1
00:00:01,668 --> 00:00:04,796
Været er ekkelt og fuktig
her i Monstropolis,
2
00:00:04,880 --> 00:00:08,091
og varmen fortsetter de neste dagene. Don.
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,886
Takk, Lisa. I nabobyen Monstrocity
4
00:00:10,969 --> 00:00:14,723
er det over 90 grader,
med 140 % luftfuktighet.
5
00:00:14,806 --> 00:00:16,183
Denne er god.
6
00:00:16,266 --> 00:00:18,685
Duncan, hva sier det på pulten deg?
7
00:00:19,353 --> 00:00:20,479
At du skal på vift.
8
00:00:21,271 --> 00:00:23,774
Ikke si opp jobben, collegegutt.
9
00:00:27,361 --> 00:00:28,403
Verkstedet er varmt,
10
00:00:28,487 --> 00:00:30,322
men ikke så hett som mine eksmenn.
11
00:00:30,405 --> 00:00:33,367
Pierre. Sheldon. Ricardo.
12
00:00:33,450 --> 00:00:34,451
Se opp!
13
00:00:35,494 --> 00:00:36,578
-Takk.
-Ingen årsak.
14
00:00:36,662 --> 00:00:40,207
Bare fullfører mitt kule Sikkelbrustårn.
15
00:00:45,796 --> 00:00:47,464
Det holdt jo på å bli kult.
16
00:00:48,382 --> 00:00:50,259
Trist, svett sukk.
17
00:00:50,342 --> 00:00:52,886
Det blir visst monstrøst varmt i dag.
18
00:00:53,554 --> 00:00:55,806
Ikke sant, Don? Don?
19
00:00:57,182 --> 00:00:58,183
Hent en mopp!
20
00:01:19,705 --> 00:01:20,831
MONSTRE PÅ JOBB
21
00:01:30,465 --> 00:01:32,885
Halvfull? Det var blant min beste raping.
22
00:01:32,968 --> 00:01:35,888
Hun fikk... og... og klassikeren...
23
00:01:42,144 --> 00:01:45,063
Lukter som om du har spist
stinktoast til frokost.
24
00:01:45,147 --> 00:01:46,148
MONSTROPOLIS - STRØMFORBRUK
25
00:01:46,231 --> 00:01:47,399
-Hva er det?
-Med varmen
26
00:01:47,482 --> 00:01:49,526
må vi skape mer latterkraft.
27
00:01:49,610 --> 00:01:52,362
-Forslag?
-Hva med en latteruttrekker?
28
00:01:52,446 --> 00:01:53,447
For tidlig, Fungus.
29
00:01:53,530 --> 00:01:54,656
Dette er alvorlig.
30
00:01:54,740 --> 00:01:57,659
Får vi ikke flere vitsemakere,
taper vi til Frykt AS.
31
00:01:57,743 --> 00:01:59,870
-Nettopp. Flere vitsemakere.
-Straks.
32
00:01:59,953 --> 00:02:01,747
Jeg vet hvor jeg finner dem.
33
00:02:03,123 --> 00:02:05,417
Er dette varmt? Jeg bodde i Skremmizona.
34
00:02:05,501 --> 00:02:09,004
Brutalt. For å kjøle meg
lukket jeg øynene og tenkte på noe kaldt.
35
00:02:09,087 --> 00:02:10,172
Vi er bestekompiser.
36
00:02:10,255 --> 00:02:11,256
-Stol på meg.
-Stopp!
37
00:02:11,340 --> 00:02:13,008
-Du får oss drept.
-Tenker på ting
38
00:02:13,091 --> 00:02:14,885
-som snøflak, is...
-Stopp! Nei!
39
00:02:14,968 --> 00:02:17,429
-...kjøleskapet mitt, milkshake.
-Beklager!
40
00:02:17,513 --> 00:02:19,348
Kadavre, hypotermi.
41
00:02:20,057 --> 00:02:22,059
Ser du? Jeg føler meg alt kjøligere.
42
00:02:22,142 --> 00:02:25,020
Ikke... gjør det igjen.
43
00:02:25,103 --> 00:02:27,064
Jøss. Ser du det der oppe?
44
00:02:27,147 --> 00:02:29,441
I en slik varme får vi varmeutvidelse.
45
00:02:29,525 --> 00:02:30,859
Dørene sitter på sporene.
46
00:02:32,861 --> 00:02:34,571
Vent. Stille.
