1 00:00:09,343 --> 00:00:10,928 هل جئت لوحدك؟ 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,012 .نعم 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,638 ماهي كلمة السر؟ 4 00:00:13,721 --> 00:00:15,849 حسنا. ماهي كلمة السر؟ ماهي كلمة السر؟ 5 00:00:15,932 --> 00:00:17,768 .حسنًا، لا فكرة لدي 6 00:00:19,018 --> 00:00:23,899 واحد، إثنان، ثلاثة .أربعة، خمسة، ستة 7 00:00:23,981 --> 00:00:25,149 .شكرً لك 8 00:00:25,234 --> 00:00:27,318 واحد، إثنان، ثلاثة .أربعة، خمسة، ستة 9 00:00:27,402 --> 00:00:29,237 .أدخل يا صديقي 10 00:00:31,155 --> 00:00:35,243 مرحبًا بك في متجر .(نيدلمان) و(سميتي) للإجازات 11 00:00:35,326 --> 00:00:36,786 .أحب باب الإجازات 12 00:00:36,869 --> 00:00:37,871 .هذا صحيح 13 00:00:37,954 --> 00:00:41,500 كل باب من هؤلاء .أنقذناه نحن من الإتلاف 14 00:00:41,582 --> 00:00:47,256 .ويضمن لك وجهة منعزلة وخالية من البشر 15 00:00:47,338 --> 00:00:49,633 لا يمكنني الإنتظار رجاءً أخبروني ماذا لديكم؟ 16 00:00:49,716 --> 00:00:55,264 من لا يريد الإسترخاء في رحلة بحرية إلى سفينة مهجورة في القطب الشمالي؟ 17 00:00:55,347 --> 00:00:57,807 .هذه العطلة تبدو رائعة 18 00:00:57,890 --> 00:01:00,893 .أصمت، أنا أسمي المبيعات، وأنت العارض 19 00:01:02,186 --> 00:01:06,191 .(ترانسيل-رومانيا) معروفة بمصاصي الدماء 20 00:01:06,275 --> 00:01:11,153 لكن الشيء الرائع هو وسائل .الراحة الفاخرة في هذه القلعة المهجورة 21 00:01:13,323 --> 00:01:17,034 سوف تحظى بوقت رائع في .هذا الكوخ المتعفن في الغابة 22 00:01:18,704 --> 00:01:21,081 لا هذا مقرف للغاية، ماذا لديك أيضًا؟ 23 00:01:21,164 --> 00:01:24,876 استمتع بالشمس في هذا المنتجع الشاطئي في الكراييب 24 00:01:24,960 --> 00:01:27,879 .عطلة شاطئية، نعم هذا هو المطلوب 25 00:01:27,962 --> 00:01:29,673 .إختيار رائع يا رجل 26 00:01:29,756 --> 00:01:32,509 .هذه العطلة الخالية لك 27 00:01:32,593 --> 00:01:33,593 .مهلاً 28 00:01:33,676 --> 00:01:36,513 هل أنت متأكد أن استعمال باب كان على وشك الإتلاف 29 00:01:36,597 --> 00:01:38,390 لا يعارض سياسة الشركة؟ 30 00:01:38,472 --> 00:01:41,518 "نحن لا نقول يعارض "سياسة الشركة 31 00:01:41,602 --> 00:01:44,563 .نعم، نحن نتسائل فقط عن طريقة الدفع 32 00:01:44,787 --> 00:01:50,787 = ترجمة ناظم محمودي = 33 00:01:50,811 --> 00:01:52,811 الحلقة الخامسة بعنوان : التستر 34 00:01:52,835 --> 00:01:55,835 .مشاهدة طيبة للجميع 35 00:02:13,258 --> 00:02:15,343 حسنًا جميعًا، هل أنتم مستعدون؟ 36 00:02:15,426 --> 00:02:17,137 لأنه حان وقت لعب 37 00:02:17,221 --> 00:02:21,224 !عجلة المشرف المؤقت 38 00:02:21,307 --> 00:02:22,850 .اليوم هو يوم حظي (روتو) 39 00:02:22,935 --> 00:02:26,562 هل تشعر بذلك؟ !هل تشعر بذلك؟ نعم 40 00:02:26,646 --> 00:02:27,647 لما يوجد إسمي هناك؟ 41 00:02:27,730 --> 00:02:30,567 عندما يذهب (فريتز) في عطلة .فإن العجلة تختار مشرفًا مؤقتًا 42 00:02:30,651 --> 00:02:32,944 .أرى الطموح في عينيك يا فتى الجامعة 43 00:02:33,027 --> 00:02:34,612 ..أنت تريد أن تسيطر علي 44 00:02:34,695 --> 00:02:36,758 .وتسحقني بإصبع المشرف المؤقت 45 00:02:36,781 --> 00:02:38,408 إصبع؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 46 00:02:38,491 --> 00:02:41,370 لقد أخبرتك (دانكن)، لست مهتمًا بعمل (فريتز)، حسنًا؟ 