1 00:00:02,461 --> 00:00:04,421 "إن الضحك هو ما نسعى إليه ؟" 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,585 هل هذا ما يمكن لفتى الجامعة أن يقدمه ؟ 3 00:00:06,673 --> 00:00:07,803 .لا، لا، لا 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,513 .يمكنني القيام بما هو أفضل 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,093 ماذا عن، "جعل الصبية تضحك 6 00:00:11,178 --> 00:00:13,428 "هي مسؤولية طاقمنا الأولى ؟ 7 00:00:14,640 --> 00:00:17,430 لدي واحدة أفضل لك يا ذا العيون الأربعة 8 00:00:17,518 --> 00:00:18,808 الضحكة تشعل حياتك" 9 00:00:18,894 --> 00:00:22,444 كمصباح لهب ينفث مزيجًا ".من الأكسجين و غاز الأسلتين 10 00:00:22,523 --> 00:00:24,613 .شكرًا لك - .على الرحب - 11 00:00:25,317 --> 00:00:27,527 لم يكن عليك احضاري بالسيارة .أمي، كان بإمكاني القدوم مشيًا 12 00:00:27,611 --> 00:00:30,111 كان علي أن أتأكد أن يومك .الثاني يبدأ بشكل أفضل من الأول 13 00:00:30,197 --> 00:00:33,657 .أعرف، لكن توقفي رجاءً - .فقط انتظر لحظة، ها نحن ذا - 14 00:00:33,742 --> 00:00:36,872 .توقفي أمي - .هذا جاموسي الصغير - 15 00:00:36,954 --> 00:00:39,374 لدي خطة. سآخذ حصص .كوميديا خلال راحة الغداء 16 00:00:39,456 --> 00:00:41,246 .و من ثم سأصبح في طابق الضحك 17 00:00:41,333 --> 00:00:45,963 .موضوع (ميفت) المجنون هذا مجرد كابوس عابر 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,546 فريق منشآت شركة الوحوش ؟ 19 00:00:47,631 --> 00:00:49,551 .لا يمكن أن يكونوا غريبين كما تقول 20 00:00:49,633 --> 00:00:53,143 ...أمي، أنا - (ميفتر)، (ميفتر) - 21 00:00:53,220 --> 00:00:56,890 ما هذا الذي أسمعه ؟ أوه .إنها صرخة (ميفتر) صغير 22 00:01:00,519 --> 00:01:03,609 .نعم، نعم. لقد فهمنا - و من هذه المرأة الجميلة ؟ - 23 00:01:03,689 --> 00:01:05,189 .شكرًا لكم، هذا يكفي 24 00:01:05,274 --> 00:01:06,864 .أنت لم تخبرني أن لديك أخت 25 00:01:06,942 --> 00:01:08,532 إنها أمي 26 00:01:08,610 --> 00:01:11,860 .تشرفنا، يا أم (تايلور) التي تبدو كأخته 27 00:01:11,947 --> 00:01:14,487 .أم (تاسكمان) ؟ تشرفت بلقائك 28 00:01:14,575 --> 00:01:17,195 أنا (فال) زميلة (تايلور) في .الجامعة و صديقته المفضلة الآن 29 00:01:17,286 --> 00:01:18,286 .نعم، نعم، نعم 30 00:01:18,370 --> 00:01:20,080 .هذه (فال)، هذا (فريتز) - .تشرفنا - 31 00:01:20,163 --> 00:01:22,293 تقابل الجميع الآن، أتعرفون أمرًا ؟ 32 00:01:22,374 --> 00:01:24,214 لما لا نتقابل كلنا في الداخل ؟ 33 00:01:24,293 --> 00:01:27,343 .أكيد سنتقابل في الداخل 34 00:01:27,838 --> 00:01:29,208 لماذا ترمش بعينيك ؟ 35 00:01:29,298 --> 00:01:30,298 .تلك كانت غمزة 36 00:01:30,382 --> 00:01:34,012 .كتحضير لما سيحدث تاليًا 37 00:01:38,473 --> 00:01:41,103 .حسنًا، أعترف.. إنهم غريبون 38 00:01:42,027 --> 00:01:48,027 = ترجمة ناظم محمودي = 39 00:02:13,884 --> 00:02:17,304 يا جماعة، ما حدث في الخارج من غمز و رمش 40 00:02:17,387 --> 00:02:21,727 ...و أحاديث جانبية مع أمي 41 00:02:23,727 --> 00:02:24,727 مرحبًا ؟ 42 00:02:25,604 --> 00:02:28,074 مرحبًا ؟ هل من أحد ؟ 43 00:02:32,986 --> 00:02:34,196 .(ميفتر) 44 00:02:37,199 --> 00:02:38,279 .(ميفتر) 45 00:02:42,621 --> 00:02:43,621 .(ميفتر) 46 00:02:48,252 --> 00:02:49,632 .