1
00:00:05,547 --> 00:00:07,341
Drikke
2
00:00:12,554 --> 00:00:15,682
Val. Det er noe galt
med denne gamle maskinen.
3
00:00:15,766 --> 00:00:17,059
Den kan være ødelagt.
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,228
Det er mer enn en gammel maskin.
5
00:00:19,311 --> 00:00:21,104
Jeg sa jo at hun heter Vendy.
6
00:00:21,188 --> 00:00:23,232
Ja. Jeg glemte at den har et navn.
7
00:00:23,315 --> 00:00:25,359
-Hun har et navn.
-Selvsagt.
8
00:00:25,442 --> 00:00:26,443
Fritz ga henne navn.
9
00:00:26,527 --> 00:00:28,362
Hun er like mye MIFT-er som oss.
10
00:00:28,445 --> 00:00:30,113
Og humørsyk av og til.
11
00:00:30,197 --> 00:00:32,616
Bare si: "Hei, Vendy!" Sånn.
12
00:00:32,699 --> 00:00:35,452
Ja visst. Hei, Vendy.
13
00:00:35,536 --> 00:00:37,871
Bra. Dunk på venstre side med neven.
14
00:00:37,955 --> 00:00:39,039
Dunk, dunk, dunk.
15
00:00:39,122 --> 00:00:40,499
Vent litt, hardt dunk.
16
00:00:40,582 --> 00:00:42,751
Dunk, dunk, vent litt, hardt dunk.
17
00:00:42,835 --> 00:00:44,336
-Skjønner. Takk.
-Ingen årsak.
18
00:00:44,419 --> 00:00:45,420
Ikke dunk for hardt.
19
00:00:45,504 --> 00:00:48,173
Nathan i markedsføring ristet henne
og bang!
20
00:00:48,257 --> 00:00:49,299
Knuste ham.
21
00:00:49,383 --> 00:00:50,926
Han er virvelløs. Gikk bra.
22
00:00:51,009 --> 00:00:52,511
Vi fikk gratis godteri, så...
23
00:00:54,054 --> 00:00:56,014
Godt å høre.
24
00:00:57,140 --> 00:00:58,725
Vendy, nå skjer det.
25
00:01:00,018 --> 00:01:03,313
Dunk, dunk, dunk, vent litt,
og hardt dunk.
26
00:01:04,565 --> 00:01:05,816
-Å nei!
-Hei!
27
00:01:06,900 --> 00:01:08,902
Det høres ikke bra ut.
28
00:01:08,986 --> 00:01:10,112
Hva har du gjort?
29
00:01:10,195 --> 00:01:12,698
Hoppende pakninger! Hva er galt med Vendy?
30
00:01:12,781 --> 00:01:13,991
Vet ikke. Jeg dunket.
31
00:01:14,074 --> 00:01:15,576
-Nei!
-Nei, nei!
32
00:01:21,331 --> 00:01:23,792
Som jeg sa, jeg tror den er...
33
00:01:25,377 --> 00:01:26,378
...ødelagt.
34
00:01:48,358 --> 00:01:49,526
MONSTRE PÅ JOBB
35
00:02:03,999 --> 00:02:06,418
I dag sørger vi over bortgangen
36
00:02:06,502 --> 00:02:11,465
til nok et spesielt medlem
av MIFT-familien, Vendy.
37
00:02:11,548 --> 00:02:13,675
Vår kjære Vendy
38
00:02:14,218 --> 00:02:16,678
Skal vi ha begravelse for en automat?
39
00:02:16,762 --> 00:02:19,014
Ikke hvilken som helst.
40
00:02:19,097 --> 00:02:23,268
Vendy og jeg begynte å jobbe
i Monsterbedriften samtidig.
41
00:02:23,352 --> 00:02:25,812
Jeg, en ambisiøs ung mekaniker.
42
00:02:25,896 --> 00:02:29,733
Vendy, en maskin med en drøm
om å levere avkjølt drikke
43
00:02:29,816 --> 00:02:32,819
til høy pris på grunn av bekvemmelighet.
44
00:02:32,903 --> 00:02:34,655
Hun var verdt det!
45
00:02:36,532 --> 00:02:37,908
Vi må ikke gråte,
46
00:02:38,659 --> 00:02:42,829
men heller feire livet hennes.
47
00:02:49,378 --> 00:02:50,504
Vendy, nei!
48
00:02:50,712 --> 00:02:54,174
VEDLIKEHOLD
49
00:02:56,093 --> 00:02:59,096
Min kjære Vendy er borte.
50
00:02:59,179 --> 00:03:00,806
Gammel og ødelagt.
51
00:03:01,849 --> 00:03:03,308
Får deg til å tenke.
52
00:03:04,059 --> 00:03:06,478
Kanskje er jeg også gammel og ødelagt.
