1
00:00:01,668 --> 00:00:04,796
O tempo está nojento e pegajoso
aqui em Monstrópolis,
2
00:00:04,880 --> 00:00:08,091
com altas temperaturas
para os próximos dias. Don.
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,886
Obrigado, Lisa.
Como podem ver, em Monstrocity,
4
00:00:10,969 --> 00:00:14,723
está chegando aos 200 graus,
com umidade de 140%.
5
00:00:14,806 --> 00:00:16,183
Essa é boa.
6
00:00:16,266 --> 00:00:18,685
Ei, Duncan, quem ventilou a notícia?
7
00:00:19,353 --> 00:00:20,479
Nada como ventilar!
8
00:00:20,562 --> 00:00:23,774
Nossa! Não viva de fazer piadas, novato.
9
00:00:27,361 --> 00:00:30,322
Que sala quente,
mas não tanto quanto meus ex-maridos.
10
00:00:30,405 --> 00:00:33,367
Pierre. Sheldon... Ricardo.
11
00:00:33,450 --> 00:00:34,451
Pensa rápido!
12
00:00:35,494 --> 00:00:36,578
-Valeu, Val.
-Imagina.
13
00:00:36,662 --> 00:00:40,207
Estou terminando
minha Torre Irada de Baba Lava.
14
00:00:45,754 --> 00:00:47,548
Justo quando estava ficando legal.
15
00:00:48,382 --> 00:00:50,259
Que triste e suado.
16
00:00:50,342 --> 00:00:53,053
Parece que vai ser
monstruosamente quente hoje.
17
00:00:53,554 --> 00:00:55,806
Não é, Don? Don?
18
00:00:57,140 --> 00:00:58,225
Passem um pano aí!
19
00:01:17,703 --> 00:01:20,831
MONSTROS NO TRABALHO
20
00:01:30,549 --> 00:01:32,885
Só metade? Foram arrotos tão lindos.
21
00:01:32,968 --> 00:01:35,888
Eu fiz o... e o... e o clássico...
22
00:01:42,144 --> 00:01:45,063
Parece que comeu podrão
no café da manhã, senhor.
23
00:01:45,439 --> 00:01:47,191
-O que houve?
-Com esse calor,
24
00:01:47,274 --> 00:01:49,526
precisamos gerar mais energia do riso.
25
00:01:49,610 --> 00:01:52,321
-Sugestões?
-Que tal um Extrator de Risos?
26
00:01:52,404 --> 00:01:53,405
Cedo demais, Fungus.
27
00:01:53,488 --> 00:01:54,489
É sério.
28
00:01:54,573 --> 00:01:57,659
Se não houver mais comediantes,
vamos perder pra Medo Company.
29
00:01:57,743 --> 00:01:59,870
-Certo, mais comediantes.
-Imediatamente.
30
00:01:59,953 --> 00:02:01,747
E já sei onde vou achar.
31
00:02:03,123 --> 00:02:05,417
Acha que está calor?
Já morei no Nordesterror.
32
00:02:05,501 --> 00:02:09,004
Cruel! Pra ficar fresquinha,
eu imaginava coisas geladas.
33
00:02:09,087 --> 00:02:10,172
Agora somos chegados.
34
00:02:10,255 --> 00:02:12,257
-Confia em mim.
-Não! Você vai nos matar!
35
00:02:12,341 --> 00:02:14,885
-Coisas frias, como neve, sorvete...
-Para! Não!
36
00:02:14,968 --> 00:02:17,429
-...geladeira, milk-shake de chocolate.
-Foi mal!
37
00:02:17,513 --> 00:02:19,348
Cadáveres, hipotermia.
38
00:02:20,057 --> 00:02:22,059
Viu? Já me sinto mais fresquinha.
39
00:02:22,142 --> 00:02:25,020
Nunca... mais faça isso.
40
00:02:25,103 --> 00:02:27,064
Nossa. Está vendo lá em cima?
41
00:02:27,147 --> 00:02:29,441
Esse calorão gera expansão térmica.
42
00:02:29,525 --> 00:02:30,859
As portas estão travando.
43
00:02:32,861 --> 00:02:34,571
Espera aí! Fica quieta.
44
00:02:34,655 --> 00:02:38,617
Repito, todos os alunos da Aula de Comédia
para o Piso do Riso já.
45
00:02:38,700 --> 00:02:40,786
Ouviu isso? Eu sou! Piso do Riso.
46
00:02:40,869 --> 00:02:42,037
Mas preciso de ajuda...
