1 00:00:20,479 --> 00:00:23,774 Beeindruckend, Josefina. Sie bringen frischen Wind herein. 2 00:00:23,857 --> 00:00:25,275 Sie meinen die Fürze? 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,611 Gratulation zur Flatulation. 4 00:00:27,778 --> 00:00:30,239 Hab ich's geschafft? Werde ich Scherzerin? 5 00:00:30,322 --> 00:00:31,949 Das war mein erster Versuch ... 6 00:00:32,032 --> 00:00:34,201 Gehen Sie zum Personal zu Mr. Crummyham 7 00:00:34,284 --> 00:00:38,455 wegen der Versetzungsbescheinigung. Wir sehen uns auf der Lach-Etage. 8 00:00:38,539 --> 00:00:40,999 Gesehen? In 10 Minuten hab ich's auch geschafft. 9 00:00:41,083 --> 00:00:44,419 Ms. Flint, sollten wir die Furz-Xylofone mitbringen? 10 00:00:44,503 --> 00:00:45,921 Ich hab meins vergessen. 11 00:00:46,004 --> 00:00:47,005 So was Dummes. 12 00:00:47,089 --> 00:00:48,173 Mr. Tusclin. 13 00:00:48,257 --> 00:00:50,801 -Tuskmon. -Willkommen zum wöchentlichen Casting. 14 00:00:50,884 --> 00:00:52,135 Lassen Sie mal sehen. 15 00:01:01,270 --> 00:01:02,855 Da stand: Lacher garantiert. 16 00:01:02,938 --> 00:01:05,482 Machen die Schalen was oder muss ich was machen? 17 00:01:05,566 --> 00:01:07,651 Vielleicht nächste Woche, Mr. Tusclin? 18 00:01:08,694 --> 00:01:11,113 Hey, wie geht's? Freut mich, hier zu sein. 19 00:01:11,196 --> 00:01:15,033 Kennst du den mit dem unsichtbaren Kind, das zum Arzt kommt? 20 00:01:17,077 --> 00:01:20,831 Verzeihung, soll sich das Kind hinlegen? Soll das so sein? 21 00:01:21,039 --> 00:01:23,876 Nicht, wenn man witzig bist. Vielleicht nächste Woche? 22 00:01:24,418 --> 00:01:25,419 Schachtel. 23 00:01:25,961 --> 00:01:27,796 Seil. Wind. 24 00:01:27,963 --> 00:01:28,964 Hoppla. 25 00:01:30,090 --> 00:01:32,092 Pantomimen sprechen doch nicht. 26 00:01:32,259 --> 00:01:33,927 Nächste Woche, gleiche Zeit. 27 00:01:40,934 --> 00:01:44,104 Witzig, oder? Komm schon. Ich brauch nur einen Lacher. 28 00:01:48,525 --> 00:01:52,613 Unter uns, ich wäre an seiner Stelle beim Furz-Xylofon geblieben. 29 00:01:52,863 --> 00:01:53,864 Ich auch. 30 00:02:12,841 --> 00:02:16,011 MONSTER BEI DER ARBEIT 31 00:02:22,601 --> 00:02:24,186 Ms. Flint, sehen Sie, 32 00:02:24,520 --> 00:02:28,524 klar brennt der Roboterjunge, aber ich meine, er hat auch gelacht. 33 00:02:28,607 --> 00:02:30,984 Ich hab's wirklich gehört. Sie doch au... 34 00:02:31,068 --> 00:02:33,111 -Mr. Tusclin. -Ja. Tuskmon. 35 00:02:33,195 --> 00:02:36,031 So sehr ich Ihre Beharrlichkeit schätze, 36 00:02:36,114 --> 00:02:39,993 deuten die Aufzeichnungen darauf hin ... Wie formuliere ich es höflich? 37 00:02:40,536 --> 00:02:43,747 Würden Langweilig und Unlustig heiraten, ein Kind bekommen 38 00:02:43,830 --> 00:02:47,334 und diesem würde der Sinn für Humor operativ entfernt, 39 00:02:47,501 --> 00:02:50,087 wäre selbst dieses Kind witziger als Sie. 40 00:02:50,254 --> 00:02:54,591 Verzeihung, meinen Sie damit, ich sollte mir etwas entfernen lassen? 41 00:02:54,675 --> 00:02:56,468 Das würde ich sogar machen ... 42 00:02:56,760 --> 00:02:58,303 Ich muss deutlicher werden. 43 00:02:58,387 --> 00:03:01,014 Nicht alle Schrecker taugen zu Scherzern. 44 00:03:01,139 --> 00:03:03,600 Tut mir leid, das war Ihr letztes Vorsprechen. 45 00:03:04,309 --> 00:03:06,603 -Vorläufig? -Für immer. 46 00:03:06,687 --> 00:03:09,481 -Wenn Sie mich wenigstens ... -Sie sind nicht witzig. 