1
00:00:19,603 --> 00:00:20,854
KIKATUSVATTEJA
2
00:00:20,938 --> 00:00:23,774
Vaikuttavaa, Josefina.
Ilmavaivempaa kuin koskaan.
3
00:00:23,857 --> 00:00:25,317
Se tarkoittaa pierua, eikö?
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,694
Onnittelut ilmavaivailustasi.
5
00:00:27,778 --> 00:00:30,239
Onnistuinko? Minusta tulee vitsailija?
6
00:00:30,322 --> 00:00:32,199
Ensimmäinen yritys, voi pojat.
7
00:00:32,282 --> 00:00:34,201
Mene hra Murukinkun luokse
8
00:00:34,284 --> 00:00:38,455
siirtoosi liittyvien papereiden vuoksi.
Nähdään Naurattamossa.
9
00:00:38,539 --> 00:00:40,999
Näitkö? Kymmenen minuutin päästä
tuo olen minä.
10
00:00:41,083 --> 00:00:44,461
Nti Flint, pitääkö kaikkien
soittaa pieruksylofonia,
11
00:00:44,545 --> 00:00:45,963
koska en tuonut omaani.
12
00:00:46,046 --> 00:00:48,173
Himpura, hra Tusclin.
13
00:00:48,257 --> 00:00:50,843
-Tuskmon.
-Aivan. Tervetuloa koe-esiintymiseen.
14
00:00:50,926 --> 00:00:52,135
Näytä mitä osaat.
15
00:00:52,219 --> 00:00:54,096
BANAANINKUORIA
VARMAT NAURUT
16
00:01:01,270 --> 00:01:02,855
Se lupasi varmat naurut.
17
00:01:02,938 --> 00:01:05,482
Tekevätkö kuoret jotain,
vai pitäisikö minun?
18
00:01:05,566 --> 00:01:07,651
Ensi viikolla uudestaan, hra Tusclin?
19
00:01:08,694 --> 00:01:11,113
Hei! Miten voimme? Hienoa olla täällä.
20
00:01:11,196 --> 00:01:15,033
Kuulitko näkymättömästä lapsesta
lääkärin vastaanotolla?
21
00:01:17,077 --> 00:01:20,956
Pitäisikö sen käydä makuulle noin?
Onko se normaalia?
22
00:01:21,039 --> 00:01:23,876
Ei, jos on hauska.
Tule ensi viikolla uudestaan.
23
00:01:24,418 --> 00:01:27,921
Laatikko. Köysi. Tuuli.
24
00:01:28,005 --> 00:01:30,007
Sori! Laatikko.
25
00:01:30,090 --> 00:01:32,134
Miimikon ei pitäisi käyttää sanoja.
26
00:01:32,217 --> 00:01:33,886
Samaan aikaan ensi viikolla.
27
00:01:35,429 --> 00:01:36,430
Ensi viikkoon.
28
00:01:37,514 --> 00:01:38,682
Ensi viikkoon.
29
00:01:38,765 --> 00:01:40,601
Ensi viikkoon.
30
00:01:40,684 --> 00:01:44,188
Se on hassua, eikö? Ole kiltti.
Anna nyt yksi nauru, jooko?
31
00:01:48,442 --> 00:01:52,613
Meidän kesken,
olisin pitäytynyt pieruksylofonissa.
32
00:01:52,696 --> 00:01:54,114
Samoin.
33
00:02:12,674 --> 00:02:16,094
MONSTERIT TYÖN TOUHUSSA
34
00:02:22,601 --> 00:02:24,353
Kuule, nti Flint.
35
00:02:24,436 --> 00:02:28,524
Tiedän, että Robottipoika palaa,
mutta olen aika varma, että se nauroi.
36
00:02:28,607 --> 00:02:30,984
Kuulin sen. En keksi sitä. Kuulithan...
37
00:02:31,068 --> 00:02:33,111
-Hra Tusclin.
-Niin. Tuskmon.
38
00:02:33,195 --> 00:02:36,031
-Mutta... Kyllä.
-Arvostan sinnikkyyttäsi,
39
00:02:36,114 --> 00:02:39,993
mutta tietojeni mukaan, no,
kuinka sanoisin sen kiltisti?
40
00:02:40,077 --> 00:02:43,747
On kuin tylsä ja epähauska
menisivät naimisiin, saisivat lapsen,
41
00:02:43,830 --> 00:02:47,417
jonka huumorintaju
poistettaisiin leikkauksella,
42
00:02:47,501 --> 00:02:50,170
ja se olisi silti sinua hauskempi.
43
00:02:50,254 --> 00:02:54,591
Anteeksi. Tarkoitatko, että minun
pitäisi mennä leikkaukseen?
44
00:02:54,675 --> 00:02:56,677
Teen sen. Tarkoitan, minä...
45
00:02:56,760 --> 00:02:58,303
Sanon sen vielä selkeämmin.
46
00:02:58,387 --> 00:03:01,014
Kaikista pelottelijoista
ei ole vitsailijoiksi.
47
00:03:01,098 --> 00:03:03,600
Ikävä kertoa, mutta tämä oli
viimeinen koe-esiintymisesi.