47
00:02:34,655 --> 00:02:38,617
Gjentar, alle humorkursdeltakere
går til Latterdørken straks.
48
00:02:38,700 --> 00:02:40,786
Det er meg. Latterdørken.
49
00:02:40,869 --> 00:02:42,037
Men hjelp meg med...
50
00:02:42,120 --> 00:02:43,914
Hører ikke. Ha det. Jeg har dratt.
51
00:02:45,165 --> 00:02:46,333
Giv akt.
52
00:02:47,125 --> 00:02:48,210
Hør her.
53
00:02:48,293 --> 00:02:51,338
Det er det samme hva slags latter det er,
54
00:02:51,421 --> 00:02:53,340
men vi trenger latterenergi nå.
55
00:02:53,423 --> 00:02:54,925
Mary, alle øynene på meg.
56
00:02:55,008 --> 00:02:56,677
Chuck, alle armene langs siden.
57
00:02:56,760 --> 00:02:59,137
Kaitlyn, siver det av deg, taper du.
58
00:02:59,221 --> 00:03:02,474
Dere er ikke offisielle vitsemakere,
men vi trenger kraft.
59
00:03:02,558 --> 00:03:04,852
Så dere skal få barn til å le.
60
00:03:04,935 --> 00:03:06,478
Dette er rått.
61
00:03:06,562 --> 00:03:09,481
-Jeg tok med min væskesprutende blomst.
-Tuskmon!
62
00:03:09,565 --> 00:03:10,983
-Sir!
-Er du morsom?
63
00:03:11,066 --> 00:03:12,442
Ja, sir! Veldig, sir!
64
00:03:12,526 --> 00:03:13,986
Bestemor er morsommere.
65
00:03:14,069 --> 00:03:15,863
Ja! Jeg er veldig morsom!
66
00:03:15,946 --> 00:03:17,489
Det er faktisk morsomt.
67
00:03:17,573 --> 00:03:19,324
En babystemme jeg jobber med.
68
00:03:19,408 --> 00:03:21,201
Bruk den på Latterdørken.
69
00:03:21,285 --> 00:03:23,036
Hvor lenge må jeg holde deg slik?
70
00:03:23,120 --> 00:03:25,289
Beklager, Sulley. Rekvisitter!
71
00:03:25,664 --> 00:03:29,168
Dette er deres offisielle
humorutstyr fra Monsterbedriften.
72
00:03:29,251 --> 00:03:31,712
Returner dem slik du mottok dem.
73
00:03:33,255 --> 00:03:34,631
Fulltreffer! Fjærkre.
74
00:03:35,632 --> 00:03:38,594
Unnskyld, Carla?
Tylor Tuskmon her med Monsternytt.
75
00:03:38,677 --> 00:03:41,180
Noen siste ord
før jeg blir best på den lista?
76
00:03:41,263 --> 00:03:43,432
Snakk tydelig inn i kyllingen.
77
00:03:44,057 --> 00:03:46,810
Vennen, den nakne kyllingen trenger
en pastill.
78
00:03:48,520 --> 00:03:51,231
Vitsemakere, gjør dere klare
til å få barn til å le.
79
00:03:51,315 --> 00:03:54,985
Mislykkes dere, rammes Monstropolis
av et katastrofalt strømbrudd.
80
00:03:55,068 --> 00:03:56,862
Men lykkes dere,
81
00:03:56,945 --> 00:04:00,157
blir nummer én på resultatlista
offisielt en vitsemaker.
82
00:04:01,116 --> 00:04:03,577
Sprøtt å se navnet mitt på resultatlista.
83
00:04:04,786 --> 00:04:06,121
Ikke vondt ment,
84
00:04:06,205 --> 00:04:09,124
men ingenting hindrer meg
i å komme på førsteplass.
85
00:04:13,086 --> 00:04:16,131
Vi har en innkommende
dørsjekkfeil på latterdørk F.
86
00:04:16,215 --> 00:04:18,050
Jeg trenger en arbeidsordre straks.
87
00:04:18,592 --> 00:04:20,052
Jeg er i MIFT.
88
00:04:20,135 --> 00:04:21,887
-Jeg fikser den raskt.
-Perfekt.
89
00:04:21,970 --> 00:04:23,889
Nummer én på lista, er straks tilbake.
90
00:04:23,972 --> 00:04:26,475
Vi burde ha sjekket det før. Hør på meg.
91
00:04:26,558 --> 00:04:28,393
Ok! Det er bra. Skru på strømmen.
