1 00:00:01,668 --> 00:00:04,796 وفي الطقس الوضع صعب ،" ولزج هنا في "مونسترو بوليس 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,091 مع استمرار ارتفاع درجات الحرارة (خلال الأيام القليلة القادمة. (دون 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,886 ،شكرا (ليزا). كما تروا فى "مونسترو سيتى" المجاورة 4 00:00:10,969 --> 00:00:14,723 إنها بالفعل 200 درجة .مع رطوبة بنسبة ٪140 5 00:00:14,806 --> 00:00:16,183 .هذه فكرة جيدة 6 00:00:16,266 --> 00:00:19,269 ،)مرحبًا ، (دنكان من هذا الذى بجانبك؟ 7 00:00:19,353 --> 00:00:20,479 .أنه أكبر معجبيك 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,774 .أوه ، واو .لا تترك عملك اليومي ، أيها الفتى الجامعى 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,403 ،يا إلهى! متجر الآلات هذا ساخن 11 00:00:28,487 --> 00:00:30,322 ولكن ليست نفس درجة سخونة .أزواجي السابقين 12 00:00:30,405 --> 00:00:33,367 .(بيير). (شيلدون). (ريكاردو) 13 00:00:33,450 --> 00:00:34,451 !انتبه 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,578 .(شكراً ، (فال - .لا مشكلة - 15 00:00:36,662 --> 00:00:40,207 لقد انتهيت من برج التبريد الخاص بي .الذى يسيل لعابه من البرودة 17 00:00:44,419 --> 00:00:47,464 .فقط عندما أصبح الجو باردًا حقاً 18 00:00:48,148 --> 00:00:50,259 إشارة إلى الحزن و القرف 19 00:00:50,342 --> 00:00:53,470 يبدو أنه سيكون حار جدًا اليوم 20 00:00:53,554 --> 00:00:55,806 أليس كذالك يا (دون)؟..(دون)؟ 22 00:00:57,182 --> 00:00:58,183 فليحضر أحدكم ممسحة 23 00:00:59,446 --> 00:01:05,195 الموسم الأول، الحلقة السابعة (بعنوان (عودة الرائع 23 00:01:06,540 --> 00:01:22,990 :ترجمة محمد سامى 24 00:01:30,465 --> 00:01:32,885 نصف الكمية؟ .كان هذا من أفضل ما لدي من التجشؤ 25 00:01:32,968 --> 00:01:35,888 ...أعطيتها .... و .... و الكلاسيكية 28 00:01:41,685 --> 00:01:45,063 أوه. رائحته كأنك تناولت خبز محمص .نتن على الإفطار يا سيدي 30 00:01:45,351 --> 00:01:47,566 ما الأمر؟ - ،مع هذه الحرارة - 31 00:01:47,649 --> 00:01:49,526 نحن بحاجة إلى طريقة لتوليد .المزيد من قوة الضحك 32 00:01:49,610 --> 00:01:52,362 اى اقتراحات؟ - ماذا عن مستخرج الضحك؟ - 33 00:01:52,446 --> 00:01:53,447 .قريبا جدا ، أيها الفطريات 34 00:01:53,530 --> 00:01:54,656 .هذا أمر جاد 35 00:01:54,740 --> 00:01:57,659 ،إذا لم نحصل على المزيد من "جوكسترز" في أسرع وقت ممكن ."سنفقد الأعمال لصالح شركة "فيركو 36 00:01:57,743 --> 00:01:59,870 "نعم. المزيد من "جوكسترز - .على الفور - 37 00:01:59,953 --> 00:02:01,747 .وأنا أعرف أين فقط أجدهم 39 00:02:03,457 --> 00:02:05,417 هذه هى السخونة؟ ."عشت لفترة في "سكاريزونا 40 00:02:05,501 --> 00:02:09,004 قاسي. حتى تصبح هادئًا، سأغمض عيني .وأفكر في الأشياء الباردة 41 00:02:09,087 --> 00:02:10,172 .نحن أفضل براعم الآن 42 00:02:10,255 --> 00:02:11,256 .صدقني - !لا! توقفى - 43 00:02:11,340 --> 00:02:13,008 سوف تتسببين لنا بالقتل - ،التفكير في الأشياء - 44 00:02:13,091 --> 00:02:14,885 ...مثل رقاقات الثلج والآيس كريم - !توقفى! لا - 45 00:02:14,968 --> 00:02:17,429 ... ثلاجتي ، ميلك شيك شوكولاتة - !آسف - 46 00:02:17,513 --> 00:02:19,348 .الجثث ، انخفاض حرارة الجسم 47 00:02:20,057 --> 00:02:22,059 .أرأيت؟ لقد شعرت بالبرودة بالفعل 48 00:02:22,142 --> 00:02:25,020 .لا ... تفعل ذلك مجدداً 49 00:02:25,103 --> 00:02:27,064 يا ولد. هل ترى ذلك هناك؟ 