1
00:00:09,343 --> 00:00:10,928
هل جئت لوحدك؟
2
00:00:11,010 --> 00:00:12,012
.نعم
3
00:00:12,095 --> 00:00:13,638
ماهي كلمة السر؟
4
00:00:13,721 --> 00:00:15,849
حسنا. ماهي كلمة السر؟
ماهي كلمة السر؟
5
00:00:15,932 --> 00:00:17,768
.حسنًا، لا فكرة لدي
6
00:00:19,018 --> 00:00:23,899
واحد، إثنان، ثلاثة
.أربعة، خمسة، ستة
7
00:00:23,981 --> 00:00:25,149
.شكرً لك
8
00:00:25,234 --> 00:00:27,318
واحد، إثنان، ثلاثة
.أربعة، خمسة، ستة
9
00:00:27,402 --> 00:00:29,237
.أدخل يا صديقي
10
00:00:31,155 --> 00:00:35,243
مرحبًا بك في متجر
.(نيدلمان) و(سميتي) للإجازات
11
00:00:35,326 --> 00:00:36,786
.أحب باب الإجازات
12
00:00:36,869 --> 00:00:37,871
.هذا صحيح
13
00:00:37,954 --> 00:00:41,500
كل باب من هؤلاء
.أنقذناه نحن من الإتلاف
14
00:00:41,582 --> 00:00:47,256
.ويضمن لك وجهة منعزلة وخالية من البشر
15
00:00:47,338 --> 00:00:49,633
لا يمكنني الإنتظار
رجاءً أخبروني ماذا لديكم؟
16
00:00:49,716 --> 00:00:55,264
من لا يريد الإسترخاء في رحلة بحرية
إلى سفينة مهجورة في القطب الشمالي؟
17
00:00:55,347 --> 00:00:57,807
.هذه العطلة تبدو رائعة
18
00:00:57,890 --> 00:01:00,893
.أصمت، أنا أسمي المبيعات، وأنت العارض
19
00:01:02,186 --> 00:01:06,191
.(ترانسيل-رومانيا) معروفة بمصاصي الدماء
20
00:01:06,275 --> 00:01:11,153
لكن الشيء الرائع هو وسائل
.الراحة الفاخرة في هذه القلعة المهجورة
21
00:01:13,323 --> 00:01:17,034
سوف تحظى بوقت رائع في
.هذا الكوخ المتعفن في الغابة
22
00:01:18,704 --> 00:01:21,081
لا هذا مقرف للغاية، ماذا لديك أيضًا؟
23
00:01:21,164 --> 00:01:24,876
استمتع بالشمس في هذا
المنتجع الشاطئي في الكراييب
24
00:01:24,960 --> 00:01:27,879
.عطلة شاطئية، نعم هذا هو المطلوب
25
00:01:27,962 --> 00:01:29,673
.إختيار رائع يا رجل
26
00:01:29,756 --> 00:01:32,509
.هذه العطلة الخالية لك
27
00:01:32,593 --> 00:01:33,593
.مهلاً
28
00:01:33,676 --> 00:01:36,513
هل أنت متأكد أن استعمال
باب كان على وشك الإتلاف
29
00:01:36,597 --> 00:01:38,390
لا يعارض سياسة الشركة؟
30
00:01:38,472 --> 00:01:41,518
"نحن لا نقول يعارض "سياسة الشركة
31
00:01:41,602 --> 00:01:44,563
.نعم، نحن نتسائل فقط عن طريقة الدفع
32
00:01:44,787 --> 00:01:50,787
= ترجمة ناظم محمودي =
33
00:01:50,811 --> 00:01:52,811
الحلقة الخامسة بعنوان : التستر
34
00:01:52,835 --> 00:01:55,835
.مشاهدة طيبة للجميع
35
00:02:13,258 --> 00:02:15,343
حسنًا جميعًا، هل أنتم مستعدون؟
36
00:02:15,426 --> 00:02:17,137
لأنه حان وقت لعب
37
00:02:17,221 --> 00:02:21,224
!عجلة المشرف المؤقت
38
00:02:21,307 --> 00:02:22,850
.اليوم هو يوم حظي (روتو)
39
00:02:22,935 --> 00:02:26,562
هل تشعر بذلك؟
!هل تشعر بذلك؟ نعم
40
00:02:26,646 --> 00:02:27,647
لما يوجد إسمي هناك؟
41
00:02:27,730 --> 00:02:30,567
عندما يذهب (فريتز) في عطلة
.فإن العجلة تختار مشرفًا مؤقتًا
42
00:02:30,651 --> 00:02:32,944
.أرى الطموح في عينيك يا فتى الجامعة
43
00:02:33,027 --> 00:02:34,612
..أنت تريد أن تسيطر علي
44
00:02:34,695 --> 00:02:36,758
.وتسحقني بإصبع المشرف المؤقت
45
00:02:36,781 --> 00:02:38,408
إصبع؟ ما الذي تتحدث عنه؟
46
00:02:38,491 --> 00:02:41,370
لقد أخبرتك (دانكن)، لست
مهتمًا بعمل (فريتز)، حسنًا؟
47
00:02:41,453 --> 00:02:43,372
.لقد وقعت عقدك التافه
48
00:02:43,454 --> 00:02:46,707