47 00:02:41,453 --> 00:02:43,372 .لقد وقعت عقدك التافه 48 00:02:43,454 --> 00:02:46,707 نعم، وكأن دجَالاً ذو وجهين .مثلك سوف يحترم عقدًا 49 00:02:46,792 --> 00:02:49,711 ذو وجهين.. ما الذي تتحدث عنه؟ - .هيا بنا يا عجلة - 50 00:02:49,795 --> 00:02:51,879 .أنا أحتاج إلى ترقية وقتية 51 00:02:51,963 --> 00:02:53,340 !نعم، نعم، نعم 52 00:02:53,423 --> 00:02:55,509 .هيا، هيا - .نعم، لا، لا - 53 00:02:57,051 --> 00:02:58,344 .نعم - .من الجيد أنني لست أنا - 54 00:02:58,427 --> 00:03:01,306 .تهانينا أيها المشرف المؤقت (فال) 55 00:03:01,389 --> 00:03:03,933 .لدي عدة أشياء رائعة للموظفين 56 00:03:04,016 --> 00:03:06,144 .تركيز كامل للذهن في الإثنين .طبق "تامال" في الثلاثاء 57 00:03:06,228 --> 00:03:08,855 .كعك "وافل" يوم الإربعاء .بطاطا مقلية يوم الجمعة 58 00:03:08,938 --> 00:03:10,356 "ماذا أيضًا؟ "يوجا؟ 59 00:03:10,439 --> 00:03:12,234 .لا جسدي ولا جدولي يسمحان لي بذلك 60 00:03:12,317 --> 00:03:14,610 .نعم، نعم. لنبارك (لفال) 61 00:03:14,694 --> 00:03:18,240 انهار حلمي المتواضع .بأن أكون مشرفًا مؤقتًا 62 00:03:18,740 --> 00:03:23,078 سوف أرمي الشيء الوحيد .الذي أردته في حياتي البائسة 63 00:03:25,204 --> 00:03:26,873 .رائع 64 00:03:26,956 --> 00:03:29,626 .لا يمكنني حتى رمي أحلامي بشكل صحيح 65 00:03:29,710 --> 00:03:34,590 يخالجني شعور سيء حيال .هذا، لكنني أشعر بالأسف تجاهه 66 00:03:34,673 --> 00:03:39,093 نعم، أمي، هل تتذكرين عندما قلتِ أنه يمكن للأحلام أن تتحقق؟ 67 00:03:39,177 --> 00:03:42,389 .حسنًا، تعلمت اليوم أنه لا يمكنها ذلك 68 00:03:43,932 --> 00:03:45,641 .لا، لا تبكِ أمي 69 00:03:45,725 --> 00:03:48,562 .لقد سعيت جاهدًا 70 00:03:48,645 --> 00:03:50,438 .سوف أبكي لكلانا 71 00:03:50,521 --> 00:03:53,025 (فريتز)؟ 72 00:03:53,108 --> 00:03:54,901 .يبدو أنني أخطأت 73 00:03:54,985 --> 00:03:58,280 المشرف المؤقت هو (دانكن) 74 00:03:58,362 --> 00:04:00,073 أنا؟ أنا؟ 75 00:04:00,157 --> 00:04:01,449 .لقد إختار القدر 76 00:04:01,532 --> 00:04:03,242 .حسنًا سيد (فريتز) 77 00:04:03,326 --> 00:04:06,413 لا يمكنني أن أضاهي قدراتك ..الإدارية، وما إلى ذلك من الترهات 78 00:04:06,496 --> 00:04:08,456 لكنني سأبذل قصارى .جهدي لأجعلك فخورًا سيدي 79 00:04:08,539 --> 00:04:10,876 .وأُشرف على الفريق 80 00:04:21,011 --> 00:04:24,430 ♪ .ها أنا ألوح لكم وداعًا ♪ 81 00:04:24,514 --> 00:04:25,891 ♪ .وبينما أكون في عطلتي ♪ 82 00:04:25,973 --> 00:04:30,187 أتوقع منكم جميعًا أن .تحافظوا على روح الفريق 83 00:04:30,269 --> 00:04:33,023 المحافظة على روح .الفريق هي اختصاصي سيدي 84 00:04:33,105 --> 00:04:36,610 الآن اعظى بعطلة رائعة، .وإصنع بعض الذكريات 85 00:04:36,692 --> 00:04:39,529 ♪ .هناك رمل في أصابعي ♪ 86 00:04:39,612 --> 00:04:40,733 .احظى بوقت رائع - .استمتع - 87 00:04:40,781 --> 00:04:43,158 ♪ .سأراكم في أسبوعين ♪ 88 00:04:43,242 --> 00:04:46,202 .رحلة سعيدة 89 00:04:49,497 --> 00:04:53,709 .حسنًا، يبدو أنني المشرف الآن 90 00:04:53,793 --> 00:04:55,211 .مؤقت - .مشرف - 91 00:04:55,295 --> 00:04:56,922 .لفترة محدودة - .مشرف - 92 00:04:57,004 --> 00:05:00,216 وهذا يعني أن على .الجميع تطبيق ما أقوله 93 00:05:01,134 --> 00:05:05,514 الآن من هو المسيطر يا فتى الجامعة؟ 94 00:05:06,055 --> 00:05:08,141 .