1
00:00:19,603 --> 00:00:20,854
FNITTERWATT
2
00:00:20,938 --> 00:00:25,317
-Imponerande väderspänning, Josephina.
-Ni syftar på fisljuden, va?
3
00:00:25,400 --> 00:00:27,694
Gratulerar till väderspänningen.
4
00:00:27,778 --> 00:00:32,199
Klarade jag det? Är jag skämtare nu?
På första försöket också. Du milde!
5
00:00:32,282 --> 00:00:38,455
Kontakta mr Crummyham för förflyttning,
så ses vi på skämtavdelningen.
6
00:00:38,539 --> 00:00:40,999
Om tio minuter får jag höra samma sak.
7
00:00:41,083 --> 00:00:45,963
Ms Flynt, ska alla spela fisxylofon?
Jag tog inte med min.
8
00:00:46,046 --> 00:00:49,258
-Så synd. - Mr Tusclin?
-Tuskmon.
9
00:00:49,341 --> 00:00:52,135
Välkommen till veckans uttagning.
Ni kan börja.
10
00:00:52,219 --> 00:00:54,096
BANANSKAL
SKRATTGARANTI!
11
00:01:01,270 --> 00:01:05,482
Det stod ju skrattgaranti...
- Är det fel på skalen eller mig?
12
00:01:05,566 --> 00:01:07,651
Försök igen nästa vecka.
13
00:01:08,694 --> 00:01:11,113
Hallå där, hur står det till?
14
00:01:11,196 --> 00:01:15,033
Har du hört den
om den osynlige grabben hos läkaren?
15
00:01:17,077 --> 00:01:20,956
Ska den lägga sig så där? Är det normalt?
16
00:01:21,039 --> 00:01:23,876
Inte om man är rolig...
- Försök igen nästa vecka.
17
00:01:24,418 --> 00:01:30,007
Låda, låda, låda. Rep, rep. Vind!
Ursäkta. Låda, låda, låda.
18
00:01:30,090 --> 00:01:33,886
-Mimare ska väl inte tala?
-Samma tid nästa vecka, mr Tusclin.
19
00:01:35,429 --> 00:01:36,430
Nästa vecka.
20
00:01:37,514 --> 00:01:38,682
Nästa vecka.
21
00:01:38,765 --> 00:01:40,601
Nästa vecka.
22
00:01:40,684 --> 00:01:44,188
Visst är det roligt?
Kom igen, ge mig bara ett skratt!
23
00:01:48,442 --> 00:01:54,114
-Jag hade hållit mig till fisxylofonen.
-Jag med.
24
00:02:12,674 --> 00:02:16,094
MONSTER PÅ JOBBET
25
00:02:22,601 --> 00:02:28,524
Ms Flint, jag vet att robotpojken brinner
men jag tror faktiskt att den skrattade.
26
00:02:28,607 --> 00:02:30,984
Jag hörde det, jag hittar inte på...
27
00:02:31,068 --> 00:02:33,111
-Mr Tusclin...
-Ja. Tuskmon.
28
00:02:33,195 --> 00:02:38,200
Jag uppskattar er ihärdighet
men samtliga resultat tyder på...
29
00:02:38,283 --> 00:02:43,747
Hur ska jag uttrycka det?
Om Leda och Humorlös fick barn-
30
00:02:43,830 --> 00:02:47,417
-och barnets sinne för humor
avlägsnades kirurgiskt-
31
00:02:47,501 --> 00:02:50,170
-så skulle barnet
ändå vara roligare än ni.
32
00:02:50,254 --> 00:02:56,468
Behöver jag avlägsna nåt kirurgiskt?
För det kan jag ställa upp på.
33
00:02:56,552 --> 00:03:01,014
Låt mig uttrycka mig tydligare:
Alla skrämmare passar inte som skämtare.
34
00:03:01,098 --> 00:03:04,226
Jag beklagar,
men det här var ert sista prov.
35
00:03:04,309 --> 00:03:06,603
-För stunden?
-För alltid.