نعم، وكأن دجَالاً ذو وجهين
.مثلك سوف يحترم عقدًا
49
00:02:46,792 --> 00:02:49,711
ذو وجهين.. ما الذي تتحدث عنه؟ -
.هيا بنا يا عجلة -
50
00:02:49,795 --> 00:02:51,879
.أنا أحتاج إلى ترقية وقتية
51
00:02:51,963 --> 00:02:53,340
!نعم، نعم، نعم
52
00:02:53,423 --> 00:02:55,509
.هيا، هيا -
.نعم، لا، لا -
53
00:02:57,051 --> 00:02:58,344
.نعم -
.من الجيد أنني لست أنا -
54
00:02:58,427 --> 00:03:01,306
.تهانينا أيها المشرف المؤقت (فال)
55
00:03:01,389 --> 00:03:03,933
.لدي عدة أشياء رائعة للموظفين
56
00:03:04,016 --> 00:03:06,144
.تركيز كامل للذهن في الإثنين
.طبق "تامال" في الثلاثاء
57
00:03:06,228 --> 00:03:08,855
.كعك "وافل" يوم الإربعاء
.بطاطا مقلية يوم الجمعة
58
00:03:08,938 --> 00:03:10,356
"ماذا أيضًا؟ "يوجا؟
59
00:03:10,439 --> 00:03:12,234
.لا جسدي ولا جدولي يسمحان لي بذلك
60
00:03:12,317 --> 00:03:14,610
.نعم، نعم. لنبارك (لفال)
61
00:03:14,694 --> 00:03:18,240
انهار حلمي المتواضع
.بأن أكون مشرفًا مؤقتًا
62
00:03:18,740 --> 00:03:23,078
سوف أرمي الشيء الوحيد
.الذي أردته في حياتي البائسة
63
00:03:25,204 --> 00:03:26,873
.رائع
64
00:03:26,956 --> 00:03:29,626
.لا يمكنني حتى رمي أحلامي بشكل صحيح
65
00:03:29,710 --> 00:03:34,590
يخالجني شعور سيء حيال
.هذا، لكنني أشعر بالأسف تجاهه
66
00:03:34,673 --> 00:03:39,093
نعم، أمي، هل تتذكرين عندما
قلتِ أنه يمكن للأحلام أن تتحقق؟
67
00:03:39,177 --> 00:03:42,389
.حسنًا، تعلمت اليوم أنه لا يمكنها ذلك
68
00:03:43,932 --> 00:03:45,641
.لا، لا تبكِ أمي
69
00:03:45,725 --> 00:03:48,562
.لقد سعيت جاهدًا
70
00:03:48,645 --> 00:03:50,438
.سوف أبكي لكلانا
71
00:03:50,521 --> 00:03:53,025
(فريتز)؟
72
00:03:53,108 --> 00:03:54,901
.يبدو أنني أخطأت
73
00:03:54,985 --> 00:03:58,280
المشرف المؤقت هو (دانكن)
74
00:03:58,362 --> 00:04:00,073
أنا؟ أنا؟
75
00:04:00,157 --> 00:04:01,449
.لقد إختار القدر
76
00:04:01,532 --> 00:04:03,242
.حسنًا سيد (فريتز)
77
00:04:03,326 --> 00:04:06,413
لا يمكنني أن أضاهي قدراتك
..الإدارية، وما إلى ذلك من الترهات
78
00:04:06,496 --> 00:04:08,456
لكنني سأبذل قصارى
.جهدي لأجعلك فخورًا سيدي
79
00:04:08,539 --> 00:04:10,876
.وأُشرف على الفريق
80
00:04:21,011 --> 00:04:24,430
♪ .ها أنا ألوح لكم وداعًا ♪
81
00:04:24,514 --> 00:04:25,891
♪ .وبينما أكون في عطلتي ♪
82
00:04:25,973 --> 00:04:30,187
أتوقع منكم جميعًا أن
.تحافظوا على روح الفريق
83
00:04:30,269 --> 00:04:33,023
المحافظة على روح
.الفريق هي اختصاصي سيدي
84
00:04:33,105 --> 00:04:36,610
الآن اعظى بعطلة رائعة،
.وإصنع بعض الذكريات
85
00:04:36,692 --> 00:04:39,529
♪ .هناك رمل في أصابعي ♪
86
00:04:39,612 --> 00:04:40,733
.احظى بوقت رائع -
.استمتع -
87
00:04:40,781 --> 00:04:43,158
♪ .سأراكم في أسبوعين ♪
88
00:04:43,242 --> 00:04:46,202
.رحلة سعيدة
89
00:04:49,497 --> 00:04:53,709
.حسنًا، يبدو أنني المشرف الآن
90
00:04:53,793 --> 00:04:55,211
.مؤقت -
.مشرف -
91
00:04:55,295 --> 00:04:56,922
.لفترة محدودة -
.مشرف -
92
00:04:57,004 --> 00:05:00,216
وهذا يعني أن على
.الجميع تطبيق ما أقوله
93
00:05:01,134 --> 00:05:05,514
الآن من هو المسيطر يا فتى الجامعة؟
94
00:05:06,055 --> 00:05:08,141
.آمل أنكِ قمتِ بالشيء الصائب
95
00:05:20,653 --> 00:05:25,074
