1 00:00:19,603 --> 00:00:20,854 KIKATUSVATTEJA 2 00:00:20,938 --> 00:00:23,774 Vaikuttavaa, Josefina. Ilmavaivempaa kuin koskaan. 3 00:00:23,857 --> 00:00:25,317 Se tarkoittaa pierua, eikö? 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,694 Onnittelut ilmavaivailustasi. 5 00:00:27,778 --> 00:00:30,239 Onnistuinko? Minusta tulee vitsailija? 6 00:00:30,322 --> 00:00:32,199 Ensimmäinen yritys, voi pojat. 7 00:00:32,282 --> 00:00:34,201 Mene hra Murukinkun luokse 8 00:00:34,284 --> 00:00:38,455 siirtoosi liittyvien papereiden vuoksi. Nähdään Naurattamossa. 9 00:00:38,539 --> 00:00:40,999 Näitkö? Kymmenen minuutin päästä tuo olen minä. 10 00:00:41,083 --> 00:00:44,461 Nti Flint, pitääkö kaikkien soittaa pieruksylofonia, 11 00:00:44,545 --> 00:00:45,963 koska en tuonut omaani. 12 00:00:46,046 --> 00:00:48,173 Himpura, hra Tusclin. 13 00:00:48,257 --> 00:00:50,843 -Tuskmon. -Aivan. Tervetuloa koe-esiintymiseen. 14 00:00:50,926 --> 00:00:52,135 Näytä mitä osaat. 15 00:00:52,219 --> 00:00:54,096 BANAANINKUORIA VARMAT NAURUT 16 00:01:01,270 --> 00:01:02,855 Se lupasi varmat naurut. 17 00:01:02,938 --> 00:01:05,482 Tekevätkö kuoret jotain, vai pitäisikö minun? 18 00:01:05,566 --> 00:01:07,651 Ensi viikolla uudestaan, hra Tusclin? 19 00:01:08,694 --> 00:01:11,113 Hei! Miten voimme? Hienoa olla täällä. 20 00:01:11,196 --> 00:01:15,033 Kuulitko näkymättömästä lapsesta lääkärin vastaanotolla? 21 00:01:17,077 --> 00:01:20,956 Pitäisikö sen käydä makuulle noin? Onko se normaalia? 22 00:01:21,039 --> 00:01:23,876 Ei, jos on hauska. Tule ensi viikolla uudestaan. 23 00:01:24,418 --> 00:01:27,921 Laatikko. Köysi. Tuuli. 24 00:01:28,005 --> 00:01:30,007 Sori! Laatikko. 25 00:01:30,090 --> 00:01:32,134 Miimikon ei pitäisi käyttää sanoja. 26 00:01:32,217 --> 00:01:33,886 Samaan aikaan ensi viikolla. 27 00:01:35,429 --> 00:01:36,430 Ensi viikkoon. 28 00:01:37,514 --> 00:01:38,682 Ensi viikkoon. 29 00:01:38,765 --> 00:01:40,601 Ensi viikkoon. 30 00:01:40,684 --> 00:01:44,188 Se on hassua, eikö? Ole kiltti. Anna nyt yksi nauru, jooko? 31 00:01:48,442 --> 00:01:52,613 Meidän kesken, olisin pitäytynyt pieruksylofonissa. 32 00:01:52,696 --> 00:01:54,114 Samoin. 33 00:02:12,674 --> 00:02:16,094 MONSTERIT TYÖN TOUHUSSA 34 00:02:22,601 --> 00:02:24,353 Kuule, nti Flint. 35 00:02:24,436 --> 00:02:28,524 Tiedän, että Robottipoika palaa, mutta olen aika varma, että se nauroi. 36 00:02:28,607 --> 00:02:30,984 Kuulin sen. En keksi sitä. Kuulithan... 37 00:02:31,068 --> 00:02:33,111 -Hra Tusclin. -Niin. Tuskmon. 38 00:02:33,195 --> 00:02:36,031 -Mutta... Kyllä. -Arvostan sinnikkyyttäsi, 39 00:02:36,114 --> 00:02:39,993 mutta tietojeni mukaan, no, kuinka sanoisin sen kiltisti? 40 00:02:40,077 --> 00:02:43,747 On kuin tylsä ja epähauska menisivät naimisiin, saisivat lapsen, 41 00:02:43,830 --> 00:02:47,417 jonka huumorintaju poistettaisiin leikkauksella, 42 00:02:47,501 --> 00:02:50,170 ja se olisi silti sinua hauskempi. 43 00:02:50,254 --> 00:02:54,591 Anteeksi. Tarkoitatko, että minun pitäisi mennä leikkaukseen? 44 00:02:54,675 --> 00:02:56,677 Teen sen. Tarkoitan, minä... 45 00:02:56,760 --> 00:02:58,303 Sanon sen vielä selkeämmin. 46 00:02:58,387 --> 00:03:01,014 Kaikista pelottelijoista ei ole vitsailijoiksi. 47 00:03:01,098 --> 00:03:03,600 Ikävä kertoa, mutta tämä oli viimeinen koe-esiintymisesi. 