آمل أنكِ قمتِ بالشيء الصائب 95 00:05:20,653 --> 00:05:25,074 الآن نقدم سعادة المشرف (دانكن ب. أندرسون) 96 00:05:28,954 --> 00:05:31,831 إلى أمي، لقد وصلت إلى هدفي" 97 00:05:31,915 --> 00:05:34,459 ".وأنا الآن أقود قوة عاملة قادرة" 98 00:05:34,543 --> 00:05:36,502 .إقرأ الفقرة الأخيرة لي - .أظن أنني فهمتها - 99 00:05:36,586 --> 00:05:38,504 .أعد قرائتها - "...إلى أمي" - 100 00:05:38,588 --> 00:05:41,216 .ببعض الحماس - "...إلى أمي" - 101 00:05:41,300 --> 00:05:43,593 .إلى غرفة القيادة بسرعة 102 00:05:51,185 --> 00:05:53,644 .ليس جيدًا كفاية (روتو) .إنه ليس جيدًا كفاية 103 00:05:53,728 --> 00:05:57,024 .ربما الخامسة ثابتة يا فتى الجامعة 104 00:05:58,317 --> 00:05:59,651 .إلى هنا يا فتى الجامعة 105 00:05:59,735 --> 00:06:01,903 .إلى هناك يا فتى الجامعة .افتح عينيك يا فتى الجامعة 106 00:06:01,987 --> 00:06:03,738 .هنا يا فتى الجامعة .هناك يا فتى الجامعة 107 00:06:03,863 --> 00:06:06,908 .فتى الجامعة 108 00:06:11,954 --> 00:06:13,331 .أسرع يا فتى الجامعة 109 00:06:13,415 --> 00:06:16,293 السيد (سيلفيان) يريد تلك .العبوات فارغة بحلول يوم الجمعة 110 00:06:16,375 --> 00:06:19,045 .لسوء حظك فإن قوة الصراخ لم تعد تنفع الآن 111 00:06:25,259 --> 00:06:27,721 عدت لعمل العبوات؟ .سعيدة أنني لست مكانك 112 00:06:27,803 --> 00:06:29,555 .هذا العمل رتيب للغاية 113 00:06:29,639 --> 00:06:31,141 .يجعل الوحش مجنونًا 114 00:06:31,225 --> 00:06:35,603 .سأخبرك من هو المجنون، إنه (دانكن) .مجنون بسلطة الإشراف المؤقتة 115 00:06:35,728 --> 00:06:37,730 .مهلاً 116 00:06:37,814 --> 00:06:40,733 إن دمرت الصمام، حتى لو كانت العبوة فارغة 117 00:06:40,817 --> 00:06:43,444 سوف تتسبب بطيران بوحش .بحجمك إلى نصف الغرفة 118 00:06:43,528 --> 00:06:45,363 أو إن كنت بحجم (دانكن)، 119 00:06:46,656 --> 00:06:48,367 .فستطير بك في كامل الغرفة 120 00:06:49,326 --> 00:06:50,326 .أنا أقول فحسب 121 00:06:58,793 --> 00:07:01,420 أتظن ذلك مضحكًا أيها المهرج؟ 122 00:07:01,504 --> 00:07:04,048 هل أنا من فعل ذلك؟ .أعتقد أنني بحاجة إلى إشراف أفضل 123 00:07:04,132 --> 00:07:06,134 .سوف أشرف عليك 124 00:07:06,218 --> 00:07:07,970 .لا، (دانكن)، لا - ماذا تفعل؟ - 125 00:07:08,052 --> 00:07:09,805 .لا، اترك ذلك 126 00:07:09,887 --> 00:07:11,848 .تلك فكرة سيئة (دانكن) 127 00:07:11,932 --> 00:07:14,100 .افلتها يا (دانكن) 128 00:07:14,184 --> 00:07:15,269 .حسنًا 129 00:07:18,021 --> 00:07:19,021 .لا 130 00:07:22,358 --> 00:07:23,401 .أهرب، أهرب 131 00:07:26,112 --> 00:07:28,031 .هذا خطأك - خطأي؟ - 132 00:07:48,802 --> 00:07:50,095 !رقم قياسي جديد 133 00:07:54,432 --> 00:07:55,433 ما سبب هذا؟ 134 00:07:55,516 --> 00:07:57,394 .إهدأ (سالي)، أنا متأكد أنه لا يوجد شيء 135 00:07:58,228 --> 00:08:00,646 أرأيت؟ طاقة الطوارئ .اشتغلت وكل شيء على ما يرام 136 00:08:00,730 --> 00:08:03,108 (مايك)، (سالي)، لقد انقطعت .الكهرباء عن المدينة بأكملها 137 00:08:03,192 --> 00:08:04,692 .ه. ت. ط. م. و" على الهاتف" 138 00:08:04,776 --> 00:08:06,778 مركز (موراي) و (رِتينا) للعيون؟ 139 00:08:06,862 --> 00:08:08,906 هلل مضت ستة أشهر على موعدي الأخير؟ 140 00:08:08,988 --> 00:08:11,283 "لا ليس "مركز موراي" بل ه. ت. ك. م. و 141 00:08:11,365 --> 00:08:13,535 هيئة تنظيم الكهرباء .