48
00:03:04,309 --> 00:03:06,603
-Toistaiseksi?
-Ikuisesti.
49
00:03:06,687 --> 00:03:09,481
-Antaisit minun tulla...
-Et ole hauska.
50
00:03:12,192 --> 00:03:13,819
Hyvää päivänjatkoa, hra Tusclin.
51
00:03:18,532 --> 00:03:20,951
Se on Tuskmon.
52
00:03:22,870 --> 00:03:24,496
TERVETULOA MINIMONSTERIT
53
00:03:24,580 --> 00:03:27,374
Hei, minimonsterit.
Pysykää esiliinojenne kanssa.
54
00:03:27,457 --> 00:03:29,293
Lumitötteröitä! Hakekaa lumitötteröitä!
55
00:03:29,376 --> 00:03:31,044
On sitruunaa, puolukkaa
56
00:03:31,128 --> 00:03:33,005
ja alkuperäistä lumen makua.
57
00:03:33,088 --> 00:03:34,965
On minimonsteripäivä.
58
00:03:35,048 --> 00:03:37,301
Avaamme tehtaamme teille lapsille,
59
00:03:37,384 --> 00:03:39,344
jotta oppisitte työstä Monsterit Oy:ssä.
60
00:03:39,428 --> 00:03:40,888
Hei, varo selkää.
61
00:03:41,638 --> 00:03:44,016
Parasta on, että esimiehenä
62
00:03:44,099 --> 00:03:49,021
voin kertoa muille mitä tehdä,
eikä minun tarvitse tehdä sitä itse.
63
00:03:49,104 --> 00:03:51,440
-Kiva!
-Jos teette töitä ja haaveilette,
64
00:03:51,523 --> 00:03:52,608
HUOLTOTEKNIIKAN INSINÖÖRIT
65
00:03:52,691 --> 00:03:55,235
jonakin päivänä tekin voitte
tyhjentää roskia.
66
00:03:55,319 --> 00:03:57,529
Hiljaa. Haluatko, että menetämme työmme?
67
00:03:57,613 --> 00:03:59,781
Epähygieenistä.
68
00:03:59,865 --> 00:04:01,325
Mutta söpöä!
69
00:04:01,408 --> 00:04:03,702
Onko pakko, äiti?
70
00:04:03,785 --> 00:04:05,829
Se on vain yksi päivä.
71
00:04:05,913 --> 00:04:07,706
Sanot noin joka vuosi.
72
00:04:07,789 --> 00:04:11,043
-Tule, Thalia.
-Hetkinen, hän tulee pian.
73
00:04:11,126 --> 00:04:13,003
Hei, Otis. Miten äitisi voi?
74
00:04:13,086 --> 00:04:15,464
Kiitos kysymästä, Thalia.
Hänen näkönsä on...
75
00:04:15,547 --> 00:04:17,466
Mutta silmiä on onneksi lisää.
76
00:04:17,549 --> 00:04:19,551
-Kaikki hyvin.
-Mihin ryhmään hän kuuluu?
77
00:04:19,635 --> 00:04:22,095
-Hauskuushommat kutsuvat.
-Anna kun katson.
78
00:04:22,179 --> 00:04:25,307
Hän on MOTTien kanssa.
Monsterit Oy:n Tirskuvan Tiimin.
79
00:04:25,390 --> 00:04:27,559
Tirskuvan! Aivan. Anteeksi, kulta.
80
00:04:27,643 --> 00:04:28,644
MOTT.
81
00:04:28,727 --> 00:04:31,271
Selvä, lapset. Tännepäin, kerääntykää.
82
00:04:31,355 --> 00:04:34,525
Valmistautukaa
minimonsteriaivojenne räjähdykseen.
83
00:04:34,608 --> 00:04:36,235
Räjähdykseen? Siistiä.
84
00:04:36,318 --> 00:04:38,737
-Onko se turvallista?
-Odota. Missä Ty-Ty?
85
00:04:38,820 --> 00:04:41,073
Hän ei saa missata ensimmäistä
minimonsteripäiväänsä.
86
00:04:41,156 --> 00:04:43,325
-Huomenta, Tylor.
-Siinä hän on.
87
00:04:43,867 --> 00:04:44,952
Miten koe-esiintyminen meni?
88
00:04:45,035 --> 00:04:46,495
-Kuudes kerta toden sanoo.
-Seitsemäs.
89
00:04:46,578 --> 00:04:47,829
Seitsemäs toden sanoo?
90
00:04:48,622 --> 00:04:52,417
Se oli siinä. Ei enää koe-esiintymisiä.
Ei vitsailijoita. Koskaan.
91
00:04:52,501 --> 00:04:56,046
Sori Tupla-T. Mutta minimonsteripäivänä
kukaan ei saa surra.
92
00:04:56,129 --> 00:04:57,756
-Se piristää sinua.
-Enpä tiedä.
93
00:04:57,881 --> 00:04:59,633
-Ei tunnu siltä.
-Onni, onni.
94
00:04:59,716 --> 00:05:00,717
En halua...
95
00:05:00,801 --> 00:05:02,845
Luulin, että vitsailijat
olisivat parejamme.
