1 00:00:01,668 --> 00:00:04,796 O tempo está nojento e pegajoso aqui em Monstrópolis, 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,091 com altas temperaturas para os próximos dias. Don. 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,886 Obrigado, Lisa. Como podem ver, em Monstrocity, 4 00:00:10,969 --> 00:00:14,723 está chegando aos 200 graus, com umidade de 140%. 5 00:00:14,806 --> 00:00:16,183 Essa é boa. 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,685 Ei, Duncan, quem ventilou a notícia? 7 00:00:19,353 --> 00:00:20,479 Nada como ventilar! 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,774 Nossa! Não viva de fazer piadas, novato. 9 00:00:27,361 --> 00:00:30,322 Que sala quente, mas não tanto quanto meus ex-maridos. 10 00:00:30,405 --> 00:00:33,367 Pierre. Sheldon... Ricardo. 11 00:00:33,450 --> 00:00:34,451 Pensa rápido! 12 00:00:35,494 --> 00:00:36,578 -Valeu, Val. -Imagina. 13 00:00:36,662 --> 00:00:40,207 Estou terminando minha Torre Irada de Baba Lava. 14 00:00:45,754 --> 00:00:47,548 Justo quando estava ficando legal. 15 00:00:48,382 --> 00:00:50,259 Que triste e suado. 16 00:00:50,342 --> 00:00:53,053 Parece que vai ser monstruosamente quente hoje. 17 00:00:53,554 --> 00:00:55,806 Não é, Don? Don? 18 00:00:57,140 --> 00:00:58,225 Passem um pano aí! 19 00:01:17,703 --> 00:01:20,831 MONSTROS NO TRABALHO 20 00:01:30,549 --> 00:01:32,885 Só metade? Foram arrotos tão lindos. 21 00:01:32,968 --> 00:01:35,888 Eu fiz o... e o... e o clássico... 22 00:01:42,144 --> 00:01:45,063 Parece que comeu podrão no café da manhã, senhor. 23 00:01:45,439 --> 00:01:47,191 -O que houve? -Com esse calor, 24 00:01:47,274 --> 00:01:49,526 precisamos gerar mais energia do riso. 25 00:01:49,610 --> 00:01:52,321 -Sugestões? -Que tal um Extrator de Risos? 26 00:01:52,404 --> 00:01:53,405 Cedo demais, Fungus. 27 00:01:53,488 --> 00:01:54,489 É sério. 28 00:01:54,573 --> 00:01:57,659 Se não houver mais comediantes, vamos perder pra Medo Company. 29 00:01:57,743 --> 00:01:59,870 -Certo, mais comediantes. -Imediatamente. 30 00:01:59,953 --> 00:02:01,747 E já sei onde vou achar. 31 00:02:03,123 --> 00:02:05,417 Acha que está calor? Já morei no Nordesterror. 32 00:02:05,501 --> 00:02:09,004 Cruel! Pra ficar fresquinha, eu imaginava coisas geladas. 33 00:02:09,087 --> 00:02:10,172 Agora somos chegados. 34 00:02:10,255 --> 00:02:12,257 -Confia em mim. -Não! Você vai nos matar! 35 00:02:12,341 --> 00:02:14,885 -Coisas frias, como neve, sorvete... -Para! Não! 36 00:02:14,968 --> 00:02:17,429 -...geladeira, milk-shake de chocolate. -Foi mal! 37 00:02:17,513 --> 00:02:19,348 Cadáveres, hipotermia. 38 00:02:20,057 --> 00:02:22,059 Viu? Já me sinto mais fresquinha. 39 00:02:22,142 --> 00:02:25,020 Nunca... mais faça isso. 40 00:02:25,103 --> 00:02:27,064 Nossa. Está vendo lá em cima? 41 00:02:27,147 --> 00:02:29,441 Esse calorão gera expansão térmica. 42 00:02:29,525 --> 00:02:30,859 As portas estão travando. 43 00:02:32,861 --> 00:02:34,571 Espera aí! Fica quieta. 44 00:02:34,655 --> 00:02:38,617 Repito, todos os alunos da Aula de Comédia para o Piso do Riso já. 45 00:02:38,700 --> 00:02:40,786 Ouviu isso? Eu sou! Piso do Riso. 46 00:02:40,869 --> 00:02:42,037 Mas preciso de ajuda... 