48 00:03:04,309 --> 00:03:06,603 -Toistaiseksi? -Ikuisesti. 49 00:03:06,687 --> 00:03:09,481 -Antaisit minun tulla... -Et ole hauska. 50 00:03:12,192 --> 00:03:13,819 Hyvää päivänjatkoa, hra Tusclin. 51 00:03:18,532 --> 00:03:20,951 Se on Tuskmon. 52 00:03:22,870 --> 00:03:24,496 TERVETULOA MINIMONSTERIT 53 00:03:24,580 --> 00:03:27,374 Hei, minimonsterit. Pysykää esiliinojenne kanssa. 54 00:03:27,457 --> 00:03:29,293 Lumitötteröitä! Hakekaa lumitötteröitä! 55 00:03:29,376 --> 00:03:31,044 On sitruunaa, puolukkaa 56 00:03:31,128 --> 00:03:33,005 ja alkuperäistä lumen makua. 57 00:03:33,088 --> 00:03:34,965 On minimonsteripäivä. 58 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 Avaamme tehtaamme teille lapsille, 59 00:03:37,384 --> 00:03:39,344 jotta oppisitte työstä Monsterit Oy:ssä. 60 00:03:39,428 --> 00:03:40,888 Hei, varo selkää. 61 00:03:41,638 --> 00:03:44,016 Parasta on, että esimiehenä 62 00:03:44,099 --> 00:03:49,021 voin kertoa muille mitä tehdä, eikä minun tarvitse tehdä sitä itse. 63 00:03:49,104 --> 00:03:51,440 -Kiva! -Jos teette töitä ja haaveilette, 64 00:03:51,523 --> 00:03:52,608 HUOLTOTEKNIIKAN INSINÖÖRIT 65 00:03:52,691 --> 00:03:55,235 jonakin päivänä tekin voitte tyhjentää roskia. 66 00:03:55,319 --> 00:03:57,529 Hiljaa. Haluatko, että menetämme työmme? 67 00:03:57,613 --> 00:03:59,781 Epähygieenistä. 68 00:03:59,865 --> 00:04:01,325 Mutta söpöä! 69 00:04:01,408 --> 00:04:03,702 Onko pakko, äiti? 70 00:04:03,785 --> 00:04:05,829 Se on vain yksi päivä. 71 00:04:05,913 --> 00:04:07,706 Sanot noin joka vuosi. 72 00:04:07,789 --> 00:04:11,043 -Tule, Thalia. -Hetkinen, hän tulee pian. 73 00:04:11,126 --> 00:04:13,003 Hei, Otis. Miten äitisi voi? 74 00:04:13,086 --> 00:04:15,464 Kiitos kysymästä, Thalia. Hänen näkönsä on... 75 00:04:15,547 --> 00:04:17,466 Mutta silmiä on onneksi lisää. 76 00:04:17,549 --> 00:04:19,551 -Kaikki hyvin. -Mihin ryhmään hän kuuluu? 77 00:04:19,635 --> 00:04:22,095 -Hauskuushommat kutsuvat. -Anna kun katson. 78 00:04:22,179 --> 00:04:25,307 Hän on MOTTien kanssa. Monsterit Oy:n Tirskuvan Tiimin. 79 00:04:25,390 --> 00:04:27,559 Tirskuvan! Aivan. Anteeksi, kulta. 80 00:04:27,643 --> 00:04:28,644 MOTT. 81 00:04:28,727 --> 00:04:31,271 Selvä, lapset. Tännepäin, kerääntykää. 82 00:04:31,355 --> 00:04:34,525 Valmistautukaa minimonsteriaivojenne räjähdykseen. 83 00:04:34,608 --> 00:04:36,235 Räjähdykseen? Siistiä. 84 00:04:36,318 --> 00:04:38,737 -Onko se turvallista? -Odota. Missä Ty-Ty? 85 00:04:38,820 --> 00:04:41,073 Hän ei saa missata ensimmäistä minimonsteripäiväänsä. 86 00:04:41,156 --> 00:04:43,325 -Huomenta, Tylor. -Siinä hän on. 87 00:04:43,867 --> 00:04:44,952 Miten koe-esiintyminen meni? 88 00:04:45,035 --> 00:04:46,495 -Kuudes kerta toden sanoo. -Seitsemäs. 89 00:04:46,578 --> 00:04:47,829 Seitsemäs toden sanoo? 90 00:04:48,622 --> 00:04:52,417 Se oli siinä. Ei enää koe-esiintymisiä. Ei vitsailijoita. Koskaan. 91 00:04:52,501 --> 00:04:56,046 Sori Tupla-T. Mutta minimonsteripäivänä kukaan ei saa surra. 92 00:04:56,129 --> 00:04:57,756 -Se piristää sinua. -Enpä tiedä. 93 00:04:57,881 --> 00:04:59,633 -Ei tunnu siltä. -Onni, onni. 94 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 En halua... 95 00:05:00,801 --> 00:05:02,845 Luulin, että vitsailijat olisivat parejamme. 