1
00:00:01,668 --> 00:00:04,713
Og nu til vejret:
Det er beklumret og klistret, -
2
00:00:04,880 --> 00:00:08,008
- og de høje temperaturer
fortsætter de næste par dage.
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,802
Tak, Lisa.
I nabobyen Monstrøby -
4
00:00:10,969 --> 00:00:14,640
- har de allerede over 90 grader
med en luftfugtighed på 140.
5
00:00:14,806 --> 00:00:16,099
Den her er god.
6
00:00:16,266 --> 00:00:19,186
Duncan, hvad er det der ved siden af dig?
7
00:00:19,353 --> 00:00:20,479
Dit sus og dus.
8
00:00:20,646 --> 00:00:24,107
Du må ikke sige op, collegefyr.
9
00:00:27,319 --> 00:00:30,405
Værkstedet er hot!
Men ikke så hot som mine eksmænd.
10
00:00:30,531 --> 00:00:33,283
Pierre. Sheldon. Ricardo.
11
00:00:33,450 --> 00:00:35,827
- Grib!
- Tak, Val.
12
00:00:35,994 --> 00:00:40,832
Selv tak. Mit kølige
og supercool savlesafttårn er snart klar.
13
00:00:45,796 --> 00:00:48,215
Nu var det ellers lige blevet køligt.
14
00:00:48,382 --> 00:00:50,175
Trist, svedigt suk.
15
00:00:50,342 --> 00:00:53,387
Det bliver monstrøst varmt i dag.
16
00:00:53,554 --> 00:00:55,806
Ikke også, Don? Don?
17
00:00:57,099 --> 00:00:58,183
Hent en gulvmoppe!
18
00:01:19,705 --> 00:01:20,831
MONSTRE PÅ JOB
19
00:01:30,340 --> 00:01:32,801
Halvt fyldt?
Det var mine bedste bøvser.
20
00:01:32,968 --> 00:01:35,971
Jeg gav hende ... og ...
og den klassiske ...
21
00:01:42,144 --> 00:01:44,980
De fik da vist stinketoast til morgenmad.
22
00:01:45,147 --> 00:01:49,443
- Hvad sker der?
- Vi må generere mere latterkraft i heden.
23
00:01:49,610 --> 00:01:52,279
- Nogen forslag?
- En latterudtrækker?
24
00:01:52,446 --> 00:01:54,573
- For tidligt, Fungus.
- Det er alvor.
25
00:01:54,740 --> 00:01:58,535
Vi skal have flere komikere,
ellers snupper Fear vores kunder.
26
00:01:58,702 --> 00:02:02,206
- Med det vons.
- Jeg ved lige, hvor jeg finder dem.
27
00:02:03,123 --> 00:02:06,126
Varmt? Jeg har boet i Alabøhma.
Vildt varmt.
28
00:02:06,293 --> 00:02:08,921
For at køle mig ned
tænkte jeg på noget koldt.
29
00:02:09,087 --> 00:02:11,757
- Nu er vi bedste venner.
- Stop! Vi dør!
30
00:02:11,924 --> 00:02:14,801
- Jeg tænkte på snefnug, is ...
- Nej!
31
00:02:14,968 --> 00:02:17,346
Mit køleskab, chokolademilkshake.
32
00:02:17,513 --> 00:02:19,264
Lig, hypotermi.
33
00:02:20,057 --> 00:02:24,937
- Jeg har det allerede mere køligt.
- Det der ... gør du bare aldrig igen.
34
00:02:25,103 --> 00:02:29,191
Åh nej. Kan du se det deroppe?
Nu kommer der varmeudvidelser.
35
00:02:29,358 --> 00:02:30,859
Dørene sætter sig fast.
36
00:02:32,861 --> 00:02:34,446
Vent lidt. Stille, stille.
37
00:02:34,613 --> 00:02:38,534
Jeg gentager: Alle elever på komikkurset
til latterafdelingen straks.
