1 00:00:01,668 --> 00:00:04,713 Og nu til vejret: Det er beklumret og klistret, - 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,008 - og de høje temperaturer fortsætter de næste par dage. 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,802 Tak, Lisa. I nabobyen Monstrøby - 4 00:00:10,969 --> 00:00:14,640 - har de allerede over 90 grader med en luftfugtighed på 140. 5 00:00:14,806 --> 00:00:16,099 Den her er god. 6 00:00:16,266 --> 00:00:19,186 Duncan, hvad er det der ved siden af dig? 7 00:00:19,353 --> 00:00:20,479 Dit sus og dus. 8 00:00:20,646 --> 00:00:24,107 Du må ikke sige op, collegefyr. 9 00:00:27,319 --> 00:00:30,405 Værkstedet er hot! Men ikke så hot som mine eksmænd. 10 00:00:30,531 --> 00:00:33,283 Pierre. Sheldon. Ricardo. 11 00:00:33,450 --> 00:00:35,827 - Grib! - Tak, Val. 12 00:00:35,994 --> 00:00:40,832 Selv tak. Mit kølige og supercool savlesafttårn er snart klar. 13 00:00:45,796 --> 00:00:48,215 Nu var det ellers lige blevet køligt. 14 00:00:48,382 --> 00:00:50,175 Trist, svedigt suk. 15 00:00:50,342 --> 00:00:53,387 Det bliver monstrøst varmt i dag. 16 00:00:53,554 --> 00:00:55,806 Ikke også, Don? Don? 17 00:00:57,099 --> 00:00:58,183 Hent en gulvmoppe! 18 00:01:19,705 --> 00:01:20,831 MONSTRE PÅ JOB 19 00:01:30,340 --> 00:01:32,801 Halvt fyldt? Det var mine bedste bøvser. 20 00:01:32,968 --> 00:01:35,971 Jeg gav hende ... og ... og den klassiske ... 21 00:01:42,144 --> 00:01:44,980 De fik da vist stinketoast til morgenmad. 22 00:01:45,147 --> 00:01:49,443 - Hvad sker der? - Vi må generere mere latterkraft i heden. 23 00:01:49,610 --> 00:01:52,279 - Nogen forslag? - En latterudtrækker? 24 00:01:52,446 --> 00:01:54,573 - For tidligt, Fungus. - Det er alvor. 25 00:01:54,740 --> 00:01:58,535 Vi skal have flere komikere, ellers snupper Fear vores kunder. 26 00:01:58,702 --> 00:02:02,206 - Med det vons. - Jeg ved lige, hvor jeg finder dem. 27 00:02:03,123 --> 00:02:06,126 Varmt? Jeg har boet i Alabøhma. Vildt varmt. 28 00:02:06,293 --> 00:02:08,921 For at køle mig ned tænkte jeg på noget koldt. 29 00:02:09,087 --> 00:02:11,757 - Nu er vi bedste venner. - Stop! Vi dør! 30 00:02:11,924 --> 00:02:14,801 - Jeg tænkte på snefnug, is ... - Nej! 31 00:02:14,968 --> 00:02:17,346 Mit køleskab, chokolademilkshake. 32 00:02:17,513 --> 00:02:19,264 Lig, hypotermi. 33 00:02:20,057 --> 00:02:24,937 - Jeg har det allerede mere køligt. - Det der ... gør du bare aldrig igen. 34 00:02:25,103 --> 00:02:29,191 Åh nej. Kan du se det deroppe? Nu kommer der varmeudvidelser. 35 00:02:29,358 --> 00:02:30,859 Dørene sætter sig fast. 36 00:02:32,861 --> 00:02:34,446 Vent lidt. Stille, stille. 37 00:02:34,613 --> 00:02:38,534 Jeg gentager: Alle elever på komikkurset til latterafdelingen straks. 