92
00:04:28,477 --> 00:04:30,604
-Kom igjen!
-Ikke før du er trygt nede.
93
00:04:30,687 --> 00:04:32,147
Skru den på. Jeg må tilbake.
94
00:04:32,231 --> 00:04:34,316
Vitsemaker, husker du? Skru den på.
95
00:04:35,067 --> 00:04:37,694
Takk. Fikset. Ha det.
96
00:04:41,615 --> 00:04:42,658
Å nei!
97
00:04:45,577 --> 00:04:46,745
Å nei.
98
00:04:46,828 --> 00:04:48,580
-Slå den av!
-Se opp!
99
00:04:48,664 --> 00:04:50,290
Val!
100
00:04:50,832 --> 00:04:52,793
-Val!
-Tylor!
101
00:05:12,604 --> 00:05:14,690
Nei! Å nei!
102
00:05:26,285 --> 00:05:27,286
Nei!
103
00:05:27,369 --> 00:05:28,370
KANAL STENGT
104
00:05:41,550 --> 00:05:44,303
Hva er det? Det er ikke døra til et barn.
105
00:06:03,363 --> 00:06:06,283
Langsommere. Er Ty-Ty fanget?
106
00:06:06,366 --> 00:06:08,577
-Han ble trukket inn i dørsporet.
-Dørsporet?
107
00:06:08,660 --> 00:06:12,873
-Ingen tid til å forklare. Må stikke.
-Val!
108
00:06:13,165 --> 00:06:16,084
Finn Ty-Ty!
109
00:07:03,966 --> 00:07:04,967
Nei.
110
00:07:08,178 --> 00:07:10,389
Velkommen til Himalaya!
111
00:07:11,473 --> 00:07:12,558
Tylor!
112
00:07:14,268 --> 00:07:15,269
Tylor!
113
00:07:27,281 --> 00:07:28,365
Tylor?
114
00:07:29,366 --> 00:07:31,827
Ja, isskulpturer. Man trenger en hobby.
115
00:07:31,910 --> 00:07:37,207
Dette er heller kunst.
Jeg kaller denne Jak om vinteren tre.
116
00:07:37,291 --> 00:07:41,503
Ja. Unnskyld.
Hvordan ble jeg hengende opp ned?
117
00:07:41,587 --> 00:07:43,714
Du besvimte. Hodet ditt trengte blod.
118
00:07:43,797 --> 00:07:44,923
Jeg kjenner deg igjen.
119
00:07:45,007 --> 00:07:48,385
Uansett, Jak om vinteren en og to
var like imponerende.
120
00:07:49,094 --> 00:07:51,805
Vil du prøve? Pass fingrene.
121
00:07:51,889 --> 00:07:53,807
-Ikke pust inn røyken.
-Nei!
122
00:07:53,891 --> 00:07:55,726
Kom igjen. Hva er du redd for?
123
00:07:55,809 --> 00:07:57,394
Jeg er redd for deg.
124
00:07:58,478 --> 00:08:01,481
-Meg?
-Du er avskyelig og ble forvist.
125
00:08:01,565 --> 00:08:04,943
"Avskyelig"? Hvorfor kan de ikke kalle meg
Den bedårende snømannen?
126
00:08:05,027 --> 00:08:09,072
Og hvorfor "snømann"? Jeg er ikke laget
av snø, og ikke er jeg mann.
127
00:08:09,156 --> 00:08:12,117
Om du er her, og jeg er her...
128
00:08:13,368 --> 00:08:15,204
...var det en forvisningsdør.
129
00:08:27,382 --> 00:08:30,469
-Snø i kjeks? Uten meieriprodukter.
-Jeg må tilbake.
130
00:08:30,552 --> 00:08:32,930
-Jeg er ikke forvist.
-Med sitronsmak.
131
00:08:33,764 --> 00:08:36,892
Beklager. Har noen kommet tilbake herfra?
132
00:08:36,975 --> 00:08:38,519
For noen uker siden. Eller år?
133
00:08:38,602 --> 00:08:40,062
Det må være noe.
134
00:08:40,145 --> 00:08:42,731
En enøyd grønn ball
og en stor, blå pelsfyr var her.
135
00:08:42,814 --> 00:08:46,401
De skyndte seg tilbake også.
For et sammentreff.
136
00:08:46,485 --> 00:08:49,821
-Mike og Sulley?
-Ja! Nå husker jeg det.
