1 00:00:19,603 --> 00:00:20,854 FNITTERWATT 2 00:00:20,938 --> 00:00:25,317 -Imponerande väderspänning, Josephina. -Ni syftar på fisljuden, va? 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,694 Gratulerar till väderspänningen. 4 00:00:27,778 --> 00:00:32,199 Klarade jag det? Är jag skämtare nu? På första försöket också. Du milde! 5 00:00:32,282 --> 00:00:38,455 Kontakta mr Crummyham för förflyttning, så ses vi på skämtavdelningen. 6 00:00:38,539 --> 00:00:40,999 Om tio minuter får jag höra samma sak. 7 00:00:41,083 --> 00:00:45,963 Ms Flynt, ska alla spela fisxylofon? Jag tog inte med min. 8 00:00:46,046 --> 00:00:49,258 -Så synd. - Mr Tusclin? -Tuskmon. 9 00:00:49,341 --> 00:00:52,135 Välkommen till veckans uttagning. Ni kan börja. 10 00:00:52,219 --> 00:00:54,096 BANANSKAL SKRATTGARANTI! 11 00:01:01,270 --> 00:01:05,482 Det stod ju skrattgaranti... - Är det fel på skalen eller mig? 12 00:01:05,566 --> 00:01:07,651 Försök igen nästa vecka. 13 00:01:08,694 --> 00:01:11,113 Hallå där, hur står det till? 14 00:01:11,196 --> 00:01:15,033 Har du hört den om den osynlige grabben hos läkaren? 15 00:01:17,077 --> 00:01:20,956 Ska den lägga sig så där? Är det normalt? 16 00:01:21,039 --> 00:01:23,876 Inte om man är rolig... - Försök igen nästa vecka. 17 00:01:24,418 --> 00:01:30,007 Låda, låda, låda. Rep, rep. Vind! Ursäkta. Låda, låda, låda. 18 00:01:30,090 --> 00:01:33,886 -Mimare ska väl inte tala? -Samma tid nästa vecka, mr Tusclin. 19 00:01:35,429 --> 00:01:36,430 Nästa vecka. 20 00:01:37,514 --> 00:01:38,682 Nästa vecka. 21 00:01:38,765 --> 00:01:40,601 Nästa vecka. 22 00:01:40,684 --> 00:01:44,188 Visst är det roligt? Kom igen, ge mig bara ett skratt! 23 00:01:48,442 --> 00:01:54,114 -Jag hade hållit mig till fisxylofonen. -Jag med. 24 00:02:12,674 --> 00:02:16,094 MONSTER PÅ JOBBET 25 00:02:22,601 --> 00:02:28,524 Ms Flint, jag vet att robotpojken brinner men jag tror faktiskt att den skrattade. 26 00:02:28,607 --> 00:02:30,984 Jag hörde det, jag hittar inte på... 27 00:02:31,068 --> 00:02:33,111 -Mr Tusclin... -Ja. Tuskmon. 28 00:02:33,195 --> 00:02:38,200 Jag uppskattar er ihärdighet men samtliga resultat tyder på... 29 00:02:38,283 --> 00:02:43,747 Hur ska jag uttrycka det? Om Leda och Humorlös fick barn- 30 00:02:43,830 --> 00:02:47,417 -och barnets sinne för humor avlägsnades kirurgiskt- 31 00:02:47,501 --> 00:02:50,170 -så skulle barnet ändå vara roligare än ni. 32 00:02:50,254 --> 00:02:56,468 Behöver jag avlägsna nåt kirurgiskt? För det kan jag ställa upp på. 33 00:02:56,552 --> 00:03:01,014 Låt mig uttrycka mig tydligare: Alla skrämmare passar inte som skämtare. 34 00:03:01,098 --> 00:03:04,226 Jag beklagar, men det här var ert sista prov. 35 00:03:04,309 --> 00:03:06,603 -För stunden? -För alltid. 