36
00:03:06,687 --> 00:03:10,232
-Men om ni bara...
-Ni är inte rolig.
37
00:03:12,192 --> 00:03:13,819
Adjö, mr Tusclin.
38
00:03:18,532 --> 00:03:20,951
Jag heter...Tuskmon.
39
00:03:22,870 --> 00:03:24,496
VÄLKOMNA MINIMONSTER
40
00:03:24,580 --> 00:03:27,374
Minimonster,
tänk på att följa era ledsagare.
41
00:03:27,457 --> 00:03:29,293
Här var det snöstrutar!
42
00:03:29,376 --> 00:03:33,005
Citronsmak, lingonsmak
och så klassikern: snösmak!
43
00:03:33,088 --> 00:03:39,344
I dag bjuder vi in alla barn till fabriken
så att ni får se hur vi jobbar här.
44
00:03:39,428 --> 00:03:40,888
Hörru, se upp!
45
00:03:41,638 --> 00:03:45,893
Och som arbetsledare
säger jag åt andra vad de ska göra.
46
00:03:45,976 --> 00:03:50,647
-Och slipper att göra nåt själv!
-Schyst!
47
00:03:50,731 --> 00:03:55,235
Om du bara är flitig och ambitiös
så kan du också tömma sopor en dag.
48
00:03:55,319 --> 00:03:59,781
-Håll tyst! Vill du göra oss arbetslösa?
-Det där är hälsovådligt...
49
00:03:59,865 --> 00:04:01,325
Men gulligt!
50
00:04:01,408 --> 00:04:05,829
-Måste jag verkligen, mamma?
-Det är ju bara en dag.
51
00:04:05,913 --> 00:04:11,126
-Det säger du varje år!
-Kom nu, Thalia.
52
00:04:11,210 --> 00:04:14,254
-Hej, Otis. Hur mår din mamma?
-Tackar som frågar.
53
00:04:14,338 --> 00:04:18,175
Synen krånglar, men hon har fler ögon
så det är inget problem...
54
00:04:18,258 --> 00:04:22,095
Vilken grupp är hon med?
Jag måste tillbaka till roligheterna.
55
00:04:22,179 --> 00:04:25,307
Hon är med...MIFT!
Monsters Incs festprissar!
56
00:04:25,390 --> 00:04:28,644
-Jaha... - Jag beklagar, hjärtat.
-MIFT...
57
00:04:28,727 --> 00:04:34,525
Då så, kom hit alla barn!
Ni kommer att bli pangimpade!
58
00:04:34,608 --> 00:04:37,027
-Pang-pang? Häftigt!
-Är inte det farligt?
59
00:04:37,110 --> 00:04:41,073
-Var är Ty-Ty?
-Han får inte missa den här dagen.
60
00:04:41,156 --> 00:04:43,784
-God morgon, Tylor!
-Där är han!
61
00:04:43,867 --> 00:04:46,495
-Hur gick det? Sjätte gången...
-Sjunde.
62
00:04:46,578 --> 00:04:52,417
-Sjunde gången gillt?
-Det är över nu. Jag blir aldrig skämtare.
63
00:04:52,501 --> 00:04:56,046
Trist. Men på minimonsterdagen
tillåter vi inga sura miner.
64
00:04:56,129 --> 00:05:00,717
-Du är snart glad igen. Glad, glad, glad!
-Jag vill inte...
65
00:05:00,801 --> 00:05:05,389
-Jag trodde vi skulle vara med skämtare.
-Skämtare? De är där borta.
66
00:05:12,020 --> 00:05:18,110
Nej, oroa er inte! Ni ska vara med oss:
Monsters Incs facilitetstekniker.
67
00:05:18,193 --> 00:05:21,154
-Vad är en facilitet?
-Ett annat ord för toa.
68
00:05:21,238 --> 00:05:24,116
-Är vi med toateamet?
-Bortspolad tid.
69
00:05:24,199 --> 00:05:27,703
-Vem av er är Gerty?
-Toateamet...