96 00:05:02,928 --> 00:05:05,389 Vitsailijat? He ovat tuolla. 97 00:05:12,020 --> 00:05:15,399 Älkää surko. Saatte viettää päivän meidän kanssamme. 98 00:05:15,482 --> 00:05:18,110 Monsterit Oy:n Tehdastiimi. 99 00:05:18,193 --> 00:05:21,154 -Mikä on tehdas? -Toinen sana vessalle. 100 00:05:21,238 --> 00:05:24,116 -Olemme vessatiimissä? -Vedetään se alas. 101 00:05:24,199 --> 00:05:27,703 -Kuka teistä on Gerty? -Vessatiimi. 102 00:05:27,786 --> 00:05:30,914 Gerty. 103 00:05:32,207 --> 00:05:34,293 Kaikki hyvin. 104 00:05:34,376 --> 00:05:38,922 Olet kunnossa. Arvaa miksi? Olet kanssani. Olen pomo. 105 00:05:39,006 --> 00:05:41,884 -Hei, olen Valli Pikkarainen. -Thalia Flint. 106 00:05:41,967 --> 00:05:44,678 Pikku nti Flint, pidämme hauskan päivän. 107 00:05:44,761 --> 00:05:47,931 Koko päivä maan alla MOTTien kanssa. Ju-huu. 108 00:05:48,015 --> 00:05:51,268 Otamme sen ju-huun ja teemme siitä jippia-jeen 109 00:05:51,351 --> 00:05:52,561 ennen päivän loppua. 110 00:05:52,644 --> 00:05:54,021 Jippia-jee. 111 00:05:54,104 --> 00:05:57,107 Aloitetaan "jippialla" ja jatketaan "jeehen"? 112 00:05:57,191 --> 00:06:00,444 Ei? Vain pieni "jippia"? Kokeile pientä "jippiaa"? 113 00:06:00,527 --> 00:06:03,197 -Pikku "jippia"? -Iso kaveri, isoilla sarvilla. 114 00:06:03,780 --> 00:06:08,619 Hei, Tylor. Olen Alexander. Meistä tulee PK-A-A-A-I:t. 115 00:06:08,702 --> 00:06:12,039 Parhaat kaverit aina ja aina ja ikuisesti. 116 00:06:12,122 --> 00:06:13,582 En malta odottaa kun näytät... 117 00:06:13,665 --> 00:06:15,667 Onnenpekka. Sain nti Flintin lapsen. 118 00:06:15,751 --> 00:06:16,793 Nti Flintin lapsen? 119 00:06:16,877 --> 00:06:18,837 Rapuomena ei pudonnut kauas puusta. 120 00:06:18,921 --> 00:06:22,382 Nti Flintin, sen joka hoitaa koe-esiintymiset? 121 00:06:22,466 --> 00:06:24,635 Niin, Flint. Thalia on kuin äitinsä. 122 00:06:24,718 --> 00:06:26,178 "En ole koskaan hymyillyt. 123 00:06:26,261 --> 00:06:28,096 En hymyile, vaikka tekisit mitä, 124 00:06:28,180 --> 00:06:29,431 olen niin vakava." 125 00:06:29,515 --> 00:06:31,225 Nti Flintin lapsi? 126 00:06:31,850 --> 00:06:36,188 Lääkäri ei voinut nähdä häntä. 127 00:06:36,271 --> 00:06:39,399 Lääkärivitsejä? Vitsien aatelia! 128 00:06:39,942 --> 00:06:42,653 Mahdollisesti Monsterit Oy:n hauskin monsteri. 129 00:06:42,736 --> 00:06:46,198 Anna hänelle uusi mahdollisuus, äiti. 130 00:06:46,281 --> 00:06:52,704 Uusi mahdollisuus! 131 00:06:54,665 --> 00:06:58,460 Uusin vitsailijamme, Tylor Tuskmon. 132 00:06:59,169 --> 00:07:01,213 Alaston kanasi. 133 00:07:10,848 --> 00:07:13,851 Annoin hänelle "jippian" ja "jeen", mutta hän lähti. 134 00:07:13,934 --> 00:07:15,644 -Vaihda kanssani. -Kenen kanssa? 135 00:07:15,727 --> 00:07:16,979 Sinun on vaihdettava. 136 00:07:17,062 --> 00:07:19,356 -Ole kiltti. -Mutta hänet määrättiin minulle. 137 00:07:19,439 --> 00:07:20,649 Bestikset koulusta asti. 138 00:07:20,732 --> 00:07:22,025 -Ole kiltti, Valli. -Minulle. 139 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 Katso minua. Ole kiltti. Älä pakota kerjäämään. 140 00:07:24,611 --> 00:07:28,490 -Mutta... -Ole kiltti. 141 00:07:28,574 --> 00:07:32,244 Menemme alas 142 00:07:32,327 --> 00:07:34,288 Menemme minne? 143 00:07:34,413 --> 00:07:35,831 Kiitos, Valli. 144 00:07:36,540 --> 00:07:37,875 Onnea matkaan! 