1 00:00:01,668 --> 00:00:04,796 Været er ekkelt og fuktig her i Monstropolis, 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,091 og varmen fortsetter de neste dagene. Don. 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,886 Takk, Lisa. I nabobyen Monstrocity 4 00:00:10,969 --> 00:00:14,723 er det over 90 grader, med 140 % luftfuktighet. 5 00:00:14,806 --> 00:00:16,183 Denne er god. 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,685 Duncan, hva sier det på pulten deg? 7 00:00:19,353 --> 00:00:20,479 At du skal på vift. 8 00:00:21,271 --> 00:00:23,774 Ikke si opp jobben, collegegutt. 9 00:00:27,361 --> 00:00:28,403 Verkstedet er varmt, 10 00:00:28,487 --> 00:00:30,322 men ikke så hett som mine eksmenn. 11 00:00:30,405 --> 00:00:33,367 Pierre. Sheldon. Ricardo. 12 00:00:33,450 --> 00:00:34,451 Se opp! 13 00:00:35,494 --> 00:00:36,578 -Takk. -Ingen årsak. 14 00:00:36,662 --> 00:00:40,207 Bare fullfører mitt kule Sikkelbrustårn. 15 00:00:45,796 --> 00:00:47,464 Det holdt jo på å bli kult. 16 00:00:48,382 --> 00:00:50,259 Trist, svett sukk. 17 00:00:50,342 --> 00:00:52,886 Det blir visst monstrøst varmt i dag. 18 00:00:53,554 --> 00:00:55,806 Ikke sant, Don? Don? 19 00:00:57,182 --> 00:00:58,183 Hent en mopp! 20 00:01:19,705 --> 00:01:20,831 MONSTRE PÅ JOBB 21 00:01:30,465 --> 00:01:32,885 Halvfull? Det var blant min beste raping. 22 00:01:32,968 --> 00:01:35,888 Hun fikk... og... og klassikeren... 23 00:01:42,144 --> 00:01:45,063 Lukter som om du har spist stinktoast til frokost. 24 00:01:45,147 --> 00:01:46,148 MONSTROPOLIS - STRØMFORBRUK 25 00:01:46,231 --> 00:01:47,399 -Hva er det? -Med varmen 26 00:01:47,482 --> 00:01:49,526 må vi skape mer latterkraft. 27 00:01:49,610 --> 00:01:52,362 -Forslag? -Hva med en latteruttrekker? 28 00:01:52,446 --> 00:01:53,447 For tidlig, Fungus. 29 00:01:53,530 --> 00:01:54,656 Dette er alvorlig. 30 00:01:54,740 --> 00:01:57,659 Får vi ikke flere vitsemakere, taper vi til Frykt AS. 31 00:01:57,743 --> 00:01:59,870 -Nettopp. Flere vitsemakere. -Straks. 32 00:01:59,953 --> 00:02:01,747 Jeg vet hvor jeg finner dem. 33 00:02:03,123 --> 00:02:05,417 Er dette varmt? Jeg bodde i Skremmizona. 34 00:02:05,501 --> 00:02:09,004 Brutalt. For å kjøle meg lukket jeg øynene og tenkte på noe kaldt. 35 00:02:09,087 --> 00:02:10,172 Vi er bestekompiser. 36 00:02:10,255 --> 00:02:11,256 -Stol på meg. -Stopp! 37 00:02:11,340 --> 00:02:13,008 -Du får oss drept. -Tenker på ting 38 00:02:13,091 --> 00:02:14,885 -som snøflak, is... -Stopp! Nei! 39 00:02:14,968 --> 00:02:17,429 -...kjøleskapet mitt, milkshake. -Beklager! 40 00:02:17,513 --> 00:02:19,348 Kadavre, hypotermi. 41 00:02:20,057 --> 00:02:22,059 Ser du? Jeg føler meg alt kjøligere. 42 00:02:22,142 --> 00:02:25,020 Ikke... gjør det igjen. 43 00:02:25,103 --> 00:02:27,064 Jøss. Ser du det der oppe? 44 00:02:27,147 --> 00:02:29,441 I en slik varme får vi varmeutvidelse. 45 00:02:29,525 --> 00:02:30,859 Dørene sitter på sporene. 46 00:02:32,861 --> 00:02:34,571 Vent. Stille. 