47 00:02:42,120 --> 00:02:43,914 Foi mal, não ouvi. Tchau! Fui! 48 00:02:45,165 --> 00:02:46,333 Atenção! 49 00:02:47,125 --> 00:02:48,210 Escutem bem. 50 00:02:48,293 --> 00:02:51,338 Não ligo se vão rir, gargalhar, ou fazer "hihi", 51 00:02:51,421 --> 00:02:53,340 precisamos da energia do riso já! 52 00:02:53,423 --> 00:02:54,925 Mary, os cinco olhos em mim. 53 00:02:55,008 --> 00:02:56,677 Chuck, os quatro braços ao lado. 54 00:02:56,760 --> 00:02:59,137 Kaitlyn, escorregou, dançou. 55 00:02:59,221 --> 00:03:02,474 Não são comediantes oficiais, mas precisamos de mais energia. 56 00:03:02,558 --> 00:03:04,852 Sua missão: fazer as crianças rirem! 57 00:03:04,935 --> 00:03:06,478 Que maravilha. 58 00:03:06,562 --> 00:03:09,439 -Eu trouxe minha flor que esguicha. -Tuskmon! 59 00:03:09,523 --> 00:03:10,899 -Senhor! -Você é engraçado? 60 00:03:10,983 --> 00:03:12,442 Sim, muito engraçado, senhor! 61 00:03:12,526 --> 00:03:13,986 Minha avó é mais engraçada. 62 00:03:14,069 --> 00:03:15,863 Sim, muito engraçado, senhor! 63 00:03:15,946 --> 00:03:17,489 Até que ficou engraçado. 64 00:03:17,573 --> 00:03:19,324 É voz de bebê. Estou treinando. 65 00:03:19,408 --> 00:03:21,201 Devia usar essa no Piso do Riso. 66 00:03:21,285 --> 00:03:23,036 Ainda tenho que ficar te segurando? 67 00:03:23,120 --> 00:03:25,289 Desculpa, Sulley. Acessórios! 68 00:03:25,664 --> 00:03:29,168 Este é o equipamento de comédia oficial da Monstros S.A. 69 00:03:29,251 --> 00:03:31,712 Por favor, devolvam do jeito que receberam. 70 00:03:33,255 --> 00:03:34,631 Boa! Galinha de borracha. 71 00:03:35,632 --> 00:03:38,594 Tudo bem, Carla? Sou o Tylor Tuskmon, do Jornal Monstros. 72 00:03:38,677 --> 00:03:41,180 Uma palavrinha antes de eu virar o número um? 73 00:03:41,263 --> 00:03:43,432 Seja franca com a galinha. 74 00:03:44,057 --> 00:03:46,810 Querido, sua galinha precisa de uma bala de hortelã. 75 00:03:48,520 --> 00:03:51,231 Bom, comediantes, hora de fazer as crianças rirem. 76 00:03:51,315 --> 00:03:54,985 Se falharem, a Monstrópolis vai sofrer um apagão catastrófico. 77 00:03:55,068 --> 00:03:56,862 Mas se vocês conseguirem, 78 00:03:56,945 --> 00:04:00,157 quem for o número um se tornará um comediante oficial. 79 00:04:01,325 --> 00:04:03,577 Que loucura ver o meu nome no quadro. 80 00:04:04,786 --> 00:04:06,121 Não me leva a mal, Carla, 81 00:04:06,205 --> 00:04:09,124 mas nada vai me impedir de ser o número um. 82 00:04:13,086 --> 00:04:16,131 Temos uma porta com defeito chegando no Piso do Riso "F". 83 00:04:16,215 --> 00:04:18,050 Precisam consertar agora mesmo. 84 00:04:18,592 --> 00:04:20,052 Srta. Mae, eu sou da MIFT. 85 00:04:20,135 --> 00:04:21,887 -Posso arrumar rapidinho. -Joia. 86 00:04:21,970 --> 00:04:23,889 O número um do quadro volta já! 87 00:04:23,972 --> 00:04:26,475 Falei para arrumarmos antes. Devia ter me ouvido. 88 00:04:26,558 --> 00:04:28,393 Tudo bem! Ficou bom! Liga aí! 89 00:04:28,477 --> 00:04:30,604 -Vai! -Só quando estiver aqui embaixo. 90 00:04:30,687 --> 00:04:32,147 Liga logo! Preciso voltar! 