70
00:05:27,786 --> 00:05:30,914
Gerty...
71
00:05:32,207 --> 00:05:38,922
Ingen fara, och vet du varför?
Du är med mig - och jag är chefen!
72
00:05:39,006 --> 00:05:41,884
-Hallå där, jag heter Val Little.
-Thalia Flint.
73
00:05:41,967 --> 00:05:44,678
Då så, miss Flint.
Vi ska ha jättekul i dag.
74
00:05:44,761 --> 00:05:47,931
En heldag med MIFT. Hoppsan-tjosan...
75
00:05:48,015 --> 00:05:52,561
Vi ska förvandla "hoppsan-tjosan"
till "jippi-tjohej" innan dagen är slut.
76
00:05:52,644 --> 00:05:54,021
Jippi-tjohej...
77
00:05:54,104 --> 00:05:57,107
Vi börjar med "jippi"
och jobbar oss mot "tjohej".
78
00:05:57,191 --> 00:06:01,528
Inte det? Bara ett litet "jippi"?
Ett pyttelitet "jippi"?
79
00:06:01,612 --> 00:06:04,948
En bjässe med horn! Tyler!
80
00:06:05,032 --> 00:06:08,619
Jag heter Alexander
och vi ska bli BVFA-A-A-F:er!
81
00:06:08,702 --> 00:06:12,080
Bästa vänner för alltid,
alltid, alltid och för alltid!
82
00:06:13,207 --> 00:06:16,793
-Lyllo dig. Jag fick ms Flints unge.
-Ms Flints unge?
83
00:06:16,877 --> 00:06:22,382
-Äpplet faller inte långt från trädet.
-Ms Flint - som sköter uttagningarna?
84
00:06:22,466 --> 00:06:24,635
Ja! Thalia är precis som sin mamma.
85
00:06:24,718 --> 00:06:29,431
"Jag ler inte vad du än säger,
för jag en allvarlig person!"
86
00:06:29,515 --> 00:06:31,225
Ms Flints unge?
87
00:06:31,850 --> 00:06:36,188
Doktorn sa att han inte såg några fel.
88
00:06:36,271 --> 00:06:39,399
Skämt om doktorer! Inget slår det!
89
00:06:39,942 --> 00:06:46,198
Han måste vara det roligaste monstret här!
Ge honom en till chans, mamma!
90
00:06:46,281 --> 00:06:52,704
En till chans!
91
00:06:54,665 --> 00:06:58,460
Vår nya skämtare, Tylor Tuskmon!
92
00:06:59,169 --> 00:07:01,213
Din flådda kyckling.
93
00:07:11,014 --> 00:07:14,309
Jag drog till med "jippi" och "tjohej"
men hon bara gick.
94
00:07:14,393 --> 00:07:16,979
-Byt med mig.
-Byt med vem då?
95
00:07:17,062 --> 00:07:19,356
-Snälla?
-Men jag blev tilldelad henne.
96
00:07:19,439 --> 00:07:24,528
Bästisar sen college? Snälla, Val.
Snälla? Tvinga mig inte att be, snälla?
97
00:07:24,611 --> 00:07:28,490
Men...
98
00:07:28,574 --> 00:07:32,244
Och vi åker ner
Vi åker ner, ner, ner
99
00:07:32,327 --> 00:07:34,288
Vart åker vi?
100
00:07:34,413 --> 00:07:37,875
-Tack för bytet, Val!
-Ja, lycka till.
101
00:07:37,958 --> 00:07:41,170
Hallå där, Thalia!
Jag heter Tylor Tuskmon.
102
00:07:41,879 --> 00:07:43,130
Kom ihåg det namnet.
103
00:07:44,006 --> 00:07:48,760
Vi åker ner till MIFT!
104
00:07:49,219 --> 00:07:52,264
-De närmaste nio timmarna...
-Ni får tre raster.
105
00:07:52,347 --> 00:07:56,310
Se på det här stället som ett...
106
00:07:56,393 --> 00:07:58,812
-Andra hem?
