1 00:00:05,547 --> 00:00:07,341 Drikke 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,682 Val. Det er noe galt med denne gamle maskinen. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,059 Den kan være ødelagt. 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,228 Det er mer enn en gammel maskin. 5 00:00:19,311 --> 00:00:21,104 Jeg sa jo at hun heter Vendy. 6 00:00:21,188 --> 00:00:23,232 Ja. Jeg glemte at den har et navn. 7 00:00:23,315 --> 00:00:25,359 -Hun har et navn. -Selvsagt. 8 00:00:25,442 --> 00:00:26,443 Fritz ga henne navn. 9 00:00:26,527 --> 00:00:28,362 Hun er like mye MIFT-er som oss. 10 00:00:28,445 --> 00:00:30,113 Og humørsyk av og til. 11 00:00:30,197 --> 00:00:32,616 Bare si: "Hei, Vendy!" Sånn. 12 00:00:32,699 --> 00:00:35,452 Ja visst. Hei, Vendy. 13 00:00:35,536 --> 00:00:37,871 Bra. Dunk på venstre side med neven. 14 00:00:37,955 --> 00:00:39,039 Dunk, dunk, dunk. 15 00:00:39,122 --> 00:00:40,499 Vent litt, hardt dunk. 16 00:00:40,582 --> 00:00:42,751 Dunk, dunk, vent litt, hardt dunk. 17 00:00:42,835 --> 00:00:44,336 -Skjønner. Takk. -Ingen årsak. 18 00:00:44,419 --> 00:00:45,420 Ikke dunk for hardt. 19 00:00:45,504 --> 00:00:48,173 Nathan i markedsføring ristet henne og bang! 20 00:00:48,257 --> 00:00:49,299 Knuste ham. 21 00:00:49,383 --> 00:00:50,926 Han er virvelløs. Gikk bra. 22 00:00:51,009 --> 00:00:52,511 Vi fikk gratis godteri, så... 23 00:00:54,054 --> 00:00:56,014 Godt å høre. 24 00:00:57,140 --> 00:00:58,725 Vendy, nå skjer det. 25 00:01:00,018 --> 00:01:03,313 Dunk, dunk, dunk, vent litt, og hardt dunk. 26 00:01:04,565 --> 00:01:05,816 -Å nei! -Hei! 27 00:01:06,900 --> 00:01:08,902 Det høres ikke bra ut. 28 00:01:08,986 --> 00:01:10,112 Hva har du gjort? 29 00:01:10,195 --> 00:01:12,698 Hoppende pakninger! Hva er galt med Vendy? 30 00:01:12,781 --> 00:01:13,991 Vet ikke. Jeg dunket. 31 00:01:14,074 --> 00:01:15,576 -Nei! -Nei, nei! 32 00:01:21,331 --> 00:01:23,792 Som jeg sa, jeg tror den er... 33 00:01:25,377 --> 00:01:26,378 ...ødelagt. 34 00:01:48,358 --> 00:01:49,526 MONSTRE PÅ JOBB 35 00:02:03,999 --> 00:02:06,418 I dag sørger vi over bortgangen 36 00:02:06,502 --> 00:02:11,465 til nok et spesielt medlem av MIFT-familien, Vendy. 37 00:02:11,548 --> 00:02:13,675 Vår kjære Vendy 38 00:02:14,218 --> 00:02:16,678 Skal vi ha begravelse for en automat? 39 00:02:16,762 --> 00:02:19,014 Ikke hvilken som helst. 40 00:02:19,097 --> 00:02:23,268 Vendy og jeg begynte å jobbe i Monsterbedriften samtidig. 41 00:02:23,352 --> 00:02:25,812 Jeg, en ambisiøs ung mekaniker. 42 00:02:25,896 --> 00:02:29,733 Vendy, en maskin med en drøm om å levere avkjølt drikke 43 00:02:29,816 --> 00:02:32,819 til høy pris på grunn av bekvemmelighet. 44 00:02:32,903 --> 00:02:34,655 Hun var verdt det! 45 00:02:36,532 --> 00:02:37,908 Vi må ikke gråte, 46 00:02:38,659 --> 00:02:42,829 men heller feire livet hennes. 47 00:02:49,378 --> 00:02:50,504 Vendy, nei! 48 00:02:50,712 --> 00:02:54,174 VEDLIKEHOLD 49 00:02:56,093 --> 00:02:59,096 Min kjære Vendy er borte. 50 00:02:59,179 --> 00:03:00,806 Gammel og ødelagt. 51 00:03:01,849 --> 00:03:03,308 Får deg til å tenke. 52 00:03:04,059 --> 00:03:06,478 Kanskje er jeg også gammel og ødelagt. 