36 00:03:06,687 --> 00:03:10,232 -Men om ni bara... -Ni är inte rolig. 37 00:03:12,192 --> 00:03:13,819 Adjö, mr Tusclin. 38 00:03:18,532 --> 00:03:20,951 Jag heter...Tuskmon. 39 00:03:22,870 --> 00:03:24,496 VÄLKOMNA MINIMONSTER 40 00:03:24,580 --> 00:03:27,374 Minimonster, tänk på att följa era ledsagare. 41 00:03:27,457 --> 00:03:29,293 Här var det snöstrutar! 42 00:03:29,376 --> 00:03:33,005 Citronsmak, lingonsmak och så klassikern: snösmak! 43 00:03:33,088 --> 00:03:39,344 I dag bjuder vi in alla barn till fabriken så att ni får se hur vi jobbar här. 44 00:03:39,428 --> 00:03:40,888 Hörru, se upp! 45 00:03:41,638 --> 00:03:45,893 Och som arbetsledare säger jag åt andra vad de ska göra. 46 00:03:45,976 --> 00:03:50,647 -Och slipper att göra nåt själv! -Schyst! 47 00:03:50,731 --> 00:03:55,235 Om du bara är flitig och ambitiös så kan du också tömma sopor en dag. 48 00:03:55,319 --> 00:03:59,781 -Håll tyst! Vill du göra oss arbetslösa? -Det där är hälsovådligt... 49 00:03:59,865 --> 00:04:01,325 Men gulligt! 50 00:04:01,408 --> 00:04:05,829 -Måste jag verkligen, mamma? -Det är ju bara en dag. 51 00:04:05,913 --> 00:04:11,126 -Det säger du varje år! -Kom nu, Thalia. 52 00:04:11,210 --> 00:04:14,254 -Hej, Otis. Hur mår din mamma? -Tackar som frågar. 53 00:04:14,338 --> 00:04:18,175 Synen krånglar, men hon har fler ögon så det är inget problem... 54 00:04:18,258 --> 00:04:22,095 Vilken grupp är hon med? Jag måste tillbaka till roligheterna. 55 00:04:22,179 --> 00:04:25,307 Hon är med...MIFT! Monsters Incs festprissar! 56 00:04:25,390 --> 00:04:28,644 -Jaha... - Jag beklagar, hjärtat. -MIFT... 57 00:04:28,727 --> 00:04:34,525 Då så, kom hit alla barn! Ni kommer att bli pangimpade! 58 00:04:34,608 --> 00:04:37,027 -Pang-pang? Häftigt! -Är inte det farligt? 59 00:04:37,110 --> 00:04:41,073 -Var är Ty-Ty? -Han får inte missa den här dagen. 60 00:04:41,156 --> 00:04:43,784 -God morgon, Tylor! -Där är han! 61 00:04:43,867 --> 00:04:46,495 -Hur gick det? Sjätte gången... -Sjunde. 62 00:04:46,578 --> 00:04:52,417 -Sjunde gången gillt? -Det är över nu. Jag blir aldrig skämtare. 63 00:04:52,501 --> 00:04:56,046 Trist. Men på minimonsterdagen tillåter vi inga sura miner. 64 00:04:56,129 --> 00:05:00,717 -Du är snart glad igen. Glad, glad, glad! -Jag vill inte... 65 00:05:00,801 --> 00:05:05,389 -Jag trodde vi skulle vara med skämtare. -Skämtare? De är där borta. 66 00:05:12,020 --> 00:05:18,110 Nej, oroa er inte! Ni ska vara med oss: Monsters Incs facilitetstekniker. 67 00:05:18,193 --> 00:05:21,154 -Vad är en facilitet? -Ett annat ord för toa. 68 00:05:21,238 --> 00:05:24,116 -Är vi med toateamet? -Bortspolad tid. 69 00:05:24,199 --> 00:05:27,703 -Vem av er är Gerty? -Toateamet... 70 00:05:27,786 --> 00:05:30,914 Gerty... 