(ميفتر) 47 00:02:51,755 --> 00:02:52,835 مرحبًا ؟ 48 00:02:57,135 --> 00:03:00,215 شريط لاصق جديد 49 00:03:00,305 --> 00:03:04,685 .معد للإصلاح يرحب بك في (ميفت) 50 00:03:05,769 --> 00:03:07,599 .نعم، (ميفت) 51 00:03:07,688 --> 00:03:09,858 .منذ اليوم الذي تأسست فيه شركة الوحوش 52 00:03:09,940 --> 00:03:13,400 .كانت هناك حاجة لوحوش خلف الوحوش 53 00:03:13,485 --> 00:03:14,945 .الأبطال خلف الستار 54 00:03:15,571 --> 00:03:17,321 .م-ي-ف-ت 55 00:03:17,406 --> 00:03:19,366 .إذا انسكر جزء، نحن نصلحه 56 00:03:19,449 --> 00:03:22,449 إذا احتاجت آلة إلى .صيانة، فإننا نقوم بصيانتها 57 00:03:22,536 --> 00:03:25,116 تشكيلة النخبة هذه من المحترفين 58 00:03:25,205 --> 00:03:27,745 كل واحد منهم خبير في مجاله 59 00:03:27,833 --> 00:03:29,083 ..إنهم الوعارض 60 00:03:29,168 --> 00:03:30,248 "وعارض ؟" - .عوارض - 61 00:03:30,335 --> 00:03:31,415 .شوايات - شوايات ؟ - 62 00:03:31,503 --> 00:03:33,213 .التي يقوم عليها المصنع 63 00:03:33,297 --> 00:03:34,627 .وهو مصنع كبير للغاية 64 00:03:34,715 --> 00:03:35,875 ...آسف، لست متأكدًا 65 00:03:35,966 --> 00:03:39,716 لكن قبل أن نواصل، نريد بعض الكلمات من المنتسب الجديد 66 00:03:41,263 --> 00:03:42,763 .هذه مراسم انتساب 67 00:03:42,848 --> 00:03:44,928 .لكن يا رفاق، كل هذا وقتي فحسب 68 00:03:45,017 --> 00:03:47,687 إذًا أنت ستغادر ؟ - .الأرجح على لوحة مفاتيح - 69 00:03:47,769 --> 00:03:50,149 .تمامًا مثل (رودني) .بعد حادثة الصحيفة الهيدروليكية 70 00:03:50,230 --> 00:03:51,520 .(رودني) المسطح 71 00:03:51,607 --> 00:03:53,687 .قادمة إليكم - .انظروا - 72 00:03:53,775 --> 00:03:57,445 .ستثبت الآن استعدادك لعضوية مدى الحياة 73 00:03:57,529 --> 00:03:58,609 "مدى الحياة ؟" - .نعم، نعم - 74 00:03:58,697 --> 00:04:01,447 .أداتك المقدسة الأولى 75 00:04:04,161 --> 00:04:05,621 .آه، لقد تركتها هنا 76 00:04:07,915 --> 00:04:12,745 .أنا ألتمسك يا (تايلور)، فك الصامولة 77 00:04:12,836 --> 00:04:17,046 .فك الصامولة - .فك الصامولة - 78 00:04:17,132 --> 00:04:19,892 أي نوع من الصواميل ننتحدث عنه ؟ .لأن لدي حساسية 79 00:04:19,968 --> 00:04:21,388 .فك الصامولة - ...أنا لا - 80 00:04:21,470 --> 00:04:22,470 ..أنا لا أريد 81 00:04:22,554 --> 00:04:24,144 ..لا أريد أي شئ مرتبط بهذه الصامولة 82 00:04:24,932 --> 00:04:26,272 فك الصامولة 83 00:04:26,350 --> 00:04:27,350 .حسنًا، حسنًا 84 00:04:27,434 --> 00:04:29,394 .إذا كان ذلك سيجعلكم تتوقفون عن الغناء 85 00:04:29,478 --> 00:04:30,898 .سوف أفك الصامولة 86 00:04:32,356 --> 00:04:34,016 .فك الصامولة - .حسنًا - 87 00:04:34,107 --> 00:04:37,947 .فك الصامولة .فك الصامولة 88 00:04:38,028 --> 00:04:39,028 ...فك 89 00:04:57,381 --> 00:04:58,381 .جيد كفاية 90 00:04:58,966 --> 00:05:01,466 .لقد قاومت تجربة الصامولة القاسية 91 00:05:01,552 --> 00:05:03,802 .و سوف تعبر إلى مرحلة (ميفت) 92 00:05:03,887 --> 00:05:06,057 .لا أود العبور إلى أي شئ - .أيها الشاب - 93 00:05:06,139 --> 00:05:08,269 .اعبر باب العضوية الأبدية 94 00:05:08,350 --> 00:05:09,890 .أبدية ؟ لا هذا يبدو طويلاً 95 00:05:09,977 --> 00:05:12,347 .تقودك شمعة الإلتزام اللانهائي 96 00:05:12,437 --> 00:05:13,607 .