53
00:03:08,480 --> 00:03:12,484
Takk, Haggis, vi betaler deg
fra kontoen for diverse utgifter.
54
00:03:19,533 --> 00:03:21,034
-Det er min feil.
-Nei.
55
00:03:21,118 --> 00:03:22,119
Jo visst.
56
00:03:22,202 --> 00:03:24,830
Det var han som kjørte
det overdimensjonerte geviret
57
00:03:24,913 --> 00:03:25,914
gjennom Vendy.
58
00:03:25,998 --> 00:03:28,208
Du er god til å ødelegge.
59
00:03:28,292 --> 00:03:29,585
Først Vendy, nå Fritz.
60
00:03:35,174 --> 00:03:36,216
Se, Sulley.
61
00:03:36,300 --> 00:03:39,344
Med dine gode lederevner
og mitt komikertalent
62
00:03:39,428 --> 00:03:40,971
har fortjenesten bare økt.
63
00:03:41,054 --> 00:03:43,724
Fortjenesten har faktisk falt.
64
00:03:43,807 --> 00:03:45,601
Vitsemakerne gjør sitt beste,
65
00:03:45,684 --> 00:03:47,978
men antall latterbeholdere har falt.
66
00:03:48,061 --> 00:03:51,648
Ja, men med meg og Sulley i ledelsen
er moralen rekordhøy.
67
00:03:51,732 --> 00:03:53,108
Moralen er rekordlav!
68
00:03:53,192 --> 00:03:56,737
-Kanskje grafgreia di er opp-ned.
-Nei, den er riktig.
69
00:03:56,820 --> 00:03:59,406
Moralen er lav på grunn av diagrammene.
70
00:03:59,489 --> 00:04:01,325
Vi produserer ikke nok latterkraft.
71
00:04:01,408 --> 00:04:02,409
-Hva?
-Til det skjer,
72
00:04:02,492 --> 00:04:05,037
må vi klare
å muntre folk opp og kutte budsjettet.
73
00:04:05,120 --> 00:04:06,205
Nettopp. Hør her.
74
00:04:06,288 --> 00:04:09,416
I lunsjen spiller jeg kun 17 hull
istedenfor alle 18.
75
00:04:09,499 --> 00:04:11,251
Det offeret gjør jeg.
76
00:04:11,335 --> 00:04:14,546
Herr Wazowski, vi må gjøre
større kutt enn det.
77
00:04:14,630 --> 00:04:16,006
Redusere personalet?
78
00:04:16,632 --> 00:04:18,050
Du ber meg visst
79
00:04:18,133 --> 00:04:20,552
sparke noen fra jobben.
80
00:04:20,636 --> 00:04:22,012
Gjør du det?
81
00:04:22,095 --> 00:04:25,015
Det er Bean fra regnskap. Budsjettkutt.
82
00:04:25,098 --> 00:04:26,350
Fritz må sparke en.
83
00:04:26,433 --> 00:04:28,018
-Hva?
-Skal en av oss sparkes?
84
00:04:28,101 --> 00:04:30,395
Jeg foretrekker "hugges bort".
Det svir mer.
85
00:04:30,479 --> 00:04:33,106
Og han må gjøre det innen slutten av uka!
86
00:04:33,774 --> 00:04:35,317
Han kommer. Opptre naturlig.
87
00:04:38,946 --> 00:04:40,531
Viktige ansatte
88
00:04:41,281 --> 00:04:42,783
Trist sukk.
89
00:04:43,742 --> 00:04:44,743
Går det bra, Fritz?
90
00:04:44,826 --> 00:04:46,912
Skal jeg vaske bilen din? Fikse stolen?
91
00:04:46,995 --> 00:04:48,664
-Duncan!
-Være butler uten lønn?
92
00:04:48,747 --> 00:04:50,541
Nei, nei. Jeg har det bra.
93
00:04:50,624 --> 00:04:54,044
Jeg trenger en Sikkelbrus.
94
00:04:54,670 --> 00:04:56,171
Men Vendy er borte.
95
00:04:56,755 --> 00:04:59,299
Et veldig trist sukk.
96
00:05:00,884 --> 00:05:04,012
Dårlig dag å ødelegge
Fritz' favorittautomat på.
97
00:05:04,096 --> 00:05:06,473
Sist inn, først ut.
98
00:05:07,975 --> 00:05:09,977
Du hørte Duncan.
99
00:05:10,060 --> 00:05:11,144
Ikke hør på ham.
100
00:05:11,228 --> 00:05:12,729
Hvorfor ikke? Han har rett.
101
00:05:12,813 --> 00:05:15,983
Jeg er ingen god MIFT-er.
Jeg kan ikke reparere noe.
102
00:05:16,066 --> 00:05:18,569
Jo visst.
Husker du ikke at du skrudde mutteren?