الآن نقدم سعادة المشرف
(دانكن ب. أندرسون)
96
00:05:28,954 --> 00:05:31,831
إلى أمي، لقد وصلت إلى هدفي"
97
00:05:31,915 --> 00:05:34,459
".وأنا الآن أقود قوة عاملة قادرة"
98
00:05:34,543 --> 00:05:36,502
.إقرأ الفقرة الأخيرة لي -
.أظن أنني فهمتها -
99
00:05:36,586 --> 00:05:38,504
.أعد قرائتها -
"...إلى أمي" -
100
00:05:38,588 --> 00:05:41,216
.ببعض الحماس -
"...إلى أمي" -
101
00:05:41,300 --> 00:05:43,593
.إلى غرفة القيادة بسرعة
102
00:05:51,185 --> 00:05:53,644
.ليس جيدًا كفاية (روتو)
.إنه ليس جيدًا كفاية
103
00:05:53,728 --> 00:05:57,024
.ربما الخامسة ثابتة يا فتى الجامعة
104
00:05:58,317 --> 00:05:59,651
.إلى هنا يا فتى الجامعة
105
00:05:59,735 --> 00:06:01,903
.إلى هناك يا فتى الجامعة
.افتح عينيك يا فتى الجامعة
106
00:06:01,987 --> 00:06:03,738
.هنا يا فتى الجامعة
.هناك يا فتى الجامعة
107
00:06:03,863 --> 00:06:06,908
.فتى الجامعة
108
00:06:11,954 --> 00:06:13,331
.أسرع يا فتى الجامعة
109
00:06:13,415 --> 00:06:16,293
السيد (سيلفيان) يريد تلك
.العبوات فارغة بحلول يوم الجمعة
110
00:06:16,375 --> 00:06:19,045
.لسوء حظك فإن قوة الصراخ لم تعد تنفع الآن
111
00:06:25,259 --> 00:06:27,721
عدت لعمل العبوات؟
.سعيدة أنني لست مكانك
112
00:06:27,803 --> 00:06:29,555
.هذا العمل رتيب للغاية
113
00:06:29,639 --> 00:06:31,141
.يجعل الوحش مجنونًا
114
00:06:31,225 --> 00:06:35,603
.سأخبرك من هو المجنون، إنه (دانكن)
.مجنون بسلطة الإشراف المؤقتة
115
00:06:35,728 --> 00:06:37,730
.مهلاً
116
00:06:37,814 --> 00:06:40,733
إن دمرت الصمام، حتى لو كانت العبوة فارغة
117
00:06:40,817 --> 00:06:43,444
سوف تتسبب بطيران بوحش
.بحجمك إلى نصف الغرفة
118
00:06:43,528 --> 00:06:45,363
أو إن كنت بحجم (دانكن)،
119
00:06:46,656 --> 00:06:48,367
.فستطير بك في كامل الغرفة
120
00:06:49,326 --> 00:06:50,326
.أنا أقول فحسب
121
00:06:58,793 --> 00:07:01,420
أتظن ذلك مضحكًا أيها المهرج؟
122
00:07:01,504 --> 00:07:04,048
هل أنا من فعل ذلك؟
.أعتقد أنني بحاجة إلى إشراف أفضل
123
00:07:04,132 --> 00:07:06,134
.سوف أشرف عليك
124
00:07:06,218 --> 00:07:07,970
.لا، (دانكن)، لا -
ماذا تفعل؟ -
125
00:07:08,052 --> 00:07:09,805
.لا، اترك ذلك
126
00:07:09,887 --> 00:07:11,848
.تلك فكرة سيئة (دانكن)
127
00:07:11,932 --> 00:07:14,100
.افلتها يا (دانكن)
128
00:07:14,184 --> 00:07:15,269
.حسنًا
129
00:07:18,021 --> 00:07:19,021
.لا
130
00:07:22,358 --> 00:07:23,401
.أهرب، أهرب
131
00:07:26,112 --> 00:07:28,031
.هذا خطأك -
خطأي؟ -
132
00:07:48,802 --> 00:07:50,095
!رقم قياسي جديد
133
00:07:54,432 --> 00:07:55,433
ما سبب هذا؟
134
00:07:55,516 --> 00:07:57,394
.إهدأ (سالي)، أنا متأكد أنه لا يوجد شيء
135
00:07:58,228 --> 00:08:00,646
أرأيت؟ طاقة الطوارئ
.اشتغلت وكل شيء على ما يرام
136
00:08:00,730 --> 00:08:03,108
(مايك)، (سالي)، لقد انقطعت
.الكهرباء عن المدينة بأكملها
137
00:08:03,192 --> 00:08:04,692
.ه. ت. ط. م. و" على الهاتف"
138
00:08:04,776 --> 00:08:06,778
مركز (موراي) و (رِتينا) للعيون؟
139
00:08:06,862 --> 00:08:08,906
هلل مضت ستة أشهر على موعدي الأخير؟
140
00:08:08,988 --> 00:08:11,283
"لا ليس "مركز موراي" بل ه. ت. ك. م. و
141
00:08:11,365 --> 00:08:13,535
هيئة تنظيم الكهرباء
.في مدينة الوحوش
142
00:08:13,619 --> 00:08:15,661
