:10:18,580 Well, it doesn't count if there are no witnesses. 156 00:10:18,680 --> 00:10:20,620 Screw you. 157 00:10:20,720 --> 00:10:23,600 So... any word from Councillor Clunes? 158 00:10:24,840 --> 00:10:26,540 Just waiting on the email. 159 00:10:26,640 --> 00:10:28,820 You sure your girl's got all her ducks lined up? 160 00:10:28,920 --> 00:10:30,300 Yeah. 161 00:10:30,400 --> 00:10:31,700 She has it in hand. 162 00:10:31,800 --> 00:10:33,540 Because the investors are getting twitchy. 163 00:10:33,640 --> 00:10:37,460 Will you stop worrying about the investors? I'm telling you, she has it under control. 164 00:10:37,560 --> 00:10:40,300 Everything rides on her getting agreement to go to the proposal. 165 00:10:40,400 --> 00:10:41,500 I know! 166 00:10:41,600 --> 00:10:43,340 (COMPUTER CHIMES) 167 00:10:43,440 --> 00:10:44,740 (SIGHS) 168 00:10:44,840 --> 00:10:46,840 Here we go. 169 00:10:51,280 --> 00:10:54,780 (READS) "The development of Minor Ferry shows clear resolve 170 00:10:54,880 --> 00:10:56,780 "in addressing the... (CHUCKLES) 171 00:10:56,880 --> 00:11:01,300 "the dire need in the community for low and moderate house pricing." 172 00:11:01,400 --> 00:11:02,700 She's good. 173 00:11:02,800 --> 00:11:06,980 "With one abstention, the motion was passed at 13:15." 174 00:11:07,080 --> 00:11:09,080 Booyah! 175 00:11:10,440 --> 00:11:12,260 Oh! That's my girl. 176 00:11:12,360 --> 00:11:14,420 I have to hand it to you, 177 00:11:14,520 --> 00:11:16,980 you really put all the pieces on the board. 178 00:11:17,080 --> 00:11:19,720 Well, that is the game we're playing, isn't it, mate? 179 00:11:21,160 --> 00:11:22,700 Let's get back to work. 180 00:11:22,800 --> 00:11:26,300 She's gonna push our bid to the top but we're still gonna have to do the leg work. 181 00:11:26,400 --> 00:11:28,180 Man, the wait was killing me. 182 00:11:28,280 --> 00:11:32,220 "Diligence leads to profit as surely as haste leads to poverty." 183 00:11:32,320 --> 00:11:33,660 Um... 184 00:11:33,760 --> 00:11:34,820 Steve Jobs? 185 00:11:34,920 --> 00:11:36,140 (CHUCKLES) 186 00:11:36,240 --> 00:11:37,860 That's Proverbs. 187 00:11:37,960 --> 00:11:39,960 Chapter 21. 188 00:11:40,560 --> 00:11:43,160 (TICKING ECHOES) 189 00:12:08,720 --> 00:12:10,720 Are you sure you don't want a lawyer? 190 00:12:12,680 --> 00:12:14,680 I've got nothing to hide. 191 00:12:15,760 --> 00:12:17,760 MOLLY: What's that blood on your shirt? 192 00:12:19,880 --> 00:12:21,880 It's fish blood, from the wharf. 193 00:12:23,480 --> 00:12:25,100 I thought this was about Daisy? 194 00:12:25,200 --> 00:12:27,100 It is. 195 00:12:27,200 --> 00:12:30,840 We just want to ask you a few questions about your relationship with her. 196 00:12:32,680 --> 00:12:34,140 What about it? 197 00:12:34,240 --> 00:12:36,240 Was she your girlfriend? 198 00:12:37,320 --> 00:12:39,460 Sort of. Yeah. 199 00:12:39,560 --> 00:12:41,560 We're sorry for your loss. 200 00:12:43,280 --> 00:12:45,280 Thank you. 201 00:12:47,160 --> 00:12:49,860 Could you tell us the last time you saw Daisy before she... 202 00:12:49,960 --> 00:12:54,040 Before she killed herself at your house, you mean? 203 00:12:59,080 --> 00:13:00,700 Yes. 204 00:13:00,800 --> 00:13:02,340 Sunday morning. 205 00:13:02,440 --> 00:13:04,220 What time? 206 00:13:04,320 --> 00:13:06,320 About 11. 207 00:13:07,680 --> 00:13:10,120 You weren't with her on the Sunday evening? 208 00:13:11,120 --> 00:13:13,120 No. 209 00:13:14,160 --> 00:13:18,440 Could you tell us where you were between the hours of six and seven on that night? 210 00:13:20,840 --> 00:13:22,840 I was at home. 211 00:13:26,280 --> 00:13:28,500 And your mother will confirm that? 212 00:13:28,600 --> 00:13:30,600 FREDDIE: Well, you'd have to ask her. 213 00:13:32,760 --> 00:13:35,000 I was chopping wood out the back. 214 00:13:39,640 --> 00:13:42,120 Why did Daisy kill herself in your shed? 215 00:13:47,720 --> 00:13:49,720 I don't know. 216 00:13:50,720 --> 00:13:52,720 I don't believe you. 217 00:13:56,280 --> 00:13:59,500 She came to see me earlier in the day. 218 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 She was distressed. 