50 00:02:27,147 --> 00:02:29,441 ،في مثل هذه الحرارة .نحصل على التمدد الحراري 51 00:02:29,525 --> 00:02:30,859 .ازدحام الأبواب على القضبان 53 00:02:32,861 --> 00:02:34,571 .انتظرى، انتظرى.. أهادئى، أهادئى 54 00:02:34,655 --> 00:02:36,490 ،أكرر جميع المشاركين في فصل الكوميديا ​​ 55 00:02:36,573 --> 00:02:38,617 .تقرير إلى "أرض الضحك" على الفور 56 00:02:38,700 --> 00:02:40,786 ."هل سمعتى هذا؟ هذا أنا. "لافلور 57 00:02:40,869 --> 00:02:42,037 ...لكني أحتاج إلى مساعدة في 58 00:02:42,120 --> 00:02:44,165 .لا أستطيع سماعك. وداعا. لقد غادرت أصلا 59 00:02:45,165 --> 00:02:47,042 .انتباه 60 00:02:47,125 --> 00:02:48,210 .الآن ، استمعوا إلي 61 00:02:48,293 --> 00:02:51,338 ،لا يهمني إذا كانت ضحكة ، ضحكة بتغنى ،قهقه ، ضحكة بسخرية 62 00:02:51,421 --> 00:02:53,340 .نحن بحاجة إلى طاقة الضحك ، ونحتاجها الآن 63 00:02:53,423 --> 00:02:54,925 .ماري) ، كل العيون الخمسة علي) 64 00:02:55,008 --> 00:02:56,677 .تشاك) ، كل الأذرع الأربعة بجانبك) 65 00:02:56,760 --> 00:02:59,137 كايتلين) ، تفرز ، تخسر) 66 00:02:59,221 --> 00:03:02,474 ،قد لا تكونون "جوكسترز" رسميين .لكن الطلب على الطاقة مرتفع 67 00:03:02,558 --> 00:03:04,852 .لذا مهمتكم ، اجعلوا الأطفال يضحكون 68 00:03:04,935 --> 00:03:06,478 .هذا رائع 69 00:03:06,562 --> 00:03:09,481 .أحضرت الزهرة التي تنبعث منها السوائل - !(توسكمون) - 70 00:03:09,565 --> 00:03:10,983 !سيدي - هل أنت مضحك يا (توسكمون)؟ - 71 00:03:11,066 --> 00:03:12,442 !نعم سيدي! أنا مضحك جدا يا سيدي 72 00:03:12,526 --> 00:03:13,986 .جدتي تتحدث أكثر تسلية من ذلك 73 00:03:14,069 --> 00:03:15,863 !نعم سيدي! أنا مضحك جدا يا سيدي 74 00:03:15,946 --> 00:03:17,489 .في الواقع ، هذا مضحك جدًا 75 00:03:17,573 --> 00:03:19,324 .هذا صوت طفلي 76 00:03:19,408 --> 00:03:21,201 ."يجب عليك استخدام ذلك فى "أرض الضحك 77 00:03:21,285 --> 00:03:23,036 كم من الوقت علي أن أحملك هكذا؟ 78 00:03:23,120 --> 00:03:25,289 .(أوه. آسف (سولي !الدعائم 79 00:03:25,664 --> 00:03:29,168 .."هذه هي معدات الكوميديا ​​الرسمية الخاصة بشركة "الوحوش 80 00:03:29,251 --> 00:03:31,712 .يرجى إعادتها في الحالة التي استلمتها بها 81 00:03:33,085 --> 00:03:35,549 .يسجل! دواجن عارية 82 00:03:35,632 --> 00:03:38,594 أه، عفواً، آسف (كارلا)؟ ."(تايلور توسكمون) هنا مع برنامج "أخبار الوحوش 83 00:03:38,677 --> 00:03:41,013 أي كلمات أخيرة قبل أن أكون رقم واحد على هذا اللوح؟ 84 00:03:41,096 --> 00:03:42,890 .امض قدمًا وتحدث إلى الدجاجة بوضوح 86 00:03:44,057 --> 00:03:46,810 .عزيزى ، دجاجتك العارية يحتاج إلى نعناع 88 00:03:48,520 --> 00:03:51,231 .حسنًا ، أيها "جوكسترز" ، استعدوا لجعل هؤلاء الأطفال يضحكون 89 00:03:51,315 --> 00:03:54,985 "إذا فشلتم، ستعاني "مونستروبوليس .من انقطاع التيار الكهربائي الكارثي 90 00:03:55,068 --> 00:03:56,862 ،ولكن إذا نجحتوا 91 00:03:56,945 --> 00:04:00,157 ،أيًا كان من يحتل المرتبة الأولى في لوحة الصدارة .سيصبح "جوكستر"" رسميًا 92 00:04:00,699 --> 00:04:04,703 رائع. أنه لمن الجنون رؤية اسمي على لوحة الصدارة 93 00:04:04,786 --> 00:04:06,121 (بلا إهانة يا (كارلا 94 00:04:06,205 --> 00:04:09,124 .لكن لا شيء يمنعني من أن أكون رقم واحد هناك. 96 00:04:13,086 --> 00:04:16,131 ."F لدينا عطل في فحص الباب الداخلي على "أرض الضحك. 97 00:04:16,215 --> 00:04:18,050 .