145 00:07:37,958 --> 00:07:41,170 Hei, Thalia. Olen Tylor. Tylor Tuskmon. 146 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 Muista nimeni. 147 00:07:44,006 --> 00:07:48,760 Menemme alas MOTTiin 148 00:07:49,219 --> 00:07:52,264 -Seuraavat 9 tuntia... -Lounas ja kaksi 15 minuutin taukoa. 149 00:07:52,347 --> 00:07:56,310 Ajatelkaa tätä paikkaa teidän... 150 00:07:56,393 --> 00:07:58,812 -Kotina poissa kotoa? -Koti poissa toivosta. 151 00:07:59,438 --> 00:08:00,689 Kiinnittäkää turvavyönne. 152 00:08:01,190 --> 00:08:03,817 Pelataan kaksi totuutta ja valhe. Minä aloitan. 153 00:08:03,901 --> 00:08:05,819 12- vuotiaana nielaisin jonkun hampaan. 154 00:08:05,903 --> 00:08:08,864 Duncanin toinen nimi on Pippurinen. Uudet jutut ovat inhokkejani. 155 00:08:08,947 --> 00:08:11,575 Tykkäät kokeilla uusia juttuja, eikö? 156 00:08:12,409 --> 00:08:14,870 -Kyllä. Tajuat minua. -Kyllä! 157 00:08:14,953 --> 00:08:16,246 Ja tässä sitä ollaan, lapsi. 158 00:08:16,330 --> 00:08:19,208 Apulaisvalvoja Duncan P. Andersonin työpaikalla. 159 00:08:19,291 --> 00:08:22,169 Olen Oscar, en lapsi. 160 00:08:22,252 --> 00:08:25,172 Fritzin työ ei kiinnosta sinua? 161 00:08:25,255 --> 00:08:26,757 -Ei. -Sitten ei haittaa, 162 00:08:26,840 --> 00:08:29,259 jos allekirjoitat laillistaaksesi vastauksesi. 163 00:08:29,343 --> 00:08:31,637 Ja sinä voit varmaan allekirjoittaa 164 00:08:31,720 --> 00:08:34,890 sopimukseni, joka vapauttaa minut tekojeni vastuusta. 165 00:08:38,435 --> 00:08:40,646 Pidän tyylistäsi, poika. 166 00:08:40,729 --> 00:08:43,190 Kuten näet, täällä on paljon työkaluja 167 00:08:43,273 --> 00:08:45,317 jotka voivat johtaa työpaikkaonnettomuuteen. 168 00:08:45,400 --> 00:08:46,860 Onko kukaan joutunut onnettomuuteen? 169 00:08:46,944 --> 00:08:48,904 Tarkoitat ketkään? 170 00:08:49,905 --> 00:08:51,532 Klaus, Rodney, Carl. 171 00:08:51,615 --> 00:08:54,993 Muutama huonon työturvallisuuden uhreista. 172 00:08:57,663 --> 00:08:59,164 Oliko tämä elossa? 173 00:08:59,248 --> 00:09:01,250 Riippuu, miten sen määrittelee. 174 00:09:01,333 --> 00:09:03,335 Niin. Pidän muiston jokaisesta. 175 00:09:03,418 --> 00:09:05,254 Muistutuksena vaaratilanteista 176 00:09:05,337 --> 00:09:07,214 sekä vapaa-aikani käyttöön. 177 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 Se liikkui. 178 00:09:09,258 --> 00:09:12,469 Alkuperäinen Kuolankylmääjä tehtiin kuolasta. 179 00:09:12,553 --> 00:09:15,556 Ei gluutoosisesta sarvisiirapista, kuten nykyään. 180 00:09:15,639 --> 00:09:17,266 Et tainnut tietää sitä. 181 00:09:18,559 --> 00:09:20,727 Et taida pahemmin puhua? 182 00:09:27,734 --> 00:09:29,862 -Haluatko kuulla vitsin? -En. 183 00:09:29,945 --> 00:09:33,657 Aarnikotka, etana ja vesikäärme menivät sukellusbaariin. 184 00:09:33,740 --> 00:09:35,659 Odotas, tämä ei ole ehkä sopiva. 185 00:09:35,742 --> 00:09:38,328 -Ehkä... -Pöytä vaikuttaa pieneltä. 186 00:09:38,412 --> 00:09:40,747 Se on vain väliaikainen. 187 00:09:40,831 --> 00:09:43,083 Aioin pelottelijaksi, sitten nauruvoima... 188 00:09:43,166 --> 00:09:46,336 -Toinen pelottelija. Hienoa. -Se oli Banaanileivän pöytä. 189 00:09:46,420 --> 00:09:48,255 Siis Winchesterin. 190 00:09:48,338 --> 00:09:50,007 Joo, Winchester-tyyppi. 