38 00:02:38,700 --> 00:02:41,954 - Det er mig. Latterafdelingen. - Du skal hjælpe med ... 39 00:02:42,120 --> 00:02:43,914 Kan ikke høre dig. Hej hej. 40 00:02:45,165 --> 00:02:46,875 Stå ret! 41 00:02:47,042 --> 00:02:48,126 Hør godt efter. 42 00:02:48,293 --> 00:02:53,131 Uanset om det er fnis, klukken, grin eller et tihi, skal vi bruge latterenergi nu. 43 00:02:53,298 --> 00:02:54,842 Mary, alle fem øjne på mig. 44 00:02:55,008 --> 00:02:59,054 Chuck! Alle fire arme i siden. Kaitlyn, dunster du, dumper du. 45 00:02:59,221 --> 00:03:02,391 Nok er I ikke færdiguddannede, men vi mangler energi. 46 00:03:02,558 --> 00:03:06,395 - Missionen er at få børn til at grine. - Det her er for fedt. 47 00:03:06,562 --> 00:03:09,398 - Jeg har min sprøjteblomst med. - Tuskmon! 48 00:03:09,565 --> 00:03:12,359 - Er du sjov, Tuskmon? - Javel! Jeg er meget sjov! 49 00:03:12,526 --> 00:03:15,779 - Min bedstemor er sjovere. - Javel! Jeg er meget sjov! 50 00:03:15,946 --> 00:03:17,322 Det var da ret sjovt. 51 00:03:17,447 --> 00:03:21,118 - Jeg arbejder på min babystemme. - Brug den i latterafdelingen. 52 00:03:21,285 --> 00:03:25,497 - Hvor længe skal jeg holde dig? - Beklager, Sulley. Rekvisitter! 53 00:03:25,664 --> 00:03:29,084 Her er jeres officielle Monsters Inc.-komikudstyr. 54 00:03:29,251 --> 00:03:31,879 Returnér dem venligst i samme stand. 55 00:03:33,130 --> 00:03:34,715 Helle for gummikyllingen! 56 00:03:35,632 --> 00:03:38,343 Undskyld, Carla? Tuskmon fra Monster Nyheder. 57 00:03:38,468 --> 00:03:41,096 Nogen spørgsmål, før jeg står øverst på tavlen? 58 00:03:41,263 --> 00:03:43,891 Tal bare direkte ned i kyllingen. 59 00:03:44,057 --> 00:03:47,102 Din gummikylling har brug for en mintpastil. 60 00:03:48,520 --> 00:03:51,148 Gør jer klar til at få de børn til at grine. 61 00:03:51,315 --> 00:03:54,902 Hvis det ikke lykkes jer, får vi strømsvigt i Monstropolis. 62 00:03:55,068 --> 00:03:56,778 Men lykkes det, - 63 00:03:56,945 --> 00:04:00,157 - bliver nummer et på pointtavlen ansat som komiker. 64 00:04:00,991 --> 00:04:04,620 Det er vildt at se mit navn på tavlen. 65 00:04:04,786 --> 00:04:09,249 Beklager, Carla, men intet kan hindre mig i at stå som nummer et deroppe. 66 00:04:13,086 --> 00:04:16,048 Vi har en dørfejl på latterafdeling F. 67 00:04:16,215 --> 00:04:19,968 - Teknikerne skal straks tilkaldes. - Undskyld, jeg er fra MIFT. 68 00:04:20,135 --> 00:04:23,805 Jeg fikser det på to sekunder. Nummer et på tavlen. Øjeblik. 69 00:04:23,972 --> 00:04:28,310 - Vi skulle have tjekket det tidligere. - Okay, det var det! Tænd igen. 70 00:04:28,477 --> 00:04:30,521 - Kom så! - Kom først ned. 71 00:04:30,687 --> 00:04:34,900 Tænd. Jeg skal skynde mig. Komiker, ikke? Tænd nu. 72 00:04:35,067 --> 00:04:37,694 Tak. Så er den fikset. Farvel. 