و كن طاهرًا 97 00:05:13,689 --> 00:05:16,279 .بنيران اللاعودة - نيران ؟ - 98 00:05:16,358 --> 00:05:18,028 .أحب هذا الجزء 99 00:05:22,114 --> 00:05:23,574 .كنا نستعمل نيران حقيقية 100 00:05:23,657 --> 00:05:25,907 .إلى أن أخذ (كارل) خطوة خاطئة إلى اليمين 101 00:05:25,993 --> 00:05:27,123 .اشتعمل مثل الشمس 102 00:05:27,202 --> 00:05:30,042 .كارثي، لكن جميل 103 00:05:30,122 --> 00:05:33,042 .هذا جنون، مراسمكم جنونية 104 00:05:33,125 --> 00:05:34,875 .و بما أننا نشارك أفكارًا مجنونة 105 00:05:34,960 --> 00:05:36,800 .لدي فكرة مجنونة لكم يا رفاق، سأغادر 106 00:05:36,879 --> 00:05:40,419 .أنت في طريقك إلى عضوية طويلة في (ميفت) 107 00:05:41,258 --> 00:05:43,178 .لا، لا، لا - .لا تقلل من قيمة نفسك - 108 00:05:43,260 --> 00:05:44,760 .اعبر الباب 109 00:05:44,845 --> 00:05:46,925 .اعبر الباب - .لا أريد القيام بهذا - 110 00:05:47,014 --> 00:05:49,734 ."لا، لا "باب"، لا "عبور"، لا "أبدي 111 00:05:49,808 --> 00:05:52,978 ..اعبر و اصبح 112 00:05:53,061 --> 00:05:54,271 واحدًا منا... 113 00:05:56,523 --> 00:05:58,613 .أوه، انقطاع آخر للكهرباء 114 00:05:58,692 --> 00:06:00,862 .فقط عندما وصلنا للجزء الممتع 115 00:06:02,529 --> 00:06:03,609 .هذا يحدث مرارًا و تكرارًا 116 00:06:03,697 --> 00:06:05,867 .هذا الإنقطاع الثاني اليوم (سولي) 117 00:06:05,949 --> 00:06:08,989 كل المهرجين الذين .لدينا يعملون نوبات مختلفة 118 00:06:10,537 --> 00:06:11,747 .يمكنك القيام بذلك (فليم) 119 00:06:11,830 --> 00:06:14,040 .شكرًا (سيليا) 120 00:06:16,919 --> 00:06:18,629 .قارورة ضحك أخرى امتلئت 121 00:06:18,712 --> 00:06:20,802 تفضل اجلس، كيف حالك يا بطل ؟ 122 00:06:22,341 --> 00:06:24,761 سأخبرك أمرًا.. أنت ملك .الكوميديا، ملك الكوميديا 123 00:06:24,843 --> 00:06:27,603 و عندما يأتي الأمر .للمزاح، أنت لا تقول نكاتًا 124 00:06:27,679 --> 00:06:29,519 .أنت لا تقول نكاتًا 125 00:06:29,598 --> 00:06:32,388 ..الآن هيا لنأخذك لهناك للجولة الأخرى 126 00:06:34,144 --> 00:06:35,984 .أنت تعمل هكذا منذ 18 ساعة 127 00:06:36,063 --> 00:06:38,153 .يجب أن تأخذ قسطًا من الراحة - "قسط من الراحة ؟" - 128 00:06:38,232 --> 00:06:40,692 (سالي)، أنا شخصيًا .أمد مدينة الوحوش بالطاقة 129 00:06:40,776 --> 00:06:43,606 المرتبة الأولى، الثانية.. الرابعة ؟ 130 00:06:43,695 --> 00:06:47,025 ذلك اللعين (لانكي) و ربطة .عنقه التي على شكل فراشة 131 00:06:47,115 --> 00:06:49,865 .سنرى من سيضحك أخيرًا (لانكي) 132 00:06:49,952 --> 00:06:53,372 .يجب أن ترتاح (مايك) .دع الآخرين يهتموا بهذا لفترة 133 00:06:53,455 --> 00:06:55,535 .أنا بخير، يجب أن أُبقي الأطفال يضحكون 134 00:06:55,624 --> 00:06:56,964 .لدي موهبة (سالي) 135 00:06:57,042 --> 00:06:58,842 .المرء لا يخفي موهبة مثل التي عندي 136 00:06:58,919 --> 00:07:02,919 .من أصدقائه الرائعين 137 00:07:04,299 --> 00:07:06,219 إذا كنت ستُبقي الأطفال يضحكون، 138 00:07:06,301 --> 00:07:08,181 .يجب أن نحضر لك بعض القهوة 139 00:07:12,516 --> 00:07:13,636 .حسنًا 140 00:07:14,351 --> 00:07:16,811 .كريمة، سكر 141 00:07:16,895 --> 00:07:19,605 .سكر، كريمة، عصا التحريك أين هي عصا التحريك ؟ 142 00:07:19,690 --> 00:07:20,940 أين هي ؟ 