96
00:05:02,928 --> 00:05:05,389
Vitsailijat? He ovat tuolla.
97
00:05:12,020 --> 00:05:15,399
Älkää surko. Saatte viettää päivän
meidän kanssamme.
98
00:05:15,482 --> 00:05:18,110
Monsterit Oy:n Tehdastiimi.
99
00:05:18,193 --> 00:05:21,154
-Mikä on tehdas?
-Toinen sana vessalle.
100
00:05:21,238 --> 00:05:24,116
-Olemme vessatiimissä?
-Vedetään se alas.
101
00:05:24,199 --> 00:05:27,703
-Kuka teistä on Gerty?
-Vessatiimi.
102
00:05:27,786 --> 00:05:30,914
Gerty.
103
00:05:32,207 --> 00:05:34,293
Kaikki hyvin.
104
00:05:34,376 --> 00:05:38,922
Olet kunnossa. Arvaa miksi?
Olet kanssani. Olen pomo.
105
00:05:39,006 --> 00:05:41,884
-Hei, olen Valli Pikkarainen.
-Thalia Flint.
106
00:05:41,967 --> 00:05:44,678
Pikku nti Flint, pidämme hauskan päivän.
107
00:05:44,761 --> 00:05:47,931
Koko päivä maan alla MOTTien kanssa.
Ju-huu.
108
00:05:48,015 --> 00:05:51,268
Otamme sen ju-huun ja teemme
siitä jippia-jeen
109
00:05:51,351 --> 00:05:52,561
ennen päivän loppua.
110
00:05:52,644 --> 00:05:54,021
Jippia-jee.
111
00:05:54,104 --> 00:05:57,107
Aloitetaan "jippialla" ja
jatketaan "jeehen"?
112
00:05:57,191 --> 00:06:00,444
Ei? Vain pieni "jippia"?
Kokeile pientä "jippiaa"?
113
00:06:00,527 --> 00:06:03,197
-Pikku "jippia"?
-Iso kaveri, isoilla sarvilla.
114
00:06:03,780 --> 00:06:08,619
Hei, Tylor. Olen Alexander.
Meistä tulee PK-A-A-A-I:t.
115
00:06:08,702 --> 00:06:12,039
Parhaat kaverit aina ja aina ja ikuisesti.
116
00:06:12,122 --> 00:06:13,582
En malta odottaa kun näytät...
117
00:06:13,665 --> 00:06:15,667
Onnenpekka. Sain nti Flintin lapsen.
118
00:06:15,751 --> 00:06:16,793
Nti Flintin lapsen?
119
00:06:16,877 --> 00:06:18,837
Rapuomena ei pudonnut kauas puusta.
120
00:06:18,921 --> 00:06:22,382
Nti Flintin, sen joka
hoitaa koe-esiintymiset?
121
00:06:22,466 --> 00:06:24,635
Niin, Flint. Thalia on kuin äitinsä.
122
00:06:24,718 --> 00:06:26,178
"En ole koskaan hymyillyt.
123
00:06:26,261 --> 00:06:28,096
En hymyile, vaikka tekisit mitä,
124
00:06:28,180 --> 00:06:29,431
olen niin vakava."
125
00:06:29,515 --> 00:06:31,225
Nti Flintin lapsi?
126
00:06:31,850 --> 00:06:36,188
Lääkäri ei voinut nähdä häntä.
127
00:06:36,271 --> 00:06:39,399
Lääkärivitsejä? Vitsien aatelia!
128
00:06:39,942 --> 00:06:42,653
Mahdollisesti Monsterit Oy:n
hauskin monsteri.
129
00:06:42,736 --> 00:06:46,198
Anna hänelle uusi mahdollisuus, äiti.
130
00:06:46,281 --> 00:06:52,704
Uusi mahdollisuus!
131
00:06:54,665 --> 00:06:58,460
Uusin vitsailijamme, Tylor Tuskmon.
132
00:06:59,169 --> 00:07:01,213
Alaston kanasi.
133
00:07:10,848 --> 00:07:13,851
Annoin hänelle "jippian" ja "jeen",
mutta hän lähti.
134
00:07:13,934 --> 00:07:15,644
-Vaihda kanssani.
-Kenen kanssa?
135
00:07:15,727 --> 00:07:16,979
Sinun on vaihdettava.
136
00:07:17,062 --> 00:07:19,356
-Ole kiltti.
-Mutta hänet määrättiin minulle.
137
00:07:19,439 --> 00:07:20,649
Bestikset koulusta asti.
138
00:07:20,732 --> 00:07:22,025
-Ole kiltti, Valli.
-Minulle.
139
00:07:22,109 --> 00:07:24,528
Katso minua. Ole kiltti.
Älä pakota kerjäämään.
140
00:07:24,611 --> 00:07:28,490
-Mutta...
-Ole kiltti.
141
00:07:28,574 --> 00:07:32,244
Menemme alas
142
00:07:32,327 --> 00:07:34,288
Menemme minne?
143
00:07:34,413 --> 00:07:35,831
Kiitos, Valli.