47 00:02:34,655 --> 00:02:38,617 Gjentar, alle humorkursdeltakere går til Latterdørken straks. 48 00:02:38,700 --> 00:02:40,786 Det er meg. Latterdørken. 49 00:02:40,869 --> 00:02:42,037 Men hjelp meg med... 50 00:02:42,120 --> 00:02:43,914 Hører ikke. Ha det. Jeg har dratt. 51 00:02:45,165 --> 00:02:46,333 Giv akt. 52 00:02:47,125 --> 00:02:48,210 Hør her. 53 00:02:48,293 --> 00:02:51,338 Det er det samme hva slags latter det er, 54 00:02:51,421 --> 00:02:53,340 men vi trenger latterenergi nå. 55 00:02:53,423 --> 00:02:54,925 Mary, alle øynene på meg. 56 00:02:55,008 --> 00:02:56,677 Chuck, alle armene langs siden. 57 00:02:56,760 --> 00:02:59,137 Kaitlyn, siver det av deg, taper du. 58 00:02:59,221 --> 00:03:02,474 Dere er ikke offisielle vitsemakere, men vi trenger kraft. 59 00:03:02,558 --> 00:03:04,852 Så dere skal få barn til å le. 60 00:03:04,935 --> 00:03:06,478 Dette er rått. 61 00:03:06,562 --> 00:03:09,481 -Jeg tok med min væskesprutende blomst. -Tuskmon! 62 00:03:09,565 --> 00:03:10,983 -Sir! -Er du morsom? 63 00:03:11,066 --> 00:03:12,442 Ja, sir! Veldig, sir! 64 00:03:12,526 --> 00:03:13,986 Bestemor er morsommere. 65 00:03:14,069 --> 00:03:15,863 Ja! Jeg er veldig morsom! 66 00:03:15,946 --> 00:03:17,489 Det er faktisk morsomt. 67 00:03:17,573 --> 00:03:19,324 En babystemme jeg jobber med. 68 00:03:19,408 --> 00:03:21,201 Bruk den på Latterdørken. 69 00:03:21,285 --> 00:03:23,036 Hvor lenge må jeg holde deg slik? 70 00:03:23,120 --> 00:03:25,289 Beklager, Sulley. Rekvisitter! 71 00:03:25,664 --> 00:03:29,168 Dette er deres offisielle humorutstyr fra Monsterbedriften. 72 00:03:29,251 --> 00:03:31,712 Returner dem slik du mottok dem. 73 00:03:33,255 --> 00:03:34,631 Fulltreffer! Fjærkre. 74 00:03:35,632 --> 00:03:38,594 Unnskyld, Carla? Tylor Tuskmon her med Monsternytt. 75 00:03:38,677 --> 00:03:41,180 Noen siste ord før jeg blir best på den lista? 76 00:03:41,263 --> 00:03:43,432 Snakk tydelig inn i kyllingen. 77 00:03:44,057 --> 00:03:46,810 Vennen, den nakne kyllingen trenger en pastill. 78 00:03:48,520 --> 00:03:51,231 Vitsemakere, gjør dere klare til å få barn til å le. 79 00:03:51,315 --> 00:03:54,985 Mislykkes dere, rammes Monstropolis av et katastrofalt strømbrudd. 80 00:03:55,068 --> 00:03:56,862 Men lykkes dere, 81 00:03:56,945 --> 00:04:00,157 blir nummer én på resultatlista offisielt en vitsemaker. 82 00:04:01,116 --> 00:04:03,577 Sprøtt å se navnet mitt på resultatlista. 83 00:04:04,786 --> 00:04:06,121 Ikke vondt ment, 84 00:04:06,205 --> 00:04:09,124 men ingenting hindrer meg i å komme på førsteplass. 85 00:04:13,086 --> 00:04:16,131 Vi har en innkommende dørsjekkfeil på latterdørk F. 86 00:04:16,215 --> 00:04:18,050 Jeg trenger en arbeidsordre straks. 87 00:04:18,592 --> 00:04:20,052 Jeg er i MIFT. 88 00:04:20,135 --> 00:04:21,887 -Jeg fikser den raskt. -Perfekt. 89 00:04:21,970 --> 00:04:23,889 Nummer én på lista, er straks tilbake. 90 00:04:23,972 --> 00:04:26,475 Vi burde ha sjekket det før. Hør på meg. 91 00:04:26,558 --> 00:04:28,393 Ok! Det er bra. Skru på strømmen. 