103
00:05:18,652 --> 00:05:20,529
Én mutter, Val.
104
00:05:20,612 --> 00:05:23,657
Om jeg får sparken, er det slutt.
Livet mitt er over.
105
00:05:23,740 --> 00:05:26,743
Ingen flere sjanser til å bli vitsemaker.
Jeg får ikke...
106
00:05:28,120 --> 00:05:30,956
Jeg får ikke møte dere engang.
107
00:05:35,002 --> 00:05:38,505
Skal jeg fortelle deg
hvordan du styrker moralen?
108
00:05:38,589 --> 00:05:40,924
Ja! Fordi du alltid "ser på".
109
00:05:41,008 --> 00:05:43,719
Eller er det "alltid stinker"?
Hva det enn er.
110
00:05:43,802 --> 00:05:46,930
Ikke mer kaffeskrik? Hva er poenget?
111
00:05:47,306 --> 00:05:50,851
Hva om du godkjenner papirene dine i tide?
112
00:05:50,934 --> 00:05:53,270
Da vil jeg smile.
113
00:05:53,353 --> 00:05:56,982
Og jeg har hørt
at jeg har et smittende glis.
114
00:05:58,859 --> 00:06:01,403
-Sikkert at det funker?
-Vi kjøper en brus til ham.
115
00:06:01,486 --> 00:06:03,363
Det muntrer opp Fritz, så får du bli.
116
00:06:03,447 --> 00:06:04,615
Hva er galt med Fritz?
117
00:06:05,490 --> 00:06:08,202
Hei, Mike.
Jeg ødela favorittautomaten hans.
118
00:06:08,285 --> 00:06:09,828
-Vendy.
-Ja, Vendy.
119
00:06:09,912 --> 00:06:11,538
Jeg ødela Vendy og...
120
00:06:11,622 --> 00:06:12,789
Og han trenger en ny!
121
00:06:12,873 --> 00:06:15,792
Jeg har det!
Jeg har to ord til dere: "Oppgraderinger!"
122
00:06:15,876 --> 00:06:16,960
Det er ett ord.
123
00:06:17,044 --> 00:06:18,670
En perfekt moralstyrker.
124
00:06:18,754 --> 00:06:20,756
Og med styrket moral får vi mer latter.
125
00:06:20,839 --> 00:06:23,050
Og da øker vi fortjenesten.
126
00:06:23,133 --> 00:06:25,260
Og ingen må sies opp.
127
00:06:25,344 --> 00:06:27,137
Kanskje bortsett fra Stinky.
128
00:06:27,221 --> 00:06:28,847
Jeg hørte det.
129
00:06:32,351 --> 00:06:34,019
Hallo!
130
00:06:35,395 --> 00:06:37,356
En ny automat?
131
00:06:37,439 --> 00:06:39,107
Klar for forfriskninger?
132
00:06:39,650 --> 00:06:42,027
Se. Den har til og med varm mat.
133
00:06:42,110 --> 00:06:43,904
Det er ganske hett.
134
00:06:43,987 --> 00:06:47,032
Ja, sir.
Jeg fikk installert den bare for deg.
135
00:06:47,115 --> 00:06:50,911
Du? Nei. Dette var ikke Duncans idé.
136
00:06:50,994 --> 00:06:53,372
Val og jeg ga Mike ideen om å oppgradere.
137
00:06:53,455 --> 00:06:55,332
-Men jeg godkjente leveransen.
-Nei.
138
00:06:55,415 --> 00:06:56,959
-Duncan!
-Jeg liker ikke dette.
139
00:06:57,042 --> 00:06:58,377
-Og ikke jeg.
-For tidlig.
140
00:06:58,460 --> 00:06:59,878
-Ja.
-Jeg savner Vendy.
141
00:06:59,962 --> 00:07:01,839
Dette var collegeguttens dumme plan.
142
00:07:01,922 --> 00:07:03,882
Hva? Nei! Jeg ba ikke Mike sende den.
143
00:07:03,966 --> 00:07:05,843
-Sa det var din idé.
-Den var Mikes.
144
00:07:05,926 --> 00:07:07,511
-Oppgraderinger.
-Deres feil.
145
00:07:07,594 --> 00:07:08,762
-Husk det.
-Vent.
146
00:07:08,846 --> 00:07:10,305
Ingen stoler på deg.
147
00:07:10,389 --> 00:07:11,890
-Ikke min feil.
-Latterlig.
148
00:07:11,974 --> 00:07:14,768
Du er den sinnssyke.
"Jeg er Tylor, Tylor."
149
00:07:14,852 --> 00:07:16,103
Velg brus
150
00:07:16,186 --> 00:07:17,855
-Hold opp
-Jeg tar meg av det.
151
00:07:18,730 --> 00:07:21,275
Se på alle
de forfriskende Sikkelbrus-smakene.