أحتاج إلى أمر عمل في أسرع وقت ممكن 98 00:04:18,133 --> 00:04:20,052 (أوه. السيدة (ماي) ، أنا مع (ميفت 99 00:04:20,135 --> 00:04:21,887 يمكنني إصلاحه في ثانيتين - ممتاز - 100 00:04:21,970 --> 00:04:23,889 .رقم واحد على تلك اللوحة ، سيرجع على الفور 101 00:04:23,972 --> 00:04:26,475 كان يجب علينا أن نتحقق من ذلك في وقت سابق .يجب أن تستمع لي 102 00:04:26,558 --> 00:04:28,393 تمام! إنه جيد! شغليه الان. 103 00:04:28,477 --> 00:04:30,604 !هى، هى - .ليس حتى تنزل بأمان - 104 00:04:30,687 --> 00:04:32,147 .فقط قمى بتشغيله. يجب أن أعود 105 00:04:32,231 --> 00:04:34,316 جوكستر" ، أتذكرين؟ قمى بتشغيله" 106 00:04:35,100 --> 00:04:37,694 .شكرا لك. كل شيء ثابت. وداعا 107 00:04:41,659 --> 00:04:42,658 !لا 109 00:04:45,577 --> 00:04:46,745 .أوه لا 110 00:04:46,828 --> 00:04:48,580 !أطفئه! أطفئه - !انتبه - 111 00:04:48,664 --> 00:04:50,290 !(فال)! (فال) 112 00:04:50,832 --> 00:04:52,793 !(فال) - !(تايلور) - 115 00:05:12,604 --> 00:05:14,690 !لا لا! أوه لا 117 00:05:26,285 --> 00:05:28,287 !لا لا! لا 120 00:05:41,550 --> 00:05:44,303 ...ما هذا؟ هذا ليس .هذا ليس باب طفل 125 00:06:03,363 --> 00:06:06,283 .تمهل ، أبطئ ماذا تقصد ، ب"تاي تاي" محاصر؟ 126 00:06:06,366 --> 00:06:08,869 لقد تم سحبه إلى مسار الباب - مسار الباب؟ - 127 00:06:08,952 --> 00:06:12,873 .لا وقت للتفسير. يجب أن أذهب ، يجب أن أذهب - !(فال)! (فال)! (فال) - 128 00:06:13,165 --> 00:06:16,084 !"ابحث عن "تاي تاي 134 00:07:03,966 --> 00:07:04,967 .لا 135 00:07:08,178 --> 00:07:10,389 !مرحبًا بكم في جبال الهيمالايا 136 00:07:11,473 --> 00:07:12,558 !(تايلور) 137 00:07:14,268 --> 00:07:15,269 !(تايلور) 140 00:07:27,281 --> 00:07:28,365 تايلور)؟) 141 00:07:29,366 --> 00:07:31,827 .نعم ، منحوتات الجليد .ويجب أن يكون لديك هواية 142 00:07:31,910 --> 00:07:37,207 .حسنًا ، في هذه الحالة ، إنها أكثر من فن "الياك في الشتاء الثالث" أسمي هذا 143 00:07:37,291 --> 00:07:41,503 ،نعم. أنا ... أنا آسف كيف انتهى بي الأمر معلقة بالمقلوب؟ 144 00:07:41,587 --> 00:07:43,714 .أغمي عليك .كان علي أن أنقل الدم إلى رأسك 145 00:07:43,797 --> 00:07:44,923 أنا أعرفك 146 00:07:45,007 --> 00:07:48,385 ياك في الشتاء الأول والثاني ،على أي حال .الآن أصبحت مثيرة للإعجاب بنفس القدر 147 00:07:48,468 --> 00:07:51,805 هل تريد تجربتها؟ .انتبه لأصابعك 148 00:07:51,889 --> 00:07:53,807 لا تستنشق الأبخرة - !لا لا - 149 00:07:53,891 --> 00:07:55,726 بحقك. من ماذا انت خائف؟ 150 00:07:55,809 --> 00:07:57,394 .أنت. أنا خائف منك 151 00:07:58,478 --> 00:08:01,481 أنا؟ - أنت بغيض. لقد تم نفيك - 152 00:08:01,565 --> 00:08:04,943 بغيض"؟ لماذا لا يسمونني "رجل الثلج الرائع"؟" 153 00:08:05,027 --> 00:08:09,072 ولماذا "رجل الثلج"؟ .أنا لست مصنوعًا من الثلج. أنا لست رجلاً حتى 154 00:08:09,156 --> 00:08:12,117 ،إذا كنت هنا ، وأنا هنا 155 00:08:13,368 --> 00:08:15,204 .كان هذا باب النفي 158 00:08:26,757 --> 00:08:30,469 .أه ، مخروط الثلج؟ إنه ليس من منتجات الألبان - .يجب أن أعود. لا أستطيع أن أكون هنا - 159 00:08:30,552 --> 00:08:32,930 ...أنا لست منفي. لا يجب أن أكون - .بنكهة الليمون - 160 00:08:33,764 --> 00:08:36,892 آسف. هل عاد أي شخص من هنا قبل كدا؟ 161 00:08:36,975 --> 00:08:40,062 آه ، بالتأكيد. قبل أسابيع قليلة. أم كانت سنوات؟ - هناك شيء يجب أن يكون - 162 00:08:40,145 --> 00:08:42,731 كان هنا كرة خضراء بعين واحدة .و صديق كبير من الفرو الأزرق 163 00:08:42,814 --> 00:08:46,401 .