1 00:00:07,215 --> 00:00:09,801 完成了,〝我們追求的是笑聲〞 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,679 我越來越喜歡新口號了 3 00:00:12,762 --> 00:00:15,640 而且是我們自己的設團成員 泰泰想出來的 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,600 -沒錯 -我還是喜歡我的 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,227 〝我們專門經營搞笑事務 6 00:00:19,310 --> 00:00:22,147 那不關你的事,別多閒事〞 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,315 對,這當然好得多了 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,743 記得給怪獸小費,我整個星期都會在 9 00:00:35,368 --> 00:00:36,786 大眼仔 10 00:00:36,870 --> 00:00:38,955 我最喜歡的搞笑怪獸怎麼樣了? 11 00:00:39,039 --> 00:00:40,373 狀態絕佳,毛毛。 12 00:00:40,457 --> 00:00:42,667 看看四周,我的搞笑課成效很好 13 00:00:42,751 --> 00:00:44,544 只剩一個笑站未有人使用 14 00:00:44,627 --> 00:00:47,297 對,怪獸公司的未來一片光明 15 00:00:52,302 --> 00:00:54,929 光明的意思是比這更明亮 16 00:00:55,013 --> 00:00:56,306 就是不黑暗 17 00:00:56,389 --> 00:00:58,308 雖然有時黑暗是可接受的 18 00:00:58,391 --> 00:01:01,311 但是這種黑暗不太光 19 00:01:02,771 --> 00:01:03,980 晚安 20 00:01:22,624 --> 00:01:26,044 怪獸開工 21 00:01:30,632 --> 00:01:33,760 於是我跟絲莉亞說:〝聽好 點餐時我的白霉要分開 22 00:01:33,843 --> 00:01:35,804 -我要注意身材…〞 -大眼仔、毛毛 23 00:01:35,887 --> 00:01:37,013 她回來了 24 00:01:42,185 --> 00:01:43,561 -天啊 -大眼仔… 25 00:01:45,105 --> 00:01:47,857 羅茲,你的來臨令我們感到噁心 26 00:01:47,941 --> 00:01:49,442 你瘦了,對吧? 27 00:01:49,526 --> 00:01:53,404 怪獸之都能源監管委員會已認定 28 00:01:53,488 --> 00:01:56,157 你們沒有生產足夠的能量 29 00:01:56,241 --> 00:01:57,617 你在怪能監會工作? 30 00:01:57,700 --> 00:02:01,496 你對我不太了解 31 00:02:02,205 --> 00:02:04,833 羅茲,歡笑力量比尖叫聲強大十倍 32 00:02:04,916 --> 00:02:08,211 委員會不相信歡笑能量是可靠的 33 00:02:08,294 --> 00:02:13,091 因此我們要將所有能源需求 轉到恐懼公司 34 00:02:13,174 --> 00:02:16,094 -恐懼公司依然使用驚嚇能量 -我們不會不作反抗就認輸 35 00:02:16,177 --> 00:02:18,221 我們可以提供整座城市 需要的所有能量 36 00:02:18,304 --> 00:02:19,973 我們一定有辦法證明這一點 37 00:02:20,056 --> 00:02:23,434 當然,毛毛,但是我們無法 在一天內生產一百萬嘻嘻瓦特 38 00:02:23,518 --> 00:02:26,104 -講定了 -講定了?什麼講定?我們講定了? 39 00:02:26,187 --> 00:02:29,482 在一天內生產一百萬嘻嘻瓦特 40 00:02:29,566 --> 00:02:32,193 歡笑能量就有救了 41 00:02:32,277 --> 00:02:33,820 但我們現在的產量只有一半 42 00:02:33,903 --> 00:02:36,072 給我們一點時間 來想想生產歡笑的實際運作 43 00:02:36,156 --> 00:02:38,658 -明天 -明天?