47 00:03:12,192 --> 00:03:13,777 Schönen Tag, Mr. Tusclin. 48 00:03:18,615 --> 00:03:20,742 Ich heiße Tuskmon. 49 00:03:23,453 --> 00:03:25,163 Hallo Mini-Monster, 50 00:03:25,330 --> 00:03:27,291 bleibt bei euren Aufsichtspersonen. 51 00:03:27,457 --> 00:03:29,293 Softeis! Holt euch Softeis! 52 00:03:29,376 --> 00:03:31,086 Es gibt Zitrone, Preiselbeere 53 00:03:31,170 --> 00:03:32,963 und Schneegeschmack natur. 54 00:03:33,088 --> 00:03:34,965 Heute ist Mini-Monster-Tag. 55 00:03:35,174 --> 00:03:37,301 Tag der offenen Tür für Kinder, 56 00:03:37,384 --> 00:03:39,344 um zu sehen, wie man hier arbeitet. 57 00:03:39,428 --> 00:03:40,888 Hey, schön aufpassen. 58 00:03:41,638 --> 00:03:44,016 Das Tollste daran ist, als Aufseherin 59 00:03:44,099 --> 00:03:48,729 kann ich anderen sagen, was zu tun ist, ohne selbst einen Finger zu krümmen. 60 00:03:49,146 --> 00:03:51,899 -Cool. -Arbeite hart und folge deinem Traum, 61 00:03:51,982 --> 00:03:55,068 dann leerst du hier eines Tages auch Mülleimer. 62 00:03:55,319 --> 00:03:57,529 Klappe! Willst du uns arbeitslos machen? 63 00:03:57,863 --> 00:03:59,615 Das ist total unhygienisch, 64 00:03:59,990 --> 00:04:01,116 aber niedlich. 65 00:04:01,575 --> 00:04:03,619 Muss das wirklich sein, Mom? 66 00:04:03,785 --> 00:04:05,037 Ist doch nur ein Tag. 67 00:04:05,913 --> 00:04:07,539 Das sagst du jedes Jahr. 68 00:04:07,789 --> 00:04:11,043 -Komm, Thalia. -Bleiben Sie dran, ich stelle durch ... 69 00:04:11,126 --> 00:04:12,794 Hey Otis, wie geht's deiner Mom? 70 00:04:12,878 --> 00:04:15,464 Danke der Nachfrage. Ihr Augenlicht schwindet ... 71 00:04:15,797 --> 00:04:17,466 Aber sie hat ja noch mehr Augen. 72 00:04:17,549 --> 00:04:19,551 -Kein Prob... -In welcher Gruppe ist sie? 73 00:04:19,635 --> 00:04:22,095 -Das Humorgeschäft ruft. -Ich seh nach. 74 00:04:22,179 --> 00:04:24,973 Sie ist beim MAFT, dem Monster-AG-Fun-Team. 75 00:04:25,390 --> 00:04:27,559 Aber sicher! Tut mir leid, Schatz. 76 00:04:28,727 --> 00:04:31,271 Schön, Kinder. Hier drüben. Kommt alle her. 77 00:04:31,355 --> 00:04:34,525 Freut euch auf ein mitreißendes Mini-Monster-Vergnügen. 78 00:04:36,318 --> 00:04:38,737 -Ist das gefährlich? -Moment, wo ist TyTy? 79 00:04:38,820 --> 00:04:41,073 Er darf seinen ersten MMT nicht verpassen. 80 00:04:41,156 --> 00:04:43,325 -Morgen, Tylor. -Da ist er. 81 00:04:43,951 --> 00:04:44,952 Wie lief es? 82 00:04:45,035 --> 00:04:46,495 -Jeder sechste ... -Siebte. 83 00:04:46,578 --> 00:04:47,829 siebte Versuch gelingt? 84 00:04:48,580 --> 00:04:52,334 Das war's. Kein Casting mehr, kein Scherzer. Aus und vorbei. 85 00:04:52,459 --> 00:04:56,046 Das tut mir leid. Aber hey, keine Trauermiene am Mini-Monster-Tag. 86 00:04:56,129 --> 00:04:57,756 Das wird dich aufheitern. 87 00:04:58,090 --> 00:04:59,633 Ich bin nicht in Stimmung. 88 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 Ich hab keine ... 89 00:05:00,801 --> 00:05:02,511 Sind wir nicht bei den Scherzern? 90 00:05:03,428 --> 00:05:05,264 Nein, die sind da drüben. 91 00:05:12,479 --> 00:05:15,858 Seid nicht traurig. Ihr verbringt den Tag mit uns, 92 00:05:16,024 --> 00:05:18,110 dem Monster-AG-Facility-Team. 93 00:05:18,193 --> 00:05:21,154 -Was ist ein Facility? -Ein anderes Wort für WC. 94 00:05:21,238 --> 00:05:24,032 -Wir sind im Toiletten-Team? -Ein Griff ins Klo. 95 00:05:24,199 --> 00:05:26,201 Wer von euch ist Gertie? 