137
00:08:49,905 --> 00:08:51,657
Jeg jobbet med dem i postrommet.
138
00:08:51,740 --> 00:08:54,868
-De kom seg tilbake og er ledere nå.
-Bra for dem.
139
00:08:55,786 --> 00:08:56,870
De kom seg tilbake.
140
00:08:56,954 --> 00:08:58,497
Jeg savner det stedet.
141
00:08:58,580 --> 00:09:02,167
Å dele ut posten,
se alle monstrene på kontoret.
142
00:09:02,251 --> 00:09:05,462
Men det ble bedre å bo her.
143
00:09:05,546 --> 00:09:08,715
-Gjorde det?
-Klart det, hulekamerat.
144
00:09:08,799 --> 00:09:10,634
Jeg er ikke sikker på hulekamerat.
145
00:09:10,717 --> 00:09:12,094
Jeg har en ekstra grotte.
146
00:09:12,177 --> 00:09:13,512
Husleien er lav.
147
00:09:13,595 --> 00:09:17,432
Betal meg i jakmøkk.
Først må du få det tørt.
148
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
Val?
149
00:09:20,978 --> 00:09:22,396
Nok en romkamerat!
150
00:09:22,855 --> 00:09:24,106
Du er den...
151
00:09:24,189 --> 00:09:25,649
Den bedårende snømann.
152
00:09:25,732 --> 00:09:27,651
Du spiste en i monsteravdelingen.
153
00:09:27,734 --> 00:09:29,444
-Hvem? Dale?
-Ja.
154
00:09:29,528 --> 00:09:31,238
Jeg spiste ikke Dale. Han sluttet.
155
00:09:31,530 --> 00:09:33,448
Utdannet seg til massasjeterapeut.
156
00:09:33,532 --> 00:09:35,826
Jeg sa: "Trenger du en skole til det?"
157
00:09:35,909 --> 00:09:37,744
Ja. Ni måneder. Og mye penger.
158
00:09:37,828 --> 00:09:39,121
Jeg er misforstått.
159
00:09:39,788 --> 00:09:42,207
Men nå har jeg venner som forstår meg.
160
00:09:42,833 --> 00:09:44,251
Jeg henter spill.
161
00:09:44,334 --> 00:09:48,547
Vi kan spille sett hale på en jak,
eller gi jaken navn eller Jakopol.
162
00:09:48,630 --> 00:09:50,299
Jakopol? Jeg elsker også spill.
163
00:09:50,382 --> 00:09:52,885
-Vi må tilbake. La oss dra.
-La oss bli.
164
00:09:52,968 --> 00:09:54,761
-Bli? Nei.
-Kom igjen, Tylor.
165
00:09:54,845 --> 00:09:56,180
Vil du leve her?
166
00:09:56,263 --> 00:09:58,140
Vær så snill, kan vi bli?
167
00:09:58,223 --> 00:10:01,810
-Vær så snill...
-Nei.
168
00:10:02,394 --> 00:10:04,646
-Vær så snill.
-Jeg mister sjansen. Kom.
169
00:10:04,730 --> 00:10:07,107
Han virker for snill til å bli forvist.
170
00:10:07,191 --> 00:10:08,942
Må ha gjort noe. Ikke mitt problem.
171
00:10:09,026 --> 00:10:10,068
-Vet du hva?
-Nei.
172
00:10:10,152 --> 00:10:12,613
-Jeg skal finne årsaken.
-Gjør som du syns best.
173
00:10:12,696 --> 00:10:15,741
Der er du, Ty-Ty. Du gjorde meg urolig.
174
00:10:15,824 --> 00:10:16,950
-Få en klem.
-Nei.
175
00:10:17,034 --> 00:10:18,911
Har ikke tid. Må til Latterdørken.
176
00:10:18,994 --> 00:10:20,329
-Klem.
-Dobbelklem.
177
00:10:20,412 --> 00:10:21,830
Trippelklem!
178
00:10:23,290 --> 00:10:26,877
Hva gjør han her? Han stjal
27 1/2 biler fra parkeringsplassen.
179
00:10:26,960 --> 00:10:30,172
Nei, han ble forvist for å drikke skrik
rett fra beholderne.
180
00:10:30,255 --> 00:10:31,548
Er det sant?
181
00:10:31,632 --> 00:10:35,886
-Hva skulle jeg med en halv bil?
-Forskrudde kriminelle gjør mye rart.