53 00:03:08,480 --> 00:03:12,484 Takk, Haggis, vi betaler deg fra kontoen for diverse utgifter. 54 00:03:19,533 --> 00:03:21,034 -Det er min feil. -Nei. 55 00:03:21,118 --> 00:03:22,119 Jo visst. 56 00:03:22,202 --> 00:03:24,830 Det var han som kjørte det overdimensjonerte geviret 57 00:03:24,913 --> 00:03:25,914 gjennom Vendy. 58 00:03:25,998 --> 00:03:28,208 Du er god til å ødelegge. 59 00:03:28,292 --> 00:03:29,585 Først Vendy, nå Fritz. 60 00:03:35,174 --> 00:03:36,216 Se, Sulley. 61 00:03:36,300 --> 00:03:39,344 Med dine gode lederevner og mitt komikertalent 62 00:03:39,428 --> 00:03:40,971 har fortjenesten bare økt. 63 00:03:41,054 --> 00:03:43,724 Fortjenesten har faktisk falt. 64 00:03:43,807 --> 00:03:45,601 Vitsemakerne gjør sitt beste, 65 00:03:45,684 --> 00:03:47,978 men antall latterbeholdere har falt. 66 00:03:48,061 --> 00:03:51,648 Ja, men med meg og Sulley i ledelsen er moralen rekordhøy. 67 00:03:51,732 --> 00:03:53,108 Moralen er rekordlav! 68 00:03:53,192 --> 00:03:56,737 -Kanskje grafgreia di er opp-ned. -Nei, den er riktig. 69 00:03:56,820 --> 00:03:59,406 Moralen er lav på grunn av diagrammene. 70 00:03:59,489 --> 00:04:01,325 Vi produserer ikke nok latterkraft. 71 00:04:01,408 --> 00:04:02,409 -Hva? -Til det skjer, 72 00:04:02,492 --> 00:04:05,037 må vi klare å muntre folk opp og kutte budsjettet. 73 00:04:05,120 --> 00:04:06,205 Nettopp. Hør her. 74 00:04:06,288 --> 00:04:09,416 I lunsjen spiller jeg kun 17 hull istedenfor alle 18. 75 00:04:09,499 --> 00:04:11,251 Det offeret gjør jeg. 76 00:04:11,335 --> 00:04:14,546 Herr Wazowski, vi må gjøre større kutt enn det. 77 00:04:14,630 --> 00:04:16,006 Redusere personalet? 78 00:04:16,632 --> 00:04:18,050 Du ber meg visst 79 00:04:18,133 --> 00:04:20,552 sparke noen fra jobben. 80 00:04:20,636 --> 00:04:22,012 Gjør du det? 81 00:04:22,095 --> 00:04:25,015 Det er Bean fra regnskap. Budsjettkutt. 82 00:04:25,098 --> 00:04:26,350 Fritz må sparke en. 83 00:04:26,433 --> 00:04:28,018 -Hva? -Skal en av oss sparkes? 84 00:04:28,101 --> 00:04:30,395 Jeg foretrekker "hugges bort". Det svir mer. 85 00:04:30,479 --> 00:04:33,106 Og han må gjøre det innen slutten av uka! 86 00:04:33,774 --> 00:04:35,317 Han kommer. Opptre naturlig. 87 00:04:38,946 --> 00:04:40,531 Viktige ansatte 88 00:04:41,281 --> 00:04:42,783 Trist sukk. 89 00:04:43,742 --> 00:04:44,743 Går det bra, Fritz? 90 00:04:44,826 --> 00:04:46,912 Skal jeg vaske bilen din? Fikse stolen? 91 00:04:46,995 --> 00:04:48,664 -Duncan! -Være butler uten lønn? 92 00:04:48,747 --> 00:04:50,541 Nei, nei. Jeg har det bra. 93 00:04:50,624 --> 00:04:54,044 Jeg trenger en Sikkelbrus. 94 00:04:54,670 --> 00:04:56,171 Men Vendy er borte. 95 00:04:56,755 --> 00:04:59,299 Et veldig trist sukk. 96 00:05:00,884 --> 00:05:04,012 Dårlig dag å ødelegge Fritz' favorittautomat på. 97 00:05:04,096 --> 00:05:06,473 Sist inn, først ut. 98 00:05:07,975 --> 00:05:09,977 Du hørte Duncan. 99 00:05:10,060 --> 00:05:11,144 Ikke hør på ham. 100 00:05:11,228 --> 00:05:12,729 Hvorfor ikke? Han har rett. 101 00:05:12,813 --> 00:05:15,983 Jeg er ingen god MIFT-er. Jeg kan ikke reparere noe. 102 00:05:16,066 --> 00:05:18,569 Jo visst. Husker du ikke at du skrudde mutteren? 