1
00:00:20,479 --> 00:00:23,774
Beeindruckend, Josefina.
Sie bringen frischen Wind herein.
2
00:00:23,857 --> 00:00:25,275
Sie meinen die Fürze?
3
00:00:25,400 --> 00:00:27,611
Gratulation zur Flatulation.
4
00:00:27,778 --> 00:00:30,239
Hab ich's geschafft? Werde ich Scherzerin?
5
00:00:30,322 --> 00:00:31,949
Das war mein erster Versuch ...
6
00:00:32,032 --> 00:00:34,201
Gehen Sie zum Personal zu Mr. Crummyham
7
00:00:34,284 --> 00:00:38,455
wegen der Versetzungsbescheinigung.
Wir sehen uns auf der Lach-Etage.
8
00:00:38,539 --> 00:00:40,999
Gesehen? In 10 Minuten
hab ich's auch geschafft.
9
00:00:41,083 --> 00:00:44,419
Ms. Flint,
sollten wir die Furz-Xylofone mitbringen?
10
00:00:44,503 --> 00:00:45,921
Ich hab meins vergessen.
11
00:00:46,004 --> 00:00:47,005
So was Dummes.
12
00:00:47,089 --> 00:00:48,173
Mr. Tusclin.
13
00:00:48,257 --> 00:00:50,801
-Tuskmon.
-Willkommen zum wöchentlichen Casting.
14
00:00:50,884 --> 00:00:52,135
Lassen Sie mal sehen.
15
00:01:01,270 --> 00:01:02,855
Da stand: Lacher garantiert.
16
00:01:02,938 --> 00:01:05,482
Machen die Schalen was
oder muss ich was machen?
17
00:01:05,566 --> 00:01:07,651
Vielleicht nächste Woche, Mr. Tusclin?
18
00:01:08,694 --> 00:01:11,113
Hey, wie geht's? Freut mich, hier zu sein.
19
00:01:11,196 --> 00:01:15,033
Kennst du den mit dem unsichtbaren Kind,
das zum Arzt kommt?
20
00:01:17,077 --> 00:01:20,831
Verzeihung, soll sich das Kind hinlegen?
Soll das so sein?
21
00:01:21,039 --> 00:01:23,876
Nicht, wenn man witzig bist.
Vielleicht nächste Woche?
22
00:01:24,418 --> 00:01:25,419
Schachtel.
23
00:01:25,961 --> 00:01:27,796
Seil. Wind.
24
00:01:27,963 --> 00:01:28,964
Hoppla.
25
00:01:30,090 --> 00:01:32,092
Pantomimen sprechen doch nicht.
26
00:01:32,259 --> 00:01:33,927
Nächste Woche, gleiche Zeit.
27
00:01:40,934 --> 00:01:44,104
Witzig, oder? Komm schon.
Ich brauch nur einen Lacher.
28
00:01:48,525 --> 00:01:52,613
Unter uns, ich wäre an seiner Stelle
beim Furz-Xylofon geblieben.
29
00:01:52,863 --> 00:01:53,864
Ich auch.
30
00:02:12,841 --> 00:02:16,011
MONSTER BEI DER ARBEIT
31
00:02:22,601 --> 00:02:24,186
Ms. Flint, sehen Sie,
32
00:02:24,520 --> 00:02:28,524
klar brennt der Roboterjunge,
aber ich meine, er hat auch gelacht.
33
00:02:28,607 --> 00:02:30,984
Ich hab's wirklich gehört. Sie doch au...
34
00:02:31,068 --> 00:02:33,111
-Mr. Tusclin.
-Ja. Tuskmon.
35
00:02:33,195 --> 00:02:36,031
So sehr ich Ihre Beharrlichkeit schätze,
36
00:02:36,114 --> 00:02:39,993
deuten die Aufzeichnungen darauf hin ...
Wie formuliere ich es höflich?
37
00:02:40,536 --> 00:02:43,747
Würden Langweilig und Unlustig heiraten,
ein Kind bekommen
38
00:02:43,830 --> 00:02:47,334
und diesem würde der Sinn für Humor
operativ entfernt,
39
00:02:47,501 --> 00:02:50,087
wäre selbst dieses Kind witziger als Sie.
40
00:02:50,254 --> 00:02:54,591
Verzeihung, meinen Sie damit,
ich sollte mir etwas entfernen lassen?
41
00:02:54,675 --> 00:02:56,468
Das würde ich sogar machen ...
42
00:02:56,760 --> 00:02:58,303
Ich muss deutlicher werden.
43
00:02:58,387 --> 00:03:01,014
Nicht alle Schrecker taugen zu Scherzern.
44
00:03:01,139 --> 00:03:03,600
Tut mir leid,
das war Ihr letztes Vorsprechen.
45
00:03:04,309 --> 00:03:06,603
-Vorläufig?
-Für immer.
46
00:03:06,687 --> 00:03:09,481
-Wenn Sie mich wenigstens ...
-Sie sind nicht witzig.