182
00:10:35,969 --> 00:10:37,638
Han må vekk. Å hjelpe
183
00:10:37,721 --> 00:10:39,848
et forvist monster
straffes med forvisning.
184
00:10:39,932 --> 00:10:40,933
"Forvisning"?
185
00:10:41,016 --> 00:10:43,769
Og du kan iallfall ikke skjule dem
i leiligheten din.
186
00:10:43,852 --> 00:10:44,937
Ikke at jeg vet det.
187
00:10:45,020 --> 00:10:47,439
-Hvor dro han?
-Jeg vet ikke og bryr meg ikke.
188
00:10:47,523 --> 00:10:50,484
Jeg må til Latterdørken.
Jeg går glipp av min store sjanse.
189
00:10:51,693 --> 00:10:53,612
Jeg er ikke redd, som du tror.
190
00:10:53,695 --> 00:10:56,156
Vi må fange ham, ellers blir vi alle tatt.
191
00:10:56,240 --> 00:10:57,366
"Vi"?
192
00:10:57,449 --> 00:10:59,034
Kom igjen. Raskere.
193
00:10:59,117 --> 00:11:00,536
-Kom igjen.
-Hei, Kjempeøye!
194
00:11:00,619 --> 00:11:02,079
-Ble det sent?
-Hvordan...
195
00:11:02,162 --> 00:11:03,497
Du ser blodskutt ut.
196
00:11:03,580 --> 00:11:05,999
Nei. Du kan ikke være her.
Du får meg forvist.
197
00:11:06,083 --> 00:11:09,545
Hvis du blir forvist, så ignorer
skoesken under issofaen.
198
00:11:09,628 --> 00:11:11,380
Jeg har avklippede tånegler der.
199
00:11:11,463 --> 00:11:13,215
Jeg tenkte å lage et halskjede.
200
00:11:13,298 --> 00:11:15,843
Hvis og når jeg finner en fru Bedårende.
201
00:11:16,635 --> 00:11:19,930
Det er flott å være tilbake.
Og her er det som før.
202
00:11:20,639 --> 00:11:22,474
Men Thomas har lagt på seg.
203
00:11:23,183 --> 00:11:25,310
-Thomas?
-Jeg må finne Mike og Sulley.
204
00:11:25,394 --> 00:11:27,354
Nei. Du kan ikke treffe dem nå.
205
00:11:27,437 --> 00:11:29,982
De er veldig opptatt.
206
00:11:30,816 --> 00:11:33,986
-Hei, frøken Flint.
-Hei.
207
00:11:34,069 --> 00:11:35,279
Du virker kjent.
208
00:11:35,362 --> 00:11:39,116
-Fordi jeg var på Latterdørken i dag.
-Ikke du. Han.
209
00:11:40,868 --> 00:11:42,452
Han? Nei, nei.
210
00:11:42,536 --> 00:11:44,496
Han er pappaen min.
211
00:11:46,039 --> 00:11:47,457
Ikke sant? Pappa?
212
00:11:47,541 --> 00:11:50,627
Det er mulig. Det var en gang...
213
00:11:50,711 --> 00:11:52,546
Detaljer er unødvendige.
214
00:11:52,629 --> 00:11:54,131
Greit. La oss gå.
215
00:11:54,214 --> 00:11:55,966
Det var fint å se deg.
216
00:11:56,049 --> 00:11:58,177
Vi ses nok på Latterdørken.
217
00:11:58,260 --> 00:11:59,803
Pappa gikk.
218
00:12:00,470 --> 00:12:01,805
Gjorde han det? Ja.
219
00:12:03,557 --> 00:12:04,558
Pappa!
220
00:12:05,726 --> 00:12:08,854
Slik fanget jeg min andre ektemann.
Umulig å unnslippe.
221
00:12:08,937 --> 00:12:09,938
Hvordan rømte han?
222
00:12:10,606 --> 00:12:11,815
Rømte han?
223
00:12:12,316 --> 00:12:14,693
Døravdelingen er opptatt. Vennligst vent.
224
00:12:14,776 --> 00:12:17,070
Otis, du har blitt forfremmet.
225
00:12:18,322 --> 00:12:19,948
Ble du uforvist?
226
00:12:20,032 --> 00:12:23,202
Ikke offisielt.
Det er et habeas corpus-problem.
227
00:12:23,285 --> 00:12:25,537
Unnskyld. Jeg må
levere lunsj til sønnen min.
228
00:12:25,621 --> 00:12:27,289
Han glemte den hjemme.