103 00:05:18,652 --> 00:05:20,529 Én mutter, Val. 104 00:05:20,612 --> 00:05:23,657 Om jeg får sparken, er det slutt. Livet mitt er over. 105 00:05:23,740 --> 00:05:26,743 Ingen flere sjanser til å bli vitsemaker. Jeg får ikke... 106 00:05:28,120 --> 00:05:30,956 Jeg får ikke møte dere engang. 107 00:05:35,002 --> 00:05:38,505 Skal jeg fortelle deg hvordan du styrker moralen? 108 00:05:38,589 --> 00:05:40,924 Ja! Fordi du alltid "ser på". 109 00:05:41,008 --> 00:05:43,719 Eller er det "alltid stinker"? Hva det enn er. 110 00:05:43,802 --> 00:05:46,930 Ikke mer kaffeskrik? Hva er poenget? 111 00:05:47,306 --> 00:05:50,851 Hva om du godkjenner papirene dine i tide? 112 00:05:50,934 --> 00:05:53,270 Da vil jeg smile. 113 00:05:53,353 --> 00:05:56,982 Og jeg har hørt at jeg har et smittende glis. 114 00:05:58,859 --> 00:06:01,403 -Sikkert at det funker? -Vi kjøper en brus til ham. 115 00:06:01,486 --> 00:06:03,363 Det muntrer opp Fritz, så får du bli. 116 00:06:03,447 --> 00:06:04,615 Hva er galt med Fritz? 117 00:06:05,490 --> 00:06:08,202 Hei, Mike. Jeg ødela favorittautomaten hans. 118 00:06:08,285 --> 00:06:09,828 -Vendy. -Ja, Vendy. 119 00:06:09,912 --> 00:06:11,538 Jeg ødela Vendy og... 120 00:06:11,622 --> 00:06:12,789 Og han trenger en ny! 121 00:06:12,873 --> 00:06:15,792 Jeg har det! Jeg har to ord til dere: "Oppgraderinger!" 122 00:06:15,876 --> 00:06:16,960 Det er ett ord. 123 00:06:17,044 --> 00:06:18,670 En perfekt moralstyrker. 124 00:06:18,754 --> 00:06:20,756 Og med styrket moral får vi mer latter. 125 00:06:20,839 --> 00:06:23,050 Og da øker vi fortjenesten. 126 00:06:23,133 --> 00:06:25,260 Og ingen må sies opp. 127 00:06:25,344 --> 00:06:27,137 Kanskje bortsett fra Stinky. 128 00:06:27,221 --> 00:06:28,847 Jeg hørte det. 129 00:06:32,351 --> 00:06:34,019 Hallo! 130 00:06:35,395 --> 00:06:37,356 En ny automat? 131 00:06:37,439 --> 00:06:39,107 Klar for forfriskninger? 132 00:06:39,650 --> 00:06:42,027 Se. Den har til og med varm mat. 133 00:06:42,110 --> 00:06:43,904 Det er ganske hett. 134 00:06:43,987 --> 00:06:47,032 Ja, sir. Jeg fikk installert den bare for deg. 135 00:06:47,115 --> 00:06:50,911 Du? Nei. Dette var ikke Duncans idé. 136 00:06:50,994 --> 00:06:53,372 Val og jeg ga Mike ideen om å oppgradere. 137 00:06:53,455 --> 00:06:55,332 -Men jeg godkjente leveransen. -Nei. 138 00:06:55,415 --> 00:06:56,959 -Duncan! -Jeg liker ikke dette. 139 00:06:57,042 --> 00:06:58,377 -Og ikke jeg. -For tidlig. 140 00:06:58,460 --> 00:06:59,878 -Ja. -Jeg savner Vendy. 141 00:06:59,962 --> 00:07:01,839 Dette var collegeguttens dumme plan. 142 00:07:01,922 --> 00:07:03,882 Hva? Nei! Jeg ba ikke Mike sende den. 143 00:07:03,966 --> 00:07:05,843 -Sa det var din idé. -Den var Mikes. 144 00:07:05,926 --> 00:07:07,511 -Oppgraderinger. -Deres feil. 145 00:07:07,594 --> 00:07:08,762 -Husk det. -Vent. 146 00:07:08,846 --> 00:07:10,305 Ingen stoler på deg. 147 00:07:10,389 --> 00:07:11,890 -Ikke min feil. -Latterlig. 148 00:07:11,974 --> 00:07:14,768 Du er den sinnssyke. "Jeg er Tylor, Tylor." 149 00:07:14,852 --> 00:07:16,103 Velg brus 150 00:07:16,186 --> 00:07:17,855 -Hold opp -Jeg tar meg av det. 151 00:07:18,730 --> 00:07:21,275 Se på alle de forfriskende Sikkelbrus-smakene. 