好吧 44 00:02:39,284 --> 00:02:41,161 我們有充足時間,至少有今天 45 00:02:41,661 --> 00:02:42,662 拯救怪獸公司的想法 46 00:02:42,745 --> 00:02:45,331 設團成員,正如你們所知 怪獸公司必須… 47 00:02:45,415 --> 00:02:47,250 誰讓你負責白板的? 48 00:02:47,333 --> 00:02:50,461 你需要副監督的許可 才能使用這個設備 49 00:02:51,963 --> 00:02:53,840 我可以用白板嗎?鄧肯 50 00:02:53,923 --> 00:02:55,675 可以,繼續吧,沒什麼大不了 51 00:02:56,634 --> 00:03:00,054 怪獸公司必須增加 嘻嘻瓦特輸出量,否則就會倒閉 52 00:03:00,138 --> 00:03:02,765 所以我想設團可以研究一些想法 53 00:03:02,849 --> 00:03:04,934 我想到了,改回去用尖叫能量 54 00:03:05,018 --> 00:03:06,352 -能用就… -鄧肯 55 00:03:06,436 --> 00:03:08,688 給我加薪,我會邊笑邊賺,朋友 56 00:03:08,771 --> 00:03:10,273 好,我們好好想一想 57 00:03:10,356 --> 00:03:12,650 十倍能量代表十倍的歡笑罐 58 00:03:12,734 --> 00:03:17,030 所以也許我們能棄用小罐子 製造更大的罐子 59 00:03:17,113 --> 00:03:18,531 但比你畫的大,對吧? 60 00:03:18,615 --> 00:03:21,367 因為你畫的看起來小巧可愛 61 00:03:21,451 --> 00:03:23,453 減少的罐子能減少 裝載和重新裝載的時間 62 00:03:23,536 --> 00:03:24,787 歡笑樓層會更有效率 63 00:03:24,871 --> 00:03:28,333 我喜歡我的〝重用驚嚇能量〞的想法 砰、尖叫、完成 64 00:03:28,416 --> 00:03:31,085 卡特,製作一個原型,但要比畫的大 65 00:03:31,169 --> 00:03:33,796 大罐子,我懂你說的了,馬上去做 66 00:03:33,880 --> 00:03:36,341 好吧,你可能要考慮更多東西 67 00:03:36,424 --> 00:03:39,260 你覺得你除了做常規工作 和上搞笑課還有時間嗎? 68 00:03:39,344 --> 00:03:41,804 我…我不用擔心這點 69 00:03:41,888 --> 00:03:44,599 我不會再上搞笑課了 70 00:03:44,682 --> 00:03:47,602 -但是… -我把我所有笑匠物品都丟了 71 00:03:47,685 --> 00:03:49,687 那些書、沒毛雞… 72 00:03:49,771 --> 00:03:50,772 不,你沒有 73 00:03:50,855 --> 00:03:52,774 全部丟進垃圾桶裡了 74 00:03:52,857 --> 00:03:54,275 -全部 -我不相信你 75 00:03:54,359 --> 00:03:57,362 花兒,做笑匠這回事… 76 00:03:57,445 --> 00:03:59,989 永遠…不會發生的了 77 00:04:00,365 --> 00:04:03,076 但我是全職的設團成員 78 00:04:03,952 --> 00:04:05,912 我想你永遠都擺脫不了我了 79 00:04:05,995 --> 00:04:09,290 泰勒塔斯克蒙,請到模擬室報到 80 00:04:12,001 --> 00:04:15,922 醫生說他現在見不到他 81 00:04:16,506 --> 00:04:18,841 香蕉皮是不是該有什麼效果? 還是這是我的錯? 82 00:04:18,925 --> 00:04:23,221 盒子、盒子、盒子、繩子、繩子、風 83 00:04:23,304 --> 00:04:27,350 如你所見,塔斯克蒙先生 你是一隻無聊到慘不忍睹的怪獸 84 00:04:28,017 --> 00:04:30,061 我上次見到你 85 00:04:30,144 --> 00:04:32,730 我就是這樣直接對你大聲說的 86 00:04:32,814 --> 00:04:36,276 但是…之後這件事發生了 87 00:04:36,359 --> 00:04:37,443 看到了嗎? 88 00:04:37,527 --> 00:04:39,654 對,對不起,弗林女士 89 00:04:39,737 --> 00:04:42,532 迷你怪獸日對我來說很難應付 90 00:04:42,615 --> 00:04:45,159 不,是這個 91 00:04:49,122 --> 