-Ja, vandrarhem!
107
00:07:59,646 --> 00:08:00,689
Spänn fast er.
108
00:08:01,190 --> 00:08:03,817
Nu kör vi två sanningar och en lögn!
109
00:08:03,901 --> 00:08:06,653
Jag har svalt nåns tand.
Duncan heter Pepperidge.
110
00:08:06,737 --> 00:08:11,575
-Och jag avskyr att testa nya saker.
-Nej, du älskar säkert det!
111
00:08:12,409 --> 00:08:14,870
-Ja, du har verkligen förstått mig!
-Ja!
112
00:08:14,953 --> 00:08:19,208
Då så, barn. Här arbetar
Duncan P. Anderson biträdande förman.
113
00:08:19,291 --> 00:08:22,169
Jag heter Oscar, inte "barn".
114
00:08:22,252 --> 00:08:25,839
-Du är väl inte ute efter Fritz jobb?
-Nej.
115
00:08:25,923 --> 00:08:29,259
Då har du nog inget emot
att intyga det i kontraktsform.
116
00:08:29,343 --> 00:08:34,890
Om ni i er tur skriver på ett kontrakt
som beviljar mig full ansvarsfrihet.
117
00:08:38,435 --> 00:08:40,646
Jag gillar din stil, grabben.
118
00:08:40,729 --> 00:08:45,317
Här finns gott om maskiner
som kan orsaka arbetsplatsolyckor.
119
00:08:45,400 --> 00:08:48,904
-Har nån råkat ut för en olycka?
-Några, menar du?
120
00:08:49,905 --> 00:08:54,993
Klaus, Rodney och Carl är bara några
av dem som fick sätta livet till.
121
00:08:56,578 --> 00:09:01,250
-Har den varit levande?
-Beror på hur man definierar "levande"?
122
00:09:01,333 --> 00:09:05,254
Jag brukar behålla en souvenir,
både som påminnelse om olyckan-
123
00:09:05,337 --> 00:09:08,090
-och för att sätta skruv på fritiden.
124
00:09:08,173 --> 00:09:09,174
Den rörde sig!
125
00:09:09,258 --> 00:09:12,469
Den första slemläsken
tillverkades av äkta slem-
126
00:09:12,553 --> 00:09:15,556
-och inte de kleggsubstitut
som de använder i dag.
127
00:09:15,639 --> 00:09:18,475
Det visste du inte, va?
128
00:09:18,559 --> 00:09:20,727
Du säger visst inte mycket.
129
00:09:27,734 --> 00:09:29,862
-Vill du höra ett skämt?
-Näe.
130
00:09:29,945 --> 00:09:33,657
En grip, en snigel och en hydra
kliver in på en sylta...
131
00:09:33,740 --> 00:09:36,243
Nej, den är nog inte så lämplig...
132
00:09:36,326 --> 00:09:40,747
-Skrivbordet verkar litet för dig.
-Ja, det är bara tillfälligt.
133
00:09:40,831 --> 00:09:44,626
-Jag hade tänkt bli skrämmare, men...
-Ännu en skrämmare?
134
00:09:44,710 --> 00:09:48,255
Förr satt Banana Bread där,
eller Winchester, som han heter.
135
00:09:48,338 --> 00:09:50,007
Jaja, Winchester...
136
00:09:50,090 --> 00:09:53,343
Mamma har pratat om
hans "enastående humorteori"...
137
00:09:53,427 --> 00:09:57,848
Vänta lite nu! Är din mamma ms Flint?
Vilket sammanträffande!
138
00:09:57,931 --> 00:10:01,518
Jag försöker bli skämtare
och din mamma är...
139
00:10:01,602 --> 00:10:06,732
-Får jag gå till mammas kontor?
-Varför då? Vi kommer att ha så kul!
140
00:10:06,815 --> 00:10:13,197
-Se mig som din...rolige farbror!
-Jag hade en rolig farbror. Han är död.
141
00:10:14,406 --> 00:10:15,908
Jag beklagar?