73 00:04:41,615 --> 00:04:42,658 Åh nej! 74 00:04:45,577 --> 00:04:46,662 Åh nej! 75 00:04:46,828 --> 00:04:48,497 - Sluk! Sluk! - Pas på! 76 00:04:48,664 --> 00:04:50,666 Val! Val! 77 00:04:50,832 --> 00:04:53,585 - Val! - Tylor! 78 00:05:12,604 --> 00:05:14,690 Nej, nej, nej! 79 00:05:27,327 --> 00:05:28,328 KANAL LUKKET 80 00:05:41,049 --> 00:05:44,261 Hvad er det? Det er ikke ... et barns dør. 81 00:06:03,363 --> 00:06:06,200 Rolig, rolig. Du siger, Ty-Ty er fanget? 82 00:06:06,366 --> 00:06:08,493 - Han kom ind i dørbanen. - Dørbanen? 83 00:06:08,660 --> 00:06:13,373 - Kan ikke forklare nu. Afsted! - Val! Val! 84 00:06:13,540 --> 00:06:16,084 Find vores Ty-Ty! 85 00:07:03,966 --> 00:07:04,967 Nej. 86 00:07:08,178 --> 00:07:10,389 Velkommen til Himalaya! 87 00:07:11,473 --> 00:07:12,558 Tylor! 88 00:07:14,268 --> 00:07:15,519 Tylor! 89 00:07:27,281 --> 00:07:28,365 Tylor? 90 00:07:29,366 --> 00:07:31,785 Ja, isskulpturer. Man må jo have en hobby. 91 00:07:31,952 --> 00:07:37,124 I mit tilfælde er det nærmere kunst. Jeg kalder den "Yakokse om vinteren 3". 92 00:07:37,291 --> 00:07:41,211 Undskyld, men hvordan endte jeg med at hænge med hovedet nedad? 93 00:07:41,336 --> 00:07:43,630 Du besvimede. Der skulle blod til hovedet. 94 00:07:43,797 --> 00:07:44,840 Jeg genkender dig. 95 00:07:45,007 --> 00:07:48,927 "Yakokse om vinteren 1 og 2" var også flotte. 96 00:07:49,094 --> 00:07:51,722 Vil du prøve? Pas på fingrene. 97 00:07:51,889 --> 00:07:53,724 - Indånd ikke dampene. - Nej! 98 00:07:53,891 --> 00:07:57,394 - Hvad er du bange for? - Dig. Jeg er bange for dig. 99 00:07:58,478 --> 00:08:01,732 - Mig? - Du er Den afskyelige. Du blev forvist. 100 00:08:01,899 --> 00:08:04,860 De skulle kalde mig Den afsindigt søde snemand. 101 00:08:05,027 --> 00:08:09,364 Og hvorfor "snemand"? Jeg er ikke lavet af sne. Jeg er ikke en mand! 102 00:08:09,531 --> 00:08:12,117 Hvis du er her, og jeg er her ... 103 00:08:13,243 --> 00:08:15,621 ... så var det en forvisningsdør. 104 00:08:26,757 --> 00:08:30,385 - En slushice? Den er vegansk. - Jeg skal tilbage. 105 00:08:30,552 --> 00:08:32,930 - Jeg er ikke forvist. - Med citronsmag. 106 00:08:33,764 --> 00:08:36,808 Undskyld, men er nogen nogensinde kommet væk herfra? 107 00:08:36,975 --> 00:08:39,978 Ja, for et par uger siden. Eller var det år? 108 00:08:40,145 --> 00:08:42,689 En enøjet, grøn bold og en stor, blå pelsfyr. 109 00:08:42,856 --> 00:08:46,318 Men de ville også hurtigt hjem. Sikke et tilfølle. 110 00:08:46,485 --> 00:08:49,738 - Mener du Mike og Sulley? - Ja! Nu husker jeg det. 111 00:08:49,905 --> 00:08:51,573 Jeg arbejdede med dem. 112 00:08:51,740 --> 00:08:55,452 - Nu står de i spidsen. - Godt for dem. 113 00:08:55,619 --> 00:08:58,413 - Så de kom hjem igen. - Jeg savner postrummet. 