00:04:52,250 我女兒在笑 92 00:04:55,128 --> 00:04:56,921 只因為你 93 00:04:57,005 --> 00:05:00,717 這是笑聲的力量,然後你有這個力量 94 00:05:00,800 --> 00:05:02,010 是嗎? 95 00:05:02,093 --> 00:05:05,263 我也跟你一樣懷疑,但是我計算過了 96 00:05:05,346 --> 00:05:07,348 這對角加上不受控制的跌倒 97 00:05:07,432 --> 00:05:11,144 造成碎片掛在那對角上 產生大量嘻嘻瓦特 98 00:05:11,227 --> 00:05:13,313 那是肢體幽默的簡單物理原理 99 00:05:13,396 --> 00:05:15,648 她的意思是:〝孩子,你有天賦〞 100 00:05:15,732 --> 00:05:16,941 但他試鏡了15次 101 00:05:17,025 --> 00:05:18,276 孩子,你堅持不懈 102 00:05:18,359 --> 00:05:20,445 歡笑樓層還有一個笑站有空位 103 00:05:20,528 --> 00:05:21,821 我需要你來填補它 104 00:05:23,072 --> 00:05:26,492 -你是說,我現在是笑匠了? -實習笑匠 105 00:05:26,576 --> 00:05:30,538 如果你幫我們生產一百萬嘻嘻瓦特 那你成為正式笑匠的機會頗大 106 00:05:30,621 --> 00:05:31,622 已批准 107 00:05:31,706 --> 00:05:33,791 內部移轉文件、解除危害兒童狀態 108 00:05:33,875 --> 00:05:37,628 終身責任豁免、I-9表格 反社會保障 109 00:05:37,712 --> 00:05:40,673 天啊,能脫離設團,你一定很興奮 110 00:05:40,757 --> 00:05:43,176 這還不是正式的,我是實習的 111 00:05:43,259 --> 00:05:44,844 真是一堆怪人 112 00:05:44,927 --> 00:05:47,805 他們其實沒那麼奇怪 日子久了,你會喜歡他們的 113 00:05:47,889 --> 00:05:48,931 等一下 114 00:05:49,015 --> 00:05:51,142 你還是想做笑匠,對吧? 115 00:05:51,225 --> 00:05:53,311 -對,是的,當然 -很好 116 00:05:53,394 --> 00:05:56,606 衣櫃故障保險、歡笑充電廳折扣 117 00:05:56,689 --> 00:05:58,691 總工資加上加班費 118 00:06:11,037 --> 00:06:13,164 〝我們追求的是笑聲〞 119 00:06:14,415 --> 00:06:17,001 就是你想出這句的,記得嗎? 120 00:06:17,085 --> 00:06:18,544 就在你加入的第一天 121 00:06:22,673 --> 00:06:26,469 你做過的事情 甚至連占士P蘇利雲也沒做過 122 00:06:28,054 --> 00:06:30,556 從驚嚇專員變成笑匠 123 00:06:31,516 --> 00:06:33,601 只是實習 124 00:06:33,684 --> 00:06:36,145 你很緊張,我明白 125 00:06:38,981 --> 00:06:42,193 我只是希望我們能重用驚嚇能量 126 00:06:42,276 --> 00:06:44,070 我是說,那是我擅長的領域 127 00:06:44,153 --> 00:06:48,783 而你,你也可以回到驚嚇樓層 再次成為最優秀的驚嚇專員 128 00:06:50,576 --> 00:06:53,246 我從沒跟你說過阿Boo的事情 129 00:06:54,956 --> 00:06:57,500 當她害怕的時候,她的眼裡充滿恐懼 130 00:06:58,292 --> 00:07:01,462 我…我不喜歡我所看到的 131 00:07:05,675 --> 00:07:07,427 我所看到的自己 132 00:07:10,263 --> 00:07:12,432 歡笑能量是怪獸公司革新後的重心 133 00:07:13,266 --> 00:07:16,269 這也是正確的事 134 00:07:21,691 --> 00:07:23,860 -這些是脆脆尖叫冬甩嗎? -對 135 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 大型罐子原型應該很快就會完成 136 00:07:26,028 --> 00:07:27,196 非常好,卡特 137 00:07:28,573 --> 00:07:29,657 脆脆尖叫冬甩 138 00:07:29,740 --> 00:07:31,617 我在節食,親愛的 139 00:07:31,701 --> 00:07:34,287 所以我只要三件 140 00:07:34,370 --> 00:07:35,455 還是給我七件好了 141 00:07:35,538 --> 00:07:37,623 發生什麼事了?