229
00:12:27,372 --> 00:12:30,125
Hei, du høres kjent ut.
Har du blitt forvist?
230
00:12:30,209 --> 00:12:32,753
Unnskyld. Vi er på vei...
231
00:12:32,836 --> 00:12:35,172
-Tylor.
-Pappa?
232
00:12:35,255 --> 00:12:36,798
Du glemte lunsjen, dumming.
233
00:12:38,008 --> 00:12:42,012
Takk. Vi ses senere. Kom, pappa.
234
00:12:42,095 --> 00:12:43,096
"Pappa"?
235
00:12:43,180 --> 00:12:45,641
Ja. Kallenavnet hans er Pappa.
236
00:12:46,099 --> 00:12:47,768
Rart. Ses senere, pappa.
237
00:12:47,851 --> 00:12:49,728
La oss gå. Pappa?
238
00:12:52,022 --> 00:12:53,899
Pappa? Pappa!
239
00:12:57,110 --> 00:13:00,280
Tuskmon, burde du ikke være
på Latterdørken?
240
00:13:00,364 --> 00:13:02,533
Jeg fikser et problem.
241
00:13:03,242 --> 00:13:04,952
Jeg er straks tilbake.
242
00:13:06,495 --> 00:13:08,539
-Har dere sett...
-Nissen?
243
00:13:08,622 --> 00:13:12,042
-Nei, ikke julenissen.
-Jeg sa jo at det ikke var julenissen.
244
00:13:12,125 --> 00:13:15,546
-Bare en høy, hvit fyr med pels.
-Nettopp. Hvor dro han?
245
00:13:16,630 --> 00:13:18,423
Mike fikk nok en parkeringsbot.
246
00:13:18,507 --> 00:13:20,592
Jeg liker å lese uåpnet post.
247
00:13:20,676 --> 00:13:23,178
Da føler jeg at jeg har venner.
248
00:13:23,262 --> 00:13:26,849
Det er interessant
og sannsynligvis ulovlig.
249
00:13:26,932 --> 00:13:29,726
En tanke slo meg.
250
00:13:29,810 --> 00:13:33,021
Mike og Sulley ville elsket
en snø i kjeks.
251
00:13:33,105 --> 00:13:34,857
-Ikke sant?
-God idé.
252
00:13:34,940 --> 00:13:36,900
Ja. Ingenting sier "uforvis meg"
253
00:13:36,984 --> 00:13:38,819
som en kald snø i kjeks en varm dag.
254
00:13:38,902 --> 00:13:40,654
Så la oss gå.
255
00:13:42,364 --> 00:13:44,032
Her er det.
256
00:13:44,116 --> 00:13:45,868
Blir du med meg?
257
00:13:46,368 --> 00:13:48,370
Nei. Gå, du. Bare deg.
258
00:13:48,453 --> 00:13:49,580
Jeg blir her.
259
00:13:49,663 --> 00:13:52,499
Passer på at ingenting går galt
med den gamle døra.
260
00:13:52,583 --> 00:13:54,251
Ja. Bra tenkt.
261
00:13:57,212 --> 00:14:01,300
Så du vil vite hvorfor
denne avskyelige ble forvist?
262
00:14:01,383 --> 00:14:04,678
Jeg søkte i arkivet, men alt
fra Waternoose-tida ble slettet.
263
00:14:04,761 --> 00:14:06,889
Og siden Roz visste alt som foregikk her,
264
00:14:06,972 --> 00:14:11,727
og hun var best,
er jeg hos... den nest beste?
265
00:14:14,688 --> 00:14:16,732
Jaker spiser gress og villblomster,
266
00:14:16,815 --> 00:14:18,942
og noen tror de har fire mager.
267
00:14:19,026 --> 00:14:21,486
Men de har én mage med fire rom.
268
00:14:21,570 --> 00:14:23,447
-Jaså?
-Og melken... Deilig.
269
00:14:23,530 --> 00:14:25,741
Men vet du hva som er kjempegodt?
270
00:14:25,824 --> 00:14:26,825
Jakyogurt.
271
00:14:26,909 --> 00:14:30,120
Kan du slutte med alle jakgreiene?
272
00:14:32,372 --> 00:14:34,833
I dag fikk jeg sjansen til
å bli vitsemaker.
273
00:14:34,917 --> 00:14:36,793
Hva er en vitsemaker?
274
00:14:36,877 --> 00:14:38,128
Ja. Du vet ikke...