152
00:07:21,358 --> 00:07:22,484
Jeg liker dette!
153
00:07:22,568 --> 00:07:23,861
Og ideen var min!
154
00:07:23,944 --> 00:07:25,571
-Seriøst?
-Hvordan velger jeg?
155
00:07:25,654 --> 00:07:27,489
Det er Ananese! Det høres...
156
00:07:27,573 --> 00:07:29,491
-Hva du vil.
-Rennesteinsbær.
157
00:07:29,575 --> 00:07:31,285
Kanskje jeg tar Gallesmell.
158
00:07:31,368 --> 00:07:33,078
Er du fornøyd, er jeg det også.
159
00:07:33,203 --> 00:07:35,706
Dunk, dunk, dunk. Svakt dunk.
160
00:07:38,584 --> 00:07:40,043
Du verden!
161
00:07:43,797 --> 00:07:45,090
Forbløffende surhet.
162
00:07:45,174 --> 00:07:46,842
Jeg føler ikke tunga, men hva så?
163
00:07:46,925 --> 00:07:48,719
Jeg burde ha prøvd Sitronslim.
164
00:07:48,802 --> 00:07:50,804
Det ville ha smakt bedre.
165
00:07:50,888 --> 00:07:53,015
Se, en "bytte"-knapp.
166
00:07:53,098 --> 00:07:54,099
Der.
167
00:07:54,391 --> 00:07:55,434
Hoppende pakninger!
168
00:07:55,517 --> 00:07:56,518
BYTT
169
00:07:58,520 --> 00:08:00,314
Sett på maken.
170
00:08:01,481 --> 00:08:02,524
Svakt dunk.
171
00:08:03,692 --> 00:08:06,445
Sett på maken! Noe til greier.
172
00:08:06,528 --> 00:08:08,822
Takk, Vendy to.
173
00:08:08,906 --> 00:08:11,033
Og takk alle sammen.
174
00:08:11,116 --> 00:08:13,285
Denne uka er tøff,
175
00:08:13,368 --> 00:08:15,579
og nå føler jeg meg litt bedre.
176
00:08:19,374 --> 00:08:22,628
Hører dere? Han takket.
Vi får ikke sparken.
177
00:08:22,711 --> 00:08:26,048
Nei. Han takket moi. Jeg får ikke sparken.
178
00:08:26,590 --> 00:08:27,674
Gjør dere klare!
179
00:08:29,927 --> 00:08:32,888
Slimball? Jeg trodde
vi ikke skulle bruke penger.
180
00:08:32,971 --> 00:08:35,891
Du tenker ikke som
en uinformert, overbetalt leder.
181
00:08:35,974 --> 00:08:37,601
Bruk penger for å tjene dem.
182
00:08:39,228 --> 00:08:40,395
Nei!
183
00:08:40,854 --> 00:08:41,980
Nei!
184
00:08:42,064 --> 00:08:44,066
-Mål!
-Ja!
185
00:08:44,149 --> 00:08:45,943
Ser du? Moralen er styrket.
186
00:08:46,026 --> 00:08:47,236
Ok, vi beholder dette.
187
00:08:47,319 --> 00:08:49,905
For sent, kompis. Jeg har bestilt 96.
188
00:08:55,786 --> 00:08:58,330
Han går gjennom mappene våre der inne.
189
00:08:58,413 --> 00:08:59,915
Tar en avgjørelse.
190
00:08:59,998 --> 00:09:03,252
Ikke tro at automatknepet ditt
vil fungere, collegegutt.
191
00:09:03,335 --> 00:09:05,587
Du beholder ikke jobben
ved hjelp av snacks.
192
00:09:05,671 --> 00:09:07,089
Jeg tror jeg alt har det.
193
00:09:07,172 --> 00:09:09,550
-Varmt snørr?
-Varmt snørr?
194
00:09:10,217 --> 00:09:12,803
Ikke så fort. Ikke ta dem.
195
00:09:12,886 --> 00:09:14,471
-Varmt snørr er mi greie.
-Hva?
196
00:09:14,555 --> 00:09:16,223
Har vært min siden jeg var tre.
197
00:09:16,306 --> 00:09:19,226
Tre? Mamma spiste det mens hun var gravid.
198
00:09:19,309 --> 00:09:20,477
-Forklarer mye.
-Vinner.
199
00:09:20,561 --> 00:09:23,355
-Finn en annen favoritt.
-Seriøst? Jeg tar dem.
200
00:09:23,438 --> 00:09:24,523
-Nei.
-Hold opp.
201
00:09:24,606 --> 00:09:25,607
-Hold opp.
-Mine.
202
00:09:25,691 --> 00:09:26,900
-Nei! Mine!
-Mine!