你昨天沒回來 142 00:07:37,707 --> 00:07:39,375 我都以為我的願望要實現了 143 00:07:41,043 --> 00:07:46,966 昨天大眼仔說歡笑樓層一個空的笑站 144 00:07:47,049 --> 00:07:49,802 -然後… -他讓你成為笑匠? 145 00:07:49,886 --> 00:07:51,220 實習笑匠 146 00:07:51,304 --> 00:07:53,681 恭喜,這就是你從加入的 第一天就想要的 147 00:07:53,764 --> 00:07:55,516 什麼?對,太好了,沒錯 148 00:07:55,600 --> 00:07:58,060 笑匠?但我覺得你不幽默 149 00:07:58,144 --> 00:08:00,396 只是今天而已,這不是正式的 150 00:08:00,480 --> 00:08:02,690 別這樣,如果你幫他們 生產一百萬嘻嘻瓦特 151 00:08:02,773 --> 00:08:05,151 華素基先生一定不會讓你走 152 00:08:05,234 --> 00:08:07,195 我想是吧 153 00:08:07,278 --> 00:08:09,238 但你知道嗎?我還是會在公司裡 154 00:08:09,322 --> 00:08:10,364 所以這也不是永別 155 00:08:10,448 --> 00:08:11,657 請注意 156 00:08:11,741 --> 00:08:13,868 泰勒塔斯克蒙 請來報到進行早上熱身 157 00:08:13,951 --> 00:08:15,828 泰勒…泰勒,上來 158 00:08:27,840 --> 00:08:29,091 再見 159 00:08:30,384 --> 00:08:33,721 快走吧,別讓角撞上門了 160 00:08:35,890 --> 00:08:38,518 一百萬嘻嘻瓦特 讓我們給搞笑細胞熱身一下 161 00:08:38,601 --> 00:08:40,853 繼續,體能好的怪獸是幽默的怪獸 162 00:08:40,937 --> 00:08:43,648 搞笑的臉、搞笑的臉、搞笑的臉 走廊燈亮起了 163 00:08:43,731 --> 00:08:45,816 向左轉、向右轉、向左轉、向右轉 164 00:08:45,900 --> 00:08:47,318 更多冬甩,更有趣 165 00:08:47,401 --> 00:08:50,279 年輕人,這真有趣,完美 166 00:08:51,864 --> 00:08:54,951 弗里茨,我把泰勒的桌子清理好了 你想把這些東西放在哪裡? 167 00:08:57,245 --> 00:08:58,829 沒人在乎 168 00:09:00,248 --> 00:09:03,042 我要回去製作罐子了,所以我就… 169 00:09:03,751 --> 00:09:06,671 我要在你開始大哭之前 把這個放在這裡 170 00:09:08,714 --> 00:09:09,799 太遲了 171 00:09:10,675 --> 00:09:15,054 泰泰來這裡的第一天 我告訴他,我能像他的爸爸一樣 172 00:09:15,137 --> 00:09:16,973 -他有爸爸 -爺爺 173 00:09:17,056 --> 00:09:18,140 -好吧 -曾祖父 174 00:09:18,224 --> 00:09:20,226 -好吧 -或者他從來都不認識的爸爸 175 00:09:20,309 --> 00:09:22,478 他某天突然出現 給了一個馬虎的解釋 176 00:09:22,562 --> 00:09:24,188 說明他之前都去了哪裡 177 00:09:24,814 --> 00:09:27,608 我想他回來 178 00:09:27,692 --> 00:09:31,028 你知道如果一切成功 他就會留在樓上吧 179 00:09:33,656 --> 00:09:34,699 對 180 00:09:35,241 --> 00:09:38,578 這讓我靈機一觸 181 00:09:43,124 --> 00:09:44,333 溫徹斯特 182 00:09:45,835 --> 00:09:48,629 歡迎加入 希望你的第一天不是最後一天 183 00:09:49,547 --> 00:09:51,007 我也是,謝謝 