275
00:14:38,962 --> 00:14:41,173
Vi lager latterkraft nå,
ikke skremmekraft.
276
00:14:41,256 --> 00:14:43,217
-Seriøst?
-Jeg skulle bli skremmer,
277
00:14:43,300 --> 00:14:46,887
men nå kommer jeg bare til dørken
ved å få et barn til å le.
278
00:14:48,555 --> 00:14:50,599
Jeg vet hva du føler, gutt.
279
00:14:51,141 --> 00:14:54,937
Men når livet kaster en snøball på deg,
lag snø i kjeks.
280
00:14:57,940 --> 00:15:00,234
Ok. Inn med deg.
281
00:15:00,317 --> 00:15:01,944
Takk for at du slapp oss ned.
282
00:15:02,611 --> 00:15:04,655
Skal du spise noen, spis henne først.
283
00:15:04,738 --> 00:15:07,908
Vet ikke hvem som la snaren her,
men se dere for.
284
00:15:07,991 --> 00:15:09,660
Det er en sikkerhetsrisiko.
285
00:15:10,327 --> 00:15:12,412
Kom deg av gårde.
286
00:15:12,496 --> 00:15:15,541
Gå og hent snø i kjeks, ok?
Til Mike og Sulley.
287
00:15:15,749 --> 00:15:16,834
Og du.
288
00:15:16,917 --> 00:15:20,212
Du må komme deg til Latterdørken,
vitsemakerspire.
289
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
Vet du...
290
00:15:23,382 --> 00:15:24,633
Det er veldig fint.
291
00:15:25,092 --> 00:15:26,093
Fint?
292
00:15:26,176 --> 00:15:28,929
At noen passer på deg.
293
00:15:31,181 --> 00:15:33,767
Tylor, du er en god venn.
294
00:15:40,107 --> 00:15:43,193
Han er tilbake der han hører til,
og bra er det.
295
00:16:06,633 --> 00:16:07,634
Hva?
296
00:16:08,135 --> 00:16:10,053
Om du vil si noe, si det.
297
00:16:11,430 --> 00:16:12,764
Som jeg tenkte.
298
00:16:16,435 --> 00:16:18,645
-Dobbel-T.
-Val, jeg må gå.
299
00:16:18,729 --> 00:16:20,522
Jeg vet hvorfor han ble forvist.
300
00:16:20,606 --> 00:16:22,399
-Nei.
-Han spiste ikke Dale, stjal
301
00:16:22,482 --> 00:16:24,902
eller drakk skrik.
Han har aldri skadet noen.
302
00:16:24,985 --> 00:16:26,987
Hvorfor ble han forvist da?
303
00:16:27,070 --> 00:16:29,531
Han så et brev fra Waternoose
304
00:16:30,032 --> 00:16:33,911
om planer for en maskin
som ville trekke skrik ut av barn.
305
00:16:35,245 --> 00:16:37,414
Han visste om skrikuttrekkeren.
306
00:16:38,123 --> 00:16:41,460
Etterpå forviste Waternoose ham
på livstid.
307
00:16:43,420 --> 00:16:45,422
Men han ville bare ha en venn.
308
00:16:47,549 --> 00:16:49,009
Kom hit, Tylor.
309
00:16:49,092 --> 00:16:52,346
Vi har dekket kraftetterspørselen,
og du er ikke på lista.
310
00:16:52,429 --> 00:16:53,430
TOTALT ANTALL LATTERE
311
00:16:53,514 --> 00:16:56,266
Gutten elsket det.
Du skulle ha hørt ham le.
312
00:16:57,434 --> 00:17:00,521
Tenk at Carla og den væskesprutende
blomsten er så morsomme.
313
00:17:00,604 --> 00:17:01,605
Overraskelser, bra.
314
00:17:03,607 --> 00:17:04,816
Jeg må gå.
315
00:17:26,171 --> 00:17:28,632
Herr Tuskmon, du er klar til å dra.
316
00:17:52,865 --> 00:17:53,866
Beklager.
317
00:17:55,158 --> 00:17:56,159
Her.
318
00:18:14,469 --> 00:18:17,306
Sulley, denne døra virker kjent.
319
00:18:18,265 --> 00:18:22,436
-Snø i kjeks til alle!
-Vi har sitron og tyttebær.
320
00:18:22,519 --> 00:18:24,188
Og snøsmak med null kalorier.
321
00:18:24,271 --> 00:18:26,064
Bedårende, hva gjør du her?
322
00:18:26,148 --> 00:18:27,566
Perfekt timing.