191 00:09:50,090 --> 00:09:53,343 Äitini mainitsi hänen komiikkateoriansa, blaa blaa... 192 00:09:53,427 --> 00:09:56,555 Pysäytä kello. Onko nti Flint äitisi? En tiennyt sitä. 193 00:09:56,638 --> 00:10:01,518 Outoa. Haluan vitsailijaksi, ja äitisi niinku... 194 00:10:01,602 --> 00:10:03,520 -Saanko mennä hänen toimistoonsa? -Miksi? 195 00:10:03,604 --> 00:10:06,732 Pidät hauskaa, et halua sinne. 196 00:10:06,815 --> 00:10:09,902 Olen kuin hauska setäsi. 197 00:10:10,652 --> 00:10:13,197 Minulla oli hauska setä. Hän on kuollut. 198 00:10:14,406 --> 00:10:15,908 Olen pahoillani. 199 00:10:15,991 --> 00:10:18,535 MOTTit ja miniMOTTit, reipastukaa, 200 00:10:18,619 --> 00:10:23,916 sillä meillä on töitä tehtävänä. 201 00:10:24,416 --> 00:10:28,587 -Kadotimme lapsemme. Sori. -Mitä tarkoitat? 202 00:10:28,670 --> 00:10:31,215 Työmääräys sanoi roskiksen pyörän olevan rikki. 203 00:10:31,298 --> 00:10:34,009 Se hajosi, kun Naulapää juoksi lapsen perässä. 204 00:10:34,092 --> 00:10:35,761 Joo, se liero on nopea. 205 00:10:35,844 --> 00:10:38,222 Huono juttu, kuten se viime vuodenkin kadonnut lapsi. 206 00:10:38,305 --> 00:10:41,016 -Ja sitä edellisen vuoden. -Ja sitä edellisen vuoden. 207 00:10:41,099 --> 00:10:43,894 Löysimme heidät kai lopulta. 208 00:10:44,603 --> 00:10:47,022 Minusta pitäisi kutsua vartijat, olenko ainoa? 209 00:10:47,105 --> 00:10:48,857 Hetkinen. Miltä se lapsi näytti? 210 00:10:51,652 --> 00:10:53,028 Tuolta! 211 00:10:55,697 --> 00:10:58,617 MOTTit ja miniMOTTit, tutkikaa ovikuilut. 212 00:10:58,700 --> 00:11:00,619 Gerty, mene sinä OHO:hon. 213 00:11:00,702 --> 00:11:02,496 -"OHO"? -Oviholvin ohjaukseen. 214 00:11:02,579 --> 00:11:03,789 -Mennään. -Joo. 215 00:11:03,872 --> 00:11:09,294 -Minä? En ole MOTTi. -Tänään kuulut meihin. 216 00:11:11,171 --> 00:11:13,131 Pikku Gibbs voi olla missä vain. 217 00:11:13,215 --> 00:11:15,676 Valli, mene OHP:n kuiluihin. Tylor, mene OHE:hen. 218 00:11:15,759 --> 00:11:18,053 -Selvä. -Duncan ja minä menemme OHL:ään. 219 00:11:24,226 --> 00:11:25,936 Kurtz, meillä on ongelma. 220 00:11:26,019 --> 00:11:27,688 Olen kiireinen täällä. 221 00:11:27,771 --> 00:11:30,566 Kadotimme minimonsterin ovikuiluun. Näitkö mitään? 222 00:11:30,649 --> 00:11:33,360 En voi tehdä siirtoa ilman 4-22-16:sta. 223 00:11:33,443 --> 00:11:35,237 Haluat lomakkeen? 224 00:11:35,320 --> 00:11:36,989 Ilman sitä Roosa saa... 225 00:11:42,077 --> 00:11:44,746 Olkaa valppaina ja sanokaa, jos näette jotain. 226 00:11:47,124 --> 00:11:49,334 -Näin jotain. -Varovasti! 227 00:11:50,586 --> 00:11:52,421 Olet kunnossa. Kuuletko, Valli? 228 00:11:52,504 --> 00:11:54,214 Pikku Gibbs on tulossa suuntaanne. 229 00:11:54,715 --> 00:11:56,341 Sain hänet. Pidä kiinni. 230 00:12:02,931 --> 00:12:05,684 Kadotin hänet. Cutter, hän meni OHV-kuiluun. 231 00:12:05,767 --> 00:12:06,768 Menemme perään. 232 00:12:07,895 --> 00:12:09,229 Ovi! 233 00:12:10,606 --> 00:12:14,860 Vasemmalle! Oikealle! Vauhtia! 234 00:12:14,943 --> 00:12:16,445 Haluatko ajaa, Duncan? 235 00:12:16,528 --> 00:12:19,323 Ei, tykkään huudella ohjeita. Kiitos! 236 00:12:27,122 --> 00:12:28,665 -Katso, Tylor. -Mitä? 237 00:12:29,291 --> 00:12:30,834 Ei! 238 00:12:30,918 --> 00:12:34,171 Minimonsteri on vaarassa. Tutki kaikki radat! 239 00:12:34,254 --> 00:12:36,089 -Entä se 4-22-16? -Tee se. 240 00:12:44,348 --> 00:12:47,017 -Näittekö jotain? -Emme. Cutter? 