في مدينة الوحوش 142 00:08:13,619 --> 00:08:15,661 .سيرسلون محققًا 143 00:08:15,745 --> 00:08:16,913 "إذًا ليس "موراي؟ 144 00:08:17,788 --> 00:08:18,956 .أنا أتأكد فقط 145 00:08:34,847 --> 00:08:37,183 .أوه لا، ليس هو 146 00:08:37,267 --> 00:08:41,187 هذا (أرجس بلينكس)، إنه لم .يأخذ يوم إجازة منذ 20 عامًا 147 00:08:41,270 --> 00:08:44,982 .إذا وجد مشكلة سيقوم بإغلاق الشركة .قد تكون هذه نهاية طاقة الضحك 148 00:08:47,860 --> 00:08:50,404 .(أرجس بلينكس)، محقق في هيئة تنظيم الكهرباء 149 00:08:50,489 --> 00:08:53,158 (جايمس ب. سيلفيان) المدير .التنفيذي لشركة الوحوش 150 00:08:53,241 --> 00:08:56,452 .نعم يا "سيد الضحك"، أعرف من تكون 151 00:08:56,537 --> 00:08:57,955 هل هذه علامة جيدة أم سيئة؟ 152 00:08:58,038 --> 00:09:00,249 أنا هنا لأعرف سبب إنقطاع الكهرباء اليوم 153 00:09:00,331 --> 00:09:04,293 وما إذا سيترتب عن ذلك .إغلاق أو تغيير في الإدارة 154 00:09:04,378 --> 00:09:06,087 .سوف تحظى بتعاوننا الكامل سيدي 155 00:09:06,171 --> 00:09:08,590 تعاوننا الكامل ! الآن .لو تسمح بالتوقيع هنا 156 00:09:10,424 --> 00:09:11,509 ما هذا؟ 157 00:09:11,592 --> 00:09:13,386 هذا؟ 158 00:09:13,470 --> 00:09:14,846 .هذا مال غدائي 159 00:09:14,929 --> 00:09:17,682 .أو قد يكون مال غدائك أنت 160 00:09:17,765 --> 00:09:18,767 .(مايك) 161 00:09:18,850 --> 00:09:20,434 هل تحاول رشوتي؟ 162 00:09:20,519 --> 00:09:22,812 .لا لا هو لا يحاول ذلك قطعًا .ضع تلك جانبًا 163 00:09:22,895 --> 00:09:23,897 .هذا سخيف للغاية 164 00:09:23,980 --> 00:09:26,066 هل أوقعت هذه التذاكر بالصدفة 165 00:09:26,149 --> 00:09:27,734 لمباراة فريق مدينة الوحوش 166 00:09:27,817 --> 00:09:30,070 الصف الأمامي، أول ثلاث كراسي، مع أكل مجاني ؟ 167 00:09:30,153 --> 00:09:32,154 هل هذه التذاكر لك ؟ 168 00:09:32,239 --> 00:09:35,993 هل هذه تذاكري ؟ - .لنذهب إلى مكتبك فورًا - 169 00:09:36,076 --> 00:09:37,451 .من هنا سيدي 170 00:09:38,245 --> 00:09:41,456 مرحبًا سيدي، السيد (وزاوسكي) ...يريدنا أن نرشيك بهذه السيا 171 00:09:41,539 --> 00:09:42,540 .ليس الآن يا شباب، ليس الآن 172 00:09:42,624 --> 00:09:43,625 .اعذرنا على وجود السيارة سيدي 173 00:09:43,709 --> 00:09:45,751 ".إنه يوم "ضع سيارتك أين تريد 174 00:09:47,754 --> 00:09:49,130 .خذ 50 دولار وتخلص من السيارة 175 00:09:49,213 --> 00:09:51,091 .مهلاً، خذ 20 دولار وتخلص منها 176 00:09:51,174 --> 00:09:53,342 .أتعرف أمرًا؟ فقط تخلص من السيارة 177 00:09:55,971 --> 00:09:57,556 .كدت أنتهي 178 00:09:59,432 --> 00:10:01,225 .لازالت هناك واحدة يا فتى 179 00:10:06,773 --> 00:10:09,525 .إنسوا أمر تلك العبوة الأخيرة .لن تذهب إلى أي مكان 180 00:10:09,610 --> 00:10:11,485 .لن تصدق هذا يا (تايلور) 181 00:10:11,570 --> 00:10:13,279 .انقطعت الكهرباء عن كامل مدينة الوحوش 182 00:10:13,363 --> 00:10:16,575 محقق من هيئة تنظيم ..الطاقة قادم، سوف يحدث 183 00:10:16,658 --> 00:10:19,286 مهلاً، ماذا حدث؟ 184 00:10:19,369 --> 00:10:20,849 .(دانكن) هو السبب - .فتى الجامعة هو السبب - 185 00:10:20,913 --> 00:10:22,581 .أنت المسؤول - .الأمر لا يتعلق بي - 186 00:10:22,663 --> 00:10:23,664 .لقد فعلتاها كلاكما 187 00:10:23,749 --> 00:10:25,625 .لقد كانت فكرتك - .نعم الخطأ خطأك - 188 00:10:25,708 --> 00:10:27,043 .