38
00:02:38,700 --> 00:02:41,954
- Det er mig. Latterafdelingen.
- Du skal hjælpe med ...
39
00:02:42,120 --> 00:02:43,914
Kan ikke høre dig. Hej hej.
40
00:02:45,165 --> 00:02:46,875
Stå ret!
41
00:02:47,042 --> 00:02:48,126
Hør godt efter.
42
00:02:48,293 --> 00:02:53,131
Uanset om det er fnis, klukken, grin eller
et tihi, skal vi bruge latterenergi nu.
43
00:02:53,298 --> 00:02:54,842
Mary, alle fem øjne på mig.
44
00:02:55,008 --> 00:02:59,054
Chuck! Alle fire arme i siden.
Kaitlyn, dunster du, dumper du.
45
00:02:59,221 --> 00:03:02,391
Nok er I ikke færdiguddannede,
men vi mangler energi.
46
00:03:02,558 --> 00:03:06,395
- Missionen er at få børn til at grine.
- Det her er for fedt.
47
00:03:06,562 --> 00:03:09,398
- Jeg har min sprøjteblomst med.
- Tuskmon!
48
00:03:09,565 --> 00:03:12,359
- Er du sjov, Tuskmon?
- Javel! Jeg er meget sjov!
49
00:03:12,526 --> 00:03:15,779
- Min bedstemor er sjovere.
- Javel! Jeg er meget sjov!
50
00:03:15,946 --> 00:03:17,322
Det var da ret sjovt.
51
00:03:17,447 --> 00:03:21,118
- Jeg arbejder på min babystemme.
- Brug den i latterafdelingen.
52
00:03:21,285 --> 00:03:25,497
- Hvor længe skal jeg holde dig?
- Beklager, Sulley. Rekvisitter!
53
00:03:25,664 --> 00:03:29,084
Her er jeres officielle
Monsters Inc.-komikudstyr.
54
00:03:29,251 --> 00:03:31,879
Returnér dem venligst i samme stand.
55
00:03:33,130 --> 00:03:34,715
Helle for gummikyllingen!
56
00:03:35,632 --> 00:03:38,343
Undskyld, Carla?
Tuskmon fra Monster Nyheder.
57
00:03:38,468 --> 00:03:41,096
Nogen spørgsmål,
før jeg står øverst på tavlen?
58
00:03:41,263 --> 00:03:43,891
Tal bare direkte ned i kyllingen.
59
00:03:44,057 --> 00:03:47,102
Din gummikylling
har brug for en mintpastil.
60
00:03:48,520 --> 00:03:51,148
Gør jer klar til
at få de børn til at grine.
61
00:03:51,315 --> 00:03:54,902
Hvis det ikke lykkes jer,
får vi strømsvigt i Monstropolis.
62
00:03:55,068 --> 00:03:56,778
Men lykkes det, -
63
00:03:56,945 --> 00:04:00,157
- bliver nummer et på pointtavlen
ansat som komiker.
64
00:04:00,991 --> 00:04:04,620
Det er vildt at se mit navn på tavlen.
65
00:04:04,786 --> 00:04:09,249
Beklager, Carla, men intet kan hindre mig
i at stå som nummer et deroppe.
66
00:04:13,086 --> 00:04:16,048
Vi har en dørfejl
på latterafdeling F.
67
00:04:16,215 --> 00:04:19,968
- Teknikerne skal straks tilkaldes.
- Undskyld, jeg er fra MIFT.
68
00:04:20,135 --> 00:04:23,805
Jeg fikser det på to sekunder.
Nummer et på tavlen. Øjeblik.
69
00:04:23,972 --> 00:04:28,310
- Vi skulle have tjekket det tidligere.
- Okay, det var det! Tænd igen.
70
00:04:28,477 --> 00:04:30,521
- Kom så!
- Kom først ned.
71
00:04:30,687 --> 00:04:34,900
Tænd. Jeg skal skynde mig.
Komiker, ikke? Tænd nu.