152 00:07:21,358 --> 00:07:22,484 Jeg liker dette! 153 00:07:22,568 --> 00:07:23,861 Og ideen var min! 154 00:07:23,944 --> 00:07:25,571 -Seriøst? -Hvordan velger jeg? 155 00:07:25,654 --> 00:07:27,489 Det er Ananese! Det høres... 156 00:07:27,573 --> 00:07:29,491 -Hva du vil. -Rennesteinsbær. 157 00:07:29,575 --> 00:07:31,285 Kanskje jeg tar Gallesmell. 158 00:07:31,368 --> 00:07:33,078 Er du fornøyd, er jeg det også. 159 00:07:33,203 --> 00:07:35,706 Dunk, dunk, dunk. Svakt dunk. 160 00:07:38,584 --> 00:07:40,043 Du verden! 161 00:07:43,797 --> 00:07:45,090 Forbløffende surhet. 162 00:07:45,174 --> 00:07:46,842 Jeg føler ikke tunga, men hva så? 163 00:07:46,925 --> 00:07:48,719 Jeg burde ha prøvd Sitronslim. 164 00:07:48,802 --> 00:07:50,804 Det ville ha smakt bedre. 165 00:07:50,888 --> 00:07:53,015 Se, en "bytte"-knapp. 166 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 Der. 167 00:07:54,391 --> 00:07:55,434 Hoppende pakninger! 168 00:07:55,517 --> 00:07:56,518 BYTT 169 00:07:58,520 --> 00:08:00,314 Sett på maken. 170 00:08:01,481 --> 00:08:02,524 Svakt dunk. 171 00:08:03,692 --> 00:08:06,445 Sett på maken! Noe til greier. 172 00:08:06,528 --> 00:08:08,822 Takk, Vendy to. 173 00:08:08,906 --> 00:08:11,033 Og takk alle sammen. 174 00:08:11,116 --> 00:08:13,285 Denne uka er tøff, 175 00:08:13,368 --> 00:08:15,579 og nå føler jeg meg litt bedre. 176 00:08:19,374 --> 00:08:22,628 Hører dere? Han takket. Vi får ikke sparken. 177 00:08:22,711 --> 00:08:26,048 Nei. Han takket moi. Jeg får ikke sparken. 178 00:08:26,590 --> 00:08:27,674 Gjør dere klare! 179 00:08:29,927 --> 00:08:32,888 Slimball? Jeg trodde vi ikke skulle bruke penger. 180 00:08:32,971 --> 00:08:35,891 Du tenker ikke som en uinformert, overbetalt leder. 181 00:08:35,974 --> 00:08:37,601 Bruk penger for å tjene dem. 182 00:08:39,228 --> 00:08:40,395 Nei! 183 00:08:40,854 --> 00:08:41,980 Nei! 184 00:08:42,064 --> 00:08:44,066 -Mål! -Ja! 185 00:08:44,149 --> 00:08:45,943 Ser du? Moralen er styrket. 186 00:08:46,026 --> 00:08:47,236 Ok, vi beholder dette. 187 00:08:47,319 --> 00:08:49,905 For sent, kompis. Jeg har bestilt 96. 188 00:08:55,786 --> 00:08:58,330 Han går gjennom mappene våre der inne. 189 00:08:58,413 --> 00:08:59,915 Tar en avgjørelse. 190 00:08:59,998 --> 00:09:03,252 Ikke tro at automatknepet ditt vil fungere, collegegutt. 191 00:09:03,335 --> 00:09:05,587 Du beholder ikke jobben ved hjelp av snacks. 192 00:09:05,671 --> 00:09:07,089 Jeg tror jeg alt har det. 193 00:09:07,172 --> 00:09:09,550 -Varmt snørr? -Varmt snørr? 194 00:09:10,217 --> 00:09:12,803 Ikke så fort. Ikke ta dem. 195 00:09:12,886 --> 00:09:14,471 -Varmt snørr er mi greie. -Hva? 196 00:09:14,555 --> 00:09:16,223 Har vært min siden jeg var tre. 197 00:09:16,306 --> 00:09:19,226 Tre? Mamma spiste det mens hun var gravid. 198 00:09:19,309 --> 00:09:20,477 -Forklarer mye. -Vinner. 199 00:09:20,561 --> 00:09:23,355 -Finn en annen favoritt. -Seriøst? Jeg tar dem. 200 00:09:23,438 --> 00:09:24,523 -Nei. -Hold opp. 201 00:09:24,606 --> 00:09:25,607 -Hold opp. -Mine. 202 00:09:25,691 --> 00:09:26,900 -Nei! Mine! -Mine! 203 00:09:34,157 --> 00:09:35,659 Nå får du iallfall sparken. 