219 00:14:02,920 --> 00:14:04,740 I couldn't see her. 220 00:14:04,840 --> 00:14:06,840 Couldn't or wouldn't? 221 00:14:15,160 --> 00:14:17,860 Do you know why Daisy was so upset on the Monday? 222 00:14:17,960 --> 00:14:19,980 Why she was driven to take her own life? 223 00:14:20,080 --> 00:14:21,780 No. 224 00:14:21,880 --> 00:14:23,880 But she was your girlfriend. 225 00:14:29,160 --> 00:14:31,300 There's been a murder of a woman in her early 60s. 226 00:14:31,400 --> 00:14:33,400 You probably saw it on the news. 227 00:14:35,240 --> 00:14:37,240 I don't watch TV. 228 00:14:39,200 --> 00:14:42,580 We have reason to think that Daisy may have either been involved in a crime 229 00:14:42,680 --> 00:14:44,360 or a witness to one on the Sunday evening. 230 00:14:44,400 --> 00:14:45,980 And why would you think that? 231 00:14:46,080 --> 00:14:49,940 There was evidence found at the murder scene that's linked to Daisy. 232 00:14:50,040 --> 00:14:52,500 (SCOFFS) Bullshit. 233 00:14:52,600 --> 00:14:56,520 Maybe that's why she was so distressed. 234 00:14:57,920 --> 00:15:00,080 But I'm curious. 235 00:15:01,120 --> 00:15:03,120 About what? 236 00:15:03,840 --> 00:15:06,620 Well, if I had a boyfriend 237 00:15:06,720 --> 00:15:09,320 and I'd witnessed something so terrible... 238 00:15:10,400 --> 00:15:13,520 .. I would call him and ask him to come over. 239 00:15:15,680 --> 00:15:19,460 Don't you think it's odd... she didn't call you, 240 00:15:19,560 --> 00:15:21,640 or confide in you? 241 00:15:22,800 --> 00:15:24,840 Why do you think that is? 242 00:15:25,960 --> 00:15:26,980 Excuse me. 243 00:15:27,080 --> 00:15:29,700 Do you know how long my son is going to be here? 244 00:15:29,800 --> 00:15:31,380 Let me find out for you. 245 00:15:31,480 --> 00:15:33,660 He doesn't like confrontation. 246 00:15:33,760 --> 00:15:35,860 ALEX: Daisy had suffered a broken wrist 247 00:15:35,960 --> 00:15:37,960 some time in the last year. 248 00:15:38,560 --> 00:15:40,840 Can you tell us anything about that? 249 00:15:43,880 --> 00:15:45,220 She said she fell. 250 00:15:45,320 --> 00:15:47,320 How? 251 00:15:47,640 --> 00:15:49,620 Slipped down a gully collecting pine cones. 252 00:15:49,720 --> 00:15:51,180 Why are you asking me about this? 253 00:15:51,280 --> 00:15:53,680 We're just trying to get a clearer picture of Daisy. 254 00:15:55,920 --> 00:15:57,920 MOLLY: Were you with her when she broke her wrist? 255 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 No. 256 00:16:00,680 --> 00:16:02,500 Where were you when it happened? 257 00:16:02,600 --> 00:16:05,400 I dunno. I was probably hanging out with Lily. 258 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Don't change the subject. 259 00:16:12,720 --> 00:16:14,940 She's a little fire-cracker, that one. 260 00:16:15,040 --> 00:16:16,496 Freddie, can we just get back to Daisy? 261 00:16:16,520 --> 00:16:18,520 You know, the blokes down at the wharf... 262 00:16:19,280 --> 00:16:21,600 ..they call her a proper cock-tease. 263 00:16:22,720 --> 00:16:24,900 She's 14 years old, you creep. 264 00:16:25,000 --> 00:16:26,100 Molly. 265 00:16:26,200 --> 00:16:27,260 Hmm... 266 00:16:27,360 --> 00:16:29,840 14 going on 24. 267 00:16:31,520 --> 00:16:32,780 (SHRIEKS) No! Get off! 268 00:16:32,880 --> 00:16:33,940 ALEX: Molly! 269 00:16:34,040 --> 00:16:35,800 - Nice try, you crazy bitch. - You stay here! 270 00:16:35,840 --> 00:16:38,220 Sit down! Down! 271 00:16:38,320 --> 00:16:39,740 For how long?! 272 00:16:39,840 --> 00:16:42,020 (FOOTSTEPS RECEDE) 273 00:16:42,120 --> 00:16:43,720 - Molly... wait. - FREDDIE: For how long? 274 00:16:43,760 --> 00:16:45,260 I'm leading this investigation. 