72
00:04:35,067 --> 00:04:37,694
Tak. Så er den fikset. Farvel.
73
00:04:41,615 --> 00:04:42,658
Åh nej!
74
00:04:45,577 --> 00:04:46,662
Åh nej!
75
00:04:46,828 --> 00:04:48,497
- Sluk! Sluk!
- Pas på!
76
00:04:48,664 --> 00:04:50,666
Val! Val!
77
00:04:50,832 --> 00:04:53,585
- Val!
- Tylor!
78
00:05:12,604 --> 00:05:14,690
Nej, nej, nej!
79
00:05:27,327 --> 00:05:28,328
KANAL
LUKKET
80
00:05:41,049 --> 00:05:44,261
Hvad er det?
Det er ikke ... et barns dør.
81
00:06:03,363 --> 00:06:06,200
Rolig, rolig.
Du siger, Ty-Ty er fanget?
82
00:06:06,366 --> 00:06:08,493
- Han kom ind i dørbanen.
- Dørbanen?
83
00:06:08,660 --> 00:06:13,373
- Kan ikke forklare nu. Afsted!
- Val! Val!
84
00:06:13,540 --> 00:06:16,084
Find vores Ty-Ty!
85
00:07:03,966 --> 00:07:04,967
Nej.
86
00:07:08,178 --> 00:07:10,389
Velkommen til Himalaya!
87
00:07:11,473 --> 00:07:12,558
Tylor!
88
00:07:14,268 --> 00:07:15,519
Tylor!
89
00:07:27,281 --> 00:07:28,365
Tylor?
90
00:07:29,366 --> 00:07:31,785
Ja, isskulpturer.
Man må jo have en hobby.
91
00:07:31,952 --> 00:07:37,124
I mit tilfælde er det nærmere kunst.
Jeg kalder den "Yakokse om vinteren 3".
92
00:07:37,291 --> 00:07:41,211
Undskyld, men hvordan endte jeg
med at hænge med hovedet nedad?
93
00:07:41,336 --> 00:07:43,630
Du besvimede.
Der skulle blod til hovedet.
94
00:07:43,797 --> 00:07:44,840
Jeg genkender dig.
95
00:07:45,007 --> 00:07:48,927
"Yakokse om vinteren 1 og 2"
var også flotte.
96
00:07:49,094 --> 00:07:51,722
Vil du prøve? Pas på fingrene.
97
00:07:51,889 --> 00:07:53,724
- Indånd ikke dampene.
- Nej!
98
00:07:53,891 --> 00:07:57,394
- Hvad er du bange for?
- Dig. Jeg er bange for dig.
99
00:07:58,478 --> 00:08:01,732
- Mig?
- Du er Den afskyelige. Du blev forvist.
100
00:08:01,899 --> 00:08:04,860
De skulle kalde mig
Den afsindigt søde snemand.
101
00:08:05,027 --> 00:08:09,364
Og hvorfor "snemand"? Jeg er ikke
lavet af sne. Jeg er ikke en mand!
102
00:08:09,531 --> 00:08:12,117
Hvis du er her, og jeg er her ...
103
00:08:13,243 --> 00:08:15,621
... så var det en forvisningsdør.
104
00:08:26,757 --> 00:08:30,385
- En slushice? Den er vegansk.
- Jeg skal tilbage.
105
00:08:30,552 --> 00:08:32,930
- Jeg er ikke forvist.
- Med citronsmag.
106
00:08:33,764 --> 00:08:36,808
Undskyld, men er nogen
nogensinde kommet væk herfra?
107
00:08:36,975 --> 00:08:39,978
Ja, for et par uger siden.
Eller var det år?
108
00:08:40,145 --> 00:08:42,689
En enøjet, grøn bold
og en stor, blå pelsfyr.
109
00:08:42,856 --> 00:08:46,318
Men de ville også hurtigt hjem.
Sikke et tilfølle.
110
00:08:46,485 --> 00:08:49,738
- Mener du Mike og Sulley?