96 00:05:32,207 --> 00:05:33,208 Ist schon gut. 97 00:05:34,376 --> 00:05:36,545 Alles gut. Weißt du warum? 98 00:05:36,628 --> 00:05:38,881 Du bist bei mir. Ich bin der Boss. 99 00:05:39,006 --> 00:05:41,800 -Na du? Ich bin Val Little. -Thalia Flint. 100 00:05:41,884 --> 00:05:44,678 Kleine Miss Flint, wir erleben einen tollen Tag. 101 00:05:44,761 --> 00:05:46,722 Ein unterirdischer Tag beim MAFT. 102 00:05:46,930 --> 00:05:47,931 Wuhu ... 103 00:05:48,098 --> 00:05:51,268 Wir verwandeln das "Wuhu" zu einem "Juhuuu!", 104 00:05:51,351 --> 00:05:52,561 bevor es Abend wird. 105 00:05:54,104 --> 00:05:57,107 Beginnen wir mit dem "Ju" und arbeiten uns vor zum "Hu". 106 00:05:57,191 --> 00:06:00,444 Nicht? Ein Hauch von "Ju"? Ein kleiner Hauch ... 107 00:06:00,527 --> 00:06:03,238 -Ein Häuchlein? -Ein Riese mit Riesenhörnern. 108 00:06:03,780 --> 00:06:04,865 Tylor, hallo. 109 00:06:04,990 --> 00:06:08,493 Ich heiße Alexander. Wir werden BFFIUEUEs. 110 00:06:08,702 --> 00:06:12,039 Das bedeutet: Beste Freunde für immer und ewig und ewig. 111 00:06:12,122 --> 00:06:13,582 Ich kann's kaum erwarten ... 112 00:06:13,665 --> 00:06:15,667 Du hast Glück. Ich hab die kleine Flint. 113 00:06:15,751 --> 00:06:16,752 Ms. Flints Kind? 114 00:06:16,877 --> 00:06:18,837 Der saure Apfel fällt nicht weit ... 115 00:06:18,921 --> 00:06:22,382 Von der Ms. Flint, die für die Castings zuständig ist? 116 00:06:22,466 --> 00:06:24,635 Genau. Thalia ist wie ihre Mutter. 117 00:06:24,718 --> 00:06:26,178 "Ich hab noch nie gelächelt. 118 00:06:26,261 --> 00:06:29,431 "Ich lächle nicht, egal, was du sagst, weil ich so ernst bin." 119 00:06:29,515 --> 00:06:30,516 Ms. Flints Kind? 120 00:06:31,850 --> 00:06:35,938 Der Arzt sagt: "Die Diagnose ist einfach, ich hab dich durchschaut." 121 00:06:36,271 --> 00:06:39,399 Arztwitze sind echte Comedy-Knaller! 122 00:06:39,942 --> 00:06:42,653 Vermutlich das witzigste Monster der Firma. 123 00:06:42,736 --> 00:06:44,071 Gib ihm noch 'ne Chance. 124 00:06:46,573 --> 00:06:47,950 Noch 'ne Chance! 125 00:06:54,831 --> 00:06:58,460 Unser neuester Scherzer, Tylor Tuskmon. 126 00:06:59,169 --> 00:07:01,213 Dein nacktes Huhn. 127 00:07:10,848 --> 00:07:13,851 Ich geb ihr "Yip" und "Pie" und sie lässt mich stehen. 128 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 -Tausch mit mir. -Mit wem? 129 00:07:15,727 --> 00:07:16,812 Wir müssen tauschen. 130 00:07:18,063 --> 00:07:19,356 Sie wurde mir zugeteilt. 131 00:07:19,439 --> 00:07:20,774 Freunde seit der Uni. 132 00:07:22,109 --> 00:07:24,444 Sieh mich an. Bitte, lass mich nicht betteln. 133 00:07:28,198 --> 00:07:32,244 Es geht hinab ... 134 00:07:32,327 --> 00:07:33,829 Wohin geht es jetzt? 135 00:07:34,288 --> 00:07:35,789 Danke fürs Tauschen, Val. 136 00:07:36,748 --> 00:07:37,833 Viel Glück. 137 00:07:37,958 --> 00:07:40,043 Hallo, Thalia, ich bin Tylor. 138 00:07:41,879 --> 00:07:43,213 Merk dir meinen Namen. 139 00:07:45,465 --> 00:07:48,468 Es geht hinab zum MAFT 140 00:07:49,219 --> 00:07:52,264 -Für 9 Stunden ... -Inklusive Mittags- und zwei Kurzpausen. 141 00:07:52,347 --> 00:07:54,016 Dieser Ort soll für euch ... 142 00:07:56,393 --> 00:07:58,812 -die zweite Heimat sein? -die zweite Schleimart. 