92 00:04:28,477 --> 00:04:30,604 -Kom igjen! -Ikke før du er trygt nede. 93 00:04:30,687 --> 00:04:32,147 Skru den på. Jeg må tilbake. 94 00:04:32,231 --> 00:04:34,316 Vitsemaker, husker du? Skru den på. 95 00:04:35,067 --> 00:04:37,694 Takk. Fikset. Ha det. 96 00:04:41,615 --> 00:04:42,658 Å nei! 97 00:04:45,577 --> 00:04:46,745 Å nei. 98 00:04:46,828 --> 00:04:48,580 -Slå den av! -Se opp! 99 00:04:48,664 --> 00:04:50,290 Val! 100 00:04:50,832 --> 00:04:52,793 -Val! -Tylor! 101 00:05:12,604 --> 00:05:14,690 Nei! Å nei! 102 00:05:26,285 --> 00:05:27,286 Nei! 103 00:05:27,369 --> 00:05:28,370 KANAL STENGT 104 00:05:41,550 --> 00:05:44,303 Hva er det? Det er ikke døra til et barn. 105 00:06:03,363 --> 00:06:06,283 Langsommere. Er Ty-Ty fanget? 106 00:06:06,366 --> 00:06:08,577 -Han ble trukket inn i dørsporet. -Dørsporet? 107 00:06:08,660 --> 00:06:12,873 -Ingen tid til å forklare. Må stikke. -Val! 108 00:06:13,165 --> 00:06:16,084 Finn Ty-Ty! 109 00:07:03,966 --> 00:07:04,967 Nei. 110 00:07:08,178 --> 00:07:10,389 Velkommen til Himalaya! 111 00:07:11,473 --> 00:07:12,558 Tylor! 112 00:07:14,268 --> 00:07:15,269 Tylor! 113 00:07:27,281 --> 00:07:28,365 Tylor? 114 00:07:29,366 --> 00:07:31,827 Ja, isskulpturer. Man trenger en hobby. 115 00:07:31,910 --> 00:07:37,207 Dette er heller kunst. Jeg kaller denne Jak om vinteren tre. 116 00:07:37,291 --> 00:07:41,503 Ja. Unnskyld. Hvordan ble jeg hengende opp ned? 117 00:07:41,587 --> 00:07:43,714 Du besvimte. Hodet ditt trengte blod. 118 00:07:43,797 --> 00:07:44,923 Jeg kjenner deg igjen. 119 00:07:45,007 --> 00:07:48,385 Uansett, Jak om vinteren en og to var like imponerende. 120 00:07:49,094 --> 00:07:51,805 Vil du prøve? Pass fingrene. 121 00:07:51,889 --> 00:07:53,807 -Ikke pust inn røyken. -Nei! 122 00:07:53,891 --> 00:07:55,726 Kom igjen. Hva er du redd for? 123 00:07:55,809 --> 00:07:57,394 Jeg er redd for deg. 124 00:07:58,478 --> 00:08:01,481 -Meg? -Du er avskyelig og ble forvist. 125 00:08:01,565 --> 00:08:04,943 "Avskyelig"? Hvorfor kan de ikke kalle meg Den bedårende snømannen? 126 00:08:05,027 --> 00:08:09,072 Og hvorfor "snømann"? Jeg er ikke laget av snø, og ikke er jeg mann. 127 00:08:09,156 --> 00:08:12,117 Om du er her, og jeg er her... 128 00:08:13,368 --> 00:08:15,204 ...var det en forvisningsdør. 129 00:08:27,382 --> 00:08:30,469 -Snø i kjeks? Uten meieriprodukter. -Jeg må tilbake. 130 00:08:30,552 --> 00:08:32,930 -Jeg er ikke forvist. -Med sitronsmak. 131 00:08:33,764 --> 00:08:36,892 Beklager. Har noen kommet tilbake herfra? 132 00:08:36,975 --> 00:08:38,519 For noen uker siden. Eller år? 133 00:08:38,602 --> 00:08:40,062 Det må være noe. 134 00:08:40,145 --> 00:08:42,731 En enøyd grønn ball og en stor, blå pelsfyr var her. 135 00:08:42,814 --> 00:08:46,401 De skyndte seg tilbake også. For et sammentreff. 136 00:08:46,485 --> 00:08:49,821 -Mike og Sulley? -Ja! Nå husker jeg det. 137 00:08:49,905 --> 00:08:51,657 Jeg jobbet med dem i postrommet. 