142
00:10:15,991 --> 00:10:18,535
MIFT:are och mini-MIFT:are, hör upp!
143
00:10:18,619 --> 00:10:23,916
Vi har fått en arbetsorder!
144
00:10:24,416 --> 00:10:28,337
-Vi tappade bort grabben. Förlåt.
-Vad menar ni?
145
00:10:28,420 --> 00:10:31,215
På ordern stod det
"trasigt hjul på soptunna".
146
00:10:31,298 --> 00:10:35,761
Smitty snubblade på det
när vi letade efter grabben.
147
00:10:35,844 --> 00:10:41,016
-Som när vi tappade bort ungen i fjol.
-Och året dessförinnan.
148
00:10:41,099 --> 00:10:43,894
I slutändan hittade vi alla. Tror jag.
149
00:10:43,977 --> 00:10:47,022
Är jag den enda som anser
att vi borde ringa vakten?
150
00:10:47,105 --> 00:10:49,149
Vänta. Hur ser ungen ut?
151
00:10:51,652 --> 00:10:53,028
Han ser ut så där!
152
00:10:55,572 --> 00:10:58,617
MIFT:are och mini-MIFT:are,
sök i dörrschakten!
153
00:10:58,700 --> 00:11:00,619
Gerty, du och jag ska till DVC.
154
00:11:00,702 --> 00:11:03,163
-DVC?
-Dörrvalvscentralen!
155
00:11:03,247 --> 00:11:06,583
-Kom!
-Jag? Jag är ingen MIFT:are.
156
00:11:06,667 --> 00:11:09,503
I dag är du med oss.
157
00:11:11,171 --> 00:11:13,131
Gibbs kan vara var som helst!
158
00:11:13,215 --> 00:11:18,053
Val, ta DVN-schakten! Tylor, DVS!
Duncan och jag tar DVW.
159
00:11:24,226 --> 00:11:27,688
-Kurtz, vi har ett problem.
-Jag är upptagen!
160
00:11:27,771 --> 00:11:30,566
Ett minimoster har försvunnit.
Har du sett nåt?
161
00:11:30,649 --> 00:11:35,237
-Jag kan inte ingripa utan en 4-22-16.
-Ber du mig fylla i en blankett?
162
00:11:35,320 --> 00:11:36,989
Utan den kommer Roze...
163
00:11:42,077 --> 00:11:44,746
Håll ögonen öppna
och säg till om du ser nåt!
164
00:11:47,124 --> 00:11:49,334
-Jag såg nåt!
-Se upp!
165
00:11:50,586 --> 00:11:52,588
Ingen fara. - Hör du mig, Val?
166
00:11:52,671 --> 00:11:56,341
-Gibbs är på väg åt ditt håll.
-Jag har honom. - Håll i dig!
167
00:12:02,931 --> 00:12:05,684
Jag missade honom. - Cutter, DVV-schaktet!
168
00:12:05,767 --> 00:12:06,852
Uppfattat!
169
00:12:07,895 --> 00:12:09,229
Dörr!
170
00:12:10,606 --> 00:12:14,860
Vänster! Höger! Fortare! Fortare!
171
00:12:14,943 --> 00:12:19,323
-Vill du köra, Duncan?
-Nej, jag föredrar att skrika order!
172
00:12:27,122 --> 00:12:28,665
-Tylor, titta!
-Vadå?
173
00:12:29,291 --> 00:12:30,834
Nej!
174
00:12:30,918 --> 00:12:34,171
Ett minimonster är i fara!
Sök längs traverserna nu!
175
00:12:34,254 --> 00:12:36,089
-4-22-16, då?
-Nu!
176
00:12:44,348 --> 00:12:47,017
-Såg ni nåt?
-Inget. - Cutter?
177
00:12:47,100 --> 00:12:50,771
-Vi såg var Tina blev av med svansen.
-Den vickade än.
178
00:12:52,189 --> 00:12:54,066
Där är han!
179
00:12:54,149 --> 00:13:00,072
-Där! På väg mot krossen i schakt fyra.