.سيرسلون محققًا
143
00:08:15,745 --> 00:08:16,913
"إذًا ليس "موراي؟
144
00:08:17,788 --> 00:08:18,956
.أنا أتأكد فقط
145
00:08:34,847 --> 00:08:37,183
.أوه لا، ليس هو
146
00:08:37,267 --> 00:08:41,187
هذا (أرجس بلينكس)، إنه لم
.يأخذ يوم إجازة منذ 20 عامًا
147
00:08:41,270 --> 00:08:44,982
.إذا وجد مشكلة سيقوم بإغلاق الشركة
.قد تكون هذه نهاية طاقة الضحك
148
00:08:47,860 --> 00:08:50,404
.(أرجس بلينكس)، محقق في هيئة تنظيم الكهرباء
149
00:08:50,489 --> 00:08:53,158
(جايمس ب. سيلفيان) المدير
.التنفيذي لشركة الوحوش
150
00:08:53,241 --> 00:08:56,452
.نعم يا "سيد الضحك"، أعرف من تكون
151
00:08:56,537 --> 00:08:57,955
هل هذه علامة جيدة أم سيئة؟
152
00:08:58,038 --> 00:09:00,249
أنا هنا لأعرف سبب إنقطاع الكهرباء اليوم
153
00:09:00,331 --> 00:09:04,293
وما إذا سيترتب عن ذلك
.إغلاق أو تغيير في الإدارة
154
00:09:04,378 --> 00:09:06,087
.سوف تحظى بتعاوننا الكامل سيدي
155
00:09:06,171 --> 00:09:08,590
تعاوننا الكامل ! الآن
.لو تسمح بالتوقيع هنا
156
00:09:10,424 --> 00:09:11,509
ما هذا؟
157
00:09:11,592 --> 00:09:13,386
هذا؟
158
00:09:13,470 --> 00:09:14,846
.هذا مال غدائي
159
00:09:14,929 --> 00:09:17,682
.أو قد يكون مال غدائك أنت
160
00:09:17,765 --> 00:09:18,767
.(مايك)
161
00:09:18,850 --> 00:09:20,434
هل تحاول رشوتي؟
162
00:09:20,519 --> 00:09:22,812
.لا لا هو لا يحاول ذلك قطعًا
.ضع تلك جانبًا
163
00:09:22,895 --> 00:09:23,897
.هذا سخيف للغاية
164
00:09:23,980 --> 00:09:26,066
هل أوقعت هذه التذاكر بالصدفة
165
00:09:26,149 --> 00:09:27,734
لمباراة فريق مدينة الوحوش
166
00:09:27,817 --> 00:09:30,070
الصف الأمامي، أول ثلاث
كراسي، مع أكل مجاني ؟
167
00:09:30,153 --> 00:09:32,154
هل هذه التذاكر لك ؟
168
00:09:32,239 --> 00:09:35,993
هل هذه تذاكري ؟ -
.لنذهب إلى مكتبك فورًا -
169
00:09:36,076 --> 00:09:37,451
.من هنا سيدي
170
00:09:38,245 --> 00:09:41,456
مرحبًا سيدي، السيد (وزاوسكي)
...يريدنا أن نرشيك بهذه السيا
171
00:09:41,539 --> 00:09:42,540
.ليس الآن يا شباب، ليس الآن
172
00:09:42,624 --> 00:09:43,625
.اعذرنا على وجود السيارة سيدي
173
00:09:43,709 --> 00:09:45,751
".إنه يوم "ضع سيارتك أين تريد
174
00:09:47,754 --> 00:09:49,130
.خذ 50 دولار وتخلص من السيارة
175
00:09:49,213 --> 00:09:51,091
.مهلاً، خذ 20 دولار وتخلص منها
176
00:09:51,174 --> 00:09:53,342
.أتعرف أمرًا؟ فقط تخلص من السيارة
177
00:09:55,971 --> 00:09:57,556
.كدت أنتهي
178
00:09:59,432 --> 00:10:01,225
.لازالت هناك واحدة يا فتى
179
00:10:06,773 --> 00:10:09,525
.إنسوا أمر تلك العبوة الأخيرة
.لن تذهب إلى أي مكان
180
00:10:09,610 --> 00:10:11,485
.لن تصدق هذا يا (تايلور)
181
00:10:11,570 --> 00:10:13,279
.انقطعت الكهرباء عن كامل مدينة الوحوش
182
00:10:13,363 --> 00:10:16,575
محقق من هيئة تنظيم
..الطاقة قادم، سوف يحدث
183
00:10:16,658 --> 00:10:19,286
مهلاً، ماذا حدث؟
184
00:10:19,369 --> 00:10:20,849
.(دانكن) هو السبب -
.فتى الجامعة هو السبب -
185
00:10:20,913 --> 00:10:22,581
.أنت المسؤول -
.الأمر لا يتعلق بي -
186
00:10:22,663 --> 00:10:23,664
.لقد فعلتاها كلاكما
187
00:10:23,749 --> 00:10:25,625
.لقد كانت فكرتك -
.نعم الخطأ خطأك -
188
00:10:25,708 --> 00:10:27,043
.أنتم من تصرف وفقها -
.ليس أنا -