أنتم من تصرف وفقها - .ليس أنا - 189 00:10:27,126 --> 00:10:28,794 .يبدو أن كلكم مخطئون - .ليس أنا - 190 00:10:28,879 --> 00:10:31,506 .أنتِ أيضًا مخطئة .أنتِ السبب في كون (دانكن) مسؤولاً 191 00:10:31,590 --> 00:10:34,927 .لا يمكن أن أخسر معاشي بسبب هذا - .لا يمكن أن أخسر فرصتي في طابق الضحك بسبب هذا - 192 00:10:35,009 --> 00:10:36,010 .حسنًا، حسنًا 193 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 الطريقة الوحيدة لإنقاذ وظائفنا هي بإخفاء جميع الأدلة 194 00:10:39,096 --> 00:10:41,225 .والتأكد من أن لا أحد سيكتشف أي شيء 195 00:10:41,307 --> 00:10:43,726 .لا أعرف. يبدو أنك تقترح تسترًا 196 00:10:43,809 --> 00:10:45,229 .لا، ليس تسترًا 197 00:10:45,312 --> 00:10:48,731 .فقط نتآمر لكي نتجنب المحاسبة على أفعالنا 198 00:10:48,815 --> 00:10:50,024 .إذًا، تستر - .لا - 199 00:10:50,107 --> 00:10:54,238 لما تجدون صعوبة في تقبل .هذا المفهوم؟ ليس تسترًا 200 00:10:55,780 --> 00:10:58,825 هل أنت متأكد سيد (بلينك) أنك لا تريد أن نأخذك إلى غرفة التحكم؟ 201 00:10:58,908 --> 00:11:02,870 .ليس ضروريًا سيد (سيلفيان) .يمكن لعيناي رؤية كل شيء من هنا 202 00:11:08,543 --> 00:11:10,962 .هذا مزعج 203 00:11:11,046 --> 00:11:13,215 .هذا القول آتٍ من شخص كله عيون 204 00:11:13,298 --> 00:11:16,592 سوف تبحث أعضائي المدربة بشدة عن العطل 205 00:11:16,677 --> 00:11:18,928 .ومن ثم تخبرني بما حصل 206 00:11:19,011 --> 00:11:23,057 .ومن هو المسؤول 207 00:11:53,297 --> 00:11:55,256 إنه ليس تسترًا، حسنًا؟ 208 00:11:55,340 --> 00:11:58,552 .بما أنني المشرف، فأنت تخفي الأمر فحسب 209 00:11:58,634 --> 00:12:00,761 وأنت بما أنك موظف .عندي، إفعل ما أقول 210 00:12:00,846 --> 00:12:03,347 لما أمر الإشراف هذا مهم جدًا بانسبة لك؟ 211 00:12:03,432 --> 00:12:06,643 إذا كنت تظن أن كوني ،مشرفًا يومًا ما هو كل ما أردته 212 00:12:06,726 --> 00:12:10,438 وأن إفساد هذا سيحطم أحلامي وآمالي 213 00:12:10,522 --> 00:12:12,231 ..إذًا ذلك، كما تعرف 214 00:12:13,567 --> 00:12:16,153 .لم أقصد ذلك (دانكن) 215 00:12:16,235 --> 00:12:17,361 .إنه أمر لا يخصك 216 00:12:17,446 --> 00:12:19,072 .الآن، عد للعمل - .أوكي، حسنًا - 217 00:12:19,155 --> 00:12:21,866 لكن بمجرد أن أنهي .التستر، فهذا التستر سينتهي 218 00:12:21,950 --> 00:12:23,243 ".توقف عن قول "تستر 219 00:12:23,326 --> 00:12:25,037 حسنًا، كمشرف عليك، أقول أن نسميها 220 00:12:25,120 --> 00:12:28,456 عملية إخفاء كل الأدلة والتأكد" ".من أن لا أحد يكتشف الحقيقة 221 00:12:28,539 --> 00:12:31,960 .هذا خفي أكثر - .نعم، خفي وكتوم أكثر - 222 00:12:43,054 --> 00:12:47,392 .يبدو أن سبب انقطاع الكهرباء غير حاسم 223 00:12:47,475 --> 00:12:49,019 .أعتقد أنك لن تقوم بإغلاقنا اليوم 224 00:12:49,101 --> 00:12:52,105 إذا حزمت حقيبة العيون الغبية الخاصة .بك، سوف أريك طريق الخروج بكل سرور 225 00:12:54,982 --> 00:12:56,192 .لحظة واحدة 226 00:12:59,153 --> 00:13:00,404 .نعم 227 00:13:00,489 --> 00:13:02,240 .حسنًا، سوف أصحح ذلك 228 00:13:02,323 --> 00:13:05,284 .يبدو أنني وجدت المسؤولين 229 00:13:07,162 --> 00:13:09,873 بما أنكم فريق الإصلاح هنا في شركة الوحوش 230 00:13:09,956 --> 00:13:13,000 .فجميعكم ينتهك عدة قوانين 231 00:13:13,085 --> 00:13:15,419 .وذلك وفقًا لما رأته أعيني 232 00:13:15,504 --> 00:13:17,129 ...