- Ja! Nu husker jeg det.
111
00:08:49,905 --> 00:08:51,573
Jeg arbejdede med dem.
112
00:08:51,740 --> 00:08:55,452
- Nu står de i spidsen.
- Godt for dem.
113
00:08:55,619 --> 00:08:58,413
- Så de kom hjem igen.
- Jeg savner postrummet.
114
00:08:58,580 --> 00:09:02,084
Gå rundt med posten
og møde alle monstrene på kontoret.
115
00:09:02,251 --> 00:09:05,379
Men i det mindste er livet her
lige blevet bedre.
116
00:09:05,546 --> 00:09:08,632
- Er det?
- Bestemt, hulemakker.
117
00:09:08,799 --> 00:09:10,551
Det er jeg nok ikke.
118
00:09:10,717 --> 00:09:13,428
Jeg har en ekstra grotte.
Huslejen er lav.
119
00:09:13,595 --> 00:09:17,432
Du kan betale mig i yaklort.
Bare sørg for, den er tør.
120
00:09:19,893 --> 00:09:22,521
- Val?
- En roomie til!
121
00:09:22,688 --> 00:09:25,566
- Du er ...
- Den afsindigt søde snemand.
122
00:09:25,732 --> 00:09:27,568
Du åd en fra monster resources.
123
00:09:27,734 --> 00:09:29,361
- Dale?
- Det hørte jeg.
124
00:09:29,528 --> 00:09:33,282
Jeg åd ikke Dale. Han sagde op.
Han skulle på massageskole.
125
00:09:33,448 --> 00:09:37,661
- Jeg sagde bare: "Findes det?"
- Det tager ni måneder og koster kassen.
126
00:09:37,828 --> 00:09:39,580
Jeg er misforstået.
127
00:09:39,788 --> 00:09:42,207
Men nu har jeg venner,
som forstår mig.
128
00:09:42,833 --> 00:09:44,168
Vi skal da lege.
129
00:09:44,334 --> 00:09:48,463
Vi kan lege Sæt halen på yakoksen,
lave Yakquiz eller spille Yakzy.
130
00:09:48,630 --> 00:09:50,215
Yakzy? Jeg elsker spil.
131
00:09:50,382 --> 00:09:52,801
- Vi skal hjem. Kom.
- Lad os blive.
132
00:09:52,968 --> 00:09:54,678
- Hvad? Nej.
- Kom nu.
133
00:09:54,845 --> 00:09:58,807
- Vil du være her resten af livet?
- Kan vi ikke blive? Be-be.
134
00:09:58,974 --> 00:10:01,768
Nej. Nej. Nej!
135
00:10:01,935 --> 00:10:04,563
- Be-be.
- Jeg går glip af min store chance.
136
00:10:04,730 --> 00:10:08,692
- Han er for rar til at være forvist.
- Det er ikke mit problem.
137
00:10:08,859 --> 00:10:11,570
Jeg vil finde ud af,
hvorfor han blev forvist.
138
00:10:11,737 --> 00:10:15,324
- Gør du det.
- Der er du, Ty-Ty! Jeg var så bekymret.
139
00:10:15,490 --> 00:10:18,660
- Giv mig en krammer.
- Nej, skal til latterafdelingen.
140
00:10:18,827 --> 00:10:20,245
- Krammer.
- Dobbeltkrammer.
141
00:10:20,412 --> 00:10:21,830
Tredobbelt krammer!
142
00:10:23,290 --> 00:10:26,585
Hvad laver han her?
Han stjal 27 1/2 biler fra p-pladsen!
143
00:10:26,752 --> 00:10:30,088
Han blev forvist for
at drikke skrig direkte fra beholderen.
144
00:10:30,255 --> 00:10:31,465
Passer det?
145
00:10:31,632 --> 00:10:35,802
- Hvad skulle jeg med en halv bil?
- Forbrydere har forskruede hjerner.