204 00:09:35,742 --> 00:09:38,495 Du dyttet. Han sparker deg. 205 00:09:38,579 --> 00:09:41,540 -Fritz blir så opprørt. -Ja, det er best jeg fikser dette. 206 00:09:41,623 --> 00:09:44,626 Nei. Du kan ikke fikse noe. Det er fastslått. 207 00:09:44,710 --> 00:09:47,421 Jeg gjør det, så kan du bare bli sparket. 208 00:09:47,504 --> 00:09:49,214 GARANTIEN UGYLDIG HVIS DEN IKKE REPARERES AV ET AUTORISERT VERKSTED 209 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 Se her... Og... 210 00:09:50,382 --> 00:09:52,342 Vi må ringe et autorisert verksted. 211 00:09:52,426 --> 00:09:55,470 Tull og tøys. Det er for amatører som deg. 212 00:09:57,472 --> 00:09:58,849 Ikke rør gul ledning. 213 00:09:58,932 --> 00:10:03,270 Omled denne til det. Stram denne. Flytt denne greia. Og bang! 214 00:10:03,353 --> 00:10:04,855 La oss prøve. 215 00:10:08,400 --> 00:10:11,653 Der! God som ny. Jeg skal bare kvitte meg med dette. 216 00:10:11,737 --> 00:10:13,780 Vent. Hva er de der? 217 00:10:13,864 --> 00:10:16,617 Ekstradeler. Dingsebomser. 218 00:10:16,700 --> 00:10:18,619 -Dingsebomser? -De er uviktige. 219 00:10:18,702 --> 00:10:21,205 Jeg trenger visst en ny dose Sikkelbrus. 220 00:10:21,288 --> 00:10:23,498 Jeg har mye å tenke på. 221 00:10:24,875 --> 00:10:26,835 Spyttsprutsmak. Deilig. 222 00:10:26,919 --> 00:10:27,920 Spyttsprut 223 00:10:29,755 --> 00:10:30,756 FJERTKJEKS 224 00:10:32,007 --> 00:10:34,843 Fjertkjeks? Det vil jeg ikke ha. 225 00:10:35,802 --> 00:10:37,554 SLIPP TØYLENE! 226 00:10:40,140 --> 00:10:42,100 -Er du ok? -Nei! Jeg ble truffet! 227 00:10:42,184 --> 00:10:44,186 Det er noe galt med maskinen! 228 00:10:46,438 --> 00:10:48,357 -Inn på kontoret mitt! -Kontoret ditt! 229 00:10:48,440 --> 00:10:49,483 TYGG PÅ DETTE! 230 00:10:59,576 --> 00:11:03,830 Det er som alt og ingenting samtidig. 231 00:11:03,914 --> 00:11:05,958 Det taler til meg. 232 00:11:06,750 --> 00:11:09,169 -Hva sier det til deg, Sulley? -At vi er blakke? 233 00:11:09,253 --> 00:11:10,254 Jeg kjøpte mer. 234 00:11:10,337 --> 00:11:13,090 En Vincent Van Gruff og en Klo Monet. 235 00:11:13,173 --> 00:11:14,883 Er det en Micheltanngelo? 236 00:11:14,967 --> 00:11:16,552 Ja! Det er kultur. 237 00:11:16,635 --> 00:11:19,179 Kultur styrker moralen, og da øker fortjenesten. 238 00:11:19,847 --> 00:11:22,808 En Andy Gorhal. En av Gørrboksene hans. 239 00:11:22,891 --> 00:11:23,976 RÅTTENT TOMATGØRR 240 00:11:24,059 --> 00:11:25,102 Så inspirerende! 241 00:11:25,644 --> 00:11:28,480 Ser du? Dette... 242 00:11:29,356 --> 00:11:30,440 ...stinker. 243 00:11:30,524 --> 00:11:33,068 Jeg skjønner det ikke. 244 00:11:34,570 --> 00:11:37,239 Tok du ut dingsebomser? 245 00:11:37,322 --> 00:11:38,615 Gjør aldri det. 246 00:11:38,699 --> 00:11:40,868 Jeg reparerte den fordi han ødela den! 247 00:11:40,951 --> 00:11:41,952 -Du ødela den! -Du! 248 00:11:42,035 --> 00:11:43,912 Vær rolige. Jeg er rolig. 249 00:11:43,996 --> 00:11:45,414 Jeg ringer verkstedet. 250 00:11:45,497 --> 00:11:47,958 Vend-o SERVICE AS 251 00:11:48,083 --> 00:11:49,751 Vend-o service. Kan jeg hjelpe? 