91 00:04:32,231 --> 00:04:34,316 Comediante, lembra? Liga logo. 92 00:04:35,067 --> 00:04:37,694 Valeu! Tudo em ordem. Tchau. 93 00:04:41,615 --> 00:04:42,658 Não! 94 00:04:45,577 --> 00:04:46,745 Ai, não! 95 00:04:46,828 --> 00:04:48,580 -Desliga! -Cuidado! 96 00:04:48,664 --> 00:04:50,290 Val! 97 00:04:50,832 --> 00:04:52,793 -Val! -Tylor! 98 00:05:12,604 --> 00:05:14,690 Não, não! 99 00:05:26,285 --> 00:05:27,286 Não! Não, não! 100 00:05:27,369 --> 00:05:28,370 DUTO FECHADO 101 00:05:41,550 --> 00:05:44,303 O que é isso? Não é... Não é porta de criança. 102 00:06:03,363 --> 00:06:06,283 Calma. Como assim que o Ty-Ty está preso? 103 00:06:06,366 --> 00:06:08,577 -Foi parar no trilho das portas. -No trilho? 104 00:06:08,660 --> 00:06:12,873 -Não dá pra explicar. Tenho que ir. -Val! Val! Val! 105 00:06:13,165 --> 00:06:16,084 Encontre o nosso Ty-Ty! 106 00:07:03,966 --> 00:07:04,967 Não. 107 00:07:08,178 --> 00:07:10,389 Bem-vindo ao Himalaia! 108 00:07:11,473 --> 00:07:12,558 Tylor! 109 00:07:14,268 --> 00:07:15,269 Tylor! 110 00:07:27,281 --> 00:07:28,365 Tylor? 111 00:07:29,366 --> 00:07:31,827 É, esculturas de gelo. Precisa ter um hobby. 112 00:07:31,910 --> 00:07:37,207 Bom, neste caso, seria uma arte. Eu chamo de Iaque no Inverno Três. 113 00:07:37,291 --> 00:07:41,420 Sei. Me desculpe, mas como acabei pendurado de cabeça pra baixo? 114 00:07:41,503 --> 00:07:43,714 Você desmaiou. Era para o sangue ir à cabeça. 115 00:07:43,797 --> 00:07:44,923 Estou te reconhecendo. 116 00:07:45,007 --> 00:07:48,385 Iaque no Inverno Um e Dois ficaram impressionantes também. 117 00:07:49,094 --> 00:07:51,805 Quer tentar? Cuidado com os dedos. 118 00:07:51,889 --> 00:07:53,807 -Não respire a fumaça. -Não, não! 119 00:07:53,891 --> 00:07:55,726 Anda! Está com medo do quê? 120 00:07:55,809 --> 00:07:57,436 De você. Estou com medo de você. 121 00:07:58,478 --> 00:08:01,481 -De mim? -Você é o Abominável. Você foi banido. 122 00:08:01,565 --> 00:08:04,943 Abominável? Por que não me chamam de "Adorável Homem das Neves"? 123 00:08:05,027 --> 00:08:09,072 E "Homem das Neves"? Não sou feito de neve. E nem sou homem! 124 00:08:09,156 --> 00:08:12,117 Se você está aqui, e eu também... 125 00:08:13,368 --> 00:08:15,204 aquela era a porta dos banidos. 126 00:08:27,382 --> 00:08:30,469 -Sorvete? É sem leite. -Preciso voltar. Não posso ficar aqui. 127 00:08:30,552 --> 00:08:32,930 -É de limão. -Não fui banido. Eu devia... 128 00:08:33,764 --> 00:08:36,892 Desculpa. Alguém já conseguiu sair daqui? 129 00:08:36,975 --> 00:08:40,062 -Já, faz umas semanas. Ou foram anos? -Tem que ter um jeito. 130 00:08:40,145 --> 00:08:42,773 A bola verde de um olho e o grandão azul vieram aqui. 131 00:08:42,856 --> 00:08:46,401 Eles também queria voltar correndo. Que coincidência. 132 00:08:46,485 --> 00:08:48,362 -O Mike e o Sulley? -É! 133 00:08:48,445 --> 00:08:51,657 Agora que eu lembrei. Trabalhei com eles na Sala de Correio. 134 00:08:51,740 --> 00:08:54,868 -Eles voltaram e estão no comando agora. -Bom pra eles! 135 00:08:55,786 --> 00:08:56,870 Então, eles voltaram. 136 00:08:56,954 --> 00:08:58,497 Que saudade daquele lugar. 