47
00:02:42,120 --> 00:02:43,914
Foi mal, não ouvi. Tchau! Fui!
48
00:02:45,165 --> 00:02:46,333
Atenção!
49
00:02:47,125 --> 00:02:48,210
Escutem bem.
50
00:02:48,293 --> 00:02:51,338
Não ligo se vão rir,
gargalhar, ou fazer "hihi",
51
00:02:51,421 --> 00:02:53,340
precisamos da energia do riso já!
52
00:02:53,423 --> 00:02:54,925
Mary, os cinco olhos em mim.
53
00:02:55,008 --> 00:02:56,677
Chuck, os quatro braços ao lado.
54
00:02:56,760 --> 00:02:59,137
Kaitlyn, escorregou, dançou.
55
00:02:59,221 --> 00:03:02,474
Não são comediantes oficiais,
mas precisamos de mais energia.
56
00:03:02,558 --> 00:03:04,852
Sua missão: fazer as crianças rirem!
57
00:03:04,935 --> 00:03:06,478
Que maravilha.
58
00:03:06,562 --> 00:03:09,439
-Eu trouxe minha flor que esguicha.
-Tuskmon!
59
00:03:09,523 --> 00:03:10,899
-Senhor!
-Você é engraçado?
60
00:03:10,983 --> 00:03:12,442
Sim, muito engraçado, senhor!
61
00:03:12,526 --> 00:03:13,986
Minha avó é mais engraçada.
62
00:03:14,069 --> 00:03:15,863
Sim, muito engraçado, senhor!
63
00:03:15,946 --> 00:03:17,489
Até que ficou engraçado.
64
00:03:17,573 --> 00:03:19,324
É voz de bebê. Estou treinando.
65
00:03:19,408 --> 00:03:21,201
Devia usar essa no Piso do Riso.
66
00:03:21,285 --> 00:03:23,036
Ainda tenho que ficar te segurando?
67
00:03:23,120 --> 00:03:25,289
Desculpa, Sulley. Acessórios!
68
00:03:25,664 --> 00:03:29,168
Este é o equipamento de comédia oficial
da Monstros S.A.
69
00:03:29,251 --> 00:03:31,712
Por favor,
devolvam do jeito que receberam.
70
00:03:33,255 --> 00:03:34,631
Boa! Galinha de borracha.
71
00:03:35,632 --> 00:03:38,594
Tudo bem, Carla?
Sou o Tylor Tuskmon, do Jornal Monstros.
72
00:03:38,677 --> 00:03:41,180
Uma palavrinha
antes de eu virar o número um?
73
00:03:41,263 --> 00:03:43,432
Seja franca com a galinha.
74
00:03:44,057 --> 00:03:46,810
Querido, sua galinha
precisa de uma bala de hortelã.
75
00:03:48,520 --> 00:03:51,231
Bom, comediantes,
hora de fazer as crianças rirem.
76
00:03:51,315 --> 00:03:54,985
Se falharem, a Monstrópolis
vai sofrer um apagão catastrófico.
77
00:03:55,068 --> 00:03:56,862
Mas se vocês conseguirem,
78
00:03:56,945 --> 00:04:00,157
quem for o número um
se tornará um comediante oficial.
79
00:04:01,325 --> 00:04:03,577
Que loucura ver o meu nome no quadro.
80
00:04:04,786 --> 00:04:06,121
Não me leva a mal, Carla,
81
00:04:06,205 --> 00:04:09,124
mas nada vai me impedir
de ser o número um.
82
00:04:13,086 --> 00:04:16,131
Temos uma porta com defeito
chegando no Piso do Riso "F".
83
00:04:16,215 --> 00:04:18,050
Precisam consertar agora mesmo.
84
00:04:18,592 --> 00:04:20,052
Srta. Mae, eu sou da MIFT.
85
00:04:20,135 --> 00:04:21,887
-Posso arrumar rapidinho.
-Joia.
86
00:04:21,970 --> 00:04:23,889
O número um do quadro volta já!
87
00:04:23,972 --> 00:04:26,475
Falei para arrumarmos antes.
Devia ter me ouvido.
88
00:04:26,558 --> 00:04:28,393
Tudo bem! Ficou bom! Liga aí!
89
00:04:28,477 --> 00:04:30,604
-Vai!
-Só quando estiver aqui embaixo.
90
00:04:30,687 --> 00:04:32,147
Liga logo! Preciso voltar!