143 00:07:59,646 --> 00:08:00,647 Schnallt euch an. 144 00:08:01,190 --> 00:08:03,817 Wir spielen zwei Wahrheiten, eine Lüge. Ich fang an. 145 00:08:03,901 --> 00:08:05,819 Mit 12 verschluckte ich jemandes Zahn. 146 00:08:05,903 --> 00:08:08,864 Duncan heißt noch Pepperidge, ich probier ungern Neues aus. 147 00:08:09,156 --> 00:08:11,575 Du probierst sehr gern Neues aus, oder? 148 00:08:12,409 --> 00:08:13,994 Du hast mich durchschaut. 149 00:08:14,953 --> 00:08:16,246 Da wären wir, Kind. 150 00:08:16,330 --> 00:08:19,291 Hier arbeitet Duncan P. Anderson, Aufseher-Stellvertreter. 151 00:08:19,374 --> 00:08:21,627 Ich heiße Oscar, nicht Kind. 152 00:08:22,252 --> 00:08:25,130 Du hast nicht zufällig Interesse an Fritz' Job? 153 00:08:25,255 --> 00:08:26,757 -Nein. -Dann bitte unterschreib 154 00:08:26,840 --> 00:08:29,176 diesen Vertrag, um das zu beurkunden. 155 00:08:29,635 --> 00:08:31,637 Wenn Sie meinen unterschreiben, 156 00:08:31,720 --> 00:08:34,890 der mich von jeglicher Haftung für mein Tun freistellt. 157 00:08:38,519 --> 00:08:40,312 Dein Stil gefällt mir, Kind. 158 00:08:40,729 --> 00:08:42,981 Wie du siehst, sind hier viele Geräte, 159 00:08:43,065 --> 00:08:45,317 die Arbeitsunfälle verursachen könnten. 160 00:08:45,400 --> 00:08:48,820 -Hatte schon jemand 'nen Unfall? -Du meinst, wie viele? 161 00:08:50,072 --> 00:08:51,448 Klaus, Rodney, Carl ... 162 00:08:51,532 --> 00:08:54,993 Nur einige Opfer durch Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften. 163 00:08:57,663 --> 00:08:59,164 War das mal lebendig? 164 00:08:59,248 --> 00:09:01,041 Kommt auf die Definiton an. 165 00:09:01,333 --> 00:09:03,335 Ja. Ich behalte von jedem ein Souvenir. 166 00:09:03,418 --> 00:09:05,170 Zur Erinnerung an den Vorfall 167 00:09:05,337 --> 00:09:07,214 und für mein ungewöhnliches Hobby. 168 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 Es hat sich bewegt. 169 00:09:09,883 --> 00:09:12,553 Der Original Spuckschluck war aus echter Spucke. 170 00:09:12,636 --> 00:09:15,556 Nicht aus künstlichem Spucktosesirup wie heutzutage. 171 00:09:15,639 --> 00:09:17,266 Wetten, das wusstest du nicht. 172 00:09:18,559 --> 00:09:20,727 Du bist nicht gerade eine Plaudertasche. 173 00:09:27,943 --> 00:09:29,862 -Willst du 'nen Witz hören? -Nö. 174 00:09:29,945 --> 00:09:33,657 Ein Greif, eine Schnecke und eine Hydra gehen in 'ne Spelunke. 175 00:09:34,157 --> 00:09:35,659 Der ist nicht geeignet. 176 00:09:36,535 --> 00:09:38,412 Der Tisch wirkt zu klein für dich. 177 00:09:38,495 --> 00:09:40,747 Da sitze ich nur vorübergehend. 178 00:09:40,831 --> 00:09:43,000 Ich war Schrecker, dann kam die Lachkra... 179 00:09:43,166 --> 00:09:46,336 -Noch einer. Na toll. -Hier saß Banana Bread. 180 00:09:46,420 --> 00:09:48,255 Sein Name lautete Winchester. 181 00:09:48,338 --> 00:09:50,007 Ja, dieser Winchester-Typ. 182 00:09:50,090 --> 00:09:53,343 Meine Mom erwähnte seine überragende Comedy-Theorie ... 183 00:09:53,427 --> 00:09:56,555 Gibt's ja nicht. Deine Mom ist Ms. Flint? Das wusste ich nicht. 184 00:09:56,638 --> 00:09:57,764 Ist ja 'n Ding. 185 00:09:58,390 --> 00:10:01,310 Ich will Scherzer werden und deine Mom ... 186 00:10:01,476 --> 00:10:03,520 -Darf ich in ihr Büro? -Warum? 187 00:10:03,687 --> 00:10:06,607 Dir wird es so gut gefallen, dass du nicht mehr weg willst. 188 00:10:06,815 --> 00:10:09,776 Stell dir einfach vor, ich wär dein lustiger Onkel. 