203
00:09:34,157 --> 00:09:35,659
Nå får du iallfall sparken.
204
00:09:35,742 --> 00:09:38,495
Du dyttet. Han sparker deg.
205
00:09:38,579 --> 00:09:41,540
-Fritz blir så opprørt.
-Ja, det er best jeg fikser dette.
206
00:09:41,623 --> 00:09:44,626
Nei. Du kan ikke fikse noe.
Det er fastslått.
207
00:09:44,710 --> 00:09:47,421
Jeg gjør det, så kan du bare bli sparket.
208
00:09:47,504 --> 00:09:49,214
GARANTIEN UGYLDIG HVIS DEN IKKE REPARERES
AV ET AUTORISERT VERKSTED
209
00:09:49,298 --> 00:09:50,299
Se her... Og...
210
00:09:50,382 --> 00:09:52,342
Vi må ringe et autorisert verksted.
211
00:09:52,426 --> 00:09:55,470
Tull og tøys. Det er for amatører som deg.
212
00:09:57,472 --> 00:09:58,849
Ikke rør gul ledning.
213
00:09:58,932 --> 00:10:03,270
Omled denne til det. Stram denne.
Flytt denne greia. Og bang!
214
00:10:03,353 --> 00:10:04,855
La oss prøve.
215
00:10:08,400 --> 00:10:11,653
Der! God som ny.
Jeg skal bare kvitte meg med dette.
216
00:10:11,737 --> 00:10:13,780
Vent. Hva er de der?
217
00:10:13,864 --> 00:10:16,617
Ekstradeler. Dingsebomser.
218
00:10:16,700 --> 00:10:18,619
-Dingsebomser?
-De er uviktige.
219
00:10:18,702 --> 00:10:21,205
Jeg trenger visst en ny dose Sikkelbrus.
220
00:10:21,288 --> 00:10:23,498
Jeg har mye å tenke på.
221
00:10:24,875 --> 00:10:26,835
Spyttsprutsmak. Deilig.
222
00:10:26,919 --> 00:10:27,920
Spyttsprut
223
00:10:29,755 --> 00:10:30,756
FJERTKJEKS
224
00:10:32,007 --> 00:10:34,843
Fjertkjeks? Det vil jeg ikke ha.
225
00:10:35,802 --> 00:10:37,554
SLIPP TØYLENE!
226
00:10:40,140 --> 00:10:42,100
-Er du ok?
-Nei! Jeg ble truffet!
227
00:10:42,184 --> 00:10:44,186
Det er noe galt med maskinen!
228
00:10:46,438 --> 00:10:48,357
-Inn på kontoret mitt!
-Kontoret ditt!
229
00:10:48,440 --> 00:10:49,483
TYGG PÅ DETTE!
230
00:10:59,576 --> 00:11:03,830
Det er som alt og ingenting samtidig.
231
00:11:03,914 --> 00:11:05,958
Det taler til meg.
232
00:11:06,750 --> 00:11:09,169
-Hva sier det til deg, Sulley?
-At vi er blakke?
233
00:11:09,253 --> 00:11:10,254
Jeg kjøpte mer.
234
00:11:10,337 --> 00:11:13,090
En Vincent Van Gruff og en Klo Monet.
235
00:11:13,173 --> 00:11:14,883
Er det en Micheltanngelo?
236
00:11:14,967 --> 00:11:16,552
Ja! Det er kultur.
237
00:11:16,635 --> 00:11:19,179
Kultur styrker moralen,
og da øker fortjenesten.
238
00:11:19,847 --> 00:11:22,808
En Andy Gorhal. En av Gørrboksene hans.
239
00:11:22,891 --> 00:11:23,976
RÅTTENT TOMATGØRR
240
00:11:24,059 --> 00:11:25,102
Så inspirerende!
241
00:11:25,644 --> 00:11:28,480
Ser du? Dette...
242
00:11:29,356 --> 00:11:30,440
...stinker.
243
00:11:30,524 --> 00:11:33,068
Jeg skjønner det ikke.
244
00:11:34,570 --> 00:11:37,239
Tok du ut dingsebomser?
245
00:11:37,322 --> 00:11:38,615
Gjør aldri det.
246
00:11:38,699 --> 00:11:40,868
Jeg reparerte den fordi han ødela den!
247
00:11:40,951 --> 00:11:41,952
-Du ødela den!
-Du!
248
00:11:42,035 --> 00:11:43,912
Vær rolige. Jeg er rolig.
249
00:11:43,996 --> 00:11:45,414
Jeg ringer verkstedet.
250
00:11:45,497 --> 00:11:47,958
Vend-o SERVICE AS
251
00:11:48,083 --> 00:11:49,751
Vend-o service. Kan jeg hjelpe?
252
00:11:49,835 --> 00:11:52,462
Ja! Maskinen vår har blitt gal!