الآن هم في عجلة من أمرهم للعودة أيضًا "ما هو ال"كوينكيدينج 164 00:08:46,485 --> 00:08:49,821 تقصد (مايك) و (سولي)؟ - نعم! الآن أتذكر - 165 00:08:49,905 --> 00:08:51,657 .أعتدت العمل معهم في غرفة البريد 166 00:08:51,740 --> 00:08:54,868 .لقد عادوا ، إنهم المسؤولون الآن - جيد بالنسبة لهم - 167 00:08:54,952 --> 00:08:56,870 .ها. لذلك عادوا 168 00:08:56,954 --> 00:08:58,497 .أجل ، أفتقد ذلك المكان 169 00:08:58,580 --> 00:09:02,167 ،تسليم كل البريد .رؤية كل الوحوش حول المكتب 170 00:09:02,251 --> 00:09:05,462 .لكن على الأقل العيش هنا أصبح أفضل 171 00:09:05,546 --> 00:09:08,715 فعلا - نعم فعلا يا رفيق الكهف - 172 00:09:08,799 --> 00:09:10,634 أنا لا أعرف شيئًا عن كيفية أن اصبح رفيق كهف 173 00:09:10,717 --> 00:09:12,094 .مرحبًا ، لدي كهف احتياطي. 174 00:09:12,177 --> 00:09:13,512 .الإيجار معقول جدا 175 00:09:13,595 --> 00:09:17,391 "مهلا ، يمكنك أن تدفع لي بـ "روث الياك. .أولاً ، تأكد من أنها جافة 177 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 فال)؟) 178 00:09:20,978 --> 00:09:22,396 !حجرة أخرى 179 00:09:22,855 --> 00:09:24,106 ...انت ال 180 00:09:24,189 --> 00:09:25,649 رجل الثلج المحبوب 181 00:09:25,732 --> 00:09:27,651 سمعت أنك أكلت بعض الرجال .في موارد الوحوش 182 00:09:27,734 --> 00:09:29,444 من الذى؟ (دايل)؟ - هذا ما سمعت - 183 00:09:29,528 --> 00:09:31,238 .أنا لم آكل (دايل). (دايل) قد أستقال 184 00:09:31,530 --> 00:09:33,448 .ذهبت إلى المدرسة ليصبح معالج تدليك 185 00:09:33,532 --> 00:09:35,826 ،و أنا كنت مندهش و سألته "هل تحتاج فعلا إلى مدرسة لذلك؟" 186 00:09:35,909 --> 00:09:37,744 .اه نعم. تسعة أشهر. والكثير من المال 187 00:09:37,828 --> 00:09:39,455 .نعم ، لقد أسيء فهمي 188 00:09:39,788 --> 00:09:42,207 .لكن الآن ، لدي بعض الأصدقاء الذين يفهمونني 189 00:09:42,591 --> 00:09:44,251 .مهلا! سأحضر بعض الألعاب 190 00:09:44,334 --> 00:09:48,547 "يمكننا لعب دبوس الذيل على "الياك ."و يمكن تسميتها "الياك" أو "ياكوبولي 191 00:09:48,630 --> 00:09:50,299 ياكوبولي؟ انا احب الالعاب ايضا 192 00:09:50,382 --> 00:09:52,885 حسنا ، يجب أن نعود. هيا بنا - لنبقى - 193 00:09:52,968 --> 00:09:54,761 .البقاء؟ لما؟ لا - (هيا يا (تايلور - 194 00:09:54,845 --> 00:09:56,180 هل تريدىن قضاء حياتك هنا؟ 195 00:09:56,263 --> 00:09:58,140 من فضلك ، هل يمكننا البقاء؟ .ارجوك ارجوك ارجوك 196 00:09:58,223 --> 00:10:01,810 ...من فضلك من فضلك - لا - 197 00:10:02,394 --> 00:10:04,646 .لو سمحت - .أفتقد فرصتي الكبيرة. هيا - 198 00:10:04,730 --> 00:10:07,107 .لكني أشعر بالسوء .يبدو لطيفًا جدًا بحيث لا يمكن نفيه 199 00:10:07,191 --> 00:10:08,942 .لابد أنه فعل شيئًا. ليست مشكلتي 200 00:10:09,026 --> 00:10:10,068 أتعلم؟ - لا - 201 00:10:10,152 --> 00:10:12,613 .سأعرف لماذا - .مدهش! رائع أفعلى ما تريدين - 202 00:10:12,696 --> 00:10:15,741 ."ها أنت ذا "تاي تاي .لقد جعلتني أشعر بالقلق 203 00:10:15,824 --> 00:10:16,950 .عانقنى - .لا. لا لا - 204 00:10:17,034 --> 00:10:18,911 "لا وقت. يجب أن أصل إلى "أرض الضحك 205 00:10:18,994 --> 00:10:20,329 !حضن - عناق مزدوج - 206 00:10:20,412 --> 00:10:21,830 !عناق ثلاثي 208 00:10:23,290 --> 00:10:26,877 ماذا يفعل هنا؟ .لقد سرق"27 و نص" سيارة من موقف السيارات 209 00:10:26,960 --> 00:10:30,172 .لا ، لقد تم نفيه لشربه صرخات مباشرة من العبوات 210 00:10:30,255 --> 00:10:31,548 هل هذا صحيح؟ 