189
00:10:27,126 --> 00:10:28,794
.يبدو أن كلكم مخطئون -
.ليس أنا -
190
00:10:28,879 --> 00:10:31,506
.أنتِ أيضًا مخطئة
.أنتِ السبب في كون (دانكن) مسؤولاً
191
00:10:31,590 --> 00:10:34,927
.لا يمكن أن أخسر معاشي بسبب هذا -
.لا يمكن أن أخسر فرصتي في طابق الضحك بسبب هذا -
192
00:10:35,009 --> 00:10:36,010
.حسنًا، حسنًا
193
00:10:36,094 --> 00:10:39,014
الطريقة الوحيدة لإنقاذ
وظائفنا هي بإخفاء جميع الأدلة
194
00:10:39,096 --> 00:10:41,225
.والتأكد من أن لا أحد سيكتشف أي شيء
195
00:10:41,307 --> 00:10:43,726
.لا أعرف. يبدو أنك تقترح تسترًا
196
00:10:43,809 --> 00:10:45,229
.لا، ليس تسترًا
197
00:10:45,312 --> 00:10:48,731
.فقط نتآمر لكي نتجنب المحاسبة على أفعالنا
198
00:10:48,815 --> 00:10:50,024
.إذًا، تستر -
.لا -
199
00:10:50,107 --> 00:10:54,238
لما تجدون صعوبة في تقبل
.هذا المفهوم؟ ليس تسترًا
200
00:10:55,780 --> 00:10:58,825
هل أنت متأكد سيد (بلينك) أنك لا
تريد أن نأخذك إلى غرفة التحكم؟
201
00:10:58,908 --> 00:11:02,870
.ليس ضروريًا سيد (سيلفيان)
.يمكن لعيناي رؤية كل شيء من هنا
202
00:11:08,543 --> 00:11:10,962
.هذا مزعج
203
00:11:11,046 --> 00:11:13,215
.هذا القول آتٍ من شخص كله عيون
204
00:11:13,298 --> 00:11:16,592
سوف تبحث أعضائي المدربة بشدة عن العطل
205
00:11:16,677 --> 00:11:18,928
.ومن ثم تخبرني بما حصل
206
00:11:19,011 --> 00:11:23,057
.ومن هو المسؤول
207
00:11:53,297 --> 00:11:55,256
إنه ليس تسترًا، حسنًا؟
208
00:11:55,340 --> 00:11:58,552
.بما أنني المشرف، فأنت تخفي الأمر فحسب
209
00:11:58,634 --> 00:12:00,761
وأنت بما أنك موظف
.عندي، إفعل ما أقول
210
00:12:00,846 --> 00:12:03,347
لما أمر الإشراف هذا مهم جدًا بانسبة لك؟
211
00:12:03,432 --> 00:12:06,643
إذا كنت تظن أن كوني
،مشرفًا يومًا ما هو كل ما أردته
212
00:12:06,726 --> 00:12:10,438
وأن إفساد هذا سيحطم أحلامي وآمالي
213
00:12:10,522 --> 00:12:12,231
..إذًا ذلك، كما تعرف
214
00:12:13,567 --> 00:12:16,153
.لم أقصد ذلك (دانكن)
215
00:12:16,235 --> 00:12:17,361
.إنه أمر لا يخصك
216
00:12:17,446 --> 00:12:19,072
.الآن، عد للعمل -
.أوكي، حسنًا -
217
00:12:19,155 --> 00:12:21,866
لكن بمجرد أن أنهي
.التستر، فهذا التستر سينتهي
218
00:12:21,950 --> 00:12:23,243
".توقف عن قول "تستر
219
00:12:23,326 --> 00:12:25,037
حسنًا، كمشرف عليك، أقول أن نسميها
220
00:12:25,120 --> 00:12:28,456
عملية إخفاء كل الأدلة والتأكد"
".من أن لا أحد يكتشف الحقيقة
221
00:12:28,539 --> 00:12:31,960
.هذا خفي أكثر -
.نعم، خفي وكتوم أكثر -
222
00:12:43,054 --> 00:12:47,392
.يبدو أن سبب انقطاع الكهرباء غير حاسم
223
00:12:47,475 --> 00:12:49,019
.أعتقد أنك لن تقوم بإغلاقنا اليوم
224
00:12:49,101 --> 00:12:52,105
إذا حزمت حقيبة العيون الغبية الخاصة
.بك، سوف أريك طريق الخروج بكل سرور
225
00:12:54,982 --> 00:12:56,192
.لحظة واحدة
226
00:12:59,153 --> 00:13:00,404
.نعم
227
00:13:00,489 --> 00:13:02,240
.حسنًا، سوف أصحح ذلك
228
00:13:02,323 --> 00:13:05,284
.يبدو أنني وجدت المسؤولين
229
00:13:07,162 --> 00:13:09,873
بما أنكم فريق الإصلاح هنا في شركة الوحوش
230
00:13:09,956 --> 00:13:13,000
.فجميعكم ينتهك عدة قوانين
231
00:13:13,085 --> 00:13:15,419
.وذلك وفقًا لما رأته أعيني
232
00:13:15,504 --> 00:13:17,129
...بما أنك المشرف، سيد -