71 00:05:32,207 --> 00:05:38,922 Ingen fara, och vet du varför? Du är med mig - och jag är chefen! 72 00:05:39,006 --> 00:05:41,884 -Hallå där, jag heter Val Little. -Thalia Flint. 73 00:05:41,967 --> 00:05:44,678 Då så, miss Flint. Vi ska ha jättekul i dag. 74 00:05:44,761 --> 00:05:47,931 En heldag med MIFT. Hoppsan-tjosan... 75 00:05:48,015 --> 00:05:52,561 Vi ska förvandla "hoppsan-tjosan" till "jippi-tjohej" innan dagen är slut. 76 00:05:52,644 --> 00:05:54,021 Jippi-tjohej... 77 00:05:54,104 --> 00:05:57,107 Vi börjar med "jippi" och jobbar oss mot "tjohej". 78 00:05:57,191 --> 00:06:01,528 Inte det? Bara ett litet "jippi"? Ett pyttelitet "jippi"? 79 00:06:01,612 --> 00:06:04,948 En bjässe med horn! Tyler! 80 00:06:05,032 --> 00:06:08,619 Jag heter Alexander och vi ska bli BVFA-A-A-F:er! 81 00:06:08,702 --> 00:06:12,080 Bästa vänner för alltid, alltid, alltid och för alltid! 82 00:06:13,207 --> 00:06:16,793 -Lyllo dig. Jag fick ms Flints unge. -Ms Flints unge? 83 00:06:16,877 --> 00:06:22,382 -Äpplet faller inte långt från trädet. -Ms Flint - som sköter uttagningarna? 84 00:06:22,466 --> 00:06:24,635 Ja! Thalia är precis som sin mamma. 85 00:06:24,718 --> 00:06:29,431 "Jag ler inte vad du än säger, för jag en allvarlig person!" 86 00:06:29,515 --> 00:06:31,225 Ms Flints unge? 87 00:06:31,850 --> 00:06:36,188 Doktorn sa att han inte såg några fel. 88 00:06:36,271 --> 00:06:39,399 Skämt om doktorer! Inget slår det! 89 00:06:39,942 --> 00:06:46,198 Han måste vara det roligaste monstret här! Ge honom en till chans, mamma! 90 00:06:46,281 --> 00:06:52,704 En till chans! 91 00:06:54,665 --> 00:06:58,460 Vår nya skämtare, Tylor Tuskmon! 92 00:06:59,169 --> 00:07:01,213 Din flådda kyckling. 93 00:07:11,014 --> 00:07:14,309 Jag drog till med "jippi" och "tjohej" men hon bara gick. 94 00:07:14,393 --> 00:07:16,979 -Byt med mig. -Byt med vem då? 95 00:07:17,062 --> 00:07:19,356 -Snälla? -Men jag blev tilldelad henne. 96 00:07:19,439 --> 00:07:24,528 Bästisar sen college? Snälla, Val. Snälla? Tvinga mig inte att be, snälla? 97 00:07:24,611 --> 00:07:28,490 Men... 98 00:07:28,574 --> 00:07:32,244 Och vi åker ner Vi åker ner, ner, ner 99 00:07:32,327 --> 00:07:34,288 Vart åker vi? 100 00:07:34,413 --> 00:07:37,875 -Tack för bytet, Val! -Ja, lycka till. 101 00:07:37,958 --> 00:07:41,170 Hallå där, Thalia! Jag heter Tylor Tuskmon. 102 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 Kom ihåg det namnet. 103 00:07:44,006 --> 00:07:48,760 Vi åker ner till MIFT! 104 00:07:49,219 --> 00:07:52,264 -De närmaste nio timmarna... -Ni får tre raster. 105 00:07:52,347 --> 00:07:56,310 Se på det här stället som ett... 106 00:07:56,393 --> 00:07:58,812 -Andra hem? -Ja, vandrarhem! 