211 00:10:31,632 --> 00:10:35,886 ماذا أفعل بنصف سيارة؟ أوه من يعرف العقل الإجرامي الملتوي؟ - 212 00:10:35,969 --> 00:10:37,638 يجب أن يذهب. المساعدة أو الإيواء 213 00:10:37,721 --> 00:10:39,848 .الوحش المنفي يعاقب عليه بالنفي 214 00:10:39,932 --> 00:10:40,933 نفى"؟" 215 00:10:41,016 --> 00:10:43,769 وبالتأكيد لا يمكنك إخفاؤهم في شقتك لستة أشهر 216 00:10:43,852 --> 00:10:44,937 .ليس هذا ما كنت سأعرفه 217 00:10:45,020 --> 00:10:47,439 انتظر. إلى أين ذهب؟ - انا لا اعرف. لا يهمني - 218 00:10:47,523 --> 00:10:50,484 ."يجب أن أصعد إلى "أرض الضحك .أفتقد فرصتي الكبيرة 219 00:10:51,151 --> 00:10:53,612 .تعتقدين أنني خائف ، لكنني لست كذلك 220 00:10:53,695 --> 00:10:56,156 .علينا القبض عليه أو سنهبط جميعًا 221 00:10:56,240 --> 00:10:57,366 نحن"؟" 222 00:10:57,449 --> 00:10:59,034 .هيا. أسرع، أسرع 223 00:10:59,117 --> 00:11:00,536 هيا - !مرحبًا ، أيها العين العملاقة - 224 00:11:00,619 --> 00:11:02,079 الليلة الماضية؟ ...كيف 225 00:11:02,162 --> 00:11:03,497 .أبحث عن القليل من محتقن بالدم ، صديقى 226 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 .لا ، لا يمكنك أن تكون هنا .ستتسبب فى طردى 227 00:11:06,083 --> 00:11:09,545 إذا تم نفيك ، يمكنك تجاهل صندوق .الأحذية تحت الأريكة الجليدية 228 00:11:09,628 --> 00:11:11,380 .احتفظ بقصاصات أظافري هناك 229 00:11:11,463 --> 00:11:13,215 .كنت أفكر في صنع قلادة 230 00:11:13,298 --> 00:11:15,843 إذا وعندما أجد سيدة رائعة 231 00:11:16,635 --> 00:11:19,930 .إنه لأمر رائع أن أعود .وهذا المكان لم يتغير قليلاً حتى 232 00:11:20,013 --> 00:11:23,100 باستثناء (توماس) لقد أزداد بضعة أرطال 233 00:11:23,183 --> 00:11:25,310 توماس؟ - .(الآن حان الوقت للعثور على (مايك) و (سولي - 234 00:11:25,394 --> 00:11:27,354 .لا ، لا يمكنك رؤيتهم الآن 235 00:11:27,437 --> 00:11:29,982 .إنهم مشغولون للغاية .إنهم مشغولون للغاية الآن 236 00:11:30,816 --> 00:11:33,986 .(أوه. أهلا. مرحبًا ، السيدة (فلينت - .أهلا - 237 00:11:34,069 --> 00:11:35,279 .تبدو مألوفًا 238 00:11:35,362 --> 00:11:39,116 ..."لأنني اليوم كنت في "أرض الضحك - لا لست أنت. هو - 240 00:11:40,868 --> 00:11:42,452 .هو؟ لا لا لا 241 00:11:42,536 --> 00:11:44,496 .إنه أبي 242 00:11:46,039 --> 00:11:47,457 أليس هذا صحيحا؟ يا أبى؟ 243 00:11:47,541 --> 00:11:50,627 ...حسنًا ، هذا ممكن. أعني ...كانت هناك هذه المرة 244 00:11:50,711 --> 00:11:52,546 .لا نحتاج إلى الدخول في التفاصيل 245 00:11:52,629 --> 00:11:54,131 .حسنا. هيا بنا نذهب 246 00:11:54,214 --> 00:11:55,966 .(سررت برؤيتك يا سيدة (فلينت 247 00:11:56,049 --> 00:11:58,177 ."أنا متأكد من أنني سأراك في "أرض الضحك 248 00:11:58,260 --> 00:11:59,803 غادر أبوك للتو. 249 00:12:00,470 --> 00:12:02,639 .هو فعل؟ نعم فعل 250 00:12:03,557 --> 00:12:04,558 !أب 251 00:12:05,726 --> 00:12:08,854 .هكذا أمسكت بزوجي الثاني .من المستحيل الهروب 252 00:12:08,937 --> 00:12:09,938 كيف خرج؟ 253 00:12:10,606 --> 00:12:11,815 هل خرج؟ 254 00:12:12,316 --> 00:12:14,693 .قسم الباب مشغول حاليًا .انتظر من فضلك 255 00:12:14,776 --> 00:12:17,070 !مرحبًا ، (أوتيس) ، لقد حصلت على ترقية 257 00:12:18,322 --> 00:12:19,948 هل لم يتم نفيك؟ 258 00:12:20,032 --> 00:12:23,202 .ليس رسميا .إنها قضية أمر إحضار حقًا 259 00:12:23,285 --> 00:12:25,537 .اعذريني. أنا فقط بحاجة لتوصيل غداء ابني 260 00:12:25,621 --> 00:12:27,289 .