138 00:08:51,740 --> 00:08:54,868 -De kom seg tilbake og er ledere nå. -Bra for dem. 139 00:08:55,786 --> 00:08:56,870 De kom seg tilbake. 140 00:08:56,954 --> 00:08:58,497 Jeg savner det stedet. 141 00:08:58,580 --> 00:09:02,167 Å dele ut posten, se alle monstrene på kontoret. 142 00:09:02,251 --> 00:09:05,462 Men det ble bedre å bo her. 143 00:09:05,546 --> 00:09:08,715 -Gjorde det? -Klart det, hulekamerat. 144 00:09:08,799 --> 00:09:10,634 Jeg er ikke sikker på hulekamerat. 145 00:09:10,717 --> 00:09:12,094 Jeg har en ekstra grotte. 146 00:09:12,177 --> 00:09:13,512 Husleien er lav. 147 00:09:13,595 --> 00:09:17,432 Betal meg i jakmøkk. Først må du få det tørt. 148 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 Val? 149 00:09:20,978 --> 00:09:22,396 Nok en romkamerat! 150 00:09:22,855 --> 00:09:24,106 Du er den... 151 00:09:24,189 --> 00:09:25,649 Den bedårende snømann. 152 00:09:25,732 --> 00:09:27,651 Du spiste en i monsteravdelingen. 153 00:09:27,734 --> 00:09:29,444 -Hvem? Dale? -Ja. 154 00:09:29,528 --> 00:09:31,238 Jeg spiste ikke Dale. Han sluttet. 155 00:09:31,530 --> 00:09:33,448 Utdannet seg til massasjeterapeut. 156 00:09:33,532 --> 00:09:35,826 Jeg sa: "Trenger du en skole til det?" 157 00:09:35,909 --> 00:09:37,744 Ja. Ni måneder. Og mye penger. 158 00:09:37,828 --> 00:09:39,121 Jeg er misforstått. 159 00:09:39,788 --> 00:09:42,207 Men nå har jeg venner som forstår meg. 160 00:09:42,833 --> 00:09:44,251 Jeg henter spill. 161 00:09:44,334 --> 00:09:48,547 Vi kan spille sett hale på en jak, eller gi jaken navn eller Jakopol. 162 00:09:48,630 --> 00:09:50,299 Jakopol? Jeg elsker også spill. 163 00:09:50,382 --> 00:09:52,885 -Vi må tilbake. La oss dra. -La oss bli. 164 00:09:52,968 --> 00:09:54,761 -Bli? Nei. -Kom igjen, Tylor. 165 00:09:54,845 --> 00:09:56,180 Vil du leve her? 166 00:09:56,263 --> 00:09:58,140 Vær så snill, kan vi bli? 167 00:09:58,223 --> 00:10:01,810 -Vær så snill... -Nei. 168 00:10:02,394 --> 00:10:04,646 -Vær så snill. -Jeg mister sjansen. Kom. 169 00:10:04,730 --> 00:10:07,107 Han virker for snill til å bli forvist. 170 00:10:07,191 --> 00:10:08,942 Må ha gjort noe. Ikke mitt problem. 171 00:10:09,026 --> 00:10:10,068 -Vet du hva? -Nei. 172 00:10:10,152 --> 00:10:12,613 -Jeg skal finne årsaken. -Gjør som du syns best. 173 00:10:12,696 --> 00:10:15,741 Der er du, Ty-Ty. Du gjorde meg urolig. 174 00:10:15,824 --> 00:10:16,950 -Få en klem. -Nei. 175 00:10:17,034 --> 00:10:18,911 Har ikke tid. Må til Latterdørken. 176 00:10:18,994 --> 00:10:20,329 -Klem. -Dobbelklem. 177 00:10:20,412 --> 00:10:21,830 Trippelklem! 178 00:10:23,290 --> 00:10:26,877 Hva gjør han her? Han stjal 27 1/2 biler fra parkeringsplassen. 179 00:10:26,960 --> 00:10:30,172 Nei, han ble forvist for å drikke skrik rett fra beholderne. 180 00:10:30,255 --> 00:10:31,548 Er det sant? 181 00:10:31,632 --> 00:10:35,886 -Hva skulle jeg med en halv bil? -Forskrudde kriminelle gjør mye rart. 182 00:10:35,969 --> 00:10:37,638 Han må vekk. Å hjelpe 183 00:10:37,721 --> 00:10:39,848 et forvist monster straffes med forvisning. 