107 00:07:59,646 --> 00:08:00,689 Spänn fast er. 108 00:08:01,190 --> 00:08:03,817 Nu kör vi två sanningar och en lögn! 109 00:08:03,901 --> 00:08:06,653 Jag har svalt nåns tand. Duncan heter Pepperidge. 110 00:08:06,737 --> 00:08:11,575 -Och jag avskyr att testa nya saker. -Nej, du älskar säkert det! 111 00:08:12,409 --> 00:08:14,870 -Ja, du har verkligen förstått mig! -Ja! 112 00:08:14,953 --> 00:08:19,208 Då så, barn. Här arbetar Duncan P. Anderson biträdande förman. 113 00:08:19,291 --> 00:08:22,169 Jag heter Oscar, inte "barn". 114 00:08:22,252 --> 00:08:25,839 -Du är väl inte ute efter Fritz jobb? -Nej. 115 00:08:25,923 --> 00:08:29,259 Då har du nog inget emot att intyga det i kontraktsform. 116 00:08:29,343 --> 00:08:34,890 Om ni i er tur skriver på ett kontrakt som beviljar mig full ansvarsfrihet. 117 00:08:38,435 --> 00:08:40,646 Jag gillar din stil, grabben. 118 00:08:40,729 --> 00:08:45,317 Här finns gott om maskiner som kan orsaka arbetsplatsolyckor. 119 00:08:45,400 --> 00:08:48,904 -Har nån råkat ut för en olycka? -Några, menar du? 120 00:08:49,905 --> 00:08:54,993 Klaus, Rodney och Carl är bara några av dem som fick sätta livet till. 121 00:08:56,578 --> 00:09:01,250 -Har den varit levande? -Beror på hur man definierar "levande"? 122 00:09:01,333 --> 00:09:05,254 Jag brukar behålla en souvenir, både som påminnelse om olyckan- 123 00:09:05,337 --> 00:09:08,090 -och för att sätta skruv på fritiden. 124 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 Den rörde sig! 125 00:09:09,258 --> 00:09:12,469 Den första slemläsken tillverkades av äkta slem- 126 00:09:12,553 --> 00:09:15,556 -och inte de kleggsubstitut som de använder i dag. 127 00:09:15,639 --> 00:09:18,475 Det visste du inte, va? 128 00:09:18,559 --> 00:09:20,727 Du säger visst inte mycket. 129 00:09:27,734 --> 00:09:29,862 -Vill du höra ett skämt? -Näe. 130 00:09:29,945 --> 00:09:33,657 En grip, en snigel och en hydra kliver in på en sylta... 131 00:09:33,740 --> 00:09:36,243 Nej, den är nog inte så lämplig... 132 00:09:36,326 --> 00:09:40,747 -Skrivbordet verkar litet för dig. -Ja, det är bara tillfälligt. 133 00:09:40,831 --> 00:09:44,626 -Jag hade tänkt bli skrämmare, men... -Ännu en skrämmare? 134 00:09:44,710 --> 00:09:48,255 Förr satt Banana Bread där, eller Winchester, som han heter. 135 00:09:48,338 --> 00:09:50,007 Jaja, Winchester... 136 00:09:50,090 --> 00:09:53,343 Mamma har pratat om hans "enastående humorteori"... 137 00:09:53,427 --> 00:09:57,848 Vänta lite nu! Är din mamma ms Flint? Vilket sammanträffande! 138 00:09:57,931 --> 00:10:01,518 Jag försöker bli skämtare och din mamma är... 139 00:10:01,602 --> 00:10:06,732 -Får jag gå till mammas kontor? -Varför då? Vi kommer att ha så kul! 140 00:10:06,815 --> 00:10:13,197 -Se mig som din...rolige farbror! -Jag hade en rolig farbror. Han är död. 141 00:10:14,406 --> 00:10:15,908 Jag beklagar? 