47
00:03:12,192 --> 00:03:13,777
Schönen Tag, Mr. Tusclin.
48
00:03:18,615 --> 00:03:20,742
Ich heiße Tuskmon.
49
00:03:23,453 --> 00:03:25,163
Hallo Mini-Monster,
50
00:03:25,330 --> 00:03:27,291
bleibt bei euren Aufsichtspersonen.
51
00:03:27,457 --> 00:03:29,293
Softeis! Holt euch Softeis!
52
00:03:29,376 --> 00:03:31,086
Es gibt Zitrone, Preiselbeere
53
00:03:31,170 --> 00:03:32,963
und Schneegeschmack natur.
54
00:03:33,088 --> 00:03:34,965
Heute ist Mini-Monster-Tag.
55
00:03:35,174 --> 00:03:37,301
Tag der offenen Tür für Kinder,
56
00:03:37,384 --> 00:03:39,344
um zu sehen, wie man hier arbeitet.
57
00:03:39,428 --> 00:03:40,888
Hey, schön aufpassen.
58
00:03:41,638 --> 00:03:44,016
Das Tollste daran ist, als Aufseherin
59
00:03:44,099 --> 00:03:48,729
kann ich anderen sagen, was zu tun ist,
ohne selbst einen Finger zu krümmen.
60
00:03:49,146 --> 00:03:51,899
-Cool.
-Arbeite hart und folge deinem Traum,
61
00:03:51,982 --> 00:03:55,068
dann leerst du hier eines Tages
auch Mülleimer.
62
00:03:55,319 --> 00:03:57,529
Klappe! Willst du uns arbeitslos machen?
63
00:03:57,863 --> 00:03:59,615
Das ist total unhygienisch,
64
00:03:59,990 --> 00:04:01,116
aber niedlich.
65
00:04:01,575 --> 00:04:03,619
Muss das wirklich sein, Mom?
66
00:04:03,785 --> 00:04:05,037
Ist doch nur ein Tag.
67
00:04:05,913 --> 00:04:07,539
Das sagst du jedes Jahr.
68
00:04:07,789 --> 00:04:11,043
-Komm, Thalia.
-Bleiben Sie dran, ich stelle durch ...
69
00:04:11,126 --> 00:04:12,794
Hey Otis, wie geht's deiner Mom?
70
00:04:12,878 --> 00:04:15,464
Danke der Nachfrage.
Ihr Augenlicht schwindet ...
71
00:04:15,797 --> 00:04:17,466
Aber sie hat ja noch mehr Augen.
72
00:04:17,549 --> 00:04:19,551
-Kein Prob...
-In welcher Gruppe ist sie?
73
00:04:19,635 --> 00:04:22,095
-Das Humorgeschäft ruft.
-Ich seh nach.
74
00:04:22,179 --> 00:04:24,973
Sie ist beim MAFT,
dem Monster-AG-Fun-Team.
75
00:04:25,390 --> 00:04:27,559
Aber sicher! Tut mir leid, Schatz.
76
00:04:28,727 --> 00:04:31,271
Schön, Kinder. Hier drüben.
Kommt alle her.
77
00:04:31,355 --> 00:04:34,525
Freut euch auf
ein mitreißendes Mini-Monster-Vergnügen.
78
00:04:36,318 --> 00:04:38,737
-Ist das gefährlich?
-Moment, wo ist TyTy?
79
00:04:38,820 --> 00:04:41,073
Er darf seinen ersten MMT nicht verpassen.
80
00:04:41,156 --> 00:04:43,325
-Morgen, Tylor.
-Da ist er.
81
00:04:43,951 --> 00:04:44,952
Wie lief es?
82
00:04:45,035 --> 00:04:46,495
-Jeder sechste ...
-Siebte.
83
00:04:46,578 --> 00:04:47,829
siebte Versuch gelingt?
84
00:04:48,580 --> 00:04:52,334
Das war's. Kein Casting mehr,
kein Scherzer. Aus und vorbei.
85
00:04:52,459 --> 00:04:56,046
Das tut mir leid. Aber hey,
keine Trauermiene am Mini-Monster-Tag.
86
00:04:56,129 --> 00:04:57,756
Das wird dich aufheitern.
87
00:04:58,090 --> 00:04:59,633
Ich bin nicht in Stimmung.
88
00:04:59,716 --> 00:05:00,717
Ich hab keine ...
89
00:05:00,801 --> 00:05:02,511
Sind wir nicht bei den Scherzern?
90
00:05:03,428 --> 00:05:05,264
Nein, die sind da drüben.
91
00:05:12,479 --> 00:05:15,858
Seid nicht traurig.
Ihr verbringt den Tag mit uns,
92
00:05:16,024 --> 00:05:18,110
dem Monster-AG-Facility-Team.
93
00:05:18,193 --> 00:05:21,154
-Was ist ein Facility?
-Ein anderes Wort für WC.
94
00:05:21,238 --> 00:05:24,032
-Wir sind im Toiletten-Team?