بما أنك المشرف، سيد - .مؤقت - 233 00:13:17,213 --> 00:13:20,133 مشرف مؤقت، سيد .(دانكن ب. أندرسون) 234 00:13:20,216 --> 00:13:22,677 .أنت مسؤول عن أفعال فريقك 235 00:13:22,760 --> 00:13:26,097 يجب أن تُطرد، أو .أفضل من ذلك، تُنفى 236 00:13:26,682 --> 00:13:27,682 أُنفى؟ 237 00:13:29,768 --> 00:13:30,811 أنا ؟ - .مهلاً - 238 00:13:30,894 --> 00:13:33,605 .*إنه يومه الأول كمشرف، أعطه فرصة قال حرفيًا راحة* 239 00:13:33,688 --> 00:13:35,148 أعطه فرصة؟ 240 00:13:35,231 --> 00:13:38,442 أنا أعمل بدون توقف في .هيئة الطاقة لعشرين سنة 241 00:13:38,527 --> 00:13:40,028 ...ولم يعطني أي أحد 242 00:13:45,241 --> 00:13:46,243 ..هل هو 243 00:13:49,495 --> 00:13:51,831 .حسنًا، سوف أضع إسمه في سجل الحوادث 244 00:13:52,331 --> 00:13:53,875 .يجب أن نتخلص من الجثة - ماذا ؟ - 245 00:13:53,959 --> 00:13:55,460 .أعني، يجب أن نفحص دقات قلبه، بكل تأكيد 246 00:13:56,836 --> 00:13:58,129 .إنه حي - .مرحى - 247 00:13:59,590 --> 00:14:01,424 .يبدو أنه أخذ راحته أخيرًا 248 00:14:01,508 --> 00:14:02,801 .راحة. لنعطه راحة 249 00:14:02,884 --> 00:14:04,302 .فكرة رائعة 250 00:14:04,385 --> 00:14:06,304 .يمكن أن نخفيه في باب العطلات 251 00:14:06,388 --> 00:14:08,724 .طبعًا، نعم.. باب العطلات.. مثالي 252 00:14:09,307 --> 00:14:10,808 .هيا - .حسنًا، هذا مقزز - 253 00:14:10,893 --> 00:14:12,936 كا شيء مبلل، لما كل شيء مبلل؟ 254 00:14:13,019 --> 00:14:14,740 .سوف أقوم بربط أطرافه - .مقزز - 255 00:14:14,812 --> 00:14:16,355 هل هذا الشيء الصحيح لفعله؟ 256 00:14:16,440 --> 00:14:18,649 .سوف أبقى محايدة حتى أرى ما سيحصل 257 00:14:18,734 --> 00:14:21,320 .هذا مقزز لغاية - .إن العين تنظر لي - 258 00:14:21,403 --> 00:14:23,614 .إن العين تنظر لي - .نعم، نعم - 259 00:14:23,697 --> 00:14:25,282 .كدنا نصل، كدنا نصل 260 00:14:25,365 --> 00:14:26,365 ..وهاهو يدخل 261 00:14:33,206 --> 00:14:35,834 .لقد شعرت بذلك، لكنه لم يشعر 262 00:14:35,918 --> 00:14:37,878 .هيا، لنرسله في عطلته 263 00:14:41,173 --> 00:14:42,508 ...أحد أصابعه 264 00:14:42,591 --> 00:14:43,926 .وداعًا - .ها أنت ذا - 265 00:14:45,259 --> 00:14:49,056 يا جماعة؟ أنا متأكدة ان التخلص .من جثة هي جريمة أخرى تستحق النفي 266 00:14:49,139 --> 00:14:50,974 .ذلك كان الشيء الوحيد الذي يمكن أن نقوم به 267 00:14:51,057 --> 00:14:53,769 كانت حياته مقلوبة رأسًا على عقب، حسنًا؟ 268 00:14:53,851 --> 00:14:55,729 (دانكن) ؟ - .نعم، فتى الجامعة على حق - 269 00:14:55,812 --> 00:14:58,105 .سوف نقوم بميثاق .لا أحد سيتحدث عن هذا مجددًا 270 00:14:58,190 --> 00:15:00,107 .سوف نحمل هذا معنا إلى قبورنا .لم ير أحد أي شيء 271 00:15:00,192 --> 00:15:01,392 ..حسنًا - ! لم ير أحد أي شيء - 272 00:15:08,158 --> 00:15:12,745 .يجب أن نغلق الحقيبة 273 00:15:19,378 --> 00:15:20,546 ! أغلقها 274 00:15:20,629 --> 00:15:22,463 .أمسك بتلك العيون 275 00:15:23,590 --> 00:15:24,674 .أمسك بها 276 00:15:24,758 --> 00:15:26,969 .إسحقها، نعم - .لا، لا، لا - 277 00:15:31,722 --> 00:15:32,975 .هاهي ذا 278 00:15:54,580 --> 00:15:56,373 .نعم 279 00:16:02,171 --> 00:16:03,504 .قادمة 280 00:16:16,225 --> 00:16:18,019 .حُلت المشكلة 281 00:16:18,562 --> 00:16:19,562 .إنتهينا 282 00:16:19,645 --> 00:16:21,398 .