146
00:10:35,969 --> 00:10:40,599
Han må ud. Man bliver forvist for
at hjælpe et forvist monster.
147
00:10:40,766 --> 00:10:43,435
Og man må
ikke gemme dem derhjemme.
148
00:10:43,602 --> 00:10:44,853
Det ved jeg intet om.
149
00:10:45,020 --> 00:10:47,356
- Hvor blev han af?
- Jeg er ligeglad.
150
00:10:47,523 --> 00:10:51,443
Jeg skal op til latterafdelingen.
Det er min store chance.
151
00:10:51,610 --> 00:10:53,445
Du tror, jeg er bange, men nej.
152
00:10:53,612 --> 00:10:56,073
Vi må fange ham, ellers er det ude med os.
153
00:10:56,240 --> 00:10:57,282
"Os"?
154
00:10:57,449 --> 00:11:00,452
- Hurtigere, hurtigere. Kom nu.
- Kæmpeøje!
155
00:11:00,619 --> 00:11:03,413
Blev det sent i går?
Du ser lidt blodskudt ud.
156
00:11:03,580 --> 00:11:05,916
Du må ikke være her.
Du får mig forvist.
157
00:11:06,083 --> 00:11:09,461
Hvis du bliver det,
så ignorer skokassen under issofaen.
158
00:11:09,628 --> 00:11:13,131
Der har jeg mine tånegle.
Jeg vil lave en halskæde.
159
00:11:13,298 --> 00:11:16,051
Hvis og når jeg finder
fru Afsindigt sød.
160
00:11:16,218 --> 00:11:20,347
Skønt at være tilbage.
Og det ligner jo sig selv.
161
00:11:20,514 --> 00:11:22,891
Men Thomas er lidt tungere nu.
162
00:11:23,058 --> 00:11:25,227
- Thomas?
- Jeg finder Mike og Sulley.
163
00:11:25,394 --> 00:11:29,982
Nej, dem skal du ikke se.
De har meget, meget travlt lige nu.
164
00:11:30,816 --> 00:11:33,902
- Hej, frøken Flint!
- Hej.
165
00:11:34,069 --> 00:11:35,195
Du ser bekendt ud.
166
00:11:35,362 --> 00:11:39,074
- Ja, jeg var på latterafd...
- Ikke dig. Ham.
167
00:11:40,868 --> 00:11:42,369
Nå, ham? Nej nej.
168
00:11:42,536 --> 00:11:44,413
Det er min far.
169
00:11:46,039 --> 00:11:47,374
Er det ikke rigtigt?
170
00:11:47,541 --> 00:11:50,544
Det er da muligt.
Der var engang, hvor ...
171
00:11:50,711 --> 00:11:52,337
Ingen detaljer.
172
00:11:52,504 --> 00:11:55,883
Godt. Kom med.
Det var skønt at se dig, frøken Flint.
173
00:11:56,049 --> 00:11:58,093
Vi ses nok i latterafdelingen.
174
00:11:58,260 --> 00:11:59,803
Far er lige gået.
175
00:12:00,470 --> 00:12:02,014
Er han? Det er han.
176
00:12:03,557 --> 00:12:05,225
Far!
177
00:12:05,392 --> 00:12:08,604
Sådan fangede jeg min anden mand.
Umuligt at slippe væk.
178
00:12:08,770 --> 00:12:10,439
Hvordan slap han væk?
179
00:12:10,606 --> 00:12:12,149
Er han sluppet væk?
180
00:12:12,316 --> 00:12:17,070
- Dørafdelingen har travlt. Vent venligst.
- Hej, Otis! Du er blevet forfremmet.
181
00:12:18,322 --> 00:12:19,865
Er din forvisning ophævet?
182
00:12:20,032 --> 00:12:23,118
Ikke officielt.
Vi er ude i en habeas corpus.
183
00:12:23,285 --> 00:12:27,206
Undskyld, jeg kommer med min søns frokost.
Han glemte den.
184
00:12:27,372 --> 00:12:30,042
Du lyder bekendt.