137 00:08:58,580 --> 00:09:02,167 Eu entregava as cartas, via todos os monstros na minha sala. 138 00:09:02,251 --> 00:09:05,462 Mas, pelo menos, a vida aqui melhorou. 139 00:09:05,546 --> 00:09:08,715 -É mesmo? -É claro, colega de caverna. 140 00:09:08,799 --> 00:09:10,634 Não quero ser colega de caverna. 141 00:09:10,717 --> 00:09:12,094 Tenho uma gruta a mais. 142 00:09:12,177 --> 00:09:13,512 O aluguel não é caro. 143 00:09:13,595 --> 00:09:17,432 Pode me pagar com esterco de iaque. Mas tem que estar sequinho. 144 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 Val? 145 00:09:20,978 --> 00:09:22,396 Mais uma colega! 146 00:09:22,855 --> 00:09:24,064 Você é o... 147 00:09:24,189 --> 00:09:25,649 Adorável Homem das Neves. 148 00:09:25,732 --> 00:09:27,651 Comeu um cara do Recursos Monstruosos! 149 00:09:27,734 --> 00:09:29,444 -Quem? O Dale? -Me disseram isso. 150 00:09:29,528 --> 00:09:31,321 Não comi o Dale. Ele que saiu. 151 00:09:31,530 --> 00:09:33,448 Foi estudar para ser massagista. 152 00:09:33,532 --> 00:09:35,826 Eu pensei: "Precisa estudar pra isso?" 153 00:09:35,909 --> 00:09:37,744 É, nove meses. E muito dinheiro. 154 00:09:37,828 --> 00:09:39,121 É, ninguém me entende. 155 00:09:39,788 --> 00:09:42,291 Mas agora, eu tenho amigos que me entendem! 156 00:09:42,749 --> 00:09:44,251 Já sei! Vou buscar uns jogos. 157 00:09:44,334 --> 00:09:48,547 Podemos jogar Batalha dos Iaques, Iaque e Ação ou Iaque Imobiliário! 158 00:09:48,630 --> 00:09:50,299 Iaque Imobiliário? Adoro jogos! 159 00:09:50,382 --> 00:09:52,885 -Precisamos voltar. Vamos. -Vamos ficar. 160 00:09:52,968 --> 00:09:54,761 -Quê? Ficar? Não. -Vai, Tylor. 161 00:09:54,845 --> 00:09:58,140 -Quer ficar a vida toda aqui? -Podemos ficar? Por favor. 162 00:09:58,223 --> 00:10:01,768 -Por favor, por favor... -Não. Não! 163 00:10:02,186 --> 00:10:04,354 -Por favor. -Não vou perder minha chance. 164 00:10:04,438 --> 00:10:07,107 Mas me sinto mal. Ele era legal para ter sido banido. 165 00:10:07,191 --> 00:10:08,942 Deve ter aprontado. Problema dele. 166 00:10:09,026 --> 00:10:10,068 -Já sei! -Não. 167 00:10:10,152 --> 00:10:12,613 -Vou descobrir o porquê. -Joia! Ótimo, manda ver. 168 00:10:12,696 --> 00:10:15,741 Você está aí, Ty-Ty. Quase morri de preocupação. 169 00:10:15,824 --> 00:10:16,950 -Me dá um abraço. -Não. 170 00:10:17,034 --> 00:10:18,911 Não dá. Tenho que ir ao Piso do Riso. 171 00:10:18,994 --> 00:10:20,329 -Abraço. -Abraço duplo! 172 00:10:20,412 --> 00:10:21,830 Abraço triplo! 173 00:10:23,290 --> 00:10:26,877 Por que ele está aqui? Ele roubou 27 carros e meio do estacionamento! 174 00:10:26,960 --> 00:10:30,172 Não, ele foi banido por beber gritos direto dos cilindros! 175 00:10:30,255 --> 00:10:31,548 É verdade? 176 00:10:31,632 --> 00:10:35,844 -O que eu faria com meio carro? -Vai entender a mente de um criminoso! 177 00:10:35,928 --> 00:10:36,929 Ele tem que ir. 178 00:10:37,012 --> 00:10:39,848 Ajudar ou abrigar um monstro banido leva ao banimento. 179 00:10:39,932 --> 00:10:40,933 "Banimento"? 180 00:10:41,016 --> 00:10:43,769 E não dá pra escondê-lo no seu apê por seis meses. 