189 00:10:10,652 --> 00:10:13,197 Ich hatte 'nen lustigen Onkel. Er ist tot. 190 00:10:14,406 --> 00:10:15,741 Herzliches Beileid. 191 00:10:15,991 --> 00:10:18,368 Große und kleine MAFTler, aufgepasst, 192 00:10:18,619 --> 00:10:20,662 denn wir haben einen Auftrag. 193 00:10:24,750 --> 00:10:28,504 -Wir haben unser Kind verloren. Sorry. -Was soll das heißen? 194 00:10:28,670 --> 00:10:31,215 Im Auftrag steht: "Kaputte Abfalleimer-Rolle." 195 00:10:31,298 --> 00:10:34,009 Smitty stolperte drüber, als er dem Kind nachlief. 196 00:10:34,092 --> 00:10:35,761 Die kleine Schnecke ist flink. 197 00:10:35,844 --> 00:10:38,222 So schlimm wie letztes Jahr, als das passierte. 198 00:10:38,305 --> 00:10:41,016 -Und vorletztes Jahr. -Und vorvorletztes Jahr. 199 00:10:41,099 --> 00:10:43,894 Am Ende haben wir alle gefunden. Glaub ich. 200 00:10:44,603 --> 00:10:47,022 Wie wär's, den Sicherheitsdienst zu rufen? 201 00:10:47,105 --> 00:10:48,857 Moment. Wie sieht das Kind aus? 202 00:10:51,777 --> 00:10:53,028 So sieht es aus. 203 00:10:55,697 --> 00:10:58,617 MAFTler, durchsucht mit den Minis die Türschächte. 204 00:10:58,700 --> 00:11:00,619 Gertie, wir gehen zum TKR. 205 00:11:00,702 --> 00:11:02,496 -TKR? -Der Türen-Kontroll-Raum. 206 00:11:04,289 --> 00:11:06,416 Ich? Aber ich gehör nicht zum MAFT. 207 00:11:07,251 --> 00:11:09,294 Heute bist du eine von uns. 208 00:11:11,213 --> 00:11:13,131 Der kleine Gibbs könnte überall sein. 209 00:11:13,382 --> 00:11:15,676 Val, nimm die DDN-Schächte. Tylor, die DDS. 210 00:11:15,759 --> 00:11:18,136 -Verstanden. -Duncan und ich übernehmen die DVW. 211 00:11:24,226 --> 00:11:25,936 Kurtz, wir haben ein Problem. 212 00:11:26,144 --> 00:11:27,646 Ich muss hier beobachten. 213 00:11:27,771 --> 00:11:30,566 Ein Mini-Monster ging verloren. Ist dir was aufgefallen? 214 00:11:30,649 --> 00:11:33,277 Ich kann nichts machen ohne ein 4-22-16. 215 00:11:33,443 --> 00:11:35,237 Ich soll ein Formular ausfüllen? 216 00:11:35,320 --> 00:11:36,989 Sonst reißt Rose mir ... 217 00:11:42,077 --> 00:11:44,663 Halt die Augen offen und sag, wenn du was siehst. 218 00:11:47,457 --> 00:11:49,334 -Hab was gesehen. -Vorsicht! 219 00:11:50,586 --> 00:11:52,588 Nichts passiert. Val, bitte kommen. 220 00:11:52,671 --> 00:11:54,298 Klein-Gibbs fährt euch entgegen. 221 00:11:54,715 --> 00:11:56,341 Seh ihn. Halt dich fest. 222 00:12:02,890 --> 00:12:05,684 Hab ihn verloren. Cutter, er ist im DVV-Schacht. 223 00:12:05,767 --> 00:12:06,768 Wir sind dran. 224 00:12:08,020 --> 00:12:09,229 Tür! 225 00:12:10,606 --> 00:12:11,899 Links! 226 00:12:12,816 --> 00:12:14,318 Rechts! Schneller! 227 00:12:14,985 --> 00:12:16,028 Willst du fahren? 228 00:12:16,111 --> 00:12:19,156 Nein, ich brülle viel lieber Befehle! Aber danke! 229 00:12:27,122 --> 00:12:28,665 -Tylor, da! -Was? 230 00:12:30,918 --> 00:12:34,171 Mini-Monster in Gefahr. Alle Schienen absuchen. Sofort! 231 00:12:34,254 --> 00:12:36,089 -Aber das 4-22-16. -Tu es. 232 00:12:44,556 --> 00:12:47,017 -Irgendwas? -Nichts. Cutter? 233 00:12:47,100 --> 00:12:50,562 -Wir sahen, wo Tina den Schwanz verlor! -Er hat gewedelt. 234 00:12:52,189 --> 00:12:53,190 Da ist er! 235 00:12:54,608 --> 00:12:57,361 Hab ihn. Unterwegs zu Schredderschacht 4. 236 00:12:57,444 --> 00:13:00,155 Zu 'nem Schredderschacht? Schalt ihn ab! 237 00:13:00,364 --> 00:13:02,282 Dafür brauch ich ein 19-9-4. 