184 00:10:39,932 --> 00:10:40,933 "Forvisning"? 185 00:10:41,016 --> 00:10:43,769 Og du kan iallfall ikke skjule dem i leiligheten din. 186 00:10:43,852 --> 00:10:44,937 Ikke at jeg vet det. 187 00:10:45,020 --> 00:10:47,439 -Hvor dro han? -Jeg vet ikke og bryr meg ikke. 188 00:10:47,523 --> 00:10:50,484 Jeg må til Latterdørken. Jeg går glipp av min store sjanse. 189 00:10:51,693 --> 00:10:53,612 Jeg er ikke redd, som du tror. 190 00:10:53,695 --> 00:10:56,156 Vi må fange ham, ellers blir vi alle tatt. 191 00:10:56,240 --> 00:10:57,366 "Vi"? 192 00:10:57,449 --> 00:10:59,034 Kom igjen. Raskere. 193 00:10:59,117 --> 00:11:00,536 -Kom igjen. -Hei, Kjempeøye! 194 00:11:00,619 --> 00:11:02,079 -Ble det sent? -Hvordan... 195 00:11:02,162 --> 00:11:03,497 Du ser blodskutt ut. 196 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 Nei. Du kan ikke være her. Du får meg forvist. 197 00:11:06,083 --> 00:11:09,545 Hvis du blir forvist, så ignorer skoesken under issofaen. 198 00:11:09,628 --> 00:11:11,380 Jeg har avklippede tånegler der. 199 00:11:11,463 --> 00:11:13,215 Jeg tenkte å lage et halskjede. 200 00:11:13,298 --> 00:11:15,843 Hvis og når jeg finner en fru Bedårende. 201 00:11:16,635 --> 00:11:19,930 Det er flott å være tilbake. Og her er det som før. 202 00:11:20,639 --> 00:11:22,474 Men Thomas har lagt på seg. 203 00:11:23,183 --> 00:11:25,310 -Thomas? -Jeg må finne Mike og Sulley. 204 00:11:25,394 --> 00:11:27,354 Nei. Du kan ikke treffe dem nå. 205 00:11:27,437 --> 00:11:29,982 De er veldig opptatt. 206 00:11:30,816 --> 00:11:33,986 -Hei, frøken Flint. -Hei. 207 00:11:34,069 --> 00:11:35,279 Du virker kjent. 208 00:11:35,362 --> 00:11:39,116 -Fordi jeg var på Latterdørken i dag. -Ikke du. Han. 209 00:11:40,868 --> 00:11:42,452 Han? Nei, nei. 210 00:11:42,536 --> 00:11:44,496 Han er pappaen min. 211 00:11:46,039 --> 00:11:47,457 Ikke sant? Pappa? 212 00:11:47,541 --> 00:11:50,627 Det er mulig. Det var en gang... 213 00:11:50,711 --> 00:11:52,546 Detaljer er unødvendige. 214 00:11:52,629 --> 00:11:54,131 Greit. La oss gå. 215 00:11:54,214 --> 00:11:55,966 Det var fint å se deg. 216 00:11:56,049 --> 00:11:58,177 Vi ses nok på Latterdørken. 217 00:11:58,260 --> 00:11:59,803 Pappa gikk. 218 00:12:00,470 --> 00:12:01,805 Gjorde han det? Ja. 219 00:12:03,557 --> 00:12:04,558 Pappa! 220 00:12:05,726 --> 00:12:08,854 Slik fanget jeg min andre ektemann. Umulig å unnslippe. 221 00:12:08,937 --> 00:12:09,938 Hvordan rømte han? 222 00:12:10,606 --> 00:12:11,815 Rømte han? 223 00:12:12,316 --> 00:12:14,693 Døravdelingen er opptatt. Vennligst vent. 224 00:12:14,776 --> 00:12:17,070 Otis, du har blitt forfremmet. 225 00:12:18,322 --> 00:12:19,948 Ble du uforvist? 226 00:12:20,032 --> 00:12:23,202 Ikke offisielt. Det er et habeas corpus-problem. 227 00:12:23,285 --> 00:12:25,537 Unnskyld. Jeg må levere lunsj til sønnen min. 228 00:12:25,621 --> 00:12:27,289 Han glemte den hjemme. 229 00:12:27,372 --> 00:12:30,125 Hei, du høres kjent ut. Har du blitt forvist? 