181 00:10:43,852 --> 00:10:44,937 Eu nunca faria isso. 182 00:10:45,020 --> 00:10:47,439 -Ué, aonde ele foi? -Sei lá. Não estou nem aí. 183 00:10:47,523 --> 00:10:50,526 Preciso ir ao Piso do Riso. Vou perder minha chance. 184 00:10:51,693 --> 00:10:53,612 Acha que estou com medo? Não estou. 185 00:10:53,695 --> 00:10:56,156 Temos que pegá-lo, senão nós vamos dançar. 186 00:10:56,240 --> 00:10:57,366 "Nós"? 187 00:10:57,449 --> 00:10:59,034 Anda logo. Mais rápido! 188 00:10:59,117 --> 00:11:00,536 -Anda. -Ei, Olho Gigante! 189 00:11:00,619 --> 00:11:02,120 -Que noitada! -Como você... 190 00:11:02,204 --> 00:11:03,330 E que olheira, cara. 191 00:11:03,413 --> 00:11:05,999 Você não pode ficar aqui. Vai me fazer ser banido. 192 00:11:06,083 --> 00:11:09,545 Se você for banido, ignore a caixa de sapato debaixo do sofá. 193 00:11:09,628 --> 00:11:11,380 Guardo minhas unhas cortadas lá. 194 00:11:11,463 --> 00:11:13,215 Estava pensando em fazer um colar. 195 00:11:13,298 --> 00:11:15,843 Para quando eu encontrar uma Sra. Adorável. 196 00:11:16,635 --> 00:11:19,930 É ótimo estar de volta. E este lugar não mudou em nada. 197 00:11:20,639 --> 00:11:22,641 Só o Thomas que engordou um pouco. 198 00:11:23,183 --> 00:11:25,310 -Thomas? -Hora de achar o Mike e o Sulley. 199 00:11:25,394 --> 00:11:27,354 Não. Você não pode vê-los agora. 200 00:11:27,437 --> 00:11:29,982 Estão ocupados. Estão muito ocupados agora! 201 00:11:30,816 --> 00:11:33,819 -Oi. Oi, Srta. Flint. -Oi. 202 00:11:33,902 --> 00:11:35,279 Te conheço de algum lugar. 203 00:11:35,362 --> 00:11:39,116 -Eu estava no Piso do Riso hoje... -Não, você não. Ele. 204 00:11:40,868 --> 00:11:42,452 Ele? Não. Não, não. 205 00:11:42,536 --> 00:11:44,496 Ele é meu... pai. 206 00:11:46,039 --> 00:11:47,457 Não é mesmo, pai? 207 00:11:47,541 --> 00:11:50,586 Olha, pode até ser. Teve uma vez que... 208 00:11:50,669 --> 00:11:52,588 Não precisar contar os detalhes. 209 00:11:52,671 --> 00:11:54,089 Bom, a gente vai nessa. 210 00:11:54,173 --> 00:11:55,966 Foi bom te ver, Srta. Flint. 211 00:11:56,049 --> 00:11:58,177 A gente se vê no Piso do Riso. 212 00:11:58,260 --> 00:11:59,803 O "pai" acabou de sair. 213 00:12:00,470 --> 00:12:01,805 É mesmo? É mesmo! 214 00:12:03,557 --> 00:12:04,558 Pai! 215 00:12:05,726 --> 00:12:08,854 Foi assim que peguei meu segundo marido. Impossível escapar. 216 00:12:08,937 --> 00:12:09,938 Como ele saiu? 217 00:12:10,606 --> 00:12:11,815 Ele saiu? 218 00:12:12,316 --> 00:12:14,943 A Divisão de Portas está ocupada. Por favor, aguarde. 219 00:12:15,319 --> 00:12:17,070 Otis, você foi promovido! 220 00:12:18,322 --> 00:12:19,948 Anularam seu banimento? 221 00:12:20,032 --> 00:12:23,118 Não oficialmente. Foi uma questão de habeas corpus. 222 00:12:23,202 --> 00:12:25,579 Com licença. Vim deixar o almoço do meu filho. 223 00:12:25,662 --> 00:12:27,289 Ele esqueceu em casa. 224 00:12:27,372 --> 00:12:30,125 Ei, acho que te conheço. Você já foi banido? 225 00:12:30,209 --> 00:12:32,753 Desculpe. Com licença. Estamos indo para... 226 00:12:32,836 --> 00:12:35,172 -Tylor! -Pai? 227 00:12:35,255 --> 00:12:36,798 Esqueceu seu almoço, cabeçudo. 