275 00:16:45,360 --> 00:16:46,940 We finish the interview when I say. 276 00:16:47,040 --> 00:16:48,620 You were being an idiot. 277 00:16:48,720 --> 00:16:50,340 Don't call me an idiot. 278 00:16:50,440 --> 00:16:52,780 If you... if you had touched him, you'd be up for assault. 279 00:16:52,880 --> 00:16:54,220 You were making it personal. 280 00:16:54,320 --> 00:16:55,700 HE was making it personal. 281 00:16:55,800 --> 00:16:57,580 Frances... 282 00:16:57,680 --> 00:16:59,220 Thanks. 283 00:16:59,320 --> 00:17:01,900 He was trying to goad you, and you let him. 284 00:17:02,000 --> 00:17:04,020 And anything he said was inadmissible anyway. 285 00:17:04,120 --> 00:17:05,660 It was an informal interview. 286 00:17:05,760 --> 00:17:07,620 You took contemporaneous notes. 287 00:17:07,720 --> 00:17:09,180 It's the principle of the matter. 288 00:17:09,280 --> 00:17:11,680 You want to talk to me about principles? 289 00:17:13,920 --> 00:17:15,920 GRIMSHAW: What's going on? 290 00:17:17,480 --> 00:17:21,220 Freddie has an alibi for the night of Dorothy Moxley's murder. 291 00:17:21,320 --> 00:17:23,320 His mother hasn't confirmed it yet. 292 00:17:24,800 --> 00:17:26,780 She's waiting for him. 293 00:17:26,880 --> 00:17:28,880 OK. 294 00:17:35,400 --> 00:17:37,340 Can't you tell me what this is all about? 295 00:17:37,440 --> 00:17:40,240 Can you tell me where Freddie was on Sunday night? 296 00:17:41,680 --> 00:17:44,540 He was home. Out the back. Chopping wood. 297 00:17:44,640 --> 00:17:46,140 Are you sure about that? 298 00:17:46,240 --> 00:17:48,340 Well, yes. He... 299 00:17:48,440 --> 00:17:52,260 He'd gone to his uncle's, collected the wood and then came back and chopped it for me. 300 00:17:52,360 --> 00:17:54,980 And what time was this, roughly? 301 00:17:55,080 --> 00:17:56,660 Uh... 302 00:17:56,760 --> 00:17:58,740 Seven-ish? 303 00:17:58,840 --> 00:18:01,060 And if I was to call his uncle right now, 304 00:18:01,160 --> 00:18:03,060 he'd corroborate your story? 305 00:18:03,160 --> 00:18:04,740 Of course. 306 00:18:04,840 --> 00:18:06,060 OK. 307 00:18:06,160 --> 00:18:07,780 It's ironbark. Burns slower. 308 00:18:07,880 --> 00:18:09,880 Come on, this way, Freddie. 309 00:18:16,440 --> 00:18:18,440 In case I think of anything. 310 00:18:20,320 --> 00:18:21,360 Hold on a minute, Freddie. 311 00:18:21,400 --> 00:18:25,220 Would you mind giving us your shirt, so we can confirm that's fish blood on it? 312 00:18:25,320 --> 00:18:27,320 (SCOFFS) 313 00:18:28,680 --> 00:18:30,880 SHELLY: Give 'em your shirt, Freddie. 314 00:18:43,640 --> 00:18:45,640 Knock yourself out. 315 00:18:48,960 --> 00:18:51,120 Get that to Forensics for me? 316 00:19:01,600 --> 00:19:03,740 MOLLY: What are we doing here again? 317 00:19:03,840 --> 00:19:06,100 ALEX: Looking for anything else that might help us. 318 00:19:06,200 --> 00:19:08,200 Listen, Molly... 319 00:19:09,400 --> 00:19:12,360 ..I'm on your side, OK? 320 00:19:48,960 --> 00:19:50,340 ALEX: Christ! 321 00:19:50,440 --> 00:19:52,540 How long has that been buried? 322 00:19:52,640 --> 00:19:55,900 Over 150 years I'm guessing, judging by the age of the house. 323 00:19:56,000 --> 00:19:57,540 - Hey, Georgia? - Hey. 324 00:19:57,640 --> 00:19:59,180 O'Connell. 325 00:19:59,280 --> 00:20:00,700 From the Huon? 326 00:20:00,800 --> 00:20:01,940 You Tom's son? 327 00:20:02,040 --> 00:20:03,300 Yeah. 328 00:20:03,400 --> 00:20:04,900 But I live in Melbourne now. 329 00:20:05,000 --> 00:20:07,240 Your old man grows the best apples in the state. 330 00:20:10,600 --> 00:20:13,000 Mummified cats. 331 00:20:14,000 --> 00:20:16,580 It's an old witchcraft superstition, right? 332 00:20:16,680 --> 00:20:19,020 Witch's companion and the catcher of vermin. 333 00:20:19,120 --> 00:20:20,620 Tell my cat that. 334 00:20:20,720 --> 00:20:22,460 What about the boots? 335 00:20:22,560 --> 00:20:27,220 Something about retaining their human shape to fool evil spirits. 