-Ein Griff ins Klo.
95
00:05:24,199 --> 00:05:26,201
Wer von euch ist Gertie?
96
00:05:32,207 --> 00:05:33,208
Ist schon gut.
97
00:05:34,376 --> 00:05:36,545
Alles gut. Weißt du warum?
98
00:05:36,628 --> 00:05:38,881
Du bist bei mir. Ich bin der Boss.
99
00:05:39,006 --> 00:05:41,800
-Na du? Ich bin Val Little.
-Thalia Flint.
100
00:05:41,884 --> 00:05:44,678
Kleine Miss Flint,
wir erleben einen tollen Tag.
101
00:05:44,761 --> 00:05:46,722
Ein unterirdischer Tag beim MAFT.
102
00:05:46,930 --> 00:05:47,931
Wuhu ...
103
00:05:48,098 --> 00:05:51,268
Wir verwandeln das "Wuhu"
zu einem "Juhuuu!",
104
00:05:51,351 --> 00:05:52,561
bevor es Abend wird.
105
00:05:54,104 --> 00:05:57,107
Beginnen wir mit dem "Ju"
und arbeiten uns vor zum "Hu".
106
00:05:57,191 --> 00:06:00,444
Nicht? Ein Hauch von "Ju"?
Ein kleiner Hauch ...
107
00:06:00,527 --> 00:06:03,238
-Ein Häuchlein?
-Ein Riese mit Riesenhörnern.
108
00:06:03,780 --> 00:06:04,865
Tylor, hallo.
109
00:06:04,990 --> 00:06:08,493
Ich heiße Alexander. Wir werden BFFIUEUEs.
110
00:06:08,702 --> 00:06:12,039
Das bedeutet:
Beste Freunde für immer und ewig und ewig.
111
00:06:12,122 --> 00:06:13,582
Ich kann's kaum erwarten ...
112
00:06:13,665 --> 00:06:15,667
Du hast Glück. Ich hab die kleine Flint.
113
00:06:15,751 --> 00:06:16,752
Ms. Flints Kind?
114
00:06:16,877 --> 00:06:18,837
Der saure Apfel fällt nicht weit ...
115
00:06:18,921 --> 00:06:22,382
Von der Ms. Flint,
die für die Castings zuständig ist?
116
00:06:22,466 --> 00:06:24,635
Genau. Thalia ist wie ihre Mutter.
117
00:06:24,718 --> 00:06:26,178
"Ich hab noch nie gelächelt.
118
00:06:26,261 --> 00:06:29,431
"Ich lächle nicht, egal, was du sagst,
weil ich so ernst bin."
119
00:06:29,515 --> 00:06:30,516
Ms. Flints Kind?
120
00:06:31,850 --> 00:06:35,938
Der Arzt sagt: "Die Diagnose ist einfach,
ich hab dich durchschaut."
121
00:06:36,271 --> 00:06:39,399
Arztwitze sind echte Comedy-Knaller!
122
00:06:39,942 --> 00:06:42,653
Vermutlich das witzigste Monster
der Firma.
123
00:06:42,736 --> 00:06:44,071
Gib ihm noch 'ne Chance.
124
00:06:46,573 --> 00:06:47,950
Noch 'ne Chance!
125
00:06:54,831 --> 00:06:58,460
Unser neuester Scherzer, Tylor Tuskmon.
126
00:06:59,169 --> 00:07:01,213
Dein nacktes Huhn.
127
00:07:10,848 --> 00:07:13,851
Ich geb ihr "Yip" und "Pie"
und sie lässt mich stehen.
128
00:07:14,142 --> 00:07:15,644
-Tausch mit mir.
-Mit wem?
129
00:07:15,727 --> 00:07:16,812
Wir müssen tauschen.
130
00:07:18,063 --> 00:07:19,356
Sie wurde mir zugeteilt.
131
00:07:19,439 --> 00:07:20,774
Freunde seit der Uni.
132
00:07:22,109 --> 00:07:24,444
Sieh mich an.
Bitte, lass mich nicht betteln.
133
00:07:28,198 --> 00:07:32,244
Es geht hinab ...
134
00:07:32,327 --> 00:07:33,829
Wohin geht es jetzt?
135
00:07:34,288 --> 00:07:35,789
Danke fürs Tauschen, Val.
136
00:07:36,748 --> 00:07:37,833
Viel Glück.
137
00:07:37,958 --> 00:07:40,043
Hallo, Thalia, ich bin Tylor.
138
00:07:41,879 --> 00:07:43,213
Merk dir meinen Namen.
139
00:07:45,465 --> 00:07:48,468
Es geht hinab zum MAFT
140
00:07:49,219 --> 00:07:52,264
-Für 9 Stunden ...
-Inklusive Mittags- und zwei Kurzpausen.
141
00:07:52,347 --> 00:07:54,016
Dieser Ort soll für euch ...
142
00:07:56,393 --> 00:07:58,812
-die zweite Heimat sein?
-die zweite Schleimart.