91
00:04:32,231 --> 00:04:34,316
Comediante, lembra? Liga logo.
92
00:04:35,067 --> 00:04:37,694
Valeu! Tudo em ordem. Tchau.
93
00:04:41,615 --> 00:04:42,658
Não!
94
00:04:45,577 --> 00:04:46,745
Ai, não!
95
00:04:46,828 --> 00:04:48,580
-Desliga!
-Cuidado!
96
00:04:48,664 --> 00:04:50,290
Val!
97
00:04:50,832 --> 00:04:52,793
-Val!
-Tylor!
98
00:05:12,604 --> 00:05:14,690
Não, não!
99
00:05:26,285 --> 00:05:27,286
Não! Não, não!
100
00:05:27,369 --> 00:05:28,370
DUTO
FECHADO
101
00:05:41,550 --> 00:05:44,303
O que é isso? Não é...
Não é porta de criança.
102
00:06:03,363 --> 00:06:06,283
Calma.
Como assim que o Ty-Ty está preso?
103
00:06:06,366 --> 00:06:08,577
-Foi parar no trilho das portas.
-No trilho?
104
00:06:08,660 --> 00:06:12,873
-Não dá pra explicar. Tenho que ir.
-Val! Val! Val!
105
00:06:13,165 --> 00:06:16,084
Encontre o nosso Ty-Ty!
106
00:07:03,966 --> 00:07:04,967
Não.
107
00:07:08,178 --> 00:07:10,389
Bem-vindo ao Himalaia!
108
00:07:11,473 --> 00:07:12,558
Tylor!
109
00:07:14,268 --> 00:07:15,269
Tylor!
110
00:07:27,281 --> 00:07:28,365
Tylor?
111
00:07:29,366 --> 00:07:31,827
É, esculturas de gelo.
Precisa ter um hobby.
112
00:07:31,910 --> 00:07:37,207
Bom, neste caso, seria uma arte.
Eu chamo de Iaque no Inverno Três.
113
00:07:37,291 --> 00:07:41,420
Sei. Me desculpe, mas como acabei
pendurado de cabeça pra baixo?
114
00:07:41,503 --> 00:07:43,714
Você desmaiou.
Era para o sangue ir à cabeça.
115
00:07:43,797 --> 00:07:44,923
Estou te reconhecendo.
116
00:07:45,007 --> 00:07:48,385
Iaque no Inverno Um e Dois
ficaram impressionantes também.
117
00:07:49,094 --> 00:07:51,805
Quer tentar? Cuidado com os dedos.
118
00:07:51,889 --> 00:07:53,807
-Não respire a fumaça.
-Não, não!
119
00:07:53,891 --> 00:07:55,726
Anda! Está com medo do quê?
120
00:07:55,809 --> 00:07:57,436
De você. Estou com medo de você.
121
00:07:58,478 --> 00:08:01,481
-De mim?
-Você é o Abominável. Você foi banido.
122
00:08:01,565 --> 00:08:04,943
Abominável? Por que não me chamam
de "Adorável Homem das Neves"?
123
00:08:05,027 --> 00:08:09,072
E "Homem das Neves"?
Não sou feito de neve. E nem sou homem!
124
00:08:09,156 --> 00:08:12,117
Se você está aqui, e eu também...
125
00:08:13,368 --> 00:08:15,204
aquela era a porta dos banidos.
126
00:08:27,382 --> 00:08:30,469
-Sorvete? É sem leite.
-Preciso voltar. Não posso ficar aqui.
127
00:08:30,552 --> 00:08:32,930
-É de limão.
-Não fui banido. Eu devia...
128
00:08:33,764 --> 00:08:36,892
Desculpa. Alguém já conseguiu sair daqui?
129
00:08:36,975 --> 00:08:40,062
-Já, faz umas semanas. Ou foram anos?
-Tem que ter um jeito.
130
00:08:40,145 --> 00:08:42,773
A bola verde de um olho
e o grandão azul vieram aqui.
131
00:08:42,856 --> 00:08:46,401
Eles também queria voltar correndo.
Que coincidência.
132
00:08:46,485 --> 00:08:48,362
-O Mike e o Sulley?
-É!
133
00:08:48,445 --> 00:08:51,657
Agora que eu lembrei.
Trabalhei com eles na Sala de Correio.
134
00:08:51,740 --> 00:08:54,868
-Eles voltaram e estão no comando agora.
-Bom pra eles!
135
00:08:55,786 --> 00:08:56,870
Então, eles voltaram.