184 00:09:51,090 --> 00:09:53,217 -好,我們…外面見 -再見 185 00:09:53,301 --> 00:09:55,511 -〝我們追求的是笑聲〞 -你懂了 186 00:09:55,595 --> 00:09:58,222 是我想到…是我想到的 187 00:10:00,308 --> 00:10:01,726 大日子,對吧? 188 00:10:01,809 --> 00:10:05,062 泰勒塔斯克蒙,新來的 你是痰,對吧? 189 00:10:05,146 --> 00:10:06,480 對 190 00:10:06,564 --> 00:10:11,235 但我會用這段時間 為我的表演做好心理準備 191 00:10:11,319 --> 00:10:13,112 我不想分心 192 00:10:13,195 --> 00:10:14,822 當然,我明白 193 00:10:14,905 --> 00:10:16,032 謝謝你 194 00:10:17,950 --> 00:10:20,036 好,搞笑怪獸,就是這樣 195 00:10:20,119 --> 00:10:23,289 我們的目標是一百萬嘻嘻瓦特 不然… 196 00:10:23,372 --> 00:10:25,333 一小時後在歡笑樓層見 197 00:10:26,375 --> 00:10:28,377 泰泰,設團需要你 198 00:10:28,461 --> 00:10:30,212 -有緊急情況 -什麼情況? 199 00:10:30,296 --> 00:10:31,881 我不能告訴你,這是個驚喜 200 00:10:31,964 --> 00:10:35,092 一個驚喜緊急情況…還有蛋糕 201 00:10:35,176 --> 00:10:36,218 大衛生日快樂 祝泰勒好運 202 00:10:36,302 --> 00:10:38,638 -驚喜吧,泰泰 -謝謝,不用客氣 203 00:10:38,721 --> 00:10:40,389 一個驚喜緊急情況 204 00:10:41,724 --> 00:10:44,894 我知道我們時間不多 但我們想祝你好運 205 00:10:44,977 --> 00:10:47,980 -吃點送給死去的大衛的蛋糕 -他沒死 206 00:10:48,064 --> 00:10:51,484 這放在雪櫃好幾年了 所以味道有點怪 207 00:10:51,567 --> 00:10:54,278 謝謝各位,你們真好 208 00:10:54,362 --> 00:10:56,656 我希望我有更多時間,但我要上去了 209 00:10:56,739 --> 00:10:59,533 對,現在大家選出 泰勒名字裡的一個字母 210 00:10:59,617 --> 00:11:02,370 說一些他的優點和祝他好運 211 00:11:02,453 --> 00:11:03,663 我先來 212 00:11:04,205 --> 00:11:05,289 〝T〞 213 00:11:05,373 --> 00:11:07,041 〝T〞代表〝叛國〞 214 00:11:07,124 --> 00:11:08,209 說點好話 215 00:11:08,292 --> 00:11:09,877 無聊、令人厭倦、雙面人 216 00:11:09,960 --> 00:11:11,629 -鄧肯 -好吧 217 00:11:12,922 --> 00:11:17,843 〝T〞代表〝謝謝〞 218 00:11:19,011 --> 00:11:22,390 謝謝你當了一個配得上我 219 00:11:23,432 --> 00:11:26,602 又愚蠢的對手 220 00:11:28,270 --> 00:11:31,107 〝Y〞代表〝你證明我錯了,孩子〞 221 00:11:31,190 --> 00:11:35,027 我以為你離開時需要用盒子裝著 我佩服你 222 00:11:35,111 --> 00:11:37,905 〝L〞代表〝愛〞 223 00:11:37,988 --> 00:11:40,574 我們愛你,泰勒 224 00:11:41,075 --> 00:11:43,494 我們很希望你留下來,但是… 225 00:11:43,953 --> 00:11:46,997 〝O〞代表〝好吧〞 226 00:11:47,081 --> 00:11:48,791 〝R〞代表〝記得〞 227 00:11:48,874 --> 00:11:51,711 記得我們最初在〝恐懼的起源〞課裡 認識的時候嗎? 