142 00:10:15,991 --> 00:10:18,535 MIFT:are och mini-MIFT:are, hör upp! 143 00:10:18,619 --> 00:10:23,916 Vi har fått en arbetsorder! 144 00:10:24,416 --> 00:10:28,337 -Vi tappade bort grabben. Förlåt. -Vad menar ni? 145 00:10:28,420 --> 00:10:31,215 På ordern stod det "trasigt hjul på soptunna". 146 00:10:31,298 --> 00:10:35,761 Smitty snubblade på det när vi letade efter grabben. 147 00:10:35,844 --> 00:10:41,016 -Som när vi tappade bort ungen i fjol. -Och året dessförinnan. 148 00:10:41,099 --> 00:10:43,894 I slutändan hittade vi alla. Tror jag. 149 00:10:43,977 --> 00:10:47,022 Är jag den enda som anser att vi borde ringa vakten? 150 00:10:47,105 --> 00:10:49,149 Vänta. Hur ser ungen ut? 151 00:10:51,652 --> 00:10:53,028 Han ser ut så där! 152 00:10:55,572 --> 00:10:58,617 MIFT:are och mini-MIFT:are, sök i dörrschakten! 153 00:10:58,700 --> 00:11:00,619 Gerty, du och jag ska till DVC. 154 00:11:00,702 --> 00:11:03,163 -DVC? -Dörrvalvscentralen! 155 00:11:03,247 --> 00:11:06,583 -Kom! -Jag? Jag är ingen MIFT:are. 156 00:11:06,667 --> 00:11:09,503 I dag är du med oss. 157 00:11:11,171 --> 00:11:13,131 Gibbs kan vara var som helst! 158 00:11:13,215 --> 00:11:18,053 Val, ta DVN-schakten! Tylor, DVS! Duncan och jag tar DVW. 159 00:11:24,226 --> 00:11:27,688 -Kurtz, vi har ett problem. -Jag är upptagen! 160 00:11:27,771 --> 00:11:30,566 Ett minimoster har försvunnit. Har du sett nåt? 161 00:11:30,649 --> 00:11:35,237 -Jag kan inte ingripa utan en 4-22-16. -Ber du mig fylla i en blankett? 162 00:11:35,320 --> 00:11:36,989 Utan den kommer Roze... 163 00:11:42,077 --> 00:11:44,746 Håll ögonen öppna och säg till om du ser nåt! 164 00:11:47,124 --> 00:11:49,334 -Jag såg nåt! -Se upp! 165 00:11:50,586 --> 00:11:52,588 Ingen fara. - Hör du mig, Val? 166 00:11:52,671 --> 00:11:56,341 -Gibbs är på väg åt ditt håll. -Jag har honom. - Håll i dig! 167 00:12:02,931 --> 00:12:05,684 Jag missade honom. - Cutter, DVV-schaktet! 168 00:12:05,767 --> 00:12:06,852 Uppfattat! 169 00:12:07,895 --> 00:12:09,229 Dörr! 170 00:12:10,606 --> 00:12:14,860 Vänster! Höger! Fortare! Fortare! 171 00:12:14,943 --> 00:12:19,323 -Vill du köra, Duncan? -Nej, jag föredrar att skrika order! 172 00:12:27,122 --> 00:12:28,665 -Tylor, titta! -Vadå? 173 00:12:29,291 --> 00:12:30,834 Nej! 174 00:12:30,918 --> 00:12:34,171 Ett minimonster är i fara! Sök längs traverserna nu! 175 00:12:34,254 --> 00:12:36,089 -4-22-16, då? -Nu! 176 00:12:44,348 --> 00:12:47,017 -Såg ni nåt? -Inget. - Cutter? 177 00:12:47,100 --> 00:12:50,771 -Vi såg var Tina blev av med svansen. -Den vickade än. 178 00:12:52,189 --> 00:12:54,066 Där är han! 179 00:12:54,149 --> 00:13:00,072 -Där! På väg mot krossen i schakt fyra. -Mot krossen! Stäng ner den! 180 00:13:00,155 --> 00:13:04,159 -För det behöver jag en 19-9-4. -Ur vägen! Jag tar över. 181 00:13:04,243 --> 00:13:05,953 -Tylor! -Jag hör dig, Fritz. 