228 00:12:38,008 --> 00:12:42,012 Obrigado. Até mais tarde. Vamos lá, pai. 229 00:12:42,095 --> 00:12:43,096 "Pai"? 230 00:12:43,180 --> 00:12:45,641 Pois é. O apelido dele é "pai". 231 00:12:46,099 --> 00:12:47,768 Estranho, né? Até mais, pai! 232 00:12:47,851 --> 00:12:49,728 Bom, vamos nessa. Pai? 233 00:12:52,022 --> 00:12:53,899 Papai? Pai! 234 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 Tuskmon, você não deveria estar no Piso do Riso? 235 00:13:00,364 --> 00:13:02,658 Tive um probleminha. Já estou resolvendo. 236 00:13:03,242 --> 00:13:04,952 Eu já volto. 237 00:13:06,495 --> 00:13:08,539 -Ei, vocês viram... -O Papai Noel? 238 00:13:08,622 --> 00:13:12,042 -Não, o Papai Noel não. -Viu? Falei que não era o Papai Noel. 239 00:13:12,125 --> 00:13:15,546 -Era só um cara alto, branco e peludo. -Peludo. Aonde ele foi? 240 00:13:16,713 --> 00:13:18,423 O Mike levou outra multa. 241 00:13:18,507 --> 00:13:20,592 Adoro ler as cartas fechadas. 242 00:13:20,676 --> 00:13:23,178 Parece que eu tenho amigos de verdade. 243 00:13:23,262 --> 00:13:26,849 É, isso é muito interessante e aposto que é ilegal também. 244 00:13:26,932 --> 00:13:29,726 Mas olha, eu estava pensando, meio que do nada. 245 00:13:29,810 --> 00:13:33,021 O Mike e o Sulley adorariam tomar seu famoso sorvete. 246 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 -Não é mesmo? -Ei, boa ideia. 247 00:13:34,940 --> 00:13:36,900 É, nada diz "esquece o banimento" 248 00:13:36,984 --> 00:13:38,819 como um sorvete num dia quente. 249 00:13:38,902 --> 00:13:40,654 Então, vamos lá. Andando. 250 00:13:42,364 --> 00:13:44,074 Pronto. Agora, sim. Chegamos. 251 00:13:44,157 --> 00:13:45,868 Você... vem comigo? 252 00:13:46,368 --> 00:13:48,370 Não, não. Vai você. Só você. 253 00:13:48,453 --> 00:13:49,580 Eu vou ficar aqui. 254 00:13:49,663 --> 00:13:52,499 Para garantir que a porta vai funcionar direito. 255 00:13:52,583 --> 00:13:54,251 Isso. Boa ideia. 256 00:13:57,212 --> 00:14:01,300 Então, você quer saber por que o Abominável foi banido? 257 00:14:01,383 --> 00:14:04,678 Chequei todos os arquivos, mas tudo do Waternoose foi apagado. 258 00:14:04,761 --> 00:14:07,014 E como a Roz sabia tudo que acontecia aqui 259 00:14:07,097 --> 00:14:10,142 e ela era a número um, pensei em falar com a... 260 00:14:10,475 --> 00:14:11,894 número dois? 261 00:14:14,688 --> 00:14:16,481 Os iaques comem grama e flores. 262 00:14:16,565 --> 00:14:18,942 As pessoas acham que eles têm quatro estômagos, 263 00:14:19,026 --> 00:14:21,486 mas eles só têm um estômago com quatro partes. 264 00:14:21,570 --> 00:14:23,488 -É mesmo? -E o leite é delicioso. 265 00:14:23,572 --> 00:14:25,741 Mas sabe o que dá água na boca? 266 00:14:25,824 --> 00:14:26,825 Iogurte de iaque. 267 00:14:26,909 --> 00:14:30,120 Dá pra parar com esse papo de iaque? Por favor? 268 00:14:32,372 --> 00:14:34,833 Hoje era minha grande chance de ser comediante. 269 00:14:34,917 --> 00:14:36,793 "Comediante"? Mas como assim? 270 00:14:36,877 --> 00:14:38,128 É mesmo, você não... 271 00:14:38,378 --> 00:14:41,173 A energia vem do riso agora, não do susto. 