241 00:12:47,100 --> 00:12:50,562 -Tina kadotti häntänsä tuolla. -Se heilui. 242 00:12:52,189 --> 00:12:53,190 Tuolla hän on. 243 00:12:54,149 --> 00:12:57,361 Löysimme hänet. Hän on menossa silppurikuilu neloseen. 244 00:12:57,444 --> 00:13:00,072 Silppurikuiluun? Sulkekaa se! 245 00:13:00,155 --> 00:13:02,282 Tarvitsen 19-9-4:n sitä varten. 246 00:13:02,366 --> 00:13:04,159 Pois tieltä! Minä hoidan tämän. 247 00:13:04,243 --> 00:13:05,953 -Haloo, Tylor. -Joo, täällä. 248 00:13:06,036 --> 00:13:08,372 -Hän on matkalla silppurikuiluun. -Silppurikuiluun? 249 00:13:08,455 --> 00:13:10,624 Silppurikuilu neloseen. Se on OHE-sektorilla. 250 00:13:10,707 --> 00:13:12,793 Olet lähinnä. Pysy rauhallisena. 251 00:13:12,876 --> 00:13:14,670 Pitää pysäyttää se pikkuinen. 252 00:13:17,840 --> 00:13:18,966 Ota ohjat. 253 00:13:19,049 --> 00:13:20,634 Ohjat? En ole MOTTi. 254 00:13:20,717 --> 00:13:23,679 Suunta, käännös, vauhti. Aja nyt. 255 00:13:23,762 --> 00:13:27,099 -Enpä tiedä... -Selvä, kaveri. Nyt mennään! 256 00:13:28,684 --> 00:13:29,768 Sain sinut. 257 00:13:30,644 --> 00:13:32,938 -Ei hätää. Olen tulossa. -Tylor! 258 00:13:34,398 --> 00:13:35,899 -Selvä. -Varo! 259 00:13:35,983 --> 00:13:37,693 Mitä? Mitä me... 260 00:13:38,902 --> 00:13:41,154 -Ei! -Varo! 261 00:13:41,238 --> 00:13:43,615 Selvä, pidä kiinni. 262 00:13:44,616 --> 00:13:47,452 -Tylor! Apua! -Selvä, nyt mennään. 263 00:13:51,582 --> 00:13:53,000 Ei voi olla totta. 264 00:13:54,001 --> 00:13:56,587 Hyppää! 265 00:13:57,588 --> 00:13:59,882 -Sain sinut. -Se oli hilkulla. 266 00:14:01,550 --> 00:14:03,218 Saimme lapsen. 267 00:14:03,302 --> 00:14:05,012 Turvassa. 268 00:14:05,637 --> 00:14:08,807 Kiitos. Emme enää kadota lapsia. 269 00:14:10,184 --> 00:14:13,270 Hei. Se on tavoite, ei lupaus. 270 00:14:13,353 --> 00:14:15,105 Hyvää työtä. 271 00:14:15,189 --> 00:14:19,359 Palataan päämajaan nauttimaan hyvin ansaittuja Kuolankylmääjiä. 272 00:14:19,443 --> 00:14:21,820 -Joo! -Kuolankylmääjää! 273 00:14:21,904 --> 00:14:24,823 -M-O-T-T! -Pulautatko? 274 00:14:24,907 --> 00:14:27,618 -Minäkö? -Näytät siltä. 275 00:14:27,701 --> 00:14:30,078 Ei, vihreän sävyni on aina tämä. 276 00:14:31,663 --> 00:14:34,833 Vihreästä puheen ollen, 277 00:14:34,917 --> 00:14:38,587 mikä on pyöreä, vihreä ja sanoo tööt tööt? 278 00:14:40,589 --> 00:14:43,133 Masi Pallopää ajamassa autoaan. 279 00:14:43,217 --> 00:14:44,551 Olet kuullut sen. Okei. 280 00:14:44,635 --> 00:14:48,180 Se ei ollut hauska ensimmäisellä kerralla, eikä ollut nytkään. 281 00:14:49,139 --> 00:14:51,725 Et ole hauska. 282 00:14:57,314 --> 00:14:59,691 -Mikä on, Tupla-T? -En tiedä, mitä teen väärin. 283 00:14:59,775 --> 00:15:03,237 Tulimme hyvin juttuun. Katso häntä nyt. 284 00:15:03,320 --> 00:15:07,074 En saa häntä hymyilemään. Hän katsoo minua ja on... 285 00:15:08,033 --> 00:15:10,077 Hän oli viimeinen mahdollisuuteni. 286 00:15:10,160 --> 00:15:12,162 Tämä on hänen äitinsä syytä. 287 00:15:12,246 --> 00:15:16,208 Ehkä jos et olisi niin kak... keskittynyt yksilö. 288 00:15:16,291 --> 00:15:19,545 Nyt riittää. Thalia saa mennä etsimään 289 00:15:19,628 --> 00:15:21,964 vitseistä mitään ymmärtämättömän äitinsä, 290 00:15:22,047 --> 00:15:24,466 ja kertomaan, että Tuskmon sanoi 291 00:15:24,550 --> 00:15:27,845 hänen olevan epähauskin hirviö Monsterilassa. 