144
00:07:36,540 --> 00:07:37,875
Onnea matkaan!
145
00:07:37,958 --> 00:07:41,170
Hei, Thalia. Olen Tylor. Tylor Tuskmon.
146
00:07:41,879 --> 00:07:43,130
Muista nimeni.
147
00:07:44,006 --> 00:07:48,760
Menemme alas MOTTiin
148
00:07:49,219 --> 00:07:52,264
-Seuraavat 9 tuntia...
-Lounas ja kaksi 15 minuutin taukoa.
149
00:07:52,347 --> 00:07:56,310
Ajatelkaa tätä paikkaa teidän...
150
00:07:56,393 --> 00:07:58,812
-Kotina poissa kotoa?
-Koti poissa toivosta.
151
00:07:59,438 --> 00:08:00,689
Kiinnittäkää turvavyönne.
152
00:08:01,190 --> 00:08:03,817
Pelataan kaksi totuutta ja valhe.
Minä aloitan.
153
00:08:03,901 --> 00:08:05,819
12- vuotiaana nielaisin jonkun hampaan.
154
00:08:05,903 --> 00:08:08,864
Duncanin toinen nimi on Pippurinen.
Uudet jutut ovat inhokkejani.
155
00:08:08,947 --> 00:08:11,575
Tykkäät kokeilla uusia juttuja, eikö?
156
00:08:12,409 --> 00:08:14,870
-Kyllä. Tajuat minua.
-Kyllä!
157
00:08:14,953 --> 00:08:16,246
Ja tässä sitä ollaan, lapsi.
158
00:08:16,330 --> 00:08:19,208
Apulaisvalvoja
Duncan P. Andersonin työpaikalla.
159
00:08:19,291 --> 00:08:22,169
Olen Oscar, en lapsi.
160
00:08:22,252 --> 00:08:25,172
Fritzin työ ei kiinnosta sinua?
161
00:08:25,255 --> 00:08:26,757
-Ei.
-Sitten ei haittaa,
162
00:08:26,840 --> 00:08:29,259
jos allekirjoitat
laillistaaksesi vastauksesi.
163
00:08:29,343 --> 00:08:31,637
Ja sinä voit varmaan allekirjoittaa
164
00:08:31,720 --> 00:08:34,890
sopimukseni, joka vapauttaa minut
tekojeni vastuusta.
165
00:08:38,435 --> 00:08:40,646
Pidän tyylistäsi, poika.
166
00:08:40,729 --> 00:08:43,190
Kuten näet, täällä on paljon työkaluja
167
00:08:43,273 --> 00:08:45,317
jotka voivat johtaa
työpaikkaonnettomuuteen.
168
00:08:45,400 --> 00:08:46,860
Onko kukaan joutunut onnettomuuteen?
169
00:08:46,944 --> 00:08:48,904
Tarkoitat ketkään?
170
00:08:49,905 --> 00:08:51,532
Klaus, Rodney, Carl.
171
00:08:51,615 --> 00:08:54,993
Muutama huonon työturvallisuuden uhreista.
172
00:08:57,663 --> 00:08:59,164
Oliko tämä elossa?
173
00:08:59,248 --> 00:09:01,250
Riippuu, miten sen määrittelee.
174
00:09:01,333 --> 00:09:03,335
Niin. Pidän muiston jokaisesta.
175
00:09:03,418 --> 00:09:05,254
Muistutuksena vaaratilanteista
176
00:09:05,337 --> 00:09:07,214
sekä vapaa-aikani käyttöön.
177
00:09:08,173 --> 00:09:09,174
Se liikkui.
178
00:09:09,258 --> 00:09:12,469
Alkuperäinen Kuolankylmääjä
tehtiin kuolasta.
179
00:09:12,553 --> 00:09:15,556
Ei gluutoosisesta sarvisiirapista,
kuten nykyään.
180
00:09:15,639 --> 00:09:17,266
Et tainnut tietää sitä.
181
00:09:18,559 --> 00:09:20,727
Et taida pahemmin puhua?
182
00:09:27,734 --> 00:09:29,862
-Haluatko kuulla vitsin?
-En.
183
00:09:29,945 --> 00:09:33,657
Aarnikotka, etana ja
vesikäärme menivät sukellusbaariin.
184
00:09:33,740 --> 00:09:35,659
Odotas, tämä ei ole ehkä sopiva.
185
00:09:35,742 --> 00:09:38,328
-Ehkä...
-Pöytä vaikuttaa pieneltä.
186
00:09:38,412 --> 00:09:40,747
Se on vain väliaikainen.
187
00:09:40,831 --> 00:09:43,083
Aioin pelottelijaksi, sitten nauruvoima...
188
00:09:43,166 --> 00:09:46,336
-Toinen pelottelija. Hienoa.
-Se oli Banaanileivän pöytä.
189
00:09:46,420 --> 00:09:48,255
Siis Winchesterin.
190
00:09:48,338 --> 00:09:50,007
Joo, Winchester-tyyppi.
191
00:09:50,090 --> 00:09:53,343
Äitini mainitsi hänen komiikkateoriansa,
blaa blaa...