336 00:20:27,320 --> 00:20:29,020 Like a scarecrow? 337 00:20:29,120 --> 00:20:30,820 Old folklore. 338 00:20:30,920 --> 00:20:33,080 ALEX: Probably came out with the convicts. 339 00:20:34,200 --> 00:20:37,220 But none of this has anything to do with our murder victim. 340 00:20:37,320 --> 00:20:39,720 I doubt it, judging from the dust. 341 00:20:40,840 --> 00:20:43,600 If you like this, come and check this out. 342 00:20:47,600 --> 00:20:49,600 (EXHALES) 343 00:21:02,800 --> 00:21:07,020 It's an old bible. From the 1850s. 344 00:21:07,120 --> 00:21:08,460 Are there any prints? 345 00:21:08,560 --> 00:21:11,500 Too much dust. Contaminated any samples. 346 00:21:11,600 --> 00:21:15,440 If you're done with it, I wouldn't mind signing it out of exhibits. 347 00:21:16,440 --> 00:21:18,440 You a bible-thumper? 348 00:21:19,000 --> 00:21:21,060 It's just an interest. 349 00:21:21,160 --> 00:21:24,240 DARRYL: Sure. The Heritage Council will want it when you're done. 350 00:21:27,280 --> 00:21:30,500 See the empty bottles over there? They were dug up from the doorway. 351 00:21:30,600 --> 00:21:32,660 In Scottish and European folklore, 352 00:21:32,760 --> 00:21:35,660 they call them witch's bottles, or spirit bottles, 353 00:21:35,760 --> 00:21:38,580 counter-magical devices to use against evil. 354 00:21:38,680 --> 00:21:43,000 Like the burn marks you see here. They place them anywhere evil spirits could get in. 355 00:21:44,280 --> 00:21:45,560 Magic was a genuine source of... 356 00:21:45,640 --> 00:21:47,180 George, you got chalk? 357 00:21:47,280 --> 00:21:49,280 Sure. 358 00:21:53,640 --> 00:21:55,720 (GENTLE JANGLING) 359 00:22:15,920 --> 00:22:17,980 A hexafoil? 360 00:22:18,080 --> 00:22:22,180 A sigil. Magic, for protection. 361 00:22:22,280 --> 00:22:24,780 If you believe in that kind of stuff. 362 00:22:24,880 --> 00:22:27,680 The convicts brought their superstitions with them, it seems. 363 00:22:49,640 --> 00:22:51,640 Do you believe in the after life? 364 00:22:53,400 --> 00:22:55,400 No. 365 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 Do you? 366 00:23:01,680 --> 00:23:03,680 I don't know. 367 00:23:06,080 --> 00:23:07,460 (CREAKING) 368 00:23:07,560 --> 00:23:09,960 (BIRD CAWS) 369 00:23:10,960 --> 00:23:13,640 (SCHOOL BELL BLARES) 370 00:23:22,640 --> 00:23:25,960 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 371 00:23:54,680 --> 00:23:57,440 (LAUGHTER) 372 00:24:01,320 --> 00:24:02,780 WHISPERS: That's her. 373 00:24:02,880 --> 00:24:05,120 (WHISPERS INDISTINCTLY) 374 00:24:08,360 --> 00:24:10,360 Skank! 375 00:24:18,000 --> 00:24:20,140 Oi! Get the hell off me! What are you doing?! 376 00:24:20,240 --> 00:24:23,020 (ALL CLAMOUR) 377 00:24:23,120 --> 00:24:24,860 Anyone else?! 378 00:24:24,960 --> 00:24:27,040 FREDDIE: Hey, Lily? 379 00:24:51,240 --> 00:24:52,940 What's going on? 380 00:24:53,040 --> 00:24:55,040 Nothing. 381 00:24:58,440 --> 00:25:00,440 School sucks. 382 00:25:01,680 --> 00:25:04,960 Yeah. And work sucks too. I, um... 383 00:25:08,560 --> 00:25:12,240 Look... about the other night, um... 384 00:25:14,440 --> 00:25:16,140 You know, I was just... I was a bit... 385 00:25:16,240 --> 00:25:18,240 Off your face? 386 00:25:19,840 --> 00:25:21,840 It'd been a rough day. 387 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 I'm sorry about Daisy. 388 00:25:29,880 --> 00:25:31,880 Do you wanna get outta here? 389 00:25:34,520 --> 00:25:36,520 We'll go for a spin. 390 00:25:55,320 --> 00:25:56,620 (INHALES) 391 00:25:56,720 --> 00:25:58,720 Hmm... 392 00:26:01,400 --> 00:26:03,800 (CLANGING) 393 00:26:06,360 --> 00:26:09,400 (CREAKING) 394 00:26:38,960 --> 00:26:42,960 (WIND CHIMES JANGLE) 395 00:26:48,760 --> 00:26:49,860 (KNOCK AT DOOR) 396 00:26:49,960 --> 00:26:53,320 (SORROWFUL PIANO MUSIC PLAYS INSIDE) 397 00:26:55,080 --> 00:26:56,620 Hey, Alex. 398 00:26:56,720 --> 00:26:58,620 Mrs McGinty. 