114 00:08:58,580 --> 00:09:02,084 Gå rundt med posten og møde alle monstrene på kontoret. 115 00:09:02,251 --> 00:09:05,379 Men i det mindste er livet her lige blevet bedre. 116 00:09:05,546 --> 00:09:08,632 - Er det? - Bestemt, hulemakker. 117 00:09:08,799 --> 00:09:10,551 Det er jeg nok ikke. 118 00:09:10,717 --> 00:09:13,428 Jeg har en ekstra grotte. Huslejen er lav. 119 00:09:13,595 --> 00:09:17,432 Du kan betale mig i yaklort. Bare sørg for, den er tør. 120 00:09:19,893 --> 00:09:22,521 - Val? - En roomie til! 121 00:09:22,688 --> 00:09:25,566 - Du er ... - Den afsindigt søde snemand. 122 00:09:25,732 --> 00:09:27,568 Du åd en fra monster resources. 123 00:09:27,734 --> 00:09:29,361 - Dale? - Det hørte jeg. 124 00:09:29,528 --> 00:09:33,282 Jeg åd ikke Dale. Han sagde op. Han skulle på massageskole. 125 00:09:33,448 --> 00:09:37,661 - Jeg sagde bare: "Findes det?" - Det tager ni måneder og koster kassen. 126 00:09:37,828 --> 00:09:39,580 Jeg er misforstået. 127 00:09:39,788 --> 00:09:42,207 Men nu har jeg venner, som forstår mig. 128 00:09:42,833 --> 00:09:44,168 Vi skal da lege. 129 00:09:44,334 --> 00:09:48,463 Vi kan lege Sæt halen på yakoksen, lave Yakquiz eller spille Yakzy. 130 00:09:48,630 --> 00:09:50,215 Yakzy? Jeg elsker spil. 131 00:09:50,382 --> 00:09:52,801 - Vi skal hjem. Kom. - Lad os blive. 132 00:09:52,968 --> 00:09:54,678 - Hvad? Nej. - Kom nu. 133 00:09:54,845 --> 00:09:58,807 - Vil du være her resten af livet? - Kan vi ikke blive? Be-be. 134 00:09:58,974 --> 00:10:01,768 Nej. Nej. Nej! 135 00:10:01,935 --> 00:10:04,563 - Be-be. - Jeg går glip af min store chance. 136 00:10:04,730 --> 00:10:08,692 - Han er for rar til at være forvist. - Det er ikke mit problem. 137 00:10:08,859 --> 00:10:11,570 Jeg vil finde ud af, hvorfor han blev forvist. 138 00:10:11,737 --> 00:10:15,324 - Gør du det. - Der er du, Ty-Ty! Jeg var så bekymret. 139 00:10:15,490 --> 00:10:18,660 - Giv mig en krammer. - Nej, skal til latterafdelingen. 140 00:10:18,827 --> 00:10:20,245 - Krammer. - Dobbeltkrammer. 141 00:10:20,412 --> 00:10:21,830 Tredobbelt krammer! 142 00:10:23,290 --> 00:10:26,585 Hvad laver han her? Han stjal 27 1/2 biler fra p-pladsen! 143 00:10:26,752 --> 00:10:30,088 Han blev forvist for at drikke skrig direkte fra beholderen. 144 00:10:30,255 --> 00:10:31,465 Passer det? 145 00:10:31,632 --> 00:10:35,802 - Hvad skulle jeg med en halv bil? - Forbrydere har forskruede hjerner. 146 00:10:35,969 --> 00:10:40,599 Han må ud. Man bliver forvist for at hjælpe et forvist monster. 147 00:10:40,766 --> 00:10:43,435 Og man må ikke gemme dem derhjemme. 