143
00:07:59,646 --> 00:08:00,647
Schnallt euch an.
144
00:08:01,190 --> 00:08:03,817
Wir spielen zwei Wahrheiten, eine Lüge.
Ich fang an.
145
00:08:03,901 --> 00:08:05,819
Mit 12 verschluckte ich jemandes Zahn.
146
00:08:05,903 --> 00:08:08,864
Duncan heißt noch Pepperidge,
ich probier ungern Neues aus.
147
00:08:09,156 --> 00:08:11,575
Du probierst sehr gern Neues aus, oder?
148
00:08:12,409 --> 00:08:13,994
Du hast mich durchschaut.
149
00:08:14,953 --> 00:08:16,246
Da wären wir, Kind.
150
00:08:16,330 --> 00:08:19,291
Hier arbeitet Duncan P. Anderson,
Aufseher-Stellvertreter.
151
00:08:19,374 --> 00:08:21,627
Ich heiße Oscar, nicht Kind.
152
00:08:22,252 --> 00:08:25,130
Du hast nicht zufällig Interesse
an Fritz' Job?
153
00:08:25,255 --> 00:08:26,757
-Nein.
-Dann bitte unterschreib
154
00:08:26,840 --> 00:08:29,176
diesen Vertrag, um das zu beurkunden.
155
00:08:29,635 --> 00:08:31,637
Wenn Sie meinen unterschreiben,
156
00:08:31,720 --> 00:08:34,890
der mich von jeglicher Haftung
für mein Tun freistellt.
157
00:08:38,519 --> 00:08:40,312
Dein Stil gefällt mir, Kind.
158
00:08:40,729 --> 00:08:42,981
Wie du siehst, sind hier viele Geräte,
159
00:08:43,065 --> 00:08:45,317
die Arbeitsunfälle verursachen könnten.
160
00:08:45,400 --> 00:08:48,820
-Hatte schon jemand 'nen Unfall?
-Du meinst, wie viele?
161
00:08:50,072 --> 00:08:51,448
Klaus, Rodney, Carl ...
162
00:08:51,532 --> 00:08:54,993
Nur einige Opfer durch Nichteinhaltung
der Sicherheitsvorschriften.
163
00:08:57,663 --> 00:08:59,164
War das mal lebendig?
164
00:08:59,248 --> 00:09:01,041
Kommt auf die Definiton an.
165
00:09:01,333 --> 00:09:03,335
Ja. Ich behalte von jedem ein Souvenir.
166
00:09:03,418 --> 00:09:05,170
Zur Erinnerung an den Vorfall
167
00:09:05,337 --> 00:09:07,214
und für mein ungewöhnliches Hobby.
168
00:09:08,173 --> 00:09:09,174
Es hat sich bewegt.
169
00:09:09,883 --> 00:09:12,553
Der Original Spuckschluck
war aus echter Spucke.
170
00:09:12,636 --> 00:09:15,556
Nicht aus künstlichem Spucktosesirup
wie heutzutage.
171
00:09:15,639 --> 00:09:17,266
Wetten, das wusstest du nicht.
172
00:09:18,559 --> 00:09:20,727
Du bist nicht gerade eine Plaudertasche.
173
00:09:27,943 --> 00:09:29,862
-Willst du 'nen Witz hören?
-Nö.
174
00:09:29,945 --> 00:09:33,657
Ein Greif, eine Schnecke und eine Hydra
gehen in 'ne Spelunke.
175
00:09:34,157 --> 00:09:35,659
Der ist nicht geeignet.
176
00:09:36,535 --> 00:09:38,412
Der Tisch wirkt zu klein für dich.
177
00:09:38,495 --> 00:09:40,747
Da sitze ich nur vorübergehend.
178
00:09:40,831 --> 00:09:43,000
Ich war Schrecker, dann kam die Lachkra...
179
00:09:43,166 --> 00:09:46,336
-Noch einer. Na toll.
-Hier saß Banana Bread.
180
00:09:46,420 --> 00:09:48,255
Sein Name lautete Winchester.
181
00:09:48,338 --> 00:09:50,007
Ja, dieser Winchester-Typ.
182
00:09:50,090 --> 00:09:53,343
Meine Mom erwähnte
seine überragende Comedy-Theorie ...
183
00:09:53,427 --> 00:09:56,555
Gibt's ja nicht. Deine Mom ist Ms. Flint?
Das wusste ich nicht.
184
00:09:56,638 --> 00:09:57,764
Ist ja 'n Ding.
185
00:09:58,390 --> 00:10:01,310
Ich will Scherzer werden und deine Mom ...
186
00:10:01,476 --> 00:10:03,520
-Darf ich in ihr Büro?
-Warum?
187
00:10:03,687 --> 00:10:06,607
Dir wird es so gut gefallen,
dass du nicht mehr weg willst.
188
00:10:06,815 --> 00:10:09,776
Stell dir einfach vor,
ich wär dein lustiger Onkel.