252 00:11:49,835 --> 00:11:52,462 Ja! Maskinen vår har blitt gal! 253 00:11:52,546 --> 00:11:54,298 Ro deg ned, sir. Det går bra. 254 00:11:54,381 --> 00:11:56,592 Om dere ikke fjernet noen dingsebomser. 255 00:11:56,675 --> 00:11:58,135 Men det gjorde vi! 256 00:12:00,262 --> 00:12:02,264 Hallo? 257 00:12:02,723 --> 00:12:03,932 Forbindelsen er kuttet! 258 00:12:04,016 --> 00:12:06,643 Den har kuttet forbindelsen! 259 00:12:08,520 --> 00:12:12,274 Kjære mor, jeg skriver dette fra fronten. 260 00:12:12,357 --> 00:12:15,527 En løpsk salgsautomat har erklært oss som fiender. 261 00:12:15,611 --> 00:12:18,530 Ikke fortvil eller lengt etter at jeg kommer trygt hjem. 262 00:12:18,614 --> 00:12:20,157 Vit at jeg kjempet tappert. 263 00:12:20,240 --> 00:12:23,619 Din kjærlige sønn, Duncan P. Anderson, 264 00:12:23,702 --> 00:12:25,537 assisterende formann i MIFT. 265 00:12:25,996 --> 00:12:28,999 Dere blir her. Jeg går og fikser den. 266 00:12:29,416 --> 00:12:31,460 Slik at du blir helt? Nei. 267 00:12:31,543 --> 00:12:34,254 La en bra MIFT-er redde MIFT-erne. 268 00:12:45,766 --> 00:12:46,934 KNAS! 269 00:12:50,103 --> 00:12:52,523 SNØRRSLIM 270 00:12:59,279 --> 00:13:00,280 Slapp av! 271 00:13:16,004 --> 00:13:17,798 BLI GIRA! 272 00:13:20,425 --> 00:13:22,386 Hvem er helt nå? 273 00:13:23,679 --> 00:13:24,680 RESERVEBATTERI 274 00:13:24,763 --> 00:13:25,931 Duncan! 275 00:13:26,014 --> 00:13:27,432 Se bak deg! 276 00:13:27,516 --> 00:13:28,684 -Duncan! -Hva er det? 277 00:13:31,019 --> 00:13:32,020 AKTIVERT 278 00:13:32,104 --> 00:13:33,105 Smakfull 279 00:13:33,188 --> 00:13:34,356 Slipp meg ut! 280 00:13:36,066 --> 00:13:37,067 Den spiste Duncan! 281 00:13:37,150 --> 00:13:38,777 Å nei! Ikke... 282 00:13:38,861 --> 00:13:41,405 Noen kroppsdeler igjen? Fus på en øyestilk. 283 00:13:41,822 --> 00:13:44,575 Vær så god. Fra Monsterbedriften. 284 00:13:44,658 --> 00:13:47,578 Denne er til deg. Denne er til deg. 285 00:13:47,661 --> 00:13:49,037 Denne er til deg, min venn. 286 00:13:49,121 --> 00:13:50,998 -Hva er det i konvoluttene? -Penger. 287 00:13:51,081 --> 00:13:52,082 -Penger? -Penger. 288 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 -Ekte penger? -Ja. 289 00:13:53,542 --> 00:13:55,210 Det er "gratis-penger- mandager". 290 00:13:55,294 --> 00:13:57,588 Moralen har aldri vært bedre! 291 00:13:57,671 --> 00:13:59,339 Hvor fikk du pengene fra? 292 00:13:59,423 --> 00:14:01,592 Fra nødpengekrukka under senga di. 293 00:14:01,675 --> 00:14:02,676 -Men... -Til deg. 294 00:14:02,759 --> 00:14:04,386 -Men... -Dette er nødsfall. 295 00:14:04,469 --> 00:14:05,637 Til deg. 296 00:14:05,721 --> 00:14:07,139 KNAS DETTE! - Godt avskum 297 00:14:07,681 --> 00:14:09,349 Vær så snill! Slipp meg ut! 298 00:14:09,433 --> 00:14:10,601 Vi må redde ham! 299 00:14:10,684 --> 00:14:11,685 Ok. Hvordan? 300 00:14:13,604 --> 00:14:14,897 -Du! -Jeg? 301 00:14:14,980 --> 00:14:16,940 Du er ikke best til reparasjoner, 302 00:14:17,024 --> 00:14:18,984 men du er flink til å ødelegge. 303 00:14:19,067 --> 00:14:20,652 Takk, tror jeg. 304 00:14:20,736 --> 00:14:22,696 Så reparer-ødelegg Vendy to. 305 00:14:22,779 --> 00:14:23,780 SLIPP UT FJERTER 306 00:14:27,409 --> 00:14:28,911 -Gjør ditt verste! -Dobbel-T! 307 00:14:28,994 --> 00:14:30,204 Ødelegg skikkelig! 