272 00:14:41,256 --> 00:14:43,217 -Sério? -Eu ia ser um Assustador, 273 00:14:43,300 --> 00:14:46,887 mas agora, minha única chance de ir ao piso é fazer as crianças rirem. 274 00:14:48,555 --> 00:14:50,599 Eu sei como você se sente, rapaz. 275 00:14:51,141 --> 00:14:54,937 Mas quando a vida jogar neve em você, faça sorvete. 276 00:14:57,940 --> 00:15:00,234 Pronto. Volta para sua gruta. 277 00:15:00,317 --> 00:15:02,027 Obrigado por ter nos baixado. 278 00:15:02,611 --> 00:15:04,655 Se for comer alguém, ela primeiro. 279 00:15:04,738 --> 00:15:07,950 Não sei quem pôs esta armadilha aqui, mas toma cuidado. 280 00:15:08,033 --> 00:15:09,743 É um perigo para a segurança. 281 00:15:10,327 --> 00:15:12,412 Certo. É melhor você ir agora, viu? 282 00:15:12,496 --> 00:15:15,541 Vá buscar aqueles sorvetes. Para o Mike e o Sulley. 283 00:15:15,749 --> 00:15:16,834 E para você. 284 00:15:16,917 --> 00:15:20,212 Você precisa ir para o Piso do Riso, futuro comediante. 285 00:15:21,338 --> 00:15:22,339 Sabe de uma coisa? 286 00:15:23,382 --> 00:15:24,633 É bem legal. 287 00:15:25,092 --> 00:15:26,093 Legal? 288 00:15:26,176 --> 00:15:28,929 É legal ter alguém que te apoia. 289 00:15:31,181 --> 00:15:33,767 Tylor, você é um amigão. 290 00:15:40,107 --> 00:15:43,277 Que bom que ele voltou para lá, e foi tarde! 291 00:16:06,633 --> 00:16:07,634 Quê? 292 00:16:08,093 --> 00:16:10,179 Se quiser falar alguma coisa, fale. 293 00:16:11,430 --> 00:16:12,764 Achei que não mesmo. 294 00:16:16,435 --> 00:16:18,645 -T.T. -Val, tenho que ir. 295 00:16:18,729 --> 00:16:20,522 Descobri por que ele foi banido. 296 00:16:20,606 --> 00:16:21,815 -Não. -Não comeu o Dale, 297 00:16:21,899 --> 00:16:24,902 nem roubou carros ou bebeu gritos. Nunca feriu ninguém. 298 00:16:24,985 --> 00:16:26,987 Não entendi. Por que ele foi banido? 299 00:16:27,070 --> 00:16:29,531 Ele viu uma carta do Waternoose 300 00:16:30,032 --> 00:16:33,911 sobre os planos de uma máquina para extrair gritos das crianças. 301 00:16:35,245 --> 00:16:37,414 Ele sabia do Extrator de Gritos. 302 00:16:38,123 --> 00:16:41,460 Depois disso, o Waternoose o baniu para sempre. 303 00:16:43,420 --> 00:16:45,422 Mas ele só queria um amigo. 304 00:16:47,549 --> 00:16:49,009 Ei, Tylor, chega mais! 305 00:16:49,092 --> 00:16:52,346 Já vamos atingir a demanda de energia e você nem apareceu. 306 00:16:52,429 --> 00:16:53,430 TOTAIS DE RISO 307 00:16:53,514 --> 00:16:56,266 O menino adorou! Tinham que ver como ele ria! 308 00:16:57,434 --> 00:17:00,521 Quem diria que a Carla e a flor que esguicha teriam graça? 309 00:17:00,604 --> 00:17:01,605 Adoro surpresas. 310 00:17:01,688 --> 00:17:02,689 Eu... 311 00:17:03,607 --> 00:17:04,816 Tenho que ir. 312 00:17:26,171 --> 00:17:28,632 Sr. Tuskmon, já pode ir. 313 00:17:52,865 --> 00:17:53,866 Desculpa. 314 00:17:55,158 --> 00:17:56,159 Toma. 315 00:18:14,469 --> 00:18:17,306 Sulley, acho que conheço essa porta. 316 00:18:18,265 --> 00:18:22,436 -Sorvetes para todo mundo! -Tem de limão e frutas vermelhas. 317 00:18:22,519 --> 00:18:24,104 Sabor neve e sem calorias. 