230 00:12:30,209 --> 00:12:32,753 Unnskyld. Vi er på vei... 231 00:12:32,836 --> 00:12:35,172 -Tylor. -Pappa? 232 00:12:35,255 --> 00:12:36,798 Du glemte lunsjen, dumming. 233 00:12:38,008 --> 00:12:42,012 Takk. Vi ses senere. Kom, pappa. 234 00:12:42,095 --> 00:12:43,096 "Pappa"? 235 00:12:43,180 --> 00:12:45,641 Ja. Kallenavnet hans er Pappa. 236 00:12:46,099 --> 00:12:47,768 Rart. Ses senere, pappa. 237 00:12:47,851 --> 00:12:49,728 La oss gå. Pappa? 238 00:12:52,022 --> 00:12:53,899 Pappa? Pappa! 239 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 Tuskmon, burde du ikke være på Latterdørken? 240 00:13:00,364 --> 00:13:02,533 Jeg fikser et problem. 241 00:13:03,242 --> 00:13:04,952 Jeg er straks tilbake. 242 00:13:06,495 --> 00:13:08,539 -Har dere sett... -Nissen? 243 00:13:08,622 --> 00:13:12,042 -Nei, ikke julenissen. -Jeg sa jo at det ikke var julenissen. 244 00:13:12,125 --> 00:13:15,546 -Bare en høy, hvit fyr med pels. -Nettopp. Hvor dro han? 245 00:13:16,630 --> 00:13:18,423 Mike fikk nok en parkeringsbot. 246 00:13:18,507 --> 00:13:20,592 Jeg liker å lese uåpnet post. 247 00:13:20,676 --> 00:13:23,178 Da føler jeg at jeg har venner. 248 00:13:23,262 --> 00:13:26,849 Det er interessant og sannsynligvis ulovlig. 249 00:13:26,932 --> 00:13:29,726 En tanke slo meg. 250 00:13:29,810 --> 00:13:33,021 Mike og Sulley ville elsket en snø i kjeks. 251 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 -Ikke sant? -God idé. 252 00:13:34,940 --> 00:13:36,900 Ja. Ingenting sier "uforvis meg" 253 00:13:36,984 --> 00:13:38,819 som en kald snø i kjeks en varm dag. 254 00:13:38,902 --> 00:13:40,654 Så la oss gå. 255 00:13:42,364 --> 00:13:44,032 Her er det. 256 00:13:44,116 --> 00:13:45,868 Blir du med meg? 257 00:13:46,368 --> 00:13:48,370 Nei. Gå, du. Bare deg. 258 00:13:48,453 --> 00:13:49,580 Jeg blir her. 259 00:13:49,663 --> 00:13:52,499 Passer på at ingenting går galt med den gamle døra. 260 00:13:52,583 --> 00:13:54,251 Ja. Bra tenkt. 261 00:13:57,212 --> 00:14:01,300 Så du vil vite hvorfor denne avskyelige ble forvist? 262 00:14:01,383 --> 00:14:04,678 Jeg søkte i arkivet, men alt fra Waternoose-tida ble slettet. 263 00:14:04,761 --> 00:14:06,889 Og siden Roz visste alt som foregikk her, 264 00:14:06,972 --> 00:14:11,727 og hun var best, er jeg hos... den nest beste? 265 00:14:14,688 --> 00:14:16,732 Jaker spiser gress og villblomster, 266 00:14:16,815 --> 00:14:18,942 og noen tror de har fire mager. 267 00:14:19,026 --> 00:14:21,486 Men de har én mage med fire rom. 268 00:14:21,570 --> 00:14:23,447 -Jaså? -Og melken... Deilig. 269 00:14:23,530 --> 00:14:25,741 Men vet du hva som er kjempegodt? 270 00:14:25,824 --> 00:14:26,825 Jakyogurt. 271 00:14:26,909 --> 00:14:30,120 Kan du slutte med alle jakgreiene? 272 00:14:32,372 --> 00:14:34,833 I dag fikk jeg sjansen til å bli vitsemaker. 273 00:14:34,917 --> 00:14:36,793 Hva er en vitsemaker? 274 00:14:36,877 --> 00:14:38,128 Ja. Du vet ikke... 275 00:14:38,962 --> 00:14:41,173 Vi lager latterkraft nå, ikke skremmekraft. 