308 00:14:30,704 --> 00:14:35,375 Slipp meg ut! Det er ikke så romslig som det virker. 309 00:14:37,586 --> 00:14:39,004 På tide å jobbe. 310 00:14:44,718 --> 00:14:46,470 Han ville ha blitt en god skremmer. 311 00:14:46,553 --> 00:14:47,554 Tilbake! 312 00:15:02,402 --> 00:15:05,489 Jeg skal aldri mer fjerne en dingseboms. 313 00:15:06,949 --> 00:15:08,951 -Ja! Dobbel-T! -Bra! 314 00:15:09,034 --> 00:15:11,245 Det var en kjempegod ødeleggelse, Muskler! 315 00:15:11,328 --> 00:15:13,413 Det var god MIFT-ing! 316 00:15:13,497 --> 00:15:14,498 Gi dere. Takk. 317 00:15:14,581 --> 00:15:16,542 Det var ok. I beste fall. 318 00:15:17,209 --> 00:15:18,460 Jeg... 319 00:15:18,544 --> 00:15:22,631 Jeg har nyheter til dere. 320 00:15:25,133 --> 00:15:28,887 "Slimballbord, kunst, gratis-penger-mandager"? 321 00:15:28,971 --> 00:15:30,722 Jeg har flere ideer. 322 00:15:30,806 --> 00:15:33,684 -Hva med et svømmebasseng på taket? -Det trenger vi ikke. 323 00:15:33,767 --> 00:15:36,311 -Et bedriftssvømmelag! -Det trenger vi ikke. 324 00:15:36,395 --> 00:15:37,896 Hvem skal bruke bassenget, da? 325 00:15:38,522 --> 00:15:40,315 Bean, jeg kan forklare dette. 326 00:15:41,275 --> 00:15:43,277 Jeg kan ikke forklare noe. 327 00:15:43,360 --> 00:15:46,154 Hva er det å forklare? Se på grafgreia mi. 328 00:15:46,238 --> 00:15:48,407 Jeg har aldri sett moralen snu så raskt. 329 00:15:48,490 --> 00:15:50,909 Og produksjonen av latterbeholdere er doblet. 330 00:15:50,993 --> 00:15:52,494 Jaså? Vel. 331 00:15:52,578 --> 00:15:55,038 Med denne farten bør vi få fortjeneste snart. 332 00:15:55,122 --> 00:15:57,833 Alt er Mikes fortjeneste. Bra, Mikey. 333 00:15:57,916 --> 00:15:59,501 Takk, Sulley. 334 00:15:59,585 --> 00:16:00,836 Ingen årsak. 335 00:16:00,919 --> 00:16:02,254 Har du hørt det? 336 00:16:02,337 --> 00:16:06,175 I morgen er det betal-meg-tilbake-tirsdag. 337 00:16:09,720 --> 00:16:12,347 Regnskap har bedt meg 338 00:16:12,431 --> 00:16:16,768 sparke en MIFT-ansatt på grunn av budsjettkutt. 339 00:16:17,477 --> 00:16:19,938 Jeg orket ikke at noen sluttet. 340 00:16:21,565 --> 00:16:22,900 Dere er familien min. 341 00:16:23,859 --> 00:16:27,237 Slik Vendy var gammel og ødelagt og måtte bort, 342 00:16:28,238 --> 00:16:30,240 er vel jeg gammel og ødelagt og... 343 00:16:31,533 --> 00:16:33,493 ...jeg må også bort. 344 00:16:33,577 --> 00:16:36,330 -Så du... -Jeg pensjonerer meg. 345 00:16:36,413 --> 00:16:38,582 Du pensjonerer deg! Jeg mener... 346 00:16:38,999 --> 00:16:42,461 Pensjonerer du deg? Trist. 347 00:16:43,003 --> 00:16:44,004 Unnskyld meg. 348 00:16:44,087 --> 00:16:47,549 Det er nok monsteravdelingen som ringer om min siste dag. 349 00:16:50,552 --> 00:16:51,929 Dette er ikke riktig. 350 00:16:52,012 --> 00:16:56,183 Fritz er det mest sjenerøse og snilleste monsteret jeg har møtt. 351 00:16:56,266 --> 00:16:57,809 Jeg burde bort, ikke han. 352 00:16:57,935 --> 00:16:59,937 Nei. Ikke undervurder deg selv. 353 00:17:00,020 --> 00:17:03,065 Som din nye formann skal jeg være snill mot deg. 354 00:17:03,565 --> 00:17:05,609 Gode nyheter, dere! 355 00:17:05,692 --> 00:17:07,694 Moralen og produktiviteten er bedret, 356 00:17:07,778 --> 00:17:09,571 så budsjettkoppene er avblåst! 