143 00:07:30,742 --> 00:07:32,622 ها أنت ذا، هذا سيساعد 144 00:07:34,288 --> 00:07:37,498 .هذا مريع 145 00:07:37,583 --> 00:07:39,423 .طعمها كإصبع أحدهم 146 00:07:39,501 --> 00:07:41,421 .هذا غريب 147 00:07:41,503 --> 00:07:42,753 .شكرًا (سالي) 148 00:07:42,838 --> 00:07:44,008 .(وزاوسكي) 149 00:07:44,089 --> 00:07:48,589 .من الأفضل ألا تغفو في فصل الكوميديا 150 00:07:48,677 --> 00:07:51,307 هذا صحيح، يجب أن أقدم .درسًا عن الضحك في راحة الغداء 151 00:07:51,388 --> 00:07:53,598 .لا يمكنك الإستمرار هكذا (مايك) 152 00:07:53,682 --> 00:07:55,432 .يمكنه ذلك في الواقع سيد (سيلفيان) 153 00:07:55,517 --> 00:07:59,017 .مع مشروب للطاقة يسمى 36 ساعة و نصف 154 00:07:59,104 --> 00:08:01,404 أنا و (نيدلمان) نشرب اثنين من هؤلاء، 155 00:08:01,481 --> 00:08:03,781 .عندما لا يكون لدينا مشروب ال73 ساعة 156 00:08:03,859 --> 00:08:07,199 إنه أفضل مرتين من .مشروب ال18 ساعة و ربع 157 00:08:07,279 --> 00:08:08,279 .حقًا ؟ لا أعرف 158 00:08:08,363 --> 00:08:11,783 ستة و ثلاثون و نصف تبدو ...كثيرًا من الطاقة لشئ صغير 159 00:08:18,790 --> 00:08:21,340 .و الآن، اللحظة التي كنت تنتظرها 160 00:08:21,418 --> 00:08:24,458 .لم أكن أنتظر - .هذا مكتبك يا (تايلور) - 161 00:08:24,546 --> 00:08:26,756 .محظوظ - .أليست هذه طاولة الإستراحة ؟ - 162 00:08:26,840 --> 00:08:28,680 ...هذه الطاولة - .و التي تعتبر طاولة الجميع - 163 00:08:28,759 --> 00:08:30,639 .ستصبح مكتبك الخاص 164 00:08:30,719 --> 00:08:33,559 و أي مكتب لن يكون كاملاً 165 00:08:33,639 --> 00:08:35,679 .من دون صفيحة بها اسمك - .نعم - 166 00:08:35,766 --> 00:08:37,636 ...ستحصل على - .مبرد سيسيل لعابك له - 167 00:08:37,768 --> 00:08:38,978 .سيسيل لعابك مع كل قطرة - 168 00:08:39,061 --> 00:08:41,481 ".كأس مكتوب عليه "أنا أحب ميفت - .هذا كان لي - 169 00:08:41,563 --> 00:08:43,983 .صورة لك - .و لي - 170 00:08:44,066 --> 00:08:45,976 من أين.. هل هذه الصورة من كاميرا مراقبة ؟ 171 00:08:46,068 --> 00:08:48,238 .و أخيرًا و ليس آخرًا - .ليس آخرًا - 172 00:08:48,320 --> 00:08:51,370 .مفك المراسم المقدس منقوش 173 00:08:51,448 --> 00:08:53,778 .أنا من نقشته - .حاملاً إسم عضونا الجديد - 174 00:08:53,867 --> 00:08:56,037 .مرحبًا (تايلور) - .واحد منَا - 175 00:08:56,119 --> 00:08:59,249 .أعني لم يكن عليكم أن تقومو بكل هذا 176 00:08:59,331 --> 00:09:01,751 .لن يطول بقائي هنا 177 00:09:01,834 --> 00:09:04,384 .أوه يعجبني وقع ذلك 178 00:09:04,461 --> 00:09:06,711 ماذا عنك، (روتو) ؟ 179 00:09:06,797 --> 00:09:09,677 .(روتو) لا يثق بك و بالتالي أنا لا أثق بك 180 00:09:12,386 --> 00:09:14,426 هل يسمح له بإحضار حيوان أليف للعمل ؟ 181 00:09:14,513 --> 00:09:16,973 "حيوان أليف؟" .إنه حيوان للدعم االعاطفي 182 00:09:17,057 --> 00:09:18,677 أليس كذلك (روتو) ؟ 183 00:09:18,767 --> 00:09:20,017 .إنها حالة طبية 184 00:09:20,102 --> 00:09:23,402 الآن انتظر هنا (تايلور) .لأن لدي مفاجئة أخرى لك 185 00:09:23,480 --> 00:09:26,690 .ستحبها - .م-ح-ظ-و-ظ - 186 00:09:26,775 --> 00:09:28,605 في هذا الوقت 187 00:09:28,694 --> 00:09:30,494 .سأجهز (تايلور) ببعض قوارير الضحك 188 00:09:31,947 --> 00:09:34,657 حسنًا، أيها الوسيم.. هذه .