276 00:14:41,256 --> 00:14:43,217 -Seriøst? -Jeg skulle bli skremmer, 277 00:14:43,300 --> 00:14:46,887 men nå kommer jeg bare til dørken ved å få et barn til å le. 278 00:14:48,555 --> 00:14:50,599 Jeg vet hva du føler, gutt. 279 00:14:51,141 --> 00:14:54,937 Men når livet kaster en snøball på deg, lag snø i kjeks. 280 00:14:57,940 --> 00:15:00,234 Ok. Inn med deg. 281 00:15:00,317 --> 00:15:01,944 Takk for at du slapp oss ned. 282 00:15:02,611 --> 00:15:04,655 Skal du spise noen, spis henne først. 283 00:15:04,738 --> 00:15:07,908 Vet ikke hvem som la snaren her, men se dere for. 284 00:15:07,991 --> 00:15:09,660 Det er en sikkerhetsrisiko. 285 00:15:10,327 --> 00:15:12,412 Kom deg av gårde. 286 00:15:12,496 --> 00:15:15,541 Gå og hent snø i kjeks, ok? Til Mike og Sulley. 287 00:15:15,749 --> 00:15:16,834 Og du. 288 00:15:16,917 --> 00:15:20,212 Du må komme deg til Latterdørken, vitsemakerspire. 289 00:15:21,338 --> 00:15:22,339 Vet du... 290 00:15:23,382 --> 00:15:24,633 Det er veldig fint. 291 00:15:25,092 --> 00:15:26,093 Fint? 292 00:15:26,176 --> 00:15:28,929 At noen passer på deg. 293 00:15:31,181 --> 00:15:33,767 Tylor, du er en god venn. 294 00:15:40,107 --> 00:15:43,193 Han er tilbake der han hører til, og bra er det. 295 00:16:06,633 --> 00:16:07,634 Hva? 296 00:16:08,135 --> 00:16:10,053 Om du vil si noe, si det. 297 00:16:11,430 --> 00:16:12,764 Som jeg tenkte. 298 00:16:16,435 --> 00:16:18,645 -Dobbel-T. -Val, jeg må gå. 299 00:16:18,729 --> 00:16:20,522 Jeg vet hvorfor han ble forvist. 300 00:16:20,606 --> 00:16:22,399 -Nei. -Han spiste ikke Dale, stjal 301 00:16:22,482 --> 00:16:24,902 eller drakk skrik. Han har aldri skadet noen. 302 00:16:24,985 --> 00:16:26,987 Hvorfor ble han forvist da? 303 00:16:27,070 --> 00:16:29,531 Han så et brev fra Waternoose 304 00:16:30,032 --> 00:16:33,911 om planer for en maskin som ville trekke skrik ut av barn. 305 00:16:35,245 --> 00:16:37,414 Han visste om skrikuttrekkeren. 306 00:16:38,123 --> 00:16:41,460 Etterpå forviste Waternoose ham på livstid. 307 00:16:43,420 --> 00:16:45,422 Men han ville bare ha en venn. 308 00:16:47,549 --> 00:16:49,009 Kom hit, Tylor. 309 00:16:49,092 --> 00:16:52,346 Vi har dekket kraftetterspørselen, og du er ikke på lista. 310 00:16:52,429 --> 00:16:53,430 TOTALT ANTALL LATTERE 311 00:16:53,514 --> 00:16:56,266 Gutten elsket det. Du skulle ha hørt ham le. 312 00:16:57,434 --> 00:17:00,521 Tenk at Carla og den væskesprutende blomsten er så morsomme. 313 00:17:00,604 --> 00:17:01,605 Overraskelser, bra. 314 00:17:03,607 --> 00:17:04,816 Jeg må gå. 315 00:17:26,171 --> 00:17:28,632 Herr Tuskmon, du er klar til å dra. 316 00:17:52,865 --> 00:17:53,866 Beklager. 317 00:17:55,158 --> 00:17:56,159 Her. 318 00:18:14,469 --> 00:18:17,306 Sulley, denne døra virker kjent. 319 00:18:18,265 --> 00:18:22,436 -Snø i kjeks til alle! -Vi har sitron og tyttebær. 320 00:18:22,519 --> 00:18:24,188 Og snøsmak med null kalorier. 321 00:18:24,271 --> 00:18:26,064 Bedårende, hva gjør du her? 322 00:18:26,148 --> 00:18:27,566 Perfekt timing. 