253
00:11:52,546 --> 00:11:54,298
Ro deg ned, sir. Det går bra.
254
00:11:54,381 --> 00:11:56,592
Om dere ikke fjernet noen dingsebomser.
255
00:11:56,675 --> 00:11:58,135
Men det gjorde vi!
256
00:12:00,262 --> 00:12:02,264
Hallo?
257
00:12:02,723 --> 00:12:03,932
Forbindelsen er kuttet!
258
00:12:04,016 --> 00:12:06,643
Den har kuttet forbindelsen!
259
00:12:08,520 --> 00:12:12,274
Kjære mor, jeg skriver dette fra fronten.
260
00:12:12,357 --> 00:12:15,527
En løpsk salgsautomat
har erklært oss som fiender.
261
00:12:15,611 --> 00:12:18,530
Ikke fortvil eller lengt etter
at jeg kommer trygt hjem.
262
00:12:18,614 --> 00:12:20,157
Vit at jeg kjempet tappert.
263
00:12:20,240 --> 00:12:23,619
Din kjærlige sønn, Duncan P. Anderson,
264
00:12:23,702 --> 00:12:25,537
assisterende formann i MIFT.
265
00:12:25,996 --> 00:12:28,999
Dere blir her. Jeg går og fikser den.
266
00:12:29,416 --> 00:12:31,460
Slik at du blir helt? Nei.
267
00:12:31,543 --> 00:12:34,254
La en bra MIFT-er redde MIFT-erne.
268
00:12:45,766 --> 00:12:46,934
KNAS!
269
00:12:50,103 --> 00:12:52,523
SNØRRSLIM
270
00:12:59,279 --> 00:13:00,280
Slapp av!
271
00:13:16,004 --> 00:13:17,798
BLI GIRA!
272
00:13:20,425 --> 00:13:22,386
Hvem er helt nå?
273
00:13:23,679 --> 00:13:24,680
RESERVEBATTERI
274
00:13:24,763 --> 00:13:25,931
Duncan!
275
00:13:26,014 --> 00:13:27,432
Se bak deg!
276
00:13:27,516 --> 00:13:28,684
-Duncan!
-Hva er det?
277
00:13:31,019 --> 00:13:32,020
AKTIVERT
278
00:13:32,104 --> 00:13:33,105
Smakfull
279
00:13:33,188 --> 00:13:34,356
Slipp meg ut!
280
00:13:36,066 --> 00:13:37,067
Den spiste Duncan!
281
00:13:37,150 --> 00:13:38,777
Å nei! Ikke...
282
00:13:38,861 --> 00:13:41,405
Noen kroppsdeler igjen?
Fus på en øyestilk.
283
00:13:41,822 --> 00:13:44,575
Vær så god. Fra Monsterbedriften.
284
00:13:44,658 --> 00:13:47,578
Denne er til deg. Denne er til deg.
285
00:13:47,661 --> 00:13:49,037
Denne er til deg, min venn.
286
00:13:49,121 --> 00:13:50,998
-Hva er det i konvoluttene?
-Penger.
287
00:13:51,081 --> 00:13:52,082
-Penger?
-Penger.
288
00:13:52,165 --> 00:13:53,458
-Ekte penger?
-Ja.
289
00:13:53,542 --> 00:13:55,210
Det er "gratis-penger- mandager".
290
00:13:55,294 --> 00:13:57,588
Moralen har aldri vært bedre!
291
00:13:57,671 --> 00:13:59,339
Hvor fikk du pengene fra?
292
00:13:59,423 --> 00:14:01,592
Fra nødpengekrukka under senga di.
293
00:14:01,675 --> 00:14:02,676
-Men...
-Til deg.
294
00:14:02,759 --> 00:14:04,386
-Men...
-Dette er nødsfall.
295
00:14:04,469 --> 00:14:05,637
Til deg.
296
00:14:05,721 --> 00:14:07,139
KNAS DETTE! - Godt avskum
297
00:14:07,681 --> 00:14:09,349
Vær så snill! Slipp meg ut!
298
00:14:09,433 --> 00:14:10,601
Vi må redde ham!
299
00:14:10,684 --> 00:14:11,685
Ok. Hvordan?
300
00:14:13,604 --> 00:14:14,897
-Du!
-Jeg?
301
00:14:14,980 --> 00:14:16,940
Du er ikke best til reparasjoner,
302
00:14:17,024 --> 00:14:18,984
men du er flink til å ødelegge.
303
00:14:19,067 --> 00:14:20,652
Takk, tror jeg.
304
00:14:20,736 --> 00:14:22,696
Så reparer-ødelegg Vendy to.
305
00:14:22,779 --> 00:14:23,780
SLIPP UT FJERTER
306
00:14:27,409 --> 00:14:28,911
-Gjør ditt verste!