192
00:09:53,427 --> 00:09:56,555
Pysäytä kello. Onko nti Flint äitisi?
En tiennyt sitä.
193
00:09:56,638 --> 00:10:01,518
Outoa. Haluan vitsailijaksi,
ja äitisi niinku...
194
00:10:01,602 --> 00:10:03,520
-Saanko mennä hänen toimistoonsa?
-Miksi?
195
00:10:03,604 --> 00:10:06,732
Pidät hauskaa, et halua sinne.
196
00:10:06,815 --> 00:10:09,902
Olen kuin hauska setäsi.
197
00:10:10,652 --> 00:10:13,197
Minulla oli hauska setä. Hän on kuollut.
198
00:10:14,406 --> 00:10:15,908
Olen pahoillani.
199
00:10:15,991 --> 00:10:18,535
MOTTit ja miniMOTTit, reipastukaa,
200
00:10:18,619 --> 00:10:23,916
sillä meillä on töitä tehtävänä.
201
00:10:24,416 --> 00:10:28,587
-Kadotimme lapsemme. Sori.
-Mitä tarkoitat?
202
00:10:28,670 --> 00:10:31,215
Työmääräys sanoi roskiksen
pyörän olevan rikki.
203
00:10:31,298 --> 00:10:34,009
Se hajosi, kun Naulapää juoksi
lapsen perässä.
204
00:10:34,092 --> 00:10:35,761
Joo, se liero on nopea.
205
00:10:35,844 --> 00:10:38,222
Huono juttu, kuten se viime vuodenkin
kadonnut lapsi.
206
00:10:38,305 --> 00:10:41,016
-Ja sitä edellisen vuoden.
-Ja sitä edellisen vuoden.
207
00:10:41,099 --> 00:10:43,894
Löysimme heidät kai lopulta.
208
00:10:44,603 --> 00:10:47,022
Minusta pitäisi kutsua vartijat,
olenko ainoa?
209
00:10:47,105 --> 00:10:48,857
Hetkinen. Miltä se lapsi näytti?
210
00:10:51,652 --> 00:10:53,028
Tuolta!
211
00:10:55,697 --> 00:10:58,617
MOTTit ja miniMOTTit, tutkikaa ovikuilut.
212
00:10:58,700 --> 00:11:00,619
Gerty, mene sinä OHO:hon.
213
00:11:00,702 --> 00:11:02,496
-"OHO"?
-Oviholvin ohjaukseen.
214
00:11:02,579 --> 00:11:03,789
-Mennään.
-Joo.
215
00:11:03,872 --> 00:11:09,294
-Minä? En ole MOTTi.
-Tänään kuulut meihin.
216
00:11:11,171 --> 00:11:13,131
Pikku Gibbs voi olla missä vain.
217
00:11:13,215 --> 00:11:15,676
Valli, mene OHP:n kuiluihin.
Tylor, mene OHE:hen.
218
00:11:15,759 --> 00:11:18,053
-Selvä.
-Duncan ja minä menemme OHL:ään.
219
00:11:24,226 --> 00:11:25,936
Kurtz, meillä on ongelma.
220
00:11:26,019 --> 00:11:27,688
Olen kiireinen täällä.
221
00:11:27,771 --> 00:11:30,566
Kadotimme minimonsterin ovikuiluun.
Näitkö mitään?
222
00:11:30,649 --> 00:11:33,360
En voi tehdä siirtoa ilman 4-22-16:sta.
223
00:11:33,443 --> 00:11:35,237
Haluat lomakkeen?
224
00:11:35,320 --> 00:11:36,989
Ilman sitä Roosa saa...
225
00:11:42,077 --> 00:11:44,746
Olkaa valppaina ja
sanokaa, jos näette jotain.
226
00:11:47,124 --> 00:11:49,334
-Näin jotain.
-Varovasti!
227
00:11:50,586 --> 00:11:52,421
Olet kunnossa. Kuuletko, Valli?
228
00:11:52,504 --> 00:11:54,214
Pikku Gibbs on tulossa suuntaanne.
229
00:11:54,715 --> 00:11:56,341
Sain hänet. Pidä kiinni.
230
00:12:02,931 --> 00:12:05,684
Kadotin hänet. Cutter, hän meni
OHV-kuiluun.
231
00:12:05,767 --> 00:12:06,768
Menemme perään.
232
00:12:07,895 --> 00:12:09,229
Ovi!
233
00:12:10,606 --> 00:12:14,860
Vasemmalle! Oikealle! Vauhtia!
234
00:12:14,943 --> 00:12:16,445
Haluatko ajaa, Duncan?
235
00:12:16,528 --> 00:12:19,323
Ei, tykkään huudella ohjeita. Kiitos!
236
00:12:27,122 --> 00:12:28,665
-Katso, Tylor.
-Mitä?
237
00:12:29,291 --> 00:12:30,834
Ei!
238
00:12:30,918 --> 00:12:34,171
Minimonsteri on vaarassa.
Tutki kaikki radat!
239
00:12:34,254 --> 00:12:36,089
-Entä se 4-22-16?
-Tee se.
240
00:12:44,348 --> 00:12:47,017
-Näittekö jotain?