182 00:13:06,036 --> 00:13:08,372 -Han är på väg mot en kross! -Kross?! 183 00:13:08,455 --> 00:13:12,793 Krossen i schakt fyra, sektor DVE! Ni är närmast. Lugnt och sansat! 184 00:13:12,876 --> 00:13:14,670 Vi måste stoppa ungen. 185 00:13:17,840 --> 00:13:20,634 -Ta över styrningen! -Jag är ingen MIFT:are! 186 00:13:20,717 --> 00:13:24,680 -Riktning, rotation, hastighet. Ta över! -Jag vet inte... 187 00:13:24,763 --> 00:13:26,723 Då så, kompis! 188 00:13:28,684 --> 00:13:29,768 Nu har jag dig! 189 00:13:30,644 --> 00:13:32,896 -Ingen fara, jag kommer! -Tylor! 190 00:13:35,023 --> 00:13:37,693 -Se upp! -Vadå, vad ska jag... 191 00:13:38,902 --> 00:13:41,154 -Nej, nej! -Se upp! 192 00:13:41,238 --> 00:13:43,615 Okej, vänta! 193 00:13:44,616 --> 00:13:47,452 -Tylor, hjälp! -Nu så... 194 00:13:51,582 --> 00:13:53,000 Driver ni med mig? 195 00:13:54,001 --> 00:13:56,587 Hoppa! 196 00:13:57,588 --> 00:13:59,882 -Jag har dig! -Det var nära! 197 00:14:01,550 --> 00:14:05,012 -Här är barnet! -Välbehållet. 198 00:14:05,637 --> 00:14:08,807 Tackar. Vi ska aldrig tappa bort ett barn igen. 199 00:14:10,184 --> 00:14:13,270 Det är ett mål, inte ett löfte. 200 00:14:13,353 --> 00:14:15,105 Bra jobbat, allihop! 201 00:14:15,189 --> 00:14:19,359 Nu sticker vi till kontoret och dricker lite välförtjänt slemläsk. 202 00:14:19,443 --> 00:14:23,572 -Slemläsk! -M-I-F-T! 203 00:14:23,655 --> 00:14:30,078 -Behöver du kräkas? För det ser så ut. -Nej då, jag är alltid så här grön. 204 00:14:31,663 --> 00:14:38,587 På tal om grön, vad är runt, grönt och låter "tut-tut"? 205 00:14:40,589 --> 00:14:44,551 -Mike Wazowski som kör bil. -Jaså du har hört den? 206 00:14:44,635 --> 00:14:48,180 Den var inte rolig då och den är inte rolig nu. 207 00:14:49,139 --> 00:14:51,725 Du är inte rolig. 208 00:14:57,314 --> 00:14:59,691 -Vad är det? -Vad gör jag fel? 209 00:14:59,775 --> 00:15:03,237 Vi kom ju så bra överens, och titta på henne nu! 210 00:15:03,320 --> 00:15:07,950 Jag kan inte ens locka fram ett leende. Hon bara ser på mig och... 211 00:15:08,033 --> 00:15:12,162 Hon var min sista chans att bli skämtare. Det här är hennes mammas fel! 212 00:15:12,246 --> 00:15:16,208 Om du inte vore en sån i...härdig individ... 213 00:15:16,291 --> 00:15:21,964 Jag ger upp! Thalia får gärna leta upp sin fullständigt humorinkompetenta mamma- 214 00:15:22,047 --> 00:15:28,637 -och säga till henne att Tylor Tuskmon sa att hon är minst rolig i Monstropolis! 215 00:15:28,720 --> 00:15:33,725 Hon kan gott gå upp, klampa in på mammas kontor och säga det! 216 00:15:33,809 --> 00:15:36,478 Okej, det ska jag göra. 217 00:15:48,198 --> 00:15:50,868 Vänta! Thalia, vänta! 