-Mot krossen! Stäng ner den!
180
00:13:00,155 --> 00:13:04,159
-För det behöver jag en 19-9-4.
-Ur vägen! Jag tar över.
181
00:13:04,243 --> 00:13:05,953
-Tylor!
-Jag hör dig, Fritz.
182
00:13:06,036 --> 00:13:08,372
-Han är på väg mot en kross!
-Kross?!
183
00:13:08,455 --> 00:13:12,793
Krossen i schakt fyra, sektor DVE!
Ni är närmast. Lugnt och sansat!
184
00:13:12,876 --> 00:13:14,670
Vi måste stoppa ungen.
185
00:13:17,840 --> 00:13:20,634
-Ta över styrningen!
-Jag är ingen MIFT:are!
186
00:13:20,717 --> 00:13:24,680
-Riktning, rotation, hastighet. Ta över!
-Jag vet inte...
187
00:13:24,763 --> 00:13:26,723
Då så, kompis!
188
00:13:28,684 --> 00:13:29,768
Nu har jag dig!
189
00:13:30,644 --> 00:13:32,896
-Ingen fara, jag kommer!
-Tylor!
190
00:13:35,023 --> 00:13:37,693
-Se upp!
-Vadå, vad ska jag...
191
00:13:38,902 --> 00:13:41,154
-Nej, nej!
-Se upp!
192
00:13:41,238 --> 00:13:43,615
Okej, vänta!
193
00:13:44,616 --> 00:13:47,452
-Tylor, hjälp!
-Nu så...
194
00:13:51,582 --> 00:13:53,000
Driver ni med mig?
195
00:13:54,001 --> 00:13:56,587
Hoppa!
196
00:13:57,588 --> 00:13:59,882
-Jag har dig!
-Det var nära!
197
00:14:01,550 --> 00:14:05,012
-Här är barnet!
-Välbehållet.
198
00:14:05,637 --> 00:14:08,807
Tackar.
Vi ska aldrig tappa bort ett barn igen.
199
00:14:10,184 --> 00:14:13,270
Det är ett mål, inte ett löfte.
200
00:14:13,353 --> 00:14:15,105
Bra jobbat, allihop!
201
00:14:15,189 --> 00:14:19,359
Nu sticker vi till kontoret
och dricker lite välförtjänt slemläsk.
202
00:14:19,443 --> 00:14:23,572
-Slemläsk!
-M-I-F-T!
203
00:14:23,655 --> 00:14:30,078
-Behöver du kräkas? För det ser så ut.
-Nej då, jag är alltid så här grön.
204
00:14:31,663 --> 00:14:38,587
På tal om grön,
vad är runt, grönt och låter "tut-tut"?
205
00:14:40,589 --> 00:14:44,551
-Mike Wazowski som kör bil.
-Jaså du har hört den?
206
00:14:44,635 --> 00:14:48,180
Den var inte rolig då
och den är inte rolig nu.
207
00:14:49,139 --> 00:14:51,725
Du är inte rolig.
208
00:14:57,314 --> 00:14:59,691
-Vad är det?
-Vad gör jag fel?
209
00:14:59,775 --> 00:15:03,237
Vi kom ju så bra överens,
och titta på henne nu!
210
00:15:03,320 --> 00:15:07,950
Jag kan inte ens locka fram ett leende.
Hon bara ser på mig och...
211
00:15:08,033 --> 00:15:12,162
Hon var min sista chans att bli skämtare.
Det här är hennes mammas fel!
212
00:15:12,246 --> 00:15:16,208
Om du inte vore
en sån i...härdig individ...
213
00:15:16,291 --> 00:15:21,964
Jag ger upp! Thalia får gärna leta upp
sin fullständigt humorinkompetenta mamma-
214
00:15:22,047 --> 00:15:28,637
-och säga till henne att Tylor Tuskmon sa
att hon är minst rolig i Monstropolis!
215
00:15:28,720 --> 00:15:33,725
Hon kan gott gå upp, klampa in
på mammas kontor och säga det!