لقد تركها في المنزل 261 00:12:27,372 --> 00:12:30,125 .مرحبًا ، تبدو مألوفًا هل تم نفيك من قبل؟ 262 00:12:30,209 --> 00:12:32,753 .عذرًا. آسف. اعذروني ...نحن فقط في طريقنا 263 00:12:32,836 --> 00:12:35,172 (تايلور) - أبى؟ - 264 00:12:35,255 --> 00:12:36,798 .(لقد نسيت غدائك يا (ناكلهيد 265 00:12:37,299 --> 00:12:42,012 اه. شكرا لك. اراك لاحقا .تعال يا أبي 266 00:12:42,095 --> 00:12:43,096 أبى"؟" 267 00:12:43,180 --> 00:12:46,016 "أوه ، نعم ، صحيح. لقبه هو "أبي 268 00:12:46,099 --> 00:12:47,768 .أنه شىء غريب. أعلم. أراك لاحقًا يا أبي 269 00:12:47,851 --> 00:12:49,728 حسنًا ، هيا لنذهب. أبى؟ 270 00:12:51,522 --> 00:12:53,899 !أبي؟ أبى 271 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 توسكمون) ، لا ينبغي أن تكون) على أرض الضحك؟ 272 00:13:00,364 --> 00:13:03,158 .مجرد مشكلة صغيرة .مجرد إصلاح مشكلة صغيرة 273 00:13:03,242 --> 00:13:04,952 .سأعود حالا 274 00:13:06,495 --> 00:13:08,539 ...نيدلمان) ، سميتي. هل رأيتم يا رفاق) - سانتا)؟) - 275 00:13:08,622 --> 00:13:12,042 .لا ، ليس (سانتا). لا - (اترى؟ أخبرتك أنه ليس (سانتا - 276 00:13:12,125 --> 00:13:15,546 .لقد كان مجرد رجل طويل أبيض و كان بفرو - اه ، كان بفرو. حقاً. إلى أين ذهب؟ - 277 00:13:16,630 --> 00:13:18,423 مايك) حصل على تذكرة موقف أخرى) 278 00:13:18,507 --> 00:13:20,592 .أنا أستمتع بقراءة البريد غير المفتوح 279 00:13:20,676 --> 00:13:23,178 .يجعلني أشعر أن لدي أصدقاء حقيقيين 280 00:13:23,262 --> 00:13:26,849 ،نعم ، لا ، هذا مثير جدًا للاهتمام وعلى الأرجح غير قانوني 281 00:13:26,932 --> 00:13:29,726 ،ولكن ، مهلا ، انظر ...كنت أفكر ، فكرة عشوائية 282 00:13:29,810 --> 00:13:33,021 سيحب (مايك) و (سولي) الحصول على أحد أقماع الثلج الشهيرة، أليس كذلك؟ 283 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 هل انا على حق؟ - هناك فكرة جيدة - 284 00:13:34,940 --> 00:13:36,900 "نعم. لا شيء يقول "لا تنفيني 285 00:13:36,984 --> 00:13:38,819 .مثل مخروط الثلج البارد في يوم حار 286 00:13:38,902 --> 00:13:40,654 .إذا هيا بنا. دعنا نحافظ عليها تتحرك 287 00:13:42,364 --> 00:13:44,032 .حسنًا ، ها نحن ذا 288 00:13:44,116 --> 00:13:45,868 أنت، ستأتي معي؟ 289 00:13:45,951 --> 00:13:48,370 .لا لا. اذهب أنت. انت فقط 290 00:13:48,453 --> 00:13:49,580 .سأبقى هنا 291 00:13:49,663 --> 00:13:52,499 ...تأكد من عدم حدوث أي خطأ في الباب القديم ، لذا 292 00:13:52,583 --> 00:13:54,251 .أوه. نعم. تفكير جيد 295 00:13:57,212 --> 00:14:01,300 إذن تريدين أن تعرفى لماذا تم نفي هذا "البغيض"؟ 296 00:14:01,383 --> 00:14:04,678 لقد بحثت في جميع الملفات ، ولكن تم .مسح كل شيء من "واترنوز" كلياً 297 00:14:04,761 --> 00:14:06,889 ،وبما أن (روز) عرفت كل ما يحدث هنا 298 00:14:06,972 --> 00:14:11,727 وكانت هي رقم واحد ، ظننت أنني سآتي إلى ... المرتبة الثانية؟ 300 00:14:14,688 --> 00:14:16,732 ،الياك" يأكلون العشب والزهور البرية في الغالب" 301 00:14:16,815 --> 00:14:18,942 .ويعتقد البعض أن لديهم أربع بطون 302 00:14:19,026 --> 00:14:21,486 لكنهم في الحقيقة لديهم معدة واحدة .مع أربع حجيرات 303 00:14:21,570 --> 00:14:23,447 حقا؟ - .والحليب .. لذيذ - 304 00:14:23,530 --> 00:14:25,407 لكنك تعرف ما الذي يجعل براعم التذوق تقفز حقًا؟ 305 00:14:25,490 --> 00:14:26,825 .زبادي الياك 306 00:14:26,909 --> 00:14:30,120 حسنًا ، هل يمكنك التوقف عن قول الياك الياك؟ لو سمحت؟ 