238 00:13:02,366 --> 00:13:04,117 Platz da! Ich mach es selbst. 239 00:13:04,201 --> 00:13:05,953 -Tylor, bitte kommen. -Ich höre. 240 00:13:06,036 --> 00:13:08,038 Er fährt zu 'nem Schredderschacht. 241 00:13:08,455 --> 00:13:10,624 Schredderschacht 4, im TBE-Sektor. 242 00:13:10,916 --> 00:13:12,793 Du bist am nächsten dran. Ruhig Blut. 243 00:13:12,876 --> 00:13:14,670 Wir müssen das Baby aufhalten. 244 00:13:17,840 --> 00:13:20,634 -Übernimm die Steuerung. -Ich bin nicht beim MAFT! 245 00:13:20,717 --> 00:13:23,595 Richtung, Drehung, Geschwindigkeit. Du fährst. 246 00:13:23,762 --> 00:13:27,099 -Ich weiß nicht ... -Okay, Kumpel. Dann wollen wir mal! 247 00:13:28,684 --> 00:13:29,768 Ich hab dich. 248 00:13:30,644 --> 00:13:33,021 -Keine Angst. Bin gleich bei dir. -Tylor! 249 00:13:34,398 --> 00:13:35,899 -Okay. -Pass auf! 250 00:13:36,483 --> 00:13:37,693 Was sollen wir ... 251 00:13:38,902 --> 00:13:41,154 -Nein! -Pass auf! 252 00:13:41,655 --> 00:13:43,615 Okay, alles klar. Das geht schon. 253 00:13:44,616 --> 00:13:46,368 Tylor! Hilfe! 254 00:13:46,451 --> 00:13:47,452 Auf geht's. 255 00:13:51,582 --> 00:13:53,083 Das ist nicht euer Ernst. 256 00:13:54,084 --> 00:13:55,377 Spring! 257 00:13:57,754 --> 00:13:59,882 -Ich hab dich. -Das war knapp. 258 00:14:01,675 --> 00:14:03,135 Wir haben das Baby. 259 00:14:03,302 --> 00:14:05,012 Gesund und munter. 260 00:14:05,637 --> 00:14:06,638 Danke. 261 00:14:06,722 --> 00:14:08,724 Wir verlieren nie wieder ein Kind. 262 00:14:11,143 --> 00:14:13,270 Das ist ein Vorhaben, kein Versprechen. 263 00:14:13,353 --> 00:14:15,105 Gute Arbeit von euch allen. 264 00:14:15,189 --> 00:14:19,234 Gehen wir zurück zum Hauptquartier auf einen wohlverdienten Spuck-Schluck. 265 00:14:21,904 --> 00:14:24,823 -M-A-F-T! -Müssen Sie sich übergeben? 266 00:14:24,907 --> 00:14:27,326 -Ich? -Sie sehen nämlich so aus. 267 00:14:27,701 --> 00:14:29,953 Nein, ich hab immer 'nen Grünstich. 268 00:14:33,457 --> 00:14:34,750 Apropos grün ... 269 00:14:35,000 --> 00:14:38,420 Was ist rund, grün und macht "tut-tut"? 270 00:14:40,672 --> 00:14:42,883 Mike Glotzkowski in seinem Auto. 271 00:14:43,217 --> 00:14:44,551 Den kanntest du schon. 272 00:14:44,635 --> 00:14:48,180 Ich fand ihn das erste Mal nicht witzig und jetzt auch nicht. 273 00:14:49,306 --> 00:14:51,517 Du bist nicht witzig. 274 00:14:57,314 --> 00:14:59,691 -Was ist denn, Doppel-T? -Was mach ich falsch? 275 00:14:59,775 --> 00:15:03,237 Wir haben uns total gut verstanden und jetzt, sieh sie dir an. 276 00:15:03,320 --> 00:15:07,074 Ich bring sie nicht mal zum Lächeln. Sie guckt mich an und ... 277 00:15:08,033 --> 00:15:09,993 Sie war meine letzte Chance. 278 00:15:10,160 --> 00:15:12,120 Du weißt, dass ihre Mutter schuld ist. 279 00:15:12,204 --> 00:15:16,208 Wenn du nicht so ein aaaaaabsolut verkrampfter Typ wärst ... 280 00:15:16,375 --> 00:15:17,376 Das war's. 281 00:15:17,459 --> 00:15:19,545 Von mir aus soll Thalia zu ihrer 282 00:15:19,628 --> 00:15:21,922 Ich-geh-zum-Lachen-in-den-Keller-Mom gehen 283 00:15:22,005 --> 00:15:24,591 und ihr ausrichten, dass Tylor Tuskmon sagt, 284 00:15:24,675 --> 00:15:27,845 sie sei das unwitzigste Monster in ganz Monstropolis. 285 00:15:27,928 --> 00:15:30,556 Nicht ich. Sie kann von mir aus da hochgehen, 286 00:15:30,639 --> 00:15:33,725 ins Büro ihrer Mom stolzieren und ihr das ausrichten. 