357 00:17:09,655 --> 00:17:11,073 -Budsjettkutt? -De også! 358 00:17:11,156 --> 00:17:13,075 -Så du kan bli? -Ja! 359 00:17:13,158 --> 00:17:14,993 -Du kan bli! -Bra! 360 00:17:15,077 --> 00:17:17,412 Men du må ikke! Er du sikker, sir? 361 00:17:17,496 --> 00:17:19,748 Tenk på alt hagearbeidet. 362 00:17:19,831 --> 00:17:22,876 Reiserabatter, turneringer i sylteagurkball! Kom igjen! 363 00:17:22,960 --> 00:17:25,921 Jeg er sikker, Duncan. Alle MIFT-ere blir her. 364 00:17:26,004 --> 00:17:27,005 Men... 365 00:17:28,090 --> 00:17:29,800 Vendy er likevel borte. 366 00:17:34,680 --> 00:17:36,223 God morgen, MIFT-ere! 367 00:17:36,306 --> 00:17:38,517 -Hva skjer? -Jeg vet ikke. 368 00:17:38,600 --> 00:17:40,727 Tylor slapp oss ikke inn før du kom. 369 00:17:42,229 --> 00:17:44,940 Kom inn. Men dekk til øynene. 370 00:17:45,440 --> 00:17:47,442 Greit. Kom inn. 371 00:17:47,526 --> 00:17:51,989 Ja. Her borte. Forsiktig. Ok. 372 00:17:54,491 --> 00:17:57,119 Stopp. Hold øynene lukket. 373 00:17:57,202 --> 00:17:59,246 Åpne! 374 00:17:59,329 --> 00:18:00,455 Overraskelse! 375 00:18:03,208 --> 00:18:05,586 -Vendy er tilbake! -Vendy! 376 00:18:05,669 --> 00:18:06,837 Du reparerte henne! 377 00:18:06,920 --> 00:18:08,380 Heller blind flikking. 378 00:18:08,463 --> 00:18:11,049 Jeg reparerte noe alene. 379 00:18:11,133 --> 00:18:13,093 Og jeg beholdt alle dingsebomsene. 380 00:18:13,177 --> 00:18:14,553 Ja, ja, samme det. 381 00:18:14,636 --> 00:18:17,431 Prøv, Ty-Ty. 382 00:18:17,514 --> 00:18:18,599 Hei, Vendy! 383 00:18:21,101 --> 00:18:23,520 Dunk, dunk, dunk, hardt dunk! 384 00:18:28,025 --> 00:18:29,484 En Sikkelbrus! 385 00:18:29,568 --> 00:18:33,197 Hvem trenger masse fancy smaker når jeg har Klassisk Sikkelbrus? 386 00:18:33,864 --> 00:18:36,325 Og vi får beholde klassiske Fritz. 387 00:18:36,867 --> 00:18:39,411 Herregud, jeg føler meg som Vendy, 388 00:18:39,494 --> 00:18:43,582 reparert og klar til å jobbe på MIFT i årevis! 389 00:18:43,665 --> 00:18:45,959 Akkurat slik jeg vil ha det, Fritz. 390 00:18:46,043 --> 00:18:47,711 -Skål. -Skål, Storøre. 391 00:18:47,794 --> 00:18:49,379 Ja, skål. Samme det. 392 00:18:59,306 --> 00:19:02,309 Mikes HUMORKuRS 393 00:19:05,604 --> 00:19:08,899 Hvis det er én ting menneskebarn synes er morsomt, 394 00:19:08,982 --> 00:19:11,109 foruten bæsj, er det klovner! 395 00:19:11,527 --> 00:19:14,196 La oss male oss og se hva vi har. 396 00:19:15,948 --> 00:19:19,117 Ikke dårlig, Tylor. Utmerket bruk av små hatter. 397 00:19:19,201 --> 00:19:20,577 Ok. Bra. 398 00:19:21,495 --> 00:19:23,705 Herr Wazowski, se på dette. 399 00:19:25,791 --> 00:19:27,251 -Ta-da! -Pent... 400 00:19:28,043 --> 00:19:29,044 ...gjort. 401 00:19:29,878 --> 00:19:32,756 Kanskje dempe det litt, Carla. Hvem er neste? 402 00:19:35,133 --> 00:19:37,553 Ok, storegutt. Hva med et smil? 403 00:19:43,600 --> 00:19:46,019 Kanskje du heller er en "bank, bank-vits"-type? 404 00:22:34,897 --> 00:22:37,691 Og moralen i historien er: 405 00:22:37,774 --> 00:22:40,235 Aldri fjern en dingseboms. 406 00:22:40,319 --> 00:22:42,321 Norske tekster: Jon Sæterbø