189
00:10:10,652 --> 00:10:13,197
Ich hatte 'nen lustigen Onkel. Er ist tot.
190
00:10:14,406 --> 00:10:15,741
Herzliches Beileid.
191
00:10:15,991 --> 00:10:18,368
Große und kleine MAFTler, aufgepasst,
192
00:10:18,619 --> 00:10:20,662
denn wir haben einen Auftrag.
193
00:10:24,750 --> 00:10:28,504
-Wir haben unser Kind verloren. Sorry.
-Was soll das heißen?
194
00:10:28,670 --> 00:10:31,215
Im Auftrag steht:
"Kaputte Abfalleimer-Rolle."
195
00:10:31,298 --> 00:10:34,009
Smitty stolperte drüber,
als er dem Kind nachlief.
196
00:10:34,092 --> 00:10:35,761
Die kleine Schnecke ist flink.
197
00:10:35,844 --> 00:10:38,222
So schlimm wie letztes Jahr,
als das passierte.
198
00:10:38,305 --> 00:10:41,016
-Und vorletztes Jahr.
-Und vorvorletztes Jahr.
199
00:10:41,099 --> 00:10:43,894
Am Ende haben wir alle gefunden.
Glaub ich.
200
00:10:44,603 --> 00:10:47,022
Wie wär's, den Sicherheitsdienst zu rufen?
201
00:10:47,105 --> 00:10:48,857
Moment. Wie sieht das Kind aus?
202
00:10:51,777 --> 00:10:53,028
So sieht es aus.
203
00:10:55,697 --> 00:10:58,617
MAFTler, durchsucht mit den Minis
die Türschächte.
204
00:10:58,700 --> 00:11:00,619
Gertie, wir gehen zum TKR.
205
00:11:00,702 --> 00:11:02,496
-TKR?
-Der Türen-Kontroll-Raum.
206
00:11:04,289 --> 00:11:06,416
Ich? Aber ich gehör nicht zum MAFT.
207
00:11:07,251 --> 00:11:09,294
Heute bist du eine von uns.
208
00:11:11,213 --> 00:11:13,131
Der kleine Gibbs könnte überall sein.
209
00:11:13,382 --> 00:11:15,676
Val, nimm die DDN-Schächte.
Tylor, die DDS.
210
00:11:15,759 --> 00:11:18,136
-Verstanden.
-Duncan und ich übernehmen die DVW.
211
00:11:24,226 --> 00:11:25,936
Kurtz, wir haben ein Problem.
212
00:11:26,144 --> 00:11:27,646
Ich muss hier beobachten.
213
00:11:27,771 --> 00:11:30,566
Ein Mini-Monster ging verloren.
Ist dir was aufgefallen?
214
00:11:30,649 --> 00:11:33,277
Ich kann nichts machen ohne ein 4-22-16.
215
00:11:33,443 --> 00:11:35,237
Ich soll ein Formular ausfüllen?
216
00:11:35,320 --> 00:11:36,989
Sonst reißt Rose mir ...
217
00:11:42,077 --> 00:11:44,663
Halt die Augen offen und sag,
wenn du was siehst.
218
00:11:47,457 --> 00:11:49,334
-Hab was gesehen.
-Vorsicht!
219
00:11:50,586 --> 00:11:52,588
Nichts passiert. Val, bitte kommen.
220
00:11:52,671 --> 00:11:54,298
Klein-Gibbs fährt euch entgegen.
221
00:11:54,715 --> 00:11:56,341
Seh ihn. Halt dich fest.
222
00:12:02,890 --> 00:12:05,684
Hab ihn verloren.
Cutter, er ist im DVV-Schacht.
223
00:12:05,767 --> 00:12:06,768
Wir sind dran.
224
00:12:08,020 --> 00:12:09,229
Tür!
225
00:12:10,606 --> 00:12:11,899
Links!
226
00:12:12,816 --> 00:12:14,318
Rechts! Schneller!
227
00:12:14,985 --> 00:12:16,028
Willst du fahren?
228
00:12:16,111 --> 00:12:19,156
Nein, ich brülle viel lieber Befehle!
Aber danke!
229
00:12:27,122 --> 00:12:28,665
-Tylor, da!
-Was?
230
00:12:30,918 --> 00:12:34,171
Mini-Monster in Gefahr.
Alle Schienen absuchen. Sofort!
231
00:12:34,254 --> 00:12:36,089
-Aber das 4-22-16.
-Tu es.
232
00:12:44,556 --> 00:12:47,017
-Irgendwas?
-Nichts. Cutter?
233
00:12:47,100 --> 00:12:50,562
-Wir sahen, wo Tina den Schwanz verlor!
-Er hat gewedelt.
234
00:12:52,189 --> 00:12:53,190
Da ist er!
235
00:12:54,608 --> 00:12:57,361
Hab ihn. Unterwegs zu Schredderschacht 4.
236
00:12:57,444 --> 00:13:00,155
Zu 'nem Schredderschacht? Schalt ihn ab!