216
00:15:33,809 --> 00:15:36,478
Okej, det ska jag göra.
217
00:15:48,198 --> 00:15:50,868
Vänta! Thalia, vänta!
218
00:15:50,951 --> 00:15:53,745
Hallå! Thalia?
219
00:15:56,999 --> 00:15:58,375
Thalia?
220
00:16:02,337 --> 00:16:04,506
Vänta, gör det inte!
221
00:16:04,590 --> 00:16:07,551
Nej, stopp! Åk inte upp dit!
222
00:16:07,634 --> 00:16:10,179
Nej, lägg av! Tryck inte på...
223
00:16:10,262 --> 00:16:14,975
Säg inget till din mamma!
Det är jag som inte vet nåt om humor!
224
00:16:19,897 --> 00:16:20,981
Kom igen, då!
225
00:16:22,357 --> 00:16:24,526
-Förlåt! Se upp!
-Hörru, se dig för!
226
00:16:24,610 --> 00:16:26,111
Beklagar det där!
227
00:16:29,489 --> 00:16:30,991
Thalia!
228
00:16:49,259 --> 00:16:54,848
Efter en incident med konditorivaror
behövs en sanering av korridor tolv.
229
00:17:16,370 --> 00:17:17,371
Vänta!
230
00:17:18,372 --> 00:17:22,000
Thalia, vänta!
231
00:17:22,793 --> 00:17:25,128
Säg inte det jag sa till din mamma.
232
00:17:25,212 --> 00:17:29,049
Jag ville bara att du skulle säga
till din mamma att jag är rolig-
233
00:17:29,132 --> 00:17:35,138
-så att hon skulle ge mig en till chans.
234
00:17:35,222 --> 00:17:38,559
Men det var fel av mig.
235
00:17:40,185 --> 00:17:43,730
-Jag förstod vad du höll på med.
-Gjorde du?
236
00:17:43,814 --> 00:17:48,819
Det har hänt förr, med andra skrämmare.
237
00:17:48,902 --> 00:17:52,614
Men du är den första som medger det.
238
00:17:54,700 --> 00:17:55,784
Respekt.
239
00:18:09,756 --> 00:18:12,009
Det gamla Fritzerelli-knepet.
240
00:18:12,718 --> 00:18:17,097
MIFT:are och mini-MIFT:are,
vår dag börjar lida mot sitt slut.
241
00:18:17,181 --> 00:18:21,393
Vi hade gärna sett att ni stannade,
men det finns lagar mot barnarbete-
242
00:18:21,476 --> 00:18:27,149
-så låt mig bara säga att jag är
oerhört stolt över var och en av er.
243
00:18:27,232 --> 00:18:31,320
-Fritz, får jag säga nåt?
-Så klart!
244
00:18:31,403 --> 00:18:36,825
-Vill du ha bakgrundsmusik? Det är bättre.
-Nej, det går bra ändå.
245
00:18:40,078 --> 00:18:45,959
I morse tänkte jag att en dag med MIFT
måste vara det absolut värsta som finns.
246
00:18:46,043 --> 00:18:50,756
Jag såg er som en bunt knäppskallar
som gömts undan i en dårhuskällare.
247
00:18:50,839 --> 00:18:52,257
Du är inte helt fel ute.
248
00:18:52,341 --> 00:18:56,303
Men jag hade fel.
Ni är monstren bakom monstren.
249
00:18:56,386 --> 00:19:02,601
Ni blir kanske inga stjärnor som skämtarna
men ni är den riktiga motorn här.
250
00:19:02,684 --> 00:19:09,691
Så jag ville säga att jag också är stolt.
Stolt över att vara mini-MIFT:are!
251
00:19:10,692 --> 00:19:14,321
Så nu skruvar vi lite muttrar!
252
00:19:15,280 --> 00:19:19,201
M-I-F-T!
253
00:19:20,786 --> 00:19:22,246
Stolta tårar!