-Emme. Cutter?
241
00:12:47,100 --> 00:12:50,562
-Tina kadotti häntänsä tuolla.
-Se heilui.
242
00:12:52,189 --> 00:12:53,190
Tuolla hän on.
243
00:12:54,149 --> 00:12:57,361
Löysimme hänet. Hän on menossa
silppurikuilu neloseen.
244
00:12:57,444 --> 00:13:00,072
Silppurikuiluun? Sulkekaa se!
245
00:13:00,155 --> 00:13:02,282
Tarvitsen 19-9-4:n sitä varten.
246
00:13:02,366 --> 00:13:04,159
Pois tieltä! Minä hoidan tämän.
247
00:13:04,243 --> 00:13:05,953
-Haloo, Tylor.
-Joo, täällä.
248
00:13:06,036 --> 00:13:08,372
-Hän on matkalla silppurikuiluun.
-Silppurikuiluun?
249
00:13:08,455 --> 00:13:10,624
Silppurikuilu neloseen.
Se on OHE-sektorilla.
250
00:13:10,707 --> 00:13:12,793
Olet lähinnä. Pysy rauhallisena.
251
00:13:12,876 --> 00:13:14,670
Pitää pysäyttää se pikkuinen.
252
00:13:17,840 --> 00:13:18,966
Ota ohjat.
253
00:13:19,049 --> 00:13:20,634
Ohjat? En ole MOTTi.
254
00:13:20,717 --> 00:13:23,679
Suunta, käännös, vauhti. Aja nyt.
255
00:13:23,762 --> 00:13:27,099
-Enpä tiedä...
-Selvä, kaveri. Nyt mennään!
256
00:13:28,684 --> 00:13:29,768
Sain sinut.
257
00:13:30,644 --> 00:13:32,938
-Ei hätää. Olen tulossa.
-Tylor!
258
00:13:34,398 --> 00:13:35,899
-Selvä.
-Varo!
259
00:13:35,983 --> 00:13:37,693
Mitä? Mitä me...
260
00:13:38,902 --> 00:13:41,154
-Ei!
-Varo!
261
00:13:41,238 --> 00:13:43,615
Selvä, pidä kiinni.
262
00:13:44,616 --> 00:13:47,452
-Tylor! Apua!
-Selvä, nyt mennään.
263
00:13:51,582 --> 00:13:53,000
Ei voi olla totta.
264
00:13:54,001 --> 00:13:56,587
Hyppää!
265
00:13:57,588 --> 00:13:59,882
-Sain sinut.
-Se oli hilkulla.
266
00:14:01,550 --> 00:14:03,218
Saimme lapsen.
267
00:14:03,302 --> 00:14:05,012
Turvassa.
268
00:14:05,637 --> 00:14:08,807
Kiitos. Emme enää kadota lapsia.
269
00:14:10,184 --> 00:14:13,270
Hei. Se on tavoite, ei lupaus.
270
00:14:13,353 --> 00:14:15,105
Hyvää työtä.
271
00:14:15,189 --> 00:14:19,359
Palataan päämajaan nauttimaan
hyvin ansaittuja Kuolankylmääjiä.
272
00:14:19,443 --> 00:14:21,820
-Joo!
-Kuolankylmääjää!
273
00:14:21,904 --> 00:14:24,823
-M-O-T-T!
-Pulautatko?
274
00:14:24,907 --> 00:14:27,618
-Minäkö?
-Näytät siltä.
275
00:14:27,701 --> 00:14:30,078
Ei, vihreän sävyni on aina tämä.
276
00:14:31,663 --> 00:14:34,833
Vihreästä puheen ollen,
277
00:14:34,917 --> 00:14:38,587
mikä on pyöreä, vihreä ja sanoo tööt tööt?
278
00:14:40,589 --> 00:14:43,133
Masi Pallopää ajamassa autoaan.
279
00:14:43,217 --> 00:14:44,551
Olet kuullut sen. Okei.
280
00:14:44,635 --> 00:14:48,180
Se ei ollut hauska ensimmäisellä
kerralla, eikä ollut nytkään.
281
00:14:49,139 --> 00:14:51,725
Et ole hauska.
282
00:14:57,314 --> 00:14:59,691
-Mikä on, Tupla-T?
-En tiedä, mitä teen väärin.
283
00:14:59,775 --> 00:15:03,237
Tulimme hyvin juttuun. Katso häntä nyt.
284
00:15:03,320 --> 00:15:07,074
En saa häntä hymyilemään.
Hän katsoo minua ja on...
285
00:15:08,033 --> 00:15:10,077
Hän oli viimeinen mahdollisuuteni.
286
00:15:10,160 --> 00:15:12,162
Tämä on hänen äitinsä syytä.
287
00:15:12,246 --> 00:15:16,208
Ehkä jos et olisi niin
kak... keskittynyt yksilö.
288
00:15:16,291 --> 00:15:19,545
Nyt riittää. Thalia saa mennä etsimään
289
00:15:19,628 --> 00:15:21,964
vitseistä mitään ymmärtämättömän äitinsä,
290
00:15:22,047 --> 00:15:24,466
ja kertomaan, että Tuskmon sanoi
291
00:15:24,550 --> 00:15:27,845
hänen olevan epähauskin hirviö
Monsterilassa.