136
00:08:56,954 --> 00:08:58,497
Que saudade daquele lugar.
137
00:08:58,580 --> 00:09:02,167
Eu entregava as cartas,
via todos os monstros na minha sala.
138
00:09:02,251 --> 00:09:05,462
Mas, pelo menos, a vida aqui melhorou.
139
00:09:05,546 --> 00:09:08,715
-É mesmo?
-É claro, colega de caverna.
140
00:09:08,799 --> 00:09:10,634
Não quero ser colega de caverna.
141
00:09:10,717 --> 00:09:12,094
Tenho uma gruta a mais.
142
00:09:12,177 --> 00:09:13,512
O aluguel não é caro.
143
00:09:13,595 --> 00:09:17,432
Pode me pagar com esterco de iaque.
Mas tem que estar sequinho.
144
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
Val?
145
00:09:20,978 --> 00:09:22,396
Mais uma colega!
146
00:09:22,855 --> 00:09:24,064
Você é o...
147
00:09:24,189 --> 00:09:25,649
Adorável Homem das Neves.
148
00:09:25,732 --> 00:09:27,651
Comeu um cara do Recursos Monstruosos!
149
00:09:27,734 --> 00:09:29,444
-Quem? O Dale?
-Me disseram isso.
150
00:09:29,528 --> 00:09:31,321
Não comi o Dale. Ele que saiu.
151
00:09:31,530 --> 00:09:33,448
Foi estudar para ser massagista.
152
00:09:33,532 --> 00:09:35,826
Eu pensei: "Precisa estudar pra isso?"
153
00:09:35,909 --> 00:09:37,744
É, nove meses. E muito dinheiro.
154
00:09:37,828 --> 00:09:39,121
É, ninguém me entende.
155
00:09:39,788 --> 00:09:42,291
Mas agora, eu tenho amigos
que me entendem!
156
00:09:42,749 --> 00:09:44,251
Já sei! Vou buscar uns jogos.
157
00:09:44,334 --> 00:09:48,547
Podemos jogar Batalha dos Iaques,
Iaque e Ação ou Iaque Imobiliário!
158
00:09:48,630 --> 00:09:50,299
Iaque Imobiliário? Adoro jogos!
159
00:09:50,382 --> 00:09:52,885
-Precisamos voltar. Vamos.
-Vamos ficar.
160
00:09:52,968 --> 00:09:54,761
-Quê? Ficar? Não.
-Vai, Tylor.
161
00:09:54,845 --> 00:09:58,140
-Quer ficar a vida toda aqui?
-Podemos ficar? Por favor.
162
00:09:58,223 --> 00:10:01,768
-Por favor, por favor...
-Não. Não!
163
00:10:02,186 --> 00:10:04,354
-Por favor.
-Não vou perder minha chance.
164
00:10:04,438 --> 00:10:07,107
Mas me sinto mal.
Ele era legal para ter sido banido.
165
00:10:07,191 --> 00:10:08,942
Deve ter aprontado. Problema dele.
166
00:10:09,026 --> 00:10:10,068
-Já sei!
-Não.
167
00:10:10,152 --> 00:10:12,613
-Vou descobrir o porquê.
-Joia! Ótimo, manda ver.
168
00:10:12,696 --> 00:10:15,741
Você está aí, Ty-Ty.
Quase morri de preocupação.
169
00:10:15,824 --> 00:10:16,950
-Me dá um abraço.
-Não.
170
00:10:17,034 --> 00:10:18,911
Não dá. Tenho que ir ao Piso do Riso.
171
00:10:18,994 --> 00:10:20,329
-Abraço.
-Abraço duplo!
172
00:10:20,412 --> 00:10:21,830
Abraço triplo!
173
00:10:23,290 --> 00:10:26,877
Por que ele está aqui? Ele roubou
27 carros e meio do estacionamento!
174
00:10:26,960 --> 00:10:30,172
Não, ele foi banido
por beber gritos direto dos cilindros!
175
00:10:30,255 --> 00:10:31,548
É verdade?
176
00:10:31,632 --> 00:10:35,844
-O que eu faria com meio carro?
-Vai entender a mente de um criminoso!
177
00:10:35,928 --> 00:10:36,929
Ele tem que ir.
178
00:10:37,012 --> 00:10:39,848
Ajudar ou abrigar um monstro banido
leva ao banimento.
179
00:10:39,932 --> 00:10:40,933
"Banimento"?
180
00:10:41,016 --> 00:10:43,769
E não dá pra escondê-lo
no seu apê por seis meses.