399 00:26:58,720 --> 00:27:00,100 May I come in? 400 00:27:00,200 --> 00:27:02,340 (SIGHS) 401 00:27:02,440 --> 00:27:04,440 I won't take up much of your time. 402 00:27:05,520 --> 00:27:07,720 (SORROWFUL MUSIC CONTINUES) 403 00:27:10,360 --> 00:27:12,520 (SCREEN DOOR CLOSES) 404 00:27:13,800 --> 00:27:15,460 (FRONT DOOR CLOSES) 405 00:27:15,560 --> 00:27:18,180 (CHIMES JANGLE) 406 00:27:18,280 --> 00:27:21,000 (SORROWFUL MUSIC CONTINUES) 407 00:27:23,600 --> 00:27:24,700 (MUSIC STOPS) 408 00:27:24,800 --> 00:27:28,020 I wanted to apologise for turning up so unexpectedly yesterday. 409 00:27:28,120 --> 00:27:29,980 It must have been a shock for you. 410 00:27:30,080 --> 00:27:32,480 EILEEN: Oh... 411 00:27:34,600 --> 00:27:36,680 It takes a lot to shock me these days. 412 00:27:43,320 --> 00:27:46,520 Yeah, um... your daughter, Stephanie... 413 00:27:47,680 --> 00:27:49,380 ..she looks a lot like Jenny. 414 00:27:49,480 --> 00:27:50,860 Mm... 415 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 Yes. Too much. 416 00:27:55,760 --> 00:27:57,840 It keeps me up most nights. 417 00:27:58,840 --> 00:28:01,780 I keep... lurching for the gun. 418 00:28:01,880 --> 00:28:04,420 I think about the mask he wore, 419 00:28:04,520 --> 00:28:08,120 the... the sound of the gunshot. 420 00:28:11,160 --> 00:28:13,480 Well, grief is something you learn to live with. 421 00:28:18,120 --> 00:28:21,560 I've been thinking about what you said about Jenny's backpack. 422 00:28:22,560 --> 00:28:24,060 What about it? 423 00:28:24,160 --> 00:28:26,160 That it wasn't returned. 424 00:28:26,920 --> 00:28:28,800 Well, they told me it was a robbery gone wrong. 425 00:28:28,840 --> 00:28:31,140 I know they said that... 426 00:28:31,240 --> 00:28:32,860 But...? 427 00:28:32,960 --> 00:28:35,200 I had my grandfather's Omega watch. 428 00:28:36,920 --> 00:28:38,920 Why didn't they take that? 429 00:28:39,400 --> 00:28:41,640 What...? What are you saying? 430 00:28:44,600 --> 00:28:47,560 I didn't realise that her backpack went missing. 431 00:28:48,920 --> 00:28:51,420 Do you have another reason why my daughter was murdered? 432 00:28:51,520 --> 00:28:53,520 No. I don't. 433 00:28:58,280 --> 00:29:00,400 They suspected you for a long time... 434 00:29:05,360 --> 00:29:07,400 I'm aware of that, Mrs McGinty. 435 00:29:09,320 --> 00:29:11,320 But you know I was cleared. 436 00:29:13,760 --> 00:29:15,760 (WIND CHIMES JANGLE) 437 00:29:19,200 --> 00:29:23,780 We've, uh... we've been looking into Dorothy Moxley's background. 438 00:29:23,880 --> 00:29:26,360 Apparently, it isn't her real name. 439 00:29:29,400 --> 00:29:31,660 So far, nobody's come forward to claim the body. 440 00:29:31,760 --> 00:29:34,520 She's a Jane Doe until we identify her. 441 00:29:35,520 --> 00:29:37,520 Well, that's sad. 442 00:29:38,680 --> 00:29:41,600 (ELECTRICITY CRACKLES) 443 00:29:47,840 --> 00:29:50,840 You mustn't let this case consume you, Alex. 444 00:29:55,200 --> 00:29:58,000 But maybe this might lead to something. 445 00:29:59,440 --> 00:30:01,560 She had Jenny's ID card. 446 00:30:12,840 --> 00:30:13,860 (DOOR OPENS) 447 00:30:13,960 --> 00:30:15,960 (DOOR SQUEAKS) 448 00:30:18,920 --> 00:30:20,920 Just get back to your life, Alex. 449 00:30:21,840 --> 00:30:23,840 Nothing good will come from this. 450 00:30:25,480 --> 00:30:28,540 Thank you for your time, Mrs McGinty. 451 00:30:28,640 --> 00:30:30,680 (CHIMES JANGLE) 452 00:30:36,280 --> 00:30:40,880 (BREATHES HEAVILY) 453 00:30:42,360 --> 00:30:44,360 (LOUD CLANK) 454 00:31:09,520 --> 00:31:12,400 (ELECTRICITY CRACKLES) 455 00:31:20,120 --> 00:31:22,840 (GASPS) 456 00:31:24,160 --> 00:31:26,160 (EXHALES) 457 00:31:46,280 --> 00:31:48,280 (DOOR CREAKS) 458 00:32:01,040 --> 00:32:03,040 Lily? 459 00:32:07,440 --> 00:32:09,380 Lily? Are you here? 460 00:32:09,480 --> 00:32:12,840 LILY: Hey, Mum. I'm here. 461 00:32:13,840 --> 00:32:15,780 What are you doing here? 462 00:32:15,880 --> 00:32:17,660 I can visit my mother, can't I? 463 00:32:17,760 --> 00:32:19,980 Well... yeah. Of course you can. It's just that I... 464 00:32:20,080 --> 00:32:22,080 Hey, Molly. 