Har du været forvist?
185
00:12:30,209 --> 00:12:32,669
Undskyld, vi er på vej til ...
186
00:12:32,836 --> 00:12:35,088
- Tylor!
- Far?
187
00:12:35,255 --> 00:12:37,841
Du glemte madpakken, tossehoved.
188
00:12:38,008 --> 00:12:41,929
Tak. Vi ses senere. Kom så, far.
189
00:12:42,095 --> 00:12:45,933
- "Far"?
- Hans kælenavn er Far.
190
00:12:46,099 --> 00:12:47,684
Sært. Vi ses, far.
191
00:12:47,851 --> 00:12:49,728
Kom så, afsted. Far?
192
00:12:52,022 --> 00:12:54,191
Farmand? Far!
193
00:12:57,110 --> 00:13:00,197
Tuskmon, skulle du ikke
være i latterafdelingen?
194
00:13:00,364 --> 00:13:05,410
Jeg fikser lige et lille problem.
Jeg er tilbage lige om lidt.
195
00:13:06,495 --> 00:13:08,455
- Har I to set ...?
- Julemanden?
196
00:13:08,622 --> 00:13:11,834
- Nej.
- Jeg sagde jo, det ikke var julemanden.
197
00:13:12,000 --> 00:13:15,546
- Det var bare en høj, hvid, pelset fyr.
- Hvor gik han hen?
198
00:13:16,630 --> 00:13:20,592
Mike har fået en parkeringsbøde igen.
Det er rart at læse uåbnet post.
199
00:13:20,759 --> 00:13:23,095
Så føles det,
som om jeg har venner.
200
00:13:23,262 --> 00:13:26,765
Meget interessant
og nok også ulovligt.
201
00:13:26,932 --> 00:13:29,643
Men jeg fik lige en spøjs tanke.
202
00:13:29,810 --> 00:13:32,938
Mike og Sulley vil gerne have
en af dine slushice.
203
00:13:33,105 --> 00:13:34,773
- Ikke?
- God idé.
204
00:13:34,940 --> 00:13:38,735
Intet siger "ophæv min forvisning"
som en slushice i hedebølgen.
205
00:13:38,902 --> 00:13:40,654
Kom så. Nu går vi.
206
00:13:42,364 --> 00:13:43,949
Det er her.
207
00:13:44,116 --> 00:13:48,287
- Kommer du ikke med?
- Nej nej, det er bare dig.
208
00:13:48,453 --> 00:13:52,416
Jeg bliver her. Jeg sørger for,
der ikke går noget galt med døren.
209
00:13:52,583 --> 00:13:54,251
Ja ja, godt tænkt.
210
00:13:57,212 --> 00:14:01,216
Så du vil altså vide,
hvorfor Den afskyelige blev forvist?
211
00:14:01,383 --> 00:14:04,595
Jeg har læst alt,
men alle Waternooses spor er slettet.
212
00:14:04,761 --> 00:14:06,805
Rosa vidste alt om stedet her, -
213
00:14:06,972 --> 00:14:11,727
- og hun var nummer et,
så jeg ville gå til ... nummer to?
214
00:14:14,688 --> 00:14:18,859
Yakokser spiser græs og blomster,
og nogle tror, de har fire maver, -
215
00:14:19,026 --> 00:14:23,363
- men det er bare fire rum i maven.
Og mælken er lækker.
216
00:14:23,530 --> 00:14:26,742
Men ved du, hvad der smager allerbedst?
Yakyoghurt.
217
00:14:26,909 --> 00:14:30,120
Ikke mere yaksnak, tak.
Okay? Gider du stoppe?
218
00:14:32,372 --> 00:14:36,710
- I dag kunne jeg endelig blive komiker.
- Hvad er en komiker?
219
00:14:36,877 --> 00:14:38,587
Nå ja, du ved ikke ...
220
00:14:38,754 --> 00:14:41,548
- Vi kører med latterkraft nu.