قارورة من نوع أ-188 ب 189 00:09:34,741 --> 00:09:38,251 صمام الشاشة على وشك أن يمر بفشل كارثيً في 23 ثانية 190 00:09:38,328 --> 00:09:40,538 .هاهو كتيب إرشادات، انطلق - .حسنًا - 191 00:09:40,622 --> 00:09:41,832 .لديك 15 ثانية 192 00:09:41,915 --> 00:09:44,625 .تعويم الصمام، إف-4.. إنسى ذلك 193 00:09:44,710 --> 00:09:46,750 ..خمس ثواني - ..لا بد أن هناك - 194 00:09:56,638 --> 00:09:58,018 .انبطحي.. انبطحي 195 00:10:02,352 --> 00:10:03,602 .حان وقت الغداء 196 00:10:07,316 --> 00:10:09,316 .من المؤكد أن ظن (فريتز) سيخيب 197 00:10:10,360 --> 00:10:12,910 .لقد أفسدت ذلك حقًا 198 00:10:12,988 --> 00:10:14,658 .سأخبرك ماهو الشئ الفاسد 199 00:10:14,740 --> 00:10:16,620 حقيقة أنك تريد قتلي، حسنًا ؟ 200 00:10:16,700 --> 00:10:18,870 .أنتم يا رفاق من تعانون من مشكلة 201 00:10:18,952 --> 00:10:21,462 .سأذهب إلى فصل الكوميديا أيها المجانين 202 00:10:28,003 --> 00:10:29,633 ادفع ..؟ 203 00:10:34,051 --> 00:10:38,471 .وقت البينياتا*، مرحى وعاء طين يقع تغطيته بورقة ملونة و يكون مليئًا بالحلوى* 204 00:10:39,056 --> 00:10:40,716 ماذا حدث ؟ 205 00:10:40,807 --> 00:10:42,267 ماذا فعلت يا (دانكان) ؟ 206 00:10:45,270 --> 00:10:46,520 لا تستمعوا له، حسنًا ؟ 207 00:10:46,605 --> 00:10:49,145 .إنه يبالغ، لم أحاول قتله 208 00:10:49,233 --> 00:10:51,193 .المبتدئ لم يتمكن من تغيير صمام بسيط 209 00:10:51,276 --> 00:10:52,276 إلى أين ذهب ؟ 210 00:10:52,361 --> 00:10:54,361 .لقد قال شيئًا عن فصل كوميديا 211 00:10:54,446 --> 00:10:56,196 .أنا لا أراقب جدوله - فصل كوميديا ؟ - 212 00:10:56,281 --> 00:10:58,281 .لم يقل أي شئ عن فصل كوميديا 213 00:10:58,367 --> 00:10:59,907 .أنا لا أفهم 214 00:10:59,993 --> 00:11:02,083 لقد حاولت كل شئ لجعله .يشعر بأنه مرحب به هنا 215 00:11:02,162 --> 00:11:05,042 أعطيته مكتب، صفيحة بها إسمه، و انظروا 216 00:11:05,123 --> 00:11:08,133 .لم يشرب حتى مشروبه البارد 217 00:11:08,210 --> 00:11:10,050 .تنهد حزين 218 00:11:10,128 --> 00:11:12,628 .مرحبًا في فصل (مايك) الأول للكوميديا 219 00:11:12,714 --> 00:11:13,804 .أنا (مايك)، مرحبًا 220 00:11:13,882 --> 00:11:16,302 إنه فصلي في الكوميديا، قبل أن أبدأ، 221 00:11:16,385 --> 00:11:18,675 أود أن أقول بعض الكلمات .عن رحلتي فالكوميديا 222 00:11:18,762 --> 00:11:20,262 لقد ولدت في مدينة صغيرة 223 00:11:20,347 --> 00:11:22,597 .يجب أن أصل لطابق الكوميديا 224 00:11:22,683 --> 00:11:24,643 .نعم، أتمنى أن يحدث ذلك سريعًا 225 00:11:24,726 --> 00:11:27,516 .أوه حدث ولا حرج .لا حشروني مع مجانين (الميفت) 226 00:11:27,604 --> 00:11:29,024 .قاسي 227 00:11:29,106 --> 00:11:31,606 ".نعم، "فريق منشآت شركة الوحوش 228 00:11:31,692 --> 00:11:33,612 .لم أرهم يصلحوا أي شئ للآن 229 00:11:33,694 --> 00:11:35,654 .أنا مستغرب أن هذا المكان لازال واقفًا 230 00:11:35,737 --> 00:11:37,777 .كلما ابتعدت عن هؤلاء الحمقى، كلما كان أفضل 231 00:11:37,865 --> 00:11:39,985 .(تايلور). (تايلور) 232 00:11:40,075 --> 00:11:41,485 .(تايلور) - .لا توقفوا - 233 00:11:42,744 --> 00:11:43,834 ما الذي تفعله هنا ؟ 234 00:11:43,912 --> 00:11:46,252 .لقد نسيت مشروبك البارد - .و نسيتنا نحن - 235 00:11:46,331 --> 00:11:48,711 .لذا أصريت أن نجلبه كلنا لك 236 00:11:48,792 --> 00:11:50,132 ألسنا محظوظين ؟ 