218 00:15:50,951 --> 00:15:53,745 Hallå! Thalia? 219 00:15:56,999 --> 00:15:58,375 Thalia? 220 00:16:02,337 --> 00:16:04,506 Vänta, gör det inte! 221 00:16:04,590 --> 00:16:07,551 Nej, stopp! Åk inte upp dit! 222 00:16:07,634 --> 00:16:10,179 Nej, lägg av! Tryck inte på... 223 00:16:10,262 --> 00:16:14,975 Säg inget till din mamma! Det är jag som inte vet nåt om humor! 224 00:16:19,897 --> 00:16:20,981 Kom igen, då! 225 00:16:22,357 --> 00:16:24,526 -Förlåt! Se upp! -Hörru, se dig för! 226 00:16:24,610 --> 00:16:26,111 Beklagar det där! 227 00:16:29,489 --> 00:16:30,991 Thalia! 228 00:16:49,259 --> 00:16:54,848 Efter en incident med konditorivaror behövs en sanering av korridor tolv. 229 00:17:16,370 --> 00:17:17,371 Vänta! 230 00:17:18,372 --> 00:17:22,000 Thalia, vänta! 231 00:17:22,793 --> 00:17:25,128 Säg inte det jag sa till din mamma. 232 00:17:25,212 --> 00:17:29,049 Jag ville bara att du skulle säga till din mamma att jag är rolig- 233 00:17:29,132 --> 00:17:35,138 -så att hon skulle ge mig en till chans. 234 00:17:35,222 --> 00:17:38,559 Men det var fel av mig. 235 00:17:40,185 --> 00:17:43,730 -Jag förstod vad du höll på med. -Gjorde du? 236 00:17:43,814 --> 00:17:48,819 Det har hänt förr, med andra skrämmare. 237 00:17:48,902 --> 00:17:52,614 Men du är den första som medger det. 238 00:17:54,700 --> 00:17:55,784 Respekt. 239 00:18:09,756 --> 00:18:12,009 Det gamla Fritzerelli-knepet. 240 00:18:12,718 --> 00:18:17,097 MIFT:are och mini-MIFT:are, vår dag börjar lida mot sitt slut. 241 00:18:17,181 --> 00:18:21,393 Vi hade gärna sett att ni stannade, men det finns lagar mot barnarbete- 242 00:18:21,476 --> 00:18:27,149 -så låt mig bara säga att jag är oerhört stolt över var och en av er. 243 00:18:27,232 --> 00:18:31,320 -Fritz, får jag säga nåt? -Så klart! 244 00:18:31,403 --> 00:18:36,825 -Vill du ha bakgrundsmusik? Det är bättre. -Nej, det går bra ändå. 245 00:18:40,078 --> 00:18:45,959 I morse tänkte jag att en dag med MIFT måste vara det absolut värsta som finns. 246 00:18:46,043 --> 00:18:50,756 Jag såg er som en bunt knäppskallar som gömts undan i en dårhuskällare. 247 00:18:50,839 --> 00:18:52,257 Du är inte helt fel ute. 248 00:18:52,341 --> 00:18:56,303 Men jag hade fel. Ni är monstren bakom monstren. 249 00:18:56,386 --> 00:19:02,601 Ni blir kanske inga stjärnor som skämtarna men ni är den riktiga motorn här. 250 00:19:02,684 --> 00:19:09,691 Så jag ville säga att jag också är stolt. Stolt över att vara mini-MIFT:are! 251 00:19:10,692 --> 00:19:14,321 Så nu skruvar vi lite muttrar! 252 00:19:15,280 --> 00:19:19,201 M-I-F-T! 253 00:19:20,786 --> 00:19:22,246 Stolta tårar! 254 00:19:23,830 --> 00:19:25,082 Varsågod. 