.مؤقت -
233
00:13:17,213 --> 00:13:20,133
مشرف مؤقت، سيد
.(دانكن ب. أندرسون)
234
00:13:20,216 --> 00:13:22,677
.أنت مسؤول عن أفعال فريقك
235
00:13:22,760 --> 00:13:26,097
يجب أن تُطرد، أو
.أفضل من ذلك، تُنفى
236
00:13:26,682 --> 00:13:27,682
أُنفى؟
237
00:13:29,768 --> 00:13:30,811
أنا ؟ -
.مهلاً -
238
00:13:30,894 --> 00:13:33,605
.*إنه يومه الأول كمشرف، أعطه فرصة
قال حرفيًا راحة*
239
00:13:33,688 --> 00:13:35,148
أعطه فرصة؟
240
00:13:35,231 --> 00:13:38,442
أنا أعمل بدون توقف في
.هيئة الطاقة لعشرين سنة
241
00:13:38,527 --> 00:13:40,028
...ولم يعطني أي أحد
242
00:13:45,241 --> 00:13:46,243
..هل هو
243
00:13:49,495 --> 00:13:51,831
.حسنًا، سوف أضع إسمه في سجل الحوادث
244
00:13:52,331 --> 00:13:53,875
.يجب أن نتخلص من الجثة -
ماذا ؟ -
245
00:13:53,959 --> 00:13:55,460
.أعني، يجب أن نفحص دقات قلبه، بكل تأكيد
246
00:13:56,836 --> 00:13:58,129
.إنه حي -
.مرحى -
247
00:13:59,590 --> 00:14:01,424
.يبدو أنه أخذ راحته أخيرًا
248
00:14:01,508 --> 00:14:02,801
.راحة. لنعطه راحة
249
00:14:02,884 --> 00:14:04,302
.فكرة رائعة
250
00:14:04,385 --> 00:14:06,304
.يمكن أن نخفيه في باب العطلات
251
00:14:06,388 --> 00:14:08,724
.طبعًا، نعم.. باب العطلات.. مثالي
252
00:14:09,307 --> 00:14:10,808
.هيا -
.حسنًا، هذا مقزز -
253
00:14:10,893 --> 00:14:12,936
كا شيء مبلل، لما كل شيء مبلل؟
254
00:14:13,019 --> 00:14:14,740
.سوف أقوم بربط أطرافه -
.مقزز -
255
00:14:14,812 --> 00:14:16,355
هل هذا الشيء الصحيح لفعله؟
256
00:14:16,440 --> 00:14:18,649
.سوف أبقى محايدة حتى أرى ما سيحصل
257
00:14:18,734 --> 00:14:21,320
.هذا مقزز لغاية -
.إن العين تنظر لي -
258
00:14:21,403 --> 00:14:23,614
.إن العين تنظر لي -
.نعم، نعم -
259
00:14:23,697 --> 00:14:25,282
.كدنا نصل، كدنا نصل
260
00:14:25,365 --> 00:14:26,365
..وهاهو يدخل
261
00:14:33,206 --> 00:14:35,834
.لقد شعرت بذلك، لكنه لم يشعر
262
00:14:35,918 --> 00:14:37,878
.هيا، لنرسله في عطلته
263
00:14:41,173 --> 00:14:42,508
...أحد أصابعه
264
00:14:42,591 --> 00:14:43,926
.وداعًا -
.ها أنت ذا -
265
00:14:45,259 --> 00:14:49,056
يا جماعة؟ أنا متأكدة ان التخلص
.من جثة هي جريمة أخرى تستحق النفي
266
00:14:49,139 --> 00:14:50,974
.ذلك كان الشيء الوحيد الذي يمكن أن نقوم به
267
00:14:51,057 --> 00:14:53,769
كانت حياته مقلوبة رأسًا على عقب، حسنًا؟
268
00:14:53,851 --> 00:14:55,729
(دانكن) ؟ -
.نعم، فتى الجامعة على حق -
269
00:14:55,812 --> 00:14:58,105
.سوف نقوم بميثاق
.لا أحد سيتحدث عن هذا مجددًا
270
00:14:58,190 --> 00:15:00,107
.سوف نحمل هذا معنا إلى قبورنا
.لم ير أحد أي شيء
271
00:15:00,192 --> 00:15:01,392
..حسنًا -
! لم ير أحد أي شيء -
272
00:15:08,158 --> 00:15:12,745
.يجب أن نغلق الحقيبة
273
00:15:19,378 --> 00:15:20,546
! أغلقها
274
00:15:20,629 --> 00:15:22,463
.أمسك بتلك العيون
275
00:15:23,590 --> 00:15:24,674
.أمسك بها
276
00:15:24,758 --> 00:15:26,969
.إسحقها، نعم -
.لا، لا، لا -
277
00:15:31,722 --> 00:15:32,975
.هاهي ذا
278
00:15:54,580 --> 00:15:56,373
.نعم
279
00:16:02,171 --> 00:16:03,504
.قادمة
280
00:16:16,225 --> 00:16:18,019
.حُلت المشكلة
281
00:16:18,562 --> 00:16:19,562
.إنتهينا
282
00:16:19,645 --> 00:16:21,398
.ليس تمامًا، (فريتز) لازال هناك