465 00:32:25,680 --> 00:32:28,120 Oh, I'm sorry. I hope you don't mind. I helped myself. 466 00:32:29,200 --> 00:32:30,340 What are you doing here? 467 00:32:30,440 --> 00:32:33,300 LILY: Hurry up with my drink, Freddie. The movie's about to start. 468 00:32:33,400 --> 00:32:35,020 She wants her drink. 469 00:32:35,120 --> 00:32:37,640 I want you to get out of my house. 470 00:32:40,040 --> 00:32:42,040 LILY: Freddie? 471 00:32:45,400 --> 00:32:47,020 Molly... 472 00:32:47,120 --> 00:32:49,580 ..you've already got one of my shirts. 473 00:32:49,680 --> 00:32:51,060 LILY: What's taking you? 474 00:32:51,160 --> 00:32:52,620 I'm coming. 475 00:32:52,720 --> 00:32:55,080 I said I want you to leave. 476 00:32:57,360 --> 00:32:59,360 LILY: What are you doing, Mum? 477 00:33:01,360 --> 00:33:03,920 I've got to talk to you, Lily. So I've, um... 478 00:33:04,920 --> 00:33:06,260 ..I've asked Freddie to leave. 479 00:33:06,360 --> 00:33:08,360 It's... it's important. 480 00:33:09,840 --> 00:33:11,340 Lily would like me to stay. 481 00:33:11,440 --> 00:33:13,660 Well, I want you to go... now. 482 00:33:13,760 --> 00:33:15,940 Mum, you're being rude. 483 00:33:16,040 --> 00:33:18,040 Get out of my house. 484 00:33:24,240 --> 00:33:25,740 LILY: Mum... 485 00:33:25,840 --> 00:33:27,380 (SNIGGERS) 486 00:33:27,480 --> 00:33:31,400 OK, OK, you win. I'll, um... 487 00:33:32,600 --> 00:33:35,020 I'll see you later, Lil. (CLEARS THROAT) 488 00:33:35,120 --> 00:33:37,120 OK. 489 00:33:46,160 --> 00:33:48,160 You could have helped her. 490 00:33:50,120 --> 00:33:51,980 That's what I was trying to do. 491 00:33:52,080 --> 00:33:54,320 What do you mean? 492 00:34:01,600 --> 00:34:03,260 LILY: Why do you do that, Mum? 493 00:34:03,360 --> 00:34:05,360 He wasn't hurting anyone. 494 00:34:09,280 --> 00:34:10,816 I don't want you hanging around with him. 495 00:34:10,840 --> 00:34:12,140 I can pick my own friends. 496 00:34:12,240 --> 00:34:14,700 Not him. He is too old for you, and he is trouble. 497 00:34:14,800 --> 00:34:16,800 But you think everyone is trouble! 498 00:34:18,200 --> 00:34:20,340 Where else has he been in this house on his own? 499 00:34:20,440 --> 00:34:21,580 Nowhere. 500 00:34:21,680 --> 00:34:23,060 Seriously, Mum? 501 00:34:23,160 --> 00:34:27,240 You don't actually think he would steal your spare keys?! 502 00:34:30,120 --> 00:34:32,920 (BREATHES HEAVILY) 503 00:34:37,360 --> 00:34:39,360 Listen to me, Lily, 504 00:34:39,960 --> 00:34:44,020 I am asking you to stay away from him. 505 00:34:44,120 --> 00:34:47,360 You always say people are innocent until proven guilty. 506 00:34:49,120 --> 00:34:51,120 (TAP RUNS) 507 00:35:09,560 --> 00:35:11,560 I might stay here tonight. Is that OK? 508 00:35:13,640 --> 00:35:16,580 Yeah. Of course you can. You don't have to ask. 509 00:35:16,680 --> 00:35:19,000 But let your dad know. It's not my usual night to have you. 510 00:35:20,120 --> 00:35:22,120 I will. 511 00:36:08,320 --> 00:36:10,680 (PHONE VIBRATES) 512 00:36:17,320 --> 00:36:20,440 LILY: (ON VIDEO) Would you like me to put some lipstick on? 513 00:36:22,320 --> 00:36:23,540 Jesus. 514 00:36:23,640 --> 00:36:25,640 LILY: Who's coming to play tonight? 515 00:36:34,560 --> 00:36:36,640 MOLLY: Hmm... 516 00:36:38,160 --> 00:36:40,140 What about pizza? 517 00:36:40,240 --> 00:36:41,780 How do you live? 518 00:36:41,880 --> 00:36:43,180 What? I eat at work. 519 00:36:43,280 --> 00:36:46,520 - Mm-hm. - Alright. It's not much fun cooking for one. 520 00:36:47,560 --> 00:36:49,560 I could stay over more often if you'd like. 521 00:36:50,600 --> 00:36:52,220 Yeah. I'd like that. 522 00:36:52,320 --> 00:36:53,900 Can we watch a movie tonight? 