181
00:10:43,852 --> 00:10:44,937
Eu nunca faria isso.
182
00:10:45,020 --> 00:10:47,439
-Ué, aonde ele foi?
-Sei lá. Não estou nem aí.
183
00:10:47,523 --> 00:10:50,526
Preciso ir ao Piso do Riso.
Vou perder minha chance.
184
00:10:51,693 --> 00:10:53,612
Acha que estou com medo? Não estou.
185
00:10:53,695 --> 00:10:56,156
Temos que pegá-lo, senão nós vamos dançar.
186
00:10:56,240 --> 00:10:57,366
"Nós"?
187
00:10:57,449 --> 00:10:59,034
Anda logo. Mais rápido!
188
00:10:59,117 --> 00:11:00,536
-Anda.
-Ei, Olho Gigante!
189
00:11:00,619 --> 00:11:02,120
-Que noitada!
-Como você...
190
00:11:02,204 --> 00:11:03,330
E que olheira, cara.
191
00:11:03,413 --> 00:11:05,999
Você não pode ficar aqui.
Vai me fazer ser banido.
192
00:11:06,083 --> 00:11:09,545
Se você for banido,
ignore a caixa de sapato debaixo do sofá.
193
00:11:09,628 --> 00:11:11,380
Guardo minhas unhas cortadas lá.
194
00:11:11,463 --> 00:11:13,215
Estava pensando em fazer um colar.
195
00:11:13,298 --> 00:11:15,843
Para quando eu encontrar
uma Sra. Adorável.
196
00:11:16,635 --> 00:11:19,930
É ótimo estar de volta.
E este lugar não mudou em nada.
197
00:11:20,639 --> 00:11:22,641
Só o Thomas que engordou um pouco.
198
00:11:23,183 --> 00:11:25,310
-Thomas?
-Hora de achar o Mike e o Sulley.
199
00:11:25,394 --> 00:11:27,354
Não. Você não pode vê-los agora.
200
00:11:27,437 --> 00:11:29,982
Estão ocupados.
Estão muito ocupados agora!
201
00:11:30,816 --> 00:11:33,819
-Oi. Oi, Srta. Flint.
-Oi.
202
00:11:33,902 --> 00:11:35,279
Te conheço de algum lugar.
203
00:11:35,362 --> 00:11:39,116
-Eu estava no Piso do Riso hoje...
-Não, você não. Ele.
204
00:11:40,868 --> 00:11:42,452
Ele? Não. Não, não.
205
00:11:42,536 --> 00:11:44,496
Ele é meu... pai.
206
00:11:46,039 --> 00:11:47,457
Não é mesmo, pai?
207
00:11:47,541 --> 00:11:50,586
Olha, pode até ser.
Teve uma vez que...
208
00:11:50,669 --> 00:11:52,588
Não precisar contar os detalhes.
209
00:11:52,671 --> 00:11:54,089
Bom, a gente vai nessa.
210
00:11:54,173 --> 00:11:55,966
Foi bom te ver, Srta. Flint.
211
00:11:56,049 --> 00:11:58,177
A gente se vê no Piso do Riso.
212
00:11:58,260 --> 00:11:59,803
O "pai" acabou de sair.
213
00:12:00,470 --> 00:12:01,805
É mesmo? É mesmo!
214
00:12:03,557 --> 00:12:04,558
Pai!
215
00:12:05,726 --> 00:12:08,854
Foi assim que peguei meu segundo marido.
Impossível escapar.
216
00:12:08,937 --> 00:12:09,938
Como ele saiu?
217
00:12:10,606 --> 00:12:11,815
Ele saiu?
218
00:12:12,316 --> 00:12:14,943
A Divisão de Portas está ocupada.
Por favor, aguarde.
219
00:12:15,319 --> 00:12:17,070
Otis, você foi promovido!
220
00:12:18,322 --> 00:12:19,948
Anularam seu banimento?
221
00:12:20,032 --> 00:12:23,118
Não oficialmente.
Foi uma questão de habeas corpus.
222
00:12:23,202 --> 00:12:25,579
Com licença.
Vim deixar o almoço do meu filho.
223
00:12:25,662 --> 00:12:27,289
Ele esqueceu em casa.
224
00:12:27,372 --> 00:12:30,125
Ei, acho que te conheço.
Você já foi banido?
225
00:12:30,209 --> 00:12:32,753
Desculpe. Com licença.
Estamos indo para...
226
00:12:32,836 --> 00:12:35,172
-Tylor!