287 00:15:35,143 --> 00:15:36,478 Ich werd's ausrichten. 288 00:15:48,490 --> 00:15:49,491 Warte! 289 00:15:49,575 --> 00:15:50,784 Thalia, warte! 290 00:16:02,337 --> 00:16:04,506 Warte! Du musst das nicht machen. 291 00:16:04,590 --> 00:16:07,551 Halt! Geh nicht hoch. Du musst das nicht machen. 292 00:16:07,634 --> 00:16:10,179 Komm ... Was machst du? Nein, nicht drü... 293 00:16:10,262 --> 00:16:11,513 Du musst es nicht sagen. 294 00:16:11,680 --> 00:16:14,975 Ich bin der, der keinen Schimmer von Comedy hat. Also, echt! 295 00:16:19,897 --> 00:16:20,898 Mach schon. 296 00:16:22,357 --> 00:16:24,526 -Achtung, aus der Bahn! -Pass auf! 297 00:16:24,610 --> 00:16:26,028 Tut mir leid, Leute. 298 00:16:49,259 --> 00:16:52,804 Achtung, großes Gebäck sauber machen in Gang 12. 299 00:16:53,722 --> 00:16:54,848 Nicht zu übersehen. 300 00:17:16,370 --> 00:17:17,371 Warte. 301 00:17:22,793 --> 00:17:25,045 Sag deiner Mom nicht, was ich gesagt hab. 302 00:17:25,212 --> 00:17:27,005 Ich wollte dich zum Lachen bringen. 303 00:17:27,464 --> 00:17:29,091 Damit du sagst, ich sei witzig, 304 00:17:29,174 --> 00:17:31,969 und sie mich noch mal vorsprechen lässt 305 00:17:32,719 --> 00:17:34,221 oder mir 'ne Chance gibt. 306 00:17:36,014 --> 00:17:38,559 Aber es war falsch, was ich gemacht hab. 307 00:17:40,143 --> 00:17:41,937 Ich wusste, worum es dir ging. 308 00:17:42,729 --> 00:17:43,730 Echt? 309 00:17:43,814 --> 00:17:45,482 So was gab's schon 310 00:17:46,024 --> 00:17:47,484 mit anderen Schreckern. 311 00:17:50,612 --> 00:17:52,614 Du bist der erste, der es zugibt. 312 00:17:54,700 --> 00:17:55,784 Respekt. 313 00:18:09,756 --> 00:18:12,009 Das war der alte Fritzarelli-Klaps. 314 00:18:12,718 --> 00:18:14,678 MAFTler und Mini-MAFTler, 315 00:18:15,179 --> 00:18:16,763 unser Tag ist fast um. 316 00:18:17,181 --> 00:18:21,393 Wir hätten euch mehr eingespannt, wäre nicht das Gesetz gegen Kinderarbeit. 317 00:18:21,810 --> 00:18:23,937 Daher wollte ich sagen: Ich bin stolz, 318 00:18:24,438 --> 00:18:26,648 stolz auf jeden Einzelnen von euch. 319 00:18:27,232 --> 00:18:29,651 Fritz, darf ich auch was sagen? 320 00:18:29,735 --> 00:18:31,320 Aber natürlich. 321 00:18:31,403 --> 00:18:34,323 Möchtest du Musikbegleitung? Damit geht's besser. 322 00:18:34,406 --> 00:18:36,491 Nein, nicht nötig. 323 00:18:40,078 --> 00:18:42,706 Heute früh dachte ich, den Tag beim MAFT zu sein, 324 00:18:42,789 --> 00:18:45,501 wäre das krass Mieseste, was passieren kann. 325 00:18:46,126 --> 00:18:48,462 Ich hielt euch für komische Vögel, 326 00:18:48,545 --> 00:18:50,756 versteckt in eurer unterirdischen Klapse. 327 00:18:50,839 --> 00:18:52,257 Gar nicht so falsch, Süße. 328 00:18:52,341 --> 00:18:53,759 Ich hab mich getäuscht. 329 00:18:54,009 --> 00:18:56,303 Ihr seid die Monster hinter den Monstern. 330 00:18:56,595 --> 00:18:59,389 Ihr erntet vielleicht nicht so viel Ruhm wie Scherzer, 331 00:18:59,473 --> 00:19:02,518 aber ihr seid die wahre Kraft, die alles am Laufen hält. 332 00:19:03,769 --> 00:19:05,604 Deshalb möchte ich heute sagen: 333 00:19:06,355 --> 00:19:07,481 Ich bin auch stolz. 334 00:19:07,648 --> 00:19:09,858 Stolz, eine Mini-MAFTlerin zu sein. 335 00:19:11,777 --> 00:19:14,238 Gehen wir raus und schrauben die Muttern! 336 00:19:20,869 --> 00:19:22,246 Stolzer Schluchzer. 