323 00:18:27,649 --> 00:18:29,985 Med denne varmen trenger jeg snø i kjeks. 324 00:18:30,068 --> 00:18:32,070 Folkens, det er mange år siden sist. 325 00:18:32,154 --> 00:18:33,822 Vi var i hulen din forrige måned. 326 00:18:33,906 --> 00:18:36,366 Ja, men det er lang tid i yetiår. 327 00:18:36,450 --> 00:18:37,451 Snø i kjeks? 328 00:18:37,534 --> 00:18:39,119 For en avkjølingsmåte. 329 00:18:40,537 --> 00:18:43,248 De med sitronsmak er syrlige. 330 00:18:44,833 --> 00:18:46,293 Munnen føles rar. 331 00:18:46,376 --> 00:18:48,879 Ja, det var min venn Tylors idé. 332 00:18:48,962 --> 00:18:53,842 Sulley, Mike, jeg syns Bedårende har vært forvist lenge nok. 333 00:18:53,926 --> 00:18:57,554 Heller urettmessig forvist av Waternoose for å oppdage skrikuttrekkeren. 334 00:18:57,638 --> 00:19:01,141 Skrikuttrekker? Ikke rart han ville bli kvitt deg. 335 00:19:01,892 --> 00:19:04,561 Du burde ikke ha blitt forvist, men belønnet. 336 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 Du har rett. 337 00:19:05,729 --> 00:19:09,816 Bedårende, nå som jeg er direktør i Monsterbedriften, 338 00:19:09,900 --> 00:19:12,236 uforviser jeg deg. 339 00:19:12,319 --> 00:19:15,239 Hører dere? Offisielt uforvist. 340 00:19:15,322 --> 00:19:17,699 -Ja! -Og ikke mer postrom på deg. 341 00:19:17,783 --> 00:19:19,535 Du forfremmes til... 342 00:19:19,618 --> 00:19:21,912 Bedriftens offisielle snø-i-kjeks-selger. 343 00:19:21,995 --> 00:19:23,038 SNØ I KJEKS 344 00:19:23,121 --> 00:19:25,290 -Jeg tar sitron. -Lag to. 345 00:19:25,374 --> 00:19:27,793 -Vær så god. -Gratulerer, Carla. 346 00:19:27,876 --> 00:19:31,588 Jeg møter deg og din morsomme blomst i morgen på Latterdørken. 347 00:19:31,672 --> 00:19:33,048 Takk. 348 00:19:34,049 --> 00:19:36,009 Leit at du gikk glipp av sjansen. 349 00:19:36,760 --> 00:19:38,846 Jeg får en til. Husk at det er meg. 350 00:19:38,929 --> 00:19:41,473 Dessuten, når livet kaster en snøball på deg, 351 00:19:42,307 --> 00:19:43,809 lager du en snø i kjeks. 352 00:19:53,569 --> 00:19:56,780 Mikes HUMORKuRS 353 00:19:59,283 --> 00:20:03,287 I dag skal vi diskutere den viktigste delen av en vits. 354 00:20:03,370 --> 00:20:04,997 I bransjen er den kjent som... 355 00:20:05,789 --> 00:20:07,875 Kaitlyn, vent til... 356 00:20:08,584 --> 00:20:10,002 Vi har diskutert dette... 357 00:20:10,419 --> 00:20:11,420 Under øvelsen. 358 00:20:11,795 --> 00:20:12,796 Ikke... 359 00:20:13,630 --> 00:20:14,882 Til vi kommer... 360 00:20:15,883 --> 00:20:17,426 Til vi kommer til poenget. 361 00:20:19,428 --> 00:20:21,680 Nå skal den enorme boksehansken... 362 00:20:23,724 --> 00:20:26,018 Nå, Kaitlyn! 363 00:23:13,227 --> 00:23:15,812 Har du hørt den om monsteret 364 00:23:15,896 --> 00:23:18,524 som gikk til legen med en myggsverm på ryggen? 365 00:23:18,607 --> 00:23:21,026 Legen sier: "Hva er galt?" 366 00:23:21,109 --> 00:23:24,821 Og monsteret sier: "Jeg tror jeg har et myggproblem." 367 00:23:25,656 --> 00:23:26,657 Takk, Kaitlyn! 368 00:23:26,740 --> 00:23:27,741 Norske tekster: Jon Sæterbø