-Pai?
227
00:12:35,255 --> 00:12:36,798
Esqueceu seu almoço, cabeçudo.
228
00:12:38,008 --> 00:12:42,012
Obrigado. Até mais tarde.
Vamos lá, pai.
229
00:12:42,095 --> 00:12:43,096
"Pai"?
230
00:12:43,180 --> 00:12:45,641
Pois é. O apelido dele é "pai".
231
00:12:46,099 --> 00:12:47,768
Estranho, né? Até mais, pai!
232
00:12:47,851 --> 00:12:49,728
Bom, vamos nessa. Pai?
233
00:12:52,022 --> 00:12:53,899
Papai? Pai!
234
00:12:57,110 --> 00:13:00,280
Tuskmon, você não deveria
estar no Piso do Riso?
235
00:13:00,364 --> 00:13:02,658
Tive um probleminha. Já estou resolvendo.
236
00:13:03,242 --> 00:13:04,952
Eu já volto.
237
00:13:06,495 --> 00:13:08,539
-Ei, vocês viram...
-O Papai Noel?
238
00:13:08,622 --> 00:13:12,042
-Não, o Papai Noel não.
-Viu? Falei que não era o Papai Noel.
239
00:13:12,125 --> 00:13:15,546
-Era só um cara alto, branco e peludo.
-Peludo. Aonde ele foi?
240
00:13:16,713 --> 00:13:18,423
O Mike levou outra multa.
241
00:13:18,507 --> 00:13:20,592
Adoro ler as cartas fechadas.
242
00:13:20,676 --> 00:13:23,178
Parece que eu tenho amigos de verdade.
243
00:13:23,262 --> 00:13:26,849
É, isso é muito interessante
e aposto que é ilegal também.
244
00:13:26,932 --> 00:13:29,726
Mas olha, eu estava pensando,
meio que do nada.
245
00:13:29,810 --> 00:13:33,021
O Mike e o Sulley
adorariam tomar seu famoso sorvete.
246
00:13:33,105 --> 00:13:34,857
-Não é mesmo?
-Ei, boa ideia.
247
00:13:34,940 --> 00:13:36,900
É, nada diz "esquece o banimento"
248
00:13:36,984 --> 00:13:38,819
como um sorvete num dia quente.
249
00:13:38,902 --> 00:13:40,654
Então, vamos lá. Andando.
250
00:13:42,364 --> 00:13:44,074
Pronto. Agora, sim. Chegamos.
251
00:13:44,157 --> 00:13:45,868
Você... vem comigo?
252
00:13:46,368 --> 00:13:48,370
Não, não. Vai você. Só você.
253
00:13:48,453 --> 00:13:49,580
Eu vou ficar aqui.
254
00:13:49,663 --> 00:13:52,499
Para garantir que a porta
vai funcionar direito.
255
00:13:52,583 --> 00:13:54,251
Isso. Boa ideia.
256
00:13:57,212 --> 00:14:01,300
Então, você quer saber
por que o Abominável foi banido?
257
00:14:01,383 --> 00:14:04,678
Chequei todos os arquivos,
mas tudo do Waternoose foi apagado.
258
00:14:04,761 --> 00:14:07,014
E como a Roz sabia tudo que acontecia aqui
259
00:14:07,097 --> 00:14:10,142
e ela era a número um,
pensei em falar com a...
260
00:14:10,475 --> 00:14:11,894
número dois?
261
00:14:14,688 --> 00:14:16,481
Os iaques comem grama e flores.
262
00:14:16,565 --> 00:14:18,942
As pessoas acham
que eles têm quatro estômagos,
263
00:14:19,026 --> 00:14:21,486
mas eles só têm um estômago
com quatro partes.
264
00:14:21,570 --> 00:14:23,488
-É mesmo?
-E o leite é delicioso.
265
00:14:23,572 --> 00:14:25,741
Mas sabe o que dá água na boca?
266
00:14:25,824 --> 00:14:26,825
Iogurte de iaque.
267
00:14:26,909 --> 00:14:30,120
Dá pra parar com esse papo de iaque?
Por favor?
268
00:14:32,372 --> 00:14:34,833
Hoje era minha grande chance
de ser comediante.
269
00:14:34,917 --> 00:14:36,793
"Comediante"? Mas como assim?
270
00:14:36,877 --> 00:14:38,128
É mesmo, você não...
271
00:14:38,378 --> 00:14:41,173
A energia vem do riso agora, não do susto.