- Er det rigtigt?
221
00:14:41,715 --> 00:14:46,887
Jeg skulle være skræmmer, men nu kan
jeg kun komme derop ved at skabe latter.
222
00:14:48,555 --> 00:14:50,974
Jeg kender følelsen.
223
00:14:51,141 --> 00:14:54,937
Men når livet kaster en snebold
efter dig, så lav slushice.
224
00:14:57,940 --> 00:15:01,944
- Okay. Tilbage med dig.
- Tak, fordi du fik os ned.
225
00:15:02,611 --> 00:15:04,571
Hvis du er sulten, så tag hende!
226
00:15:04,738 --> 00:15:07,824
Nogen har lagt en snare her.
Pas på, hvor I går.
227
00:15:07,991 --> 00:15:09,660
Den er da til fare.
228
00:15:10,327 --> 00:15:12,329
Nå, men nu skal du altså afsted.
229
00:15:12,496 --> 00:15:15,582
Hent de slushice, ikke?
Til Mike og Sulley.
230
00:15:15,749 --> 00:15:16,750
Og dig.
231
00:15:16,917 --> 00:15:20,212
Du skal til den latterafdeling,
fremtidige komiker.
232
00:15:21,338 --> 00:15:23,215
Ved du hvad?
233
00:15:23,382 --> 00:15:26,009
- Det er virkelig rart.
- Rart?
234
00:15:26,176 --> 00:15:29,304
Rart med nogen, der støtter mig.
235
00:15:31,181 --> 00:15:33,767
Tylor, du er en god ven.
236
00:15:40,107 --> 00:15:43,902
Så er han tilbage, hvor han hører til.
Godt, vi slap af med ham.
237
00:16:06,633 --> 00:16:10,053
Hvad?
Hvis du har noget på hjerte, så sig det.
238
00:16:11,430 --> 00:16:13,056
Det tænkte jeg nok.
239
00:16:16,435 --> 00:16:18,562
- TT.
- Val, jeg må videre.
240
00:16:18,729 --> 00:16:23,066
Jeg fandt grunden til bortvisningen.
Han åd ikke Dale eller stjal biler.
241
00:16:23,233 --> 00:16:26,904
- Han gjorde ingen fortræd.
- Men hvorfor blev han så forvist?
242
00:16:27,070 --> 00:16:29,865
Han så et brev fra Waternoose -
243
00:16:30,032 --> 00:16:33,911
- om planer om en maskine,
der ville trække skrig ud af børn.
244
00:16:35,245 --> 00:16:37,956
Han kendte til skrigudtrækkeren.
245
00:16:38,123 --> 00:16:41,710
Og derefter forviste Waternoose ham
på livstid.
246
00:16:43,420 --> 00:16:45,422
Men han ville bare have en ven.
247
00:16:47,549 --> 00:16:48,926
Tylor, kom her.
248
00:16:49,092 --> 00:16:52,930
Vi har næsten klaret efterspørgslen
helt uden dig på tavlen.
249
00:16:53,096 --> 00:16:57,267
Drengen elskede det.
I skulle have hørt ham grine.
250
00:16:57,434 --> 00:17:01,813
Hvem skulle have troet,
at Carlas sprøjteblomst var så sjov?
251
00:17:03,607 --> 00:17:05,400
Jeg bliver nødt til at gå.
252
00:17:26,171 --> 00:17:28,632
Værsgo, hr. Tuskmon.
253
00:17:52,865 --> 00:17:53,866
Undskyld.
254
00:17:55,158 --> 00:17:56,159
Her.
255
00:18:14,469 --> 00:18:18,098
Sulley, den dør ser meget bekendt ud.
256
00:18:18,265 --> 00:18:22,269
- Slushice til alle!
- Vi har citron og tyttebær.
257
00:18:22,436 --> 00:18:24,104
Og kaloriefri snesmag.
258
00:18:24,271 --> 00:18:27,482
- Afsindigt søde, hvad laver du her?