308 00:14:32,372 --> 00:14:34,833 ."كانت اليوم فرصتي الكبيرة لأكون "جوكستر 309 00:14:34,917 --> 00:14:36,793 جوكستر"؟ ما هو "الجوكستر"؟" 310 00:14:36,877 --> 00:14:38,128 ...هذا صحيح. أنت لا 311 00:14:38,962 --> 00:14:41,173 .إنها قوة الضحك الآن. لا مزيد من الخوف 312 00:14:41,256 --> 00:14:43,217 هل حقا؟ - كنت سأكون مخيفاً - 313 00:14:43,300 --> 00:14:46,887 لكن فرصتي الوحيدة الآن للصعود إلى هذا .الطابق هي أن أجعل الطفل يضحك 314 00:14:48,555 --> 00:14:50,599 .نعم ، أنا أعلم كيف تشعر ، يا فتى 315 00:14:51,141 --> 00:14:54,937 ،ولكن عندما ترميك الحياة بكرة ثلج .اصنع مخاريط ثلج 317 00:14:57,940 --> 00:15:00,234 حسناً ، هى بنا 318 00:15:00,317 --> 00:15:01,944 .شكرًا لتركنا 319 00:15:02,027 --> 00:15:04,655 .إذا كنت ستأكل شخصًا ما ، فكلها أولاً 320 00:15:04,738 --> 00:15:07,908 .لا أعرف من وضع هذا الفخ هنا ، لكن انتبه لخطوتك 321 00:15:07,991 --> 00:15:09,660 .هذا خطر على السلامة 322 00:15:10,327 --> 00:15:12,412 يجب أن تذهب حقًا الآن ، حسنًا؟ 323 00:15:12,496 --> 00:15:15,541 أذهب لتحصل على تلك المخاريط الثلجية ، حسناً؟ .(ل(مايك) و (سولي 324 00:15:15,749 --> 00:15:16,834 .وأنت 325 00:15:16,917 --> 00:15:20,212 ،"أنت بحاجة للوصول إلى هذا "أرض الضحك يا "جوكستر" المستقبل 326 00:15:21,338 --> 00:15:22,339 أتعرف 327 00:15:23,382 --> 00:15:24,633 .من الجميل حقا 328 00:15:25,092 --> 00:15:26,093 جميل؟ 329 00:15:26,176 --> 00:15:28,929 من الجميل حقا أن يكون لديك شخص يساندك 330 00:15:31,181 --> 00:15:33,767 .(أنت صديق جيد يا (تايلور 332 00:15:40,107 --> 00:15:43,193 .حسنًا ، لقد عاد إلى حيث ينتمي ، و تخلصنا منه 334 00:16:06,633 --> 00:16:07,634 ماذا؟ 335 00:16:08,135 --> 00:16:10,053 .اذا كان لديك ما تريد أن تقوله، قله 336 00:16:11,430 --> 00:16:12,764 .لا أعتقد ذلك 337 00:16:16,435 --> 00:16:18,645 المزدوج T - فال) ، أنا ... يجب أن أذهب) - 338 00:16:18,729 --> 00:16:20,522 .اكتشفت سبب نفيه 339 00:16:20,606 --> 00:16:22,399 لا - لم يأكل دايل ولم يسرق السيارات - 340 00:16:22,482 --> 00:16:24,902 .أو شرب شراب الصراخ. لم يؤذي أحدا قط 341 00:16:24,985 --> 00:16:26,987 .أنا لا أفهم إذن لماذا نُفي؟ 342 00:16:27,070 --> 00:16:29,531 (رأى رسالة من , (واترنوز 343 00:16:30,032 --> 00:16:33,911 .حول خطط لآلة تستخرج صرخات الأطفال 344 00:16:34,369 --> 00:16:37,414 ."كان يعرف عن "مستخرج الصرخة 345 00:16:38,123 --> 00:16:41,460 بعد ذلك ، نفاه (واترنوز) مدى الحياة. 346 00:16:43,420 --> 00:16:45,422 .لكنه أراد صديقًا فقط 347 00:16:47,549 --> 00:16:49,009 .مرحبًا ، (تايلور) ، ادخل هنا 348 00:16:49,092 --> 00:16:52,346 ،لقد أوشكنا على تلبية الطلب على الطاقة .وأنت لست على السبورة 349 00:16:52,930 --> 00:16:56,266 .أحبها الطفل .كان يجب أن تسمعه يضحك 351 00:16:57,434 --> 00:17:00,521 من كان يعرف كارلا وتلك النباتات الباعثة للسائل كانت مضحكة للغاية؟ 352 00:17:00,604 --> 00:17:02,356 أحب المفاجآت - ...أنا 353 00:17:03,607 --> 00:17:04,816 .أنا سأذهب 359 00:17:26,171 --> 00:17:28,632 السيد (توسكمون) ، ها أنت على ما يرام 361 00:17:52,865 --> 00:17:53,866 .آسف 362 00:17:55,158 --> 00:17:56,159 .هنا 364 00:18:15,380 --> 00:18:17,306 .سولي ، هذا الباب يبدو مألوفًا جدًا 365 00:18:18,265 --> 00:18:22,436 !مخاريط الثلج للجميع - .لدينا ليمون وتوت عنب - 366 00:18:22,519 --> 00:18:24,188 .