272
00:14:41,256 --> 00:14:43,217
-Sério?
-Eu ia ser um Assustador,
273
00:14:43,300 --> 00:14:46,887
mas agora, minha única chance
de ir ao piso é fazer as crianças rirem.
274
00:14:48,555 --> 00:14:50,599
Eu sei como você se sente, rapaz.
275
00:14:51,141 --> 00:14:54,937
Mas quando a vida jogar neve em você,
faça sorvete.
276
00:14:57,940 --> 00:15:00,234
Pronto. Volta para sua gruta.
277
00:15:00,317 --> 00:15:02,027
Obrigado por ter nos baixado.
278
00:15:02,611 --> 00:15:04,655
Se for comer alguém, ela primeiro.
279
00:15:04,738 --> 00:15:07,950
Não sei quem pôs esta armadilha aqui,
mas toma cuidado.
280
00:15:08,033 --> 00:15:09,743
É um perigo para a segurança.
281
00:15:10,327 --> 00:15:12,412
Certo. É melhor você ir agora, viu?
282
00:15:12,496 --> 00:15:15,541
Vá buscar aqueles sorvetes.
Para o Mike e o Sulley.
283
00:15:15,749 --> 00:15:16,834
E para você.
284
00:15:16,917 --> 00:15:20,212
Você precisa ir para o Piso do Riso,
futuro comediante.
285
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
Sabe de uma coisa?
286
00:15:23,382 --> 00:15:24,633
É bem legal.
287
00:15:25,092 --> 00:15:26,093
Legal?
288
00:15:26,176 --> 00:15:28,929
É legal ter alguém que te apoia.
289
00:15:31,181 --> 00:15:33,767
Tylor, você é um amigão.
290
00:15:40,107 --> 00:15:43,277
Que bom que ele voltou para lá,
e foi tarde!
291
00:16:06,633 --> 00:16:07,634
Quê?
292
00:16:08,093 --> 00:16:10,179
Se quiser falar alguma coisa, fale.
293
00:16:11,430 --> 00:16:12,764
Achei que não mesmo.
294
00:16:16,435 --> 00:16:18,645
-T.T.
-Val, tenho que ir.
295
00:16:18,729 --> 00:16:20,522
Descobri por que ele foi banido.
296
00:16:20,606 --> 00:16:21,815
-Não.
-Não comeu o Dale,
297
00:16:21,899 --> 00:16:24,902
nem roubou carros ou bebeu gritos.
Nunca feriu ninguém.
298
00:16:24,985 --> 00:16:26,987
Não entendi. Por que ele foi banido?
299
00:16:27,070 --> 00:16:29,531
Ele viu uma carta do Waternoose
300
00:16:30,032 --> 00:16:33,911
sobre os planos de uma máquina
para extrair gritos das crianças.
301
00:16:35,245 --> 00:16:37,414
Ele sabia do Extrator de Gritos.
302
00:16:38,123 --> 00:16:41,460
Depois disso,
o Waternoose o baniu para sempre.
303
00:16:43,420 --> 00:16:45,422
Mas ele só queria um amigo.
304
00:16:47,549 --> 00:16:49,009
Ei, Tylor, chega mais!
305
00:16:49,092 --> 00:16:52,346
Já vamos atingir a demanda de energia
e você nem apareceu.
306
00:16:52,429 --> 00:16:53,430
TOTAIS DE RISO
307
00:16:53,514 --> 00:16:56,266
O menino adorou!
Tinham que ver como ele ria!
308
00:16:57,434 --> 00:17:00,521
Quem diria que a Carla
e a flor que esguicha teriam graça?
309
00:17:00,604 --> 00:17:01,605
Adoro surpresas.
310
00:17:01,688 --> 00:17:02,689
Eu...
311
00:17:03,607 --> 00:17:04,816
Tenho que ir.
312
00:17:26,171 --> 00:17:28,632
Sr. Tuskmon, já pode ir.
313
00:17:52,865 --> 00:17:53,866
Desculpa.
314
00:17:55,158 --> 00:17:56,159
Toma.
315
00:18:14,469 --> 00:18:17,306
Sulley, acho que conheço essa porta.
316
00:18:18,265 --> 00:18:22,436
-Sorvetes para todo mundo!
-Tem de limão e frutas vermelhas.
317
00:18:22,519 --> 00:18:24,104
Sabor neve e sem calorias.
318
00:18:24,188 --> 00:18:26,064
Adorável, o que está fazendo aqui?