237 00:11:50,210 --> 00:11:52,380 .آه، مزيد من الطبة. خذوا مقعدًا (بمعني اجلسوا) 238 00:11:52,462 --> 00:11:56,222 ".شكرًا، لكن عندما تقول"خذوا مقعدًا 239 00:11:56,300 --> 00:11:58,550 هل يعني ذلك أن علينا اعادته ؟ 240 00:11:58,635 --> 00:12:00,255 هل رأيت ما فعلته ؟ 241 00:12:00,345 --> 00:12:01,925 .نكتتي الأولى، عجبًا 242 00:12:02,014 --> 00:12:04,564 .إن الفصل ناجح بالفعل 243 00:12:04,641 --> 00:12:05,891 .لا تتهاون مع عملك المنزلي 244 00:12:05,976 --> 00:12:08,556 .سوف نتحدث عن قواعدي العشر للكوميديا 245 00:12:08,645 --> 00:12:11,105 .النكتة الأخيرة لا تعني ضرب أحدهم 246 00:12:11,190 --> 00:12:13,360 .لقد انضممت إلى قسم الإرتجال في جامعة الوحوش 247 00:12:13,442 --> 00:12:14,532 لقد كنت فيه، أليس كذلك ؟ - لا - 248 00:12:14,610 --> 00:12:16,150 "لقد قاموا بذلك الشئ، "نعم، و 249 00:12:16,236 --> 00:12:17,736 "أين يجب عليك أن تقول"نعم.. و 250 00:12:17,821 --> 00:12:20,161 "لقد طلبوا 50 دولارًا و قد قلت "نعم.. و 251 00:12:20,240 --> 00:12:23,200 "ثم طلبوا 50 دولارًا و قد قلت "نعم..و ..ثم مئتين الخ 252 00:12:23,285 --> 00:12:25,405 .لقد كان فصلاً مكلفًا - .انتهي عملي هنا - 253 00:12:25,495 --> 00:12:26,995 .لقد انتهيت أسرع مما ظنت 254 00:12:27,080 --> 00:12:28,710 معكم السيدة (فلينت) .لمشاركة بيانات الكوميديا 255 00:12:28,790 --> 00:12:29,920 .سأعود إلى طابق الكوميديا 256 00:12:30,000 --> 00:12:32,540 ".مسألة الكوميديا، إنه ليست أمرًا مضحكًا" 257 00:12:37,174 --> 00:12:38,764 انقطاع آخر للتيار ؟ 258 00:12:38,842 --> 00:12:41,852 .لا تقلقي (شموبسي بو). كرة الكوميديا قد عادت 259 00:12:44,765 --> 00:12:45,925 .وقت مثالي (فانغس) 260 00:12:46,016 --> 00:12:48,136 .بهذه الإنقطاعات لا أظن أن الأمر آمن 261 00:12:48,227 --> 00:12:49,227 .ابتعد عن طريقي 262 00:12:49,311 --> 00:12:51,771 مازال لدي 35 ساعة و ثلاثة .أرباع متبقية من مشروبي الطاقي 263 00:12:51,855 --> 00:12:53,935 .لا أعتقد أنه يجب عليك - .سوف أدخل - 264 00:12:55,442 --> 00:12:57,532 . إعادة تشغيل، إعادة تشغيل، إعادة تشغيل 265 00:12:58,403 --> 00:12:59,533 .هذا لا يعمل 266 00:13:00,864 --> 00:13:03,954 ".لدينا حالة "أ13-20 267 00:13:04,034 --> 00:13:06,124 .إن (جوجلي بير) محتجز 268 00:13:06,203 --> 00:13:08,043 .الكوميديا لا تتعلق بالضحك فقط 269 00:13:08,121 --> 00:13:10,251 .إنها أيضًا تتعلق بالقواعد، الأقسام و الإختصارات 270 00:13:10,332 --> 00:13:11,882 أي أسئلة ؟ 271 00:13:15,295 --> 00:13:17,585 .ملحوظة جيدة 272 00:13:17,673 --> 00:13:20,223 .انتباه رجاءً، لدينا 13-20 273 00:13:20,300 --> 00:13:22,550 أريد من قسم (ميفت) الذهاب .حالاً إلى طابق الضحك المحطة (ف) 274 00:13:22,636 --> 00:13:23,886 .هناك وحش محتجز 275 00:13:23,971 --> 00:13:25,641 .أحضر القاطع يا (دنكان) - .موجود - 276 00:13:25,722 --> 00:13:26,892 .استعدي يا (فال) - .أنا أستعد - 277 00:13:26,974 --> 00:13:30,064 .(تايلور) أنت معنا، هيا - ...أنا ؟ لا أعتقد أن هناك - 278 00:13:30,143 --> 00:13:33,813 .أنت معنا يا (تايلور).. هيا بنا 279 00:13:34,815 --> 00:13:36,435 في الواقع، (خبز الموز) أليس كذلك ؟ 280 00:13:37,609 --> 00:13:39,699 هل يمكنك أن تبقى معنا للحظة ؟ 281 00:13:47,619 --> 00:13:49,199 من المحتجز ؟ - .إنه (مايك) - 282 00:13:52,249 --> 00:13:53,289 .هيا بنا، لننطلق 283 00:13:54,168 --> 00:13:56,298 .يجب أن نوصل التيار إلى لوحة التحكم هذه 284 00:13:56,378 --> 00:13:59,168 .المولد يا (فال) - .انتبهوا، إنه قادم - 285 00:13:59,256 --> 00:14:00,666 .نحتاج إلى كابل - .نعم، سيدي - 286 00:14:00,757 --> 00:14:02,967 .القاطع - .قادم لك - 287 00:14:06,096 --> 00:14:07,756 .لدينا طاقة 288 00:14:12,269 --> 00:14:13,649 .لقد عادت الأمور إلى مجاريها 289 00:14:13,729 --> 00:14:16,819 لقد أمضيت حياتي بأكملها .أحاول وضع قدمي فالباب 290 00:14:16,899 --> 00:14:19,149 ...ثم لم أتمكن حتى من 291 00:14:19,234 --> 00:14:20,244 .(مايك) 292 00:14:20,319 --> 00:14:23,029 .لقد احترقت لوحة التحكم .افتح الهوة يا (كاتر) 293 00:14:23,113 --> 00:14:25,493 .ستفتح في ثلاثة، اثنين، واحد 294 00:14:26,158 --> 00:14:28,078 .انزل إلى الأسفل يا (دنكان) - .حسنًا - 295 00:14:30,996 --> 00:14:32,956 .النظام الإحتياطي فرغ 296 00:14:35,375 --> 00:14:37,625 لا تقلق (جوجلي بير) سوف ننزلك 297 00:14:37,711 --> 00:14:39,591 .حول للتحكم اليدوي 298 00:14:40,756 --> 00:14:42,546 (شموبزي بو) 299 00:14:57,898 --> 00:15:00,228 .أوه، (مايك) 300 00:15:00,776 --> 00:15:03,486 .اعكس مسار الناقل يا (دنكان) 301 00:15:03,570 --> 00:15:04,570 .أعكس، نعم سيدي 302 00:15:08,825 --> 00:15:10,655 .إنها صدئة 303 00:15:10,744 --> 00:15:12,504 .لا يمكنني تحريكها 304 00:15:12,579 --> 00:15:15,829 .أذرع (دنكان) ضعيفة للغاية 305 00:15:15,916 --> 00:15:17,076 .لقد سمعت ذلك - (فال) ؟ - 306 00:15:17,876 --> 00:15:19,626 .آسفة، هذه الأذرع ليست طويلة 307 00:15:23,173 --> 00:15:25,013 .طبعًا، (تايلور) 308 00:15:25,801 --> 00:15:26,971 .أنا ؟ لا، لا 309 00:15:27,052 --> 00:15:30,262 .ادخل إلى هناك يا بطل و فك الصامولة 310 00:15:31,098 --> 00:15:34,348 .هيا يا بطل، فك الصامولة 311 00:15:34,434 --> 00:15:36,734 .فك الصامولة 312 00:15:36,812 --> 00:15:38,312 .فك الصامولة 313 00:15:38,397 --> 00:15:40,017 .فك الصامولة - .فك الصامولة - 314 00:15:40,107 --> 00:15:41,357 .فك الصامولة 315 00:15:41,441 --> 00:15:42,691 .فك الصامولة 316 00:15:42,776 --> 00:15:44,566 .فك الصامولة 317 00:15:45,279 --> 00:15:46,489 .فك الصامولة 318 00:16:16,268 --> 00:16:18,478 .استعد... الآن 319 00:16:27,404 --> 00:16:29,364 ..تم ملئ قارورة أخرى 320 00:16:31,617 --> 00:16:32,657 من الضحك.. 321 00:16:35,204 --> 00:16:36,464 لقد استغرقه الأمر ساعتين فقط، 322 00:16:36,538 --> 00:16:39,418 .ليستهلك ال36 ساعة و نصف من الطاقة 323 00:16:39,499 --> 00:16:41,629 .لنتركه ينم فحسب 324 00:16:42,794 --> 00:16:45,424 .عمل رائع، (ميفت) و شكرًا لك (تايلور) 325 00:16:45,506 --> 00:16:47,586 .لا، لقد كان عملاً جماعيًا 326 00:16:47,674 --> 00:16:50,014 .لم يكونوا ليفعلوها من دونك 327 00:16:50,093 --> 00:16:52,553 .لقد فعلتها، لقد فكيت تلك الصامولة اللعينة 328 00:16:52,638 --> 00:16:55,098 .لقد أنهيت عملك الأول (كميفتر) 329 00:16:55,182 --> 00:16:57,602 .نعم - .هذا يدعو للإحتفال - 330 00:16:58,519 --> 00:17:00,939 .الجولة الأولى من الشراب البارد على حسابي 331 00:17:01,021 --> 00:17:02,861 .ها أنت ذا 332 00:17:02,940 --> 00:17:06,650 أتعرفون شيئًا ؟ الجولة الثانية على حساب... (خبز الموز) ؟ 333 00:17:07,945 --> 00:17:10,985 .هيا يا فتى احتفل مع أصدقائك 334 00:17:11,073 --> 00:17:12,323 .ليس هناك وقت لذلك 335 00:17:12,407 --> 00:17:14,657 .إن (وينشستر) مطلوب في طابق الضحك 336 00:17:14,743 --> 00:17:16,663 هل إسمك (وينشستر) ؟ 337 00:17:16,745 --> 00:17:18,325 مهلاً، ماذا ؟ طابق الضحك ؟ 338 00:17:18,413 --> 00:17:21,793 لقد أذهلتني ملاحظة .(وينشستر) عن كوميديا النظريات 339 00:17:21,875 --> 00:17:23,875 .لذا أجريت بعض الفحوصات 340 00:17:23,961 --> 00:17:26,591 .و قد اتضح أنه مضحك للغاية 341 00:17:28,882 --> 00:17:31,342 .توقف، توقف 342 00:17:31,426 --> 00:17:33,386 .احتفظ بهاته النكات للأطفال 343 00:17:33,470 --> 00:17:35,720 .أوه، إن بطني تؤلمني من الضحك 344 00:17:36,890 --> 00:17:38,180 .حان وقت الرحيل يا (خبز الموز) 345 00:17:38,600 --> 00:17:40,940 .هل قد رحل أكلي المجاني 346 00:17:41,019 --> 00:17:44,359 في بعض الأحيان تظن أنك تعرف أحدهم، 347 00:17:44,439 --> 00:17:45,979 لكن أعتقد أنه بالنسبة لبعض الناس، 348 00:17:47,401 --> 00:17:49,031 .فإن (ميفت) ليست مميزة كفاية 349 00:18:02,165 --> 00:18:04,285 .لكن الآن لدينا (تايلور) 350 00:18:04,376 --> 00:18:10,296 .مرحبًا بك في مكتبك الجديد 351 00:18:10,382 --> 00:18:12,592 .مكتبي الجديد المؤقت .أنا لا أخطط للبقاء 352 00:18:14,970 --> 00:18:16,390 لا زالت لدي (البينياتا) 353 00:18:16,471 --> 00:18:17,511 .وقت (البينياتا) 354 00:18:17,598 --> 00:18:19,218 .أوه، سأقوم بذلك 355 00:18:19,308 --> 00:18:21,228 .سوف آخذ الضربة الأولى إذا سمحت لي سيدي 356 00:18:21,310 --> 00:18:23,190 .وقت (البينياتا) 357 00:18:23,270 --> 00:18:24,940 .وقت (البينياتا) 358 00:18:25,522 --> 00:18:27,192 .نعم، غريبون 359 00:18:27,274 --> 00:18:29,324 .وقت (البينياتا) 360 00:18:29,401 --> 00:18:30,991 .وقت (البينياتا) 361 00:18:31,015 --> 00:18:37,015 = ترجمة ناظم محمودي = 362 00:18:54,009 --> 00:18:57,139 .في حين أن كونك مهرجًا يجعل الأطفال يضحكون 363 00:18:57,221 --> 00:18:58,511 .يجب أن تكون حذرًا 364 00:18:59,848 --> 00:19:01,888 .إذا سمحت (أوتيس) 365 00:19:03,060 --> 00:19:05,440 ♪ سأخبركم لما يمكن ♪ ♪ .للكوميديا أن تكون خطيرة ♪ 366 00:19:06,146 --> 00:19:08,766 ♪ .بينما يضحك الأطفال، يمكنهم أن ينفجروا ♪ 367 00:19:08,857 --> 00:19:11,607 ♪ كما أن هناك فرصة كبيرة ♪ 368 00:19:11,693 --> 00:19:14,663 ♪ .أنك ستجعل فتى يضحك لدرجة أنه سيبل سرواله ♪ 369 00:19:14,738 --> 00:19:17,408 ♪ .سيقطون من الفراش و يضربون رؤوسهم ♪ 370 00:19:17,491 --> 00:19:20,411 ♪ .سترتجف أجسامهم إلى أن يتألموا ♪ 371 00:19:20,494 --> 00:19:23,124 ♪ هناك عظم مضحك، مكان خفي لا أحد يعرفه ♪ 372 00:19:23,205 --> 00:19:26,115 ♪ إذا لمست ذلك المكان، امسك ♪ ♪ .الهاتف فالحليب سيخرج من أنفهم ♪ 373 00:19:28,919 --> 00:19:31,709 ♪ أجسام الأطفال حساسة لذا لا تسخروا منها ♪ 374 00:19:31,797 --> 00:19:34,967 ♪ نكتكم يمكن أن تجعل رؤوسهم تنفصل ♪ 375 00:19:37,678 --> 00:19:40,138 ♪ يمكنك أن تتسبب في مقتل الأطفال حتى ♪ 376 00:19:40,222 --> 00:19:41,852 .دق دق - من هناك ؟ - 377 00:19:41,932 --> 00:19:43,352 .شرطة - شرطة من ؟ - 378 00:19:43,433 --> 00:19:45,353 .شرطة انهاء هذه الأغنية