ليس تمامًا، (فريتز) لازال هناك 283 00:16:21,480 --> 00:16:23,900 .لن يعود (فريتز)، قبل أسبوعين 284 00:16:23,984 --> 00:16:25,443 .سوف أجد حلاً ما 285 00:16:31,950 --> 00:16:34,244 حسنًا يا فتيان، مر أسبوعان، ماذا وجدتم ؟ 286 00:16:34,327 --> 00:16:35,607 .لا شيء - .لا شيء - 287 00:16:35,662 --> 00:16:36,996 .لا شيء إذًا 288 00:16:45,923 --> 00:16:48,549 تلك كانت، بدون شك 289 00:16:49,801 --> 00:16:52,136 .أفضل عطلة في حياتي 290 00:16:53,304 --> 00:16:55,765 .أنت محق (أرجس) لأنك استحقيت أن ترتاح 291 00:16:55,849 --> 00:16:57,308 .أنت متغير 292 00:16:57,392 --> 00:16:59,727 إذًا، أنت بخير؟ 293 00:16:59,811 --> 00:17:01,355 .أنا أكثر من بخير 294 00:17:01,437 --> 00:17:05,233 "أشرب "الكولادس .أنام تحت النخل 295 00:17:05,317 --> 00:17:07,236 .أغني طوال الليل 296 00:17:08,403 --> 00:17:10,279 (أرجس)؟ لازالت هنا؟ 297 00:17:10,364 --> 00:17:12,074 .نعم، ظننت أنك غادرت منذ أسبوعين 298 00:17:12,156 --> 00:17:14,367 .لا، لقد أخذت إجازة فحسب 299 00:17:14,451 --> 00:17:16,411 .والشكر يعود لطاقم (ميفت) 300 00:17:16,494 --> 00:17:19,288 .على الرحب، وهذا آخر حديثنا عن هذا 301 00:17:19,373 --> 00:17:22,166 .طبعًا، سوف أبلغ عنكم جميعًا 302 00:17:22,250 --> 00:17:24,795 .لكن مجرد تحذير هذه المرة 303 00:17:24,877 --> 00:17:26,838 .وداعًا يا سيد قوة الضحك 304 00:17:28,339 --> 00:17:31,218 .ذلك كان قريبا .لقد أوشك على إغلاقنا 305 00:17:31,300 --> 00:17:34,054 لقد تسببتم في انقطاع .للطاقة، تآمرتم للتستر عليه 306 00:17:34,136 --> 00:17:37,015 وكأن ذلك لم يكن كافيًا، حاولتم .رشوة ضابط في هيئة الطاقة 307 00:17:37,516 --> 00:17:40,102 .ذلك كان أنت (مايك) - .إبقى مركزًا (سالي) - 308 00:17:40,184 --> 00:17:41,686 هل هذا صحيح؟ 309 00:17:42,520 --> 00:17:43,605 (دانكن)؟ 310 00:17:43,855 --> 00:17:46,525 .نعم، سيدي 311 00:17:48,568 --> 00:17:50,487 .هذا كله خطأي 312 00:17:51,529 --> 00:17:54,907 لقد أدرت العجلة لكي .يصبح (دانكن) مشرفًا مؤقتا 313 00:17:54,991 --> 00:17:57,743 بغض النظر عن كيف أصبح مشرفًا مؤقتًا 314 00:17:57,827 --> 00:17:59,746 .كل ذلك حدث تحت إشرافك (دانكن) 315 00:17:59,829 --> 00:18:02,790 .أي من هذه الإتهامات تؤدي للفصل 316 00:18:04,585 --> 00:18:05,586 فصل؟ 317 00:18:10,132 --> 00:18:12,467 ..المشرف المؤقت 318 00:18:12,550 --> 00:18:15,761 ..عليه أن يتنحى من السفينة المؤقتة 319 00:18:16,471 --> 00:18:17,471 .في اعتقادي 320 00:18:18,848 --> 00:18:22,519 ..إذًا سيد (سيلفيان)، سيد (وزاوسكي) 321 00:18:22,603 --> 00:18:23,811 ..أنا آسف 322 00:18:23,895 --> 00:18:26,856 أنا من تسبب في إنقطاع الكهرباء، حسنًا؟ 323 00:18:26,940 --> 00:18:31,528 (دانكن) كان يحاول أن .يكون مشرفًا جيدًا فحسب 324 00:18:32,069 --> 00:18:36,532 .لذا إن كان هناك من يستحق الفصل، فهو أنا 325 00:18:39,118 --> 00:18:40,398 ..الحقيقة هي - ..نعم - 326 00:18:40,453 --> 00:18:41,496 ..لا، لا، لا 327 00:18:41,579 --> 00:18:44,750 .إنقطاع الكهرباء، وكل الأشياء الأخرى 328 00:18:44,833 --> 00:18:46,210 .كانت خطأي أيضًا 329 00:18:46,292 --> 00:18:48,711 .إلا أن خطأي أقل من خطئه 330 00:18:49,880 --> 00:18:52,883 .أنا فخور بكليكما 331 00:18:53,467 --> 00:18:56,260 فأنتما لم تثبتا روح (ميفتر) فقط 332 00:18:56,345 --> 00:18:58,721 لكن أظهرتم إستعدادكم للتضحية ببعضكما 333 00:18:58,805 --> 00:19:00,557 تقصد التضحية من أجل الآخر؟ 