319
00:18:26,148 --> 00:18:27,566
Chegou bem na hora!
320
00:18:27,649 --> 00:18:29,985
Com este calor, um sorvetinho cai bem.
321
00:18:30,068 --> 00:18:32,070
Pessoal, há quanto tempo!
322
00:18:32,154 --> 00:18:33,822
Fomos na sua caverna faz um mês.
323
00:18:33,906 --> 00:18:36,366
É, mas é muito tempo em anos de iéti.
324
00:18:36,450 --> 00:18:37,451
Sorvete?
325
00:18:37,534 --> 00:18:39,161
Que jeito bom de refrescar.
326
00:18:40,537 --> 00:18:43,248
E o de limão é meio azedinho.
327
00:18:44,833 --> 00:18:46,376
Minha boca fica esquisita.
328
00:18:46,460 --> 00:18:48,879
É, foi tudo ideia do meu amigo Tylor.
329
00:18:48,962 --> 00:18:53,842
Sulley, Mike, eu acho que o Adorável
já ficou banido por muito tempo.
330
00:18:53,926 --> 00:18:57,554
Banido injustamente pelo Waternoose
por descobrir o Extrator de Gritos.
331
00:18:57,638 --> 00:19:01,266
Extrator de Gritos?
Por isso que ele queria se livrar de você.
332
00:19:01,892 --> 00:19:04,603
Não devia ter sido banido,
e sim, recompensado.
333
00:19:04,686 --> 00:19:05,687
Tem razão, Mike.
334
00:19:05,771 --> 00:19:09,816
Adorável, agora que eu sou o CEO
da Monstros S.A.,
335
00:19:09,900 --> 00:19:12,194
oficialmente suspendo o banimento.
336
00:19:12,361 --> 00:19:15,113
Ouviram isso? Suspendeu o banimento!
337
00:19:15,197 --> 00:19:17,699
-Oba!
-E chega de Sala de Correio pra você.
338
00:19:17,783 --> 00:19:19,535
Vai ser promovido a...
339
00:19:19,618 --> 00:19:22,788
Vendedor oficial de sorvetes
da Monstros S.A.!
340
00:19:23,330 --> 00:19:25,290
-Quero de limão.
-Pode fazer dois.
341
00:19:25,374 --> 00:19:27,793
-Pode deixar.
-Parabéns, Carla!
342
00:19:27,876 --> 00:19:31,588
Vejo você e sua flor engraçada
amanhã no Piso do Riso.
343
00:19:31,672 --> 00:19:33,048
Obrigada!
344
00:19:34,049 --> 00:19:36,009
Ei, pena que perdeu sua chance.
345
00:19:36,760 --> 00:19:38,971
Logo surge outra. Afinal, sou eu, né?
346
00:19:39,054 --> 00:19:41,723
Além do mais,
quando a vida joga neve em você,
347
00:19:42,307 --> 00:19:43,809
você faz sorvete.
348
00:19:53,569 --> 00:19:56,780
AULA DE COMÉDIA DO MIKE
349
00:19:59,366 --> 00:20:03,287
Certo. Hoje, vamos discutir
o componente mais crucial de uma piada.
350
00:20:03,370 --> 00:20:05,122
Nos negócios, é conhecido como...
351
00:20:05,789 --> 00:20:08,041
Kaitlyn... Você tem que esperar o...
352
00:20:08,584 --> 00:20:10,002
Não, já falamos disso.
353
00:20:10,419 --> 00:20:11,420
No ensaio.
354
00:20:11,795 --> 00:20:12,796
Por favor, não...
355
00:20:13,630 --> 00:20:15,048
Até nós... Até chegar...
356
00:20:15,883 --> 00:20:17,426
Até a conclusão da piada!
357
00:20:19,428 --> 00:20:21,680
É aqui que a luva de boxe gigante devia...
358
00:20:23,724 --> 00:20:26,018
Agora, Kaitlyn. Agora!
359
00:23:13,227 --> 00:23:15,812
Ei, você já ouviu aquela do monstro
360
00:23:15,896 --> 00:23:18,524
que foi ao médico com um iaque nas costas?
361
00:23:18,607 --> 00:23:21,026
O médico disse: "O que houve?"
362
00:23:21,109 --> 00:23:24,821
E o monstro disse:
"Acho que estou com um peso nas costas."
363
00:23:25,572 --> 00:23:26,657
Obrigado, Kaitlyn!
364
00:23:26,740 --> 00:23:28,408
Legendas: Adriana Andrade