ونكهة الثلج الخالية من السعرات الحرارية 367 00:18:24,271 --> 00:18:26,064 رائع" ، ماذا تفعل هنا؟" 368 00:18:26,148 --> 00:18:27,566 !توقيت ممتاز 369 00:18:27,649 --> 00:18:29,985 مع هذه الحرارة ، يمكنني بالتأكيد .استخدام مخروط الثلج 370 00:18:30,068 --> 00:18:32,070 .يا رفاق ، لقد مرت سنوات 371 00:18:32,154 --> 00:18:33,822 .كنا في كهفك قبل شهر 372 00:18:33,906 --> 00:18:36,366 ."نعم ، لكن هذا وقت طويل في سنوات "اليتي 373 00:18:36,450 --> 00:18:37,451 مخروط الثلج؟ 374 00:18:37,534 --> 00:18:39,119 .يا لها من طريقة للتهدئة 376 00:18:40,537 --> 00:18:43,248 .وهذه الليمونة، انهم لاذعة قليلا 378 00:18:44,833 --> 00:18:46,293 .يجعلت فمي يشعر بالضحك 379 00:18:46,376 --> 00:18:48,879 (نعم ، كانت فكرة صديقي (تايلور 380 00:18:48,962 --> 00:18:53,842 "سولي) ، (مايك) ، أشعر وكأن "رائع) قد تم نفيه هنا لفترة كافية 381 00:18:53,926 --> 00:18:57,554 ."أشبه بنفيه ظلمًا بواسطة "واترنوز" لاكتشاف "مستخرج الصرخة 382 00:18:57,638 --> 00:18:59,223 مستخرج الصرخة؟ 383 00:18:59,306 --> 00:19:01,808 .لا عجب أنه أراد التخلص منك 384 00:19:01,892 --> 00:19:04,561 .لم يكن يجب أن يتم نفيك ولكن كان يجب أن تكافأ 385 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 (أنت على حق يا (مايك 386 00:19:05,729 --> 00:19:09,816 ،رائع" ، الآن بعد أن أصبحت" "الرئيس التنفيذي لشركة "الوحوش 387 00:19:09,900 --> 00:19:12,236 .أنا بموجب هذا أقوم بإلغاء نفيك 388 00:19:12,319 --> 00:19:15,239 .هل سمعت ذلك؟ رسميا غير منفي 389 00:19:15,322 --> 00:19:17,699 !أجل - .ولا مزيد من غرفة البريد لك - 390 00:19:17,783 --> 00:19:19,535 ...أنت ستحصل على ترقية كـ 391 00:19:19,618 --> 00:19:23,038 "بائع مخروط الثلج الرسمي لشركة "الوحوش 392 00:19:23,121 --> 00:19:25,290 سآخذ ليمون - اجعل ذلك اثنين - 393 00:19:25,374 --> 00:19:27,793 ها أنتى ذا - (ألف مبروك (كارلا - 394 00:19:27,876 --> 00:19:31,588 ."سأراك وزهرتك ​​المضحكة غدًا على "أرض الضحك 395 00:19:31,672 --> 00:19:33,048 .شكراً 396 00:19:34,049 --> 00:19:36,009 .مرحبًا ، آسفة لأنك قد فوت فرصتك 397 00:19:36,093 --> 00:19:38,846 .سأحصل على واحدة أخرى إنه أنا ، أتتذكرى؟ 398 00:19:38,929 --> 00:19:41,473 ،بالإضافة إلى ذلك ، عندما ترميك الحياة بكرة ثلج 399 00:19:42,307 --> 00:19:43,809 .تصنع مخروط ثلج 403 00:19:59,283 --> 00:20:03,287 .حسنًا ، سنناقش اليوم العنصر الأكثر أهمية في النكتة 404 00:20:03,370 --> 00:20:04,997 ...في العمل ، يُعرف باسم 405 00:20:05,789 --> 00:20:07,875 ...(كايتلين) ...عليكى الانتظار حتى 406 00:20:08,417 --> 00:20:10,002 ...لا ، لا ، لقد ناقشنا هذا 407 00:20:10,419 --> 00:20:11,712 .في البروفة 408 00:20:11,795 --> 00:20:13,463 ...من فضلك لا 409 00:20:13,547 --> 00:20:14,882 ...حتى نصل ... حتى نصل 410 00:20:15,883 --> 00:20:17,426 !حتى نصل إلى خط اللكمة 412 00:20:19,428 --> 00:20:21,680 ...هذا هو المكان الذي يفترض فيه قفاز الملاكمة العملاق 413 00:20:22,931 --> 00:20:26,018 !الآن ، (كايتلين). الآن 414 00:20:27,018 --> 00:20:42,880 "ترجمة "محمد أحمد سامى Translated By Mohamed Ahmed Samy 418 00:23:13,227 --> 00:23:15,812 قل ، هل سمعت ذلك عن الوحش 419 00:23:15,896 --> 00:23:18,524 من الذي دخل إلى مكتب الطبيب مع "ياك" على ظهره؟ 420 00:23:18,607 --> 00:23:21,026 "قال الطبيب ، "ما الخطب؟ 421 00:23:21,109 --> 00:23:24,821 "ثم قال الوحش : "أعتقد أن عندى مشكلة الياك 422 00:23:24,905 --> 00:23:27,074 (شكرًا (كايتلين