334 00:19:00,641 --> 00:19:03,018 ذلك أيضًا، إذا سيد (و) و سيد (س) 335 00:19:03,101 --> 00:19:07,814 ما رأيكم أن ننسى أمر الفصل هذا؟ 336 00:19:07,897 --> 00:19:10,233 بالحديث عن الفصل، 337 00:19:10,317 --> 00:19:13,694 ماذا عن باب العطلة الذي يعارض سياسة الشركة؟ 338 00:19:13,778 --> 00:19:15,821 .أنا أهتم بذلك (سالي) .يتم إتلافه حاليًا 339 00:19:15,905 --> 00:19:19,159 سيد (وزاوسكي)، نحن هنا .لكي نأخذ باب العطلة لمكتبك 340 00:19:20,368 --> 00:19:21,912 مكتبنا؟ 341 00:19:21,936 --> 00:19:28,936 = ترجمة ناظم محمودي = 342 00:19:39,346 --> 00:19:41,013 .دق، دق من هناك؟ 343 00:19:41,097 --> 00:19:42,598 أنا من أنا؟ 344 00:19:42,682 --> 00:19:45,143 .أنا هنا لكي أعلمك نكت دق دق 345 00:19:46,269 --> 00:19:47,563 هل رأيتم مدى سهولة ذلك؟ 346 00:19:47,645 --> 00:19:49,897 .محادثة بسيطة تؤدي للضحك 347 00:19:50,606 --> 00:19:52,025 هل لديك سؤال (تشاك) ؟ 348 00:19:52,108 --> 00:19:54,318 ألا يجب أن يكون هناك باب؟ 349 00:19:54,403 --> 00:19:56,822 .لا، تلك روعة الأمر .الأمر لا يتطلب بابًا 350 00:19:56,904 --> 00:19:58,824 إذًا على ماذا تطرق ؟ 351 00:19:58,906 --> 00:20:00,116 .أنت لا تطرق عى أي شيء 352 00:20:00,200 --> 00:20:02,326 .أنا محتار - .الأمر ليس منطقيًا - 353 00:20:02,411 --> 00:20:03,662 .الأمر بسيط 354 00:20:03,744 --> 00:20:06,373 "أنا أقول "دق، دق "وأنت ترد "من هناك؟ 355 00:20:06,455 --> 00:20:08,875 .لما سأسأل من الطارق؟ أنا أراك أمامي 356 00:20:08,959 --> 00:20:10,586 .أنت تقف أمامنا 357 00:20:10,669 --> 00:20:12,671 .لهذا السبب تحتاج إلى باب - .أو حاجز ما - 358 00:20:12,753 --> 00:20:14,088 .نعم، نعم.. تحتاج إلى باب 359 00:20:14,173 --> 00:20:16,465 أنت لا تحتاج إلى باب، حسنًا ؟ 360 00:20:16,549 --> 00:20:18,468 "أنا أقول "دق، دق "وأنت ترد "من هناك؟ 361 00:20:18,551 --> 00:20:20,887 "أنا أقول شيء مثل "برتقالي "وأنت تقول "برتقالي من؟ 362 00:20:20,971 --> 00:20:22,847 .لكنك لست برتقاليا، أنت أخضر 363 00:20:22,931 --> 00:20:24,182 .هذه لا تبدو كنكتة 364 00:20:24,266 --> 00:20:27,102 إنها نكتة كلاسيكية .بين الطارق والسائل 365 00:20:27,185 --> 00:20:29,229 .أنت تطلب مني أن أكذب على الأطفال - .إنه محق - 366 00:20:29,313 --> 00:20:31,815 الطرق على باب خفي .تعريف نفسك بشكل خاطئ 367 00:20:31,898 --> 00:20:34,067 .إنه أمر مريب - .لا أريد الكذب على الأطفال - 368 00:20:34,151 --> 00:20:36,778 .نعم، هذا ضد سياسة الشركة - .لا تجعلني أكذب على الأطفال - 369 00:20:36,862 --> 00:20:37,863 .لا بأس (تشاك) 370 00:20:37,945 --> 00:20:39,323 لن نجيب على الباب 371 00:20:39,405 --> 00:20:42,284 .مهما حاول الطرق والكذب بشأن هويته 372 00:20:42,366 --> 00:20:44,286 .لا يمكنني تحمل الأمر 373 00:20:44,368 --> 00:20:45,578 .إنه أمر بسيط 374 00:20:45,662 --> 00:20:47,372 دق دق.. من هناك؟ 375 00:20:47,455 --> 00:20:50,625 .هذا كيف يجري الأمر .إنها دعابة 376 00:23:33,663 --> 00:23:36,541 .مرحبًا أمي، كل شيء على ما يرام 377 00:23:37,041 --> 00:23:40,336 أعرف أنك كنتِ تعتمدين .على قدوم مال المشرف المؤقت 378 00:23:40,420 --> 00:23:41,547 .لا، أنا أحبك أيضًا 379 00:23:42,047 --> 00:23:43,923 .جهزي نفسك، أمي