254
00:19:23,830 --> 00:19:25,082
Varsågod.
255
00:19:25,165 --> 00:19:29,378
-Säkert att jag får den?
-Inte "den", det där är Klaus.
256
00:19:29,461 --> 00:19:32,631
Kom nu, barn! Dags att åka upp!
257
00:19:32,714 --> 00:19:33,924
M-I-F-T!
258
00:19:34,007 --> 00:19:38,679
Det finns en sjuttioprocentig risk för
att de inte tar sig härifrån helskinnade.
259
00:19:39,429 --> 00:19:46,395
-Du är en rätt vass MIFT:are.
-Ja, det är jag kanske.
260
00:19:46,770 --> 00:19:48,355
Vi ses, Tuskmon.
261
00:19:50,274 --> 00:19:52,568
Ja, vi ses, Thalia.
262
00:19:52,651 --> 00:19:55,529
M-I-F-T!
263
00:19:55,612 --> 00:20:00,200
Jag sa ju att minimonsterdagen
är den bästa dagen av alla.
264
00:20:00,284 --> 00:20:03,161
Ja, det är det.
265
00:20:04,872 --> 00:20:06,331
MÅNADENS SKÄMTARE
266
00:20:06,415 --> 00:20:10,460
-Hur var minimonsterdagen, då?
-Det var...bra!
267
00:20:10,544 --> 00:20:13,630
-Bra? Vem fick du vara med?
-Tylor Tuskmon.
268
00:20:15,424 --> 00:20:18,302
-Han var verkligen...
-Plågsamt humorlös?
269
00:20:18,385 --> 00:20:22,181
Nej, mamma! Rolig!
270
00:20:34,651 --> 00:20:40,407
MIKES HUMORKURS
271
00:20:40,490 --> 00:20:44,494
Välkomna, allihop!
När en skämtare inte räcker, ta in två!
272
00:20:44,578 --> 00:20:49,291
Jajamän, två skämtare som uppträder ihop
i ett heligt showbizförbund!
273
00:20:49,374 --> 00:20:53,295
Och när man parar ihop två komiker
är en av dem sansad, som ni ser-
274
00:20:53,378 --> 00:20:56,048
-och den andre är en knäppboll.
275
00:20:56,131 --> 00:20:59,760
Den sansade är klok och karismatisk,
ja, ett nöje att beskåda,
276
00:20:59,843 --> 00:21:02,095
medan knäppbollen är bakom flötet.
277
00:21:02,179 --> 00:21:05,265
Den sansade är snygg, njut av utsikten-
278
00:21:05,349 --> 00:21:07,643
-medan knäppbollen är ett spån-
279
00:21:07,726 --> 00:21:11,939
-som vägrar använda stankstärkande medel
eftersom "det fastnar i pälsen".
280
00:21:12,064 --> 00:21:16,735
Den sansade är förnuftig
medan knäppbollen aldrig kan hålla tyst.
281
00:21:16,818 --> 00:21:21,323
-Han pratar och pratar och pratar...
-Är vi klara snart?
282
00:21:21,406 --> 00:21:22,741
Tyst, Sulley.
283
00:21:22,824 --> 00:21:27,079
Den sansade ser förvirrat på
när knäppbollen gör sig till åtlöje.
284
00:21:27,162 --> 00:21:31,792
Men varför kallas han knäppboll?
Är det för att han är rund som en boll?
285
00:21:31,875 --> 00:21:34,711
Då...vore det mer begripligt.
286
00:21:37,047 --> 00:21:41,009
-Varför fick du inte tyst på mig?
-Det är ett heligt showbizförbund!
287
00:21:42,094 --> 00:21:43,095
Attan!
288
00:24:34,433 --> 00:24:37,978
-Vad är "filmbebisar"?
-Det ska jag förklara när du är äldre.
289
00:24:38,061 --> 00:24:41,899
-Men jag är äldre än du.
-Då kan väl du förklara för mig?
290
00:24:41,982 --> 00:24:43,984
Översättning: Joakim Troué
Svensk Medietext