292
00:15:27,928 --> 00:15:30,556
Hän voi itse mennä yläkertaan
293
00:15:30,639 --> 00:15:33,725
ja marssia äitinsä toimistoon
kertomaan sen.
294
00:15:33,809 --> 00:15:36,478
Selvä, kerron sen hänelle.
295
00:15:48,198 --> 00:15:50,868
Odota, Thalia.
296
00:15:50,951 --> 00:15:53,745
Huhuu? Thalia?
297
00:15:56,999 --> 00:15:58,375
Thalia?
298
00:16:02,337 --> 00:16:04,506
Odota, sinun ei tarvitse tehdä sitä.
299
00:16:04,590 --> 00:16:07,551
Ei, odota. Älä mene sinne.
300
00:16:07,634 --> 00:16:10,179
Tule. Mitä sinä nyt... Ei, älä koske...
301
00:16:10,262 --> 00:16:11,597
Sinun ei tarvitse kertoa äidillesi.
302
00:16:11,680 --> 00:16:14,975
Minä en tiedä mitään vitseistä. Älä nyt!
303
00:16:19,897 --> 00:16:20,981
Vauhtia.
304
00:16:22,357 --> 00:16:24,526
-Anteeksi. Varokaa!
-Hei, varovasti!
305
00:16:24,610 --> 00:16:26,111
Anteeksi, kaverit.
306
00:16:29,489 --> 00:16:30,991
Thalia!
307
00:16:49,259 --> 00:16:52,804
Käytävällä 12 massiivinen
leivosten siivoustarve.
308
00:16:53,764 --> 00:16:54,848
Näette sen.
309
00:17:16,370 --> 00:17:17,371
Odota.
310
00:17:18,372 --> 00:17:22,000
Thalia, odota.
311
00:17:22,793 --> 00:17:25,128
Älä kerro äidillesi, mitä sanoin.
312
00:17:25,212 --> 00:17:26,922
Yritin vain naurattaa sinua.
313
00:17:27,464 --> 00:17:29,049
Jotta kertoisit äidillesi,
että olen hauska.
314
00:17:29,132 --> 00:17:34,179
Ja hän antaisi minulle koe-esiintymisen
tai mahdollisuuden.
315
00:17:34,763 --> 00:17:38,559
Okei? Tein väärin.
316
00:17:40,185 --> 00:17:41,937
Tiesin, mitä puuhasit.
317
00:17:42,729 --> 00:17:43,730
Tiesitkö?
318
00:17:43,814 --> 00:17:47,484
Näin on tapahtunut aiemmin
muiden säikyttelijöiden kanssa.
319
00:17:48,902 --> 00:17:52,614
Mutta sinä myönnät sen ensimmäisenä.
320
00:17:54,700 --> 00:17:55,784
Kunnioitusta.
321
00:18:09,756 --> 00:18:12,009
Annoin sille Fritzerellin kosketuksen.
322
00:18:12,718 --> 00:18:17,097
MOTTit ja miniMOTTit,
päivämme on lähes lopussa.
323
00:18:17,181 --> 00:18:19,057
Saisitte tehdä enemmän, mutta kuulimme
324
00:18:19,141 --> 00:18:21,393
viime vuonna lapsityövoimalaista.
325
00:18:21,476 --> 00:18:25,898
Haluan kertoa olevani ylpeä
teistä kaikista.
326
00:18:27,232 --> 00:18:29,651
Fritz, saanko sanoa jotain?
327
00:18:29,735 --> 00:18:31,320
Ehdottomasti.
328
00:18:31,403 --> 00:18:34,323
Haluatko säestystä?
Musiikki tekee siitä parempaa.
329
00:18:34,406 --> 00:18:36,491
Ei, näin on hyvä.
330
00:18:40,078 --> 00:18:42,664
Tänä aamuna ajattelin päivän
MOTTien kanssa
331
00:18:42,748 --> 00:18:45,959
olevan pahin mahdollinen asia.
332
00:18:46,043 --> 00:18:48,420
Pidin teitä outoina,
333
00:18:48,504 --> 00:18:50,756
alakertaan suljettuina hulluina.
334
00:18:50,839 --> 00:18:52,257
Et ollut ihan väärässä.
335
00:18:52,341 --> 00:18:56,303
Olin väärässä. Olette monstereita
monsterien takana.
336
00:18:56,386 --> 00:18:59,389
Ette saa ehkä vitsailijoiden kunniaa,
337
00:18:59,473 --> 00:19:02,601
mutta te pidätte koko paikan käynnissä.
338
00:19:02,684 --> 00:19:07,564
Tänään, haluan sanoa olevani myös ylpeä.
339
00:19:07,648 --> 00:19:09,900
Ylpeä kutsuessani itseäni miniMOTTiksi.
340
00:19:10,692 --> 00:19:14,321
Joten mennään vääntämään muttereita!
341
00:19:15,280 --> 00:19:19,201
M-O-T-T!