148 00:10:43,602 --> 00:10:44,853 Det ved jeg intet om. 149 00:10:45,020 --> 00:10:47,356 - Hvor blev han af? - Jeg er ligeglad. 150 00:10:47,523 --> 00:10:51,443 Jeg skal op til latterafdelingen. Det er min store chance. 151 00:10:51,610 --> 00:10:53,445 Du tror, jeg er bange, men nej. 152 00:10:53,612 --> 00:10:56,073 Vi må fange ham, ellers er det ude med os. 153 00:10:56,240 --> 00:10:57,282 "Os"? 154 00:10:57,449 --> 00:11:00,452 - Hurtigere, hurtigere. Kom nu. - Kæmpeøje! 155 00:11:00,619 --> 00:11:03,413 Blev det sent i går? Du ser lidt blodskudt ud. 156 00:11:03,580 --> 00:11:05,916 Du må ikke være her. Du får mig forvist. 157 00:11:06,083 --> 00:11:09,461 Hvis du bliver det, så ignorer skokassen under issofaen. 158 00:11:09,628 --> 00:11:13,131 Der har jeg mine tånegle. Jeg vil lave en halskæde. 159 00:11:13,298 --> 00:11:16,051 Hvis og når jeg finder fru Afsindigt sød. 160 00:11:16,218 --> 00:11:20,347 Skønt at være tilbage. Og det ligner jo sig selv. 161 00:11:20,514 --> 00:11:22,891 Men Thomas er lidt tungere nu. 162 00:11:23,058 --> 00:11:25,227 - Thomas? - Jeg finder Mike og Sulley. 163 00:11:25,394 --> 00:11:29,982 Nej, dem skal du ikke se. De har meget, meget travlt lige nu. 164 00:11:30,816 --> 00:11:33,902 - Hej, frøken Flint! - Hej. 165 00:11:34,069 --> 00:11:35,195 Du ser bekendt ud. 166 00:11:35,362 --> 00:11:39,074 - Ja, jeg var på latterafd... - Ikke dig. Ham. 167 00:11:40,868 --> 00:11:42,369 Nå, ham? Nej nej. 168 00:11:42,536 --> 00:11:44,413 Det er min far. 169 00:11:46,039 --> 00:11:47,374 Er det ikke rigtigt? 170 00:11:47,541 --> 00:11:50,544 Det er da muligt. Der var engang, hvor ... 171 00:11:50,711 --> 00:11:52,337 Ingen detaljer. 172 00:11:52,504 --> 00:11:55,883 Godt. Kom med. Det var skønt at se dig, frøken Flint. 173 00:11:56,049 --> 00:11:58,093 Vi ses nok i latterafdelingen. 174 00:11:58,260 --> 00:11:59,803 Far er lige gået. 175 00:12:00,470 --> 00:12:02,014 Er han? Det er han. 176 00:12:03,557 --> 00:12:05,225 Far! 177 00:12:05,392 --> 00:12:08,604 Sådan fangede jeg min anden mand. Umuligt at slippe væk. 178 00:12:08,770 --> 00:12:10,439 Hvordan slap han væk? 179 00:12:10,606 --> 00:12:12,149 Er han sluppet væk? 180 00:12:12,316 --> 00:12:17,070 - Dørafdelingen har travlt. Vent venligst. - Hej, Otis! Du er blevet forfremmet. 181 00:12:18,322 --> 00:12:19,865 Er din forvisning ophævet? 182 00:12:20,032 --> 00:12:23,118 Ikke officielt. Vi er ude i en habeas corpus. 183 00:12:23,285 --> 00:12:27,206 Undskyld, jeg kommer med min søns frokost. Han glemte den. 184 00:12:27,372 --> 00:12:30,042 Du lyder bekendt. Har du været forvist? 185 00:12:30,209 --> 00:12:32,669 Undskyld, vi er på vej til ... 186 00:12:32,836 --> 00:12:35,088 - Tylor! - Far? 187 00:12:35,255 --> 00:12:37,841 Du glemte madpakken, tossehoved. 