255 00:19:25,165 --> 00:19:29,378 -Säkert att jag får den? -Inte "den", det där är Klaus. 256 00:19:29,461 --> 00:19:32,631 Kom nu, barn! Dags att åka upp! 257 00:19:32,714 --> 00:19:33,924 M-I-F-T! 258 00:19:34,007 --> 00:19:38,679 Det finns en sjuttioprocentig risk för att de inte tar sig härifrån helskinnade. 259 00:19:39,429 --> 00:19:46,395 -Du är en rätt vass MIFT:are. -Ja, det är jag kanske. 260 00:19:46,770 --> 00:19:48,355 Vi ses, Tuskmon. 261 00:19:50,274 --> 00:19:52,568 Ja, vi ses, Thalia. 262 00:19:52,651 --> 00:19:55,529 M-I-F-T! 263 00:19:55,612 --> 00:20:00,200 Jag sa ju att minimonsterdagen är den bästa dagen av alla. 264 00:20:00,284 --> 00:20:03,161 Ja, det är det. 265 00:20:04,872 --> 00:20:06,331 MÅNADENS SKÄMTARE 266 00:20:06,415 --> 00:20:10,460 -Hur var minimonsterdagen, då? -Det var...bra! 267 00:20:10,544 --> 00:20:13,630 -Bra? Vem fick du vara med? -Tylor Tuskmon. 268 00:20:15,424 --> 00:20:18,302 -Han var verkligen... -Plågsamt humorlös? 269 00:20:18,385 --> 00:20:22,181 Nej, mamma! Rolig! 270 00:20:34,651 --> 00:20:40,407 MIKES HUMORKURS 271 00:20:40,490 --> 00:20:44,494 Välkomna, allihop! När en skämtare inte räcker, ta in två! 272 00:20:44,578 --> 00:20:49,291 Jajamän, två skämtare som uppträder ihop i ett heligt showbizförbund! 273 00:20:49,374 --> 00:20:53,295 Och när man parar ihop två komiker är en av dem sansad, som ni ser- 274 00:20:53,378 --> 00:20:56,048 -och den andre är en knäppboll. 275 00:20:56,131 --> 00:20:59,760 Den sansade är klok och karismatisk, ja, ett nöje att beskåda, 276 00:20:59,843 --> 00:21:02,095 medan knäppbollen är bakom flötet. 277 00:21:02,179 --> 00:21:05,265 Den sansade är snygg, njut av utsikten- 278 00:21:05,349 --> 00:21:07,643 -medan knäppbollen är ett spån- 279 00:21:07,726 --> 00:21:11,939 -som vägrar använda stankstärkande medel eftersom "det fastnar i pälsen". 280 00:21:12,064 --> 00:21:16,735 Den sansade är förnuftig medan knäppbollen aldrig kan hålla tyst. 281 00:21:16,818 --> 00:21:21,323 -Han pratar och pratar och pratar... -Är vi klara snart? 282 00:21:21,406 --> 00:21:22,741 Tyst, Sulley. 283 00:21:22,824 --> 00:21:27,079 Den sansade ser förvirrat på när knäppbollen gör sig till åtlöje. 284 00:21:27,162 --> 00:21:31,792 Men varför kallas han knäppboll? Är det för att han är rund som en boll? 285 00:21:31,875 --> 00:21:34,711 Då...vore det mer begripligt. 286 00:21:37,047 --> 00:21:41,009 -Varför fick du inte tyst på mig? -Det är ett heligt showbizförbund! 287 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 Attan! 288 00:24:34,433 --> 00:24:37,978 -Vad är "filmbebisar"? -Det ska jag förklara när du är äldre. 289 00:24:38,061 --> 00:24:41,899 -Men jag är äldre än du. -Då kan väl du förklara för mig? 290 00:24:41,982 --> 00:24:43,984 Översättning: Joakim Troué Svensk Medietext