237
00:13:00,364 --> 00:13:02,282
Dafür brauch ich ein 19-9-4.
238
00:13:02,366 --> 00:13:04,117
Platz da! Ich mach es selbst.
239
00:13:04,201 --> 00:13:05,953
-Tylor, bitte kommen.
-Ich höre.
240
00:13:06,036 --> 00:13:08,038
Er fährt zu 'nem Schredderschacht.
241
00:13:08,455 --> 00:13:10,624
Schredderschacht 4, im TBE-Sektor.
242
00:13:10,916 --> 00:13:12,793
Du bist am nächsten dran. Ruhig Blut.
243
00:13:12,876 --> 00:13:14,670
Wir müssen das Baby aufhalten.
244
00:13:17,840 --> 00:13:20,634
-Übernimm die Steuerung.
-Ich bin nicht beim MAFT!
245
00:13:20,717 --> 00:13:23,595
Richtung, Drehung, Geschwindigkeit.
Du fährst.
246
00:13:23,762 --> 00:13:27,099
-Ich weiß nicht ...
-Okay, Kumpel. Dann wollen wir mal!
247
00:13:28,684 --> 00:13:29,768
Ich hab dich.
248
00:13:30,644 --> 00:13:33,021
-Keine Angst. Bin gleich bei dir.
-Tylor!
249
00:13:34,398 --> 00:13:35,899
-Okay.
-Pass auf!
250
00:13:36,483 --> 00:13:37,693
Was sollen wir ...
251
00:13:38,902 --> 00:13:41,154
-Nein!
-Pass auf!
252
00:13:41,655 --> 00:13:43,615
Okay, alles klar. Das geht schon.
253
00:13:44,616 --> 00:13:46,368
Tylor! Hilfe!
254
00:13:46,451 --> 00:13:47,452
Auf geht's.
255
00:13:51,582 --> 00:13:53,083
Das ist nicht euer Ernst.
256
00:13:54,084 --> 00:13:55,377
Spring!
257
00:13:57,754 --> 00:13:59,882
-Ich hab dich.
-Das war knapp.
258
00:14:01,675 --> 00:14:03,135
Wir haben das Baby.
259
00:14:03,302 --> 00:14:05,012
Gesund und munter.
260
00:14:05,637 --> 00:14:06,638
Danke.
261
00:14:06,722 --> 00:14:08,724
Wir verlieren nie wieder ein Kind.
262
00:14:11,143 --> 00:14:13,270
Das ist ein Vorhaben, kein Versprechen.
263
00:14:13,353 --> 00:14:15,105
Gute Arbeit von euch allen.
264
00:14:15,189 --> 00:14:19,234
Gehen wir zurück zum Hauptquartier
auf einen wohlverdienten Spuck-Schluck.
265
00:14:21,904 --> 00:14:24,823
-M-A-F-T!
-Müssen Sie sich übergeben?
266
00:14:24,907 --> 00:14:27,326
-Ich?
-Sie sehen nämlich so aus.
267
00:14:27,701 --> 00:14:29,953
Nein, ich hab immer 'nen Grünstich.
268
00:14:33,457 --> 00:14:34,750
Apropos grün ...
269
00:14:35,000 --> 00:14:38,420
Was ist rund, grün und macht "tut-tut"?
270
00:14:40,672 --> 00:14:42,883
Mike Glotzkowski in seinem Auto.
271
00:14:43,217 --> 00:14:44,551
Den kanntest du schon.
272
00:14:44,635 --> 00:14:48,180
Ich fand ihn das erste Mal nicht witzig
und jetzt auch nicht.
273
00:14:49,306 --> 00:14:51,517
Du bist nicht witzig.
274
00:14:57,314 --> 00:14:59,691
-Was ist denn, Doppel-T?
-Was mach ich falsch?
275
00:14:59,775 --> 00:15:03,237
Wir haben uns total gut verstanden
und jetzt, sieh sie dir an.
276
00:15:03,320 --> 00:15:07,074
Ich bring sie nicht mal zum Lächeln.
Sie guckt mich an und ...
277
00:15:08,033 --> 00:15:09,993
Sie war meine letzte Chance.
278
00:15:10,160 --> 00:15:12,120
Du weißt, dass ihre Mutter schuld ist.
279
00:15:12,204 --> 00:15:16,208
Wenn du nicht so ein
aaaaaabsolut verkrampfter Typ wärst ...
280
00:15:16,375 --> 00:15:17,376
Das war's.
281
00:15:17,459 --> 00:15:19,545
Von mir aus soll Thalia zu ihrer
282
00:15:19,628 --> 00:15:21,922
Ich-geh-zum-Lachen-in-den-Keller-Mom gehen
283
00:15:22,005 --> 00:15:24,591
und ihr ausrichten,
dass Tylor Tuskmon sagt,
284
00:15:24,675 --> 00:15:27,845
sie sei das unwitzigste Monster
in ganz Monstropolis.
285
00:15:27,928 --> 00:15:30,556
Nicht ich.