188 00:12:38,008 --> 00:12:41,929 Tak. Vi ses senere. Kom så, far. 189 00:12:42,095 --> 00:12:45,933 - "Far"? - Hans kælenavn er Far. 190 00:12:46,099 --> 00:12:47,684 Sært. Vi ses, far. 191 00:12:47,851 --> 00:12:49,728 Kom så, afsted. Far? 192 00:12:52,022 --> 00:12:54,191 Farmand? Far! 193 00:12:57,110 --> 00:13:00,197 Tuskmon, skulle du ikke være i latterafdelingen? 194 00:13:00,364 --> 00:13:05,410 Jeg fikser lige et lille problem. Jeg er tilbage lige om lidt. 195 00:13:06,495 --> 00:13:08,455 - Har I to set ...? - Julemanden? 196 00:13:08,622 --> 00:13:11,834 - Nej. - Jeg sagde jo, det ikke var julemanden. 197 00:13:12,000 --> 00:13:15,546 - Det var bare en høj, hvid, pelset fyr. - Hvor gik han hen? 198 00:13:16,630 --> 00:13:20,592 Mike har fået en parkeringsbøde igen. Det er rart at læse uåbnet post. 199 00:13:20,759 --> 00:13:23,095 Så føles det, som om jeg har venner. 200 00:13:23,262 --> 00:13:26,765 Meget interessant og nok også ulovligt. 201 00:13:26,932 --> 00:13:29,643 Men jeg fik lige en spøjs tanke. 202 00:13:29,810 --> 00:13:32,938 Mike og Sulley vil gerne have en af dine slushice. 203 00:13:33,105 --> 00:13:34,773 - Ikke? - God idé. 204 00:13:34,940 --> 00:13:38,735 Intet siger "ophæv min forvisning" som en slushice i hedebølgen. 205 00:13:38,902 --> 00:13:40,654 Kom så. Nu går vi. 206 00:13:42,364 --> 00:13:43,949 Det er her. 207 00:13:44,116 --> 00:13:48,287 - Kommer du ikke med? - Nej nej, det er bare dig. 208 00:13:48,453 --> 00:13:52,416 Jeg bliver her. Jeg sørger for, der ikke går noget galt med døren. 209 00:13:52,583 --> 00:13:54,251 Ja ja, godt tænkt. 210 00:13:57,212 --> 00:14:01,216 Så du vil altså vide, hvorfor Den afskyelige blev forvist? 211 00:14:01,383 --> 00:14:04,595 Jeg har læst alt, men alle Waternooses spor er slettet. 212 00:14:04,761 --> 00:14:06,805 Rosa vidste alt om stedet her, - 213 00:14:06,972 --> 00:14:11,727 - og hun var nummer et, så jeg ville gå til ... nummer to? 214 00:14:14,688 --> 00:14:18,859 Yakokser spiser græs og blomster, og nogle tror, de har fire maver, - 215 00:14:19,026 --> 00:14:23,363 - men det er bare fire rum i maven. Og mælken er lækker. 216 00:14:23,530 --> 00:14:26,742 Men ved du, hvad der smager allerbedst? Yakyoghurt. 217 00:14:26,909 --> 00:14:30,120 Ikke mere yaksnak, tak. Okay? Gider du stoppe? 218 00:14:32,372 --> 00:14:36,710 - I dag kunne jeg endelig blive komiker. - Hvad er en komiker? 219 00:14:36,877 --> 00:14:38,587 Nå ja, du ved ikke ... 220 00:14:38,754 --> 00:14:41,548 - Vi kører med latterkraft nu. - Er det rigtigt? 221 00:14:41,715 --> 00:14:46,887 Jeg skulle være skræmmer, men nu kan jeg kun komme derop ved at skabe latter. 