318 00:18:24,188 --> 00:18:26,064 Adorável, o que está fazendo aqui? 319 00:18:26,148 --> 00:18:27,566 Chegou bem na hora! 320 00:18:27,649 --> 00:18:29,985 Com este calor, um sorvetinho cai bem. 321 00:18:30,068 --> 00:18:32,070 Pessoal, há quanto tempo! 322 00:18:32,154 --> 00:18:33,822 Fomos na sua caverna faz um mês. 323 00:18:33,906 --> 00:18:36,366 É, mas é muito tempo em anos de iéti. 324 00:18:36,450 --> 00:18:37,451 Sorvete? 325 00:18:37,534 --> 00:18:39,161 Que jeito bom de refrescar. 326 00:18:40,537 --> 00:18:43,248 E o de limão é meio azedinho. 327 00:18:44,833 --> 00:18:46,376 Minha boca fica esquisita. 328 00:18:46,460 --> 00:18:48,879 É, foi tudo ideia do meu amigo Tylor. 329 00:18:48,962 --> 00:18:53,842 Sulley, Mike, eu acho que o Adorável já ficou banido por muito tempo. 330 00:18:53,926 --> 00:18:57,554 Banido injustamente pelo Waternoose por descobrir o Extrator de Gritos. 331 00:18:57,638 --> 00:19:01,266 Extrator de Gritos? Por isso que ele queria se livrar de você. 332 00:19:01,892 --> 00:19:04,603 Não devia ter sido banido, e sim, recompensado. 333 00:19:04,686 --> 00:19:05,687 Tem razão, Mike. 334 00:19:05,771 --> 00:19:09,816 Adorável, agora que eu sou o CEO da Monstros S.A., 335 00:19:09,900 --> 00:19:12,194 oficialmente suspendo o banimento. 336 00:19:12,361 --> 00:19:15,113 Ouviram isso? Suspendeu o banimento! 337 00:19:15,197 --> 00:19:17,699 -Oba! -E chega de Sala de Correio pra você. 338 00:19:17,783 --> 00:19:19,535 Vai ser promovido a... 339 00:19:19,618 --> 00:19:22,788 Vendedor oficial de sorvetes da Monstros S.A.! 340 00:19:23,330 --> 00:19:25,290 -Quero de limão. -Pode fazer dois. 341 00:19:25,374 --> 00:19:27,793 -Pode deixar. -Parabéns, Carla! 342 00:19:27,876 --> 00:19:31,588 Vejo você e sua flor engraçada amanhã no Piso do Riso. 343 00:19:31,672 --> 00:19:33,048 Obrigada! 344 00:19:34,049 --> 00:19:36,009 Ei, pena que perdeu sua chance. 345 00:19:36,760 --> 00:19:38,971 Logo surge outra. Afinal, sou eu, né? 346 00:19:39,054 --> 00:19:41,723 Além do mais, quando a vida joga neve em você, 347 00:19:42,307 --> 00:19:43,809 você faz sorvete. 348 00:19:53,569 --> 00:19:56,780 AULA DE COMÉDIA DO MIKE 349 00:19:59,366 --> 00:20:03,287 Certo. Hoje, vamos discutir o componente mais crucial de uma piada. 350 00:20:03,370 --> 00:20:05,122 Nos negócios, é conhecido como... 351 00:20:05,789 --> 00:20:08,041 Kaitlyn... Você tem que esperar o... 352 00:20:08,584 --> 00:20:10,002 Não, já falamos disso. 353 00:20:10,419 --> 00:20:11,420 No ensaio. 354 00:20:11,795 --> 00:20:12,796 Por favor, não... 355 00:20:13,630 --> 00:20:15,048 Até nós... Até chegar... 356 00:20:15,883 --> 00:20:17,426 Até a conclusão da piada! 357 00:20:19,428 --> 00:20:21,680 É aqui que a luva de boxe gigante devia... 358 00:20:23,724 --> 00:20:26,018 Agora, Kaitlyn. Agora! 359 00:23:13,227 --> 00:23:15,812 Ei, você já ouviu aquela do monstro 360 00:23:15,896 --> 00:23:18,524 que foi ao médico com um iaque nas costas? 361 00:23:18,607 --> 00:23:21,026 O médico disse: "O que houve?" 362 00:23:21,109 --> 00:23:24,821 E o monstro disse: "Acho que estou com um peso nas costas." 363 00:23:25,572 --> 00:23:26,657 Obrigado, Kaitlyn! 364 00:23:26,740 --> 00:23:28,408 Legendas: Adriana Andrade