283
00:16:21,480 --> 00:16:23,900
.لن يعود (فريتز)، قبل أسبوعين
284
00:16:23,984 --> 00:16:25,443
.سوف أجد حلاً ما
285
00:16:31,950 --> 00:16:34,244
حسنًا يا فتيان، مر أسبوعان، ماذا وجدتم ؟
286
00:16:34,327 --> 00:16:35,607
.لا شيء -
.لا شيء -
287
00:16:35,662 --> 00:16:36,996
.لا شيء إذًا
288
00:16:45,923 --> 00:16:48,549
تلك كانت، بدون شك
289
00:16:49,801 --> 00:16:52,136
.أفضل عطلة في حياتي
290
00:16:53,304 --> 00:16:55,765
.أنت محق (أرجس) لأنك استحقيت أن ترتاح
291
00:16:55,849 --> 00:16:57,308
.أنت متغير
292
00:16:57,392 --> 00:16:59,727
إذًا، أنت بخير؟
293
00:16:59,811 --> 00:17:01,355
.أنا أكثر من بخير
294
00:17:01,437 --> 00:17:05,233
"أشرب "الكولادس
.أنام تحت النخل
295
00:17:05,317 --> 00:17:07,236
.أغني طوال الليل
296
00:17:08,403 --> 00:17:10,279
(أرجس)؟ لازالت هنا؟
297
00:17:10,364 --> 00:17:12,074
.نعم، ظننت أنك غادرت منذ أسبوعين
298
00:17:12,156 --> 00:17:14,367
.لا، لقد أخذت إجازة فحسب
299
00:17:14,451 --> 00:17:16,411
.والشكر يعود لطاقم (ميفت)
300
00:17:16,494 --> 00:17:19,288
.على الرحب، وهذا آخر حديثنا عن هذا
301
00:17:19,373 --> 00:17:22,166
.طبعًا، سوف أبلغ عنكم جميعًا
302
00:17:22,250 --> 00:17:24,795
.لكن مجرد تحذير هذه المرة
303
00:17:24,877 --> 00:17:26,838
.وداعًا يا سيد قوة الضحك
304
00:17:28,339 --> 00:17:31,218
.ذلك كان قريبا
.لقد أوشك على إغلاقنا
305
00:17:31,300 --> 00:17:34,054
لقد تسببتم في انقطاع
.للطاقة، تآمرتم للتستر عليه
306
00:17:34,136 --> 00:17:37,015
وكأن ذلك لم يكن كافيًا، حاولتم
.رشوة ضابط في هيئة الطاقة
307
00:17:37,516 --> 00:17:40,102
.ذلك كان أنت (مايك) -
.إبقى مركزًا (سالي) -
308
00:17:40,184 --> 00:17:41,686
هل هذا صحيح؟
309
00:17:42,520 --> 00:17:43,605
(دانكن)؟
310
00:17:43,855 --> 00:17:46,525
.نعم، سيدي
311
00:17:48,568 --> 00:17:50,487
.هذا كله خطأي
312
00:17:51,529 --> 00:17:54,907
لقد أدرت العجلة لكي
.يصبح (دانكن) مشرفًا مؤقتا
313
00:17:54,991 --> 00:17:57,743
بغض النظر عن كيف
أصبح مشرفًا مؤقتًا
314
00:17:57,827 --> 00:17:59,746
.كل ذلك حدث تحت إشرافك (دانكن)
315
00:17:59,829 --> 00:18:02,790
.أي من هذه الإتهامات تؤدي للفصل
316
00:18:04,585 --> 00:18:05,586
فصل؟
317
00:18:10,132 --> 00:18:12,467
..المشرف المؤقت
318
00:18:12,550 --> 00:18:15,761
..عليه أن يتنحى من السفينة المؤقتة
319
00:18:16,471 --> 00:18:17,471
.في اعتقادي
320
00:18:18,848 --> 00:18:22,519
..إذًا سيد (سيلفيان)، سيد (وزاوسكي)
321
00:18:22,603 --> 00:18:23,811
..أنا آسف
322
00:18:23,895 --> 00:18:26,856
أنا من تسبب في إنقطاع الكهرباء، حسنًا؟
323
00:18:26,940 --> 00:18:31,528
(دانكن) كان يحاول أن
.يكون مشرفًا جيدًا فحسب
324
00:18:32,069 --> 00:18:36,532
.لذا إن كان هناك من يستحق الفصل، فهو أنا
325
00:18:39,118 --> 00:18:40,398
..الحقيقة هي -
..نعم -
326
00:18:40,453 --> 00:18:41,496
..لا، لا، لا
327
00:18:41,579 --> 00:18:44,750
.إنقطاع الكهرباء، وكل الأشياء الأخرى
328
00:18:44,833 --> 00:18:46,210
.كانت خطأي أيضًا
329
00:18:46,292 --> 00:18:48,711
.إلا أن خطأي أقل من خطئه
330
00:18:49,880 --> 00:18:52,883
.أنا فخور بكليكما
331
00:18:53,467 --> 00:18:56,260
فأنتما لم تثبتا روح (ميفتر) فقط
332
00:18:56,345 --> 00:18:58,721