292 00:15:27,928 --> 00:15:30,556 Hän voi itse mennä yläkertaan 293 00:15:30,639 --> 00:15:33,725 ja marssia äitinsä toimistoon kertomaan sen. 294 00:15:33,809 --> 00:15:36,478 Selvä, kerron sen hänelle. 295 00:15:48,198 --> 00:15:50,868 Odota, Thalia. 296 00:15:50,951 --> 00:15:53,745 Huhuu? Thalia? 297 00:15:56,999 --> 00:15:58,375 Thalia? 298 00:16:02,337 --> 00:16:04,506 Odota, sinun ei tarvitse tehdä sitä. 299 00:16:04,590 --> 00:16:07,551 Ei, odota. Älä mene sinne. 300 00:16:07,634 --> 00:16:10,179 Tule. Mitä sinä nyt... Ei, älä koske... 301 00:16:10,262 --> 00:16:11,597 Sinun ei tarvitse kertoa äidillesi. 302 00:16:11,680 --> 00:16:14,975 Minä en tiedä mitään vitseistä. Älä nyt! 303 00:16:19,897 --> 00:16:20,981 Vauhtia. 304 00:16:22,357 --> 00:16:24,526 -Anteeksi. Varokaa! -Hei, varovasti! 305 00:16:24,610 --> 00:16:26,111 Anteeksi, kaverit. 306 00:16:29,489 --> 00:16:30,991 Thalia! 307 00:16:49,259 --> 00:16:52,804 Käytävällä 12 massiivinen leivosten siivoustarve. 308 00:16:53,764 --> 00:16:54,848 Näette sen. 309 00:17:16,370 --> 00:17:17,371 Odota. 310 00:17:18,372 --> 00:17:22,000 Thalia, odota. 311 00:17:22,793 --> 00:17:25,128 Älä kerro äidillesi, mitä sanoin. 312 00:17:25,212 --> 00:17:26,922 Yritin vain naurattaa sinua. 313 00:17:27,464 --> 00:17:29,049 Jotta kertoisit äidillesi, että olen hauska. 314 00:17:29,132 --> 00:17:34,179 Ja hän antaisi minulle koe-esiintymisen tai mahdollisuuden. 315 00:17:34,763 --> 00:17:38,559 Okei? Tein väärin. 316 00:17:40,185 --> 00:17:41,937 Tiesin, mitä puuhasit. 317 00:17:42,729 --> 00:17:43,730 Tiesitkö? 318 00:17:43,814 --> 00:17:47,484 Näin on tapahtunut aiemmin muiden säikyttelijöiden kanssa. 319 00:17:48,902 --> 00:17:52,614 Mutta sinä myönnät sen ensimmäisenä. 320 00:17:54,700 --> 00:17:55,784 Kunnioitusta. 321 00:18:09,756 --> 00:18:12,009 Annoin sille Fritzerellin kosketuksen. 322 00:18:12,718 --> 00:18:17,097 MOTTit ja miniMOTTit, päivämme on lähes lopussa. 323 00:18:17,181 --> 00:18:19,057 Saisitte tehdä enemmän, mutta kuulimme 324 00:18:19,141 --> 00:18:21,393 viime vuonna lapsityövoimalaista. 325 00:18:21,476 --> 00:18:25,898 Haluan kertoa olevani ylpeä teistä kaikista. 326 00:18:27,232 --> 00:18:29,651 Fritz, saanko sanoa jotain? 327 00:18:29,735 --> 00:18:31,320 Ehdottomasti. 328 00:18:31,403 --> 00:18:34,323 Haluatko säestystä? Musiikki tekee siitä parempaa. 329 00:18:34,406 --> 00:18:36,491 Ei, näin on hyvä. 330 00:18:40,078 --> 00:18:42,664 Tänä aamuna ajattelin päivän MOTTien kanssa 331 00:18:42,748 --> 00:18:45,959 olevan pahin mahdollinen asia. 332 00:18:46,043 --> 00:18:48,420 Pidin teitä outoina, 333 00:18:48,504 --> 00:18:50,756 alakertaan suljettuina hulluina. 334 00:18:50,839 --> 00:18:52,257 Et ollut ihan väärässä. 335 00:18:52,341 --> 00:18:56,303 Olin väärässä. Olette monstereita monsterien takana. 336 00:18:56,386 --> 00:18:59,389 Ette saa ehkä vitsailijoiden kunniaa, 337 00:18:59,473 --> 00:19:02,601 mutta te pidätte koko paikan käynnissä. 338 00:19:02,684 --> 00:19:07,564 Tänään, haluan sanoa olevani myös ylpeä. 339 00:19:07,648 --> 00:19:09,900 Ylpeä kutsuessani itseäni miniMOTTiksi. 340 00:19:10,692 --> 00:19:14,321 Joten mennään vääntämään muttereita! 341 00:19:15,280 --> 00:19:19,201 M-O-T-T! 342 00:19:20,786 --> 00:19:22,246 Ylpeää itkua. 