523 00:36:54,000 --> 00:36:55,740 Only if we toss for it. 524 00:36:55,840 --> 00:36:58,360 - (PHONE VIBRATES) - Hang on. I better get that. 525 00:36:59,680 --> 00:37:01,680 Lewis. 526 00:37:02,320 --> 00:37:04,320 Where? 527 00:37:05,000 --> 00:37:09,380 Yeah. Look, I... I can't. I've... I've got Lily here. 528 00:37:09,480 --> 00:37:12,480 - Can you get someone from Hobart? - It's OK, Mum. 529 00:37:14,920 --> 00:37:16,780 It's fine. 530 00:37:16,880 --> 00:37:19,180 Alright, I'll be there in a sec. 531 00:37:19,280 --> 00:37:21,280 (SIGHS) 532 00:37:22,320 --> 00:37:23,980 Sorry, Lily. 533 00:37:24,080 --> 00:37:25,780 No problem. It's fine. 534 00:37:25,880 --> 00:37:27,880 I shouldn't be long. 535 00:37:29,920 --> 00:37:34,460 Here. Get a large and we'll share it when I get back. 536 00:37:34,560 --> 00:37:36,100 What about a meat-lovers? 537 00:37:36,200 --> 00:37:38,220 Ham, cheese and pineapple is my favourite. 538 00:37:38,320 --> 00:37:40,320 Eugh! 539 00:37:41,440 --> 00:37:43,060 And lock the door after me. 540 00:37:43,160 --> 00:37:45,300 Yes, Mother. 541 00:37:45,400 --> 00:37:47,440 I'm serious. 542 00:37:52,000 --> 00:37:54,840 And I'm really glad you're staying with me tonight. 543 00:37:55,840 --> 00:37:57,840 Yeah. Me too. 544 00:38:09,480 --> 00:38:11,480 (PHONE VIBRATES) 545 00:38:12,560 --> 00:38:14,560 Lewis. 546 00:38:15,120 --> 00:38:17,120 Where? 547 00:38:18,120 --> 00:38:20,380 Have you spoken to Molly? 548 00:38:20,480 --> 00:38:22,480 Alright. I'm on my way. 549 00:38:56,720 --> 00:38:59,800 (DRAMATIC MUSIC PLAYS ON TV) 550 00:39:12,800 --> 00:39:15,840 (KNOCK AT DOOR) 551 00:39:21,080 --> 00:39:23,380 You wanna go for a spin? 552 00:39:23,480 --> 00:39:25,480 Check out a party? 553 00:39:26,280 --> 00:39:28,840 (SIRENS WAIL) 554 00:39:40,320 --> 00:39:43,080 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 555 00:40:17,480 --> 00:40:19,480 LILY: Where's this party? 556 00:40:20,840 --> 00:40:22,840 I want to show you something. 557 00:40:39,480 --> 00:40:41,480 MAN: Just bring it over this side, will you? 558 00:40:42,360 --> 00:40:44,360 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 559 00:40:48,360 --> 00:40:52,160 GRIMSHAW: His name is Jeremy Coleman. 50 years old. 560 00:40:53,440 --> 00:40:55,220 Better known as Sea Dog. 561 00:40:55,320 --> 00:40:58,500 He ran the wharves around here for the last 20-odd years. 562 00:40:58,600 --> 00:41:02,100 Couple of mates found him in the water about an hour ago. 563 00:41:02,200 --> 00:41:03,820 How was he killed? 564 00:41:03,920 --> 00:41:06,640 It looks like he was strangled. Then he drowned. 565 00:41:07,640 --> 00:41:10,360 He was a good bloke. As honest as the day is long. 566 00:41:11,880 --> 00:41:14,000 We need to get him moved. 567 00:41:15,160 --> 00:41:16,540 We may have something. 568 00:41:16,640 --> 00:41:18,256 (WHISPERS) I need to talk to you about something. 569 00:41:18,280 --> 00:41:19,576 - Later. - A woman who lives a few doors up 570 00:41:19,600 --> 00:41:23,320 remembers seeing a truck around here last night at about 1:30am. 571 00:41:24,760 --> 00:41:27,060 - She get a look at the driver? - No. 572 00:41:27,160 --> 00:41:29,160 But she said it was red. 573 00:41:30,640 --> 00:41:32,720 That belongs to Freddie Hopkins. 574 00:41:34,200 --> 00:41:36,300 (SIGHS) We should have held him. 575 00:41:36,400 --> 00:41:38,740 Freddie works here. It doesn't mean he's responsible. 576 00:41:38,840 --> 00:41:41,320 He doesn't work here at 1:30 in the morning. 577 00:41:42,760 --> 00:41:44,980 Jesus. He was just at my house. Let's go pick him up. 578 00:41:45,080 --> 00:41:48,200 - Molly... GRIMSHAW: Let's talk first. No assumptions. 579 00:41:49,800 --> 00:41:51,800 Molly... 580 00:41:55,200 --> 00:41:57,216 - Molly.. - It's Grimshaw. I need to sort a warrant. 581 00:41:57,240 --> 00:41:59,500 Molly, I need to talk. It's urgent. 582 00:41:59,600 --> 00:42:01,600 Is it about Freddie Hopkins? 