222 00:14:48,555 --> 00:14:50,974 Jeg kender følelsen. 223 00:14:51,141 --> 00:14:54,937 Men når livet kaster en snebold efter dig, så lav slushice. 224 00:14:57,940 --> 00:15:01,944 - Okay. Tilbage med dig. - Tak, fordi du fik os ned. 225 00:15:02,611 --> 00:15:04,571 Hvis du er sulten, så tag hende! 226 00:15:04,738 --> 00:15:07,824 Nogen har lagt en snare her. Pas på, hvor I går. 227 00:15:07,991 --> 00:15:09,660 Den er da til fare. 228 00:15:10,327 --> 00:15:12,329 Nå, men nu skal du altså afsted. 229 00:15:12,496 --> 00:15:15,582 Hent de slushice, ikke? Til Mike og Sulley. 230 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 Og dig. 231 00:15:16,917 --> 00:15:20,212 Du skal til den latterafdeling, fremtidige komiker. 232 00:15:21,338 --> 00:15:23,215 Ved du hvad? 233 00:15:23,382 --> 00:15:26,009 - Det er virkelig rart. - Rart? 234 00:15:26,176 --> 00:15:29,304 Rart med nogen, der støtter mig. 235 00:15:31,181 --> 00:15:33,767 Tylor, du er en god ven. 236 00:15:40,107 --> 00:15:43,902 Så er han tilbage, hvor han hører til. Godt, vi slap af med ham. 237 00:16:06,633 --> 00:16:10,053 Hvad? Hvis du har noget på hjerte, så sig det. 238 00:16:11,430 --> 00:16:13,056 Det tænkte jeg nok. 239 00:16:16,435 --> 00:16:18,562 - TT. - Val, jeg må videre. 240 00:16:18,729 --> 00:16:23,066 Jeg fandt grunden til bortvisningen. Han åd ikke Dale eller stjal biler. 241 00:16:23,233 --> 00:16:26,904 - Han gjorde ingen fortræd. - Men hvorfor blev han så forvist? 242 00:16:27,070 --> 00:16:29,865 Han så et brev fra Waternoose - 243 00:16:30,032 --> 00:16:33,911 - om planer om en maskine, der ville trække skrig ud af børn. 244 00:16:35,245 --> 00:16:37,956 Han kendte til skrigudtrækkeren. 245 00:16:38,123 --> 00:16:41,710 Og derefter forviste Waternoose ham på livstid. 246 00:16:43,420 --> 00:16:45,422 Men han ville bare have en ven. 247 00:16:47,549 --> 00:16:48,926 Tylor, kom her. 248 00:16:49,092 --> 00:16:52,930 Vi har næsten klaret efterspørgslen helt uden dig på tavlen. 249 00:16:53,096 --> 00:16:57,267 Drengen elskede det. I skulle have hørt ham grine. 250 00:16:57,434 --> 00:17:01,813 Hvem skulle have troet, at Carlas sprøjteblomst var så sjov? 251 00:17:03,607 --> 00:17:05,400 Jeg bliver nødt til at gå. 252 00:17:26,171 --> 00:17:28,632 Værsgo, hr. Tuskmon. 253 00:17:52,865 --> 00:17:53,866 Undskyld. 254 00:17:55,158 --> 00:17:56,159 Her. 255 00:18:14,469 --> 00:18:18,098 Sulley, den dør ser meget bekendt ud. 256 00:18:18,265 --> 00:18:22,269 - Slushice til alle! - Vi har citron og tyttebær. 257 00:18:22,436 --> 00:18:24,104 Og kaloriefri snesmag. 258 00:18:24,271 --> 00:18:27,482 - Afsindigt søde, hvad laver du her? - Perfekt timing. 259 00:18:27,649 --> 00:18:31,987 - Jeg trænger til is i den her varme. - Det er jo år og dag siden! 