343 00:19:23,830 --> 00:19:25,082 Ole hyvä, pikkuinen. 344 00:19:25,165 --> 00:19:26,875 Saanko varmasti pitää sen? 345 00:19:26,959 --> 00:19:29,378 Se ei ole "se", se on Klaus. 346 00:19:29,461 --> 00:19:32,631 Mennään, lapset. Aika palata yläkertaan. 347 00:19:32,714 --> 00:19:33,924 M-O-T-T! 348 00:19:34,007 --> 00:19:36,927 Lapset eivät selviä 70% todennäköisyydellä ulos täältä. 349 00:19:37,010 --> 00:19:38,679 M-O-T-T! 350 00:19:39,429 --> 00:19:42,099 Olet aika hyvä MOTTi. 351 00:19:43,934 --> 00:19:46,687 Taidan olla. 352 00:19:46,770 --> 00:19:48,355 Heippa, Tuskmon. 353 00:19:50,274 --> 00:19:52,568 Nähdään, Thalia. 354 00:19:52,651 --> 00:19:55,529 M-O-T-T! 355 00:19:55,612 --> 00:20:00,200 Sanoinhan, ettei minimonsteripäivänä surra. Paras päivä ikinä. 356 00:20:00,284 --> 00:20:03,161 Kyllä, niin on. 357 00:20:04,872 --> 00:20:06,331 KUUKAUDEN VITSAILIJA 358 00:20:06,415 --> 00:20:08,542 Miten minimonsteripäivä meni? 359 00:20:08,625 --> 00:20:10,460 Hyvin. 360 00:20:10,544 --> 00:20:13,630 -Hyvin? Kuka oli parisi? -Tylor Tuskmon. 361 00:20:15,424 --> 00:20:16,758 Hän oli todella... 362 00:20:16,842 --> 00:20:18,302 Tuskallisen epäkoominen? 363 00:20:18,385 --> 00:20:19,386 Ei, äiti. 364 00:20:20,929 --> 00:20:22,181 Hauska. 365 00:20:34,651 --> 00:20:40,407 MASIN KOMIIKKAKOULU 366 00:20:40,490 --> 00:20:44,494 Tervetuloa. Kun yksi vitsailija ei riitä, tarvitaan kaksi. 367 00:20:44,578 --> 00:20:47,122 Vitsailijat suorittamassa esitystä yhdessä 368 00:20:47,206 --> 00:20:49,291 on pyhä liitto showbisneksessä. 369 00:20:49,374 --> 00:20:52,336 Näissä pareissa on aina vakava tyyppi, 370 00:20:52,419 --> 00:20:55,422 kuten näette, sekä mänttipää. 371 00:20:56,131 --> 00:20:58,550 Vakava on fiksu ja filmaattinen, 372 00:20:58,634 --> 00:20:59,760 hauska nähdä minua, 373 00:20:59,843 --> 00:21:02,095 ja mänttipää on tollo ja hidasälyinen. 374 00:21:02,179 --> 00:21:03,931 Vakava näyttää hyvältä... 375 00:21:04,014 --> 00:21:05,265 Olkaa hyvät. 376 00:21:05,349 --> 00:21:07,726 Ja mänttipää on vain hölmö tyhjäpää, 377 00:21:07,809 --> 00:21:10,521 joka ei käytä hajustetta, koska "se tarttuu turkkiini". 378 00:21:12,064 --> 00:21:13,607 Vakava on järkevä, 379 00:21:13,690 --> 00:21:16,735 mänttipää taas lörpöttelee. Hän ei osaa olla hiljaa. 380 00:21:16,818 --> 00:21:19,488 Hän vain jaarittelee niitä näitä, 381 00:21:19,571 --> 00:21:21,323 -siitä ja tästä. -Olemmeko valmiit? 382 00:21:21,406 --> 00:21:22,741 Hiljaa. Pääsin vauhtiin. 383 00:21:22,824 --> 00:21:24,660 Vakava on usein ymmällään 384 00:21:24,743 --> 00:21:27,079 mänttipään nolatessa itsensä. 385 00:21:27,162 --> 00:21:28,747 En tiedä, mistä nimi mänttipää. 386 00:21:28,830 --> 00:21:30,415 Ellei hän ole pyöreä? 387 00:21:31,875 --> 00:21:34,711 Olisi järkevämpää jos mänttipää olisi... 388 00:21:37,047 --> 00:21:38,257 Mikset estänyt minua? 389 00:21:38,340 --> 00:21:41,009 Se on showbisneksen pyhä liitto. 390 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 Juupa. 391 00:24:34,433 --> 00:24:36,310 Mitä ovat tuotantovauvat? 392 00:24:36,393 --> 00:24:37,978 Selitän, kun olet vanhempi. 393 00:24:38,061 --> 00:24:39,980 Mutta olen sinua vanhempi. 394 00:24:40,063 --> 00:24:41,899 Sinä voit selittää sen minulle. 395 00:24:41,982 --> 00:24:43,984 Tekstitys: Orvokki Mattila