342
00:19:20,786 --> 00:19:22,246
Ylpeää itkua.
343
00:19:23,830 --> 00:19:25,082
Ole hyvä, pikkuinen.
344
00:19:25,165 --> 00:19:26,875
Saanko varmasti pitää sen?
345
00:19:26,959 --> 00:19:29,378
Se ei ole "se", se on Klaus.
346
00:19:29,461 --> 00:19:32,631
Mennään, lapset. Aika palata yläkertaan.
347
00:19:32,714 --> 00:19:33,924
M-O-T-T!
348
00:19:34,007 --> 00:19:36,927
Lapset eivät selviä 70% todennäköisyydellä
ulos täältä.
349
00:19:37,010 --> 00:19:38,679
M-O-T-T!
350
00:19:39,429 --> 00:19:42,099
Olet aika hyvä MOTTi.
351
00:19:43,934 --> 00:19:46,687
Taidan olla.
352
00:19:46,770 --> 00:19:48,355
Heippa, Tuskmon.
353
00:19:50,274 --> 00:19:52,568
Nähdään, Thalia.
354
00:19:52,651 --> 00:19:55,529
M-O-T-T!
355
00:19:55,612 --> 00:20:00,200
Sanoinhan, ettei minimonsteripäivänä
surra. Paras päivä ikinä.
356
00:20:00,284 --> 00:20:03,161
Kyllä, niin on.
357
00:20:04,872 --> 00:20:06,331
KUUKAUDEN VITSAILIJA
358
00:20:06,415 --> 00:20:08,542
Miten minimonsteripäivä meni?
359
00:20:08,625 --> 00:20:10,460
Hyvin.
360
00:20:10,544 --> 00:20:13,630
-Hyvin? Kuka oli parisi?
-Tylor Tuskmon.
361
00:20:15,424 --> 00:20:16,758
Hän oli todella...
362
00:20:16,842 --> 00:20:18,302
Tuskallisen epäkoominen?
363
00:20:18,385 --> 00:20:19,386
Ei, äiti.
364
00:20:20,929 --> 00:20:22,181
Hauska.
365
00:20:34,651 --> 00:20:40,407
MASIN KOMIIKKAKOULU
366
00:20:40,490 --> 00:20:44,494
Tervetuloa. Kun yksi vitsailija ei riitä,
tarvitaan kaksi.
367
00:20:44,578 --> 00:20:47,122
Vitsailijat suorittamassa esitystä yhdessä
368
00:20:47,206 --> 00:20:49,291
on pyhä liitto showbisneksessä.
369
00:20:49,374 --> 00:20:52,336
Näissä pareissa on aina vakava tyyppi,
370
00:20:52,419 --> 00:20:55,422
kuten näette, sekä mänttipää.
371
00:20:56,131 --> 00:20:58,550
Vakava on fiksu ja filmaattinen,
372
00:20:58,634 --> 00:20:59,760
hauska nähdä minua,
373
00:20:59,843 --> 00:21:02,095
ja mänttipää on tollo ja hidasälyinen.
374
00:21:02,179 --> 00:21:03,931
Vakava näyttää hyvältä...
375
00:21:04,014 --> 00:21:05,265
Olkaa hyvät.
376
00:21:05,349 --> 00:21:07,726
Ja mänttipää on vain hölmö tyhjäpää,
377
00:21:07,809 --> 00:21:10,521
joka ei käytä hajustetta, koska
"se tarttuu turkkiini".
378
00:21:12,064 --> 00:21:13,607
Vakava on järkevä,
379
00:21:13,690 --> 00:21:16,735
mänttipää taas lörpöttelee.
Hän ei osaa olla hiljaa.
380
00:21:16,818 --> 00:21:19,488
Hän vain jaarittelee niitä näitä,
381
00:21:19,571 --> 00:21:21,323
-siitä ja tästä.
-Olemmeko valmiit?
382
00:21:21,406 --> 00:21:22,741
Hiljaa. Pääsin vauhtiin.
383
00:21:22,824 --> 00:21:24,660
Vakava on usein ymmällään
384
00:21:24,743 --> 00:21:27,079
mänttipään nolatessa itsensä.
385
00:21:27,162 --> 00:21:28,747
En tiedä, mistä nimi mänttipää.
386
00:21:28,830 --> 00:21:30,415
Ellei hän ole pyöreä?
387
00:21:31,875 --> 00:21:34,711
Olisi järkevämpää jos mänttipää olisi...
388
00:21:37,047 --> 00:21:38,257
Mikset estänyt minua?
389
00:21:38,340 --> 00:21:41,009
Se on showbisneksen pyhä liitto.
390
00:21:42,094 --> 00:21:43,095
Juupa.
391
00:24:34,433 --> 00:24:36,310
Mitä ovat tuotantovauvat?
392
00:24:36,393 --> 00:24:37,978
Selitän, kun olet vanhempi.
393
00:24:38,061 --> 00:24:39,980
Mutta olen sinua vanhempi.
394
00:24:40,063 --> 00:24:41,899
Sinä voit selittää sen minulle.
395
00:24:41,982 --> 00:24:43,984
Tekstitys: Orvokki Mattila