Sie kann von mir aus da hochgehen,
286
00:15:30,639 --> 00:15:33,725
ins Büro ihrer Mom stolzieren
und ihr das ausrichten.
287
00:15:35,143 --> 00:15:36,478
Ich werd's ausrichten.
288
00:15:48,490 --> 00:15:49,491
Warte!
289
00:15:49,575 --> 00:15:50,784
Thalia, warte!
290
00:16:02,337 --> 00:16:04,506
Warte! Du musst das nicht machen.
291
00:16:04,590 --> 00:16:07,551
Halt! Geh nicht hoch.
Du musst das nicht machen.
292
00:16:07,634 --> 00:16:10,179
Komm ... Was machst du?
Nein, nicht drü...
293
00:16:10,262 --> 00:16:11,513
Du musst es nicht sagen.
294
00:16:11,680 --> 00:16:14,975
Ich bin der, der keinen Schimmer
von Comedy hat. Also, echt!
295
00:16:19,897 --> 00:16:20,898
Mach schon.
296
00:16:22,357 --> 00:16:24,526
-Achtung, aus der Bahn!
-Pass auf!
297
00:16:24,610 --> 00:16:26,028
Tut mir leid, Leute.
298
00:16:49,259 --> 00:16:52,804
Achtung, großes Gebäck sauber machen
in Gang 12.
299
00:16:53,722 --> 00:16:54,848
Nicht zu übersehen.
300
00:17:16,370 --> 00:17:17,371
Warte.
301
00:17:22,793 --> 00:17:25,045
Sag deiner Mom nicht, was ich gesagt hab.
302
00:17:25,212 --> 00:17:27,005
Ich wollte dich zum Lachen bringen.
303
00:17:27,464 --> 00:17:29,091
Damit du sagst, ich sei witzig,
304
00:17:29,174 --> 00:17:31,969
und sie mich noch mal vorsprechen lässt
305
00:17:32,719 --> 00:17:34,221
oder mir 'ne Chance gibt.
306
00:17:36,014 --> 00:17:38,559
Aber es war falsch, was ich gemacht hab.
307
00:17:40,143 --> 00:17:41,937
Ich wusste, worum es dir ging.
308
00:17:42,729 --> 00:17:43,730
Echt?
309
00:17:43,814 --> 00:17:45,482
So was gab's schon
310
00:17:46,024 --> 00:17:47,484
mit anderen Schreckern.
311
00:17:50,612 --> 00:17:52,614
Du bist der erste, der es zugibt.
312
00:17:54,700 --> 00:17:55,784
Respekt.
313
00:18:09,756 --> 00:18:12,009
Das war der alte Fritzarelli-Klaps.
314
00:18:12,718 --> 00:18:14,678
MAFTler und Mini-MAFTler,
315
00:18:15,179 --> 00:18:16,763
unser Tag ist fast um.
316
00:18:17,181 --> 00:18:21,393
Wir hätten euch mehr eingespannt,
wäre nicht das Gesetz gegen Kinderarbeit.
317
00:18:21,810 --> 00:18:23,937
Daher wollte ich sagen: Ich bin stolz,
318
00:18:24,438 --> 00:18:26,648
stolz auf jeden Einzelnen von euch.
319
00:18:27,232 --> 00:18:29,651
Fritz, darf ich auch was sagen?
320
00:18:29,735 --> 00:18:31,320
Aber natürlich.
321
00:18:31,403 --> 00:18:34,323
Möchtest du Musikbegleitung?
Damit geht's besser.
322
00:18:34,406 --> 00:18:36,491
Nein, nicht nötig.
323
00:18:40,078 --> 00:18:42,706
Heute früh dachte ich,
den Tag beim MAFT zu sein,
324
00:18:42,789 --> 00:18:45,501
wäre das krass Mieseste,
was passieren kann.
325
00:18:46,126 --> 00:18:48,462
Ich hielt euch für komische Vögel,
326
00:18:48,545 --> 00:18:50,756
versteckt in eurer unterirdischen Klapse.
327
00:18:50,839 --> 00:18:52,257
Gar nicht so falsch, Süße.
328
00:18:52,341 --> 00:18:53,759
Ich hab mich getäuscht.
329
00:18:54,009 --> 00:18:56,303
Ihr seid die Monster hinter den Monstern.
330
00:18:56,595 --> 00:18:59,389
Ihr erntet vielleicht nicht so viel Ruhm
wie Scherzer,
331
00:18:59,473 --> 00:19:02,518
aber ihr seid die wahre Kraft,
die alles am Laufen hält.
332
00:19:03,769 --> 00:19:05,604
Deshalb möchte ich heute sagen:
333
00:19:06,355 --> 00:19:07,481
Ich bin auch stolz.
334
00:19:07,648 --> 00:19:09,858
Stolz, eine Mini-MAFTlerin zu sein.
335
00:19:11,777 --> 00:19:14,238
Gehen wir raus und schrauben die Muttern!