-Dobbel-T!
307
00:14:28,994 --> 00:14:30,204
Ødelegg skikkelig!
308
00:14:30,704 --> 00:14:35,375
Slipp meg ut!
Det er ikke så romslig som det virker.
309
00:14:37,586 --> 00:14:39,004
På tide å jobbe.
310
00:14:44,718 --> 00:14:46,470
Han ville ha blitt en god skremmer.
311
00:14:46,553 --> 00:14:47,554
Tilbake!
312
00:15:02,402 --> 00:15:05,489
Jeg skal aldri mer fjerne en dingseboms.
313
00:15:06,949 --> 00:15:08,951
-Ja! Dobbel-T!
-Bra!
314
00:15:09,034 --> 00:15:11,245
Det var en kjempegod ødeleggelse, Muskler!
315
00:15:11,328 --> 00:15:13,413
Det var god MIFT-ing!
316
00:15:13,497 --> 00:15:14,498
Gi dere. Takk.
317
00:15:14,581 --> 00:15:16,542
Det var ok. I beste fall.
318
00:15:17,209 --> 00:15:18,460
Jeg...
319
00:15:18,544 --> 00:15:22,631
Jeg har nyheter til dere.
320
00:15:25,133 --> 00:15:28,887
"Slimballbord, kunst,
gratis-penger-mandager"?
321
00:15:28,971 --> 00:15:30,722
Jeg har flere ideer.
322
00:15:30,806 --> 00:15:33,684
-Hva med et svømmebasseng på taket?
-Det trenger vi ikke.
323
00:15:33,767 --> 00:15:36,311
-Et bedriftssvømmelag!
-Det trenger vi ikke.
324
00:15:36,395 --> 00:15:37,896
Hvem skal bruke bassenget, da?
325
00:15:38,522 --> 00:15:40,315
Bean, jeg kan forklare dette.
326
00:15:41,275 --> 00:15:43,277
Jeg kan ikke forklare noe.
327
00:15:43,360 --> 00:15:46,154
Hva er det å forklare? Se på grafgreia mi.
328
00:15:46,238 --> 00:15:48,407
Jeg har aldri sett moralen snu så raskt.
329
00:15:48,490 --> 00:15:50,909
Og produksjonen av
latterbeholdere er doblet.
330
00:15:50,993 --> 00:15:52,494
Jaså? Vel.
331
00:15:52,578 --> 00:15:55,038
Med denne farten
bør vi få fortjeneste snart.
332
00:15:55,122 --> 00:15:57,833
Alt er Mikes fortjeneste. Bra, Mikey.
333
00:15:57,916 --> 00:15:59,501
Takk, Sulley.
334
00:15:59,585 --> 00:16:00,836
Ingen årsak.
335
00:16:00,919 --> 00:16:02,254
Har du hørt det?
336
00:16:02,337 --> 00:16:06,175
I morgen er det betal-meg-tilbake-tirsdag.
337
00:16:09,720 --> 00:16:12,347
Regnskap har bedt meg
338
00:16:12,431 --> 00:16:16,768
sparke en MIFT-ansatt
på grunn av budsjettkutt.
339
00:16:17,477 --> 00:16:19,938
Jeg orket ikke at noen sluttet.
340
00:16:21,565 --> 00:16:22,900
Dere er familien min.
341
00:16:23,859 --> 00:16:27,237
Slik Vendy var gammel og ødelagt
og måtte bort,
342
00:16:28,238 --> 00:16:30,240
er vel jeg gammel og ødelagt og...
343
00:16:31,533 --> 00:16:33,493
...jeg må også bort.
344
00:16:33,577 --> 00:16:36,330
-Så du...
-Jeg pensjonerer meg.
345
00:16:36,413 --> 00:16:38,582
Du pensjonerer deg! Jeg mener...
346
00:16:38,999 --> 00:16:42,461
Pensjonerer du deg? Trist.
347
00:16:43,003 --> 00:16:44,004
Unnskyld meg.
348
00:16:44,087 --> 00:16:47,549
Det er nok monsteravdelingen
som ringer om min siste dag.
349
00:16:50,552 --> 00:16:51,929
Dette er ikke riktig.
350
00:16:52,012 --> 00:16:56,183
Fritz er det mest sjenerøse
og snilleste monsteret jeg har møtt.
351
00:16:56,266 --> 00:16:57,809
Jeg burde bort, ikke han.
352
00:16:57,935 --> 00:16:59,937
Nei. Ikke undervurder deg selv.
353
00:17:00,020 --> 00:17:03,065
Som din nye formann
skal jeg være snill mot deg.
354
00:17:03,565 --> 00:17:05,609
Gode nyheter, dere!
355
00:17:05,692 --> 00:17:07,694
Moralen og produktiviteten er bedret,
356
00:17:07,778 --> 00:17:09,571
så budsjettkoppene er avblåst!