260 00:18:32,154 --> 00:18:36,200 - Vi var i din hule for en måned siden. - Det er længe i yetiår. 261 00:18:36,366 --> 00:18:39,119 - Slushice? - Skøn måde at køle sig ned på. 262 00:18:40,537 --> 00:18:43,248 Den her citronsmag snerper godt til. 263 00:18:44,833 --> 00:18:48,795 - Giver en fest i munden. - Det var min ven Tylors idé. 264 00:18:48,962 --> 00:18:53,759 Sulley, Mike, jeg synes, at Afsindigt søde har været forvist længe nok. 265 00:18:53,926 --> 00:18:57,930 Uretfærdigt bortvist af Waternoose for at opdage skrigudtrækkeren. 266 00:18:58,096 --> 00:19:01,725 Så var det derfor, han ville have dig af vejen. 267 00:19:01,892 --> 00:19:05,562 - Du skulle være blevet belønnet. - Du har ret, Mike. 268 00:19:05,729 --> 00:19:09,733 Afsindigt søde, nu hvor jeg er direktør for Monsters Inc., - 269 00:19:09,900 --> 00:19:12,152 - ophæver jeg hermed din forvisning. 270 00:19:12,319 --> 00:19:15,155 Hørte du det? Nu er den officielt ophævet! 271 00:19:15,322 --> 00:19:17,616 - Ja! - Og ikke mere postrum til dig. 272 00:19:17,783 --> 00:19:19,451 Du bliver forfremmet til ... 273 00:19:19,618 --> 00:19:22,955 Monsters Inc.s officielle slushicesælger! 274 00:19:23,121 --> 00:19:25,207 - Jeg vil have citron. - Også mig. 275 00:19:25,374 --> 00:19:27,584 - Værsgo. - Tillykke, Carla. 276 00:19:27,751 --> 00:19:31,713 Jeg glæder mig til at se dig og din sjove blomst i latterafdelingen. 277 00:19:31,880 --> 00:19:33,882 Tak. 278 00:19:34,049 --> 00:19:38,762 - Jeg er ked af, du gik glip af chancen. - Jeg får en ny. Det er jo mig. 279 00:19:38,929 --> 00:19:42,140 Og når livet kaster en snebold efter dig, - 280 00:19:42,307 --> 00:19:44,268 - skal du lave slushice. 281 00:19:53,569 --> 00:19:56,780 Mikes KOMIKKURSUS 282 00:19:59,283 --> 00:20:03,203 I dag skal vi tale om jokens vigtigste omdrejningspunkt. 283 00:20:03,370 --> 00:20:04,997 I fagsprog kendt som ... 284 00:20:05,789 --> 00:20:08,417 Kaitlyn, vent til ... 285 00:20:08,584 --> 00:20:11,628 Nej. Vi har talt om det. Da vi øvede os. 286 00:20:11,795 --> 00:20:13,463 Lad være med ... 287 00:20:13,630 --> 00:20:15,716 ... til vi kommer ... 288 00:20:15,883 --> 00:20:17,801 ... til vi kommer til punchlinen! 289 00:20:19,428 --> 00:20:21,680 Nu skal den kæmpe boksehandske ... 290 00:20:23,724 --> 00:20:26,351 Nu, Kaitlyn. Nu! 291 00:23:13,227 --> 00:23:18,440 Har du hørt den om monstret, som gik til lægen med en yakokse på ryggen? 292 00:23:18,607 --> 00:23:20,943 Lægen spørger: "Hvad fejler du?" 293 00:23:21,109 --> 00:23:24,821 Og monstret svarer: "Jeg har okset herhen." 294 00:23:25,572 --> 00:23:26,573 Tak, Kaitlyn! 295 00:23:26,740 --> 00:23:27,741 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service