336
00:19:20,869 --> 00:19:22,246
Stolzer Schluchzer.
337
00:19:23,956 --> 00:19:25,082
Für dich, Junge.
338
00:19:25,165 --> 00:19:26,750
Darf ich das behalten?
339
00:19:27,042 --> 00:19:29,378
Das ist kein "das", es ist Klaus.
340
00:19:29,586 --> 00:19:30,587
Kommt Kinder,
341
00:19:30,796 --> 00:19:32,589
wir müssen nach oben fahren.
342
00:19:34,007 --> 00:19:36,885
Mit hoher Wahrscheinlichkeit
kommen die Kinder nie an.
343
00:19:39,596 --> 00:19:42,015
Du bist ein ziemlich guter MAFTler.
344
00:19:45,477 --> 00:19:46,687
Schätze, das stimmt.
345
00:19:47,062 --> 00:19:48,313
Mach's gut, Tuskmon.
346
00:19:51,108 --> 00:19:52,484
Bis irgendwann, Thalia.
347
00:19:55,654 --> 00:19:58,240
Niemand ist traurig am Mini-Monster-Tag.
348
00:19:58,448 --> 00:20:00,075
Der schönste Tag überhaupt.
349
00:20:02,119 --> 00:20:03,161
Ja, das stimmt.
350
00:20:06,415 --> 00:20:08,208
Wie war der Mini-Monster-Tag?
351
00:20:08,625 --> 00:20:10,294
Er war schön.
352
00:20:10,544 --> 00:20:13,630
-Schön? Wem wurdest du zugeteilt?
-Tylor Tuskmon.
353
00:20:15,424 --> 00:20:16,675
Er war wirklich ...
354
00:20:16,842 --> 00:20:18,302
Schmerzhaft humorbefreit?
355
00:20:20,971 --> 00:20:22,014
... witzig.
356
00:20:40,490 --> 00:20:44,494
Herzlich willkommen. Reicht ein Scherzer
nicht aus, macht zwei daraus.
357
00:20:44,578 --> 00:20:47,122
Zwei Scherzer zusammen
in einer Solo-Nummer,
358
00:20:47,206 --> 00:20:49,333
eine heilige Showbusiness-Beziehung.
359
00:20:49,416 --> 00:20:52,336
In solchen Komikerduos
gibt es stets den Aufgeweckten,
360
00:20:52,419 --> 00:20:53,420
wie ihr seht,
361
00:20:53,504 --> 00:20:55,255
und einen Dämlack.
362
00:20:56,131 --> 00:20:58,509
Der Aufgeweckte ist klug
und charismatisch.
363
00:20:58,592 --> 00:20:59,760
Erfreut, mich zu sehen.
364
00:20:59,843 --> 00:21:02,095
Der andere ist schlicht
und begriffsstutzig.
365
00:21:02,179 --> 00:21:03,931
Der Aufgeweckte sieht gut aus.
366
00:21:04,014 --> 00:21:05,265
Sacken lassen ...
367
00:21:05,349 --> 00:21:07,559
Der Dämlack ist ein tumber Trottel,
368
00:21:07,643 --> 00:21:10,521
der kein Eau de Klosette benutzt,
weil es im Fell klebt.
369
00:21:12,064 --> 00:21:13,690
Der Aufgeweckte ist vernünftig,
370
00:21:13,815 --> 00:21:15,526
der Dämlack ein Plappermaul.
371
00:21:15,609 --> 00:21:16,652
Er ist nie still.
372
00:21:16,818 --> 00:21:19,488
Er sabbelt immer weiter,
über dieses und jen...
373
00:21:19,571 --> 00:21:20,948
Bist du bald fertig?
374
00:21:21,406 --> 00:21:22,741
Still, ich hab 'nen Lauf.
375
00:21:22,824 --> 00:21:24,743
Der Aufgeweckte sieht fassungslos zu,
376
00:21:24,826 --> 00:21:27,037
wie der Dämlack sich zum Affen macht.
377
00:21:27,162 --> 00:21:28,747
Weiß nicht, warum er so heißt.
378
00:21:28,830 --> 00:21:30,415
Lack soll ja angeblich glänzen.
379
00:21:31,875 --> 00:21:34,670
Das ergibt keinen Sinn.
Wenn der Dämlack ...
380
00:21:36,296 --> 00:21:38,257
Warum unterbrichst du mich nicht?
381
00:21:38,340 --> 00:21:41,009
Weil's 'ne heilige Showbiz-Beziehung ist.
382
00:21:42,219 --> 00:21:43,220
und Tusch.
383
00:24:34,516 --> 00:24:36,226
Was sind Produktionsbabys?
384
00:24:36,393 --> 00:24:37,978
Erklär ich, wenn du älter bist.
385
00:24:38,103 --> 00:24:39,605
Aber ich bin älter als du.
386
00:24:40,105 --> 00:24:41,899
Dann kannst du's mir erklären.
387
00:24:41,982 --> 00:24:43,984
Untertitel von: Ina Banzhaf