357
00:17:09,655 --> 00:17:11,073
-Budsjettkutt?
-De også!
358
00:17:11,156 --> 00:17:13,075
-Så du kan bli?
-Ja!
359
00:17:13,158 --> 00:17:14,993
-Du kan bli!
-Bra!
360
00:17:15,077 --> 00:17:17,412
Men du må ikke! Er du sikker, sir?
361
00:17:17,496 --> 00:17:19,748
Tenk på alt hagearbeidet.
362
00:17:19,831 --> 00:17:22,876
Reiserabatter, turneringer
i sylteagurkball! Kom igjen!
363
00:17:22,960 --> 00:17:25,921
Jeg er sikker, Duncan.
Alle MIFT-ere blir her.
364
00:17:26,004 --> 00:17:27,005
Men...
365
00:17:28,090 --> 00:17:29,800
Vendy er likevel borte.
366
00:17:34,680 --> 00:17:36,223
God morgen, MIFT-ere!
367
00:17:36,306 --> 00:17:38,517
-Hva skjer?
-Jeg vet ikke.
368
00:17:38,600 --> 00:17:40,727
Tylor slapp oss ikke inn før du kom.
369
00:17:42,229 --> 00:17:44,940
Kom inn. Men dekk til øynene.
370
00:17:45,440 --> 00:17:47,442
Greit. Kom inn.
371
00:17:47,526 --> 00:17:51,989
Ja. Her borte. Forsiktig. Ok.
372
00:17:54,491 --> 00:17:57,119
Stopp. Hold øynene lukket.
373
00:17:57,202 --> 00:17:59,246
Åpne!
374
00:17:59,329 --> 00:18:00,455
Overraskelse!
375
00:18:03,208 --> 00:18:05,586
-Vendy er tilbake!
-Vendy!
376
00:18:05,669 --> 00:18:06,837
Du reparerte henne!
377
00:18:06,920 --> 00:18:08,380
Heller blind flikking.
378
00:18:08,463 --> 00:18:11,049
Jeg reparerte noe alene.
379
00:18:11,133 --> 00:18:13,093
Og jeg beholdt alle dingsebomsene.
380
00:18:13,177 --> 00:18:14,553
Ja, ja, samme det.
381
00:18:14,636 --> 00:18:17,431
Prøv, Ty-Ty.
382
00:18:17,514 --> 00:18:18,599
Hei, Vendy!
383
00:18:21,101 --> 00:18:23,520
Dunk, dunk, dunk, hardt dunk!
384
00:18:28,025 --> 00:18:29,484
En Sikkelbrus!
385
00:18:29,568 --> 00:18:33,197
Hvem trenger masse fancy smaker
når jeg har Klassisk Sikkelbrus?
386
00:18:33,864 --> 00:18:36,325
Og vi får beholde klassiske Fritz.
387
00:18:36,867 --> 00:18:39,411
Herregud, jeg føler meg som Vendy,
388
00:18:39,494 --> 00:18:43,582
reparert og klar til å jobbe
på MIFT i årevis!
389
00:18:43,665 --> 00:18:45,959
Akkurat slik jeg vil ha det, Fritz.
390
00:18:46,043 --> 00:18:47,711
-Skål.
-Skål, Storøre.
391
00:18:47,794 --> 00:18:49,379
Ja, skål. Samme det.
392
00:18:59,306 --> 00:19:02,309
Mikes HUMORKuRS
393
00:19:05,604 --> 00:19:08,899
Hvis det er én ting
menneskebarn synes er morsomt,
394
00:19:08,982 --> 00:19:11,109
foruten bæsj, er det klovner!
395
00:19:11,527 --> 00:19:14,196
La oss male oss og se hva vi har.
396
00:19:15,948 --> 00:19:19,117
Ikke dårlig, Tylor.
Utmerket bruk av små hatter.
397
00:19:19,201 --> 00:19:20,577
Ok. Bra.
398
00:19:21,495 --> 00:19:23,705
Herr Wazowski, se på dette.
399
00:19:25,791 --> 00:19:27,251
-Ta-da!
-Pent...
400
00:19:28,043 --> 00:19:29,044
...gjort.
401
00:19:29,878 --> 00:19:32,756
Kanskje dempe det litt, Carla.
Hvem er neste?
402
00:19:35,133 --> 00:19:37,553
Ok, storegutt. Hva med et smil?
403
00:19:43,600 --> 00:19:46,019
Kanskje du heller er
en "bank, bank-vits"-type?
404
00:22:34,897 --> 00:22:37,691
Og moralen i historien er:
405
00:22:37,774 --> 00:22:40,235
Aldri fjern en dingseboms.
406
00:22:40,319 --> 00:22:42,321
Norske tekster: Jon Sæterbø