لكن أظهرتم إستعدادكم للتضحية ببعضكما
333
00:18:58,805 --> 00:19:00,557
تقصد التضحية من أجل الآخر؟
334
00:19:00,641 --> 00:19:03,018
ذلك أيضًا، إذا سيد (و) و سيد (س)
335
00:19:03,101 --> 00:19:07,814
ما رأيكم أن ننسى أمر الفصل هذا؟
336
00:19:07,897 --> 00:19:10,233
بالحديث عن الفصل،
337
00:19:10,317 --> 00:19:13,694
ماذا عن باب العطلة الذي يعارض سياسة الشركة؟
338
00:19:13,778 --> 00:19:15,821
.أنا أهتم بذلك (سالي)
.يتم إتلافه حاليًا
339
00:19:15,905 --> 00:19:19,159
سيد (وزاوسكي)، نحن هنا
.لكي نأخذ باب العطلة لمكتبك
340
00:19:20,368 --> 00:19:21,912
مكتبنا؟
341
00:19:21,936 --> 00:19:28,936
= ترجمة ناظم محمودي =
342
00:19:39,346 --> 00:19:41,013
.دق، دق
من هناك؟
343
00:19:41,097 --> 00:19:42,598
أنا
من أنا؟
344
00:19:42,682 --> 00:19:45,143
.أنا هنا لكي أعلمك نكت دق دق
345
00:19:46,269 --> 00:19:47,563
هل رأيتم مدى سهولة ذلك؟
346
00:19:47,645 --> 00:19:49,897
.محادثة بسيطة تؤدي للضحك
347
00:19:50,606 --> 00:19:52,025
هل لديك سؤال (تشاك) ؟
348
00:19:52,108 --> 00:19:54,318
ألا يجب أن يكون هناك باب؟
349
00:19:54,403 --> 00:19:56,822
.لا، تلك روعة الأمر
.الأمر لا يتطلب بابًا
350
00:19:56,904 --> 00:19:58,824
إذًا على ماذا تطرق ؟
351
00:19:58,906 --> 00:20:00,116
.أنت لا تطرق عى أي شيء
352
00:20:00,200 --> 00:20:02,326
.أنا محتار -
.الأمر ليس منطقيًا -
353
00:20:02,411 --> 00:20:03,662
.الأمر بسيط
354
00:20:03,744 --> 00:20:06,373
"أنا أقول "دق، دق
"وأنت ترد "من هناك؟
355
00:20:06,455 --> 00:20:08,875
.لما سأسأل من الطارق؟ أنا أراك أمامي
356
00:20:08,959 --> 00:20:10,586
.أنت تقف أمامنا
357
00:20:10,669 --> 00:20:12,671
.لهذا السبب تحتاج إلى باب -
.أو حاجز ما -
358
00:20:12,753 --> 00:20:14,088
.نعم، نعم.. تحتاج إلى باب
359
00:20:14,173 --> 00:20:16,465
أنت لا تحتاج إلى باب، حسنًا ؟
360
00:20:16,549 --> 00:20:18,468
"أنا أقول "دق، دق
"وأنت ترد "من هناك؟
361
00:20:18,551 --> 00:20:20,887
"أنا أقول شيء مثل "برتقالي
"وأنت تقول "برتقالي من؟
362
00:20:20,971 --> 00:20:22,847
.لكنك لست برتقاليا، أنت أخضر
363
00:20:22,931 --> 00:20:24,182
.هذه لا تبدو كنكتة
364
00:20:24,266 --> 00:20:27,102
إنها نكتة كلاسيكية
.بين الطارق والسائل
365
00:20:27,185 --> 00:20:29,229
.أنت تطلب مني أن أكذب على الأطفال -
.إنه محق -
366
00:20:29,313 --> 00:20:31,815
الطرق على باب خفي
.تعريف نفسك بشكل خاطئ
367
00:20:31,898 --> 00:20:34,067
.إنه أمر مريب -
.لا أريد الكذب على الأطفال -
368
00:20:34,151 --> 00:20:36,778
.نعم، هذا ضد سياسة الشركة -
.لا تجعلني أكذب على الأطفال -
369
00:20:36,862 --> 00:20:37,863
.لا بأس (تشاك)
370
00:20:37,945 --> 00:20:39,323
لن نجيب على الباب
371
00:20:39,405 --> 00:20:42,284
.مهما حاول الطرق والكذب بشأن هويته
372
00:20:42,366 --> 00:20:44,286
.لا يمكنني تحمل الأمر
373
00:20:44,368 --> 00:20:45,578
.إنه أمر بسيط
374
00:20:45,662 --> 00:20:47,372
دق دق.. من هناك؟
375
00:20:47,455 --> 00:20:50,625
.هذا كيف يجري الأمر
.إنها دعابة
376
00:23:33,663 --> 00:23:36,541
.مرحبًا أمي، كل شيء على ما يرام
377
00:23:37,041 --> 00:23:40,336
أعرف أنك كنتِ تعتمدين
.على قدوم مال المشرف المؤقت
378
00:23:40,420 --> 00:23:41,547
.لا، أنا أحبك أيضًا
379
00:23:42,047 --> 00:23:43,923
.جهزي نفسك، أمي