337 00:19:23,956 --> 00:19:25,082 Für dich, Junge. 338 00:19:25,165 --> 00:19:26,750 Darf ich das behalten? 339 00:19:27,042 --> 00:19:29,378 Das ist kein "das", es ist Klaus. 340 00:19:29,586 --> 00:19:30,587 Kommt Kinder, 341 00:19:30,796 --> 00:19:32,589 wir müssen nach oben fahren. 342 00:19:34,007 --> 00:19:36,885 Mit hoher Wahrscheinlichkeit kommen die Kinder nie an. 343 00:19:39,596 --> 00:19:42,015 Du bist ein ziemlich guter MAFTler. 344 00:19:45,477 --> 00:19:46,687 Schätze, das stimmt. 345 00:19:47,062 --> 00:19:48,313 Mach's gut, Tuskmon. 346 00:19:51,108 --> 00:19:52,484 Bis irgendwann, Thalia. 347 00:19:55,654 --> 00:19:58,240 Niemand ist traurig am Mini-Monster-Tag. 348 00:19:58,448 --> 00:20:00,075 Der schönste Tag überhaupt. 349 00:20:02,119 --> 00:20:03,161 Ja, das stimmt. 350 00:20:06,415 --> 00:20:08,208 Wie war der Mini-Monster-Tag? 351 00:20:08,625 --> 00:20:10,294 Er war schön. 352 00:20:10,544 --> 00:20:13,630 -Schön? Wem wurdest du zugeteilt? -Tylor Tuskmon. 353 00:20:15,424 --> 00:20:16,675 Er war wirklich ... 354 00:20:16,842 --> 00:20:18,302 Schmerzhaft humorbefreit? 355 00:20:20,971 --> 00:20:22,014 ... witzig. 356 00:20:40,490 --> 00:20:44,494 Herzlich willkommen. Reicht ein Scherzer nicht aus, macht zwei daraus. 357 00:20:44,578 --> 00:20:47,122 Zwei Scherzer zusammen in einer Solo-Nummer, 358 00:20:47,206 --> 00:20:49,333 eine heilige Showbusiness-Beziehung. 359 00:20:49,416 --> 00:20:52,336 In solchen Komikerduos gibt es stets den Aufgeweckten, 360 00:20:52,419 --> 00:20:53,420 wie ihr seht, 361 00:20:53,504 --> 00:20:55,255 und einen Dämlack. 362 00:20:56,131 --> 00:20:58,509 Der Aufgeweckte ist klug und charismatisch. 363 00:20:58,592 --> 00:20:59,760 Erfreut, mich zu sehen. 364 00:20:59,843 --> 00:21:02,095 Der andere ist schlicht und begriffsstutzig. 365 00:21:02,179 --> 00:21:03,931 Der Aufgeweckte sieht gut aus. 366 00:21:04,014 --> 00:21:05,265 Sacken lassen ... 367 00:21:05,349 --> 00:21:07,559 Der Dämlack ist ein tumber Trottel, 368 00:21:07,643 --> 00:21:10,521 der kein Eau de Klosette benutzt, weil es im Fell klebt. 369 00:21:12,064 --> 00:21:13,690 Der Aufgeweckte ist vernünftig, 370 00:21:13,815 --> 00:21:15,526 der Dämlack ein Plappermaul. 371 00:21:15,609 --> 00:21:16,652 Er ist nie still. 372 00:21:16,818 --> 00:21:19,488 Er sabbelt immer weiter, über dieses und jen... 373 00:21:19,571 --> 00:21:20,948 Bist du bald fertig? 374 00:21:21,406 --> 00:21:22,741 Still, ich hab 'nen Lauf. 375 00:21:22,824 --> 00:21:24,743 Der Aufgeweckte sieht fassungslos zu, 376 00:21:24,826 --> 00:21:27,037 wie der Dämlack sich zum Affen macht. 377 00:21:27,162 --> 00:21:28,747 Weiß nicht, warum er so heißt. 378 00:21:28,830 --> 00:21:30,415 Lack soll ja angeblich glänzen. 379 00:21:31,875 --> 00:21:34,670 Das ergibt keinen Sinn. Wenn der Dämlack ... 380 00:21:36,296 --> 00:21:38,257 Warum unterbrichst du mich nicht? 381 00:21:38,340 --> 00:21:41,009 Weil's 'ne heilige Showbiz-Beziehung ist. 382 00:21:42,219 --> 00:21:43,220 und Tusch. 383 00:24:34,516 --> 00:24:36,226 Was sind Produktionsbabys? 384 00:24:36,393 --> 00:24:37,978 Erklär ich, wenn du älter bist. 385 00:24:38,103 --> 00:24:39,605 Aber ich bin älter als du. 386 00:24:40,105 --> 00:24:41,899 Dann kannst du's mir erklären. 387 00:24:41,982 --> 00:24:43,984 Untertitel von: Ina Banzhaf