583 00:42:02,200 --> 00:42:03,900 - Not exactly.. - Then tell me later. 584 00:42:04,000 --> 00:42:05,340 I want to speak to him first. 585 00:42:05,440 --> 00:42:07,440 Molly... 586 00:42:08,080 --> 00:42:09,780 (PHONE RINGS) 587 00:42:09,880 --> 00:42:11,900 Hey, give me that! 588 00:42:12,000 --> 00:42:14,320 - (PHONE STOPS RINGING) - You don't need to speak to Mummy. 589 00:42:16,600 --> 00:42:19,740 You're not a mummy's girl, are you... 590 00:42:19,840 --> 00:42:22,040 ..Luna Gypsy Rose? 591 00:42:24,400 --> 00:42:26,420 How do you know about that? 592 00:42:26,520 --> 00:42:27,980 (SCOFFS) 593 00:42:28,080 --> 00:42:30,600 Well, I've got money. I pay to watch. 594 00:42:33,760 --> 00:42:35,760 It was you. 595 00:42:39,080 --> 00:42:41,080 You sent it to my school. 596 00:42:42,360 --> 00:42:44,400 You're good, Lily. 597 00:42:45,800 --> 00:42:47,800 You're really good. 598 00:42:48,640 --> 00:42:51,900 So good, I just had to share it with the world. 599 00:42:52,000 --> 00:42:54,700 You've gone viral Lily Broomhall. 600 00:42:54,800 --> 00:42:56,460 (PHONE BUZZES) 601 00:42:56,560 --> 00:42:58,560 Give me that! 602 00:43:17,040 --> 00:43:20,680 (SIRENS BLARE) 603 00:43:25,440 --> 00:43:27,800 I'll go round the back. You better take the front. 604 00:43:44,040 --> 00:43:46,040 Come on. 605 00:43:47,040 --> 00:43:48,700 What are we doing here, Freddie. 606 00:43:48,800 --> 00:43:51,880 Let's go down. The party's just getting started. 607 00:43:53,880 --> 00:43:55,880 Freddie, I want to go home. 608 00:43:57,240 --> 00:43:59,240 Sea Dog? 609 00:44:01,680 --> 00:44:03,180 How did that happen? 610 00:44:03,280 --> 00:44:06,420 That's what we're trying to find out. Is Freddie here? 611 00:44:06,520 --> 00:44:08,740 Freddie? No. 612 00:44:08,840 --> 00:44:10,940 - Why? - We need to speak to him. 613 00:44:11,040 --> 00:44:13,060 Where is he now? 614 00:44:13,160 --> 00:44:15,840 - I... I don't know. - Call him. 615 00:44:17,200 --> 00:44:19,460 We need to search his room. 616 00:44:19,560 --> 00:44:22,160 The sooner we can find him, the easier it'll be. 617 00:44:30,800 --> 00:44:33,360 (CHEERING ON TELEVISION) 618 00:44:37,000 --> 00:44:39,240 (SIGHS) 619 00:45:29,600 --> 00:45:31,600 She can't get Freddie on the phone. 620 00:45:35,680 --> 00:45:37,680 What's that? 621 00:46:07,760 --> 00:46:09,760 MOLLY: Oh, my God. 622 00:46:11,560 --> 00:46:13,560 Alex... 623 00:46:15,400 --> 00:46:17,620 Jenny's backpack. 624 00:46:17,720 --> 00:46:19,960 GRIMSHAW: What the hell is Freddie Hopkins doing with it? 625 00:46:50,560 --> 00:46:52,560 (HOUSE DOOR SLAMS) 626 00:46:53,560 --> 00:46:55,540 (BREATHES HEAVILY) 627 00:46:55,640 --> 00:46:58,040 - (ANIMAL SCREECHES) - (ELECTRICITY CRACKLES) 628 00:47:17,800 --> 00:47:20,280 (BREATHES UNSTEADILY) 629 00:47:45,000 --> 00:47:49,320 (WIND CHIMES JANGLE) 630 00:48:14,320 --> 00:48:16,320 Lily? 631 00:48:26,560 --> 00:48:28,560 (SIGHS) 632 00:48:48,000 --> 00:48:52,360 (MUSIC BOX TINKLES) 633 00:48:55,360 --> 00:48:58,760 (THUNDER RUMBLES) 634 00:49:18,880 --> 00:49:20,420 LILY: Freddie... 635 00:49:20,520 --> 00:49:22,640 Freddie, what are you doing? 636 00:49:24,640 --> 00:49:26,640 Freddie? 637 00:49:27,560 --> 00:49:30,960 Freddie, I want to go home, Freddie. Freddie, I want to go home. 638 00:49:34,360 --> 00:49:35,660 - Come here! - Let me go! 639 00:49:35,760 --> 00:49:39,300 Come here. We're gonna teach mummy a lesson that she's never gonna forget. 640 00:49:39,400 --> 00:49:41,380 (SHRIEKS) Let me go! 641 00:49:41,480 --> 00:49:43,140 Let me go, Freddie! 642 00:49:43,240 --> 00:49:45,100 Stop! 643 00:49:45,200 --> 00:49:48,100 Please, let me go! Please! 644 00:49:48,200 --> 00:49:50,240 (SOBS) Please. 645 00:49:51,600 --> 00:49:53,860 Freddie! What are you doing? 646 00:49:53,960 --> 00:49:57,140 (ECHOING) Freddie! Please let me go. 647 00:49:57,240 --> 00:49:59,240 (FADING) Let me go!