323
00:18:27,649 --> 00:18:29,985
Med denne varmen trenger jeg snø i kjeks.
324
00:18:30,068 --> 00:18:32,070
Folkens, det er mange år siden sist.
325
00:18:32,154 --> 00:18:33,822
Vi var i hulen din forrige måned.
326
00:18:33,906 --> 00:18:36,366
Ja, men det er lang tid i yetiår.
327
00:18:36,450 --> 00:18:37,451
Snø i kjeks?
328
00:18:37,534 --> 00:18:39,119
For en avkjølingsmåte.
329
00:18:40,537 --> 00:18:43,248
De med sitronsmak er syrlige.
330
00:18:44,833 --> 00:18:46,293
Munnen føles rar.
331
00:18:46,376 --> 00:18:48,879
Ja, det var min venn Tylors idé.
332
00:18:48,962 --> 00:18:53,842
Sulley, Mike, jeg syns
Bedårende har vært forvist lenge nok.
333
00:18:53,926 --> 00:18:57,554
Heller urettmessig forvist av Waternoose
for å oppdage skrikuttrekkeren.
334
00:18:57,638 --> 00:19:01,141
Skrikuttrekker? Ikke rart
han ville bli kvitt deg.
335
00:19:01,892 --> 00:19:04,561
Du burde ikke ha blitt forvist,
men belønnet.
336
00:19:04,645 --> 00:19:05,646
Du har rett.
337
00:19:05,729 --> 00:19:09,816
Bedårende, nå som jeg er
direktør i Monsterbedriften,
338
00:19:09,900 --> 00:19:12,236
uforviser jeg deg.
339
00:19:12,319 --> 00:19:15,239
Hører dere? Offisielt uforvist.
340
00:19:15,322 --> 00:19:17,699
-Ja!
-Og ikke mer postrom på deg.
341
00:19:17,783 --> 00:19:19,535
Du forfremmes til...
342
00:19:19,618 --> 00:19:21,912
Bedriftens offisielle snø-i-kjeks-selger.
343
00:19:21,995 --> 00:19:23,038
SNØ I KJEKS
344
00:19:23,121 --> 00:19:25,290
-Jeg tar sitron.
-Lag to.
345
00:19:25,374 --> 00:19:27,793
-Vær så god.
-Gratulerer, Carla.
346
00:19:27,876 --> 00:19:31,588
Jeg møter deg og din morsomme blomst
i morgen på Latterdørken.
347
00:19:31,672 --> 00:19:33,048
Takk.
348
00:19:34,049 --> 00:19:36,009
Leit at du gikk glipp av sjansen.
349
00:19:36,760 --> 00:19:38,846
Jeg får en til. Husk at det er meg.
350
00:19:38,929 --> 00:19:41,473
Dessuten, når livet kaster
en snøball på deg,
351
00:19:42,307 --> 00:19:43,809
lager du en snø i kjeks.
352
00:19:53,569 --> 00:19:56,780
Mikes HUMORKuRS
353
00:19:59,283 --> 00:20:03,287
I dag skal vi diskutere
den viktigste delen av en vits.
354
00:20:03,370 --> 00:20:04,997
I bransjen er den kjent som...
355
00:20:05,789 --> 00:20:07,875
Kaitlyn, vent til...
356
00:20:08,584 --> 00:20:10,002
Vi har diskutert dette...
357
00:20:10,419 --> 00:20:11,420
Under øvelsen.
358
00:20:11,795 --> 00:20:12,796
Ikke...
359
00:20:13,630 --> 00:20:14,882
Til vi kommer...
360
00:20:15,883 --> 00:20:17,426
Til vi kommer til poenget.
361
00:20:19,428 --> 00:20:21,680
Nå skal den enorme boksehansken...
362
00:20:23,724 --> 00:20:26,018
Nå, Kaitlyn!
363
00:23:13,227 --> 00:23:15,812
Har du hørt den om monsteret
364
00:23:15,896 --> 00:23:18,524
som gikk til legen
med en myggsverm på ryggen?
365
00:23:18,607 --> 00:23:21,026
Legen sier: "Hva er galt?"
366
00:23:21,109 --> 00:23:24,821
Og monsteret sier:
"Jeg tror jeg har et myggproblem."
367
00:23:25,656 --> 00:23:26,657
Takk, Kaitlyn!
368
00:23:26,740 --> 00:23:27,741
Norske tekster: Jon Sæterbø