228 00:11:52,420 --> 00:11:53,879 我心想 229 00:11:53,963 --> 00:11:59,468 〝終有一天,那個大笨蛋 將會成為我最好的…朋友〞 230 00:12:04,515 --> 00:12:08,310 各位,謝謝,我很感動 231 00:12:09,520 --> 00:12:10,771 我來到這裡的那天 232 00:12:10,855 --> 00:12:13,941 我完全不想留在這裡 233 00:12:14,024 --> 00:12:16,652 日光燈讓我頭痛 234 00:12:16,736 --> 00:12:19,613 這裡有羅托小便的味道,但是現在… 235 00:12:23,117 --> 00:12:26,245 也許我是屬於這裡 236 00:12:28,998 --> 00:12:31,500 -你要留下? -你想留下來嗎? 237 00:12:31,584 --> 00:12:33,169 -你想留下? -你確定? 238 00:12:33,252 --> 00:12:34,754 因為我了解你,而你真的… 239 00:12:34,837 --> 00:12:36,046 別質疑了,花兒 240 00:12:36,130 --> 00:12:39,133 他想留下來,他剛剛說他想留下 241 00:12:39,216 --> 00:12:40,801 好吧 242 00:12:40,885 --> 00:12:42,720 你的確把搞笑物品都丟掉了 243 00:12:42,803 --> 00:12:46,599 歡迎回到設團,泰泰 花兒,幫我放回他盒子裡的東西 244 00:12:46,682 --> 00:12:48,142 我本來很難過 245 00:12:48,225 --> 00:12:49,643 我從來沒生過的兒子 246 00:12:49,727 --> 00:12:51,228 突然跑掉了 247 00:12:51,312 --> 00:12:53,397 但現在,我充滿了喜悅 248 00:12:53,481 --> 00:12:55,024 我這抽像的兒子 249 00:12:55,107 --> 00:12:56,192 回來了… 250 00:13:07,870 --> 00:13:10,706 我就知道,他沒有丟掉他的搞笑物品 251 00:13:16,587 --> 00:13:18,547 〝親愛的塔斯克蒙先生…〞 252 00:13:22,510 --> 00:13:24,595 嘻嘻瓦特 0,000,000 253 00:13:24,678 --> 00:13:26,597 謝謝,溫徹斯特 254 00:13:26,680 --> 00:13:29,433 好 255 00:13:31,727 --> 00:13:33,187 你準備好了嗎?實習笑匠 256 00:13:33,270 --> 00:13:35,606 只是今天而已,這是為了怪獸公司 257 00:13:35,689 --> 00:13:38,984 為了毛毛,然後我會回到設團 258 00:13:39,068 --> 00:13:41,237 -對 -太好了,你來了 259 00:13:41,320 --> 00:13:43,322 來吧,我們要開始工作了 260 00:13:44,281 --> 00:13:45,491 好吧,就是這樣 261 00:13:45,574 --> 00:13:48,577 我們的目標是一百萬嘻嘻瓦特 別感到有壓力,要玩得開心 262 00:13:48,661 --> 00:13:50,204 但做不到的話,我們就死定了 263 00:14:09,640 --> 00:14:12,351 抱歉,絲莉亞,我沒有門 264 00:14:12,434 --> 00:14:13,811 有沒有人… 265 00:14:13,894 --> 00:14:15,271 我們有點人手不足 266 00:14:15,354 --> 00:14:18,524 我本來想幫你 但是羅茲要我做文書工作 267 00:14:18,607 --> 00:14:20,317 也許方格斯可以幫忙? 268 00:14:20,401 --> 00:14:22,653 我來做吧,我知道門站如何運作 269 00:14:22,736 --> 00:14:24,905 太好了,給你,你可以開始了 270 00:14:24,989 --> 00:14:26,323 謝謝,花兒 271 00:14:26,407 --> 00:14:27,491 到門那裡 272 00:14:32,580 --> 00:14:34,540 有你在,我真高興 273 00:14:34,999 --> 00:14:37,459 我也是,現在去生產笑聲吧 274 00:14:39,295 --> 00:14:44,508 準備好了?五、四、三、二、一 275 00:14:44,592 --> 00:14:46,135 笑 276 00:15:00,816 --> 00:15:02,026 來了 277 00:15:31,889 --> 00:15:33,140 做得好 278 00:15:33,223 --> 00:15:35,267 是嗎?