- Perfekt timing.
259
00:18:27,649 --> 00:18:31,987
- Jeg trænger til is i den her varme.
- Det er jo år og dag siden!
260
00:18:32,154 --> 00:18:36,200
- Vi var i din hule for en måned siden.
- Det er længe i yetiår.
261
00:18:36,366 --> 00:18:39,119
- Slushice?
- Skøn måde at køle sig ned på.
262
00:18:40,537 --> 00:18:43,248
Den her citronsmag
snerper godt til.
263
00:18:44,833 --> 00:18:48,795
- Giver en fest i munden.
- Det var min ven Tylors idé.
264
00:18:48,962 --> 00:18:53,759
Sulley, Mike, jeg synes, at Afsindigt søde
har været forvist længe nok.
265
00:18:53,926 --> 00:18:57,930
Uretfærdigt bortvist af Waternoose
for at opdage skrigudtrækkeren.
266
00:18:58,096 --> 00:19:01,725
Så var det derfor,
han ville have dig af vejen.
267
00:19:01,892 --> 00:19:05,562
- Du skulle være blevet belønnet.
- Du har ret, Mike.
268
00:19:05,729 --> 00:19:09,733
Afsindigt søde, nu hvor jeg er
direktør for Monsters Inc., -
269
00:19:09,900 --> 00:19:12,152
- ophæver jeg hermed din forvisning.
270
00:19:12,319 --> 00:19:15,155
Hørte du det?
Nu er den officielt ophævet!
271
00:19:15,322 --> 00:19:17,616
- Ja!
- Og ikke mere postrum til dig.
272
00:19:17,783 --> 00:19:19,451
Du bliver forfremmet til ...
273
00:19:19,618 --> 00:19:22,955
Monsters Inc.s officielle slushicesælger!
274
00:19:23,121 --> 00:19:25,207
- Jeg vil have citron.
- Også mig.
275
00:19:25,374 --> 00:19:27,584
- Værsgo.
- Tillykke, Carla.
276
00:19:27,751 --> 00:19:31,713
Jeg glæder mig til at se dig
og din sjove blomst i latterafdelingen.
277
00:19:31,880 --> 00:19:33,882
Tak.
278
00:19:34,049 --> 00:19:38,762
- Jeg er ked af, du gik glip af chancen.
- Jeg får en ny. Det er jo mig.
279
00:19:38,929 --> 00:19:42,140
Og når livet kaster en snebold
efter dig, -
280
00:19:42,307 --> 00:19:44,268
- skal du lave slushice.
281
00:19:53,569 --> 00:19:56,780
Mikes
KOMIKKURSUS
282
00:19:59,283 --> 00:20:03,203
I dag skal vi tale om
jokens vigtigste omdrejningspunkt.
283
00:20:03,370 --> 00:20:04,997
I fagsprog kendt som ...
284
00:20:05,789 --> 00:20:08,417
Kaitlyn, vent til ...
285
00:20:08,584 --> 00:20:11,628
Nej. Vi har talt om det.
Da vi øvede os.
286
00:20:11,795 --> 00:20:13,463
Lad være med ...
287
00:20:13,630 --> 00:20:15,716
... til vi kommer ...
288
00:20:15,883 --> 00:20:17,801
... til vi kommer til punchlinen!
289
00:20:19,428 --> 00:20:21,680
Nu skal den kæmpe boksehandske ...
290
00:20:23,724 --> 00:20:26,351
Nu, Kaitlyn. Nu!
291
00:23:13,227 --> 00:23:18,440
Har du hørt den om monstret, som gik
til lægen med en yakokse på ryggen?
292
00:23:18,607 --> 00:23:20,943
Lægen spørger: "Hvad fejler du?"
293
00:23:21,109 --> 00:23:24,821
Og monstret svarer:
"Jeg har okset herhen."
294
00:23:25,572 --> 00:23:26,573
Tak, Kaitlyn!
295
00:23:26,740 --> 00:23:27,741
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service