她幾乎沒有笑 279 00:15:35,351 --> 00:15:36,769 -這是個好開始 -泰泰 280 00:15:36,852 --> 00:15:39,688 -回去,肌肉男 -你要生產更多笑聲 281 00:15:39,772 --> 00:15:41,565 加油之類的 282 00:15:45,694 --> 00:15:46,820 去吧 283 00:16:00,334 --> 00:16:02,086 再給我一個罐子,方格斯 284 00:16:03,212 --> 00:16:04,463 我要進去了 285 00:16:29,113 --> 00:16:30,322 還剩兩分鐘 286 00:16:30,406 --> 00:16:31,448 差不多達到了 287 00:16:31,532 --> 00:16:32,908 一切就看你了,大眼仔 288 00:16:32,992 --> 00:16:35,369 -好,裝上來,方格斯 -是的,長官 289 00:16:37,705 --> 00:16:40,499 我們沒有歡笑罐了,沒有歡笑罐了 290 00:16:40,582 --> 00:16:41,583 不,沒事的 291 00:16:41,667 --> 00:16:44,169 -史密蒂在後面找到一個 -謝謝 292 00:16:44,253 --> 00:16:45,671 快點 293 00:16:47,798 --> 00:16:50,843 罐子壞了、壞了,快跑 294 00:16:53,470 --> 00:16:56,056 你在哪裡找到那個罐子的? 295 00:16:56,140 --> 00:16:58,142 在後面的垃圾箱附近 296 00:16:58,225 --> 00:16:59,601 罐子壞了,長官 297 00:16:59,685 --> 00:17:01,020 那麼再去找一個 298 00:17:01,103 --> 00:17:02,646 一個都不剩了 299 00:17:02,730 --> 00:17:04,606 不過有我的寶貝 300 00:17:04,690 --> 00:17:05,816 那是什麼? 301 00:17:06,900 --> 00:17:08,652 -那是… -泰勒的主意 302 00:17:08,736 --> 00:17:10,863 歡笑力量比尖叫聲強大十倍 303 00:17:10,946 --> 00:17:13,407 -所以你需要更大的罐子 -我喜歡 304 00:17:13,490 --> 00:17:15,325 好,把它掛起來 305 00:17:15,409 --> 00:17:17,411 45秒 306 00:17:17,494 --> 00:17:20,080 -你行的,大眼仔 -祝你好運,甜心 307 00:17:35,804 --> 00:17:37,806 15秒 308 00:17:41,477 --> 00:17:43,187 10秒 309 00:17:44,813 --> 00:17:47,524 -五秒… -謝謝,怎麼樣? 310 00:17:50,360 --> 00:17:52,112 歡笑能量得救了 311 00:17:52,196 --> 00:17:53,572 做得好,大眼仔 312 00:17:55,824 --> 00:17:58,911 怪獸公司得救了 313 00:17:58,994 --> 00:18:01,789 恭喜 314 00:18:01,872 --> 00:18:05,167 -做得好,大眼仔 -你是搞笑之王,華素基先生 315 00:18:05,250 --> 00:18:08,128 羅茲,你叫羅斯來這裡慶祝吧 316 00:18:08,212 --> 00:18:10,506 真奇怪,我今天嗅不到她的氣味 317 00:18:10,589 --> 00:18:11,965 她請病假了 318 00:18:12,049 --> 00:18:14,343 她沒生病,你就是她,她就是你 319 00:18:14,426 --> 00:18:16,053 你換了毛衣和改了頭髮顏色 320 00:18:16,136 --> 00:18:18,597 兩個怪獸的口臭不會相同 321 00:18:18,680 --> 00:18:20,140 揭露你的真正身分吧 322 00:18:21,058 --> 00:18:22,851 -擊掌 -快點 323 00:18:23,268 --> 00:18:25,604 知道嗎?我想我們今天合作得不錯 324 00:18:25,687 --> 00:18:26,855 沒錯 325 00:18:26,939 --> 00:18:29,525 泰泰,我真為你感到驕傲 326 00:18:29,608 --> 00:18:31,985 那個大罐子成為了救星 327 00:18:32,069 --> 00:18:33,112 對 328 00:18:33,862 --> 00:18:37,741 不錯,大學生,本來結果可能會更糟 但事實上沒有 329 00:18:37,825 --> 00:18:38,992 沒錯 330 00:18:39,076 --> 00:18:41,829 事實上,如果沒有你生產的笑聲 和那個大罐子 331 00:18:41,912 --> 00:18:43,038 我們就會倒閉了 332 00:18:43,122 --> 00:18:45,541 -歡迎加入歡笑樓層 -等等,你是說… 333 00:18:45,624 --> 00:18:48,293 年輕人,你正式成為笑匠了 334 00:18:48,377 --> 00:18:50,587 明天早上這裡見 335 00:18:50,671 --> 00:18:51,922 做得好,泰勒 336 00:18:52,005 --> 00:18:53,173 不、不、不、不 337 00:18:53,257 --> 00:18:56,468 這只是今天而已…我要走了 338 00:19:01,890 --> 00:19:03,267 親愛的塔斯克蒙先生 339 00:19:03,350 --> 00:19:07,271 怪獸公司很高興為你提供笑匠的職位 340 00:19:11,441 --> 00:19:13,986 我們為你準備好了新辦公桌 341 00:19:32,004 --> 00:19:34,798 歡迎來到怪獸公司 342 00:19:34,882 --> 00:19:38,135 記住,〝我們追求的是笑聲〞 343 00:19:42,806 --> 00:19:44,016 早安,泰勒 344 00:19:44,099 --> 00:19:45,601 -早安 -早安,泰勒 345 00:19:45,684 --> 00:19:47,186 -歡迎 -見到你們真好 346 00:19:47,269 --> 00:19:48,854 早安,大家早安 347 00:19:49,479 --> 00:19:50,939 早安,毛毛 348 00:19:51,023 --> 00:19:52,733 早安,泰勒 349 00:19:55,569 --> 00:19:58,822 做得好,大眼仔 你今天用一個孩子就已經達成配額 350 00:19:58,906 --> 00:19:59,907 還不錯,對吧? 351 00:19:59,990 --> 00:20:01,950 只有掌握完美的搞笑時機 352 00:20:02,034 --> 00:20:04,286 才能一次生產這麼多能量 353 00:20:04,912 --> 00:20:09,124 這跟笑聲比尖叫聲強大十倍這回事 沒有任何關係 354 00:20:09,208 --> 00:20:11,752 甜心,過來 355 00:20:12,336 --> 00:20:13,587 寶貝 356 00:20:21,386 --> 00:20:24,014 我登上了雜誌封面 357 00:20:33,190 --> 00:20:38,403 我不知道我怎麼會又喜又悲 358 00:20:39,780 --> 00:20:42,032 我情緒矛盾 359 00:20:42,449 --> 00:20:44,576 各位,你們在這裡做什麼? 360 00:20:44,660 --> 00:20:47,496 我們想祝你第一天好運 361 00:20:47,579 --> 00:20:48,914 正式的笑匠 362 00:20:48,997 --> 00:20:50,666 -我們為你感到驕傲 -他們逼我來 363 00:20:50,749 --> 00:20:52,042 謝謝 364 00:20:52,125 --> 00:20:55,128 我在這裡等我的正式歡笑助理 365 00:20:59,967 --> 00:21:01,009 等等 366 00:21:01,093 --> 00:21:03,512 -你是我的助理? -沒錯 367 00:21:03,595 --> 00:21:05,138 昨天太好玩了 368 00:21:05,222 --> 00:21:07,474 所以我跟絲莉亞談過,轉到這部門了 369 00:21:07,557 --> 00:21:11,311 而且我們得把設團精神帶到歡笑樓層 370 00:21:13,146 --> 00:21:15,232 所以我們是工作夥伴 371 00:21:15,315 --> 00:21:16,358 工作夥伴 372 00:21:20,654 --> 00:21:22,572 去逗孩子們笑吧,泰勒 373 00:24:44,399 --> 00:24:45,859 完結了? 374 00:24:46,485 --> 00:24:48,069 真傷心 375 00:24:48,653 --> 00:24:50,947 誰知道會不會有第二季? 376 00:24:51,031 --> 00:24:52,699 翻譯:GMOC Media